All language subtitles for PrinceOfLegend(2018)Jap-S1E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:05,130 Kanade is fighting over Kanon with Takato to protect his family. 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,384 However, he starts to understand his true feelings towards her. 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,761 Meanwhile, as the princes gather, 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,098 things are going well for Chancellor Jissoji. 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,767 With one final blow, the princes are made to compete 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,270 in the fight for Prince of Legend. 7 00:00:23,773 --> 00:00:24,941 "Prince." 8 00:00:25,024 --> 00:00:28,528 That's what people call beautiful and noble men. 9 00:00:29,696 --> 00:00:30,697 The Prince of Legend 10 00:00:31,489 --> 00:00:35,910 is a prince amongst princes, a position of glory 11 00:00:35,994 --> 00:00:36,995 that only one man can win. 12 00:00:37,829 --> 00:00:40,165 This is a story of the fight between princes 13 00:00:40,248 --> 00:00:43,126 to claim the position of Prince of Legend. 14 00:00:47,839 --> 00:00:52,260 Why are they fighting to become the Prince of Legend? 15 00:00:53,094 --> 00:00:56,765 Let's start with the story of the 14 princes. 16 00:00:57,599 --> 00:00:58,767 Team Chancellor! 17 00:01:00,560 --> 00:01:01,686 Start the Show! 18 00:01:01,770 --> 00:01:03,521 TEAM CHANCELLOR 19 00:01:03,605 --> 00:01:08,359 The Prince of Legend is not widely known by many people. 20 00:01:09,027 --> 00:01:13,198 These are the people trying to inform the world about him. 21 00:01:13,865 --> 00:01:18,912 They love beautiful things, teach beautifully, and live beautifully. 22 00:01:18,995 --> 00:01:20,830 -I'm the prince. -Yes. 23 00:01:20,914 --> 00:01:22,832 A narcissist with a high sense of beauty. 24 00:01:22,916 --> 00:01:25,210 The man at the center of the teaching world, 25 00:01:25,710 --> 00:01:27,170 the "Teacher Prince." 26 00:01:27,253 --> 00:01:28,546 Riichi Yuki. 27 00:01:29,464 --> 00:01:31,007 -Cheers! -A man 28 00:01:31,090 --> 00:01:33,676 who's so desired that if you dated him, you would worry all the time 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,386 but you'll fall for him anyway. 30 00:01:35,887 --> 00:01:38,389 The man at the top of the don't-date-them world. 31 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 He's a player. 32 00:01:40,266 --> 00:01:41,893 The "Hairstylist Prince." 33 00:01:42,560 --> 00:01:44,062 Haru Sagasawa. 34 00:01:44,979 --> 00:01:48,274 Also, the man who controls the Prince of Legend, 35 00:01:48,358 --> 00:01:51,069 the chancellor of St. Brilliant Academy. 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,779 Mitsuhiko Jissoji. 37 00:01:53,363 --> 00:01:55,824 And his lieutenant secretary. 38 00:01:56,449 --> 00:01:57,575 Yuta Hattori. 39 00:01:58,576 --> 00:02:00,787 As the other princes continue on their own path, 40 00:02:00,870 --> 00:02:03,832 this time we're following 41 00:02:04,833 --> 00:02:06,960 Team Chancellor! 42 00:02:07,836 --> 00:02:09,336 Episode 10. 43 00:02:11,756 --> 00:02:12,966 CHANCELLOR JISSOJI 44 00:02:13,049 --> 00:02:16,344 It's not an exaggeration to say that I, Jissoji Mitsuhiko, 45 00:02:16,427 --> 00:02:21,766 was placed on this earth to find and raise the Prince of Legend. 46 00:02:22,976 --> 00:02:28,815 Making the Prince of Legend has always been my dream. 47 00:02:30,608 --> 00:02:32,527 I knew that when I became chancellor, 48 00:02:34,737 --> 00:02:37,240 I wanted to fill my school with princes. 49 00:02:38,658 --> 00:02:40,869 I wanted a school filled with beauty. 50 00:02:51,296 --> 00:02:52,714 For that reason, 51 00:02:54,048 --> 00:02:57,010 I strived to develop a keen 52 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 sense of beauty over the years. 53 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 Prince! 54 00:03:00,972 --> 00:03:04,142 I want to live surrounded by princes. 55 00:03:05,018 --> 00:03:08,062 I want to raise the ultimate Prince of Legend, 56 00:03:08,646 --> 00:03:09,480 then 57 00:03:10,231 --> 00:03:13,026 I want to spread the news about the Prince of Legend worldwide. 58 00:03:13,735 --> 00:03:15,069 That's why I've been working 59 00:03:17,238 --> 00:03:20,158 so hard to develop the "Prince's way." 60 00:03:27,582 --> 00:03:33,338 This will be the third Prince of Legend championship since I became chancellor. 61 00:03:35,048 --> 00:03:38,801 This time, I want to create the strongest Prince of Legend yet. 62 00:03:39,802 --> 00:03:41,304 I can feel the wind blowing 63 00:03:42,764 --> 00:03:44,432 in my favor for that to happen. 64 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 Because there are so many Princes 65 00:03:48,436 --> 00:03:51,439 worthy of the title at my school right now. 66 00:03:54,192 --> 00:03:55,568 All of this 67 00:03:55,652 --> 00:03:58,446 is riding on Kanon Naruse. 68 00:04:01,908 --> 00:04:03,451 I want your help with something. 69 00:04:04,744 --> 00:04:06,829 "The Prince of Legend"? 70 00:04:06,913 --> 00:04:07,747 That's right. 71 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 Why was she talking to the chancellor? 72 00:04:22,804 --> 00:04:23,888 Please tell me, 73 00:04:25,848 --> 00:04:26,808 predecessors, 74 00:04:27,934 --> 00:04:29,978 why can't I like Kanon Naruse? 75 00:04:31,104 --> 00:04:33,398 All the other princes are obsessed with her. 76 00:04:33,898 --> 00:04:36,567 Is she producing pheromones that only work on princes? 77 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 My prince! 78 00:04:42,282 --> 00:04:48,579 Prince… 79 00:04:48,663 --> 00:04:50,123 But I… 80 00:04:50,957 --> 00:04:51,833 Only me… 81 00:04:54,877 --> 00:04:58,589 Am I lacking something as a prince? 82 00:05:01,050 --> 00:05:03,761 I want to like Naruse too! 83 00:05:10,560 --> 00:05:11,644 Hey, Teach! 84 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 You're… 85 00:05:16,816 --> 00:05:18,359 Naurse's neighbor. 86 00:05:18,443 --> 00:05:19,569 The hairstylist, 87 00:05:20,236 --> 00:05:21,529 Haru Sagasawa. 88 00:05:23,156 --> 00:05:24,282 Bartender, 89 00:05:25,658 --> 00:05:26,534 Sho. 90 00:05:27,327 --> 00:05:28,828 Band member, 91 00:05:31,748 --> 00:05:32,665 Taichi. 92 00:05:34,876 --> 00:05:37,003 The guys you should never date… 93 00:05:37,086 --> 00:05:38,254 We are 3B! 94 00:05:41,758 --> 00:05:44,427 Of course, you'd know about us. 95 00:05:44,510 --> 00:05:46,012 Why are you here? 96 00:05:46,095 --> 00:05:48,222 Come on, you told me about it the other day. 97 00:05:48,306 --> 00:05:51,267 -What? -The Prince of Legend Championship 98 00:05:51,350 --> 00:05:52,852 lets graduates take part. 99 00:05:54,854 --> 00:05:57,523 All of us are graduates from St. Brilliant Academy. 100 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 Are you telling me 101 00:06:00,485 --> 00:06:01,402 that you guys 102 00:06:02,487 --> 00:06:04,405 are planning to take part? 103 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 -Yeah. -Yeah. 104 00:06:14,040 --> 00:06:14,916 Sorry about that. 105 00:06:16,626 --> 00:06:17,919 What's that? 106 00:06:18,669 --> 00:06:19,670 I'll have a look. 107 00:06:27,095 --> 00:06:28,387 What is this exactly? 108 00:06:29,430 --> 00:06:30,640 The Prince of Legend Championship. 109 00:06:30,723 --> 00:06:31,557 Right. 110 00:06:32,308 --> 00:06:34,268 We saw this on the website, didn't we? 111 00:06:35,812 --> 00:06:37,563 Are you taking part? 112 00:06:37,647 --> 00:06:40,274 In past years, all student council members have taken part. 113 00:06:40,358 --> 00:06:41,234 Is that right? 114 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 What about you guys? 115 00:06:42,610 --> 00:06:44,278 I'm not interested. 116 00:06:44,987 --> 00:06:45,947 I see. 117 00:06:46,697 --> 00:06:47,532 What is this? 118 00:06:48,366 --> 00:06:50,284 "The Prince of Legend"? 119 00:06:51,911 --> 00:06:54,038 What a lame name. 120 00:06:54,122 --> 00:06:55,998 You're the Delinquent of Legend, bro. 121 00:06:56,791 --> 00:06:58,793 -So cool. -So cool. 122 00:06:58,876 --> 00:06:59,710 Damn straight. 123 00:07:00,586 --> 00:07:01,712 Not you, Ryu. 124 00:07:01,796 --> 00:07:03,673 -Don't get mistaken. -What did you say? 125 00:07:03,756 --> 00:07:04,966 -Watch yourself. -Look. 126 00:07:05,049 --> 00:07:06,008 It's Kanon. 127 00:07:08,052 --> 00:07:09,262 Kanon. 128 00:07:09,345 --> 00:07:10,596 Kanon. 129 00:07:13,599 --> 00:07:16,811 Is this some kind of game to you? 130 00:07:17,812 --> 00:07:19,814 He's only here for his family fortune, 131 00:07:19,897 --> 00:07:20,940 but I'm not like that. 132 00:07:21,816 --> 00:07:24,485 His dad asked him to make the daughter of his first love happy. 133 00:07:24,569 --> 00:07:25,778 I got it. 134 00:07:25,862 --> 00:07:29,282 I understand all of this if I'm some kind of prize. 135 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Hey, 136 00:07:40,918 --> 00:07:41,752 Kanon. 137 00:07:45,256 --> 00:07:46,549 Maybe… 138 00:07:52,680 --> 00:07:54,932 I'll date whoever becomes 139 00:07:56,434 --> 00:07:58,811 the Prince of Legend. 140 00:07:59,479 --> 00:08:00,438 -What? -What? 141 00:08:00,980 --> 00:08:03,858 What did you just say, Kanon? 142 00:08:09,238 --> 00:08:10,490 You'll maybe date 143 00:08:10,573 --> 00:08:12,200 the person who becomes… 144 00:08:12,283 --> 00:08:15,077 The Prince of Legend? 145 00:08:15,161 --> 00:08:16,496 That's what I heard. 146 00:08:26,088 --> 00:08:29,967 You're going to date whoever wins? 147 00:08:30,051 --> 00:08:31,552 Seriously? 148 00:08:31,636 --> 00:08:33,596 The Prince of Legend… 149 00:08:35,640 --> 00:08:38,017 This is the real reason behind 150 00:08:38,558 --> 00:08:40,186 Kanon Naruse's words… 151 00:08:45,024 --> 00:08:46,943 I'd like you to do some acting for me. 152 00:08:47,026 --> 00:08:48,528 What would that be? 153 00:08:48,611 --> 00:08:49,612 Here's the script. 154 00:08:52,281 --> 00:08:54,033 I want you to stand in front 155 00:08:54,116 --> 00:08:58,788 of Kanade Suzaku, the Kyogoku brothers, and the other princes and say, 156 00:09:00,581 --> 00:09:01,832 "Maybe I'll date 157 00:09:01,916 --> 00:09:04,919 whoever becomes the Prince of Legend." 158 00:09:06,295 --> 00:09:07,922 What for? 159 00:09:08,464 --> 00:09:11,008 To make Kanade Suzaku and the other princes 160 00:09:11,092 --> 00:09:12,802 take part in the championship. 161 00:09:13,427 --> 00:09:15,137 We ask two things of you. 162 00:09:15,221 --> 00:09:17,890 Say exactly what is on the script 163 00:09:17,974 --> 00:09:20,393 and help on the day of the championship. 164 00:09:20,977 --> 00:09:22,228 Your payment would be 165 00:09:22,812 --> 00:09:24,105 ten million yen. 166 00:09:24,689 --> 00:09:25,523 What? 167 00:09:26,107 --> 00:09:28,985 Ever since your mom died, you've been 168 00:09:29,068 --> 00:09:32,113 paying back your dad's debts. 169 00:09:33,197 --> 00:09:34,865 You've had a hard life. 170 00:09:35,908 --> 00:09:38,160 Even when Kanade and Takato's dad, 171 00:09:38,244 --> 00:09:42,331 the head of the Suzaku Group, offered to pay it off, 172 00:09:42,415 --> 00:09:43,749 you refused. 173 00:09:43,833 --> 00:09:44,709 Why is that? 174 00:09:46,544 --> 00:09:47,962 It was something my mom said. 175 00:09:49,338 --> 00:09:51,090 "Nothing comes for free." 176 00:09:51,674 --> 00:09:53,509 "Even if you're poor, don't take charity." 177 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 "Money is something 178 00:09:55,886 --> 00:09:57,763 you make through hard work." 179 00:09:58,681 --> 00:10:00,224 This isn't charity. 180 00:10:00,808 --> 00:10:02,518 This is payment for your work. 181 00:10:03,352 --> 00:10:06,439 Are you willing to work for me? 182 00:10:09,317 --> 00:10:10,568 Yes, 183 00:10:11,569 --> 00:10:12,653 I will. 184 00:10:14,614 --> 00:10:17,617 Thank you, Naruse. 185 00:10:21,996 --> 00:10:23,539 You heard me, didn't you? 186 00:10:31,213 --> 00:10:33,799 The Prince of Legend Championship. 187 00:10:33,883 --> 00:10:36,385 Do you know what sort of championship it is? 188 00:10:37,094 --> 00:10:38,679 It's as it says here. 189 00:10:38,763 --> 00:10:39,639 What? 190 00:10:46,896 --> 00:10:49,899 Is this being serious? 191 00:10:49,982 --> 00:10:51,025 It has to be. 192 00:10:51,108 --> 00:10:52,276 What are you going to do? 193 00:10:55,655 --> 00:10:56,822 What will you do? 194 00:11:02,870 --> 00:11:04,455 I have a question for you. 195 00:11:04,538 --> 00:11:05,456 Me too. 196 00:11:09,335 --> 00:11:10,961 That evening… 197 00:11:12,630 --> 00:11:14,048 What happened? 198 00:11:14,632 --> 00:11:16,675 When I heard you both wanted to talk to me, 199 00:11:16,759 --> 00:11:17,843 I got so happy 200 00:11:17,927 --> 00:11:19,637 that I flew back here by helicopter. 201 00:11:25,559 --> 00:11:26,435 Father, 202 00:11:27,019 --> 00:11:29,355 we're here to talk to you about Kanon. 203 00:11:29,438 --> 00:11:31,232 What happened? 204 00:11:31,857 --> 00:11:32,942 I'm out. 205 00:11:33,484 --> 00:11:34,777 I don't want to get this house 206 00:11:34,860 --> 00:11:36,654 by making her happy. 207 00:11:36,737 --> 00:11:38,489 -What? -I'm out too. 208 00:11:38,572 --> 00:11:40,366 What? Why? 209 00:11:40,449 --> 00:11:41,867 You're abandoning her? 210 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 No, don't worry about that. 211 00:11:43,369 --> 00:11:44,829 I'm going to make her happy. 212 00:11:44,912 --> 00:11:46,455 I'll be the one to do it. 213 00:11:47,581 --> 00:11:49,333 What's the meaning of this? 214 00:11:49,834 --> 00:11:52,461 I don't want her to think that I'm in this for money. 215 00:11:52,545 --> 00:11:55,214 Actually, I was never in it for the money. 216 00:11:56,924 --> 00:11:57,925 Kanon is the girl 217 00:11:59,218 --> 00:12:02,930 I've been looking for since I fell in love with her last year. 218 00:12:03,013 --> 00:12:06,767 So I only said agreed to this to get close to her. 219 00:12:08,018 --> 00:12:09,270 Is that so? 220 00:12:09,353 --> 00:12:12,565 I started out just to get in his way 221 00:12:13,858 --> 00:12:16,819 because giving someone this wild the Suzaku Group's wealth 222 00:12:17,486 --> 00:12:18,487 is completely crazy. 223 00:12:19,447 --> 00:12:20,448 Excuse me? 224 00:12:20,531 --> 00:12:21,699 However, 225 00:12:22,366 --> 00:12:24,410 now I want Kanon to choose me. 226 00:12:24,493 --> 00:12:25,953 That's the only reason I need. 227 00:12:26,662 --> 00:12:30,583 If our wealth is at stake, the objective gets fuzzy. 228 00:12:32,585 --> 00:12:36,380 If I get serious she'll fall for me immediately. 229 00:12:38,674 --> 00:12:40,468 You said it before, old man. 230 00:12:40,551 --> 00:12:43,554 People can't be happy without love and money, right? 231 00:12:44,555 --> 00:12:45,389 I did. 232 00:12:46,807 --> 00:12:49,143 I want to prove you wrong. 233 00:12:50,227 --> 00:12:53,772 As long as you have love, you can be happy without money. 234 00:13:00,154 --> 00:13:01,322 I love it! 235 00:13:01,405 --> 00:13:02,323 What? 236 00:13:02,990 --> 00:13:06,994 You're thinking about making others happy without wanting anything in return. 237 00:13:07,077 --> 00:13:08,537 This is just love. 238 00:13:08,621 --> 00:13:11,040 The ultimate form of love! 239 00:13:11,123 --> 00:13:12,124 Be quiet! 240 00:13:12,208 --> 00:13:14,126 That's my boys! 241 00:13:14,210 --> 00:13:15,836 No, Father, I'm not… 242 00:13:16,712 --> 00:13:20,674 Kanade, Takato, take care of Kanon 243 00:13:22,885 --> 00:13:24,261 for me. 244 00:13:24,345 --> 00:13:25,638 Of course. 245 00:13:25,721 --> 00:13:26,680 You got it. 246 00:13:31,644 --> 00:13:32,686 Kanade. 247 00:13:33,312 --> 00:13:35,689 -be honest with yourself. -What? 248 00:13:35,773 --> 00:13:37,525 You love her too. 249 00:13:37,608 --> 00:13:39,443 -You can tell me. -No. 250 00:13:40,236 --> 00:13:42,780 Don't put up a front. You're already so cool. 251 00:13:42,863 --> 00:13:44,615 I don't even like Kanon. 252 00:13:45,115 --> 00:13:46,283 You're still saying that? 253 00:13:48,244 --> 00:13:49,245 I'm serious. 254 00:13:49,828 --> 00:13:52,373 I can't help feeling uncomfortable around her. 255 00:13:52,456 --> 00:13:53,457 Why? 256 00:13:53,958 --> 00:13:57,044 She's so rude all the time, it really annoys me. 257 00:13:57,127 --> 00:13:59,338 She does have a bad mouth. 258 00:14:00,506 --> 00:14:02,758 People are so nice to her all the time, 259 00:14:02,841 --> 00:14:04,301 but she doesn't respond to them. 260 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 Because nobody was honest. 261 00:14:06,720 --> 00:14:08,389 I'm getting frustrated thinking about it. 262 00:14:09,098 --> 00:14:10,307 This has never happened before. 263 00:14:10,849 --> 00:14:13,769 Every time I'm with her I lose my mind. 264 00:14:13,852 --> 00:14:20,192 Even so, she always plays it cool and that annoys me even more. 265 00:14:23,112 --> 00:14:24,154 And? 266 00:14:24,989 --> 00:14:26,574 I hate Kanon. 267 00:14:26,657 --> 00:14:27,783 It's the opposite. 268 00:14:27,867 --> 00:14:30,911 I'm going to win her over and make her fall for me. 269 00:14:30,995 --> 00:14:33,998 I want to get one over on her. That's all. 270 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 Are you a little boy? 271 00:14:36,375 --> 00:14:37,501 What? 272 00:14:38,210 --> 00:14:41,088 Nothing. If you haven't noticed, it doesn't matter. 273 00:14:41,922 --> 00:14:42,840 What do you mean? 274 00:14:43,424 --> 00:14:46,218 Whatever the case, it won't make a difference. 275 00:14:52,349 --> 00:14:53,809 I won't lose to you. 276 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 I'm not going to lose. 277 00:15:00,441 --> 00:15:01,817 No, I'll win. 278 00:15:05,946 --> 00:15:06,864 It'll be me. 279 00:15:22,004 --> 00:15:23,422 What's this Prince Parade? 280 00:15:23,505 --> 00:15:24,715 There's so many of them! 281 00:15:24,798 --> 00:15:26,425 So cool. 282 00:15:26,508 --> 00:15:27,509 They're everywhere. 283 00:15:27,593 --> 00:15:30,512 I don't know where to look. 284 00:15:30,596 --> 00:15:32,306 What should we do? 285 00:15:40,481 --> 00:15:41,357 Kanon! 286 00:15:46,236 --> 00:15:47,071 Kanon! 287 00:15:59,833 --> 00:16:02,294 I've decided to become the Prince of Legend. 288 00:16:04,088 --> 00:16:05,798 Master Kanade, it has to be you. 289 00:16:05,881 --> 00:16:07,716 I'm going to be the Legend. 290 00:16:07,800 --> 00:16:09,051 My brother is a legend. 291 00:16:09,134 --> 00:16:10,594 I'm going to win. 292 00:16:11,136 --> 00:16:12,388 -Koki, yeah! -Koki, yeah! 293 00:16:12,471 --> 00:16:15,307 I deserve to be the Prince of Legend. 294 00:16:15,391 --> 00:16:17,142 Come on, Chairman! 295 00:16:18,102 --> 00:16:20,062 I'm the Prince of Legend. 296 00:16:20,145 --> 00:16:22,189 I'll make it this time. 297 00:16:25,401 --> 00:16:26,485 Kanon. 298 00:16:27,486 --> 00:16:29,029 Money is no longer relevant. 299 00:16:30,739 --> 00:16:32,157 I'm coming for you. 300 00:16:33,367 --> 00:16:37,246 You said that you were already pretty happy at the moment, 301 00:16:38,747 --> 00:16:40,791 but I'm going to make you even happier. 302 00:16:41,291 --> 00:16:44,336 Kanon, sorry about the other day. 303 00:16:45,629 --> 00:16:47,506 I won't hurt you ever again. 304 00:16:48,841 --> 00:16:49,842 I'll cherish you. 305 00:16:51,802 --> 00:16:53,387 That's why I'm going to win. 306 00:16:53,887 --> 00:16:55,097 As for me… 307 00:16:58,892 --> 00:17:00,561 I'm supporting my brother. 308 00:17:00,644 --> 00:17:02,021 Kanon Naruse, 309 00:17:03,230 --> 00:17:05,190 now that I've remembered your name, 310 00:17:06,316 --> 00:17:08,484 I want to make you the happiest person alive. 311 00:17:08,569 --> 00:17:09,403 I… 312 00:17:12,614 --> 00:17:14,616 want to be happy with you, Kanon. 313 00:17:15,117 --> 00:17:16,743 -You got this, Koki! -You got this, Koki! 314 00:17:16,827 --> 00:17:17,703 Honestly, 315 00:17:18,829 --> 00:17:20,955 I have no interest in you. 316 00:17:22,750 --> 00:17:23,834 I'm in it for the title. 317 00:17:24,334 --> 00:17:26,295 I don't want you either. 318 00:17:27,212 --> 00:17:28,130 But 319 00:17:28,922 --> 00:17:32,760 I'm going to check out the guys who want you! 320 00:17:34,136 --> 00:17:35,387 As your big brother. 321 00:17:37,139 --> 00:17:41,393 So here we have all of the chosen princes. 322 00:17:41,477 --> 00:17:45,731 Kanon Naruse is at the center of this fight. 323 00:17:46,648 --> 00:17:49,902 The princes chose her even though she doesn't act like a princess. 324 00:17:49,985 --> 00:17:51,028 Even so. 325 00:17:51,737 --> 00:17:53,155 TEAM KANADE 326 00:17:53,947 --> 00:17:56,909 Kanade Suzaku fell in love at first sight, but… 327 00:17:57,910 --> 00:17:58,994 Nothing Prince! 328 00:17:59,078 --> 00:18:02,498 …now he's keen to get one over on this cheeky girl. 329 00:18:02,581 --> 00:18:03,957 You waited like a good girl, 330 00:18:04,041 --> 00:18:05,375 Nothing Kanon. 331 00:18:05,459 --> 00:18:06,668 He's in love with her bad attitude 332 00:18:07,252 --> 00:18:08,545 and hasn't noticed yet. 333 00:18:08,629 --> 00:18:10,547 TEAM KYOGOKU BROTHERS 334 00:18:10,631 --> 00:18:11,799 Kyogoku Takato 335 00:18:11,882 --> 00:18:14,718 fell in love with Kanon while she was acting. 336 00:18:14,802 --> 00:18:15,969 I wanted to meet you. 337 00:18:16,053 --> 00:18:18,305 Even though what he loved wasn't real, 338 00:18:18,388 --> 00:18:20,474 his love for her has continued. 339 00:18:21,600 --> 00:18:24,770 Ryu Kyogoku got close to Kanon for his brother 340 00:18:24,853 --> 00:18:27,064 but ended up liking her as well. 341 00:18:27,147 --> 00:18:28,857 Even though my brother likes her? 342 00:18:29,358 --> 00:18:31,819 A secret love hidden from his brother. 343 00:18:31,902 --> 00:18:33,821 TEAM STUDENT COUNCIL 344 00:18:33,904 --> 00:18:35,447 For Aoi Ayanokoji, 345 00:18:35,531 --> 00:18:37,783 he feels like he is destined to be with Kanon 346 00:18:37,866 --> 00:18:39,118 as he remembered her name. 347 00:18:39,201 --> 00:18:41,245 He never usually remembers names. 348 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 Kanon Naruse. 349 00:18:42,913 --> 00:18:45,374 A love to remember. 350 00:18:45,457 --> 00:18:47,376 TEAM NEXT 351 00:18:47,960 --> 00:18:49,211 Koki Tendo 352 00:18:49,294 --> 00:18:51,338 has worked to become the kind of man 353 00:18:51,421 --> 00:18:52,631 who could protect Kanon. 354 00:18:53,257 --> 00:18:55,551 I'll become someone who can stand at her side. 355 00:18:55,634 --> 00:18:58,345 But he can't even get her attention. 356 00:18:58,428 --> 00:18:59,930 A yearning love. 357 00:19:00,013 --> 00:19:01,932 TEAM TEACHER 358 00:19:02,516 --> 00:19:05,435 Riichi Yuki became a teacher at this school 359 00:19:05,519 --> 00:19:07,521 to become the Prince of Legend. 360 00:19:08,021 --> 00:19:09,273 To my predecessors, 361 00:19:09,356 --> 00:19:10,816 I'm following in your footsteps. 362 00:19:10,899 --> 00:19:12,860 He's always trying to improve himself. 363 00:19:12,943 --> 00:19:14,194 This is self-love. 364 00:19:16,196 --> 00:19:19,283 Haru Sagasawa wants to protect Kanon Naruse 365 00:19:19,366 --> 00:19:21,535 like a brother from hardship and pain. 366 00:19:22,327 --> 00:19:24,413 I'll decide who dates you. 367 00:19:24,496 --> 00:19:27,124 He's picking the best man for his sister. 368 00:19:27,207 --> 00:19:28,125 This is family love. 369 00:19:29,626 --> 00:19:32,796 Everyone has gathered around Kanon for their own reasons. 370 00:19:33,922 --> 00:19:37,926 Kanon Naruse doesn't show her true feelings to anyone. 371 00:19:39,887 --> 00:19:41,054 But in reality… 372 00:19:48,478 --> 00:19:49,938 There is a hidden reason 373 00:19:50,022 --> 00:19:52,608 for this habit that she has. 374 00:19:54,193 --> 00:19:55,027 Kanon. 375 00:19:55,944 --> 00:19:56,820 Kanon. 376 00:20:00,449 --> 00:20:01,491 Kanon. 377 00:20:02,409 --> 00:20:03,785 Kanon Naruse. 378 00:20:04,453 --> 00:20:05,412 Naruse. 379 00:20:06,455 --> 00:20:07,831 Kanon! 380 00:20:08,707 --> 00:20:12,252 What does that have to do with this battle? 381 00:20:14,254 --> 00:20:16,673 Who will become the Prince of Legend? 382 00:20:17,841 --> 00:20:21,303 The holy war between the chosen princes is about to begin! 383 00:20:21,386 --> 00:20:23,096 Subtitle translation by: Sean Foyle 26411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.