All language subtitles for Narivetta.2025.1080p.10bit.WEBRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,723 --> 00:02:42,598 Brother, move forward. Move. 2 00:02:43,040 --> 00:02:44,329 The next stop is Mananthavady. 3 00:02:44,804 --> 00:02:46,047 What's it, huh? 4 00:02:46,345 --> 00:02:47,954 The next stop is Mananthavady. 5 00:02:55,773 --> 00:02:57,687 -He's not on this bus. -No? 6 00:02:59,226 --> 00:03:00,554 But I saw him board. 7 00:03:01,187 --> 00:03:04,186 Didn't I tell you not to let him out of your sight? 8 00:03:04,451 --> 00:03:06,209 Sir, it's the temple festival at Valliyoorkavu today. 9 00:03:06,234 --> 00:03:09,625 Catching someone from within here is like searching for a needle in a haystack. 10 00:03:10,038 --> 00:03:11,968 Needle, my foot! 11 00:03:24,582 --> 00:03:26,519 Those getting down at Mananthavady, get down. 12 00:03:46,362 --> 00:03:47,893 He has gone towards the forest, sir. 13 00:03:47,918 --> 00:03:49,003 Would he have gotten far? 14 00:03:49,028 --> 00:03:51,081 No. He left hardly five minutes ago only. 15 00:03:51,112 --> 00:03:52,370 Anyway, hurry up. 16 00:03:52,401 --> 00:03:54,018 -Don't let him escape. -Okay, sir. 17 00:04:00,082 --> 00:04:01,096 Come on, move. 18 00:04:01,121 --> 00:04:03,152 -Let's go. -Start the jeep. 19 00:04:05,770 --> 00:04:09,723 I already told you that he would go to the Thirunelly area. 20 00:04:09,841 --> 00:04:11,060 But isn't it a dense forest? 21 00:04:11,262 --> 00:04:12,614 How will he survive there? 22 00:04:12,703 --> 00:04:14,281 So, you don't know the history, huh? 23 00:04:14,586 --> 00:04:15,851 People like him 24 00:04:15,890 --> 00:04:17,461 head straight to 25 00:04:17,594 --> 00:04:19,101 Thirunelly forest to lay low. 26 00:04:26,547 --> 00:04:29,667 6:00 PM" 27 00:05:02,035 --> 00:05:03,184 Stop! 28 00:05:03,863 --> 00:05:05,543 Hey, stop the vehicle! 29 00:05:05,833 --> 00:05:06,957 Hey, stop it! 30 00:05:09,598 --> 00:05:10,801 Stop! Stop! 31 00:05:11,051 --> 00:05:12,137 Hey! Hello! 32 00:05:12,559 --> 00:05:13,934 Didn't I tell you to stop? 33 00:05:14,285 --> 00:05:15,621 Hey! Hey! You! 34 00:05:18,113 --> 00:05:20,184 Pull over! Hey! 35 00:05:26,953 --> 00:05:28,648 Stop. It's this vehicle. 36 00:05:31,008 --> 00:05:33,191 Can't you stop when we told you? Hey! 37 00:05:33,249 --> 00:05:35,691 Turn off the vehicle! I said, switch it off! 38 00:05:36,036 --> 00:05:37,161 You guys search inside. 39 00:05:38,366 --> 00:05:40,167 -Where are you coming from? -Sir, from Ambalavayal. 40 00:05:40,192 --> 00:05:41,965 -Where's the guy who was with you? -I don't know, sir. 41 00:05:41,997 --> 00:05:43,801 -Trying to fool us? -There's no one in here. 42 00:05:43,825 --> 00:05:46,036 -We came knowing he was here. -Sir! 43 00:05:50,069 --> 00:05:51,600 Dammit! 44 00:06:01,298 --> 00:06:02,650 Hey, stop there! 45 00:06:06,944 --> 00:06:08,499 Stop! You! 46 00:06:10,241 --> 00:06:11,780 Hey! Stop! 47 00:06:25,587 --> 00:06:27,808 Trying to fool us, you loser? 48 00:06:28,527 --> 00:06:29,730 Hey! 49 00:06:38,850 --> 00:06:40,014 Hey! 50 00:07:46,761 --> 00:07:51,374 11:11 PM" 51 00:08:49,157 --> 00:08:50,387 This is my sapling. Go away! 52 00:08:50,412 --> 00:08:52,080 This is in our front yard. 53 00:08:52,105 --> 00:08:53,527 So, this is our sapling. 54 00:08:53,552 --> 00:08:55,852 If you want a plant, go and plant in your yard! Go! 55 00:08:55,877 --> 00:08:59,600 Since you planted it here, it is now ours. 56 00:09:02,514 --> 00:09:03,928 Go away! 57 00:09:05,494 --> 00:09:07,907 Huh? Who hit my kid? 58 00:09:07,932 --> 00:09:09,307 Get up, dear. 59 00:09:09,332 --> 00:09:10,830 If something happens to my kid, 60 00:09:10,855 --> 00:09:12,533 I'll kick you both! Mind it! 61 00:09:12,558 --> 00:09:14,260 Hey! Why are you shouting at my kids? 62 00:09:14,285 --> 00:09:15,174 Get lost, you! 63 00:09:15,199 --> 00:09:17,205 This girl started the fight. Not our kids. 64 00:09:17,230 --> 00:09:19,428 -Who's fighting there? -Your father! 65 00:09:19,768 --> 00:09:21,377 -Hey! -Huh? 66 00:09:23,877 --> 00:09:25,127 What's going on? 67 00:09:25,152 --> 00:09:26,854 Why do you guys always fight? 68 00:09:26,879 --> 00:09:28,043 This girl is a troublemaker! 69 00:09:28,068 --> 00:09:30,465 After washing dishes, she poured the water into my compound. 70 00:09:30,490 --> 00:09:31,488 You know what? 71 00:09:31,513 --> 00:09:34,385 She spat on my spinach plants yesterday! 72 00:09:34,410 --> 00:09:35,816 Stop it, guys. 73 00:09:35,910 --> 00:09:37,910 Fighting over such trivial things? 74 00:09:38,004 --> 00:09:40,660 If you guys fight again, I'll bring the tribal head. 75 00:09:41,394 --> 00:09:43,330 How will it work 76 00:09:43,355 --> 00:09:44,496 if you continue to fight like this? 77 00:09:44,521 --> 00:09:45,761 Go to your homes! 78 00:11:04,164 --> 00:11:05,531 Take this and leave! 79 00:11:05,570 --> 00:11:07,008 Take that jar and go inside! 80 00:12:13,809 --> 00:12:15,973 Long live revolution! 81 00:12:15,998 --> 00:12:19,067 Long live our land protest! 82 00:12:48,045 --> 00:12:49,162 Hey, you! 83 00:12:49,342 --> 00:12:50,584 Why are you loitering around? 84 00:12:52,918 --> 00:12:54,092 What's in your hand? 85 00:12:54,819 --> 00:12:56,030 An arecanut? 86 00:12:57,173 --> 00:12:59,595 You stole it, and now you're staring at me? 87 00:13:00,189 --> 00:13:01,244 Thief! 88 00:13:10,936 --> 00:13:12,647 How much would this cost, Thomas? 89 00:13:12,952 --> 00:13:14,319 Around six rupees, sir. 90 00:13:19,894 --> 00:13:21,019 All sorted out now? 91 00:13:21,715 --> 00:13:23,293 What are you saying, sir? 92 00:13:23,379 --> 00:13:26,464 Whether it is six rupees or six lakh, a theft is a theft! 93 00:13:26,489 --> 00:13:27,996 I can file a case if you want. 94 00:13:28,129 --> 00:13:31,402 But it'll take some odd 60 pages to document the details of the case. 95 00:13:31,699 --> 00:13:34,334 Moreover, we'll have to make copies and submit them to the court. 96 00:13:34,605 --> 00:13:36,963 It'll all cost around a hundred rupees. Will you pay for that? 97 00:13:37,027 --> 00:13:38,129 Sir... 98 00:13:38,319 --> 00:13:40,733 Latex was stolen from our yard last week. 99 00:13:40,967 --> 00:13:43,614 A whole bunch of rubber sheets, too, the last month. 100 00:13:43,639 --> 00:13:45,873 Things are getting stolen from every house, sir. 101 00:13:45,898 --> 00:13:47,518 If something gets stolen from our house, 102 00:13:47,542 --> 00:13:49,295 we can say that we weren't watchful enough. 103 00:13:49,787 --> 00:13:52,233 But what if he steals things from the farm every day? 104 00:13:52,311 --> 00:13:55,904 Can we really sit and watch the farm 24/7? 105 00:13:56,397 --> 00:13:57,655 Let's do this then. 106 00:13:57,732 --> 00:13:59,162 Let's file this as simple theft. 107 00:14:00,223 --> 00:14:01,254 And listen, 108 00:14:01,528 --> 00:14:03,145 all of you will be the witnesses. 109 00:14:03,246 --> 00:14:05,863 Sir, won't we have to appear in court, then? 110 00:14:06,011 --> 00:14:08,566 Of course. And if you don't, a warrant will be issued. 111 00:14:09,559 --> 00:14:14,020 Dammit! We'll have to drop a fortune for this petty six-rupees case! 112 00:14:14,878 --> 00:14:16,503 Did anybody assault you? 113 00:14:20,818 --> 00:14:22,974 Why are you asking unnecessary questions, sir? 114 00:14:23,209 --> 00:14:24,733 We are the complainants. 115 00:14:24,758 --> 00:14:27,000 Not unnecessary questions. He'll have to undergo a medical test. 116 00:14:27,025 --> 00:14:28,750 If they find any injuries, 117 00:14:28,988 --> 00:14:31,106 we won't take the blame for you guys beating him up. 118 00:14:31,131 --> 00:14:33,670 If we file this, we'll file one against you for assault, too. 119 00:14:34,380 --> 00:14:36,230 It's not just a six-rupee case, it's far more serious. 120 00:14:36,255 --> 00:14:38,380 The court proceedings will drag on for a lifetime. 121 00:14:38,537 --> 00:14:40,067 Never mind, sir. Let's not file a case. 122 00:14:40,099 --> 00:14:41,209 No, let's file it. 123 00:14:41,303 --> 00:14:42,514 No, sir. 124 00:14:42,623 --> 00:14:44,615 Have them sign a no-complaint letter and let them go. 125 00:14:44,655 --> 00:14:45,700 Okay, sir. 126 00:14:45,725 --> 00:14:46,874 Give me your name and address. 127 00:14:48,163 --> 00:14:49,654 K. J. Ouseph. 128 00:14:50,217 --> 00:14:51,936 Marottickal House, 129 00:14:52,499 --> 00:14:54,053 Ambalavayal. 130 00:14:55,707 --> 00:14:56,785 Hello, sir. 131 00:14:57,090 --> 00:14:58,403 Should we bail him out? 132 00:14:58,527 --> 00:15:00,177 No case has been filed. You can take him. 133 00:15:01,254 --> 00:15:02,323 Tell me the rest. 134 00:15:02,348 --> 00:15:03,942 Did they do something to you? 135 00:15:03,988 --> 00:15:07,145 Had we done something, would he still be on his feet? 136 00:15:07,973 --> 00:15:10,612 Had you done something, we know how to respond. 137 00:15:10,637 --> 00:15:11,887 Don't try to scare us, okay? 138 00:15:23,139 --> 00:15:24,936 Does anyone ever call us for work? 139 00:15:25,397 --> 00:15:28,498 We don't have a penny left to buy rice or groceries. 140 00:15:28,763 --> 00:15:31,818 Forget it. Can we gather anything from the forest and sell them? 141 00:15:32,128 --> 00:15:34,373 Take anything apart from honey, and we'll face charges. 142 00:15:34,427 --> 00:15:35,489 Am I right? 143 00:15:36,983 --> 00:15:38,912 What do we really need? 144 00:15:41,647 --> 00:15:43,436 It's the land that we really need. 145 00:15:43,490 --> 00:15:44,928 We need to build houses on it. 146 00:15:45,006 --> 00:15:47,123 A house that can protect us from rain. 147 00:15:47,148 --> 00:15:49,592 A house that can save us from wind-storms. 148 00:15:49,811 --> 00:15:52,409 One that can withstand the attacks of elephants and wild boars. 149 00:15:52,506 --> 00:15:54,295 We should organise a protest for that. 150 00:15:54,428 --> 00:15:55,944 Not in front of our houses, 151 00:15:56,014 --> 00:15:57,549 but in front of the government office. 152 00:15:57,584 --> 00:15:59,162 At Thiruvananthapuram. 153 00:16:04,458 --> 00:16:05,900 Hey, you! Get up! 154 00:16:08,172 --> 00:16:09,512 What?! 155 00:16:09,856 --> 00:16:12,277 Had enough of your chase? 156 00:16:14,198 --> 00:16:15,277 Sir... 157 00:16:15,769 --> 00:16:18,128 You didn't rough him up too badly, right? Pick him up. 158 00:16:21,987 --> 00:16:23,066 Stay still! 159 00:16:23,207 --> 00:16:24,355 Sir will be here soon. 160 00:16:24,409 --> 00:16:26,698 Answer all his questions correctly. 161 00:16:26,753 --> 00:16:27,886 Got it? 162 00:16:49,485 --> 00:16:51,285 Roy sir... Here. Look at this! 163 00:17:58,928 --> 00:18:00,701 Binoy... Binoy! 164 00:18:01,373 --> 00:18:04,146 Why do we go to Thiruvananthapuram to hold a strike every month? 165 00:18:04,171 --> 00:18:05,256 To get the rank list extended. 166 00:18:05,281 --> 00:18:06,553 Long odds! 167 00:18:06,578 --> 00:18:08,052 Nothing's gonna happen! 168 00:18:08,077 --> 00:18:09,543 Why are you talking like that, Varghese? 169 00:18:09,568 --> 00:18:11,153 What do we even do, going there? 170 00:18:11,178 --> 00:18:12,404 We put up a banner saying 171 00:18:12,623 --> 00:18:14,684 'Protect the rights of job seekers, 172 00:18:14,709 --> 00:18:16,200 Maintain the validity of the rank list.' 173 00:18:16,225 --> 00:18:17,764 And we go on a hunger strike all day. 174 00:18:17,951 --> 00:18:20,217 Has anyone ever taken us seriously? 175 00:18:20,387 --> 00:18:21,481 What else can we do? 176 00:18:21,506 --> 00:18:23,397 We will get a job only if the rank list stays valid. 177 00:18:23,422 --> 00:18:25,240 -We should be more practical. -How? 178 00:18:25,794 --> 00:18:28,177 We should break laws for the protest to be a success. 179 00:18:29,209 --> 00:18:31,763 Remember Mahatma Gandhi's Salt March? 180 00:18:32,170 --> 00:18:34,482 When the salt law was enforced, he defied it and made salt. 181 00:18:34,521 --> 00:18:35,832 The British went astray. 182 00:18:35,857 --> 00:18:37,442 And the whole of India stood by Gandhi. 183 00:18:37,467 --> 00:18:38,756 Hence, the protest became a success. 184 00:18:39,053 --> 00:18:41,787 Buddy, how can we break laws in a practical way? 185 00:18:43,193 --> 00:18:44,264 How about 186 00:18:44,646 --> 00:18:46,990 we try a suicide attempt? 187 00:18:48,287 --> 00:18:50,732 I have a wife and two kids, man! 188 00:18:50,757 --> 00:18:52,746 Not a real suicide, man! Just a staged one! 189 00:18:52,943 --> 00:18:55,131 Tie a noose on the neck and go protest in front of the Secretariat. 190 00:18:55,156 --> 00:18:56,216 And then? 191 00:18:57,287 --> 00:18:58,682 The media will report it as 192 00:18:58,706 --> 00:19:01,303 'A different way of protest by the job seekers'. 193 00:19:02,435 --> 00:19:03,639 Or else... 194 00:19:04,185 --> 00:19:05,864 we could pour kerosene on ourselves. 195 00:19:06,592 --> 00:19:09,575 Even if a small burning beedi falls on us, we will end up martyrs! 196 00:19:09,600 --> 00:19:12,162 Would a free martyr-ship hurt so much? 197 00:19:14,359 --> 00:19:15,734 It's the boat's last trip. 198 00:19:15,759 --> 00:19:18,314 Everybody, please get down. Don't sleep here. 199 00:19:19,429 --> 00:19:20,492 Hello! 200 00:19:20,517 --> 00:19:21,757 Get down. 201 00:19:25,493 --> 00:19:28,120 Or, at the very least, let's protest on the road instead of the footpath. 202 00:19:28,145 --> 00:19:29,684 That way, we'll cause some traffic. 203 00:19:30,637 --> 00:19:32,833 Else, we can wave a black flag at the Chief Minister. 204 00:19:33,082 --> 00:19:34,868 And maybe throw a stone or two at his car. 205 00:19:34,915 --> 00:19:37,110 The cops will beat the shit out of you! 206 00:19:37,613 --> 00:19:40,018 And if they remand you, you'll be stuck in jail for 10 months! 207 00:19:40,043 --> 00:19:42,299 Well, you'll be fine with it. After all, you're single. 208 00:19:42,324 --> 00:19:43,652 The rest of us aren't like you. 209 00:19:43,871 --> 00:19:45,996 Without work, our families will be left starving. 210 00:19:48,222 --> 00:19:49,816 Keep on yapping, then. 211 00:19:49,907 --> 00:19:51,800 Every month, we can just blow our travel money, 212 00:19:51,825 --> 00:19:53,594 go sightseeing at Thampanoor and the zoo, 213 00:19:53,619 --> 00:19:54,771 and come back empty-handed! 214 00:19:55,144 --> 00:19:56,246 Listen, Varghese. 215 00:19:56,271 --> 00:19:58,989 If you play it straight instead of being cunning, 216 00:19:59,014 --> 00:20:01,637 you could enter the Secretariat instead of protesting outside. 217 00:20:01,662 --> 00:20:02,746 As an employee. 218 00:20:02,785 --> 00:20:05,238 Playing it straight isn't as powerful! 219 00:20:05,263 --> 00:20:06,527 Yeah, I know! 220 00:20:08,496 --> 00:20:09,746 -Good night, then. -And listen, 221 00:20:09,847 --> 00:20:12,128 we have a couple of classes in the morning. Come to the centre. 222 00:20:12,175 --> 00:20:13,687 Okay, I'll be there in the afternoon. 223 00:20:13,712 --> 00:20:16,589 Oh yeah, you'll take your net and go fishing in the morning, isn't it? 224 00:20:16,753 --> 00:20:19,378 My fish is already in the net, bro! 225 00:20:50,356 --> 00:20:51,754 Had you slept, Mom? 226 00:20:52,496 --> 00:20:53,582 Misfired! 227 00:20:57,985 --> 00:20:59,110 Mom... 228 00:21:06,423 --> 00:21:07,478 Nancy, dear... 229 00:21:07,503 --> 00:21:11,382 I heard your bank offers better interest on pawned gold. Is that true? 230 00:21:11,407 --> 00:21:13,335 Nothing like that. The rates are the same everywhere. 231 00:21:13,360 --> 00:21:15,344 Any low-interest plans? 232 00:21:17,204 --> 00:21:20,727 Are there any loans available for duck farming at your bank? 233 00:21:20,970 --> 00:21:22,486 Please visit the bank tomorrow. 234 00:21:22,517 --> 00:21:24,673 -You will be there tomorrow, right? -Yes. 235 00:21:48,251 --> 00:21:50,806 The firebrand leader looks quite tired, huh? 236 00:21:51,204 --> 00:21:53,274 Oh, maybe because I was on a hunger strike. 237 00:21:53,697 --> 00:21:55,551 You keep wasting your time on these strikes. 238 00:21:55,720 --> 00:21:57,540 My dad is busy planning my marriage. 239 00:21:58,282 --> 00:21:59,821 Oh, he must've found a guy from Dubai. 240 00:22:00,298 --> 00:22:01,884 Not Dubai. Muscat. 241 00:22:02,119 --> 00:22:03,908 Muscat or biscuit, it's all the same! 242 00:22:05,079 --> 00:22:08,587 Why's your dad so starstruck by Gulf NRIs? 243 00:22:09,571 --> 00:22:11,532 Bet he's toiling day and night for some Arab guy. 244 00:22:11,578 --> 00:22:12,727 But the moment they land home, 245 00:22:12,797 --> 00:22:14,968 they walk around in flashy clothes and cheap perfumes! 246 00:22:15,329 --> 00:22:16,470 So many Gulf NRIs! 247 00:22:17,570 --> 00:22:19,594 Are local guys that worthless? 248 00:22:20,751 --> 00:22:22,032 Sure, they're worth something. 249 00:22:22,345 --> 00:22:23,658 And you? A bit more. 250 00:22:23,790 --> 00:22:24,849 Say, half a cent! 251 00:22:24,873 --> 00:22:26,009 Ticket. Ticket. 252 00:22:28,449 --> 00:22:29,831 -Two tickets, right? -Yeah, two. 253 00:22:29,856 --> 00:22:30,722 She'll give it. 254 00:22:30,793 --> 00:22:31,839 Here you go. 255 00:22:38,778 --> 00:22:39,931 Please move a bit. 256 00:22:42,058 --> 00:22:44,316 Ease up on the insults, okay? 257 00:22:44,988 --> 00:22:46,020 Why not? 258 00:22:46,045 --> 00:22:48,371 All this attitude just 'cause you made it to a couple of random PSC shortlists? 259 00:22:48,403 --> 00:22:49,887 Random shortlists? 260 00:22:49,933 --> 00:22:51,508 One is for a village office assistant post! 261 00:22:51,533 --> 00:22:54,338 The other one is not as great. It's in the police as a constable. 262 00:22:54,409 --> 00:22:55,432 So what? 263 00:22:55,473 --> 00:22:57,729 Can't you work your way up to an SI after becoming a constable? 264 00:22:57,754 --> 00:23:00,587 Nab a few wanted criminals, and you might even end up a CI. 265 00:23:00,731 --> 00:23:02,535 Being a constable means 266 00:23:02,839 --> 00:23:05,066 even local politicians treat you like a punching bag. 267 00:23:05,433 --> 00:23:07,762 If I'm getting into the force, SI post is the bare minimum. 268 00:23:08,543 --> 00:23:10,754 In that case, I could retire as a conferred IPS. 269 00:23:11,817 --> 00:23:13,379 Leave that aside. 270 00:23:13,731 --> 00:23:15,723 You wasted months on civil service prep, 271 00:23:15,748 --> 00:23:18,865 dreaming of being a collector or commissioner like in the movies! 272 00:23:19,006 --> 00:23:21,895 But what happened? You are still jobless, just like in some of those movies! 273 00:23:21,920 --> 00:23:23,246 Stop teasing me! 274 00:23:23,271 --> 00:23:26,544 Haven't you read 'The Alchemist' by Paulo Coelho? 275 00:23:27,543 --> 00:23:31,121 If we follow our dreams, the whole world will be by our side. 276 00:23:31,613 --> 00:23:33,511 I have a dream about my life. 277 00:23:34,167 --> 00:23:35,401 About what job to do, 278 00:23:35,621 --> 00:23:36,879 what all to do in life, 279 00:23:37,222 --> 00:23:39,753 I have even planned my retirement life. 280 00:23:39,849 --> 00:23:40,855 Do you know that? 281 00:23:40,880 --> 00:23:42,700 So, I can't just take up any random job! 282 00:23:43,917 --> 00:23:47,144 Your Paulo Coelho didn't have to deal with a girlfriend under marriage pressure! 283 00:24:02,252 --> 00:24:04,319 -Sister.. -Ah! What's up, Benny? 284 00:24:04,460 --> 00:24:05,700 Nothing much… 285 00:24:06,000 --> 00:24:08,215 I just went to see Gopala Panicker over there, 286 00:24:08,240 --> 00:24:09,783 wanted to ask him about the banana plants. 287 00:24:09,808 --> 00:24:11,685 Then I thought I'd drop by here on the way. 288 00:24:13,106 --> 00:24:14,321 Hey, Varkichan, what's up? 289 00:24:14,353 --> 00:24:15,360 All good. 290 00:24:15,427 --> 00:24:16,828 Haven't seen you in a while, Uncle. 291 00:24:16,853 --> 00:24:18,742 Just been busy running around with stuff. 292 00:24:18,767 --> 00:24:20,035 How's your studies going? 293 00:24:20,060 --> 00:24:21,689 Think you'll get a job anytime soon? 294 00:24:21,714 --> 00:24:24,377 Of course! Look, I'm stitching a collector's uniform for him! 295 00:24:24,427 --> 00:24:25,891 You'll need to do some alterations. 296 00:24:25,915 --> 00:24:27,155 My measurements have changed. 297 00:24:27,335 --> 00:24:29,258 Yeah, only the measurements changed… 298 00:24:29,283 --> 00:24:30,769 You're still the same old you! 299 00:24:31,253 --> 00:24:34,308 Varkichan, we need to start preparing the field for planting. 300 00:24:34,334 --> 00:24:36,265 Come by when you have time. 301 00:24:36,290 --> 00:24:39,606 You're talking farming to someone who can't tell paddy from weeds! 302 00:24:39,820 --> 00:24:41,260 Oh Benny, don't waste your time. 303 00:24:41,285 --> 00:24:43,080 Just go ahead and do it yourself. 304 00:24:46,167 --> 00:24:47,635 Come on, let's have dinner. 305 00:24:47,660 --> 00:24:50,160 Don't finish that banana, save it for breakfast tomorrow. 306 00:24:51,618 --> 00:24:52,892 Come. Let's have dinner. 307 00:24:58,121 --> 00:24:59,122 Pour me some water. 308 00:24:59,147 --> 00:25:00,153 Benny Uncle… 309 00:25:00,593 --> 00:25:03,800 What's the point planting bananas in just forty cents of land? 310 00:25:05,987 --> 00:25:09,407 Last time, it's that little bit helped us get by. 311 00:25:10,675 --> 00:25:11,753 No spoon? 312 00:25:16,758 --> 00:25:18,706 You're twenty-eight already, aren't you? 313 00:25:18,800 --> 00:25:20,913 It's high time you found something stable. 314 00:25:21,070 --> 00:25:23,437 Can't rush it, gotta think about a better future. 315 00:25:24,007 --> 00:25:25,504 Mom still doesn't get that. 316 00:25:25,529 --> 00:25:26,598 And neither do you, Uncle. 317 00:25:27,701 --> 00:25:30,511 Your dad was just like you, always aiming for something big. 318 00:25:31,114 --> 00:25:33,448 If he farmed, it had to be five, ten acres at least! 319 00:25:33,666 --> 00:25:34,984 And where did that get him? 320 00:25:36,644 --> 00:25:37,925 I told him back then, 321 00:25:38,873 --> 00:25:41,713 not to bite off more than we could chew. 322 00:25:42,200 --> 00:25:43,207 But who listens! 323 00:25:48,722 --> 00:25:50,676 What's the point blaming him now? 324 00:25:51,167 --> 00:25:52,173 What else should I do? 325 00:25:52,353 --> 00:25:56,401 If people end their lives every time floods wipe out the crops, 326 00:25:57,153 --> 00:25:59,582 who's gonna be left standing here in Kuttanad? 327 00:26:00,702 --> 00:26:02,501 Everyone only thinks of themselves 328 00:26:04,368 --> 00:26:06,581 be it you or your father! 329 00:26:28,407 --> 00:26:29,470 Where have you been? 330 00:26:29,589 --> 00:26:31,822 Went to Olayappa, to see Benny Uncle. 331 00:26:32,482 --> 00:26:34,816 So, you're planning to quit the Secretariat and jump into farming now? 332 00:26:34,841 --> 00:26:37,620 Oh, no! I just went to give him a bit of moral support, that's all. 333 00:26:37,888 --> 00:26:39,283 What about your Muscat guy? 334 00:26:39,681 --> 00:26:41,285 Still floating around here. 335 00:26:41,972 --> 00:26:43,657 Tell him to catch the next flight back. 336 00:26:45,426 --> 00:26:47,419 Looks like he's gonna take me along with him. 337 00:26:47,510 --> 00:26:50,169 Then I'll kidnap him and dunk him straight in the lake. 338 00:26:51,678 --> 00:26:53,778 First try kidnapping me if you can! 339 00:26:54,186 --> 00:26:56,679 Didn't I already kidnap you? Now I just need to take you home. 340 00:26:57,839 --> 00:26:58,846 Listen... 341 00:26:59,400 --> 00:27:00,407 You got any cash on you? 342 00:27:00,972 --> 00:27:01,979 What cash? 343 00:27:02,085 --> 00:27:03,228 Just… some change maybe? 344 00:27:04,810 --> 00:27:06,802 Come to the bank, I'll approve a loan for you! 345 00:27:06,897 --> 00:27:08,726 Bring your land documents too. 346 00:27:10,013 --> 00:27:12,587 That land's been seized long ago! Thanks to my dad. 347 00:27:26,040 --> 00:27:29,083 This is my childhood jewellery Mom thinks I've lost it or something. 348 00:27:29,319 --> 00:27:31,539 This wouldn't even weigh two grams! 349 00:27:31,601 --> 00:27:33,876 If you want, go pawn it. Or, give it back to me. 350 00:27:37,233 --> 00:27:39,007 If I go pawn this, they'll just laugh at me. 351 00:27:39,032 --> 00:27:40,770 I'll better sell it. That's the smarter choice. 352 00:27:40,795 --> 00:27:43,091 Just don't come asking me for money for the next two months. 353 00:27:43,122 --> 00:27:44,153 And if I do? 354 00:27:44,178 --> 00:27:46,130 One push and you're in the lake! 355 00:27:46,155 --> 00:27:47,750 Come on, the boat's about to leave. 356 00:31:47,188 --> 00:31:50,175 Rameshan, two loads need to be sent today, alright? 357 00:31:50,200 --> 00:31:51,207 Sure. 358 00:31:51,247 --> 00:31:52,253 Okay. 359 00:31:53,095 --> 00:31:55,225 Hey, finish up quickly. Don't waste time. 360 00:31:55,256 --> 00:31:56,685 We've got a lot of orders today. 361 00:31:58,967 --> 00:32:00,290 Hey, Varghese! 362 00:32:00,364 --> 00:32:01,558 Come, take a chair. 363 00:32:05,788 --> 00:32:08,424 I asked you here so we can talk peacefully. 364 00:32:08,449 --> 00:32:09,835 Hope you don't mind. 365 00:32:09,860 --> 00:32:11,168 Oh no. That's alright. 366 00:32:11,787 --> 00:32:13,620 I'm Nancy's uncle, Tomy. 367 00:32:13,645 --> 00:32:14,694 Benny knows me. 368 00:32:14,786 --> 00:32:16,698 Nancy's told me everything. 369 00:32:18,033 --> 00:32:19,040 Varghese... 370 00:32:19,425 --> 00:32:22,239 what's in your mind? 371 00:32:22,780 --> 00:32:24,165 -I like Nancy. -Aha. 372 00:32:24,190 --> 00:32:25,193 Not just me, even she-- 373 00:32:25,218 --> 00:32:27,830 He's not asking about love and feelings. 374 00:32:27,865 --> 00:32:30,259 Is it just flirting and timepass for you? 375 00:32:30,546 --> 00:32:32,665 Or are you planning to take this seriously? 376 00:32:32,953 --> 00:32:35,360 We are serious. It's been years now. 377 00:32:35,385 --> 00:32:36,268 Is that so? 378 00:32:36,293 --> 00:32:39,084 But won't it take more time before you get a proper job? 379 00:32:39,418 --> 00:32:40,923 It's not like I didn't get any. 380 00:32:41,626 --> 00:32:43,175 I'm just waiting for something better. 381 00:32:43,200 --> 00:32:44,206 Very good! 382 00:32:44,329 --> 00:32:47,143 The one you got recently was a Last Grade post, right? 383 00:32:47,293 --> 00:32:49,009 I didn't take it because it wasn't a good one. 384 00:32:49,113 --> 00:32:52,142 Even I was on those lists once. LD Clerk, right brother? 385 00:32:52,188 --> 00:32:55,627 And look at me now, running a bakery at Edathua Junction! 386 00:32:55,673 --> 00:32:57,378 Anyway, don't worry about the job. 387 00:32:57,403 --> 00:32:59,418 If not this one, he'll pass another PSC test. 388 00:32:59,443 --> 00:33:01,392 He's always been a bright student, 389 00:33:01,417 --> 00:33:03,095 got distinction for SSLC and all. 390 00:33:03,127 --> 00:33:04,133 Oh! 391 00:33:04,628 --> 00:33:06,228 -Joy sir... -Yeah? 392 00:33:06,253 --> 00:33:08,382 What do we do with that wild jack tree we brought yesterday? 393 00:33:08,420 --> 00:33:10,006 It looks okay from the outside. 394 00:33:10,063 --> 00:33:12,297 Seems like a solid one at first glance. 395 00:33:12,733 --> 00:33:14,877 Yeah, not enough heartwood. 396 00:33:15,260 --> 00:33:16,695 It's useless. 397 00:33:16,868 --> 00:33:18,660 Should I cut it up for firewood, then? 398 00:33:18,685 --> 00:33:19,691 No. 399 00:33:20,666 --> 00:33:22,050 Maybe make planks. 400 00:33:22,487 --> 00:33:24,719 Could use it for a toilet door or something. 401 00:33:27,418 --> 00:33:30,082 Varghese, what's your income, 402 00:33:30,231 --> 00:33:32,911 apart from your mom's tailoring? 403 00:33:33,084 --> 00:33:36,770 Like your dad, do you fish or farm or something? 404 00:33:36,938 --> 00:33:39,313 -I'm not really into farming. -Oh, really? 405 00:33:39,338 --> 00:33:40,832 We've got some land. 406 00:33:40,930 --> 00:33:42,629 Benny Uncle looks after it. 407 00:33:43,639 --> 00:33:46,486 How much land are we talking? 408 00:33:46,539 --> 00:33:48,087 Hey, don't get me wrong. 409 00:33:48,118 --> 00:33:49,687 Just need to know. 410 00:33:49,794 --> 00:33:52,100 About forty cents. We've planted bananas. 411 00:33:52,139 --> 00:33:54,194 Just forty cents? How much will that give you? 412 00:33:54,219 --> 00:33:56,609 Hardly four bunches maybe? Right, brother? 413 00:33:59,193 --> 00:34:00,463 Dear Varghese, 414 00:34:00,916 --> 00:34:03,710 real life's not like fantasy love stories. 415 00:34:04,612 --> 00:34:06,972 Once you're married, there's a whole family to take care of. 416 00:34:06,997 --> 00:34:09,351 You might have kids before you even know it. 417 00:34:10,119 --> 00:34:13,699 Then you can't just depend on Nancy's salary. 418 00:34:14,546 --> 00:34:15,553 Am I right? 419 00:34:15,641 --> 00:34:17,755 We fell in love in high school. 420 00:34:17,812 --> 00:34:19,346 She didn't have a job or salary then. 421 00:34:19,371 --> 00:34:21,942 Oh no. That's not what I meant, my dear. 422 00:34:22,488 --> 00:34:26,238 All these years, I've raised my girl well, never let her feel a lack. 423 00:34:26,300 --> 00:34:28,441 Of course! No doubt about that. 424 00:34:29,119 --> 00:34:31,641 I'd never give her a reason to worry. And Nancy knows that. 425 00:34:32,549 --> 00:34:33,668 -Joy sir... -What? 426 00:34:33,699 --> 00:34:36,582 Should I run that jack tree through the machine? 427 00:34:36,607 --> 00:34:38,037 No, that's useless too. 428 00:34:38,220 --> 00:34:41,005 Then, chop it for firewood? 429 00:34:41,033 --> 00:34:42,040 Yeah, go ahead. 430 00:34:42,461 --> 00:34:43,467 Okay. 431 00:34:44,300 --> 00:34:48,726 Varghese, take your time and think properly about your life. 432 00:34:49,053 --> 00:34:51,377 Look at your house, your situation, status and everything 433 00:34:51,473 --> 00:34:53,959 Then decide what's best. 434 00:34:54,140 --> 00:34:56,220 Yeah, make a proper decision. 435 00:34:56,618 --> 00:34:59,725 Benny, explain it to him a bit. 436 00:35:11,911 --> 00:35:14,712 -I need this for Wednesday. Don't forget. -I'll give it on Tuesday. 437 00:35:22,675 --> 00:35:23,873 How did it go, Benny? 438 00:35:24,034 --> 00:35:26,862 Oh, looks like they're not planning to go ahead with the wedding. 439 00:35:26,886 --> 00:35:30,155 Didn't I tell you back then, this was never going to work out? 440 00:35:30,227 --> 00:35:32,217 Oh, so you were also in on it? 441 00:35:32,282 --> 00:35:33,793 There's no "in on it" or anything like that. 442 00:35:33,818 --> 00:35:37,269 Who's going to marry off their daughter to a broke and hapless family? 443 00:35:37,364 --> 00:35:39,558 Even I knew they probably wouldn't agree. 444 00:35:39,800 --> 00:35:41,766 But when they arranged a meeting, 445 00:35:41,791 --> 00:35:43,499 I thought maybe things would go well. 446 00:35:43,860 --> 00:35:46,980 If they were serious, would they call you to a timber mill? 447 00:35:47,247 --> 00:35:49,486 Wouldn't they have invited you home respectfully? 448 00:35:49,633 --> 00:35:51,994 When you kept rejecting all the jobs you got, I warned you. 449 00:35:52,019 --> 00:35:53,555 But you didn't listen. 450 00:35:54,221 --> 00:35:56,569 And now you've gone and made a fool of that poor girl. 451 00:35:56,594 --> 00:35:57,781 Happy now? 452 00:35:57,979 --> 00:36:00,007 Mom, what are you even saying? I fooled her? 453 00:36:00,533 --> 00:36:02,347 If she agrees, I'll go and bring her with me. 454 00:36:02,631 --> 00:36:03,922 I'll toss you into the river, I swear. 455 00:36:03,947 --> 00:36:05,274 It's easy bringing her here. 456 00:36:05,299 --> 00:36:06,869 Who's going to cover her expenses after that? 457 00:36:06,894 --> 00:36:08,707 You won't have to, mom. She's got a job. 458 00:36:22,013 --> 00:36:25,159 Here, looks like a job letter. At least check it out. 459 00:36:25,498 --> 00:36:26,505 When did this come? 460 00:36:31,517 --> 00:36:32,524 What's that? 461 00:36:33,486 --> 00:36:35,468 Hey! This is from the police department. 462 00:36:35,493 --> 00:36:37,997 You got in, Varghese! Congrats! 463 00:36:38,373 --> 00:36:39,447 When do you have to join? 464 00:36:40,260 --> 00:36:42,297 Mom, it's just a constable post. I'm not going. 465 00:36:46,068 --> 00:36:47,780 What nonsense is this? 466 00:36:48,004 --> 00:36:49,716 You think this is a small job? 467 00:36:50,014 --> 00:36:52,181 Being in the police, that's real power! 468 00:36:53,380 --> 00:36:54,809 Benny Uncle, I told you, right? 469 00:36:54,834 --> 00:36:56,795 Secretariat Assistant exam is coming up. 470 00:36:56,820 --> 00:36:58,867 Maybe I'll try for SI exam, too. 471 00:36:59,153 --> 00:37:00,653 But this one... not good enough. 472 00:37:00,678 --> 00:37:02,149 Varghese, even if you take this up, 473 00:37:02,174 --> 00:37:04,173 you can always switch later. 474 00:37:04,269 --> 00:37:05,276 Or write the exams too. 475 00:37:05,310 --> 00:37:09,290 If you get SI or Secretariat job, you can easily shift to that. Then, what's the issue? 476 00:37:09,315 --> 00:37:11,802 You have no idea how hard the police training is, Benny Uncle. 477 00:37:11,827 --> 00:37:14,361 I won't even have time to pee. How will I sit and study there? 478 00:37:14,386 --> 00:37:15,532 This won't work. 479 00:37:15,818 --> 00:37:16,825 This won't work at all! 480 00:37:17,069 --> 00:37:18,233 Nothing will ever work! 481 00:37:19,660 --> 00:37:21,129 Sister, I'm going. 482 00:37:22,924 --> 00:37:24,706 I'm not smart enough to teach you anything. 483 00:37:25,414 --> 00:37:26,756 But let me say just one thing. 484 00:37:27,059 --> 00:37:29,063 If you've got even a bit of shame left, 485 00:37:29,266 --> 00:37:31,236 don't make your mother suffer like this. 486 00:37:56,020 --> 00:37:57,338 Done with your prayers? 487 00:37:59,100 --> 00:38:00,488 What's your decision? 488 00:38:01,160 --> 00:38:02,479 That's all I want to know. 489 00:38:03,593 --> 00:38:06,223 We don't need anyone's approval, no family, no townsfolks. 490 00:38:07,780 --> 00:38:09,143 What are you intending? 491 00:38:09,381 --> 00:38:10,785 About our wedding? 492 00:38:11,363 --> 00:38:13,043 Or are you planning to elope? 493 00:38:14,026 --> 00:38:17,586 Didn't your dad and uncle say they can't arrange a proper wedding? 494 00:38:18,317 --> 00:38:19,324 So what now? 495 00:38:20,008 --> 00:38:21,525 Are we going to hurt them? 496 00:38:22,241 --> 00:38:23,353 Embarrass them? 497 00:38:24,620 --> 00:38:25,627 Then what? 498 00:38:25,660 --> 00:38:27,429 Should we just break up like they said? 499 00:38:28,999 --> 00:38:32,220 You only think about yourself. 500 00:38:33,116 --> 00:38:34,562 You want to live in your terms, 501 00:38:34,587 --> 00:38:36,156 only do the job you want. 502 00:38:39,197 --> 00:38:41,624 Have you ever thought about how I'm doing? 503 00:38:42,046 --> 00:38:44,442 Have you ever wondered how I've managed all these years? 504 00:38:44,467 --> 00:38:46,087 But you never said anything about it. 505 00:38:47,647 --> 00:38:50,121 Certain things don't need to be said, but to be understood. 506 00:38:55,364 --> 00:38:56,457 Forget me for a second. 507 00:38:57,260 --> 00:38:58,811 Just think about your mother. 508 00:38:59,545 --> 00:39:01,758 Think about what your home is going through. 509 00:39:03,222 --> 00:39:04,750 And what have I done wrong? 510 00:39:05,066 --> 00:39:07,338 All I've tried is to get a decent job. 511 00:39:08,240 --> 00:39:11,185 And not just for me, it's for you too. 512 00:39:11,606 --> 00:39:12,613 And for mom. 513 00:39:12,919 --> 00:39:15,626 Have I ever done anything to hurt anyone on purpose? 514 00:39:15,827 --> 00:39:17,397 Why don't you get that? 515 00:39:17,925 --> 00:39:19,994 Who else really understands you better than I do? 516 00:39:21,556 --> 00:39:23,378 Then, why are you talking like this? 517 00:39:25,032 --> 00:39:27,439 I can't go on like this anymore. That’s why. 518 00:39:27,515 --> 00:39:28,522 What do you mean? 519 00:39:33,601 --> 00:39:35,074 Let's take a break for now. 520 00:39:38,513 --> 00:39:39,739 Break? 521 00:39:42,197 --> 00:39:43,204 Oh! 522 00:39:44,076 --> 00:39:45,444 So this was it? 523 00:39:46,706 --> 00:39:49,973 After all these years and everything we shared, it means nothing? 524 00:39:50,392 --> 00:39:51,944 Don't you dare say this to me. 525 00:39:59,836 --> 00:40:02,176 I can't handle any more pressure. 526 00:40:07,146 --> 00:40:08,531 Take some time. 527 00:40:09,038 --> 00:40:10,044 Think about it. 528 00:40:10,766 --> 00:40:12,203 What's left to think about? 529 00:40:13,280 --> 00:40:14,286 Everything! 530 00:40:14,778 --> 00:40:16,270 If you can, join that job. 531 00:40:17,061 --> 00:40:18,545 Get your life sorted a bit. 532 00:40:19,830 --> 00:40:22,833 If you do that, I can somehow manage everything at home. 533 00:40:26,650 --> 00:40:28,744 No one's going to marry me off without my consent. 534 00:40:29,625 --> 00:40:31,244 So, don't worry. 535 00:40:31,800 --> 00:40:33,350 I'll be here, not going anywhere. 536 00:41:02,064 --> 00:41:03,591 Aren't you studying today? 537 00:41:06,797 --> 00:41:07,905 You're not sick. 538 00:41:10,407 --> 00:41:12,683 Take this to the bank tomorrow for the loan payment. 539 00:41:12,919 --> 00:41:15,306 Tell them we'll clear the balance in another month or two. 540 00:41:19,647 --> 00:41:21,727 Don't stress yourself over things you can't control. 541 00:41:21,758 --> 00:41:25,785 Doesn't matter who stayed with you or who left. 542 00:41:25,826 --> 00:41:27,940 You just need to keep moving forward. 543 00:41:27,965 --> 00:41:29,794 Once you get back on your feet, 544 00:41:29,819 --> 00:41:31,454 those who left will come back too. 545 00:42:03,966 --> 00:42:06,166 -Hey, government's police -Hey, government's police 546 00:42:06,191 --> 00:42:09,511 -We didn't land here yesterday -We didn't land here yesterday 547 00:42:09,536 --> 00:42:12,840 -for you to mess around! -for you to mess around! 548 00:42:12,865 --> 00:42:16,065 -No matter what order comes from above, -No matter what order comes from above, 549 00:42:16,090 --> 00:42:19,187 -we are not leaving! -we are not leaving! 550 00:42:19,212 --> 00:42:22,516 -If you come at us, -If you come at us, 551 00:42:22,541 --> 00:42:24,873 -this protest will turn into a fire! -this protest will turn into a fire! 552 00:42:25,940 --> 00:42:27,691 Brother, please get up. Let's go. 553 00:42:28,633 --> 00:42:30,102 Where are we supposed to go, sir? 554 00:42:30,509 --> 00:42:32,088 Even if we die, we won't move, sir! 555 00:42:32,120 --> 00:42:33,946 -Don't create trouble. Come. -Even if we die! 556 00:42:34,116 --> 00:42:37,325 -Sir, please don't grab me. Let me go! -Come on! Get up! 557 00:42:37,350 --> 00:42:38,413 Come. 558 00:42:38,489 --> 00:42:40,192 -Get up! -Move, sir! 559 00:42:40,217 --> 00:42:42,248 -Let go of my hand! Come! -No, sir! 560 00:42:48,267 --> 00:42:51,100 Brother, just move aside. We've been asking for a while now. 561 00:42:51,125 --> 00:42:54,215 Sir, I built this house with my sweat cleaning spit, scooping sewage, everything. 562 00:42:54,240 --> 00:42:55,770 Even if you kill us, we're not leaving. 563 00:42:55,795 --> 00:42:57,536 Can't you understand? It's been going on for a while. 564 00:42:57,561 --> 00:42:59,835 -Just get up and move. -Let go of me. 565 00:42:59,860 --> 00:43:00,948 Let go! 566 00:43:01,312 --> 00:43:02,465 Argh! 567 00:43:04,507 --> 00:43:05,956 Kill me if you want. 568 00:43:06,987 --> 00:43:07,993 Just kill me! 569 00:43:08,031 --> 00:43:09,321 Can't you fricking understand? 570 00:43:09,386 --> 00:43:10,482 Kill us! 571 00:43:10,507 --> 00:43:13,262 -Kill us and go, you dogs! -What the hell are you doing? 572 00:43:13,333 --> 00:43:15,038 -Go ahead, finish us off! -Are you gonna kill him? 573 00:43:15,466 --> 00:43:16,473 Come here, you! 574 00:43:16,928 --> 00:43:17,934 Come on, walk! 575 00:43:20,105 --> 00:43:21,555 Isn't he of your father's age? 576 00:43:21,580 --> 00:43:23,122 What if something happens to him after your thrashing? 577 00:43:23,147 --> 00:43:24,399 I'll be answerable! 578 00:43:24,860 --> 00:43:28,186 Don't show your entitlement and arrogance on poor people! 579 00:43:29,167 --> 00:43:30,173 Got it? 580 00:43:30,297 --> 00:43:32,534 Sir, people are watching. 581 00:43:32,559 --> 00:43:34,194 We, cops, can't act like this. 582 00:43:34,433 --> 00:43:36,390 How can guys like him be in police uniform?! 583 00:43:36,415 --> 00:43:38,559 If he gets hold of someone, he'll beat them half to death. 584 00:43:38,584 --> 00:43:41,510 Sir, he's from the new batch. He's still learning. 585 00:43:41,535 --> 00:43:42,597 Let go of it, sir. 586 00:43:42,886 --> 00:43:45,669 By the time he finishes his training, he'll be out of the job anyway. 587 00:43:45,817 --> 00:43:47,404 Damn his action hero show off! 588 00:43:47,840 --> 00:43:49,957 Hey, go sit in the jeep. Go. 589 00:43:50,980 --> 00:43:52,300 -Basheer -Yes, sir. 590 00:43:52,844 --> 00:43:55,293 India's first European fort -Pallippuram Fort. 591 00:43:55,381 --> 00:43:57,315 India's first European fort -Pallippuram Fort. 592 00:43:57,340 --> 00:44:00,567 The Battle of Colachel -1741, August 10. 593 00:44:00,592 --> 00:44:03,873 Travancore, under Marthanda Varma, defeated the Dutch. 594 00:44:03,913 --> 00:44:06,845 The Battle of Colachel -1741, August 10. 595 00:44:06,999 --> 00:44:09,582 The Battle of Colachel -1741, August 10. 596 00:44:09,607 --> 00:44:10,780 Here, hello… 597 00:44:11,473 --> 00:44:13,867 drink this while you study. Might help you focus a bit. 598 00:44:14,740 --> 00:44:16,879 So, aiming for IPS or what? 599 00:44:16,916 --> 00:44:19,273 I'm not smart enough for that. 600 00:44:19,414 --> 00:44:20,421 Just PSC. 601 00:44:21,573 --> 00:44:22,813 Hey, don't talk like that. 602 00:44:22,838 --> 00:44:25,397 God gave us a brain so we could conquer anything 603 00:44:25,422 --> 00:44:27,624 if we try hard enough. 604 00:44:28,440 --> 00:44:29,510 But the Bible says, 605 00:44:29,535 --> 00:44:32,151 "No point casting your line for fish that'll just snap the hook." 606 00:44:35,494 --> 00:44:37,540 -You are from Kuttanad, right? -Yeah. 607 00:44:37,618 --> 00:44:39,045 How's farming going? 608 00:44:39,216 --> 00:44:41,562 We're not into farming much. 609 00:44:41,911 --> 00:44:44,038 Just a few banana plants at home. 610 00:44:45,610 --> 00:44:46,670 Basheer sir... 611 00:44:46,872 --> 00:44:47,879 Hmm? 612 00:44:48,365 --> 00:44:49,943 I don't think this job's for me. 613 00:44:50,690 --> 00:44:53,237 Then don't treat it like a job. 614 00:44:54,246 --> 00:44:55,252 It's life, after all. 615 00:44:55,428 --> 00:44:56,789 It'll go how it's meant to. 616 00:44:57,827 --> 00:45:00,519 Just make sure this uniform doesn't change who you are. 617 00:45:01,040 --> 00:45:04,623 No sir, I just want to skip this part and go back home. 618 00:45:05,873 --> 00:45:08,513 Your heart's not in this, that's the problem. 619 00:45:09,301 --> 00:45:12,244 Varghese, I didn't want this uniform either. 620 00:45:13,150 --> 00:45:15,197 My dad was a head constable. 621 00:45:15,328 --> 00:45:17,433 Same guy at home and at the station. 622 00:45:17,458 --> 00:45:18,817 Pure police-mode, all the time. 623 00:45:19,104 --> 00:45:20,471 Because of that, 624 00:45:20,496 --> 00:45:23,550 I grew up hating this uniform, scared of it too. 625 00:45:24,960 --> 00:45:27,413 Then, he suddenly passed away. 626 00:45:28,263 --> 00:45:29,269 Had a heart attack. 627 00:45:29,628 --> 00:45:32,092 I was in my second year of degree back then. 628 00:45:32,701 --> 00:45:34,369 Had three younger sisters too. 629 00:45:34,945 --> 00:45:35,961 What else could I do? 630 00:45:35,986 --> 00:45:39,666 Wrapped up my course fast and joined the force. 631 00:45:40,956 --> 00:45:42,623 It was all about our survival. 632 00:45:44,645 --> 00:45:45,895 Didn't really have any choice. 633 00:45:46,056 --> 00:45:47,589 But now, I've made peace with it. 634 00:45:49,636 --> 00:45:52,071 Next time, I'm hoping to crack the Secretariat exam. 635 00:45:52,660 --> 00:45:54,759 Otherwise, I'll just end up like your dad, 636 00:45:54,784 --> 00:45:56,033 another angry cop. 637 00:45:57,878 --> 00:46:00,371 Just don't go getting a heart attack too, okay? 638 00:46:01,635 --> 00:46:04,861 : The Cheeyambam land protest has entered its 35th day 639 00:46:05,040 --> 00:46:08,086 The tribal council states they won't withdraw the protest 640 00:46:08,162 --> 00:46:11,148 until the Chief Minister honours the signed agreement to grant the land. 641 00:46:15,695 --> 00:46:16,898 Varghese sir... 642 00:46:16,923 --> 00:46:19,406 I forgot to take tea. Can you get me a cup of tea? 643 00:46:19,437 --> 00:46:20,837 Sirs, don't think you can frighten us like this. 644 00:46:20,862 --> 00:46:23,092 We will not withdraw from this protest until the government keeps its promise. 645 00:46:23,117 --> 00:46:25,148 You started ragging him in the morning itself, sir? 646 00:46:25,413 --> 00:46:26,843 He's a bit too bouncy. 647 00:46:26,937 --> 00:46:28,171 Gotta tame him. 648 00:46:28,609 --> 00:46:30,843 He joined the camp only three months ago, right? 649 00:46:31,148 --> 00:46:32,499 Let it go, sir. 650 00:46:32,609 --> 00:46:35,335 Gotta start giving him small doses like this to keep him in line. 651 00:46:35,437 --> 00:46:37,624 He'll be out of our control otherwise. 652 00:46:42,280 --> 00:46:43,507 Varghese sir... 653 00:46:43,867 --> 00:46:45,695 Can you get me a banana too? Forgot to take it. 654 00:46:45,720 --> 00:46:49,095 The strike is part of the effort to reclaim their land. 655 00:46:50,475 --> 00:46:53,402 We're protesting here and we won't leave until we win. 656 00:46:53,427 --> 00:46:55,655 Even if the police come fully armed, we won't budge from here. 657 00:46:55,680 --> 00:46:56,977 What's this, Suresh sir? 658 00:46:57,313 --> 00:46:58,957 It was a heat-of-the-moment mistake. 659 00:46:58,981 --> 00:47:00,881 No need to keep beating him up over it. 660 00:47:00,906 --> 00:47:02,666 He's a bit too heated up altogether. 661 00:47:03,424 --> 00:47:05,967 Looks like the uniform is just an excuse for him to vent his anger. 662 00:47:05,992 --> 00:47:09,265 Well... Why do you have a soft spot for him, Basheer sir? 663 00:47:09,290 --> 00:47:10,774 We will continue this protest 664 00:47:10,799 --> 00:47:13,227 Is he Basheer sir's beloved godchild? 665 00:47:13,252 --> 00:47:14,401 I see! 666 00:47:20,469 --> 00:47:21,563 Here. 667 00:47:21,774 --> 00:47:24,171 Have this now. It'll be late to come. 668 00:47:28,656 --> 00:47:29,789 I gave him mine. 669 00:47:37,372 --> 00:47:38,708 You guys get ready soon. 670 00:47:38,794 --> 00:47:41,193 A team should be deployed to Wayanad soon. It's an emergency. 671 00:47:41,333 --> 00:47:42,388 What's the matter, sir? 672 00:47:42,413 --> 00:47:45,648 The tribal group's forest encroachment protest is going on there. 673 00:47:45,685 --> 00:47:47,425 The SP has ordered to report there immediately. 674 00:47:47,450 --> 00:47:49,403 But we didn't hear about any serious issues there. 675 00:47:49,457 --> 00:47:53,082 The protesters announced the area as their self-governed zone last night. 676 00:47:53,286 --> 00:47:54,988 The situation could get violent. 677 00:47:55,013 --> 00:47:56,807 Hence, the rush to arrange the force. 678 00:47:56,943 --> 00:47:57,955 Basheer, come. 679 00:47:57,980 --> 00:47:59,175 Sir. 680 00:48:02,070 --> 00:48:03,922 I've prepared a list of 35 people. 681 00:48:03,961 --> 00:48:05,459 -Get them ready soon. -Sir. 682 00:48:05,484 --> 00:48:07,381 I'll arrange the transport vehicle by then. 683 00:48:07,406 --> 00:48:08,688 -Make it fast, okay? -Yes, sir. 684 00:48:09,297 --> 00:48:10,945 Basheer sir, is my name there on the list? 685 00:48:11,149 --> 00:48:13,063 -The first name is yours. -Oh, no! 686 00:48:13,320 --> 00:48:14,968 -How can that be? -Don't forget to take the handcuffs. 687 00:48:15,774 --> 00:48:17,905 But sir, it won't be good if I travel to Wayanad. 688 00:48:17,930 --> 00:48:19,367 Wayanad is a nice place. 689 00:48:19,400 --> 00:48:21,094 Let's go see a few places and then come back. 690 00:48:21,119 --> 00:48:23,274 Please, sir. Let me study and clear the next test. 691 00:48:23,609 --> 00:48:26,180 Amid the protests, I won't be able to study. 692 00:48:26,211 --> 00:48:29,663 Haridas sir made this list. Not me. You better ask him. 693 00:48:29,688 --> 00:48:31,552 What if he gets angry? 694 00:48:31,577 --> 00:48:33,354 It'd be better if you ask him, Basheer sir. 695 00:48:35,891 --> 00:48:37,556 You go ask him first. I'll talk to him later. 696 00:48:37,672 --> 00:48:39,406 Hey, call Mahesh and Muneer. 697 00:48:42,750 --> 00:48:43,875 Okay, sir. 698 00:48:44,625 --> 00:48:45,805 I will do it, sir. 699 00:48:46,492 --> 00:48:48,289 Okay, sir. Okay. 700 00:48:50,033 --> 00:48:51,063 Sure. 701 00:48:51,320 --> 00:48:52,922 Okay, sir. I will keep you posted. 702 00:48:53,953 --> 00:48:55,000 Yes? 703 00:48:55,025 --> 00:48:57,125 -Sir, I have a request. -What's it? 704 00:48:57,703 --> 00:49:00,843 Can you please exempt me from the Wayanad list? 705 00:49:01,172 --> 00:49:02,406 Why can't you go? 706 00:49:02,658 --> 00:49:04,584 I have an allergy, sir. 707 00:49:04,890 --> 00:49:06,500 I can't stand the cold climate. 708 00:49:06,742 --> 00:49:09,064 I didn't ask you to go to the Himalayas, did I? 709 00:49:09,430 --> 00:49:11,774 It's not that, sir. I catch a cold very easily. 710 00:49:12,195 --> 00:49:14,344 It'll all be fine, okay? 711 00:49:14,383 --> 00:49:15,938 Don't waste time. Go get ready now. 712 00:49:16,711 --> 00:49:17,758 Sir... 713 00:49:17,783 --> 00:49:19,602 Please exempt me from the list, sir... 714 00:49:20,352 --> 00:49:22,186 Wonder who hired him to the force! 715 00:49:22,211 --> 00:49:23,297 Okay, I will exempt you. 716 00:49:23,322 --> 00:49:25,197 Write down a request first. 717 00:49:27,344 --> 00:49:29,227 -What should I write, sir? -Your resignation. 718 00:49:30,688 --> 00:49:31,953 Sir... 719 00:49:52,622 --> 00:49:53,950 Pour me another one. 720 00:49:54,825 --> 00:49:56,794 Let's pour one for Baiju sir. Pour me some water. 721 00:49:58,216 --> 00:49:59,607 Enough. 722 00:49:59,888 --> 00:50:01,568 Baiju sir... 723 00:50:01,763 --> 00:50:02,818 Have a peg. 724 00:50:02,927 --> 00:50:05,185 -It's the military quota! Come on. -Military? 725 00:50:05,905 --> 00:50:07,161 Pour some. 726 00:50:08,888 --> 00:50:10,138 Pour some for him, too. 727 00:50:10,216 --> 00:50:13,248 Sir, this cap's bottle... Err, this bottle's cap... 728 00:50:13,273 --> 00:50:14,230 Basheer sir... 729 00:50:14,255 --> 00:50:15,278 Pour it. 730 00:50:15,825 --> 00:50:17,318 Shall I pour you one? 731 00:50:18,263 --> 00:50:19,599 Pour a peg for Basheer sir. 732 00:50:20,416 --> 00:50:22,031 -Pass this to him. -Okay, give it. 733 00:50:22,855 --> 00:50:24,299 It's the military quota, Basheer sir! 734 00:50:24,324 --> 00:50:26,741 More people are drinking now. The bottle will be empty soon! 735 00:50:53,188 --> 00:50:54,266 What's up, man? 736 00:50:56,281 --> 00:50:58,377 Have you ever been to Wayanad? 737 00:50:58,430 --> 00:51:00,078 No. Have you? 738 00:51:00,118 --> 00:51:01,234 Of course! 739 00:51:01,266 --> 00:51:04,288 It's a place you should visit at least once in life. 740 00:51:04,414 --> 00:51:05,938 It's such a picturesque place. 741 00:51:05,963 --> 00:51:07,499 Banasura dam, 742 00:51:07,524 --> 00:51:08,742 Kuruvadweep, 743 00:51:08,906 --> 00:51:10,141 Edakkal caves... 744 00:51:10,166 --> 00:51:12,717 And, if you like nostalgia, 745 00:51:12,742 --> 00:51:14,125 Pookode Lake. 746 00:51:14,555 --> 00:51:15,703 It's the best. 747 00:51:16,055 --> 00:51:18,317 Long odds! Isn't the protest happening in the forest? 748 00:51:18,820 --> 00:51:20,672 We'll be busy fighting off leeches there! 749 00:51:21,250 --> 00:51:23,328 Yet you're planning to go see Pookode Lake? 750 00:51:24,599 --> 00:51:26,763 Please let me study hard and pass the next test. 751 00:51:26,788 --> 00:51:28,341 Varghese... 752 00:51:28,778 --> 00:51:31,183 It's just a matter of a few days. 753 00:51:31,208 --> 00:51:34,433 After that, we can visit the places I mentioned, 754 00:51:34,458 --> 00:51:36,333 and come back with a refreshed mind. 755 00:51:36,637 --> 00:51:39,299 Then you'll remember everything you studied and even get a PSC rank. 756 00:51:39,544 --> 00:51:40,568 Okay? 757 00:51:43,036 --> 00:51:45,991 If you wanna drink, come with me. Let's have a peg. 758 00:51:46,263 --> 00:51:48,013 You'll get a grip on the journey. 759 00:51:54,047 --> 00:51:55,155 Isn't it finished, huh? 760 00:51:55,180 --> 00:51:56,585 What's it, man? Want some? 761 00:51:56,804 --> 00:51:57,867 Shall I give you? 762 00:51:57,892 --> 00:51:59,266 Turn around. 763 00:51:59,485 --> 00:52:00,844 Look at him staring! 764 00:53:04,401 --> 00:53:05,760 Hey, don't shout. 765 00:53:05,785 --> 00:53:08,126 They won't understand if you guys shout. 766 00:53:08,151 --> 00:53:09,697 I will talk to them. 767 00:53:12,364 --> 00:53:14,861 Who broke our fence? Speak up! 768 00:53:16,596 --> 00:53:18,096 What's there to understand, sir? 769 00:53:18,121 --> 00:53:20,776 We're staying here until the fence issue is sorted out. 770 00:53:21,440 --> 00:53:22,838 What are you looking at? Come. 771 00:53:22,863 --> 00:53:24,329 Breaking the fence secretly at night? 772 00:53:24,354 --> 00:53:26,955 We won't leave this place until this issue is resolved! 773 00:53:28,510 --> 00:53:30,018 We don't want to talk to you. 774 00:53:30,043 --> 00:53:33,393 We won't leave until your higher officials come and sort this issue out. 775 00:53:38,580 --> 00:53:40,424 They can't do anything, they say. 776 00:53:40,705 --> 00:53:42,276 Some higher official should come, it seems. 777 00:53:42,572 --> 00:53:44,330 Keep your belongings in the fourth tent. 778 00:53:44,549 --> 00:53:45,986 Sign here. 779 00:53:53,247 --> 00:53:54,575 Raghuram sir. 780 00:53:55,653 --> 00:53:57,318 Raghuram Keshavadas. 781 00:54:09,607 --> 00:54:11,958 Basheer sir, is he venomous or harmless? 782 00:54:12,619 --> 00:54:14,285 You'll only know once you get bitten! 783 00:54:14,310 --> 00:54:15,755 Come and see this, sir! 784 00:54:15,864 --> 00:54:18,558 We are organising a peaceful protest here. 785 00:54:18,583 --> 00:54:21,450 We won't leave this place until this fence issue is resolved! 786 00:54:25,388 --> 00:54:27,989 You think you can chase us away, sir? 787 00:54:28,974 --> 00:54:30,474 I am here to do my duty. 788 00:54:30,802 --> 00:54:32,138 Not to trouble you. 789 00:54:32,802 --> 00:54:34,505 And is that why you broke our fence? 790 00:54:36,575 --> 00:54:37,841 Who broke the fence? 791 00:54:40,388 --> 00:54:41,935 Who else would do it, sir? 792 00:54:42,278 --> 00:54:44,169 Don't try to pin the blame on us! 793 00:54:44,583 --> 00:54:47,021 Whoever broke it will put up a new fence for you. 794 00:54:47,193 --> 00:54:48,325 Isn't that enough? 795 00:54:54,596 --> 00:54:57,102 How many times did I tell you that they shouldn't face any problems? 796 00:54:57,127 --> 00:54:59,012 Who's finding it so hard to obey my orders? 797 00:54:59,037 --> 00:55:00,537 Move aside. Let them build it. 798 00:55:00,562 --> 00:55:02,860 Anybody who doesn't know the seriousness of the situation 799 00:55:02,885 --> 00:55:04,849 -shouldn't be here. -I'll look into that, sir. 800 00:55:05,205 --> 00:55:06,276 -You should. -Sir. 801 00:55:33,627 --> 00:55:35,368 -I'm done for! -I woke up late. 802 00:55:35,393 --> 00:55:37,876 -Where are you going? Move aside. -Move aside. 803 00:56:20,166 --> 00:56:21,213 Move. Move. 804 00:56:21,238 --> 00:56:23,167 -You guys go towards that side-- -Dig it properly. 805 00:56:23,191 --> 00:56:24,219 Well, Basheer sir... 806 00:56:24,244 --> 00:56:26,166 Wasn't their protest already settled? 807 00:56:27,486 --> 00:56:29,844 Didn't the Home Minister himself come and sign the papers? 808 00:56:29,869 --> 00:56:32,471 All the ministers ever did was sign papers. 809 00:56:32,496 --> 00:56:35,113 That's why they risked everything and resumed the protest. 810 00:56:35,635 --> 00:56:38,682 But won't this process take its own time? 811 00:56:38,916 --> 00:56:40,182 It's the government process, right? 812 00:56:40,229 --> 00:56:42,658 Several of our PSC rank-lists got expired, you know? 813 00:56:42,697 --> 00:56:45,033 My dear PSC, install the signage for now. 814 00:56:46,299 --> 00:56:47,705 Fix it properly. 815 00:56:50,367 --> 00:56:53,210 We've gathered here from different places. 816 00:56:53,281 --> 00:56:55,826 Even though we are from different places, 817 00:56:55,851 --> 00:56:57,547 our demand is the same. 818 00:56:58,080 --> 00:56:59,314 Therefore, we should stand united. 819 00:56:59,373 --> 00:57:01,951 Aren't we now just serving as their watchmen, sir? 820 00:57:01,997 --> 00:57:04,278 Isn't that the duty of a policeman? 821 00:57:04,303 --> 00:57:05,754 these policemen will use it against us. 822 00:57:05,779 --> 00:57:08,232 Yet, these people building huts and... 823 00:57:08,851 --> 00:57:10,497 Well, that's how their life is. 824 00:57:10,641 --> 00:57:12,262 And that's their protest. 825 00:57:15,411 --> 00:57:18,177 I think the huts we have now are enough. 826 00:57:18,435 --> 00:57:21,013 People from other places are still to come. 827 00:57:21,630 --> 00:57:23,599 We will manage once they reach. 828 00:57:23,739 --> 00:57:26,380 Everyone who went to collect honey from the forest is back, right? 829 00:57:28,841 --> 00:57:32,003 You must watch their each and every moment, okay? 830 00:57:32,028 --> 00:57:33,114 Okay, sir. 831 00:57:35,802 --> 00:57:36,966 Sir. 832 00:57:37,013 --> 00:57:40,435 I... I have seen you before... 833 00:57:40,614 --> 00:57:41,778 Forgot your name. 834 00:57:42,200 --> 00:57:43,466 It's Basheer, sir. 835 00:57:44,732 --> 00:57:47,388 During the day-night protest at Thiruvananthapuram... 836 00:57:47,413 --> 00:57:49,114 Ah, yes, yes! 837 00:57:49,278 --> 00:57:51,482 When my car hit someone and things got messy, 838 00:57:51,507 --> 00:57:53,895 -you came up with the right solution. Correct? -Right, sir. 839 00:57:54,903 --> 00:57:56,808 It's been 36 days 840 00:57:56,833 --> 00:57:58,302 since we started this protest. 841 00:57:58,911 --> 00:58:00,068 I know that 842 00:58:00,333 --> 00:58:02,560 we have no rice, groceries, or anything. 843 00:58:02,646 --> 00:58:04,644 Yet, none of us should back off. 844 00:58:04,669 --> 00:58:06,231 The police will try to scare us. 845 00:58:06,263 --> 00:58:08,099 But we shouldn't back off. 846 00:58:08,271 --> 00:58:11,060 We will win the protest only if we stand together. 847 00:58:11,107 --> 00:58:13,308 We've been protesting for so many days now. 848 00:58:13,333 --> 00:58:15,611 Not a single grain of rice is left. 849 00:58:15,636 --> 00:58:18,323 I know that we have nothing. 850 00:58:18,801 --> 00:58:21,926 If we end this protest now, we won't achieve anything. 851 00:58:22,057 --> 00:58:26,057 We need a solution. We've been here with our kids for days. 852 00:58:26,214 --> 00:58:29,081 You... I understand your concerns. 853 00:58:29,307 --> 00:58:32,244 The ministers are coming tomorrow for talks. 854 00:58:32,323 --> 00:58:35,018 Let's speak to them and decide what to do. 855 00:58:35,043 --> 00:58:37,339 Till then, please cooperate. 856 00:58:44,234 --> 00:58:45,453 Shoo! 857 00:59:01,942 --> 00:59:03,067 Go away, dog! 858 00:59:11,604 --> 00:59:13,705 -Sir, please... No, sir... -Move! 859 00:59:13,730 --> 00:59:15,002 -Please, sir... -Move, you! 860 00:59:15,461 --> 00:59:17,953 Who else will raise our voice if not us? 861 00:59:18,250 --> 00:59:19,469 We must fight-- 862 00:59:19,494 --> 00:59:21,001 Dare you touch a policeman? 863 00:59:21,026 --> 00:59:22,102 ...till our last breath. 864 00:59:25,641 --> 00:59:27,203 -Leave me! -We-- 865 00:59:33,861 --> 00:59:35,471 Come on, everybody! 866 00:59:35,533 --> 00:59:36,665 No! No! 867 00:59:36,690 --> 00:59:38,322 Come on! 868 00:59:39,643 --> 00:59:41,010 What are you doing? 869 00:59:59,299 --> 01:00:01,471 Let go, Varghese! Let go! 870 01:00:01,496 --> 01:00:02,924 Let go! 871 01:00:02,949 --> 01:00:04,377 Let go of me, sir! 872 01:00:05,111 --> 01:00:06,454 What the hell are you doing? 873 01:00:06,479 --> 01:00:08,954 -Let go of me! -Stay still! 874 01:00:09,024 --> 01:00:10,939 -Sir... -It's a protected forest area. 875 01:00:10,964 --> 01:00:13,628 -You can't enter that area! -He started it, sir! 876 01:00:13,653 --> 01:00:15,457 We will talk and sort things out. 877 01:00:15,481 --> 01:00:16,715 Who asked him to enter our land? 878 01:00:17,052 --> 01:00:19,223 We know why you are doing this? 879 01:00:19,247 --> 01:00:21,739 -Don't talk too much. -Let's talk and sort it out. 880 01:00:24,829 --> 01:00:26,258 What are you all watching? 881 01:00:26,508 --> 01:00:27,704 -Got nothing to do? -Sir. 882 01:00:28,102 --> 01:00:29,282 -Go. -Sir. 883 01:00:32,324 --> 01:00:33,535 What's it, Varghese? 884 01:00:34,535 --> 01:00:35,910 Wanna play a hero? 885 01:00:37,878 --> 01:00:40,561 Forget hitting somebody, we don't have the right to even go there! 886 01:00:41,121 --> 01:00:42,394 Don't you know that? 887 01:00:43,433 --> 01:00:46,199 We have the right to go there only if the law and order are violated. 888 01:00:47,597 --> 01:00:49,261 Don't try to play the hero here. 889 01:00:50,613 --> 01:00:53,644 Stick to what I tell you. 890 01:00:53,949 --> 01:00:55,308 -Got it? -Yes. 891 01:00:56,433 --> 01:00:57,621 Basheer... 892 01:00:57,652 --> 01:00:59,527 Tomorrow, the ministers will be here for the discussion. 893 01:00:59,652 --> 01:01:00,675 Sir. 894 01:01:00,957 --> 01:01:02,491 If he does something like this again, 895 01:01:02,628 --> 01:01:05,464 he'll lose his police cap and land behind bars! 896 01:01:06,480 --> 01:01:07,862 Explain it to your friend. 897 01:01:12,449 --> 01:01:14,183 -Are you completely out of your mind? -Sir... 898 01:01:14,382 --> 01:01:16,296 This is a sensitive situation. 899 01:01:16,688 --> 01:01:18,508 You should have some common sense. 900 01:01:19,051 --> 01:01:20,676 Always asking for blame! 901 01:01:21,153 --> 01:01:22,379 Let's go. 902 01:01:24,584 --> 01:01:25,576 Come with me. 903 01:01:46,860 --> 01:01:48,393 We've got the ballistic report. 904 01:01:48,546 --> 01:01:51,860 The bullet found in the body was fired from this very rifle. 905 01:01:54,171 --> 01:01:56,353 KAP 5 126. 906 01:02:07,752 --> 01:02:08,776 It is my rifle. 907 01:02:14,033 --> 01:02:15,091 That means, 908 01:02:15,116 --> 01:02:17,361 You, Varghese, are the culprit behind this murder. 909 01:02:25,241 --> 01:02:27,397 I am not the only culprit, sir. 910 01:02:30,810 --> 01:02:32,608 It's the confession letter. Sign it. 911 01:02:52,590 --> 01:02:54,340 This case isn't going to court 912 01:02:54,427 --> 01:02:55,981 on my confession. 913 01:02:56,381 --> 01:02:57,587 Hey, you! 914 01:03:20,466 --> 01:03:22,553 Varghese, there's nothing wrong with what you did. 915 01:03:22,578 --> 01:03:24,452 We should've scared them off with a few blows 916 01:03:24,477 --> 01:03:25,939 and cleared them out much earlier. 917 01:03:26,046 --> 01:03:28,695 Because of those tribal scoundrels we are trapped here! 918 01:03:29,370 --> 01:03:30,764 -Here, sir. -Sir, your glass. 919 01:03:33,691 --> 01:03:37,109 Here I am, in the middle of nowhere, drinking 920 01:03:37,183 --> 01:03:40,203 when I should be home, curled up with my wife. 921 01:03:42,252 --> 01:03:43,967 Isn't this fun, though, Baiju? 922 01:03:44,255 --> 01:03:47,388 Every day, we crash under the dorm roof at the camp. 923 01:03:48,292 --> 01:03:50,167 Yeah, great! Now we can crash under the sky! 924 01:03:50,566 --> 01:03:55,953 Just hoping no beast or snake shows up to bite me tonight. 925 01:03:56,319 --> 01:03:58,992 -Varghese, drink. -Definitely a chance of that happening! 926 01:03:59,646 --> 01:04:00,997 Sir, apple. 927 01:04:03,212 --> 01:04:05,444 Those guys don't fear the forest or wild animals. 928 01:04:05,469 --> 01:04:07,166 We're the ones stuck here. 929 01:04:07,312 --> 01:04:10,308 If we flinch even a little, we could end up in some elephant's mouth. 930 01:04:10,719 --> 01:04:13,571 And if we step past the barricade, Keshavadas sir will rip us apart. 931 01:04:18,693 --> 01:04:21,743 Honestly, it's like we're the ones being held hostage. 932 01:04:22,172 --> 01:04:24,910 What a mess! Just hoping this will end soon. 933 01:04:25,626 --> 01:04:27,251 My new house is getting tiled right now. 934 01:04:27,276 --> 01:04:29,016 At least we have a place to go back to 935 01:04:29,041 --> 01:04:31,330 a proper bed and someone to hug at night. 936 01:04:38,586 --> 01:04:39,925 Basheer sir, 937 01:04:40,272 --> 01:04:42,011 how long will we be stuck here? 938 01:04:43,163 --> 01:04:44,946 We have just reached here. 939 01:04:45,972 --> 01:04:47,181 No sir, I mean… 940 01:04:47,812 --> 01:04:49,527 I miss my home. 941 01:04:50,739 --> 01:04:52,834 Don't start crying for your mum now. 942 01:04:52,859 --> 01:04:55,001 I'll drag you off and feed you to a bear! 943 01:04:56,072 --> 01:04:58,014 Don't you ever feel homesickness, sir? 944 01:04:58,767 --> 01:05:01,300 Don't you miss your wife and kid? 945 01:05:01,892 --> 01:05:04,557 Not more, just one kid. 946 01:05:04,582 --> 01:05:06,091 She's in 6th grade. 947 01:05:07,419 --> 01:05:10,539 You should get married, too, man. Settle down. 948 01:05:11,392 --> 01:05:13,415 Why, sir? Do you think once we get married, 949 01:05:13,440 --> 01:05:15,202 we wouldn't feel like going home anymore? 950 01:05:16,131 --> 01:05:17,791 Not like that, man. 951 01:05:18,612 --> 01:05:21,612 When you get married, things balance out. 952 01:05:22,406 --> 01:05:25,406 She'll take half your stress 953 01:05:26,812 --> 01:05:29,515 but you'll have to take half of hers, too. 954 01:05:34,839 --> 01:05:35,892 Hey... 955 01:05:36,661 --> 01:05:39,582 Enough with the flashbacks, just go to sleep! 956 01:05:46,306 --> 01:05:48,316 Is that snoring or a train? 957 01:05:50,818 --> 01:05:52,149 Do they understand 958 01:05:52,174 --> 01:05:54,777 that encroaching forest land is a serious offence? 959 01:05:55,172 --> 01:05:56,746 Let's see what can be done. 960 01:06:04,768 --> 01:06:07,366 It's been 37 days, sir! Thirty-seven! 961 01:06:07,445 --> 01:06:09,952 These women and kids have been stuck out here all this time. 962 01:06:10,905 --> 01:06:13,412 Apart from sending cops to scare us, 963 01:06:13,437 --> 01:06:15,047 what else have you actually done? 964 01:06:15,072 --> 01:06:16,079 Nothing, right? 965 01:06:16,726 --> 01:06:19,221 And now you're asking us to leave? That's not happening, sir. 966 01:06:19,246 --> 01:06:21,448 The government will give you land, for sure. 967 01:06:21,473 --> 01:06:23,073 Didn't we give you our word? 968 01:06:23,098 --> 01:06:24,936 So, give us some time! 969 01:06:25,684 --> 01:06:27,514 How much more time do you need, sir? 970 01:06:27,539 --> 01:06:29,303 Back when we protested at the Secretariat, 971 01:06:29,328 --> 01:06:32,057 the Chief Minister himself came down and signed the agreement. 972 01:06:32,371 --> 01:06:33,378 And then? 973 01:06:33,743 --> 01:06:35,363 It's been a year and a half since then! 974 01:06:35,388 --> 01:06:37,472 We're working on it. 975 01:06:37,497 --> 01:06:40,557 Very soon, you'll be given proper documents for your land. 976 01:06:40,870 --> 01:06:44,889 But this protest can't go on like this. 977 01:06:45,091 --> 01:06:48,809 Once you head down the Wayanad hills, you'll forget all your promises. 978 01:06:49,700 --> 01:06:51,249 Sir, the monsoon's about to hit. 979 01:06:51,274 --> 01:06:53,427 All our huts are barely holding up. 980 01:06:53,452 --> 01:06:55,287 We don't even have a place to lie down. 981 01:06:55,527 --> 01:06:56,949 Nobody will offer us any work. 982 01:06:57,166 --> 01:06:59,016 Not a single rupee coming in. 983 01:06:59,812 --> 01:07:00,819 We'll be starving, sir. 984 01:07:01,085 --> 01:07:02,682 You won't have to starve. 985 01:07:02,707 --> 01:07:04,632 We have ration shops to support you. 986 01:07:04,657 --> 01:07:08,154 And if that's not enough, we'll deliver supplies to your door. 987 01:07:08,304 --> 01:07:10,139 The government will do what's necessary. 988 01:07:10,192 --> 01:07:12,365 But we don't have houses, sir. 989 01:07:13,486 --> 01:07:15,664 If we promised you homes, you'll get them. 990 01:07:15,986 --> 01:07:18,064 If we promised you land, you'll get them as well. 991 01:07:18,586 --> 01:07:21,278 This isn't just any place where you can set up camp and protest 992 01:07:21,303 --> 01:07:22,672 It's protected forest land. 993 01:07:22,846 --> 01:07:25,157 There are endangered species here 994 01:07:25,778 --> 01:07:27,927 This is a sensitive forest! 995 01:07:27,952 --> 01:07:29,207 Do you even know? 996 01:07:29,983 --> 01:07:32,084 Nobody knows this forest better than us, sir. 997 01:07:33,037 --> 01:07:35,833 No one else knows these lands and creatures like we do. 998 01:07:35,858 --> 01:07:36,770 No one! 999 01:07:36,795 --> 01:07:38,830 Didn't the government already agree to everything we asked? 1000 01:07:38,862 --> 01:07:40,903 Then why are you still here protesting? 1001 01:07:40,928 --> 01:07:42,554 Just to shame the government, right? 1002 01:07:42,619 --> 01:07:44,298 We're not here to shame anyone, sir, 1003 01:07:44,323 --> 01:07:46,412 just to live with dignity. 1004 01:09:11,613 --> 01:09:14,740 That's a ritual practised by the tribal communities. 1005 01:09:14,765 --> 01:09:18,444 First, the tribals surround the tiger's den and kill it with a spear or arrow. 1006 01:09:18,469 --> 01:09:21,439 Afterwards, they cut out its tongue, and offer it to Muthappan. 1007 01:09:54,335 --> 01:09:56,407 Those guys are clever, aren't they? 1008 01:09:56,439 --> 01:09:57,909 They're good hunters, too. 1009 01:09:58,300 --> 01:10:00,955 -They must still be hunting, right? -Of course. 1010 01:10:01,583 --> 01:10:03,307 They would go deep into the forest. 1011 01:11:01,252 --> 01:11:02,259 Basheer sir... 1012 01:11:03,772 --> 01:11:06,632 When I went to take a leak some cops were there... 1013 01:11:09,152 --> 01:11:10,355 Sir! 1014 01:11:11,399 --> 01:11:14,301 We can't let this slide. Come fast! 1015 01:11:14,326 --> 01:11:16,312 Come, everyone! Come, fast! 1016 01:11:16,712 --> 01:11:17,919 Hurry up! 1017 01:11:18,138 --> 01:11:19,869 Don't let go of any of them. 1018 01:11:19,894 --> 01:11:21,737 -They're all in on this together. -Come down here, you cops! 1019 01:11:21,762 --> 01:11:23,910 Call the officers! Ask them to come out! 1020 01:11:23,935 --> 01:11:25,189 Come out, officers! 1021 01:11:25,216 --> 01:11:27,459 We won't leave until we have a resolution! 1022 01:11:27,484 --> 01:11:29,253 It's you folks who disrupted our water supply! 1023 01:11:29,278 --> 01:11:30,608 Call your superiors! 1024 01:11:33,415 --> 01:11:34,468 What's the matter? 1025 01:11:34,493 --> 01:11:36,775 You covered the pond to keep us from drinking, didn't you? 1026 01:11:36,800 --> 01:11:38,328 We need answers. 1027 01:11:38,812 --> 01:11:40,421 We didn't do anything. 1028 01:11:40,679 --> 01:11:43,266 Oh, really? Was it an elephant or a bear that ruined the pond? 1029 01:11:43,312 --> 01:11:46,267 Look, I don't know about any elephant or bear. 1030 01:11:46,292 --> 01:11:48,439 If you have a complaint, write it down. We'll investigate. 1031 01:11:48,470 --> 01:11:49,868 No need to file any complaints. 1032 01:11:49,893 --> 01:11:51,564 -We know exactly who did it. -Sir, we shouldn't get involved in this. 1033 01:11:51,589 --> 01:11:54,274 You dumped all your food scraps into the pond. 1034 01:11:54,299 --> 01:11:56,001 And you are trying to fool us? 1035 01:11:57,123 --> 01:11:59,320 Do I need to make a fool of you when you are already one? 1036 01:11:59,345 --> 01:12:00,805 Enough, sir! 1037 01:12:02,666 --> 01:12:06,673 Think twice before you go waving torches and raising protests. 1038 01:12:07,792 --> 01:12:14,006 One step from you, and our response will be tenfold. 1039 01:12:16,826 --> 01:12:17,832 Got it? 1040 01:12:22,726 --> 01:12:24,759 Don't think you can just scare us off, sir. 1041 01:12:24,804 --> 01:12:26,659 Whatever you do, we're not leaving this land 1042 01:12:26,684 --> 01:12:29,005 without what we were promised. 1043 01:12:29,369 --> 01:12:30,241 Thami... 1044 01:12:30,266 --> 01:12:33,066 Why did you mess with their drinking water, sir? 1045 01:12:36,432 --> 01:12:37,791 Well... he... 1046 01:13:15,065 --> 01:13:17,790 Basheer sir, isn't it the HAST team? 1047 01:13:23,232 --> 01:13:26,792 Yeah, the operation's going to include this group, too. 1048 01:13:26,817 --> 01:13:28,019 Eh? 1049 01:13:28,179 --> 01:13:31,407 They step in only for internal security issues, right? 1050 01:13:31,639 --> 01:13:33,372 There's nothing like that here now. 1051 01:13:33,551 --> 01:13:35,262 Trouble can break out anytime. 1052 01:13:35,719 --> 01:13:37,767 They will tell the plan in the next meeting. 1053 01:13:40,135 --> 01:13:42,484 The list of areas under the radar has been sent. 1054 01:13:42,509 --> 01:13:44,674 Photos of individuals on the red list will be faxed shortly. 1055 01:13:44,699 --> 01:13:47,886 If any are identified, report immediately to Control. Over. 1056 01:13:48,025 --> 01:13:49,082 Hmm. Okay. 1057 01:13:52,952 --> 01:13:55,476 It's been 40 days since the protest started. 1058 01:13:55,965 --> 01:13:58,093 A protest this well-organised, 1059 01:13:58,479 --> 01:14:01,324 it's not something tribal leaders could've pulled off alone. 1060 01:14:01,886 --> 01:14:03,705 The intelligence report has stated 1061 01:14:03,730 --> 01:14:06,459 that the strike is supported by the Maoist groups. 1062 01:14:07,518 --> 01:14:11,751 And the workers of the Kabani Dal in Kerala were involved right from the start. 1063 01:14:11,952 --> 01:14:14,162 Also, groups from Andhra, Tamil Nadu, 1064 01:14:14,187 --> 01:14:16,712 have assigned their comrades here. 1065 01:14:17,192 --> 01:14:18,618 And they are armed. 1066 01:14:20,552 --> 01:14:22,919 We don't know what their exact plan is. 1067 01:14:22,944 --> 01:14:25,064 First, we will find the hidden weapons. 1068 01:14:25,126 --> 01:14:27,342 And then we track down the Maoist camp 1069 01:14:27,367 --> 01:14:30,349 and figure out exactly where in the forest they're operating from. 1070 01:14:30,612 --> 01:14:32,970 The HAST team will provide the necessary backup. 1071 01:14:34,079 --> 01:14:38,283 Sir, won't it be risky to search through the protesters? 1072 01:14:38,308 --> 01:14:39,284 Yes. 1073 01:14:39,406 --> 01:14:40,412 Not just that... 1074 01:14:40,699 --> 01:14:43,273 We don't have the permission to enter the protest area. 1075 01:14:43,739 --> 01:14:46,337 Maoist people won't be among the crowd. 1076 01:14:46,612 --> 01:14:49,081 They are planning and operating from outside. 1077 01:14:49,106 --> 01:14:50,881 Everybody should be on alert. 1078 01:14:51,792 --> 01:14:53,142 They may do anything 1079 01:14:53,812 --> 01:14:54,819 at any time. 1080 01:15:10,452 --> 01:15:11,703 We four will go this side. 1081 01:15:11,853 --> 01:15:13,160 Your team, go this side. 1082 01:15:13,319 --> 01:15:14,644 and you, this direction. 1083 01:15:40,906 --> 01:15:43,081 Sir, will they attack us? 1084 01:15:43,106 --> 01:15:44,112 Be quiet! 1085 01:15:44,825 --> 01:15:45,832 We are not trekking! 1086 01:15:46,452 --> 01:15:49,638 We are in a situation where danger could strike at any moment. 1087 01:15:49,882 --> 01:15:50,912 Sir. 1088 01:15:53,702 --> 01:15:54,800 What did he say? 1089 01:15:54,832 --> 01:15:56,527 Told us to quietly go with them. 1090 01:16:03,065 --> 01:16:05,112 You two, head northwest. 1091 01:16:05,212 --> 01:16:06,363 We will go this way. 1092 01:16:06,758 --> 01:16:07,764 Come. 1093 01:16:09,812 --> 01:16:11,456 You are not good at Hindi, right? 1094 01:16:11,839 --> 01:16:13,919 Do one thing. Go with the Tamil guy. 1095 01:16:13,944 --> 01:16:15,127 I'll go with the other one. 1096 01:16:15,152 --> 01:16:16,463 Call me if needed. 1097 01:16:18,611 --> 01:16:19,934 -Hurry up. -Yeah. 1098 01:16:19,959 --> 01:16:20,966 Come on. 1099 01:17:09,770 --> 01:17:12,202 Police! Police! Run! 1100 01:17:54,012 --> 01:17:55,018 Sir... 1101 01:17:56,902 --> 01:17:58,166 Control. Control, Set 3. 1102 01:17:58,191 --> 01:17:59,554 Control. Control, Set 3. 1103 01:17:59,579 --> 01:18:00,847 -Set 3, Control. -Search party reporting. 1104 01:18:00,872 --> 01:18:03,800 We've identified a hut, but no weapons have been found. 1105 01:18:03,958 --> 01:18:06,287 It's safe. Is that clear, sir? Over. 1106 01:18:06,335 --> 01:18:07,695 Set 3 is clear. Over. 1107 01:18:14,399 --> 01:18:17,765 Opposition slams government over Cheeyambam land protest, 1108 01:18:17,790 --> 01:18:19,723 calls it a major embarrassment. 1109 01:18:19,758 --> 01:18:20,861 That means? 1110 01:18:20,886 --> 01:18:24,662 Sir, the opposition leader has accused the government of... 1111 01:18:24,892 --> 01:18:26,687 ... the ongoing Cheeyambam land protest. 1112 01:18:26,712 --> 01:18:27,734 Varghese... 1113 01:18:28,072 --> 01:18:29,079 Sir. 1114 01:18:31,185 --> 01:18:32,545 Everything was okay there? 1115 01:18:32,772 --> 01:18:33,779 Yes, sir. 1116 01:18:34,759 --> 01:18:36,295 Nothing suspicious, right? 1117 01:18:36,811 --> 01:18:38,267 No, sir. Everything was clear. 1118 01:18:38,292 --> 01:18:39,299 Are you sure? 1119 01:18:39,324 --> 01:18:40,331 Yes, sir 1120 01:18:42,585 --> 01:18:43,591 You may go. 1121 01:18:43,706 --> 01:18:44,712 Sir. 1122 01:18:46,338 --> 01:18:47,985 Even after 40 days, the government 1123 01:18:48,010 --> 01:18:50,411 continues to disregard the protesters' demands. 1124 01:18:50,436 --> 01:18:51,492 Disregard? 1125 01:18:51,517 --> 01:18:54,845 Sir, the government is neglecting the demands of the tribes. 1126 01:18:55,772 --> 01:18:56,779 Carry on. 1127 01:19:36,518 --> 01:19:37,868 Did she sleep? 1128 01:19:46,324 --> 01:19:47,364 Party 1129 01:19:47,444 --> 01:19:48,458 Fall in! 1130 01:20:12,032 --> 01:20:13,181 Hello, checking. 1131 01:20:13,206 --> 01:20:14,743 Checking, Alpha checking. 1132 01:20:16,479 --> 01:20:19,059 No use. Basheer sir's set is completely out. 1133 01:20:20,306 --> 01:20:21,645 Could it be a technical issue? 1134 01:20:21,670 --> 01:20:23,824 Hard to say. There's been no response from that end. 1135 01:20:23,849 --> 01:20:25,311 -They went deep into the forest, after all. -Everyone's present, sir. Over. 1136 01:20:25,342 --> 01:20:27,475 Maybe they lost the wireless set or something. 1137 01:20:30,969 --> 01:20:33,820 Location of Mike 7 has been reported as the Guest House. Over. 1138 01:20:45,949 --> 01:20:47,155 What's going on, Varghese? 1139 01:20:47,180 --> 01:20:48,929 Did you cause any new problems? 1140 01:20:49,126 --> 01:20:50,035 No, sir. 1141 01:20:50,060 --> 01:20:51,848 Basheer sir and UP commando Daya Narayanan, 1142 01:20:51,873 --> 01:20:54,962 who went on the search yesterday, have still not come back. 1143 01:20:54,987 --> 01:20:56,225 That's not a problem. 1144 01:20:57,036 --> 01:20:59,306 Another team is also on the way, 1145 01:20:59,440 --> 01:21:02,780 your friend Suresh and that Bihari officer. 1146 01:21:04,130 --> 01:21:06,370 Sir, shouldn't we send a team to look for them? 1147 01:21:08,288 --> 01:21:10,617 They're not on vacation at their granny's place. 1148 01:21:11,599 --> 01:21:13,681 It's a dense forest. Even an elephant would lose its way. 1149 01:21:13,706 --> 01:21:17,215 Kerala Police doesn't have experience working in this kind of terrain. 1150 01:21:17,428 --> 01:21:19,287 They'll be back once it's daylight. 1151 01:21:21,049 --> 01:21:23,202 Sir, his wireless set is disconnected 1152 01:21:23,429 --> 01:21:25,482 Tried reaching from the Control Room, didn't work. 1153 01:21:27,460 --> 01:21:29,740 If you want, I'll take a helicopter and check myself? 1154 01:21:30,779 --> 01:21:32,460 They are not kids. 1155 01:21:32,718 --> 01:21:34,918 They are officers with 10-20 years of service. 1156 01:21:35,414 --> 01:21:36,420 They will come back. 1157 01:21:43,711 --> 01:21:45,306 Don't you have any duty to attend to? 1158 01:21:45,446 --> 01:21:46,453 I do, sir. 1159 01:21:48,265 --> 01:21:49,793 Then, go and stand watch over there. 1160 01:21:49,897 --> 01:21:51,936 Don't just stand around doing nothing, 1161 01:21:52,112 --> 01:21:53,399 keep an eye on them. 1162 01:21:53,611 --> 01:21:55,430 And don't cause any more trouble. 1163 01:21:56,432 --> 01:21:58,383 I'm standing on a ticking time bomb here, 1164 01:21:58,407 --> 01:21:59,665 understand? Go! 1165 01:22:19,499 --> 01:22:21,537 What's that? Honey or something? 1166 01:22:21,763 --> 01:22:22,770 Hey, no. 1167 01:22:23,268 --> 01:22:24,666 It's an Indian laurel tree. 1168 01:22:25,216 --> 01:22:27,081 You can use its bark to collect water. 1169 01:22:27,943 --> 01:22:28,950 Drink it. 1170 01:22:29,525 --> 01:22:32,504 Whoa! These guys are something else. Pretty smart, huh? 1171 01:22:41,026 --> 01:22:44,406 No, I won't give it. Go away. 1172 01:22:44,440 --> 01:22:46,674 -Catch her, man. -No, I won't give it. 1173 01:22:46,699 --> 01:22:48,783 She has got something in her hand. 1174 01:22:48,808 --> 01:22:51,409 Go and get it from her hand. 1175 01:22:51,434 --> 01:22:54,270 -No, I won't give it. -Catch her from that side. 1176 01:22:54,295 --> 01:22:56,321 Catch her. Get it from her. 1177 01:22:56,346 --> 01:22:57,352 Hey! Hey! 1178 01:22:57,409 --> 01:22:58,432 Stop there. 1179 01:22:58,900 --> 01:23:00,000 Hey! Hey! 1180 01:23:00,772 --> 01:23:01,778 Hey! 1181 01:23:02,092 --> 01:23:03,471 What are you doing here? 1182 01:23:03,716 --> 01:23:04,722 Go inside. 1183 01:23:04,990 --> 01:23:05,997 Go! 1184 01:23:36,073 --> 01:23:37,043 Hello? 1185 01:23:38,261 --> 01:23:39,268 Hello? 1186 01:23:40,294 --> 01:23:41,381 Hello? Hello? 1187 01:23:43,720 --> 01:23:45,587 Hello... Hello... 1188 01:23:48,712 --> 01:23:49,718 Hello. 1189 01:23:53,465 --> 01:23:55,596 We've executed the plans perfectly... 1190 01:23:55,621 --> 01:23:57,175 -Sir... -and we've ensured there are-- 1191 01:23:57,470 --> 01:24:00,082 Sir, those kids over there they're holding a walkie-talkie. 1192 01:24:00,677 --> 01:24:03,075 None of our team's sets are missing, right? 1193 01:24:03,186 --> 01:24:04,193 Then how...? 1194 01:24:05,024 --> 01:24:07,678 Sir, that guy with the dog, Adiyar Thami... 1195 01:24:07,847 --> 01:24:09,194 I feel like he knows something. 1196 01:24:10,650 --> 01:24:11,954 -Bring him here. -Sir. 1197 01:24:12,112 --> 01:24:13,199 No one should know. 1198 01:24:13,224 --> 01:24:14,232 Sir. 1199 01:24:31,680 --> 01:24:32,774 Come. 1200 01:24:37,133 --> 01:24:38,133 Come on. 1201 01:24:49,032 --> 01:24:50,110 Hey, you! 1202 01:24:51,688 --> 01:24:52,836 Hey! 1203 01:24:57,908 --> 01:24:59,197 Let go of her! 1204 01:24:59,829 --> 01:25:00,986 Let go of the kid! 1205 01:25:04,243 --> 01:25:05,501 Bring it on! 1206 01:25:17,993 --> 01:25:19,579 Didn't I warn you? 1207 01:25:21,337 --> 01:25:22,439 Let go! 1208 01:25:22,464 --> 01:25:25,040 I want you! Not the kid! 1209 01:25:26,329 --> 01:25:28,493 Let go, you bloody... 1210 01:25:30,892 --> 01:25:32,158 Let go! 1211 01:26:40,156 --> 01:26:41,384 Where did you find this? 1212 01:26:41,564 --> 01:26:43,798 I don't know, sir! 1213 01:27:04,372 --> 01:27:06,731 How many Maoists are there in your gang? 1214 01:27:08,211 --> 01:27:10,242 Do you know where they are? 1215 01:27:11,000 --> 01:27:13,078 You know where their weapons are, right? 1216 01:27:14,046 --> 01:27:15,062 Tell me. 1217 01:27:15,087 --> 01:27:16,883 I don't know anything, sir. 1218 01:27:20,421 --> 01:27:21,445 Alright. 1219 01:27:21,470 --> 01:27:25,249 Your folks abducted Basheer and the commando officer yesterday, right? 1220 01:27:25,742 --> 01:27:26,992 Where are they? 1221 01:27:32,708 --> 01:27:34,153 Answer me, scum! 1222 01:27:54,700 --> 01:27:55,942 Lift his leg. 1223 01:28:15,011 --> 01:28:16,152 Speak up! 1224 01:28:16,177 --> 01:28:17,419 Tell us the truth! 1225 01:28:20,716 --> 01:28:22,200 Stay still! Tell us! 1226 01:28:27,304 --> 01:28:28,625 Tell us! 1227 01:28:36,406 --> 01:28:37,539 Tell us, scum! 1228 01:28:47,859 --> 01:28:49,211 Tell us! 1229 01:28:50,836 --> 01:28:51,735 Where is Basheer sir? 1230 01:28:51,760 --> 01:28:53,155 Control. Control Beat 1. 1231 01:28:53,180 --> 01:28:54,742 -Answer me! -Beat 1 Control. 1232 01:28:54,767 --> 01:28:56,062 The missing persons have been located. 1233 01:28:56,086 --> 01:28:58,022 They're injured. Requested medical assistance. 1234 01:28:58,047 --> 01:28:59,422 -Stop! -Over. 1235 01:29:04,531 --> 01:29:05,656 Enough. 1236 01:29:05,898 --> 01:29:07,258 Take him back there. 1237 01:29:07,560 --> 01:29:08,552 Oh, no... Sir... 1238 01:29:10,062 --> 01:29:11,382 Nobody should get to know. 1239 01:29:26,537 --> 01:29:28,256 Hey, Daya... What happened? 1240 01:29:28,281 --> 01:29:29,593 Move! Hurry up! 1241 01:29:37,648 --> 01:29:39,922 Sir... Daya sir... What happened? 1242 01:29:40,883 --> 01:29:42,047 Where is Basheer sir? 1243 01:29:42,703 --> 01:29:43,992 -Sir... -Bring him fast. 1244 01:29:44,187 --> 01:29:45,320 Fast. 1245 01:29:56,401 --> 01:29:57,612 Sir... 1246 01:29:58,409 --> 01:29:59,728 What really happened? 1247 01:29:59,753 --> 01:30:00,956 We don't know, Varghese. 1248 01:30:01,597 --> 01:30:03,111 And there's no use knowing it, too. 1249 01:30:03,526 --> 01:30:06,034 We shouldn't take any action against the protestors. 1250 01:30:06,347 --> 01:30:07,745 That's the government's order. 1251 01:30:08,042 --> 01:30:10,120 Oh, no... But what about Basheer sir? 1252 01:30:10,870 --> 01:30:12,136 Basheer is missing. 1253 01:30:12,479 --> 01:30:14,356 A new team has been assigned to search for him. 1254 01:30:15,292 --> 01:30:16,706 You, too, go join them. 1255 01:30:18,003 --> 01:30:19,042 Sir. 1256 01:30:38,156 --> 01:30:40,734 Basheer and the commando had gone inside the forest for a search. 1257 01:30:41,047 --> 01:30:42,703 The attack happened there. 1258 01:30:43,344 --> 01:30:45,516 There were more than ten people there. 1259 01:30:46,008 --> 01:30:47,664 They had weapons. 1260 01:30:49,648 --> 01:30:50,969 Varghese... 1261 01:30:53,469 --> 01:30:55,266 It'd be better if we go that way. 1262 01:30:55,414 --> 01:30:57,851 This side's too tough for anyone to climb. 1263 01:30:58,289 --> 01:31:01,312 So, there's no chance that they'd go this way with a hostage. 1264 01:31:03,344 --> 01:31:05,211 -Let's go this way. -How many are there with us? 1265 01:31:05,437 --> 01:31:07,297 -Let's split ourselves into two. -Okay, sir. 1266 01:31:07,322 --> 01:31:09,516 Who is behind the attack, sir? Is it the tribal union? 1267 01:31:10,171 --> 01:31:11,558 Some people among them 1268 01:31:11,675 --> 01:31:12,944 were talking in Telugu. 1269 01:31:12,969 --> 01:31:16,648 So, I have a doubt that Maoists have joined the protestors. 1270 01:31:32,309 --> 01:31:35,559 Are they trying to keep the policeman hostage and bargain a deal? 1271 01:31:37,520 --> 01:31:40,036 At any cost, we will find our Basheer. 1272 01:32:06,966 --> 01:32:08,294 Suresh sir... 1273 01:32:09,778 --> 01:32:12,309 Sir... Sir... Basheer sir... 1274 01:32:12,764 --> 01:32:14,920 Basheer sir... Basheer sir... 1275 01:32:14,974 --> 01:32:17,099 Basheer sir... Basheer sir... 1276 01:32:17,630 --> 01:32:18,919 Oh, no! 1277 01:32:19,341 --> 01:32:20,864 Basheer sir... 1278 01:32:21,661 --> 01:32:23,075 Suresh sir! 1279 01:32:23,505 --> 01:32:25,278 Sir... Basheer sir... 1280 01:32:25,692 --> 01:32:27,513 Oh, no... Sir... 1281 01:32:30,419 --> 01:32:31,669 Sir...! 1282 01:32:33,825 --> 01:32:34,973 Sir...! 1283 01:32:51,175 --> 01:32:52,370 Sir... 1284 01:32:57,612 --> 01:32:58,808 Sir... 1285 01:33:09,245 --> 01:33:10,945 Company... 1286 01:33:11,495 --> 01:33:13,328 Attention! 1287 01:33:34,917 --> 01:33:37,173 You might be feeling like leaving this place now. 1288 01:33:37,238 --> 01:33:38,390 But mark my words, 1289 01:33:38,415 --> 01:33:39,848 when you finally leave this place, 1290 01:33:39,878 --> 01:33:42,995 you'll be a changed policeman. A happier one. 1291 01:33:43,917 --> 01:33:45,362 Your life will get better. 1292 01:33:45,956 --> 01:33:47,018 Wait and watch. 1293 01:33:49,268 --> 01:33:50,636 Come on, have it. 1294 01:33:52,753 --> 01:33:54,198 You bet! 1295 01:34:40,481 --> 01:34:42,130 Dammit! Please give way! 1296 01:34:42,155 --> 01:34:43,603 Sir, your comment on the policeman's death? 1297 01:34:43,627 --> 01:34:45,036 Let the meeting get over. I'll comment then. 1298 01:34:45,061 --> 01:34:45,880 Sir...! 1299 01:34:45,911 --> 01:34:48,386 Are you planning to turn this into a riot? 1300 01:34:48,411 --> 01:34:51,050 Or are you planning to capture all the policemen and kill them? 1301 01:34:51,075 --> 01:34:52,942 If that was our intention, 1302 01:34:52,967 --> 01:34:56,255 we wouldn't have had to suffer this long out here in the rain and scorching sun! 1303 01:34:56,280 --> 01:34:58,886 We will give you time till tomorrow morning. 1304 01:34:58,911 --> 01:35:01,581 Demolish your huts and leave. 1305 01:35:01,606 --> 01:35:02,786 Not gonna happen, sir. 1306 01:35:02,811 --> 01:35:05,174 We're here for a piece of land to build a home of our own. 1307 01:35:05,505 --> 01:35:07,011 We have no plans to go back empty-handed. 1308 01:35:07,036 --> 01:35:08,481 Not just from Wayanad, 1309 01:35:08,506 --> 01:35:10,635 but we have people from all over Kerala. 1310 01:35:11,091 --> 01:35:13,129 We'll leave only after the land is granted. 1311 01:35:13,505 --> 01:35:16,544 The government has treated you with utmost respect until now. 1312 01:35:17,169 --> 01:35:18,716 But don't expect that from now on. 1313 01:35:20,200 --> 01:35:21,497 We aren't scared, sir. 1314 01:35:21,684 --> 01:35:23,872 We'll die here if we have to. 1315 01:35:24,708 --> 01:35:25,841 We aren't scared. 1316 01:35:28,950 --> 01:35:32,033 If we ever leave this place, it will be to a land of our own. 1317 01:35:34,419 --> 01:35:35,661 That decision is final. 1318 01:35:36,755 --> 01:35:38,513 Please think it through. 1319 01:35:38,872 --> 01:35:40,864 Don't rush into a decision. 1320 01:35:41,535 --> 01:35:42,559 Not just months, 1321 01:35:42,584 --> 01:35:45,567 we thought about it for years before starting the protest, sir. 1322 01:36:17,637 --> 01:36:20,692 There are allegations that the tribal union is behind the policeman's murder. 1323 01:36:20,717 --> 01:36:22,694 Do you have Maoist support for your protest? 1324 01:36:22,719 --> 01:36:24,194 Any comments, madam? 1325 01:36:24,536 --> 01:36:25,599 We are all alone. 1326 01:36:25,624 --> 01:36:27,933 -Madam... madam... -Please talk, madam. 1327 01:36:28,974 --> 01:36:30,653 They have decided something. 1328 01:36:31,372 --> 01:36:33,099 Maybe we should reconsider? 1329 01:36:34,130 --> 01:36:36,191 Madhu, if we end this protest now, 1330 01:36:36,216 --> 01:36:37,636 we will never get the land. 1331 01:36:37,661 --> 01:36:39,778 We will be forgotten by everyone. 1332 01:36:40,700 --> 01:36:42,661 Anyway, let's be cautious. 1333 01:36:43,747 --> 01:36:46,794 Let's see what they're up to. We'll plan accordingly. 1334 01:36:47,052 --> 01:36:48,270 Inform Thami too. 1335 01:37:08,726 --> 01:37:09,789 -Keshavadas... -Sir. 1336 01:37:09,814 --> 01:37:13,117 End the protest at the earliest. It's only getting worse. 1337 01:37:13,142 --> 01:37:14,645 -We don't have time to wait. -Yes, sir. It's all-- 1338 01:37:14,670 --> 01:37:17,388 We can't drag the policeman's murder case further. Finish it soon! 1339 01:37:17,413 --> 01:37:19,428 Yes, sir. We will end this all in two days. 1340 01:37:19,453 --> 01:37:21,364 -Finish it and let me know. -Okay. 1341 01:37:22,255 --> 01:37:23,411 Sir... 1342 01:37:24,067 --> 01:37:26,198 Hey! What are you doing here? Go be at the assembly. 1343 01:37:26,403 --> 01:37:27,997 Who killed Basheer sir? 1344 01:37:28,091 --> 01:37:29,450 Maoists did it, Varghese. 1345 01:37:29,475 --> 01:37:31,815 It all happened as per the advice of the tribal leaders. 1346 01:37:32,349 --> 01:37:33,731 Shouldn't we catch them, sir? 1347 01:37:33,787 --> 01:37:35,787 Give instructions to stay alert. 1348 01:37:35,833 --> 01:37:37,794 You don't understand the situation here, do you? 1349 01:37:38,161 --> 01:37:39,903 A riot could erupt at any moment. 1350 01:37:39,950 --> 01:37:41,716 Once the protest turns into a riot, 1351 01:37:41,741 --> 01:37:43,901 our department will be answerable to the government. 1352 01:37:45,961 --> 01:37:48,209 I wasn't talking about it, sir. 1353 01:37:48,234 --> 01:37:51,295 Shouldn't we conduct an investigation to catch Basheer sir's killers? 1354 01:37:51,320 --> 01:37:53,430 Isn't that the responsibility of our department, sir? 1355 01:37:54,000 --> 01:37:55,866 It's not just Basheer who died, 1356 01:37:55,891 --> 01:37:58,687 the lives of the rest of the policemen are my responsibility, too. 1357 01:37:59,164 --> 01:38:01,180 One wrong turn in this protest, 1358 01:38:01,430 --> 01:38:03,961 and more officers might be killed. 1359 01:38:04,492 --> 01:38:05,930 You could be one among them. 1360 01:38:06,281 --> 01:38:07,383 I could be. 1361 01:38:07,797 --> 01:38:10,039 But it was one among us who got killed, sir. 1362 01:38:10,422 --> 01:38:12,195 How can we turn a blind eye? 1363 01:38:12,609 --> 01:38:13,656 Varghese... 1364 01:38:13,681 --> 01:38:15,947 I care for Basheer the same way you do. 1365 01:38:16,133 --> 01:38:20,211 I sent him into the forest with a gun we weren't even certain would function. 1366 01:38:20,875 --> 01:38:22,734 I, too, am responsible for his death. 1367 01:38:23,305 --> 01:38:26,250 But we can't do anything about it in this situation. 1368 01:38:26,460 --> 01:38:29,890 The higher-ups are pressurising for a quick resolution to this issue. 1369 01:38:30,133 --> 01:38:33,414 We can discuss the investigation only after this is all over. 1370 01:38:35,710 --> 01:38:37,374 Go and join the squad now. 1371 01:39:02,339 --> 01:39:03,495 Sir... 1372 01:39:03,573 --> 01:39:04,956 Who attacked you? 1373 01:39:05,065 --> 01:39:06,183 What? 1374 01:39:06,690 --> 01:39:07,878 Were they Maoists? 1375 01:39:07,903 --> 01:39:09,784 Or the protesters? 1376 01:39:11,338 --> 01:39:13,924 What do you want now? Why did you come inside? 1377 01:39:15,135 --> 01:39:16,674 Who killed Basheer sir? 1378 01:39:17,815 --> 01:39:19,229 What are you asking? 1379 01:39:19,424 --> 01:39:20,877 Why did you come to me? 1380 01:39:20,995 --> 01:39:22,347 Leave now! 1381 01:39:31,719 --> 01:39:33,867 I got this from the spot where we found Basheer sir. 1382 01:39:34,023 --> 01:39:35,359 How did it end up there? 1383 01:39:36,578 --> 01:39:38,242 What happened in the forest that day? 1384 01:41:35,625 --> 01:41:36,758 Officers, 1385 01:41:37,505 --> 01:41:39,338 there must be no casualties. 1386 01:41:54,934 --> 01:41:56,122 What happened, Varghese? 1387 01:41:56,177 --> 01:41:57,513 Did they cause any trouble? 1388 01:41:57,653 --> 01:41:59,059 It wasn't them who did it, sir. 1389 01:41:59,101 --> 01:42:00,839 There is a possibility the mob may turn violent. 1390 01:42:00,864 --> 01:42:03,167 It wasn't Maoists who killed Basheer sir. 1391 01:42:03,192 --> 01:42:04,848 Nor the tribals who are protesting. 1392 01:42:05,098 --> 01:42:06,934 -Then? -Daya Narayanan. 1393 01:42:06,981 --> 01:42:08,480 Remember to take the helmet and shield when going on duty. 1394 01:42:08,505 --> 01:42:09,747 What are you saying? 1395 01:42:10,013 --> 01:42:11,723 -The officer who accompanied him? -Yes. 1396 01:42:15,153 --> 01:42:16,165 Sir... 1397 01:42:16,190 --> 01:42:18,668 There were injuries on Basheer sir's neck. On his face, too. 1398 01:42:18,794 --> 01:42:20,941 There were no other injuries on his body. 1399 01:42:20,966 --> 01:42:23,231 Only a professionally trained person kills like that. 1400 01:42:23,583 --> 01:42:25,339 Sir, the tribals can't do it that way. 1401 01:42:25,364 --> 01:42:27,138 All they know is to hunt animals. 1402 01:42:27,278 --> 01:42:29,520 They'd be attacking with bows and arrows. 1403 01:42:29,786 --> 01:42:31,644 It'd be the same if they attacked us. 1404 01:42:31,669 --> 01:42:33,863 It'd be in a brutal way, with injuries all over the body. 1405 01:42:33,888 --> 01:42:35,808 But this... This isn't like that, sir. 1406 01:42:35,833 --> 01:42:36,864 Varghese... 1407 01:42:36,889 --> 01:42:40,390 The commando team came to help us keep the situation under control. 1408 01:42:40,552 --> 01:42:42,554 Not to take the officers to the forest and kill them! 1409 01:42:42,622 --> 01:42:46,020 Sir, you said the tribal union has Maoist support, right? 1410 01:42:46,909 --> 01:42:48,667 But not a single such person was spotted there. 1411 01:42:48,692 --> 01:42:51,268 And there's no evidence of their presence. 1412 01:42:51,630 --> 01:42:54,486 And let's assume it was the protesters who kidnapped Basheer sir. 1413 01:42:54,708 --> 01:42:56,036 But why would they kill him? 1414 01:42:56,466 --> 01:42:58,597 Wouldn't they keep him hostage and negotiate a deal instead? 1415 01:42:58,622 --> 01:43:00,138 And if that was their plan, 1416 01:43:00,163 --> 01:43:01,898 why wait all these days? 1417 01:43:02,684 --> 01:43:05,356 Wouldn't they have kidnapped one of us much earlier? 1418 01:43:06,215 --> 01:43:07,606 Have you gone nuts? 1419 01:43:07,809 --> 01:43:09,530 Do you even realise what you're saying? 1420 01:43:09,598 --> 01:43:11,179 There's one more point, sir. 1421 01:43:11,596 --> 01:43:14,075 The body was found on the riverbank, right where the search team would look. 1422 01:43:14,130 --> 01:43:15,425 But the murder didn't happen there. 1423 01:43:15,450 --> 01:43:17,183 I saw drag marks near the body. 1424 01:43:17,208 --> 01:43:18,744 I found a dagger too, at the spot. 1425 01:43:34,910 --> 01:43:36,570 Why were you brought here? 1426 01:43:36,790 --> 01:43:38,703 To prevent a riot, right? 1427 01:43:38,890 --> 01:43:40,250 Just stick to that job. 1428 01:43:40,930 --> 01:43:42,813 No need to act like a CBI officer running an investigation. 1429 01:43:42,877 --> 01:43:45,074 Sir, no matter what he has to be arrested! 1430 01:43:45,203 --> 01:43:47,200 We'll get all the proof we need to lock him up, sir. 1431 01:43:47,225 --> 01:43:49,268 He must be punished for what he did to Basheer sir. 1432 01:43:49,337 --> 01:43:50,468 And he will be. 1433 01:43:50,897 --> 01:43:53,982 Varghese, we're in the middle of a crucial mission. 1434 01:43:54,637 --> 01:43:57,083 Everyone's doing their job, putting their lives at stake. 1435 01:43:57,663 --> 01:44:00,040 Don't go creating some new issue 1436 01:44:00,174 --> 01:44:01,774 and mess up everyone's plan. 1437 01:44:02,363 --> 01:44:05,440 It's not right to pin his crime on those poor people, sir. 1438 01:44:24,597 --> 01:44:25,604 Sir! 1439 01:44:38,604 --> 01:44:41,570 You were the one who set up Basheer sir to be killed, weren't you? 1440 01:44:46,043 --> 01:44:49,410 Look, we didn't plan to kill Basheer specifically. 1441 01:44:49,461 --> 01:44:51,448 We just needed a cop to die. 1442 01:44:51,617 --> 01:44:53,519 The longer this protest continues, 1443 01:44:53,544 --> 01:44:55,453 the more the government's image tarnishes. 1444 01:44:56,140 --> 01:44:59,606 And because of that, they're putting huge pressure on us. 1445 01:44:59,888 --> 01:45:01,269 There was no other way. 1446 01:45:03,083 --> 01:45:05,390 But you are lucky. 1447 01:45:05,843 --> 01:45:08,197 You were supposed to be in Basheer's place that day. 1448 01:45:09,014 --> 01:45:12,081 So, drop the hero act. 1449 01:45:14,380 --> 01:45:15,804 I'm not going to be part of this. 1450 01:45:16,236 --> 01:45:17,516 I can't! 1451 01:45:22,743 --> 01:45:24,578 Only one life has been lost so far. 1452 01:45:24,957 --> 01:45:28,583 Even if another one goes, it's no big deal. 1453 01:45:29,717 --> 01:45:33,683 Because the blame would fall on the Maoists and the tribals, anyway. 1454 01:45:48,809 --> 01:45:49,816 Varghese… 1455 01:45:50,330 --> 01:45:52,897 Just do the damn job you were given. 1456 01:45:56,737 --> 01:45:58,783 Bloody hero police! 1457 01:46:42,043 --> 01:46:43,050 Varghese... 1458 01:46:43,477 --> 01:46:45,463 Don't waste time fighting pointless battles. 1459 01:46:48,397 --> 01:46:51,450 I've decided to fight, sir. 1460 01:46:53,903 --> 01:46:55,800 I'm going to file an FIR 1461 01:46:56,287 --> 01:46:57,907 in the murder case of Adiyar Thami. 1462 01:47:01,183 --> 01:47:04,530 As per orders, we were told to shoot only below the protestors' knees. 1463 01:47:05,154 --> 01:47:07,537 But Varghese shot him right in the chest. 1464 01:47:08,770 --> 01:47:10,197 And there's an eyewitness, too. 1465 01:47:16,537 --> 01:47:18,142 The case you file, 1466 01:47:18,790 --> 01:47:20,641 the witness you name! 1467 01:47:27,763 --> 01:47:32,663 You still have a chance to avoid being the accused, Varghese. 1468 01:47:35,970 --> 01:47:39,320 You don't have any choice, angry young man! 1469 01:48:20,522 --> 01:48:22,030 Kids, stay inside. 1470 01:48:46,157 --> 01:48:48,561 The police are now 1471 01:48:48,586 --> 01:48:52,446 moving in to dismantle the huts built illegally on forest land. 1472 01:48:52,803 --> 01:48:55,688 No one is allowed to protest or block the operation 1473 01:48:55,770 --> 01:48:59,915 Any obstruction to police duty will be met with force. 1474 01:49:00,443 --> 01:49:02,020 Everyone, please cooperate. 1475 01:49:53,631 --> 01:49:54,918 Get up, run! 1476 01:49:57,882 --> 01:49:59,537 Move... move aside! 1477 01:49:59,724 --> 01:50:00,852 I said move! 1478 01:50:00,877 --> 01:50:02,023 Back off! 1479 01:50:03,032 --> 01:50:04,372 No! 1480 01:50:08,997 --> 01:50:10,721 Grandma, run faster! 1481 01:50:11,202 --> 01:50:12,209 Quickly! 1482 01:50:12,337 --> 01:50:13,369 Run! 1483 01:50:13,394 --> 01:50:14,458 Back off, you! 1484 01:50:14,735 --> 01:50:15,868 Let go! 1485 01:50:27,242 --> 01:50:28,596 Move! 1486 01:50:37,543 --> 01:50:38,550 Hold the child! 1487 01:50:42,870 --> 01:50:44,218 Why should we be afraid? 1488 01:50:45,530 --> 01:50:46,987 Where are we supposed to run to? 1489 01:50:50,183 --> 01:50:52,058 Live or die, we are staying right here! 1490 01:50:52,083 --> 01:50:53,090 Come! 1491 01:51:04,423 --> 01:51:06,376 -Drive them all out. -Come down here! 1492 01:51:11,463 --> 01:51:13,330 Get lost, police! 1493 01:51:16,628 --> 01:51:17,703 Move aside! 1494 01:51:23,230 --> 01:51:24,705 Police go back! Police go back! 1495 01:51:24,737 --> 01:51:27,167 Police go back! Police go back! 1496 01:51:27,630 --> 01:51:30,105 Police go back! Police go back! 1497 01:51:31,190 --> 01:51:34,290 Police go back! Police go back! 1498 01:51:44,450 --> 01:51:46,085 Police go back! 1499 01:52:21,870 --> 01:52:25,303 A soldier who kills with a gun is seen as a hero. 1500 01:52:25,777 --> 01:52:27,756 But for the Kerala Police, it's never that simple. 1501 01:52:28,098 --> 01:52:31,029 Whether we use the gun or not, it becomes a problem. 1502 01:52:34,883 --> 01:52:37,609 Whether you believe in God or not, just pray. 1503 01:52:37,660 --> 01:52:40,123 Pray that you never have to use this. 1504 01:53:17,767 --> 01:53:18,915 Move away! 1505 01:53:50,465 --> 01:53:52,956 What's your problem, huh? Didn't we tell you to clear out? 1506 01:53:58,605 --> 01:53:59,785 Come, dear. 1507 01:54:09,084 --> 01:54:10,237 Back off! 1508 01:54:20,770 --> 01:54:22,704 Back off! Move! 1509 01:54:22,729 --> 01:54:24,016 Mom... 1510 01:54:24,754 --> 01:54:26,972 -Mom... -Give me my child! Give me my child... 1511 01:54:28,950 --> 01:54:30,036 Back off! 1512 01:55:39,130 --> 01:55:41,037 Back off, you dog! 1513 01:55:42,575 --> 01:55:43,628 Just go! 1514 01:56:09,105 --> 01:56:10,212 You, dogs! 1515 01:56:10,237 --> 01:56:11,263 Move! 1516 01:56:15,090 --> 01:56:17,122 Attention, police officers. 1517 01:56:17,703 --> 01:56:22,459 You are now permitted to open fire in self-defence. 1518 01:56:23,112 --> 01:56:26,090 You are hereby authorised to open fire 1519 01:56:26,115 --> 01:56:29,510 on the protesters if they act like extremists. 1520 01:57:29,018 --> 01:57:30,824 "Keeping promises is the hallmark of democracy." 1521 01:57:30,849 --> 01:57:32,671 "The government must uphold its word to the tribal people." 1522 01:58:50,983 --> 01:58:54,271 The police action followed the discovery of Basheer, 1523 01:58:54,296 --> 01:58:56,025 a police officer, found dead. 1524 01:58:56,050 --> 01:58:58,562 Several police personnel and tribal protestors 1525 01:58:58,587 --> 01:58:59,627 were injured in the clash. 1526 01:58:59,652 --> 01:59:00,701 Move, you! 1527 01:59:01,084 --> 01:59:02,787 -Hey! What are you doing? -Clear off! 1528 01:59:04,492 --> 01:59:06,065 I won't get in! 1529 01:59:06,096 --> 01:59:07,385 Let go of me, you dogs! 1530 01:59:07,746 --> 01:59:08,979 I said, let go of me. 1531 01:59:09,018 --> 01:59:10,626 We're not getting into your van. 1532 01:59:11,734 --> 01:59:13,208 -Get inside, you! -Come on! 1533 01:59:14,310 --> 01:59:15,417 No! 1534 01:59:15,713 --> 01:59:16,927 Go inside! 1535 01:59:29,190 --> 01:59:31,383 Varghese, hey, isn't this yours? 1536 01:59:31,710 --> 01:59:33,065 It belongs to the government. 1537 01:59:33,090 --> 01:59:34,318 You can't just throw it somewhere. 1538 01:59:34,343 --> 01:59:35,740 Keshavadas sir is calling you. Go quickly. 1539 02:00:27,893 --> 02:00:31,727 We're seeing visuals of C.K. Shanthi and advocate Madhu 1540 02:00:31,752 --> 02:00:34,698 leaders of the Cheeyambam land protest being brought before the court. 1541 02:00:36,995 --> 02:00:39,011 I'll prepare a herbal mix for you. 1542 02:00:39,386 --> 02:00:40,558 Apply it on your face. 1543 02:00:40,730 --> 02:00:42,503 It'll help with the dark spots and bruises. 1544 02:00:42,528 --> 02:00:46,551 The police arrested Shanthi and others in the 18-round gunfire exchange. 1545 02:00:46,923 --> 02:00:49,290 Did you know the policeman who died? 1546 02:00:50,407 --> 02:00:52,195 Despite the high-pressure situation, 1547 02:00:52,220 --> 02:00:53,353 Yes. 1548 02:00:53,392 --> 02:00:55,288 the police exercised remarkable restraint. 1549 02:00:55,313 --> 02:00:56,211 'A policeman and a tribal youth dead at the Cheeyambam land protest' 1550 02:00:56,236 --> 02:00:57,672 the minister specially commended them. 1551 02:00:57,697 --> 02:00:59,830 Over to Minister P. Divakaran's response. 1552 02:01:16,243 --> 02:01:19,571 I can't believe that the cops would do such things. 1553 02:01:21,399 --> 02:01:22,829 My head is spinning. 1554 02:01:24,459 --> 02:01:26,358 Will anyone even believe us if we say this? 1555 02:01:27,472 --> 02:01:28,706 What are you gonna do now? 1556 02:01:30,730 --> 02:01:32,051 I can keep my mouth shut. 1557 02:01:33,250 --> 02:01:34,777 Do only the duties assigned to me. 1558 02:01:35,199 --> 02:01:36,496 Get paid. 1559 02:01:38,324 --> 02:01:40,590 Nobody will ever come to know. 1560 02:01:45,566 --> 02:01:47,090 But I just can't do so! 1561 02:01:48,301 --> 02:01:49,480 The moment I close my eyes, 1562 02:01:49,926 --> 02:01:51,371 Basheer sir comes to my mind. 1563 02:01:52,095 --> 02:01:53,837 The faces of protesters come to my mind. 1564 02:01:54,642 --> 02:01:56,118 It's like a lump in my heart. 1565 02:01:57,470 --> 02:02:00,032 I don't know how long I can hold on like this. 1566 02:02:03,792 --> 02:02:06,354 Do whatever feels right to you. 1567 02:02:07,020 --> 02:02:08,535 Don't think about anything else. 1568 02:02:15,082 --> 02:02:16,699 It's fine even if it costs you your job. 1569 02:02:16,770 --> 02:02:18,504 It's alright, even if a case gets filed. 1570 02:02:44,488 --> 02:02:46,535 I investigated your complaint, Varghese Peter. 1571 02:02:46,816 --> 02:02:50,301 But as per the report I received, no such thing happened there. 1572 02:02:51,043 --> 02:02:52,129 But sir... 1573 02:02:52,605 --> 02:02:54,324 Yes, ask him to come in. 1574 02:02:55,058 --> 02:02:57,324 Is there any evidence that says otherwise? 1575 02:03:02,824 --> 02:03:04,020 Come in. 1576 02:03:06,530 --> 02:03:07,560 Sit down. 1577 02:03:11,301 --> 02:03:13,957 Why didn't you report his duty violation earlier? 1578 02:03:14,199 --> 02:03:16,535 Sir, because of the protests and problems that were going on. 1579 02:03:16,957 --> 02:03:18,129 Not just that, 1580 02:03:18,199 --> 02:03:19,590 he is a fresher. 1581 02:03:19,965 --> 02:03:21,434 He is still learning things. 1582 02:03:21,903 --> 02:03:25,653 In this situation, we'll need to assess your mental health. 1583 02:03:26,441 --> 02:03:28,199 Let's not get into that for now. 1584 02:03:28,722 --> 02:03:29,980 After all, 1585 02:03:30,005 --> 02:03:32,107 we wear the same uniform, don't we? 1586 02:03:32,699 --> 02:03:34,676 Basheer sir's dead body, too, had 1587 02:03:35,137 --> 02:03:36,527 the same uniform, sir. 1588 02:03:41,165 --> 02:03:42,345 Varghese... 1589 02:03:42,743 --> 02:03:44,313 This isn't our decision. 1590 02:03:45,032 --> 02:03:46,720 We are obeying the orders. 1591 02:03:48,017 --> 02:03:49,649 Had you been in this position, 1592 02:03:49,875 --> 02:03:51,513 you, too, would've done the same thing. 1593 02:03:53,125 --> 02:03:54,672 All issues are settled now. 1594 02:03:55,211 --> 02:03:57,821 The media, too, is not attacking the police. 1595 02:03:58,679 --> 02:04:01,593 Varghese, you must obey the department. 1596 02:04:01,946 --> 02:04:03,141 Got it? 1597 02:04:22,628 --> 02:04:24,101 10:00 AM 1598 02:04:27,246 --> 02:04:28,238 Stop. 1599 02:04:31,637 --> 02:04:32,809 Uncover his face. 1600 02:04:47,363 --> 02:04:49,714 There are even more brutal torture methods. 1601 02:04:50,168 --> 02:04:51,434 Let's not go that far. 1602 02:04:52,121 --> 02:04:53,473 Without either of us knowing, 1603 02:04:53,498 --> 02:04:55,504 without any problems for anybody, 1604 02:04:55,957 --> 02:04:57,730 can we come to a settlement? 1605 02:04:59,979 --> 02:05:02,510 Nobody knows what happened at the protest site. 1606 02:05:02,895 --> 02:05:04,449 Nobody should come to know. 1607 02:05:04,785 --> 02:05:06,738 You will be fine, Varghese. 1608 02:05:08,368 --> 02:05:09,524 But for that, 1609 02:05:09,556 --> 02:05:12,806 you need to stop the battle you're waging against the department. 1610 02:05:13,970 --> 02:05:15,626 You won't be able to win. 1611 02:05:27,204 --> 02:05:28,368 The battle... 1612 02:05:28,931 --> 02:05:30,907 I have already won it, sir. 1613 02:05:39,978 --> 02:05:42,821 Even if I or my people speak up, 1614 02:05:43,106 --> 02:05:44,649 no one would believe us. 1615 02:05:47,118 --> 02:05:49,500 At this point, our protest is a failure. 1616 02:05:51,353 --> 02:05:52,761 I have no regrets about it. 1617 02:05:52,985 --> 02:05:54,407 Until our last breath, 1618 02:05:54,907 --> 02:05:56,339 we will keep protesting. 1619 02:05:56,985 --> 02:05:58,800 But what about the lives that were lost? 1620 02:05:59,376 --> 02:06:01,167 Shouldn't we get them some justice? 1621 02:06:04,087 --> 02:06:06,003 The entire department stands united on this. 1622 02:06:06,517 --> 02:06:08,220 Even the DGP is involved. 1623 02:06:08,696 --> 02:06:10,376 They have government support, too. 1624 02:06:10,587 --> 02:06:12,001 It's not at all easy. 1625 02:06:16,402 --> 02:06:18,934 Only you can do something. 1626 02:06:20,191 --> 02:06:22,527 If you step up, our protest will succeed. 1627 02:06:23,496 --> 02:06:24,902 Don't get scared and run off. 1628 02:06:35,527 --> 02:06:36,574 No. 1629 02:06:36,988 --> 02:06:38,254 I am not scared. 1630 02:06:40,973 --> 02:06:42,441 Whatever happened there that day, 1631 02:06:43,129 --> 02:06:44,652 and all the vile things you did, 1632 02:06:45,762 --> 02:06:47,230 everything will come to light, sir. 1633 02:08:23,396 --> 02:08:25,691 -Is this depth okay, sir? -Enough. 1634 02:08:26,691 --> 02:08:27,863 Varghese... 1635 02:08:28,926 --> 02:08:30,309 Throw that in. 1636 02:08:32,160 --> 02:08:33,301 Sir... 1637 02:08:39,483 --> 02:08:40,686 Oh, no! 1638 02:09:29,644 --> 02:09:30,714 Come on, you! 1639 02:09:33,635 --> 02:09:35,377 There's space for one more corpse. 1640 02:09:43,589 --> 02:09:44,745 Come on, light them up. 1641 02:10:13,260 --> 02:10:14,479 Sir, that day... 1642 02:10:15,518 --> 02:10:17,104 in the gunfire... 1643 02:10:18,377 --> 02:10:20,090 it wasn't just Adiyar Thami who got killed. 1644 02:10:22,932 --> 02:10:25,049 I was also part of 1645 02:10:27,612 --> 02:10:29,168 burning five dead bodies, sir. 1646 02:10:30,877 --> 02:10:32,182 About the number of protesters 1647 02:10:33,635 --> 02:10:35,276 who got killed that day... 1648 02:10:36,627 --> 02:10:38,073 Nobody really knows, sir. 1649 02:10:39,424 --> 02:10:41,838 Several protesters haven't returned to their villages. 1650 02:10:47,510 --> 02:10:48,666 Well, these are... 1651 02:10:48,760 --> 02:10:50,268 the details of four people, right? 1652 02:10:52,468 --> 02:10:53,734 What about the fifth one? 1653 02:10:56,257 --> 02:10:57,328 That... 1654 02:10:58,382 --> 02:10:59,968 That was a little kid, sir. 1655 02:11:01,741 --> 02:11:03,804 A seven-year-old girl. 1656 02:11:14,447 --> 02:11:17,611 It was such a brutal crime that happened there, sir. 1657 02:11:18,323 --> 02:11:19,549 And it was committed by 1658 02:11:19,869 --> 02:11:22,291 my department and our state. 1659 02:11:26,437 --> 02:11:28,288 I am a whistleblower now. 1660 02:11:30,312 --> 02:11:31,484 I am all alone. 1661 02:11:33,804 --> 02:11:35,828 Sir, I seek protection under the law. 1662 02:11:44,221 --> 02:11:46,033 The court will inspect the site first-hand. 1663 02:11:47,205 --> 02:11:48,518 Evidence will be collected. 1664 02:11:49,440 --> 02:11:50,776 It will be confidential. 1665 02:11:55,018 --> 02:11:56,073 You are not alone. 1666 02:12:03,567 --> 02:12:05,599 11:00 AM" 1667 02:13:04,770 --> 02:13:06,575 You can kill me here. 1668 02:13:07,489 --> 02:13:08,668 Set me on fire. 1669 02:13:10,606 --> 02:13:11,926 Bury me. 1670 02:13:13,356 --> 02:13:14,551 But... 1671 02:13:15,098 --> 02:13:16,207 the truth... 1672 02:13:17,129 --> 02:13:18,528 the truth will come out. 1673 02:14:16,223 --> 02:14:19,979 A shocking revelation has come from police constable Varghese Peter. 1674 02:14:20,004 --> 02:14:22,425 During the Wayanad Cheeyambam land protest, 1675 02:14:22,450 --> 02:14:24,543 six tribal people were killed in the gunfire. 1676 02:14:24,568 --> 02:14:27,606 Five of the bodies were allegedly burnt and buried deep in the forest. 1677 02:14:27,631 --> 02:14:31,972 The crime is alleged to have been committed by the team led by DIG Raghuram Keshavadas. 1678 02:14:32,030 --> 02:14:34,360 High Court orders custodial interrogation 1679 02:14:34,385 --> 02:14:36,761 of cops who suppressed tribal protest. 1680 02:14:36,786 --> 02:14:38,549 Forensic experts, in the presence of a High Court judge, 1681 02:14:38,574 --> 02:14:41,965 have recovered what are believed to be the remains of the protestors. 1682 02:14:43,351 --> 02:14:46,158 "It was not me who waited for this moment." 1683 02:14:46,468 --> 02:14:48,882 "It was them. Those five people." 1684 02:14:49,306 --> 02:14:51,773 "The slogans they shouted lying under the soil," 1685 02:14:51,798 --> 02:14:53,853 "came out as my voice." 1686 02:14:55,316 --> 02:14:58,816 "It was that child's scream that led me all the way here." 1687 02:14:59,910 --> 02:15:02,464 "Maybe I was meant to wear this uniform for this." 1688 02:15:02,925 --> 02:15:05,816 "The ones who get shot and fall... they all have the same face," 1689 02:15:06,324 --> 02:15:07,705 "the same blood." 1690 02:15:08,004 --> 02:15:10,965 "But for every drop of blood," 1691 02:15:11,318 --> 02:15:12,801 "history will seek revenge." 1692 02:15:13,431 --> 02:15:15,311 "The ones alive will speak" 1693 02:15:15,857 --> 02:15:17,737 "for the ones who get killed." 1694 02:15:18,112 --> 02:15:21,918 "Today, it was me. Tomorrow, someone else will take my place." 1695 02:15:54,820 --> 02:15:56,447 What should we get? 1696 02:15:58,076 --> 02:15:59,763 Where should we run to? 1697 02:15:59,988 --> 02:16:02,235 Live or die, we are staying right here! Come on! 1698 02:17:48,085 --> 02:17:51,119 A soldier who kills with a gun is seen as a hero. 1699 02:17:51,476 --> 02:17:53,396 But for the Kerala Police, it's never that simple. 1700 02:17:53,990 --> 02:17:56,559 Whether we use the gun or not, it becomes a problem. 1701 02:17:58,899 --> 02:18:01,059 We will give you time till tomorrow morning. 1702 02:18:01,300 --> 02:18:04,020 Demolish your huts and leave. 1703 02:18:04,045 --> 02:18:05,227 Not gonna happen, sir. 1704 02:18:05,284 --> 02:18:07,324 We're here for a piece of land to build a home of our own. 1705 02:18:08,112 --> 02:18:22,876 subtitles edit from muvie SoftCoded by: :-)smiley, janGor, Cube3Car (*ALL in ONE GUY*) 118118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.