Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,723 --> 00:02:42,598
Brother, move forward. Move.
2
00:02:43,040 --> 00:02:44,329
The next stop is Mananthavady.
3
00:02:44,804 --> 00:02:46,047
What's it, huh?
4
00:02:46,345 --> 00:02:47,954
The next stop is Mananthavady.
5
00:02:55,773 --> 00:02:57,687
-He's not on this bus.
-No?
6
00:02:59,226 --> 00:03:00,554
But I saw him board.
7
00:03:01,187 --> 00:03:04,186
Didn't I tell you
not to let him out of your sight?
8
00:03:04,451 --> 00:03:06,209
Sir, it's the temple festival
at Valliyoorkavu today.
9
00:03:06,234 --> 00:03:09,625
Catching someone from within here is like
searching for a needle in a haystack.
10
00:03:10,038 --> 00:03:11,968
Needle, my foot!
11
00:03:24,582 --> 00:03:26,519
Those getting down at Mananthavady,
get down.
12
00:03:46,362 --> 00:03:47,893
He has gone towards the forest, sir.
13
00:03:47,918 --> 00:03:49,003
Would he have gotten far?
14
00:03:49,028 --> 00:03:51,081
No. He left hardly five minutes ago only.
15
00:03:51,112 --> 00:03:52,370
Anyway, hurry up.
16
00:03:52,401 --> 00:03:54,018
-Don't let him escape.
-Okay, sir.
17
00:04:00,082 --> 00:04:01,096
Come on, move.
18
00:04:01,121 --> 00:04:03,152
-Let's go.
-Start the jeep.
19
00:04:05,770 --> 00:04:09,723
I already told you that
he would go to the Thirunelly area.
20
00:04:09,841 --> 00:04:11,060
But isn't it a dense forest?
21
00:04:11,262 --> 00:04:12,614
How will he survive there?
22
00:04:12,703 --> 00:04:14,281
So, you don't know the history, huh?
23
00:04:14,586 --> 00:04:15,851
People like him
24
00:04:15,890 --> 00:04:17,461
head straight to
25
00:04:17,594 --> 00:04:19,101
Thirunelly forest to lay low.
26
00:04:26,547 --> 00:04:29,667
6:00 PM"
27
00:05:02,035 --> 00:05:03,184
Stop!
28
00:05:03,863 --> 00:05:05,543
Hey, stop the vehicle!
29
00:05:05,833 --> 00:05:06,957
Hey, stop it!
30
00:05:09,598 --> 00:05:10,801
Stop! Stop!
31
00:05:11,051 --> 00:05:12,137
Hey! Hello!
32
00:05:12,559 --> 00:05:13,934
Didn't I tell you to stop?
33
00:05:14,285 --> 00:05:15,621
Hey! Hey! You!
34
00:05:18,113 --> 00:05:20,184
Pull over! Hey!
35
00:05:26,953 --> 00:05:28,648
Stop. It's this vehicle.
36
00:05:31,008 --> 00:05:33,191
Can't you stop when we told you? Hey!
37
00:05:33,249 --> 00:05:35,691
Turn off the vehicle!
I said, switch it off!
38
00:05:36,036 --> 00:05:37,161
You guys search inside.
39
00:05:38,366 --> 00:05:40,167
-Where are you coming from?
-Sir, from Ambalavayal.
40
00:05:40,192 --> 00:05:41,965
-Where's the guy who was with you?
-I don't know, sir.
41
00:05:41,997 --> 00:05:43,801
-Trying to fool us?
-There's no one in here.
42
00:05:43,825 --> 00:05:46,036
-We came knowing he was here.
-Sir!
43
00:05:50,069 --> 00:05:51,600
Dammit!
44
00:06:01,298 --> 00:06:02,650
Hey, stop there!
45
00:06:06,944 --> 00:06:08,499
Stop! You!
46
00:06:10,241 --> 00:06:11,780
Hey! Stop!
47
00:06:25,587 --> 00:06:27,808
Trying to fool us, you loser?
48
00:06:28,527 --> 00:06:29,730
Hey!
49
00:06:38,850 --> 00:06:40,014
Hey!
50
00:07:46,761 --> 00:07:51,374
11:11 PM"
51
00:08:49,157 --> 00:08:50,387
This is my sapling. Go away!
52
00:08:50,412 --> 00:08:52,080
This is in our front yard.
53
00:08:52,105 --> 00:08:53,527
So, this is our sapling.
54
00:08:53,552 --> 00:08:55,852
If you want a plant,
go and plant in your yard! Go!
55
00:08:55,877 --> 00:08:59,600
Since you planted it here,
it is now ours.
56
00:09:02,514 --> 00:09:03,928
Go away!
57
00:09:05,494 --> 00:09:07,907
Huh? Who hit my kid?
58
00:09:07,932 --> 00:09:09,307
Get up, dear.
59
00:09:09,332 --> 00:09:10,830
If something happens to my kid,
60
00:09:10,855 --> 00:09:12,533
I'll kick you both! Mind it!
61
00:09:12,558 --> 00:09:14,260
Hey! Why are you shouting at my kids?
62
00:09:14,285 --> 00:09:15,174
Get lost, you!
63
00:09:15,199 --> 00:09:17,205
This girl started the fight.
Not our kids.
64
00:09:17,230 --> 00:09:19,428
-Who's fighting there?
-Your father!
65
00:09:19,768 --> 00:09:21,377
-Hey!
-Huh?
66
00:09:23,877 --> 00:09:25,127
What's going on?
67
00:09:25,152 --> 00:09:26,854
Why do you guys always fight?
68
00:09:26,879 --> 00:09:28,043
This girl is a troublemaker!
69
00:09:28,068 --> 00:09:30,465
After washing dishes,
she poured the water into my compound.
70
00:09:30,490 --> 00:09:31,488
You know what?
71
00:09:31,513 --> 00:09:34,385
She spat on my spinach plants yesterday!
72
00:09:34,410 --> 00:09:35,816
Stop it, guys.
73
00:09:35,910 --> 00:09:37,910
Fighting over such trivial things?
74
00:09:38,004 --> 00:09:40,660
If you guys fight again,
I'll bring the tribal head.
75
00:09:41,394 --> 00:09:43,330
How will it work
76
00:09:43,355 --> 00:09:44,496
if you continue to fight like this?
77
00:09:44,521 --> 00:09:45,761
Go to your homes!
78
00:11:04,164 --> 00:11:05,531
Take this and leave!
79
00:11:05,570 --> 00:11:07,008
Take that jar and go inside!
80
00:12:13,809 --> 00:12:15,973
Long live revolution!
81
00:12:15,998 --> 00:12:19,067
Long live our land protest!
82
00:12:48,045 --> 00:12:49,162
Hey, you!
83
00:12:49,342 --> 00:12:50,584
Why are you loitering around?
84
00:12:52,918 --> 00:12:54,092
What's in your hand?
85
00:12:54,819 --> 00:12:56,030
An arecanut?
86
00:12:57,173 --> 00:12:59,595
You stole it, and now you're staring at me?
87
00:13:00,189 --> 00:13:01,244
Thief!
88
00:13:10,936 --> 00:13:12,647
How much would this cost, Thomas?
89
00:13:12,952 --> 00:13:14,319
Around six rupees, sir.
90
00:13:19,894 --> 00:13:21,019
All sorted out now?
91
00:13:21,715 --> 00:13:23,293
What are you saying, sir?
92
00:13:23,379 --> 00:13:26,464
Whether it is six rupees or six lakh,
a theft is a theft!
93
00:13:26,489 --> 00:13:27,996
I can file a case if you want.
94
00:13:28,129 --> 00:13:31,402
But it'll take some odd 60 pages
to document the details of the case.
95
00:13:31,699 --> 00:13:34,334
Moreover, we'll have to make copies
and submit them to the court.
96
00:13:34,605 --> 00:13:36,963
It'll all cost around a hundred rupees.
Will you pay for that?
97
00:13:37,027 --> 00:13:38,129
Sir...
98
00:13:38,319 --> 00:13:40,733
Latex was stolen from our yard last week.
99
00:13:40,967 --> 00:13:43,614
A whole bunch of rubber sheets, too,
the last month.
100
00:13:43,639 --> 00:13:45,873
Things are getting stolen from
every house, sir.
101
00:13:45,898 --> 00:13:47,518
If something gets stolen from our house,
102
00:13:47,542 --> 00:13:49,295
we can say that
we weren't watchful enough.
103
00:13:49,787 --> 00:13:52,233
But what if he steals things from the farm
every day?
104
00:13:52,311 --> 00:13:55,904
Can we really sit and watch the farm 24/7?
105
00:13:56,397 --> 00:13:57,655
Let's do this then.
106
00:13:57,732 --> 00:13:59,162
Let's file this as simple theft.
107
00:14:00,223 --> 00:14:01,254
And listen,
108
00:14:01,528 --> 00:14:03,145
all of you will be the witnesses.
109
00:14:03,246 --> 00:14:05,863
Sir, won't we have to
appear in court, then?
110
00:14:06,011 --> 00:14:08,566
Of course. And if you don't,
a warrant will be issued.
111
00:14:09,559 --> 00:14:14,020
Dammit! We'll have to drop a fortune
for this petty six-rupees case!
112
00:14:14,878 --> 00:14:16,503
Did anybody assault you?
113
00:14:20,818 --> 00:14:22,974
Why are you asking
unnecessary questions, sir?
114
00:14:23,209 --> 00:14:24,733
We are the complainants.
115
00:14:24,758 --> 00:14:27,000
Not unnecessary questions.
He'll have to undergo a medical test.
116
00:14:27,025 --> 00:14:28,750
If they find any injuries,
117
00:14:28,988 --> 00:14:31,106
we won't take the blame for
you guys beating him up.
118
00:14:31,131 --> 00:14:33,670
If we file this, we'll file one
against you for assault, too.
119
00:14:34,380 --> 00:14:36,230
It's not just a six-rupee case,
it's far more serious.
120
00:14:36,255 --> 00:14:38,380
The court proceedings will drag on
for a lifetime.
121
00:14:38,537 --> 00:14:40,067
Never mind, sir.
Let's not file a case.
122
00:14:40,099 --> 00:14:41,209
No, let's file it.
123
00:14:41,303 --> 00:14:42,514
No, sir.
124
00:14:42,623 --> 00:14:44,615
Have them sign a no-complaint letter
and let them go.
125
00:14:44,655 --> 00:14:45,700
Okay, sir.
126
00:14:45,725 --> 00:14:46,874
Give me your name and address.
127
00:14:48,163 --> 00:14:49,654
K. J. Ouseph.
128
00:14:50,217 --> 00:14:51,936
Marottickal House,
129
00:14:52,499 --> 00:14:54,053
Ambalavayal.
130
00:14:55,707 --> 00:14:56,785
Hello, sir.
131
00:14:57,090 --> 00:14:58,403
Should we bail him out?
132
00:14:58,527 --> 00:15:00,177
No case has been filed. You can take him.
133
00:15:01,254 --> 00:15:02,323
Tell me the rest.
134
00:15:02,348 --> 00:15:03,942
Did they do something to you?
135
00:15:03,988 --> 00:15:07,145
Had we done something,
would he still be on his feet?
136
00:15:07,973 --> 00:15:10,612
Had you done something,
we know how to respond.
137
00:15:10,637 --> 00:15:11,887
Don't try to scare us, okay?
138
00:15:23,139 --> 00:15:24,936
Does anyone ever call us for work?
139
00:15:25,397 --> 00:15:28,498
We don't have a penny left
to buy rice or groceries.
140
00:15:28,763 --> 00:15:31,818
Forget it. Can we gather anything
from the forest and sell them?
141
00:15:32,128 --> 00:15:34,373
Take anything apart from honey,
and we'll face charges.
142
00:15:34,427 --> 00:15:35,489
Am I right?
143
00:15:36,983 --> 00:15:38,912
What do we really need?
144
00:15:41,647 --> 00:15:43,436
It's the land that we really need.
145
00:15:43,490 --> 00:15:44,928
We need to build houses on it.
146
00:15:45,006 --> 00:15:47,123
A house that can protect us from rain.
147
00:15:47,148 --> 00:15:49,592
A house that can save us from wind-storms.
148
00:15:49,811 --> 00:15:52,409
One that can withstand the attacks of
elephants and wild boars.
149
00:15:52,506 --> 00:15:54,295
We should organise a protest for that.
150
00:15:54,428 --> 00:15:55,944
Not in front of our houses,
151
00:15:56,014 --> 00:15:57,549
but in front of the government office.
152
00:15:57,584 --> 00:15:59,162
At Thiruvananthapuram.
153
00:16:04,458 --> 00:16:05,900
Hey, you! Get up!
154
00:16:08,172 --> 00:16:09,512
What?!
155
00:16:09,856 --> 00:16:12,277
Had enough of your chase?
156
00:16:14,198 --> 00:16:15,277
Sir...
157
00:16:15,769 --> 00:16:18,128
You didn't rough him up too badly, right?
Pick him up.
158
00:16:21,987 --> 00:16:23,066
Stay still!
159
00:16:23,207 --> 00:16:24,355
Sir will be here soon.
160
00:16:24,409 --> 00:16:26,698
Answer all his questions correctly.
161
00:16:26,753 --> 00:16:27,886
Got it?
162
00:16:49,485 --> 00:16:51,285
Roy sir... Here. Look at this!
163
00:17:58,928 --> 00:18:00,701
Binoy... Binoy!
164
00:18:01,373 --> 00:18:04,146
Why do we go to Thiruvananthapuram
to hold a strike every month?
165
00:18:04,171 --> 00:18:05,256
To get the rank list extended.
166
00:18:05,281 --> 00:18:06,553
Long odds!
167
00:18:06,578 --> 00:18:08,052
Nothing's gonna happen!
168
00:18:08,077 --> 00:18:09,543
Why are you talking like that, Varghese?
169
00:18:09,568 --> 00:18:11,153
What do we even do, going there?
170
00:18:11,178 --> 00:18:12,404
We put up a banner saying
171
00:18:12,623 --> 00:18:14,684
'Protect the rights of job seekers,
172
00:18:14,709 --> 00:18:16,200
Maintain the validity of the rank list.'
173
00:18:16,225 --> 00:18:17,764
And we go on a hunger strike all day.
174
00:18:17,951 --> 00:18:20,217
Has anyone ever taken us seriously?
175
00:18:20,387 --> 00:18:21,481
What else can we do?
176
00:18:21,506 --> 00:18:23,397
We will get a job
only if the rank list stays valid.
177
00:18:23,422 --> 00:18:25,240
-We should be more practical.
-How?
178
00:18:25,794 --> 00:18:28,177
We should break laws
for the protest to be a success.
179
00:18:29,209 --> 00:18:31,763
Remember Mahatma Gandhi's Salt March?
180
00:18:32,170 --> 00:18:34,482
When the salt law was enforced,
he defied it and made salt.
181
00:18:34,521 --> 00:18:35,832
The British went astray.
182
00:18:35,857 --> 00:18:37,442
And the whole of India stood by Gandhi.
183
00:18:37,467 --> 00:18:38,756
Hence, the protest became a success.
184
00:18:39,053 --> 00:18:41,787
Buddy, how can we break laws
in a practical way?
185
00:18:43,193 --> 00:18:44,264
How about
186
00:18:44,646 --> 00:18:46,990
we try a suicide attempt?
187
00:18:48,287 --> 00:18:50,732
I have a wife and two kids, man!
188
00:18:50,757 --> 00:18:52,746
Not a real suicide, man!
Just a staged one!
189
00:18:52,943 --> 00:18:55,131
Tie a noose on the neck
and go protest in front of the Secretariat.
190
00:18:55,156 --> 00:18:56,216
And then?
191
00:18:57,287 --> 00:18:58,682
The media will report it as
192
00:18:58,706 --> 00:19:01,303
'A different way of protest
by the job seekers'.
193
00:19:02,435 --> 00:19:03,639
Or else...
194
00:19:04,185 --> 00:19:05,864
we could pour kerosene on ourselves.
195
00:19:06,592 --> 00:19:09,575
Even if a small burning beedi falls on us,
we will end up martyrs!
196
00:19:09,600 --> 00:19:12,162
Would a free martyr-ship hurt so much?
197
00:19:14,359 --> 00:19:15,734
It's the boat's last trip.
198
00:19:15,759 --> 00:19:18,314
Everybody, please get down.
Don't sleep here.
199
00:19:19,429 --> 00:19:20,492
Hello!
200
00:19:20,517 --> 00:19:21,757
Get down.
201
00:19:25,493 --> 00:19:28,120
Or, at the very least, let's protest
on the road instead of the footpath.
202
00:19:28,145 --> 00:19:29,684
That way, we'll cause some traffic.
203
00:19:30,637 --> 00:19:32,833
Else, we can wave a black flag
at the Chief Minister.
204
00:19:33,082 --> 00:19:34,868
And maybe throw a stone or two at his car.
205
00:19:34,915 --> 00:19:37,110
The cops will beat the shit out of you!
206
00:19:37,613 --> 00:19:40,018
And if they remand you,
you'll be stuck in jail for 10 months!
207
00:19:40,043 --> 00:19:42,299
Well, you'll be fine with it.
After all, you're single.
208
00:19:42,324 --> 00:19:43,652
The rest of us aren't like you.
209
00:19:43,871 --> 00:19:45,996
Without work,
our families will be left starving.
210
00:19:48,222 --> 00:19:49,816
Keep on yapping, then.
211
00:19:49,907 --> 00:19:51,800
Every month, we can just blow
our travel money,
212
00:19:51,825 --> 00:19:53,594
go sightseeing at Thampanoor and the zoo,
213
00:19:53,619 --> 00:19:54,771
and come back empty-handed!
214
00:19:55,144 --> 00:19:56,246
Listen, Varghese.
215
00:19:56,271 --> 00:19:58,989
If you play it straight
instead of being cunning,
216
00:19:59,014 --> 00:20:01,637
you could enter the Secretariat
instead of protesting outside.
217
00:20:01,662 --> 00:20:02,746
As an employee.
218
00:20:02,785 --> 00:20:05,238
Playing it straight isn't as powerful!
219
00:20:05,263 --> 00:20:06,527
Yeah, I know!
220
00:20:08,496 --> 00:20:09,746
-Good night, then.
-And listen,
221
00:20:09,847 --> 00:20:12,128
we have a couple of classes in the morning.
Come to the centre.
222
00:20:12,175 --> 00:20:13,687
Okay, I'll be there in the afternoon.
223
00:20:13,712 --> 00:20:16,589
Oh yeah, you'll take your net and
go fishing in the morning, isn't it?
224
00:20:16,753 --> 00:20:19,378
My fish is already in the net, bro!
225
00:20:50,356 --> 00:20:51,754
Had you slept, Mom?
226
00:20:52,496 --> 00:20:53,582
Misfired!
227
00:20:57,985 --> 00:20:59,110
Mom...
228
00:21:06,423 --> 00:21:07,478
Nancy, dear...
229
00:21:07,503 --> 00:21:11,382
I heard your bank offers better interest
on pawned gold. Is that true?
230
00:21:11,407 --> 00:21:13,335
Nothing like that.
The rates are the same everywhere.
231
00:21:13,360 --> 00:21:15,344
Any low-interest plans?
232
00:21:17,204 --> 00:21:20,727
Are there any loans available
for duck farming at your bank?
233
00:21:20,970 --> 00:21:22,486
Please visit the bank tomorrow.
234
00:21:22,517 --> 00:21:24,673
-You will be there tomorrow, right?
-Yes.
235
00:21:48,251 --> 00:21:50,806
The firebrand leader looks
quite tired, huh?
236
00:21:51,204 --> 00:21:53,274
Oh, maybe because I was on a hunger strike.
237
00:21:53,697 --> 00:21:55,551
You keep wasting your time
on these strikes.
238
00:21:55,720 --> 00:21:57,540
My dad is busy planning my marriage.
239
00:21:58,282 --> 00:21:59,821
Oh, he must've found a guy from Dubai.
240
00:22:00,298 --> 00:22:01,884
Not Dubai. Muscat.
241
00:22:02,119 --> 00:22:03,908
Muscat or biscuit, it's all the same!
242
00:22:05,079 --> 00:22:08,587
Why's your dad so starstruck by Gulf NRIs?
243
00:22:09,571 --> 00:22:11,532
Bet he's toiling day and night
for some Arab guy.
244
00:22:11,578 --> 00:22:12,727
But the moment they land home,
245
00:22:12,797 --> 00:22:14,968
they walk around in flashy clothes
and cheap perfumes!
246
00:22:15,329 --> 00:22:16,470
So many Gulf NRIs!
247
00:22:17,570 --> 00:22:19,594
Are local guys that worthless?
248
00:22:20,751 --> 00:22:22,032
Sure, they're worth something.
249
00:22:22,345 --> 00:22:23,658
And you? A bit more.
250
00:22:23,790 --> 00:22:24,849
Say, half a cent!
251
00:22:24,873 --> 00:22:26,009
Ticket. Ticket.
252
00:22:28,449 --> 00:22:29,831
-Two tickets, right?
-Yeah, two.
253
00:22:29,856 --> 00:22:30,722
She'll give it.
254
00:22:30,793 --> 00:22:31,839
Here you go.
255
00:22:38,778 --> 00:22:39,931
Please move a bit.
256
00:22:42,058 --> 00:22:44,316
Ease up on the insults, okay?
257
00:22:44,988 --> 00:22:46,020
Why not?
258
00:22:46,045 --> 00:22:48,371
All this attitude just 'cause you made it
to a couple of random PSC shortlists?
259
00:22:48,403 --> 00:22:49,887
Random shortlists?
260
00:22:49,933 --> 00:22:51,508
One is for a village office assistant post!
261
00:22:51,533 --> 00:22:54,338
The other one is not as great.
It's in the police as a constable.
262
00:22:54,409 --> 00:22:55,432
So what?
263
00:22:55,473 --> 00:22:57,729
Can't you work your way up to an SI
after becoming a constable?
264
00:22:57,754 --> 00:23:00,587
Nab a few wanted criminals,
and you might even end up a CI.
265
00:23:00,731 --> 00:23:02,535
Being a constable means
266
00:23:02,839 --> 00:23:05,066
even local politicians treat you like
a punching bag.
267
00:23:05,433 --> 00:23:07,762
If I'm getting into the force,
SI post is the bare minimum.
268
00:23:08,543 --> 00:23:10,754
In that case,
I could retire as a conferred IPS.
269
00:23:11,817 --> 00:23:13,379
Leave that aside.
270
00:23:13,731 --> 00:23:15,723
You wasted months on civil service prep,
271
00:23:15,748 --> 00:23:18,865
dreaming of being a collector
or commissioner like in the movies!
272
00:23:19,006 --> 00:23:21,895
But what happened? You are still jobless,
just like in some of those movies!
273
00:23:21,920 --> 00:23:23,246
Stop teasing me!
274
00:23:23,271 --> 00:23:26,544
Haven't you read 'The Alchemist'
by Paulo Coelho?
275
00:23:27,543 --> 00:23:31,121
If we follow our dreams,
the whole world will be by our side.
276
00:23:31,613 --> 00:23:33,511
I have a dream about my life.
277
00:23:34,167 --> 00:23:35,401
About what job to do,
278
00:23:35,621 --> 00:23:36,879
what all to do in life,
279
00:23:37,222 --> 00:23:39,753
I have even planned my retirement life.
280
00:23:39,849 --> 00:23:40,855
Do you know that?
281
00:23:40,880 --> 00:23:42,700
So, I can't just take up any random job!
282
00:23:43,917 --> 00:23:47,144
Your Paulo Coelho didn't have to deal with
a girlfriend under marriage pressure!
283
00:24:02,252 --> 00:24:04,319
-Sister..
-Ah! What's up, Benny?
284
00:24:04,460 --> 00:24:05,700
Nothing much…
285
00:24:06,000 --> 00:24:08,215
I just went to see
Gopala Panicker over there,
286
00:24:08,240 --> 00:24:09,783
wanted to ask him
about the banana plants.
287
00:24:09,808 --> 00:24:11,685
Then I thought I'd drop by here
on the way.
288
00:24:13,106 --> 00:24:14,321
Hey, Varkichan, what's up?
289
00:24:14,353 --> 00:24:15,360
All good.
290
00:24:15,427 --> 00:24:16,828
Haven't seen you in a while, Uncle.
291
00:24:16,853 --> 00:24:18,742
Just been busy running around with stuff.
292
00:24:18,767 --> 00:24:20,035
How's your studies going?
293
00:24:20,060 --> 00:24:21,689
Think you'll get a job anytime soon?
294
00:24:21,714 --> 00:24:24,377
Of course! Look, I'm stitching
a collector's uniform for him!
295
00:24:24,427 --> 00:24:25,891
You'll need to do some alterations.
296
00:24:25,915 --> 00:24:27,155
My measurements have changed.
297
00:24:27,335 --> 00:24:29,258
Yeah, only the measurements changed…
298
00:24:29,283 --> 00:24:30,769
You're still the same old you!
299
00:24:31,253 --> 00:24:34,308
Varkichan, we need to start
preparing the field for planting.
300
00:24:34,334 --> 00:24:36,265
Come by when you have time.
301
00:24:36,290 --> 00:24:39,606
You're talking farming to someone
who can't tell paddy from weeds!
302
00:24:39,820 --> 00:24:41,260
Oh Benny, don't waste your time.
303
00:24:41,285 --> 00:24:43,080
Just go ahead and do it yourself.
304
00:24:46,167 --> 00:24:47,635
Come on, let's have dinner.
305
00:24:47,660 --> 00:24:50,160
Don't finish that banana,
save it for breakfast tomorrow.
306
00:24:51,618 --> 00:24:52,892
Come. Let's have dinner.
307
00:24:58,121 --> 00:24:59,122
Pour me some water.
308
00:24:59,147 --> 00:25:00,153
Benny Uncle…
309
00:25:00,593 --> 00:25:03,800
What's the point planting bananas
in just forty cents of land?
310
00:25:05,987 --> 00:25:09,407
Last time,
it's that little bit helped us get by.
311
00:25:10,675 --> 00:25:11,753
No spoon?
312
00:25:16,758 --> 00:25:18,706
You're twenty-eight already, aren't you?
313
00:25:18,800 --> 00:25:20,913
It's high time you found something stable.
314
00:25:21,070 --> 00:25:23,437
Can't rush it,
gotta think about a better future.
315
00:25:24,007 --> 00:25:25,504
Mom still doesn't get that.
316
00:25:25,529 --> 00:25:26,598
And neither do you, Uncle.
317
00:25:27,701 --> 00:25:30,511
Your dad was just like you,
always aiming for something big.
318
00:25:31,114 --> 00:25:33,448
If he farmed, it had to be
five, ten acres at least!
319
00:25:33,666 --> 00:25:34,984
And where did that get him?
320
00:25:36,644 --> 00:25:37,925
I told him back then,
321
00:25:38,873 --> 00:25:41,713
not to bite off more than we could chew.
322
00:25:42,200 --> 00:25:43,207
But who listens!
323
00:25:48,722 --> 00:25:50,676
What's the point blaming him now?
324
00:25:51,167 --> 00:25:52,173
What else should I do?
325
00:25:52,353 --> 00:25:56,401
If people end their lives
every time floods wipe out the crops,
326
00:25:57,153 --> 00:25:59,582
who's gonna be left standing here
in Kuttanad?
327
00:26:00,702 --> 00:26:02,501
Everyone only thinks of themselves
328
00:26:04,368 --> 00:26:06,581
be it you or your father!
329
00:26:28,407 --> 00:26:29,470
Where have you been?
330
00:26:29,589 --> 00:26:31,822
Went to Olayappa, to see Benny Uncle.
331
00:26:32,482 --> 00:26:34,816
So, you're planning to quit the Secretariat
and jump into farming now?
332
00:26:34,841 --> 00:26:37,620
Oh, no! I just went to give him
a bit of moral support, that's all.
333
00:26:37,888 --> 00:26:39,283
What about your Muscat guy?
334
00:26:39,681 --> 00:26:41,285
Still floating around here.
335
00:26:41,972 --> 00:26:43,657
Tell him to catch the next flight back.
336
00:26:45,426 --> 00:26:47,419
Looks like he's gonna
take me along with him.
337
00:26:47,510 --> 00:26:50,169
Then I'll kidnap him
and dunk him straight in the lake.
338
00:26:51,678 --> 00:26:53,778
First try kidnapping me if you can!
339
00:26:54,186 --> 00:26:56,679
Didn't I already kidnap you?
Now I just need to take you home.
340
00:26:57,839 --> 00:26:58,846
Listen...
341
00:26:59,400 --> 00:27:00,407
You got any cash on you?
342
00:27:00,972 --> 00:27:01,979
What cash?
343
00:27:02,085 --> 00:27:03,228
Just… some change maybe?
344
00:27:04,810 --> 00:27:06,802
Come to the bank,
I'll approve a loan for you!
345
00:27:06,897 --> 00:27:08,726
Bring your land documents too.
346
00:27:10,013 --> 00:27:12,587
That land's been seized long ago!
Thanks to my dad.
347
00:27:26,040 --> 00:27:29,083
This is my childhood jewellery
Mom thinks I've lost it or something.
348
00:27:29,319 --> 00:27:31,539
This wouldn't even weigh two grams!
349
00:27:31,601 --> 00:27:33,876
If you want, go pawn it.
Or, give it back to me.
350
00:27:37,233 --> 00:27:39,007
If I go pawn this,
they'll just laugh at me.
351
00:27:39,032 --> 00:27:40,770
I'll better sell it.
That's the smarter choice.
352
00:27:40,795 --> 00:27:43,091
Just don't come asking me for money
for the next two months.
353
00:27:43,122 --> 00:27:44,153
And if I do?
354
00:27:44,178 --> 00:27:46,130
One push and you're in the lake!
355
00:27:46,155 --> 00:27:47,750
Come on, the boat's about to leave.
356
00:31:47,188 --> 00:31:50,175
Rameshan, two loads need to be sent today,
alright?
357
00:31:50,200 --> 00:31:51,207
Sure.
358
00:31:51,247 --> 00:31:52,253
Okay.
359
00:31:53,095 --> 00:31:55,225
Hey, finish up quickly. Don't waste time.
360
00:31:55,256 --> 00:31:56,685
We've got a lot of orders today.
361
00:31:58,967 --> 00:32:00,290
Hey, Varghese!
362
00:32:00,364 --> 00:32:01,558
Come, take a chair.
363
00:32:05,788 --> 00:32:08,424
I asked you here so we can talk peacefully.
364
00:32:08,449 --> 00:32:09,835
Hope you don't mind.
365
00:32:09,860 --> 00:32:11,168
Oh no. That's alright.
366
00:32:11,787 --> 00:32:13,620
I'm Nancy's uncle, Tomy.
367
00:32:13,645 --> 00:32:14,694
Benny knows me.
368
00:32:14,786 --> 00:32:16,698
Nancy's told me everything.
369
00:32:18,033 --> 00:32:19,040
Varghese...
370
00:32:19,425 --> 00:32:22,239
what's in your mind?
371
00:32:22,780 --> 00:32:24,165
-I like Nancy.
-Aha.
372
00:32:24,190 --> 00:32:25,193
Not just me, even she--
373
00:32:25,218 --> 00:32:27,830
He's not asking about love and feelings.
374
00:32:27,865 --> 00:32:30,259
Is it just flirting and timepass for you?
375
00:32:30,546 --> 00:32:32,665
Or are you planning to take this seriously?
376
00:32:32,953 --> 00:32:35,360
We are serious. It's been years now.
377
00:32:35,385 --> 00:32:36,268
Is that so?
378
00:32:36,293 --> 00:32:39,084
But won't it take more time
before you get a proper job?
379
00:32:39,418 --> 00:32:40,923
It's not like I didn't get any.
380
00:32:41,626 --> 00:32:43,175
I'm just waiting for something better.
381
00:32:43,200 --> 00:32:44,206
Very good!
382
00:32:44,329 --> 00:32:47,143
The one you got recently
was a Last Grade post, right?
383
00:32:47,293 --> 00:32:49,009
I didn't take it
because it wasn't a good one.
384
00:32:49,113 --> 00:32:52,142
Even I was on those lists once.
LD Clerk, right brother?
385
00:32:52,188 --> 00:32:55,627
And look at me now,
running a bakery at Edathua Junction!
386
00:32:55,673 --> 00:32:57,378
Anyway, don't worry about the job.
387
00:32:57,403 --> 00:32:59,418
If not this one,
he'll pass another PSC test.
388
00:32:59,443 --> 00:33:01,392
He's always been a bright student,
389
00:33:01,417 --> 00:33:03,095
got distinction for SSLC and all.
390
00:33:03,127 --> 00:33:04,133
Oh!
391
00:33:04,628 --> 00:33:06,228
-Joy sir...
-Yeah?
392
00:33:06,253 --> 00:33:08,382
What do we do with that wild jack tree
we brought yesterday?
393
00:33:08,420 --> 00:33:10,006
It looks okay from the outside.
394
00:33:10,063 --> 00:33:12,297
Seems like a solid one at first glance.
395
00:33:12,733 --> 00:33:14,877
Yeah, not enough heartwood.
396
00:33:15,260 --> 00:33:16,695
It's useless.
397
00:33:16,868 --> 00:33:18,660
Should I cut it up for firewood, then?
398
00:33:18,685 --> 00:33:19,691
No.
399
00:33:20,666 --> 00:33:22,050
Maybe make planks.
400
00:33:22,487 --> 00:33:24,719
Could use it for
a toilet door or something.
401
00:33:27,418 --> 00:33:30,082
Varghese, what's your income,
402
00:33:30,231 --> 00:33:32,911
apart from your mom's tailoring?
403
00:33:33,084 --> 00:33:36,770
Like your dad,
do you fish or farm or something?
404
00:33:36,938 --> 00:33:39,313
-I'm not really into farming.
-Oh, really?
405
00:33:39,338 --> 00:33:40,832
We've got some land.
406
00:33:40,930 --> 00:33:42,629
Benny Uncle looks after it.
407
00:33:43,639 --> 00:33:46,486
How much land are we talking?
408
00:33:46,539 --> 00:33:48,087
Hey, don't get me wrong.
409
00:33:48,118 --> 00:33:49,687
Just need to know.
410
00:33:49,794 --> 00:33:52,100
About forty cents. We've planted bananas.
411
00:33:52,139 --> 00:33:54,194
Just forty cents?
How much will that give you?
412
00:33:54,219 --> 00:33:56,609
Hardly four bunches maybe? Right, brother?
413
00:33:59,193 --> 00:34:00,463
Dear Varghese,
414
00:34:00,916 --> 00:34:03,710
real life's not like fantasy love stories.
415
00:34:04,612 --> 00:34:06,972
Once you're married,
there's a whole family to take care of.
416
00:34:06,997 --> 00:34:09,351
You might have kids
before you even know it.
417
00:34:10,119 --> 00:34:13,699
Then you can't just depend
on Nancy's salary.
418
00:34:14,546 --> 00:34:15,553
Am I right?
419
00:34:15,641 --> 00:34:17,755
We fell in love in high school.
420
00:34:17,812 --> 00:34:19,346
She didn't have a job or salary then.
421
00:34:19,371 --> 00:34:21,942
Oh no. That's not what I meant, my dear.
422
00:34:22,488 --> 00:34:26,238
All these years, I've raised my girl well,
never let her feel a lack.
423
00:34:26,300 --> 00:34:28,441
Of course! No doubt about that.
424
00:34:29,119 --> 00:34:31,641
I'd never give her a reason to worry.
And Nancy knows that.
425
00:34:32,549 --> 00:34:33,668
-Joy sir...
-What?
426
00:34:33,699 --> 00:34:36,582
Should I run that jack tree
through the machine?
427
00:34:36,607 --> 00:34:38,037
No, that's useless too.
428
00:34:38,220 --> 00:34:41,005
Then, chop it for firewood?
429
00:34:41,033 --> 00:34:42,040
Yeah, go ahead.
430
00:34:42,461 --> 00:34:43,467
Okay.
431
00:34:44,300 --> 00:34:48,726
Varghese, take your time
and think properly about your life.
432
00:34:49,053 --> 00:34:51,377
Look at your house,
your situation, status and everything
433
00:34:51,473 --> 00:34:53,959
Then decide what's best.
434
00:34:54,140 --> 00:34:56,220
Yeah, make a proper decision.
435
00:34:56,618 --> 00:34:59,725
Benny, explain it to him a bit.
436
00:35:11,911 --> 00:35:14,712
-I need this for Wednesday. Don't forget.
-I'll give it on Tuesday.
437
00:35:22,675 --> 00:35:23,873
How did it go, Benny?
438
00:35:24,034 --> 00:35:26,862
Oh, looks like they're not planning
to go ahead with the wedding.
439
00:35:26,886 --> 00:35:30,155
Didn't I tell you back then,
this was never going to work out?
440
00:35:30,227 --> 00:35:32,217
Oh, so you were also in on it?
441
00:35:32,282 --> 00:35:33,793
There's no "in on it"
or anything like that.
442
00:35:33,818 --> 00:35:37,269
Who's going to marry off their daughter
to a broke and hapless family?
443
00:35:37,364 --> 00:35:39,558
Even I knew they probably wouldn't agree.
444
00:35:39,800 --> 00:35:41,766
But when they arranged a meeting,
445
00:35:41,791 --> 00:35:43,499
I thought maybe things would go well.
446
00:35:43,860 --> 00:35:46,980
If they were serious,
would they call you to a timber mill?
447
00:35:47,247 --> 00:35:49,486
Wouldn't they have
invited you home respectfully?
448
00:35:49,633 --> 00:35:51,994
When you kept rejecting
all the jobs you got, I warned you.
449
00:35:52,019 --> 00:35:53,555
But you didn't listen.
450
00:35:54,221 --> 00:35:56,569
And now you've gone
and made a fool of that poor girl.
451
00:35:56,594 --> 00:35:57,781
Happy now?
452
00:35:57,979 --> 00:36:00,007
Mom, what are you even saying?
I fooled her?
453
00:36:00,533 --> 00:36:02,347
If she agrees,
I'll go and bring her with me.
454
00:36:02,631 --> 00:36:03,922
I'll toss you into the river, I swear.
455
00:36:03,947 --> 00:36:05,274
It's easy bringing her here.
456
00:36:05,299 --> 00:36:06,869
Who's going to cover her expenses
after that?
457
00:36:06,894 --> 00:36:08,707
You won't have to, mom. She's got a job.
458
00:36:22,013 --> 00:36:25,159
Here, looks like a job letter.
At least check it out.
459
00:36:25,498 --> 00:36:26,505
When did this come?
460
00:36:31,517 --> 00:36:32,524
What's that?
461
00:36:33,486 --> 00:36:35,468
Hey! This is from the police department.
462
00:36:35,493 --> 00:36:37,997
You got in, Varghese! Congrats!
463
00:36:38,373 --> 00:36:39,447
When do you have to join?
464
00:36:40,260 --> 00:36:42,297
Mom, it's just a constable post.
I'm not going.
465
00:36:46,068 --> 00:36:47,780
What nonsense is this?
466
00:36:48,004 --> 00:36:49,716
You think this is a small job?
467
00:36:50,014 --> 00:36:52,181
Being in the police, that's real power!
468
00:36:53,380 --> 00:36:54,809
Benny Uncle, I told you, right?
469
00:36:54,834 --> 00:36:56,795
Secretariat Assistant exam is coming up.
470
00:36:56,820 --> 00:36:58,867
Maybe I'll try for SI exam, too.
471
00:36:59,153 --> 00:37:00,653
But this one... not good enough.
472
00:37:00,678 --> 00:37:02,149
Varghese, even if you take this up,
473
00:37:02,174 --> 00:37:04,173
you can always switch later.
474
00:37:04,269 --> 00:37:05,276
Or write the exams too.
475
00:37:05,310 --> 00:37:09,290
If you get SI or Secretariat job, you can
easily shift to that. Then, what's the issue?
476
00:37:09,315 --> 00:37:11,802
You have no idea how hard
the police training is, Benny Uncle.
477
00:37:11,827 --> 00:37:14,361
I won't even have time to pee.
How will I sit and study there?
478
00:37:14,386 --> 00:37:15,532
This won't work.
479
00:37:15,818 --> 00:37:16,825
This won't work at all!
480
00:37:17,069 --> 00:37:18,233
Nothing will ever work!
481
00:37:19,660 --> 00:37:21,129
Sister, I'm going.
482
00:37:22,924 --> 00:37:24,706
I'm not smart enough to teach you anything.
483
00:37:25,414 --> 00:37:26,756
But let me say just one thing.
484
00:37:27,059 --> 00:37:29,063
If you've got even a bit of shame left,
485
00:37:29,266 --> 00:37:31,236
don't make your mother suffer like this.
486
00:37:56,020 --> 00:37:57,338
Done with your prayers?
487
00:37:59,100 --> 00:38:00,488
What's your decision?
488
00:38:01,160 --> 00:38:02,479
That's all I want to know.
489
00:38:03,593 --> 00:38:06,223
We don't need anyone's approval,
no family, no townsfolks.
490
00:38:07,780 --> 00:38:09,143
What are you intending?
491
00:38:09,381 --> 00:38:10,785
About our wedding?
492
00:38:11,363 --> 00:38:13,043
Or are you planning to elope?
493
00:38:14,026 --> 00:38:17,586
Didn't your dad and uncle say
they can't arrange a proper wedding?
494
00:38:18,317 --> 00:38:19,324
So what now?
495
00:38:20,008 --> 00:38:21,525
Are we going to hurt them?
496
00:38:22,241 --> 00:38:23,353
Embarrass them?
497
00:38:24,620 --> 00:38:25,627
Then what?
498
00:38:25,660 --> 00:38:27,429
Should we just break up like they said?
499
00:38:28,999 --> 00:38:32,220
You only think about yourself.
500
00:38:33,116 --> 00:38:34,562
You want to live in your terms,
501
00:38:34,587 --> 00:38:36,156
only do the job you want.
502
00:38:39,197 --> 00:38:41,624
Have you ever thought about how I'm doing?
503
00:38:42,046 --> 00:38:44,442
Have you ever wondered
how I've managed all these years?
504
00:38:44,467 --> 00:38:46,087
But you never said anything about it.
505
00:38:47,647 --> 00:38:50,121
Certain things don't need to be said,
but to be understood.
506
00:38:55,364 --> 00:38:56,457
Forget me for a second.
507
00:38:57,260 --> 00:38:58,811
Just think about your mother.
508
00:38:59,545 --> 00:39:01,758
Think about what your home
is going through.
509
00:39:03,222 --> 00:39:04,750
And what have I done wrong?
510
00:39:05,066 --> 00:39:07,338
All I've tried is to get a decent job.
511
00:39:08,240 --> 00:39:11,185
And not just for me, it's for you too.
512
00:39:11,606 --> 00:39:12,613
And for mom.
513
00:39:12,919 --> 00:39:15,626
Have I ever done anything
to hurt anyone on purpose?
514
00:39:15,827 --> 00:39:17,397
Why don't you get that?
515
00:39:17,925 --> 00:39:19,994
Who else really understands you
better than I do?
516
00:39:21,556 --> 00:39:23,378
Then, why are you talking like this?
517
00:39:25,032 --> 00:39:27,439
I can't go on like this anymore.
That’s why.
518
00:39:27,515 --> 00:39:28,522
What do you mean?
519
00:39:33,601 --> 00:39:35,074
Let's take a break for now.
520
00:39:38,513 --> 00:39:39,739
Break?
521
00:39:42,197 --> 00:39:43,204
Oh!
522
00:39:44,076 --> 00:39:45,444
So this was it?
523
00:39:46,706 --> 00:39:49,973
After all these years and
everything we shared, it means nothing?
524
00:39:50,392 --> 00:39:51,944
Don't you dare say this to me.
525
00:39:59,836 --> 00:40:02,176
I can't handle any more pressure.
526
00:40:07,146 --> 00:40:08,531
Take some time.
527
00:40:09,038 --> 00:40:10,044
Think about it.
528
00:40:10,766 --> 00:40:12,203
What's left to think about?
529
00:40:13,280 --> 00:40:14,286
Everything!
530
00:40:14,778 --> 00:40:16,270
If you can, join that job.
531
00:40:17,061 --> 00:40:18,545
Get your life sorted a bit.
532
00:40:19,830 --> 00:40:22,833
If you do that, I can somehow manage
everything at home.
533
00:40:26,650 --> 00:40:28,744
No one's going to marry me off
without my consent.
534
00:40:29,625 --> 00:40:31,244
So, don't worry.
535
00:40:31,800 --> 00:40:33,350
I'll be here, not going anywhere.
536
00:41:02,064 --> 00:41:03,591
Aren't you studying today?
537
00:41:06,797 --> 00:41:07,905
You're not sick.
538
00:41:10,407 --> 00:41:12,683
Take this to the bank tomorrow
for the loan payment.
539
00:41:12,919 --> 00:41:15,306
Tell them we'll clear the balance
in another month or two.
540
00:41:19,647 --> 00:41:21,727
Don't stress yourself
over things you can't control.
541
00:41:21,758 --> 00:41:25,785
Doesn't matter who stayed with you
or who left.
542
00:41:25,826 --> 00:41:27,940
You just need to keep moving forward.
543
00:41:27,965 --> 00:41:29,794
Once you get back on your feet,
544
00:41:29,819 --> 00:41:31,454
those who left will come back too.
545
00:42:03,966 --> 00:42:06,166
-Hey, government's police
-Hey, government's police
546
00:42:06,191 --> 00:42:09,511
-We didn't land here yesterday
-We didn't land here yesterday
547
00:42:09,536 --> 00:42:12,840
-for you to mess around!
-for you to mess around!
548
00:42:12,865 --> 00:42:16,065
-No matter what order comes from above,
-No matter what order comes from above,
549
00:42:16,090 --> 00:42:19,187
-we are not leaving!
-we are not leaving!
550
00:42:19,212 --> 00:42:22,516
-If you come at us,
-If you come at us,
551
00:42:22,541 --> 00:42:24,873
-this protest will turn into a fire!
-this protest will turn into a fire!
552
00:42:25,940 --> 00:42:27,691
Brother, please get up.
Let's go.
553
00:42:28,633 --> 00:42:30,102
Where are we supposed to go, sir?
554
00:42:30,509 --> 00:42:32,088
Even if we die, we won't move, sir!
555
00:42:32,120 --> 00:42:33,946
-Don't create trouble. Come.
-Even if we die!
556
00:42:34,116 --> 00:42:37,325
-Sir, please don't grab me. Let me go!
-Come on! Get up!
557
00:42:37,350 --> 00:42:38,413
Come.
558
00:42:38,489 --> 00:42:40,192
-Get up!
-Move, sir!
559
00:42:40,217 --> 00:42:42,248
-Let go of my hand! Come!
-No, sir!
560
00:42:48,267 --> 00:42:51,100
Brother, just move aside.
We've been asking for a while now.
561
00:42:51,125 --> 00:42:54,215
Sir, I built this house with my sweat
cleaning spit, scooping sewage, everything.
562
00:42:54,240 --> 00:42:55,770
Even if you kill us, we're not leaving.
563
00:42:55,795 --> 00:42:57,536
Can't you understand?
It's been going on for a while.
564
00:42:57,561 --> 00:42:59,835
-Just get up and move.
-Let go of me.
565
00:42:59,860 --> 00:43:00,948
Let go!
566
00:43:01,312 --> 00:43:02,465
Argh!
567
00:43:04,507 --> 00:43:05,956
Kill me if you want.
568
00:43:06,987 --> 00:43:07,993
Just kill me!
569
00:43:08,031 --> 00:43:09,321
Can't you fricking understand?
570
00:43:09,386 --> 00:43:10,482
Kill us!
571
00:43:10,507 --> 00:43:13,262
-Kill us and go, you dogs!
-What the hell are you doing?
572
00:43:13,333 --> 00:43:15,038
-Go ahead, finish us off!
-Are you gonna kill him?
573
00:43:15,466 --> 00:43:16,473
Come here, you!
574
00:43:16,928 --> 00:43:17,934
Come on, walk!
575
00:43:20,105 --> 00:43:21,555
Isn't he of your father's age?
576
00:43:21,580 --> 00:43:23,122
What if something happens to him
after your thrashing?
577
00:43:23,147 --> 00:43:24,399
I'll be answerable!
578
00:43:24,860 --> 00:43:28,186
Don't show your entitlement and arrogance
on poor people!
579
00:43:29,167 --> 00:43:30,173
Got it?
580
00:43:30,297 --> 00:43:32,534
Sir, people are watching.
581
00:43:32,559 --> 00:43:34,194
We, cops, can't act like this.
582
00:43:34,433 --> 00:43:36,390
How can guys like him be in police uniform?!
583
00:43:36,415 --> 00:43:38,559
If he gets hold of someone,
he'll beat them half to death.
584
00:43:38,584 --> 00:43:41,510
Sir, he's from the new batch.
He's still learning.
585
00:43:41,535 --> 00:43:42,597
Let go of it, sir.
586
00:43:42,886 --> 00:43:45,669
By the time he finishes his training,
he'll be out of the job anyway.
587
00:43:45,817 --> 00:43:47,404
Damn his action hero show off!
588
00:43:47,840 --> 00:43:49,957
Hey, go sit in the jeep. Go.
589
00:43:50,980 --> 00:43:52,300
-Basheer
-Yes, sir.
590
00:43:52,844 --> 00:43:55,293
India's first European fort
-Pallippuram Fort.
591
00:43:55,381 --> 00:43:57,315
India's first European fort
-Pallippuram Fort.
592
00:43:57,340 --> 00:44:00,567
The Battle of Colachel
-1741, August 10.
593
00:44:00,592 --> 00:44:03,873
Travancore, under Marthanda Varma,
defeated the Dutch.
594
00:44:03,913 --> 00:44:06,845
The Battle of Colachel
-1741, August 10.
595
00:44:06,999 --> 00:44:09,582
The Battle of Colachel
-1741, August 10.
596
00:44:09,607 --> 00:44:10,780
Here, hello…
597
00:44:11,473 --> 00:44:13,867
drink this while you study.
Might help you focus a bit.
598
00:44:14,740 --> 00:44:16,879
So, aiming for IPS or what?
599
00:44:16,916 --> 00:44:19,273
I'm not smart enough for that.
600
00:44:19,414 --> 00:44:20,421
Just PSC.
601
00:44:21,573 --> 00:44:22,813
Hey, don't talk like that.
602
00:44:22,838 --> 00:44:25,397
God gave us a brain
so we could conquer anything
603
00:44:25,422 --> 00:44:27,624
if we try hard enough.
604
00:44:28,440 --> 00:44:29,510
But the Bible says,
605
00:44:29,535 --> 00:44:32,151
"No point casting your line for fish
that'll just snap the hook."
606
00:44:35,494 --> 00:44:37,540
-You are from Kuttanad, right?
-Yeah.
607
00:44:37,618 --> 00:44:39,045
How's farming going?
608
00:44:39,216 --> 00:44:41,562
We're not into farming much.
609
00:44:41,911 --> 00:44:44,038
Just a few banana plants at home.
610
00:44:45,610 --> 00:44:46,670
Basheer sir...
611
00:44:46,872 --> 00:44:47,879
Hmm?
612
00:44:48,365 --> 00:44:49,943
I don't think this job's for me.
613
00:44:50,690 --> 00:44:53,237
Then don't treat it like a job.
614
00:44:54,246 --> 00:44:55,252
It's life, after all.
615
00:44:55,428 --> 00:44:56,789
It'll go how it's meant to.
616
00:44:57,827 --> 00:45:00,519
Just make sure
this uniform doesn't change who you are.
617
00:45:01,040 --> 00:45:04,623
No sir, I just want to skip this part
and go back home.
618
00:45:05,873 --> 00:45:08,513
Your heart's not in this,
that's the problem.
619
00:45:09,301 --> 00:45:12,244
Varghese,
I didn't want this uniform either.
620
00:45:13,150 --> 00:45:15,197
My dad was a head constable.
621
00:45:15,328 --> 00:45:17,433
Same guy at home and at the station.
622
00:45:17,458 --> 00:45:18,817
Pure police-mode, all the time.
623
00:45:19,104 --> 00:45:20,471
Because of that,
624
00:45:20,496 --> 00:45:23,550
I grew up hating this uniform,
scared of it too.
625
00:45:24,960 --> 00:45:27,413
Then, he suddenly passed away.
626
00:45:28,263 --> 00:45:29,269
Had a heart attack.
627
00:45:29,628 --> 00:45:32,092
I was in
my second year of degree back then.
628
00:45:32,701 --> 00:45:34,369
Had three younger sisters too.
629
00:45:34,945 --> 00:45:35,961
What else could I do?
630
00:45:35,986 --> 00:45:39,666
Wrapped up my course fast
and joined the force.
631
00:45:40,956 --> 00:45:42,623
It was all about our survival.
632
00:45:44,645 --> 00:45:45,895
Didn't really have any choice.
633
00:45:46,056 --> 00:45:47,589
But now, I've made peace with it.
634
00:45:49,636 --> 00:45:52,071
Next time, I'm hoping
to crack the Secretariat exam.
635
00:45:52,660 --> 00:45:54,759
Otherwise, I'll just end up like your dad,
636
00:45:54,784 --> 00:45:56,033
another angry cop.
637
00:45:57,878 --> 00:46:00,371
Just don't go getting a heart attack too,
okay?
638
00:46:01,635 --> 00:46:04,861
: The Cheeyambam land protest
has entered its 35th day
639
00:46:05,040 --> 00:46:08,086
The tribal council states
they won't withdraw the protest
640
00:46:08,162 --> 00:46:11,148
until the Chief Minister honours
the signed agreement to grant the land.
641
00:46:15,695 --> 00:46:16,898
Varghese sir...
642
00:46:16,923 --> 00:46:19,406
I forgot to take tea.
Can you get me a cup of tea?
643
00:46:19,437 --> 00:46:20,837
Sirs, don't think
you can frighten us like this.
644
00:46:20,862 --> 00:46:23,092
We will not withdraw from this protest
until the government keeps its promise.
645
00:46:23,117 --> 00:46:25,148
You started ragging him
in the morning itself, sir?
646
00:46:25,413 --> 00:46:26,843
He's a bit too bouncy.
647
00:46:26,937 --> 00:46:28,171
Gotta tame him.
648
00:46:28,609 --> 00:46:30,843
He joined the camp
only three months ago, right?
649
00:46:31,148 --> 00:46:32,499
Let it go, sir.
650
00:46:32,609 --> 00:46:35,335
Gotta start giving him small doses like
this to keep him in line.
651
00:46:35,437 --> 00:46:37,624
He'll be out of our control otherwise.
652
00:46:42,280 --> 00:46:43,507
Varghese sir...
653
00:46:43,867 --> 00:46:45,695
Can you get me a banana too?
Forgot to take it.
654
00:46:45,720 --> 00:46:49,095
The strike is part of the effort
to reclaim their land.
655
00:46:50,475 --> 00:46:53,402
We're protesting here
and we won't leave until we win.
656
00:46:53,427 --> 00:46:55,655
Even if the police come fully armed,
we won't budge from here.
657
00:46:55,680 --> 00:46:56,977
What's this, Suresh sir?
658
00:46:57,313 --> 00:46:58,957
It was a heat-of-the-moment mistake.
659
00:46:58,981 --> 00:47:00,881
No need to keep beating him up over it.
660
00:47:00,906 --> 00:47:02,666
He's a bit too heated up altogether.
661
00:47:03,424 --> 00:47:05,967
Looks like the uniform is just an excuse
for him to vent his anger.
662
00:47:05,992 --> 00:47:09,265
Well... Why do you have
a soft spot for him, Basheer sir?
663
00:47:09,290 --> 00:47:10,774
We will continue this protest
664
00:47:10,799 --> 00:47:13,227
Is he Basheer sir's beloved godchild?
665
00:47:13,252 --> 00:47:14,401
I see!
666
00:47:20,469 --> 00:47:21,563
Here.
667
00:47:21,774 --> 00:47:24,171
Have this now. It'll be late to come.
668
00:47:28,656 --> 00:47:29,789
I gave him mine.
669
00:47:37,372 --> 00:47:38,708
You guys get ready soon.
670
00:47:38,794 --> 00:47:41,193
A team should be deployed to Wayanad soon.
It's an emergency.
671
00:47:41,333 --> 00:47:42,388
What's the matter, sir?
672
00:47:42,413 --> 00:47:45,648
The tribal group's forest encroachment
protest is going on there.
673
00:47:45,685 --> 00:47:47,425
The SP has ordered to report there
immediately.
674
00:47:47,450 --> 00:47:49,403
But we didn't hear about
any serious issues there.
675
00:47:49,457 --> 00:47:53,082
The protesters announced the area as
their self-governed zone last night.
676
00:47:53,286 --> 00:47:54,988
The situation could get violent.
677
00:47:55,013 --> 00:47:56,807
Hence, the rush to arrange the force.
678
00:47:56,943 --> 00:47:57,955
Basheer, come.
679
00:47:57,980 --> 00:47:59,175
Sir.
680
00:48:02,070 --> 00:48:03,922
I've prepared a list of 35 people.
681
00:48:03,961 --> 00:48:05,459
-Get them ready soon.
-Sir.
682
00:48:05,484 --> 00:48:07,381
I'll arrange the transport vehicle by then.
683
00:48:07,406 --> 00:48:08,688
-Make it fast, okay?
-Yes, sir.
684
00:48:09,297 --> 00:48:10,945
Basheer sir, is my name there on the list?
685
00:48:11,149 --> 00:48:13,063
-The first name is yours.
-Oh, no!
686
00:48:13,320 --> 00:48:14,968
-How can that be?
-Don't forget to take the handcuffs.
687
00:48:15,774 --> 00:48:17,905
But sir, it won't be good
if I travel to Wayanad.
688
00:48:17,930 --> 00:48:19,367
Wayanad is a nice place.
689
00:48:19,400 --> 00:48:21,094
Let's go see a few places
and then come back.
690
00:48:21,119 --> 00:48:23,274
Please, sir. Let me study
and clear the next test.
691
00:48:23,609 --> 00:48:26,180
Amid the protests,
I won't be able to study.
692
00:48:26,211 --> 00:48:29,663
Haridas sir made this list. Not me.
You better ask him.
693
00:48:29,688 --> 00:48:31,552
What if he gets angry?
694
00:48:31,577 --> 00:48:33,354
It'd be better if you ask him, Basheer sir.
695
00:48:35,891 --> 00:48:37,556
You go ask him first.
I'll talk to him later.
696
00:48:37,672 --> 00:48:39,406
Hey, call Mahesh and Muneer.
697
00:48:42,750 --> 00:48:43,875
Okay, sir.
698
00:48:44,625 --> 00:48:45,805
I will do it, sir.
699
00:48:46,492 --> 00:48:48,289
Okay, sir. Okay.
700
00:48:50,033 --> 00:48:51,063
Sure.
701
00:48:51,320 --> 00:48:52,922
Okay, sir. I will keep you posted.
702
00:48:53,953 --> 00:48:55,000
Yes?
703
00:48:55,025 --> 00:48:57,125
-Sir, I have a request.
-What's it?
704
00:48:57,703 --> 00:49:00,843
Can you please exempt me
from the Wayanad list?
705
00:49:01,172 --> 00:49:02,406
Why can't you go?
706
00:49:02,658 --> 00:49:04,584
I have an allergy, sir.
707
00:49:04,890 --> 00:49:06,500
I can't stand the cold climate.
708
00:49:06,742 --> 00:49:09,064
I didn't ask you to go to the Himalayas,
did I?
709
00:49:09,430 --> 00:49:11,774
It's not that, sir.
I catch a cold very easily.
710
00:49:12,195 --> 00:49:14,344
It'll all be fine, okay?
711
00:49:14,383 --> 00:49:15,938
Don't waste time. Go get ready now.
712
00:49:16,711 --> 00:49:17,758
Sir...
713
00:49:17,783 --> 00:49:19,602
Please exempt me from the list, sir...
714
00:49:20,352 --> 00:49:22,186
Wonder who hired him to the force!
715
00:49:22,211 --> 00:49:23,297
Okay, I will exempt you.
716
00:49:23,322 --> 00:49:25,197
Write down a request first.
717
00:49:27,344 --> 00:49:29,227
-What should I write, sir?
-Your resignation.
718
00:49:30,688 --> 00:49:31,953
Sir...
719
00:49:52,622 --> 00:49:53,950
Pour me another one.
720
00:49:54,825 --> 00:49:56,794
Let's pour one for Baiju sir.
Pour me some water.
721
00:49:58,216 --> 00:49:59,607
Enough.
722
00:49:59,888 --> 00:50:01,568
Baiju sir...
723
00:50:01,763 --> 00:50:02,818
Have a peg.
724
00:50:02,927 --> 00:50:05,185
-It's the military quota! Come on.
-Military?
725
00:50:05,905 --> 00:50:07,161
Pour some.
726
00:50:08,888 --> 00:50:10,138
Pour some for him, too.
727
00:50:10,216 --> 00:50:13,248
Sir, this cap's bottle...
Err, this bottle's cap...
728
00:50:13,273 --> 00:50:14,230
Basheer sir...
729
00:50:14,255 --> 00:50:15,278
Pour it.
730
00:50:15,825 --> 00:50:17,318
Shall I pour you one?
731
00:50:18,263 --> 00:50:19,599
Pour a peg for Basheer sir.
732
00:50:20,416 --> 00:50:22,031
-Pass this to him.
-Okay, give it.
733
00:50:22,855 --> 00:50:24,299
It's the military quota, Basheer sir!
734
00:50:24,324 --> 00:50:26,741
More people are drinking now.
The bottle will be empty soon!
735
00:50:53,188 --> 00:50:54,266
What's up, man?
736
00:50:56,281 --> 00:50:58,377
Have you ever been to Wayanad?
737
00:50:58,430 --> 00:51:00,078
No. Have you?
738
00:51:00,118 --> 00:51:01,234
Of course!
739
00:51:01,266 --> 00:51:04,288
It's a place you should visit
at least once in life.
740
00:51:04,414 --> 00:51:05,938
It's such a picturesque place.
741
00:51:05,963 --> 00:51:07,499
Banasura dam,
742
00:51:07,524 --> 00:51:08,742
Kuruvadweep,
743
00:51:08,906 --> 00:51:10,141
Edakkal caves...
744
00:51:10,166 --> 00:51:12,717
And, if you like nostalgia,
745
00:51:12,742 --> 00:51:14,125
Pookode Lake.
746
00:51:14,555 --> 00:51:15,703
It's the best.
747
00:51:16,055 --> 00:51:18,317
Long odds!
Isn't the protest happening in the forest?
748
00:51:18,820 --> 00:51:20,672
We'll be busy fighting off leeches there!
749
00:51:21,250 --> 00:51:23,328
Yet you're planning to
go see Pookode Lake?
750
00:51:24,599 --> 00:51:26,763
Please let me study hard
and pass the next test.
751
00:51:26,788 --> 00:51:28,341
Varghese...
752
00:51:28,778 --> 00:51:31,183
It's just a matter of a few days.
753
00:51:31,208 --> 00:51:34,433
After that,
we can visit the places I mentioned,
754
00:51:34,458 --> 00:51:36,333
and come back with a refreshed mind.
755
00:51:36,637 --> 00:51:39,299
Then you'll remember everything you studied
and even get a PSC rank.
756
00:51:39,544 --> 00:51:40,568
Okay?
757
00:51:43,036 --> 00:51:45,991
If you wanna drink, come with me.
Let's have a peg.
758
00:51:46,263 --> 00:51:48,013
You'll get a grip on the journey.
759
00:51:54,047 --> 00:51:55,155
Isn't it finished, huh?
760
00:51:55,180 --> 00:51:56,585
What's it, man? Want some?
761
00:51:56,804 --> 00:51:57,867
Shall I give you?
762
00:51:57,892 --> 00:51:59,266
Turn around.
763
00:51:59,485 --> 00:52:00,844
Look at him staring!
764
00:53:04,401 --> 00:53:05,760
Hey, don't shout.
765
00:53:05,785 --> 00:53:08,126
They won't understand if you guys shout.
766
00:53:08,151 --> 00:53:09,697
I will talk to them.
767
00:53:12,364 --> 00:53:14,861
Who broke our fence? Speak up!
768
00:53:16,596 --> 00:53:18,096
What's there to understand, sir?
769
00:53:18,121 --> 00:53:20,776
We're staying here
until the fence issue is sorted out.
770
00:53:21,440 --> 00:53:22,838
What are you looking at? Come.
771
00:53:22,863 --> 00:53:24,329
Breaking the fence secretly at night?
772
00:53:24,354 --> 00:53:26,955
We won't leave this place
until this issue is resolved!
773
00:53:28,510 --> 00:53:30,018
We don't want to talk to you.
774
00:53:30,043 --> 00:53:33,393
We won't leave until your higher officials
come and sort this issue out.
775
00:53:38,580 --> 00:53:40,424
They can't do anything, they say.
776
00:53:40,705 --> 00:53:42,276
Some higher official should come, it seems.
777
00:53:42,572 --> 00:53:44,330
Keep your belongings in the fourth tent.
778
00:53:44,549 --> 00:53:45,986
Sign here.
779
00:53:53,247 --> 00:53:54,575
Raghuram sir.
780
00:53:55,653 --> 00:53:57,318
Raghuram Keshavadas.
781
00:54:09,607 --> 00:54:11,958
Basheer sir, is he venomous or harmless?
782
00:54:12,619 --> 00:54:14,285
You'll only know once you get bitten!
783
00:54:14,310 --> 00:54:15,755
Come and see this, sir!
784
00:54:15,864 --> 00:54:18,558
We are organising a peaceful protest here.
785
00:54:18,583 --> 00:54:21,450
We won't leave this place
until this fence issue is resolved!
786
00:54:25,388 --> 00:54:27,989
You think you can chase us away, sir?
787
00:54:28,974 --> 00:54:30,474
I am here to do my duty.
788
00:54:30,802 --> 00:54:32,138
Not to trouble you.
789
00:54:32,802 --> 00:54:34,505
And is that why you broke our fence?
790
00:54:36,575 --> 00:54:37,841
Who broke the fence?
791
00:54:40,388 --> 00:54:41,935
Who else would do it, sir?
792
00:54:42,278 --> 00:54:44,169
Don't try to pin the blame on us!
793
00:54:44,583 --> 00:54:47,021
Whoever broke it will put up
a new fence for you.
794
00:54:47,193 --> 00:54:48,325
Isn't that enough?
795
00:54:54,596 --> 00:54:57,102
How many times did I tell you that
they shouldn't face any problems?
796
00:54:57,127 --> 00:54:59,012
Who's finding it so hard to obey my orders?
797
00:54:59,037 --> 00:55:00,537
Move aside. Let them build it.
798
00:55:00,562 --> 00:55:02,860
Anybody who doesn't know
the seriousness of the situation
799
00:55:02,885 --> 00:55:04,849
-shouldn't be here.
-I'll look into that, sir.
800
00:55:05,205 --> 00:55:06,276
-You should.
-Sir.
801
00:55:33,627 --> 00:55:35,368
-I'm done for!
-I woke up late.
802
00:55:35,393 --> 00:55:37,876
-Where are you going? Move aside.
-Move aside.
803
00:56:20,166 --> 00:56:21,213
Move. Move.
804
00:56:21,238 --> 00:56:23,167
-You guys go towards that side--
-Dig it properly.
805
00:56:23,191 --> 00:56:24,219
Well, Basheer sir...
806
00:56:24,244 --> 00:56:26,166
Wasn't their protest already settled?
807
00:56:27,486 --> 00:56:29,844
Didn't the Home Minister himself come
and sign the papers?
808
00:56:29,869 --> 00:56:32,471
All the ministers ever did was
sign papers.
809
00:56:32,496 --> 00:56:35,113
That's why they risked everything
and resumed the protest.
810
00:56:35,635 --> 00:56:38,682
But won't this process take its own time?
811
00:56:38,916 --> 00:56:40,182
It's the government process, right?
812
00:56:40,229 --> 00:56:42,658
Several of our PSC rank-lists got expired,
you know?
813
00:56:42,697 --> 00:56:45,033
My dear PSC, install the signage for now.
814
00:56:46,299 --> 00:56:47,705
Fix it properly.
815
00:56:50,367 --> 00:56:53,210
We've gathered here from different places.
816
00:56:53,281 --> 00:56:55,826
Even though we are from different places,
817
00:56:55,851 --> 00:56:57,547
our demand is the same.
818
00:56:58,080 --> 00:56:59,314
Therefore, we should stand united.
819
00:56:59,373 --> 00:57:01,951
Aren't we now just serving as
their watchmen, sir?
820
00:57:01,997 --> 00:57:04,278
Isn't that the duty of a policeman?
821
00:57:04,303 --> 00:57:05,754
these policemen will use it against us.
822
00:57:05,779 --> 00:57:08,232
Yet, these people building huts and...
823
00:57:08,851 --> 00:57:10,497
Well, that's how their life is.
824
00:57:10,641 --> 00:57:12,262
And that's their protest.
825
00:57:15,411 --> 00:57:18,177
I think the huts we have now are enough.
826
00:57:18,435 --> 00:57:21,013
People from other places are still to come.
827
00:57:21,630 --> 00:57:23,599
We will manage once they reach.
828
00:57:23,739 --> 00:57:26,380
Everyone who went to collect honey
from the forest is back, right?
829
00:57:28,841 --> 00:57:32,003
You must watch their
each and every moment, okay?
830
00:57:32,028 --> 00:57:33,114
Okay, sir.
831
00:57:35,802 --> 00:57:36,966
Sir.
832
00:57:37,013 --> 00:57:40,435
I... I have seen you before...
833
00:57:40,614 --> 00:57:41,778
Forgot your name.
834
00:57:42,200 --> 00:57:43,466
It's Basheer, sir.
835
00:57:44,732 --> 00:57:47,388
During the day-night protest
at Thiruvananthapuram...
836
00:57:47,413 --> 00:57:49,114
Ah, yes, yes!
837
00:57:49,278 --> 00:57:51,482
When my car hit someone
and things got messy,
838
00:57:51,507 --> 00:57:53,895
-you came up with the right solution. Correct?
-Right, sir.
839
00:57:54,903 --> 00:57:56,808
It's been 36 days
840
00:57:56,833 --> 00:57:58,302
since we started this protest.
841
00:57:58,911 --> 00:58:00,068
I know that
842
00:58:00,333 --> 00:58:02,560
we have no rice, groceries, or anything.
843
00:58:02,646 --> 00:58:04,644
Yet, none of us should back off.
844
00:58:04,669 --> 00:58:06,231
The police will try to scare us.
845
00:58:06,263 --> 00:58:08,099
But we shouldn't back off.
846
00:58:08,271 --> 00:58:11,060
We will win the protest
only if we stand together.
847
00:58:11,107 --> 00:58:13,308
We've been protesting for so many days now.
848
00:58:13,333 --> 00:58:15,611
Not a single grain of rice is left.
849
00:58:15,636 --> 00:58:18,323
I know that we have nothing.
850
00:58:18,801 --> 00:58:21,926
If we end this protest now,
we won't achieve anything.
851
00:58:22,057 --> 00:58:26,057
We need a solution.
We've been here with our kids for days.
852
00:58:26,214 --> 00:58:29,081
You... I understand your concerns.
853
00:58:29,307 --> 00:58:32,244
The ministers are coming tomorrow
for talks.
854
00:58:32,323 --> 00:58:35,018
Let's speak to them and decide what to do.
855
00:58:35,043 --> 00:58:37,339
Till then, please cooperate.
856
00:58:44,234 --> 00:58:45,453
Shoo!
857
00:59:01,942 --> 00:59:03,067
Go away, dog!
858
00:59:11,604 --> 00:59:13,705
-Sir, please... No, sir...
-Move!
859
00:59:13,730 --> 00:59:15,002
-Please, sir...
-Move, you!
860
00:59:15,461 --> 00:59:17,953
Who else will raise our voice if not us?
861
00:59:18,250 --> 00:59:19,469
We must fight--
862
00:59:19,494 --> 00:59:21,001
Dare you touch a policeman?
863
00:59:21,026 --> 00:59:22,102
...till our last breath.
864
00:59:25,641 --> 00:59:27,203
-Leave me!
-We--
865
00:59:33,861 --> 00:59:35,471
Come on, everybody!
866
00:59:35,533 --> 00:59:36,665
No! No!
867
00:59:36,690 --> 00:59:38,322
Come on!
868
00:59:39,643 --> 00:59:41,010
What are you doing?
869
00:59:59,299 --> 01:00:01,471
Let go, Varghese! Let go!
870
01:00:01,496 --> 01:00:02,924
Let go!
871
01:00:02,949 --> 01:00:04,377
Let go of me, sir!
872
01:00:05,111 --> 01:00:06,454
What the hell are you doing?
873
01:00:06,479 --> 01:00:08,954
-Let go of me!
-Stay still!
874
01:00:09,024 --> 01:00:10,939
-Sir...
-It's a protected forest area.
875
01:00:10,964 --> 01:00:13,628
-You can't enter that area!
-He started it, sir!
876
01:00:13,653 --> 01:00:15,457
We will talk and sort things out.
877
01:00:15,481 --> 01:00:16,715
Who asked him to enter our land?
878
01:00:17,052 --> 01:00:19,223
We know why you are doing this?
879
01:00:19,247 --> 01:00:21,739
-Don't talk too much.
-Let's talk and sort it out.
880
01:00:24,829 --> 01:00:26,258
What are you all watching?
881
01:00:26,508 --> 01:00:27,704
-Got nothing to do?
-Sir.
882
01:00:28,102 --> 01:00:29,282
-Go.
-Sir.
883
01:00:32,324 --> 01:00:33,535
What's it, Varghese?
884
01:00:34,535 --> 01:00:35,910
Wanna play a hero?
885
01:00:37,878 --> 01:00:40,561
Forget hitting somebody,
we don't have the right to even go there!
886
01:00:41,121 --> 01:00:42,394
Don't you know that?
887
01:00:43,433 --> 01:00:46,199
We have the right to go there
only if the law and order are violated.
888
01:00:47,597 --> 01:00:49,261
Don't try to play the hero here.
889
01:00:50,613 --> 01:00:53,644
Stick to what I tell you.
890
01:00:53,949 --> 01:00:55,308
-Got it?
-Yes.
891
01:00:56,433 --> 01:00:57,621
Basheer...
892
01:00:57,652 --> 01:00:59,527
Tomorrow, the ministers will be here
for the discussion.
893
01:00:59,652 --> 01:01:00,675
Sir.
894
01:01:00,957 --> 01:01:02,491
If he does something like this again,
895
01:01:02,628 --> 01:01:05,464
he'll lose his police cap
and land behind bars!
896
01:01:06,480 --> 01:01:07,862
Explain it to your friend.
897
01:01:12,449 --> 01:01:14,183
-Are you completely out of your mind?
-Sir...
898
01:01:14,382 --> 01:01:16,296
This is a sensitive situation.
899
01:01:16,688 --> 01:01:18,508
You should have some common sense.
900
01:01:19,051 --> 01:01:20,676
Always asking for blame!
901
01:01:21,153 --> 01:01:22,379
Let's go.
902
01:01:24,584 --> 01:01:25,576
Come with me.
903
01:01:46,860 --> 01:01:48,393
We've got the ballistic report.
904
01:01:48,546 --> 01:01:51,860
The bullet found in the body
was fired from this very rifle.
905
01:01:54,171 --> 01:01:56,353
KAP 5 126.
906
01:02:07,752 --> 01:02:08,776
It is my rifle.
907
01:02:14,033 --> 01:02:15,091
That means,
908
01:02:15,116 --> 01:02:17,361
You, Varghese,
are the culprit behind this murder.
909
01:02:25,241 --> 01:02:27,397
I am not the only culprit, sir.
910
01:02:30,810 --> 01:02:32,608
It's the confession letter. Sign it.
911
01:02:52,590 --> 01:02:54,340
This case isn't going to court
912
01:02:54,427 --> 01:02:55,981
on my confession.
913
01:02:56,381 --> 01:02:57,587
Hey, you!
914
01:03:20,466 --> 01:03:22,553
Varghese, there's nothing wrong
with what you did.
915
01:03:22,578 --> 01:03:24,452
We should've scared them off
with a few blows
916
01:03:24,477 --> 01:03:25,939
and cleared them out much earlier.
917
01:03:26,046 --> 01:03:28,695
Because of those tribal scoundrels
we are trapped here!
918
01:03:29,370 --> 01:03:30,764
-Here, sir.
-Sir, your glass.
919
01:03:33,691 --> 01:03:37,109
Here I am, in the middle of nowhere,
drinking
920
01:03:37,183 --> 01:03:40,203
when I should be home,
curled up with my wife.
921
01:03:42,252 --> 01:03:43,967
Isn't this fun, though, Baiju?
922
01:03:44,255 --> 01:03:47,388
Every day, we crash
under the dorm roof at the camp.
923
01:03:48,292 --> 01:03:50,167
Yeah, great!
Now we can crash under the sky!
924
01:03:50,566 --> 01:03:55,953
Just hoping no beast or snake
shows up to bite me tonight.
925
01:03:56,319 --> 01:03:58,992
-Varghese, drink.
-Definitely a chance of that happening!
926
01:03:59,646 --> 01:04:00,997
Sir, apple.
927
01:04:03,212 --> 01:04:05,444
Those guys don't fear
the forest or wild animals.
928
01:04:05,469 --> 01:04:07,166
We're the ones stuck here.
929
01:04:07,312 --> 01:04:10,308
If we flinch even a little,
we could end up in some elephant's mouth.
930
01:04:10,719 --> 01:04:13,571
And if we step past the barricade,
Keshavadas sir will rip us apart.
931
01:04:18,693 --> 01:04:21,743
Honestly, it's like
we're the ones being held hostage.
932
01:04:22,172 --> 01:04:24,910
What a mess! Just hoping
this will end soon.
933
01:04:25,626 --> 01:04:27,251
My new house is getting tiled right now.
934
01:04:27,276 --> 01:04:29,016
At least we have a place to go back to
935
01:04:29,041 --> 01:04:31,330
a proper bed and someone to hug at night.
936
01:04:38,586 --> 01:04:39,925
Basheer sir,
937
01:04:40,272 --> 01:04:42,011
how long will we be stuck here?
938
01:04:43,163 --> 01:04:44,946
We have just reached here.
939
01:04:45,972 --> 01:04:47,181
No sir, I mean…
940
01:04:47,812 --> 01:04:49,527
I miss my home.
941
01:04:50,739 --> 01:04:52,834
Don't start crying for your mum now.
942
01:04:52,859 --> 01:04:55,001
I'll drag you off and feed you to a bear!
943
01:04:56,072 --> 01:04:58,014
Don't you ever feel homesickness, sir?
944
01:04:58,767 --> 01:05:01,300
Don't you miss your wife and kid?
945
01:05:01,892 --> 01:05:04,557
Not more, just one kid.
946
01:05:04,582 --> 01:05:06,091
She's in 6th grade.
947
01:05:07,419 --> 01:05:10,539
You should get married, too, man.
Settle down.
948
01:05:11,392 --> 01:05:13,415
Why, sir?
Do you think once we get married,
949
01:05:13,440 --> 01:05:15,202
we wouldn't feel like going home anymore?
950
01:05:16,131 --> 01:05:17,791
Not like that, man.
951
01:05:18,612 --> 01:05:21,612
When you get married, things balance out.
952
01:05:22,406 --> 01:05:25,406
She'll take half your stress
953
01:05:26,812 --> 01:05:29,515
but you'll have to take half of hers, too.
954
01:05:34,839 --> 01:05:35,892
Hey...
955
01:05:36,661 --> 01:05:39,582
Enough with the flashbacks,
just go to sleep!
956
01:05:46,306 --> 01:05:48,316
Is that snoring or a train?
957
01:05:50,818 --> 01:05:52,149
Do they understand
958
01:05:52,174 --> 01:05:54,777
that encroaching forest land
is a serious offence?
959
01:05:55,172 --> 01:05:56,746
Let's see what can be done.
960
01:06:04,768 --> 01:06:07,366
It's been 37 days, sir!
Thirty-seven!
961
01:06:07,445 --> 01:06:09,952
These women and kids
have been stuck out here all this time.
962
01:06:10,905 --> 01:06:13,412
Apart from sending cops to scare us,
963
01:06:13,437 --> 01:06:15,047
what else have you actually done?
964
01:06:15,072 --> 01:06:16,079
Nothing, right?
965
01:06:16,726 --> 01:06:19,221
And now you're asking us to leave?
That's not happening, sir.
966
01:06:19,246 --> 01:06:21,448
The government will give you land,
for sure.
967
01:06:21,473 --> 01:06:23,073
Didn't we give you our word?
968
01:06:23,098 --> 01:06:24,936
So, give us some time!
969
01:06:25,684 --> 01:06:27,514
How much more time do you need, sir?
970
01:06:27,539 --> 01:06:29,303
Back when we protested at the Secretariat,
971
01:06:29,328 --> 01:06:32,057
the Chief Minister himself came down
and signed the agreement.
972
01:06:32,371 --> 01:06:33,378
And then?
973
01:06:33,743 --> 01:06:35,363
It's been a year and a half since then!
974
01:06:35,388 --> 01:06:37,472
We're working on it.
975
01:06:37,497 --> 01:06:40,557
Very soon, you'll be given proper documents
for your land.
976
01:06:40,870 --> 01:06:44,889
But this protest can't go on like this.
977
01:06:45,091 --> 01:06:48,809
Once you head down the Wayanad hills,
you'll forget all your promises.
978
01:06:49,700 --> 01:06:51,249
Sir, the monsoon's about to hit.
979
01:06:51,274 --> 01:06:53,427
All our huts are barely holding up.
980
01:06:53,452 --> 01:06:55,287
We don't even have a place to lie down.
981
01:06:55,527 --> 01:06:56,949
Nobody will offer us any work.
982
01:06:57,166 --> 01:06:59,016
Not a single rupee coming in.
983
01:06:59,812 --> 01:07:00,819
We'll be starving, sir.
984
01:07:01,085 --> 01:07:02,682
You won't have to starve.
985
01:07:02,707 --> 01:07:04,632
We have ration shops to support you.
986
01:07:04,657 --> 01:07:08,154
And if that's not enough,
we'll deliver supplies to your door.
987
01:07:08,304 --> 01:07:10,139
The government will do what's necessary.
988
01:07:10,192 --> 01:07:12,365
But we don't have houses, sir.
989
01:07:13,486 --> 01:07:15,664
If we promised you homes, you'll get them.
990
01:07:15,986 --> 01:07:18,064
If we promised you land,
you'll get them as well.
991
01:07:18,586 --> 01:07:21,278
This isn't just any place
where you can set up camp and protest
992
01:07:21,303 --> 01:07:22,672
It's protected forest land.
993
01:07:22,846 --> 01:07:25,157
There are endangered species here
994
01:07:25,778 --> 01:07:27,927
This is a sensitive forest!
995
01:07:27,952 --> 01:07:29,207
Do you even know?
996
01:07:29,983 --> 01:07:32,084
Nobody knows this forest
better than us, sir.
997
01:07:33,037 --> 01:07:35,833
No one else knows
these lands and creatures like we do.
998
01:07:35,858 --> 01:07:36,770
No one!
999
01:07:36,795 --> 01:07:38,830
Didn't the government already agree
to everything we asked?
1000
01:07:38,862 --> 01:07:40,903
Then why are you still here protesting?
1001
01:07:40,928 --> 01:07:42,554
Just to shame the government, right?
1002
01:07:42,619 --> 01:07:44,298
We're not here to shame anyone, sir,
1003
01:07:44,323 --> 01:07:46,412
just to live with dignity.
1004
01:09:11,613 --> 01:09:14,740
That's a ritual practised by
the tribal communities.
1005
01:09:14,765 --> 01:09:18,444
First, the tribals surround the tiger's den
and kill it with a spear or arrow.
1006
01:09:18,469 --> 01:09:21,439
Afterwards, they cut out its tongue,
and offer it to Muthappan.
1007
01:09:54,335 --> 01:09:56,407
Those guys are clever, aren't they?
1008
01:09:56,439 --> 01:09:57,909
They're good hunters, too.
1009
01:09:58,300 --> 01:10:00,955
-They must still be hunting, right?
-Of course.
1010
01:10:01,583 --> 01:10:03,307
They would go deep into the forest.
1011
01:11:01,252 --> 01:11:02,259
Basheer sir...
1012
01:11:03,772 --> 01:11:06,632
When I went to take a leak
some cops were there...
1013
01:11:09,152 --> 01:11:10,355
Sir!
1014
01:11:11,399 --> 01:11:14,301
We can't let this slide. Come fast!
1015
01:11:14,326 --> 01:11:16,312
Come, everyone! Come, fast!
1016
01:11:16,712 --> 01:11:17,919
Hurry up!
1017
01:11:18,138 --> 01:11:19,869
Don't let go of any of them.
1018
01:11:19,894 --> 01:11:21,737
-They're all in on this together.
-Come down here, you cops!
1019
01:11:21,762 --> 01:11:23,910
Call the officers!
Ask them to come out!
1020
01:11:23,935 --> 01:11:25,189
Come out, officers!
1021
01:11:25,216 --> 01:11:27,459
We won't leave until we have a resolution!
1022
01:11:27,484 --> 01:11:29,253
It's you folks
who disrupted our water supply!
1023
01:11:29,278 --> 01:11:30,608
Call your superiors!
1024
01:11:33,415 --> 01:11:34,468
What's the matter?
1025
01:11:34,493 --> 01:11:36,775
You covered the pond
to keep us from drinking, didn't you?
1026
01:11:36,800 --> 01:11:38,328
We need answers.
1027
01:11:38,812 --> 01:11:40,421
We didn't do anything.
1028
01:11:40,679 --> 01:11:43,266
Oh, really? Was it an elephant
or a bear that ruined the pond?
1029
01:11:43,312 --> 01:11:46,267
Look, I don't know
about any elephant or bear.
1030
01:11:46,292 --> 01:11:48,439
If you have a complaint, write it down.
We'll investigate.
1031
01:11:48,470 --> 01:11:49,868
No need to file any complaints.
1032
01:11:49,893 --> 01:11:51,564
-We know exactly who did it.
-Sir, we shouldn't get involved in this.
1033
01:11:51,589 --> 01:11:54,274
You dumped all your food scraps
into the pond.
1034
01:11:54,299 --> 01:11:56,001
And you are trying to fool us?
1035
01:11:57,123 --> 01:11:59,320
Do I need to make a fool of you
when you are already one?
1036
01:11:59,345 --> 01:12:00,805
Enough, sir!
1037
01:12:02,666 --> 01:12:06,673
Think twice before
you go waving torches and raising protests.
1038
01:12:07,792 --> 01:12:14,006
One step from you,
and our response will be tenfold.
1039
01:12:16,826 --> 01:12:17,832
Got it?
1040
01:12:22,726 --> 01:12:24,759
Don't think you can just scare us off, sir.
1041
01:12:24,804 --> 01:12:26,659
Whatever you do,
we're not leaving this land
1042
01:12:26,684 --> 01:12:29,005
without what we were promised.
1043
01:12:29,369 --> 01:12:30,241
Thami...
1044
01:12:30,266 --> 01:12:33,066
Why did you mess with
their drinking water, sir?
1045
01:12:36,432 --> 01:12:37,791
Well... he...
1046
01:13:15,065 --> 01:13:17,790
Basheer sir, isn't it the HAST team?
1047
01:13:23,232 --> 01:13:26,792
Yeah, the operation's going
to include this group, too.
1048
01:13:26,817 --> 01:13:28,019
Eh?
1049
01:13:28,179 --> 01:13:31,407
They step in only for
internal security issues, right?
1050
01:13:31,639 --> 01:13:33,372
There's nothing like that here now.
1051
01:13:33,551 --> 01:13:35,262
Trouble can break out anytime.
1052
01:13:35,719 --> 01:13:37,767
They will tell the plan
in the next meeting.
1053
01:13:40,135 --> 01:13:42,484
The list of areas under the radar
has been sent.
1054
01:13:42,509 --> 01:13:44,674
Photos of individuals on the red list
will be faxed shortly.
1055
01:13:44,699 --> 01:13:47,886
If any are identified,
report immediately to Control. Over.
1056
01:13:48,025 --> 01:13:49,082
Hmm. Okay.
1057
01:13:52,952 --> 01:13:55,476
It's been 40 days
since the protest started.
1058
01:13:55,965 --> 01:13:58,093
A protest this well-organised,
1059
01:13:58,479 --> 01:14:01,324
it's not something tribal leaders
could've pulled off alone.
1060
01:14:01,886 --> 01:14:03,705
The intelligence report has stated
1061
01:14:03,730 --> 01:14:06,459
that the strike is supported
by the Maoist groups.
1062
01:14:07,518 --> 01:14:11,751
And the workers of the Kabani Dal in Kerala
were involved right from the start.
1063
01:14:11,952 --> 01:14:14,162
Also, groups from Andhra, Tamil Nadu,
1064
01:14:14,187 --> 01:14:16,712
have assigned their comrades here.
1065
01:14:17,192 --> 01:14:18,618
And they are armed.
1066
01:14:20,552 --> 01:14:22,919
We don't know what their exact plan is.
1067
01:14:22,944 --> 01:14:25,064
First, we will find the hidden weapons.
1068
01:14:25,126 --> 01:14:27,342
And then we track down the Maoist camp
1069
01:14:27,367 --> 01:14:30,349
and figure out exactly where in the forest
they're operating from.
1070
01:14:30,612 --> 01:14:32,970
The HAST team will provide
the necessary backup.
1071
01:14:34,079 --> 01:14:38,283
Sir, won't it be risky
to search through the protesters?
1072
01:14:38,308 --> 01:14:39,284
Yes.
1073
01:14:39,406 --> 01:14:40,412
Not just that...
1074
01:14:40,699 --> 01:14:43,273
We don't have the permission
to enter the protest area.
1075
01:14:43,739 --> 01:14:46,337
Maoist people won't be among the crowd.
1076
01:14:46,612 --> 01:14:49,081
They are planning
and operating from outside.
1077
01:14:49,106 --> 01:14:50,881
Everybody should be on alert.
1078
01:14:51,792 --> 01:14:53,142
They may do anything
1079
01:14:53,812 --> 01:14:54,819
at any time.
1080
01:15:10,452 --> 01:15:11,703
We four will go this side.
1081
01:15:11,853 --> 01:15:13,160
Your team, go this side.
1082
01:15:13,319 --> 01:15:14,644
and you, this direction.
1083
01:15:40,906 --> 01:15:43,081
Sir, will they attack us?
1084
01:15:43,106 --> 01:15:44,112
Be quiet!
1085
01:15:44,825 --> 01:15:45,832
We are not trekking!
1086
01:15:46,452 --> 01:15:49,638
We are in a situation
where danger could strike at any moment.
1087
01:15:49,882 --> 01:15:50,912
Sir.
1088
01:15:53,702 --> 01:15:54,800
What did he say?
1089
01:15:54,832 --> 01:15:56,527
Told us to quietly go with them.
1090
01:16:03,065 --> 01:16:05,112
You two, head northwest.
1091
01:16:05,212 --> 01:16:06,363
We will go this way.
1092
01:16:06,758 --> 01:16:07,764
Come.
1093
01:16:09,812 --> 01:16:11,456
You are not good at Hindi, right?
1094
01:16:11,839 --> 01:16:13,919
Do one thing. Go with the Tamil guy.
1095
01:16:13,944 --> 01:16:15,127
I'll go with the other one.
1096
01:16:15,152 --> 01:16:16,463
Call me if needed.
1097
01:16:18,611 --> 01:16:19,934
-Hurry up.
-Yeah.
1098
01:16:19,959 --> 01:16:20,966
Come on.
1099
01:17:09,770 --> 01:17:12,202
Police! Police! Run!
1100
01:17:54,012 --> 01:17:55,018
Sir...
1101
01:17:56,902 --> 01:17:58,166
Control. Control, Set 3.
1102
01:17:58,191 --> 01:17:59,554
Control. Control, Set 3.
1103
01:17:59,579 --> 01:18:00,847
-Set 3, Control.
-Search party reporting.
1104
01:18:00,872 --> 01:18:03,800
We've identified a hut,
but no weapons have been found.
1105
01:18:03,958 --> 01:18:06,287
It's safe. Is that clear, sir? Over.
1106
01:18:06,335 --> 01:18:07,695
Set 3 is clear. Over.
1107
01:18:14,399 --> 01:18:17,765
Opposition slams government
over Cheeyambam land protest,
1108
01:18:17,790 --> 01:18:19,723
calls it a major embarrassment.
1109
01:18:19,758 --> 01:18:20,861
That means?
1110
01:18:20,886 --> 01:18:24,662
Sir, the opposition leader
has accused the government of...
1111
01:18:24,892 --> 01:18:26,687
... the ongoing Cheeyambam land protest.
1112
01:18:26,712 --> 01:18:27,734
Varghese...
1113
01:18:28,072 --> 01:18:29,079
Sir.
1114
01:18:31,185 --> 01:18:32,545
Everything was okay there?
1115
01:18:32,772 --> 01:18:33,779
Yes, sir.
1116
01:18:34,759 --> 01:18:36,295
Nothing suspicious, right?
1117
01:18:36,811 --> 01:18:38,267
No, sir. Everything was clear.
1118
01:18:38,292 --> 01:18:39,299
Are you sure?
1119
01:18:39,324 --> 01:18:40,331
Yes, sir
1120
01:18:42,585 --> 01:18:43,591
You may go.
1121
01:18:43,706 --> 01:18:44,712
Sir.
1122
01:18:46,338 --> 01:18:47,985
Even after 40 days, the government
1123
01:18:48,010 --> 01:18:50,411
continues to disregard
the protesters' demands.
1124
01:18:50,436 --> 01:18:51,492
Disregard?
1125
01:18:51,517 --> 01:18:54,845
Sir, the government is neglecting
the demands of the tribes.
1126
01:18:55,772 --> 01:18:56,779
Carry on.
1127
01:19:36,518 --> 01:19:37,868
Did she sleep?
1128
01:19:46,324 --> 01:19:47,364
Party
1129
01:19:47,444 --> 01:19:48,458
Fall in!
1130
01:20:12,032 --> 01:20:13,181
Hello, checking.
1131
01:20:13,206 --> 01:20:14,743
Checking, Alpha checking.
1132
01:20:16,479 --> 01:20:19,059
No use.
Basheer sir's set is completely out.
1133
01:20:20,306 --> 01:20:21,645
Could it be a technical issue?
1134
01:20:21,670 --> 01:20:23,824
Hard to say.
There's been no response from that end.
1135
01:20:23,849 --> 01:20:25,311
-They went deep into the forest, after all.
-Everyone's present, sir. Over.
1136
01:20:25,342 --> 01:20:27,475
Maybe they lost
the wireless set or something.
1137
01:20:30,969 --> 01:20:33,820
Location of Mike 7 has been reported
as the Guest House. Over.
1138
01:20:45,949 --> 01:20:47,155
What's going on, Varghese?
1139
01:20:47,180 --> 01:20:48,929
Did you cause any new problems?
1140
01:20:49,126 --> 01:20:50,035
No, sir.
1141
01:20:50,060 --> 01:20:51,848
Basheer sir and UP commando Daya Narayanan,
1142
01:20:51,873 --> 01:20:54,962
who went on the search yesterday,
have still not come back.
1143
01:20:54,987 --> 01:20:56,225
That's not a problem.
1144
01:20:57,036 --> 01:20:59,306
Another team is also on the way,
1145
01:20:59,440 --> 01:21:02,780
your friend Suresh and that Bihari officer.
1146
01:21:04,130 --> 01:21:06,370
Sir, shouldn't we send a team
to look for them?
1147
01:21:08,288 --> 01:21:10,617
They're not on vacation
at their granny's place.
1148
01:21:11,599 --> 01:21:13,681
It's a dense forest.
Even an elephant would lose its way.
1149
01:21:13,706 --> 01:21:17,215
Kerala Police doesn't have experience
working in this kind of terrain.
1150
01:21:17,428 --> 01:21:19,287
They'll be back once it's daylight.
1151
01:21:21,049 --> 01:21:23,202
Sir, his wireless set is disconnected
1152
01:21:23,429 --> 01:21:25,482
Tried reaching from the Control Room,
didn't work.
1153
01:21:27,460 --> 01:21:29,740
If you want, I'll take a helicopter
and check myself?
1154
01:21:30,779 --> 01:21:32,460
They are not kids.
1155
01:21:32,718 --> 01:21:34,918
They are officers
with 10-20 years of service.
1156
01:21:35,414 --> 01:21:36,420
They will come back.
1157
01:21:43,711 --> 01:21:45,306
Don't you have any duty to attend to?
1158
01:21:45,446 --> 01:21:46,453
I do, sir.
1159
01:21:48,265 --> 01:21:49,793
Then, go and stand watch over there.
1160
01:21:49,897 --> 01:21:51,936
Don't just stand around doing nothing,
1161
01:21:52,112 --> 01:21:53,399
keep an eye on them.
1162
01:21:53,611 --> 01:21:55,430
And don't cause any more trouble.
1163
01:21:56,432 --> 01:21:58,383
I'm standing on a ticking time bomb here,
1164
01:21:58,407 --> 01:21:59,665
understand? Go!
1165
01:22:19,499 --> 01:22:21,537
What's that? Honey or something?
1166
01:22:21,763 --> 01:22:22,770
Hey, no.
1167
01:22:23,268 --> 01:22:24,666
It's an Indian laurel tree.
1168
01:22:25,216 --> 01:22:27,081
You can use its bark to collect water.
1169
01:22:27,943 --> 01:22:28,950
Drink it.
1170
01:22:29,525 --> 01:22:32,504
Whoa! These guys are something else.
Pretty smart, huh?
1171
01:22:41,026 --> 01:22:44,406
No, I won't give it. Go away.
1172
01:22:44,440 --> 01:22:46,674
-Catch her, man.
-No, I won't give it.
1173
01:22:46,699 --> 01:22:48,783
She has got something in her hand.
1174
01:22:48,808 --> 01:22:51,409
Go and get it from her hand.
1175
01:22:51,434 --> 01:22:54,270
-No, I won't give it.
-Catch her from that side.
1176
01:22:54,295 --> 01:22:56,321
Catch her. Get it from her.
1177
01:22:56,346 --> 01:22:57,352
Hey! Hey!
1178
01:22:57,409 --> 01:22:58,432
Stop there.
1179
01:22:58,900 --> 01:23:00,000
Hey! Hey!
1180
01:23:00,772 --> 01:23:01,778
Hey!
1181
01:23:02,092 --> 01:23:03,471
What are you doing here?
1182
01:23:03,716 --> 01:23:04,722
Go inside.
1183
01:23:04,990 --> 01:23:05,997
Go!
1184
01:23:36,073 --> 01:23:37,043
Hello?
1185
01:23:38,261 --> 01:23:39,268
Hello?
1186
01:23:40,294 --> 01:23:41,381
Hello? Hello?
1187
01:23:43,720 --> 01:23:45,587
Hello... Hello...
1188
01:23:48,712 --> 01:23:49,718
Hello.
1189
01:23:53,465 --> 01:23:55,596
We've executed the plans perfectly...
1190
01:23:55,621 --> 01:23:57,175
-Sir...
-and we've ensured there are--
1191
01:23:57,470 --> 01:24:00,082
Sir, those kids over there
they're holding a walkie-talkie.
1192
01:24:00,677 --> 01:24:03,075
None of our team's sets are missing, right?
1193
01:24:03,186 --> 01:24:04,193
Then how...?
1194
01:24:05,024 --> 01:24:07,678
Sir, that guy with the dog, Adiyar Thami...
1195
01:24:07,847 --> 01:24:09,194
I feel like he knows something.
1196
01:24:10,650 --> 01:24:11,954
-Bring him here.
-Sir.
1197
01:24:12,112 --> 01:24:13,199
No one should know.
1198
01:24:13,224 --> 01:24:14,232
Sir.
1199
01:24:31,680 --> 01:24:32,774
Come.
1200
01:24:37,133 --> 01:24:38,133
Come on.
1201
01:24:49,032 --> 01:24:50,110
Hey, you!
1202
01:24:51,688 --> 01:24:52,836
Hey!
1203
01:24:57,908 --> 01:24:59,197
Let go of her!
1204
01:24:59,829 --> 01:25:00,986
Let go of the kid!
1205
01:25:04,243 --> 01:25:05,501
Bring it on!
1206
01:25:17,993 --> 01:25:19,579
Didn't I warn you?
1207
01:25:21,337 --> 01:25:22,439
Let go!
1208
01:25:22,464 --> 01:25:25,040
I want you! Not the kid!
1209
01:25:26,329 --> 01:25:28,493
Let go, you bloody...
1210
01:25:30,892 --> 01:25:32,158
Let go!
1211
01:26:40,156 --> 01:26:41,384
Where did you find this?
1212
01:26:41,564 --> 01:26:43,798
I don't know, sir!
1213
01:27:04,372 --> 01:27:06,731
How many Maoists are there in your gang?
1214
01:27:08,211 --> 01:27:10,242
Do you know where they are?
1215
01:27:11,000 --> 01:27:13,078
You know where their weapons are, right?
1216
01:27:14,046 --> 01:27:15,062
Tell me.
1217
01:27:15,087 --> 01:27:16,883
I don't know anything, sir.
1218
01:27:20,421 --> 01:27:21,445
Alright.
1219
01:27:21,470 --> 01:27:25,249
Your folks abducted Basheer
and the commando officer yesterday, right?
1220
01:27:25,742 --> 01:27:26,992
Where are they?
1221
01:27:32,708 --> 01:27:34,153
Answer me, scum!
1222
01:27:54,700 --> 01:27:55,942
Lift his leg.
1223
01:28:15,011 --> 01:28:16,152
Speak up!
1224
01:28:16,177 --> 01:28:17,419
Tell us the truth!
1225
01:28:20,716 --> 01:28:22,200
Stay still! Tell us!
1226
01:28:27,304 --> 01:28:28,625
Tell us!
1227
01:28:36,406 --> 01:28:37,539
Tell us, scum!
1228
01:28:47,859 --> 01:28:49,211
Tell us!
1229
01:28:50,836 --> 01:28:51,735
Where is Basheer sir?
1230
01:28:51,760 --> 01:28:53,155
Control. Control Beat 1.
1231
01:28:53,180 --> 01:28:54,742
-Answer me!
-Beat 1 Control.
1232
01:28:54,767 --> 01:28:56,062
The missing persons
have been located.
1233
01:28:56,086 --> 01:28:58,022
They're injured.
Requested medical assistance.
1234
01:28:58,047 --> 01:28:59,422
-Stop!
-Over.
1235
01:29:04,531 --> 01:29:05,656
Enough.
1236
01:29:05,898 --> 01:29:07,258
Take him back there.
1237
01:29:07,560 --> 01:29:08,552
Oh, no... Sir...
1238
01:29:10,062 --> 01:29:11,382
Nobody should get to know.
1239
01:29:26,537 --> 01:29:28,256
Hey, Daya... What happened?
1240
01:29:28,281 --> 01:29:29,593
Move! Hurry up!
1241
01:29:37,648 --> 01:29:39,922
Sir... Daya sir... What happened?
1242
01:29:40,883 --> 01:29:42,047
Where is Basheer sir?
1243
01:29:42,703 --> 01:29:43,992
-Sir...
-Bring him fast.
1244
01:29:44,187 --> 01:29:45,320
Fast.
1245
01:29:56,401 --> 01:29:57,612
Sir...
1246
01:29:58,409 --> 01:29:59,728
What really happened?
1247
01:29:59,753 --> 01:30:00,956
We don't know, Varghese.
1248
01:30:01,597 --> 01:30:03,111
And there's no use knowing it, too.
1249
01:30:03,526 --> 01:30:06,034
We shouldn't take any action
against the protestors.
1250
01:30:06,347 --> 01:30:07,745
That's the government's order.
1251
01:30:08,042 --> 01:30:10,120
Oh, no... But what about Basheer sir?
1252
01:30:10,870 --> 01:30:12,136
Basheer is missing.
1253
01:30:12,479 --> 01:30:14,356
A new team has been assigned
to search for him.
1254
01:30:15,292 --> 01:30:16,706
You, too, go join them.
1255
01:30:18,003 --> 01:30:19,042
Sir.
1256
01:30:38,156 --> 01:30:40,734
Basheer and the commando had
gone inside the forest for a search.
1257
01:30:41,047 --> 01:30:42,703
The attack happened there.
1258
01:30:43,344 --> 01:30:45,516
There were more than ten people there.
1259
01:30:46,008 --> 01:30:47,664
They had weapons.
1260
01:30:49,648 --> 01:30:50,969
Varghese...
1261
01:30:53,469 --> 01:30:55,266
It'd be better if we go that way.
1262
01:30:55,414 --> 01:30:57,851
This side's too tough for anyone to climb.
1263
01:30:58,289 --> 01:31:01,312
So, there's no chance that
they'd go this way with a hostage.
1264
01:31:03,344 --> 01:31:05,211
-Let's go this way.
-How many are there with us?
1265
01:31:05,437 --> 01:31:07,297
-Let's split ourselves into two.
-Okay, sir.
1266
01:31:07,322 --> 01:31:09,516
Who is behind the attack, sir?
Is it the tribal union?
1267
01:31:10,171 --> 01:31:11,558
Some people among them
1268
01:31:11,675 --> 01:31:12,944
were talking in Telugu.
1269
01:31:12,969 --> 01:31:16,648
So, I have a doubt that
Maoists have joined the protestors.
1270
01:31:32,309 --> 01:31:35,559
Are they trying to keep
the policeman hostage and bargain a deal?
1271
01:31:37,520 --> 01:31:40,036
At any cost, we will find our Basheer.
1272
01:32:06,966 --> 01:32:08,294
Suresh sir...
1273
01:32:09,778 --> 01:32:12,309
Sir... Sir... Basheer sir...
1274
01:32:12,764 --> 01:32:14,920
Basheer sir... Basheer sir...
1275
01:32:14,974 --> 01:32:17,099
Basheer sir... Basheer sir...
1276
01:32:17,630 --> 01:32:18,919
Oh, no!
1277
01:32:19,341 --> 01:32:20,864
Basheer sir...
1278
01:32:21,661 --> 01:32:23,075
Suresh sir!
1279
01:32:23,505 --> 01:32:25,278
Sir... Basheer sir...
1280
01:32:25,692 --> 01:32:27,513
Oh, no... Sir...
1281
01:32:30,419 --> 01:32:31,669
Sir...!
1282
01:32:33,825 --> 01:32:34,973
Sir...!
1283
01:32:51,175 --> 01:32:52,370
Sir...
1284
01:32:57,612 --> 01:32:58,808
Sir...
1285
01:33:09,245 --> 01:33:10,945
Company...
1286
01:33:11,495 --> 01:33:13,328
Attention!
1287
01:33:34,917 --> 01:33:37,173
You might be feeling like
leaving this place now.
1288
01:33:37,238 --> 01:33:38,390
But mark my words,
1289
01:33:38,415 --> 01:33:39,848
when you finally leave this place,
1290
01:33:39,878 --> 01:33:42,995
you'll be a changed policeman.
A happier one.
1291
01:33:43,917 --> 01:33:45,362
Your life will get better.
1292
01:33:45,956 --> 01:33:47,018
Wait and watch.
1293
01:33:49,268 --> 01:33:50,636
Come on, have it.
1294
01:33:52,753 --> 01:33:54,198
You bet!
1295
01:34:40,481 --> 01:34:42,130
Dammit! Please give way!
1296
01:34:42,155 --> 01:34:43,603
Sir, your comment on
the policeman's death?
1297
01:34:43,627 --> 01:34:45,036
Let the meeting get over.
I'll comment then.
1298
01:34:45,061 --> 01:34:45,880
Sir...!
1299
01:34:45,911 --> 01:34:48,386
Are you planning to turn this into a riot?
1300
01:34:48,411 --> 01:34:51,050
Or are you planning to
capture all the policemen and kill them?
1301
01:34:51,075 --> 01:34:52,942
If that was our intention,
1302
01:34:52,967 --> 01:34:56,255
we wouldn't have had to suffer this long
out here in the rain and scorching sun!
1303
01:34:56,280 --> 01:34:58,886
We will give you time
till tomorrow morning.
1304
01:34:58,911 --> 01:35:01,581
Demolish your huts and leave.
1305
01:35:01,606 --> 01:35:02,786
Not gonna happen, sir.
1306
01:35:02,811 --> 01:35:05,174
We're here for a piece of land
to build a home of our own.
1307
01:35:05,505 --> 01:35:07,011
We have no plans to go back
empty-handed.
1308
01:35:07,036 --> 01:35:08,481
Not just from Wayanad,
1309
01:35:08,506 --> 01:35:10,635
but we have people from all over Kerala.
1310
01:35:11,091 --> 01:35:13,129
We'll leave only after the land is granted.
1311
01:35:13,505 --> 01:35:16,544
The government has treated you
with utmost respect until now.
1312
01:35:17,169 --> 01:35:18,716
But don't expect that from now on.
1313
01:35:20,200 --> 01:35:21,497
We aren't scared, sir.
1314
01:35:21,684 --> 01:35:23,872
We'll die here if we have to.
1315
01:35:24,708 --> 01:35:25,841
We aren't scared.
1316
01:35:28,950 --> 01:35:32,033
If we ever leave this place,
it will be to a land of our own.
1317
01:35:34,419 --> 01:35:35,661
That decision is final.
1318
01:35:36,755 --> 01:35:38,513
Please think it through.
1319
01:35:38,872 --> 01:35:40,864
Don't rush into a decision.
1320
01:35:41,535 --> 01:35:42,559
Not just months,
1321
01:35:42,584 --> 01:35:45,567
we thought about it for years
before starting the protest, sir.
1322
01:36:17,637 --> 01:36:20,692
There are allegations that the tribal
union is behind the policeman's murder.
1323
01:36:20,717 --> 01:36:22,694
Do you have Maoist support
for your protest?
1324
01:36:22,719 --> 01:36:24,194
Any comments, madam?
1325
01:36:24,536 --> 01:36:25,599
We are all alone.
1326
01:36:25,624 --> 01:36:27,933
-Madam... madam...
-Please talk, madam.
1327
01:36:28,974 --> 01:36:30,653
They have decided something.
1328
01:36:31,372 --> 01:36:33,099
Maybe we should reconsider?
1329
01:36:34,130 --> 01:36:36,191
Madhu, if we end this protest now,
1330
01:36:36,216 --> 01:36:37,636
we will never get the land.
1331
01:36:37,661 --> 01:36:39,778
We will be forgotten by everyone.
1332
01:36:40,700 --> 01:36:42,661
Anyway, let's be cautious.
1333
01:36:43,747 --> 01:36:46,794
Let's see what they're up to.
We'll plan accordingly.
1334
01:36:47,052 --> 01:36:48,270
Inform Thami too.
1335
01:37:08,726 --> 01:37:09,789
-Keshavadas...
-Sir.
1336
01:37:09,814 --> 01:37:13,117
End the protest at the earliest.
It's only getting worse.
1337
01:37:13,142 --> 01:37:14,645
-We don't have time to wait.
-Yes, sir. It's all--
1338
01:37:14,670 --> 01:37:17,388
We can't drag the policeman's murder case
further. Finish it soon!
1339
01:37:17,413 --> 01:37:19,428
Yes, sir. We will end this all in two days.
1340
01:37:19,453 --> 01:37:21,364
-Finish it and let me know.
-Okay.
1341
01:37:22,255 --> 01:37:23,411
Sir...
1342
01:37:24,067 --> 01:37:26,198
Hey! What are you doing here?
Go be at the assembly.
1343
01:37:26,403 --> 01:37:27,997
Who killed Basheer sir?
1344
01:37:28,091 --> 01:37:29,450
Maoists did it, Varghese.
1345
01:37:29,475 --> 01:37:31,815
It all happened
as per the advice of the tribal leaders.
1346
01:37:32,349 --> 01:37:33,731
Shouldn't we catch them, sir?
1347
01:37:33,787 --> 01:37:35,787
Give instructions to stay alert.
1348
01:37:35,833 --> 01:37:37,794
You don't understand the situation here,
do you?
1349
01:37:38,161 --> 01:37:39,903
A riot could erupt at any moment.
1350
01:37:39,950 --> 01:37:41,716
Once the protest turns into a riot,
1351
01:37:41,741 --> 01:37:43,901
our department will be answerable
to the government.
1352
01:37:45,961 --> 01:37:48,209
I wasn't talking about it, sir.
1353
01:37:48,234 --> 01:37:51,295
Shouldn't we conduct an investigation
to catch Basheer sir's killers?
1354
01:37:51,320 --> 01:37:53,430
Isn't that the responsibility of
our department, sir?
1355
01:37:54,000 --> 01:37:55,866
It's not just Basheer who died,
1356
01:37:55,891 --> 01:37:58,687
the lives of the rest of the policemen are
my responsibility, too.
1357
01:37:59,164 --> 01:38:01,180
One wrong turn in this protest,
1358
01:38:01,430 --> 01:38:03,961
and more officers might be killed.
1359
01:38:04,492 --> 01:38:05,930
You could be one among them.
1360
01:38:06,281 --> 01:38:07,383
I could be.
1361
01:38:07,797 --> 01:38:10,039
But it was one among us
who got killed, sir.
1362
01:38:10,422 --> 01:38:12,195
How can we turn a blind eye?
1363
01:38:12,609 --> 01:38:13,656
Varghese...
1364
01:38:13,681 --> 01:38:15,947
I care for Basheer the same way you do.
1365
01:38:16,133 --> 01:38:20,211
I sent him into the forest with a gun
we weren't even certain would function.
1366
01:38:20,875 --> 01:38:22,734
I, too, am responsible for his death.
1367
01:38:23,305 --> 01:38:26,250
But we can't do anything about it
in this situation.
1368
01:38:26,460 --> 01:38:29,890
The higher-ups are pressurising
for a quick resolution to this issue.
1369
01:38:30,133 --> 01:38:33,414
We can discuss the investigation
only after this is all over.
1370
01:38:35,710 --> 01:38:37,374
Go and join the squad now.
1371
01:39:02,339 --> 01:39:03,495
Sir...
1372
01:39:03,573 --> 01:39:04,956
Who attacked you?
1373
01:39:05,065 --> 01:39:06,183
What?
1374
01:39:06,690 --> 01:39:07,878
Were they Maoists?
1375
01:39:07,903 --> 01:39:09,784
Or the protesters?
1376
01:39:11,338 --> 01:39:13,924
What do you want now?
Why did you come inside?
1377
01:39:15,135 --> 01:39:16,674
Who killed Basheer sir?
1378
01:39:17,815 --> 01:39:19,229
What are you asking?
1379
01:39:19,424 --> 01:39:20,877
Why did you come to me?
1380
01:39:20,995 --> 01:39:22,347
Leave now!
1381
01:39:31,719 --> 01:39:33,867
I got this from the spot
where we found Basheer sir.
1382
01:39:34,023 --> 01:39:35,359
How did it end up there?
1383
01:39:36,578 --> 01:39:38,242
What happened in the forest that day?
1384
01:41:35,625 --> 01:41:36,758
Officers,
1385
01:41:37,505 --> 01:41:39,338
there must be no casualties.
1386
01:41:54,934 --> 01:41:56,122
What happened, Varghese?
1387
01:41:56,177 --> 01:41:57,513
Did they cause any trouble?
1388
01:41:57,653 --> 01:41:59,059
It wasn't them who did it, sir.
1389
01:41:59,101 --> 01:42:00,839
There is a possibility
the mob may turn violent.
1390
01:42:00,864 --> 01:42:03,167
It wasn't Maoists who killed Basheer sir.
1391
01:42:03,192 --> 01:42:04,848
Nor the tribals who are protesting.
1392
01:42:05,098 --> 01:42:06,934
-Then?
-Daya Narayanan.
1393
01:42:06,981 --> 01:42:08,480
Remember to take the helmet and shield
when going on duty.
1394
01:42:08,505 --> 01:42:09,747
What are you saying?
1395
01:42:10,013 --> 01:42:11,723
-The officer who accompanied him?
-Yes.
1396
01:42:15,153 --> 01:42:16,165
Sir...
1397
01:42:16,190 --> 01:42:18,668
There were injuries on Basheer sir's neck.
On his face, too.
1398
01:42:18,794 --> 01:42:20,941
There were no other injuries on his body.
1399
01:42:20,966 --> 01:42:23,231
Only a professionally trained person
kills like that.
1400
01:42:23,583 --> 01:42:25,339
Sir, the tribals can't do it that way.
1401
01:42:25,364 --> 01:42:27,138
All they know is to hunt animals.
1402
01:42:27,278 --> 01:42:29,520
They'd be attacking with bows and arrows.
1403
01:42:29,786 --> 01:42:31,644
It'd be the same if they attacked us.
1404
01:42:31,669 --> 01:42:33,863
It'd be in a brutal way,
with injuries all over the body.
1405
01:42:33,888 --> 01:42:35,808
But this... This isn't like that, sir.
1406
01:42:35,833 --> 01:42:36,864
Varghese...
1407
01:42:36,889 --> 01:42:40,390
The commando team came to help us
keep the situation under control.
1408
01:42:40,552 --> 01:42:42,554
Not to take the officers to the forest
and kill them!
1409
01:42:42,622 --> 01:42:46,020
Sir, you said the tribal union has
Maoist support, right?
1410
01:42:46,909 --> 01:42:48,667
But not a single such person was
spotted there.
1411
01:42:48,692 --> 01:42:51,268
And there's no evidence of their presence.
1412
01:42:51,630 --> 01:42:54,486
And let's assume it was the protesters
who kidnapped Basheer sir.
1413
01:42:54,708 --> 01:42:56,036
But why would they kill him?
1414
01:42:56,466 --> 01:42:58,597
Wouldn't they keep him hostage
and negotiate a deal instead?
1415
01:42:58,622 --> 01:43:00,138
And if that was their plan,
1416
01:43:00,163 --> 01:43:01,898
why wait all these days?
1417
01:43:02,684 --> 01:43:05,356
Wouldn't they have kidnapped one of us
much earlier?
1418
01:43:06,215 --> 01:43:07,606
Have you gone nuts?
1419
01:43:07,809 --> 01:43:09,530
Do you even realise what you're saying?
1420
01:43:09,598 --> 01:43:11,179
There's one more point, sir.
1421
01:43:11,596 --> 01:43:14,075
The body was found on the riverbank,
right where the search team would look.
1422
01:43:14,130 --> 01:43:15,425
But the murder didn't happen there.
1423
01:43:15,450 --> 01:43:17,183
I saw drag marks near the body.
1424
01:43:17,208 --> 01:43:18,744
I found a dagger too, at the spot.
1425
01:43:34,910 --> 01:43:36,570
Why were you brought here?
1426
01:43:36,790 --> 01:43:38,703
To prevent a riot, right?
1427
01:43:38,890 --> 01:43:40,250
Just stick to that job.
1428
01:43:40,930 --> 01:43:42,813
No need to act like a CBI officer
running an investigation.
1429
01:43:42,877 --> 01:43:45,074
Sir, no matter what
he has to be arrested!
1430
01:43:45,203 --> 01:43:47,200
We'll get all the proof we need
to lock him up, sir.
1431
01:43:47,225 --> 01:43:49,268
He must be punished
for what he did to Basheer sir.
1432
01:43:49,337 --> 01:43:50,468
And he will be.
1433
01:43:50,897 --> 01:43:53,982
Varghese, we're in the middle
of a crucial mission.
1434
01:43:54,637 --> 01:43:57,083
Everyone's doing their job,
putting their lives at stake.
1435
01:43:57,663 --> 01:44:00,040
Don't go creating some new issue
1436
01:44:00,174 --> 01:44:01,774
and mess up everyone's plan.
1437
01:44:02,363 --> 01:44:05,440
It's not right to pin his crime
on those poor people, sir.
1438
01:44:24,597 --> 01:44:25,604
Sir!
1439
01:44:38,604 --> 01:44:41,570
You were the one who set up Basheer sir
to be killed, weren't you?
1440
01:44:46,043 --> 01:44:49,410
Look, we didn't plan
to kill Basheer specifically.
1441
01:44:49,461 --> 01:44:51,448
We just needed a cop to die.
1442
01:44:51,617 --> 01:44:53,519
The longer this protest continues,
1443
01:44:53,544 --> 01:44:55,453
the more the government's image tarnishes.
1444
01:44:56,140 --> 01:44:59,606
And because of that,
they're putting huge pressure on us.
1445
01:44:59,888 --> 01:45:01,269
There was no other way.
1446
01:45:03,083 --> 01:45:05,390
But you are lucky.
1447
01:45:05,843 --> 01:45:08,197
You were supposed to be
in Basheer's place that day.
1448
01:45:09,014 --> 01:45:12,081
So, drop the hero act.
1449
01:45:14,380 --> 01:45:15,804
I'm not going to be part of this.
1450
01:45:16,236 --> 01:45:17,516
I can't!
1451
01:45:22,743 --> 01:45:24,578
Only one life has been lost so far.
1452
01:45:24,957 --> 01:45:28,583
Even if another one goes, it's no big deal.
1453
01:45:29,717 --> 01:45:33,683
Because the blame would fall
on the Maoists and the tribals, anyway.
1454
01:45:48,809 --> 01:45:49,816
Varghese…
1455
01:45:50,330 --> 01:45:52,897
Just do the damn job you were given.
1456
01:45:56,737 --> 01:45:58,783
Bloody hero police!
1457
01:46:42,043 --> 01:46:43,050
Varghese...
1458
01:46:43,477 --> 01:46:45,463
Don't waste time
fighting pointless battles.
1459
01:46:48,397 --> 01:46:51,450
I've decided to fight, sir.
1460
01:46:53,903 --> 01:46:55,800
I'm going to file an FIR
1461
01:46:56,287 --> 01:46:57,907
in the murder case of Adiyar Thami.
1462
01:47:01,183 --> 01:47:04,530
As per orders, we were told
to shoot only below the protestors' knees.
1463
01:47:05,154 --> 01:47:07,537
But Varghese shot him right in the chest.
1464
01:47:08,770 --> 01:47:10,197
And there's an eyewitness, too.
1465
01:47:16,537 --> 01:47:18,142
The case you file,
1466
01:47:18,790 --> 01:47:20,641
the witness you name!
1467
01:47:27,763 --> 01:47:32,663
You still have a chance
to avoid being the accused, Varghese.
1468
01:47:35,970 --> 01:47:39,320
You don't have any choice, angry young man!
1469
01:48:20,522 --> 01:48:22,030
Kids, stay inside.
1470
01:48:46,157 --> 01:48:48,561
The police are now
1471
01:48:48,586 --> 01:48:52,446
moving in to dismantle the huts
built illegally on forest land.
1472
01:48:52,803 --> 01:48:55,688
No one is allowed to protest
or block the operation
1473
01:48:55,770 --> 01:48:59,915
Any obstruction to police duty
will be met with force.
1474
01:49:00,443 --> 01:49:02,020
Everyone, please cooperate.
1475
01:49:53,631 --> 01:49:54,918
Get up, run!
1476
01:49:57,882 --> 01:49:59,537
Move... move aside!
1477
01:49:59,724 --> 01:50:00,852
I said move!
1478
01:50:00,877 --> 01:50:02,023
Back off!
1479
01:50:03,032 --> 01:50:04,372
No!
1480
01:50:08,997 --> 01:50:10,721
Grandma, run faster!
1481
01:50:11,202 --> 01:50:12,209
Quickly!
1482
01:50:12,337 --> 01:50:13,369
Run!
1483
01:50:13,394 --> 01:50:14,458
Back off, you!
1484
01:50:14,735 --> 01:50:15,868
Let go!
1485
01:50:27,242 --> 01:50:28,596
Move!
1486
01:50:37,543 --> 01:50:38,550
Hold the child!
1487
01:50:42,870 --> 01:50:44,218
Why should we be afraid?
1488
01:50:45,530 --> 01:50:46,987
Where are we supposed to run to?
1489
01:50:50,183 --> 01:50:52,058
Live or die, we are staying right here!
1490
01:50:52,083 --> 01:50:53,090
Come!
1491
01:51:04,423 --> 01:51:06,376
-Drive them all out.
-Come down here!
1492
01:51:11,463 --> 01:51:13,330
Get lost, police!
1493
01:51:16,628 --> 01:51:17,703
Move aside!
1494
01:51:23,230 --> 01:51:24,705
Police go back! Police go back!
1495
01:51:24,737 --> 01:51:27,167
Police go back! Police go back!
1496
01:51:27,630 --> 01:51:30,105
Police go back! Police go back!
1497
01:51:31,190 --> 01:51:34,290
Police go back! Police go back!
1498
01:51:44,450 --> 01:51:46,085
Police go back!
1499
01:52:21,870 --> 01:52:25,303
A soldier who kills with a gun
is seen as a hero.
1500
01:52:25,777 --> 01:52:27,756
But for the Kerala Police,
it's never that simple.
1501
01:52:28,098 --> 01:52:31,029
Whether we use the gun or not,
it becomes a problem.
1502
01:52:34,883 --> 01:52:37,609
Whether you believe in God or not,
just pray.
1503
01:52:37,660 --> 01:52:40,123
Pray that you never have to use this.
1504
01:53:17,767 --> 01:53:18,915
Move away!
1505
01:53:50,465 --> 01:53:52,956
What's your problem, huh?
Didn't we tell you to clear out?
1506
01:53:58,605 --> 01:53:59,785
Come, dear.
1507
01:54:09,084 --> 01:54:10,237
Back off!
1508
01:54:20,770 --> 01:54:22,704
Back off! Move!
1509
01:54:22,729 --> 01:54:24,016
Mom...
1510
01:54:24,754 --> 01:54:26,972
-Mom...
-Give me my child! Give me my child...
1511
01:54:28,950 --> 01:54:30,036
Back off!
1512
01:55:39,130 --> 01:55:41,037
Back off, you dog!
1513
01:55:42,575 --> 01:55:43,628
Just go!
1514
01:56:09,105 --> 01:56:10,212
You, dogs!
1515
01:56:10,237 --> 01:56:11,263
Move!
1516
01:56:15,090 --> 01:56:17,122
Attention, police officers.
1517
01:56:17,703 --> 01:56:22,459
You are now permitted
to open fire in self-defence.
1518
01:56:23,112 --> 01:56:26,090
You are hereby authorised to open fire
1519
01:56:26,115 --> 01:56:29,510
on the protesters
if they act like extremists.
1520
01:57:29,018 --> 01:57:30,824
"Keeping promises
is the hallmark of democracy."
1521
01:57:30,849 --> 01:57:32,671
"The government must uphold
its word to the tribal people."
1522
01:58:50,983 --> 01:58:54,271
The police action followed
the discovery of Basheer,
1523
01:58:54,296 --> 01:58:56,025
a police officer, found dead.
1524
01:58:56,050 --> 01:58:58,562
Several police personnel
and tribal protestors
1525
01:58:58,587 --> 01:58:59,627
were injured in the clash.
1526
01:58:59,652 --> 01:59:00,701
Move, you!
1527
01:59:01,084 --> 01:59:02,787
-Hey! What are you doing?
-Clear off!
1528
01:59:04,492 --> 01:59:06,065
I won't get in!
1529
01:59:06,096 --> 01:59:07,385
Let go of me, you dogs!
1530
01:59:07,746 --> 01:59:08,979
I said, let go of me.
1531
01:59:09,018 --> 01:59:10,626
We're not getting into your van.
1532
01:59:11,734 --> 01:59:13,208
-Get inside, you!
-Come on!
1533
01:59:14,310 --> 01:59:15,417
No!
1534
01:59:15,713 --> 01:59:16,927
Go inside!
1535
01:59:29,190 --> 01:59:31,383
Varghese, hey, isn't this yours?
1536
01:59:31,710 --> 01:59:33,065
It belongs to the government.
1537
01:59:33,090 --> 01:59:34,318
You can't just throw it somewhere.
1538
01:59:34,343 --> 01:59:35,740
Keshavadas sir is calling you.
Go quickly.
1539
02:00:27,893 --> 02:00:31,727
We're seeing visuals of
C.K. Shanthi and advocate Madhu
1540
02:00:31,752 --> 02:00:34,698
leaders of the Cheeyambam land protest
being brought before the court.
1541
02:00:36,995 --> 02:00:39,011
I'll prepare a herbal mix for you.
1542
02:00:39,386 --> 02:00:40,558
Apply it on your face.
1543
02:00:40,730 --> 02:00:42,503
It'll help with the dark spots and bruises.
1544
02:00:42,528 --> 02:00:46,551
The police arrested Shanthi and others
in the 18-round gunfire exchange.
1545
02:00:46,923 --> 02:00:49,290
Did you know the policeman who died?
1546
02:00:50,407 --> 02:00:52,195
Despite the high-pressure situation,
1547
02:00:52,220 --> 02:00:53,353
Yes.
1548
02:00:53,392 --> 02:00:55,288
the police exercised remarkable restraint.
1549
02:00:55,313 --> 02:00:56,211
'A policeman and a tribal youth dead
at the Cheeyambam land protest'
1550
02:00:56,236 --> 02:00:57,672
the minister specially commended them.
1551
02:00:57,697 --> 02:00:59,830
Over to Minister P. Divakaran's response.
1552
02:01:16,243 --> 02:01:19,571
I can't believe that
the cops would do such things.
1553
02:01:21,399 --> 02:01:22,829
My head is spinning.
1554
02:01:24,459 --> 02:01:26,358
Will anyone even believe us if we say this?
1555
02:01:27,472 --> 02:01:28,706
What are you gonna do now?
1556
02:01:30,730 --> 02:01:32,051
I can keep my mouth shut.
1557
02:01:33,250 --> 02:01:34,777
Do only the duties assigned to me.
1558
02:01:35,199 --> 02:01:36,496
Get paid.
1559
02:01:38,324 --> 02:01:40,590
Nobody will ever come to know.
1560
02:01:45,566 --> 02:01:47,090
But I just can't do so!
1561
02:01:48,301 --> 02:01:49,480
The moment I close my eyes,
1562
02:01:49,926 --> 02:01:51,371
Basheer sir comes to my mind.
1563
02:01:52,095 --> 02:01:53,837
The faces of protesters come to my mind.
1564
02:01:54,642 --> 02:01:56,118
It's like a lump in my heart.
1565
02:01:57,470 --> 02:02:00,032
I don't know how long
I can hold on like this.
1566
02:02:03,792 --> 02:02:06,354
Do whatever feels right to you.
1567
02:02:07,020 --> 02:02:08,535
Don't think about anything else.
1568
02:02:15,082 --> 02:02:16,699
It's fine even if it costs you your job.
1569
02:02:16,770 --> 02:02:18,504
It's alright, even if a case gets filed.
1570
02:02:44,488 --> 02:02:46,535
I investigated your complaint,
Varghese Peter.
1571
02:02:46,816 --> 02:02:50,301
But as per the report I received,
no such thing happened there.
1572
02:02:51,043 --> 02:02:52,129
But sir...
1573
02:02:52,605 --> 02:02:54,324
Yes, ask him to come in.
1574
02:02:55,058 --> 02:02:57,324
Is there any evidence that says otherwise?
1575
02:03:02,824 --> 02:03:04,020
Come in.
1576
02:03:06,530 --> 02:03:07,560
Sit down.
1577
02:03:11,301 --> 02:03:13,957
Why didn't you report his duty violation
earlier?
1578
02:03:14,199 --> 02:03:16,535
Sir, because of the protests and problems
that were going on.
1579
02:03:16,957 --> 02:03:18,129
Not just that,
1580
02:03:18,199 --> 02:03:19,590
he is a fresher.
1581
02:03:19,965 --> 02:03:21,434
He is still learning things.
1582
02:03:21,903 --> 02:03:25,653
In this situation,
we'll need to assess your mental health.
1583
02:03:26,441 --> 02:03:28,199
Let's not get into that for now.
1584
02:03:28,722 --> 02:03:29,980
After all,
1585
02:03:30,005 --> 02:03:32,107
we wear the same uniform, don't we?
1586
02:03:32,699 --> 02:03:34,676
Basheer sir's dead body, too, had
1587
02:03:35,137 --> 02:03:36,527
the same uniform, sir.
1588
02:03:41,165 --> 02:03:42,345
Varghese...
1589
02:03:42,743 --> 02:03:44,313
This isn't our decision.
1590
02:03:45,032 --> 02:03:46,720
We are obeying the orders.
1591
02:03:48,017 --> 02:03:49,649
Had you been in this position,
1592
02:03:49,875 --> 02:03:51,513
you, too, would've done the same thing.
1593
02:03:53,125 --> 02:03:54,672
All issues are settled now.
1594
02:03:55,211 --> 02:03:57,821
The media, too, is
not attacking the police.
1595
02:03:58,679 --> 02:04:01,593
Varghese, you must obey the department.
1596
02:04:01,946 --> 02:04:03,141
Got it?
1597
02:04:22,628 --> 02:04:24,101
10:00 AM
1598
02:04:27,246 --> 02:04:28,238
Stop.
1599
02:04:31,637 --> 02:04:32,809
Uncover his face.
1600
02:04:47,363 --> 02:04:49,714
There are even more brutal torture methods.
1601
02:04:50,168 --> 02:04:51,434
Let's not go that far.
1602
02:04:52,121 --> 02:04:53,473
Without either of us knowing,
1603
02:04:53,498 --> 02:04:55,504
without any problems for anybody,
1604
02:04:55,957 --> 02:04:57,730
can we come to a settlement?
1605
02:04:59,979 --> 02:05:02,510
Nobody knows
what happened at the protest site.
1606
02:05:02,895 --> 02:05:04,449
Nobody should come to know.
1607
02:05:04,785 --> 02:05:06,738
You will be fine, Varghese.
1608
02:05:08,368 --> 02:05:09,524
But for that,
1609
02:05:09,556 --> 02:05:12,806
you need to stop the battle
you're waging against the department.
1610
02:05:13,970 --> 02:05:15,626
You won't be able to win.
1611
02:05:27,204 --> 02:05:28,368
The battle...
1612
02:05:28,931 --> 02:05:30,907
I have already won it, sir.
1613
02:05:39,978 --> 02:05:42,821
Even if I or my people speak up,
1614
02:05:43,106 --> 02:05:44,649
no one would believe us.
1615
02:05:47,118 --> 02:05:49,500
At this point, our protest is a failure.
1616
02:05:51,353 --> 02:05:52,761
I have no regrets about it.
1617
02:05:52,985 --> 02:05:54,407
Until our last breath,
1618
02:05:54,907 --> 02:05:56,339
we will keep protesting.
1619
02:05:56,985 --> 02:05:58,800
But what about the lives that were lost?
1620
02:05:59,376 --> 02:06:01,167
Shouldn't we get them some justice?
1621
02:06:04,087 --> 02:06:06,003
The entire department
stands united on this.
1622
02:06:06,517 --> 02:06:08,220
Even the DGP is involved.
1623
02:06:08,696 --> 02:06:10,376
They have government support, too.
1624
02:06:10,587 --> 02:06:12,001
It's not at all easy.
1625
02:06:16,402 --> 02:06:18,934
Only you can do something.
1626
02:06:20,191 --> 02:06:22,527
If you step up, our protest will succeed.
1627
02:06:23,496 --> 02:06:24,902
Don't get scared and run off.
1628
02:06:35,527 --> 02:06:36,574
No.
1629
02:06:36,988 --> 02:06:38,254
I am not scared.
1630
02:06:40,973 --> 02:06:42,441
Whatever happened there that day,
1631
02:06:43,129 --> 02:06:44,652
and all the vile things you did,
1632
02:06:45,762 --> 02:06:47,230
everything will come to light, sir.
1633
02:08:23,396 --> 02:08:25,691
-Is this depth okay, sir?
-Enough.
1634
02:08:26,691 --> 02:08:27,863
Varghese...
1635
02:08:28,926 --> 02:08:30,309
Throw that in.
1636
02:08:32,160 --> 02:08:33,301
Sir...
1637
02:08:39,483 --> 02:08:40,686
Oh, no!
1638
02:09:29,644 --> 02:09:30,714
Come on, you!
1639
02:09:33,635 --> 02:09:35,377
There's space for one more corpse.
1640
02:09:43,589 --> 02:09:44,745
Come on, light them up.
1641
02:10:13,260 --> 02:10:14,479
Sir, that day...
1642
02:10:15,518 --> 02:10:17,104
in the gunfire...
1643
02:10:18,377 --> 02:10:20,090
it wasn't just Adiyar Thami who got killed.
1644
02:10:22,932 --> 02:10:25,049
I was also part of
1645
02:10:27,612 --> 02:10:29,168
burning five dead bodies, sir.
1646
02:10:30,877 --> 02:10:32,182
About the number of protesters
1647
02:10:33,635 --> 02:10:35,276
who got killed that day...
1648
02:10:36,627 --> 02:10:38,073
Nobody really knows, sir.
1649
02:10:39,424 --> 02:10:41,838
Several protesters
haven't returned to their villages.
1650
02:10:47,510 --> 02:10:48,666
Well, these are...
1651
02:10:48,760 --> 02:10:50,268
the details of four people, right?
1652
02:10:52,468 --> 02:10:53,734
What about the fifth one?
1653
02:10:56,257 --> 02:10:57,328
That...
1654
02:10:58,382 --> 02:10:59,968
That was a little kid, sir.
1655
02:11:01,741 --> 02:11:03,804
A seven-year-old girl.
1656
02:11:14,447 --> 02:11:17,611
It was such a brutal crime
that happened there, sir.
1657
02:11:18,323 --> 02:11:19,549
And it was committed by
1658
02:11:19,869 --> 02:11:22,291
my department and our state.
1659
02:11:26,437 --> 02:11:28,288
I am a whistleblower now.
1660
02:11:30,312 --> 02:11:31,484
I am all alone.
1661
02:11:33,804 --> 02:11:35,828
Sir, I seek protection under the law.
1662
02:11:44,221 --> 02:11:46,033
The court will inspect the site first-hand.
1663
02:11:47,205 --> 02:11:48,518
Evidence will be collected.
1664
02:11:49,440 --> 02:11:50,776
It will be confidential.
1665
02:11:55,018 --> 02:11:56,073
You are not alone.
1666
02:12:03,567 --> 02:12:05,599
11:00 AM"
1667
02:13:04,770 --> 02:13:06,575
You can kill me here.
1668
02:13:07,489 --> 02:13:08,668
Set me on fire.
1669
02:13:10,606 --> 02:13:11,926
Bury me.
1670
02:13:13,356 --> 02:13:14,551
But...
1671
02:13:15,098 --> 02:13:16,207
the truth...
1672
02:13:17,129 --> 02:13:18,528
the truth will come out.
1673
02:14:16,223 --> 02:14:19,979
A shocking revelation has come from
police constable Varghese Peter.
1674
02:14:20,004 --> 02:14:22,425
During the Wayanad Cheeyambam land protest,
1675
02:14:22,450 --> 02:14:24,543
six tribal people were killed
in the gunfire.
1676
02:14:24,568 --> 02:14:27,606
Five of the bodies were allegedly burnt
and buried deep in the forest.
1677
02:14:27,631 --> 02:14:31,972
The crime is alleged to have been committed
by the team led by DIG Raghuram Keshavadas.
1678
02:14:32,030 --> 02:14:34,360
High Court orders custodial interrogation
1679
02:14:34,385 --> 02:14:36,761
of cops who suppressed tribal protest.
1680
02:14:36,786 --> 02:14:38,549
Forensic experts,
in the presence of a High Court judge,
1681
02:14:38,574 --> 02:14:41,965
have recovered what are believed to be
the remains of the protestors.
1682
02:14:43,351 --> 02:14:46,158
"It was not me who waited for this moment."
1683
02:14:46,468 --> 02:14:48,882
"It was them. Those five people."
1684
02:14:49,306 --> 02:14:51,773
"The slogans they shouted
lying under the soil,"
1685
02:14:51,798 --> 02:14:53,853
"came out as my voice."
1686
02:14:55,316 --> 02:14:58,816
"It was that child's scream
that led me all the way here."
1687
02:14:59,910 --> 02:15:02,464
"Maybe I was meant to wear
this uniform for this."
1688
02:15:02,925 --> 02:15:05,816
"The ones who get shot and fall...
they all have the same face,"
1689
02:15:06,324 --> 02:15:07,705
"the same blood."
1690
02:15:08,004 --> 02:15:10,965
"But for every drop of blood,"
1691
02:15:11,318 --> 02:15:12,801
"history will seek revenge."
1692
02:15:13,431 --> 02:15:15,311
"The ones alive will speak"
1693
02:15:15,857 --> 02:15:17,737
"for the ones who get killed."
1694
02:15:18,112 --> 02:15:21,918
"Today, it was me.
Tomorrow, someone else will take my place."
1695
02:15:54,820 --> 02:15:56,447
What should we get?
1696
02:15:58,076 --> 02:15:59,763
Where should we run to?
1697
02:15:59,988 --> 02:16:02,235
Live or die, we are staying right here!
Come on!
1698
02:17:48,085 --> 02:17:51,119
A soldier who kills with a gun
is seen as a hero.
1699
02:17:51,476 --> 02:17:53,396
But for the Kerala Police,
it's never that simple.
1700
02:17:53,990 --> 02:17:56,559
Whether we use the gun or not,
it becomes a problem.
1701
02:17:58,899 --> 02:18:01,059
We will give you time
till tomorrow morning.
1702
02:18:01,300 --> 02:18:04,020
Demolish your huts and leave.
1703
02:18:04,045 --> 02:18:05,227
Not gonna happen, sir.
1704
02:18:05,284 --> 02:18:07,324
We're here for a piece of land
to build a home of our own.
1705
02:18:08,112 --> 02:18:22,876
subtitles edit from muvie SoftCoded by:
:-)smiley, janGor, Cube3Car (*ALL in ONE GUY*)
118118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.