Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:58,250 --> 00:02:00,435
"Influenced by my masters, Abbas
2
00:02:00,447 --> 00:02:01,396
Kiarostami and
3
00:02:01,408 --> 00:02:02,273
Nuri Bilge Ceylan."
4
00:02:03,304 --> 00:02:06,224
When travelling with strangers,
5
00:02:06,575 --> 00:02:08,562
we can only know them through
6
00:02:08,587 --> 00:02:09,944
their conversations
7
00:02:09,956 --> 00:02:11,181
with each other
8
00:02:11,539 --> 00:02:12,153
everything else is
9
00:02:12,271 --> 00:02:13,201
just our assumption.
10
00:02:14,153 --> 00:02:14,622
This story is
11
00:02:14,634 --> 00:02:15,736
crafted and visually
12
00:02:15,748 --> 00:02:16,591
depicted, bearing this in mind.
13
00:02:21,145 --> 00:02:22,649
Sathish: Brother Chandru,
14
00:02:22,661 --> 00:02:24,238
hustle everyone to leave.
15
00:02:24,358 --> 00:02:25,704
Sathish: Bava (a.k.a. Karli)!
16
00:02:25,716 --> 00:02:26,839
Chandhru: Guys get up!
17
00:02:27,126 --> 00:02:28,434
Sathish: Let us go
18
00:02:28,446 --> 00:02:30,229
straight to your car shed.
19
00:02:30,617 --> 00:02:31,269
Sathish: The people
20
00:02:31,281 --> 00:02:32,190
at our house will disown
21
00:02:32,202 --> 00:02:32,965
us if they see us like
22
00:02:32,977 --> 00:02:33,857
this. Chandhru: Prem!
23
00:02:34,144 --> 00:02:35,005
Chandhru: Buddy,
24
00:02:35,271 --> 00:02:36,614
have to catch the bus!
25
00:02:37,303 --> 00:02:40,091
Chandhru: Prem!
26
00:02:41,020 --> 00:02:43,528
Get up, Prem!
27
00:02:46,349 --> 00:02:46,995
Chandhru: Your
28
00:02:47,007 --> 00:02:48,005
wife will be alone!
29
00:02:48,272 --> 00:02:49,486
Sathish: My cheeks
30
00:02:49,510 --> 00:02:50,869
are throbbing.
31
00:02:51,363 --> 00:02:52,025
Don't do it, Bava
32
00:02:52,049 --> 00:02:52,896
(a.k.a. Karli)!
33
00:02:53,945 --> 00:02:54,954
That is enough.
34
00:02:54,978 --> 00:02:56,005
Let it go.
35
00:03:08,771 --> 00:03:10,543
Brother, Chandhru! Hey!
36
00:03:11,816 --> 00:03:13,723
Prem! Brother! open your eyes!
37
00:03:14,005 --> 00:03:15,435
He is woonded! Look
38
00:03:15,989 --> 00:03:17,802
at this! Do not scare me.
39
00:03:18,135 --> 00:03:20,771
Hey, he's not moving.
40
00:03:21,115 --> 00:03:22,151
Do you ever listen to
41
00:03:22,163 --> 00:03:23,860
what I say? It's all your fault!
42
00:03:23,872 --> 00:03:25,224
Buddy, come on.
43
00:03:25,427 --> 00:03:26,420
Pal wake him up.
44
00:03:26,432 --> 00:03:28,653
Prem! Get up, buddy!
45
00:03:28,683 --> 00:03:31,067
Hey, I'm also wounded!
46
00:03:31,528 --> 00:03:33,466
Didn't you see him hitting me?
47
00:03:33,943 --> 00:03:34,341
You idiot! He
48
00:03:34,870 --> 00:03:36,319
lying down lifeless.
49
00:03:36,331 --> 00:03:37,104
Hey!
50
00:03:37,224 --> 00:03:38,528
Brother, what are you saying?
51
00:03:38,553 --> 00:03:39,911
Hey, Prem!
52
00:03:40,031 --> 00:03:41,001
Brother, Prem!
53
00:03:41,025 --> 00:03:42,177
Get up!
54
00:03:42,398 --> 00:03:44,692
Karli! What is this?
55
00:03:45,079 --> 00:03:46,740
What is this? A glass
56
00:03:46,752 --> 00:03:48,630
bottle has pierced his body.
57
00:03:50,982 --> 00:03:52,265
A glass bottle has pierced
58
00:03:52,277 --> 00:03:54,138
his body. How did this happen?
59
00:03:54,539 --> 00:03:55,317
Pierced?
60
00:03:59,091 --> 00:03:59,942
Brother!
61
00:04:02,799 --> 00:04:05,013
Hey, what are you guys doing?
62
00:04:06,082 --> 00:04:07,254
Brother, Chandhru!
63
00:04:11,338 --> 00:04:12,185
Hey!
64
00:04:18,803 --> 00:04:20,329
Dead! He's dead!
65
00:04:20,353 --> 00:04:21,810
Guys, he's dead!
66
00:04:26,036 --> 00:04:29,385
Oh, God!
Prem!
67
00:04:31,427 --> 00:04:32,746
Dear Prem! Despite me
68
00:04:32,758 --> 00:04:34,533
being there, I let you die.
69
00:04:34,564 --> 00:04:38,195
Hey! Prem! Get up!
70
00:04:38,220 --> 00:04:40,954
what would I tell malar?
71
00:04:44,141 --> 00:04:44,821
Brother, Prem!
72
00:04:44,846 --> 00:04:45,840
Despite me telling
73
00:04:45,864 --> 00:04:46,344
you, again and
74
00:04:47,101 --> 00:04:48,160
again, all of you
75
00:04:48,184 --> 00:04:48,937
continued fighting.
76
00:04:48,949 --> 00:04:50,226
Prem! Get up!
77
00:04:51,320 --> 00:04:53,411
Hey, I didn't do anything.
78
00:04:54,081 --> 00:04:55,148
I only separated you since
79
00:04:55,533 --> 00:04:56,562
you were rolling and fighting.
80
00:04:57,494 --> 00:04:59,816
How did this happen then?
81
00:04:59,828 --> 00:05:00,855
Oh, no.
82
00:05:03,480 --> 00:05:05,666
I left you to die!
83
00:05:05,653 --> 00:05:07,921
Is this why he shouted?
84
00:05:11,142 --> 00:05:12,086
Brother, Prem!
85
00:05:14,828 --> 00:05:16,016
You said that Malar
86
00:05:16,028 --> 00:05:17,165
is alone at home.
87
00:05:20,023 --> 00:05:21,061
Now how can I take
88
00:05:21,073 --> 00:05:22,533
you like this to Malar?
89
00:05:22,545 --> 00:05:23,164
Karli!
90
00:05:23,809 --> 00:05:25,851
How did he die? I'm so confused!
91
00:05:26,773 --> 00:05:28,228
Oh, Prem! It is over.
92
00:05:28,240 --> 00:05:29,242
We have lost everything.
93
00:05:30,603 --> 00:05:32,350
Hey, hey, don't shout!
94
00:05:32,375 --> 00:05:34,135
Somebody might come!
95
00:05:34,147 --> 00:05:35,430
Scoundrels, go away.
96
00:05:36,112 --> 00:05:37,562
Hey, man, how did he get pierced
97
00:05:37,636 --> 00:05:38,651
with a glass bottle?
98
00:05:38,741 --> 00:05:39,768
What do we do now?
99
00:05:39,793 --> 00:05:41,367
We must leave immediately. We'll
100
00:05:41,570 --> 00:05:42,184
be in trouble if
101
00:05:42,208 --> 00:05:42,942
someone sees us.
102
00:05:42,954 --> 00:05:44,134
How will you leave now
103
00:05:44,159 --> 00:05:46,216
He lying lifeless!
104
00:05:46,228 --> 00:05:47,539
Prem has died!
105
00:05:49,492 --> 00:05:49,834
Why are you
106
00:05:49,846 --> 00:05:50,945
standing like a stone?
107
00:05:52,406 --> 00:05:53,734
You killers. We
108
00:05:53,746 --> 00:05:55,281
must pay for this sin.
109
00:05:57,076 --> 00:05:57,750
Hey! Lift
110
00:05:59,711 --> 00:06:01,008
him. Let's
111
00:06:01,461 --> 00:06:02,664
take him and go.
112
00:06:04,180 --> 00:06:05,305
Lift him, lift him, come
113
00:06:05,577 --> 00:06:07,115
on! Sathish, carry him.
114
00:06:07,376 --> 00:06:09,402
Hey, what are you doing?
115
00:06:09,414 --> 00:06:10,320
Stop it!
116
00:06:10,984 --> 00:06:11,938
Where are you taking him?
117
00:06:11,950 --> 00:06:12,637
Isn't it enough
118
00:06:12,649 --> 00:06:13,803
that you killed him?
119
00:06:13,828 --> 00:06:15,327
Chandhru, don't blabber. You
120
00:06:15,339 --> 00:06:16,113
know well that
121
00:06:16,137 --> 00:06:17,187
nobody killed him.
122
00:06:18,960 --> 00:06:19,555
Go
123
00:06:28,776 --> 00:06:30,088
Open! Open!
124
00:06:30,290 --> 00:06:31,469
Quickly!
125
00:06:33,047 --> 00:06:34,090
Wait a second. Keep
126
00:06:34,102 --> 00:06:35,546
him down! Keep him down!
127
00:06:36,790 --> 00:06:37,766
Here is a Sack. Put
128
00:06:37,945 --> 00:06:39,195
the body inside the sack.
129
00:06:39,349 --> 00:06:40,461
What if we are checked on
130
00:06:41,037 --> 00:06:42,858
the way? Come on, hold it!
131
00:06:43,033 --> 00:06:44,212
Fold the leg. Fold
132
00:06:44,224 --> 00:06:45,879
the leg and put him in.
133
00:06:45,904 --> 00:06:46,937
There's so much blood!
134
00:06:47,351 --> 00:06:48,070
Get the kerchief.
135
00:06:48,526 --> 00:06:49,547
Tie it up. Do
136
00:06:50,094 --> 00:06:50,797
it quickly!
137
00:06:51,657 --> 00:06:52,734
Lift it.
138
00:07:01,273 --> 00:07:02,749
I'm woonded, you
139
00:07:03,031 --> 00:07:04,334
drive! you drive!
140
00:07:04,562 --> 00:07:05,229
Get up, Chandhru!
141
00:07:05,254 --> 00:07:06,127
Don't add to the
142
00:07:06,139 --> 00:07:07,383
existing problem. Get up!
143
00:07:07,681 --> 00:07:09,078
I won't come.
144
00:07:10,401 --> 00:07:12,133
Dheepan! Get in!
145
00:07:14,940 --> 00:07:17,023
Oh, Prem!
146
00:07:40,364 --> 00:07:49,957
Humans
147
00:09:48,875 --> 00:09:50,891
Oh, no! prem!
148
00:09:56,386 --> 00:09:58,184
Pandi! (a.k.a. Karli) Didn't I
149
00:09:58,209 --> 00:09:59,127
tell you not to
150
00:09:59,152 --> 00:10:00,515
bring up that topic?
151
00:10:00,883 --> 00:10:02,484
Did you listen?
152
00:10:02,915 --> 00:10:03,840
Hey! Hey!
153
00:10:03,864 --> 00:10:06,316
Be careful!
154
00:10:11,800 --> 00:10:12,594
What is it?
155
00:10:15,242 --> 00:10:16,254
Buddy, a frog, jumped
156
00:10:16,266 --> 00:10:17,144
across the road.
157
00:10:17,156 --> 00:10:17,625
So, what?
158
00:10:18,607 --> 00:10:19,726
Just run over it!
159
00:10:20,288 --> 00:10:21,430
Don't crash the car.
160
00:10:25,410 --> 00:10:26,312
Drive carefully.
161
00:10:48,125 --> 00:10:49,484
You're gone, Prem.
162
00:10:49,496 --> 00:10:50,944
What do I do now?
163
00:10:51,383 --> 00:10:52,258
Hey, watch the road!
164
00:10:58,359 --> 00:10:59,250
Watch the road and
165
00:11:00,009 --> 00:11:00,937
drive properly, you idiot!
166
00:11:02,508 --> 00:11:03,007
Hey, Bava (a.k.a.
167
00:11:03,244 --> 00:11:04,070
Karli), if he had slid
168
00:11:04,393 --> 00:11:05,339
a little more that
169
00:11:05,364 --> 00:11:06,070
man would be dead.
170
00:11:07,279 --> 00:11:09,848
Mano, why are you driving badly?
171
00:11:10,339 --> 00:11:11,578
What are you doing?
172
00:11:12,117 --> 00:11:13,164
I was slightly distracted.
173
00:11:13,816 --> 00:11:14,777
It is better if
174
00:11:14,801 --> 00:11:15,992
you drive slowly.
175
00:11:16,586 --> 00:11:17,207
Prem!
176
00:11:17,231 --> 00:11:18,148
Drive carefully!
177
00:11:32,981 --> 00:11:34,976
Hey, hold his head.
178
00:11:35,849 --> 00:11:37,367
Brother!
179
00:11:37,776 --> 00:11:38,929
Brother, wait! Why won't
180
00:11:38,941 --> 00:11:40,010
you let me help you?
181
00:11:40,022 --> 00:11:40,414
No!
182
00:11:45,921 --> 00:11:47,989
Police! Hey, it's the police!
183
00:11:50,171 --> 00:11:51,398
Police! It's a police, Man!
184
00:11:51,708 --> 00:11:52,784
We are dead. It's over, it's
185
00:11:52,796 --> 00:11:53,976
over! Everything is over now!
186
00:11:54,706 --> 00:11:55,780
Unnecessarily, I came
187
00:11:55,805 --> 00:11:57,098
here and got drunk.
188
00:11:57,110 --> 00:11:58,334
Oh, No! I repeatedly
189
00:11:58,346 --> 00:11:59,707
said, not for today.
190
00:11:59,894 --> 00:12:01,381
Reverse it!
191
00:12:01,982 --> 00:12:03,648
Reverse the car! Reverse it!
192
00:12:04,765 --> 00:12:06,312
No! No! stop!
193
00:12:06,913 --> 00:12:07,836
what are you doing?
194
00:12:08,113 --> 00:12:09,359
They flashed a light at us.
195
00:12:09,819 --> 00:12:10,695
What if they come here?
196
00:12:10,976 --> 00:12:12,257
Buddy! They are certainly
197
00:12:12,269 --> 00:12:13,665
going to catch us anyway.
198
00:12:14,323 --> 00:12:14,787
They'll just check
199
00:12:14,812 --> 00:12:15,578
if we're drunk.
200
00:12:15,844 --> 00:12:16,392
Aren't you a government
201
00:12:16,404 --> 00:12:17,141
school teacher?
202
00:12:17,463 --> 00:12:18,603
Drive slowly. It will be fine.
203
00:12:18,615 --> 00:12:19,312
What if they open
204
00:12:19,324 --> 00:12:20,074
the car's trunk?
205
00:12:20,099 --> 00:12:20,742
Hey, they won't ask
206
00:12:20,966 --> 00:12:22,061
us to do that. They'll
207
00:12:22,073 --> 00:12:22,887
only suspect us if
208
00:12:22,899 --> 00:12:23,797
we go reverse now.
209
00:12:23,882 --> 00:12:25,007
Don't do anything
210
00:12:25,032 --> 00:12:26,601
unnecessary. It is okay.
211
00:12:27,319 --> 00:12:28,900
I shouldn't have come here!
212
00:12:28,912 --> 00:12:29,957
Dheepan! Be
213
00:12:29,981 --> 00:12:31,037
quiet for some time!
214
00:12:31,283 --> 00:12:32,256
It's just for a little
215
00:12:32,268 --> 00:12:32,930
while. Be quiet.
216
00:12:33,193 --> 00:12:35,800
Guys, try not to look scared.
217
00:12:35,920 --> 00:12:37,215
It's just for a while.
218
00:12:37,227 --> 00:12:38,023
Wipe your faces.
219
00:13:08,792 --> 00:13:34,898
" Song plays on FM Radio "
220
00:13:34,976 --> 00:13:37,023
Stop it you jerk! a man is dead!
221
00:13:37,035 --> 00:13:38,148
How dare you listen
222
00:13:38,297 --> 00:13:39,162
a song right now?
223
00:13:39,187 --> 00:13:39,812
Shut up!
224
00:13:40,266 --> 00:13:41,984
Brother, it's the police.
225
00:13:42,231 --> 00:13:43,134
Oh, Prem! You came
226
00:13:43,146 --> 00:13:44,772
trusting them as your friends.
227
00:13:44,784 --> 00:13:46,418
can you shut your holy mouth!
228
00:13:46,443 --> 00:13:47,499
Don't scream! Be
229
00:13:47,511 --> 00:13:48,780
quiet for a while.
230
00:13:52,587 --> 00:13:53,423
Hey, why did you go to
231
00:13:53,435 --> 00:13:54,514
the Kataspathri (Hospital)?
232
00:13:55,271 --> 00:13:56,530
I told you to go to
233
00:13:56,542 --> 00:13:57,867
the Anjali Roundtana.
234
00:13:58,532 --> 00:14:00,076
You're such an idiot!
235
00:14:00,487 --> 00:14:16,683
" Song plays on FM Radio "
236
00:14:16,887 --> 00:14:17,914
They are security guards.
237
00:14:18,556 --> 00:14:20,101
It was heartwrenching.
238
00:14:21,135 --> 00:14:21,906
Karli,
239
00:14:22,655 --> 00:14:23,387
how come you
240
00:14:23,411 --> 00:14:24,094
didn't see properly?
241
00:14:24,896 --> 00:14:26,594
They looked like a policeman.
242
00:14:28,596 --> 00:14:29,484
Hey, Bava (a.k.a. Karli)!
243
00:14:30,758 --> 00:14:31,687
Hmm!
244
00:14:32,685 --> 00:14:33,766
I'm scared.
245
00:14:37,638 --> 00:14:38,433
I came to convince
246
00:14:38,445 --> 00:14:39,567
her family for our love!
247
00:14:39,632 --> 00:14:40,406
Karli, give me
248
00:14:41,547 --> 00:14:42,539
a cigarette.
249
00:14:43,281 --> 00:14:44,415
I said let us drink
250
00:14:44,427 --> 00:14:45,383
alcohol after convicing.
251
00:14:46,578 --> 00:14:47,358
What is there to talk
252
00:14:47,776 --> 00:14:48,875
about? It is all over now!
253
00:14:50,258 --> 00:14:52,286
Hey, where are we going?
254
00:14:52,710 --> 00:14:54,242
What are we going to do?
255
00:15:02,851 --> 00:15:03,640
He died because a broken
256
00:15:03,652 --> 00:15:04,398
glass bottle pierced him.
257
00:15:05,549 --> 00:15:06,820
Are you asking to take him home?
258
00:15:07,905 --> 00:15:08,789
No choice!
259
00:15:16,368 --> 00:15:17,367
Let's bury him somewhere.
260
00:15:18,022 --> 00:15:18,547
Hey!
261
00:15:19,572 --> 00:15:20,547
what are you saying?
262
00:15:23,008 --> 00:15:24,073
We'll get in trouble. Are you
263
00:15:24,085 --> 00:15:24,777
suggesting after
264
00:15:24,789 --> 00:15:25,756
thinking it through?
265
00:15:25,812 --> 00:15:26,555
Karli, we'll be in big trouble
266
00:15:27,656 --> 00:15:29,923
if it gets registered as a case.
267
00:15:33,234 --> 00:15:34,273
There won't be any trouble.
268
00:15:34,883 --> 00:15:35,291
Even if so, we
269
00:15:35,316 --> 00:15:36,086
don't have a choice.
270
00:15:37,758 --> 00:15:38,859
Pandi! (a.k.a. Karli)
271
00:15:39,618 --> 00:15:40,844
Let's take him home.
272
00:15:43,000 --> 00:15:44,138
Let his wife Malar see
273
00:15:44,150 --> 00:15:45,281
his face one last time.
274
00:15:45,883 --> 00:15:47,008
Where do you want us to take
275
00:15:47,508 --> 00:15:48,670
him? To Coimbatore or his house?
276
00:15:49,141 --> 00:15:49,695
Hey! Prem and Malar
277
00:15:49,984 --> 00:15:51,186
are in Coimbatore
278
00:15:51,198 --> 00:15:52,033
because they do
279
00:15:52,045 --> 00:15:53,328
not want their inlaws.
280
00:15:53,918 --> 00:15:55,001
Let her look at his
281
00:15:55,013 --> 00:15:55,984
face one last time.
282
00:15:57,226 --> 00:15:57,758
Sure, we can take
283
00:15:58,398 --> 00:15:59,406
him anywhere.
284
00:16:00,125 --> 00:16:00,743
But they'll say we
285
00:16:00,755 --> 00:16:01,805
killed him. Is that okay?
286
00:16:02,648 --> 00:16:03,516
Karli, you're going to
287
00:16:04,458 --> 00:16:06,555
get us in serious trouble.
288
00:16:07,338 --> 00:16:08,262
There's no other
289
00:16:08,750 --> 00:16:09,633
option. Let's bury him.
290
00:16:12,202 --> 00:16:12,652
Hey! Please
291
00:16:14,391 --> 00:16:15,176
don't ever say
292
00:16:15,201 --> 00:16:16,101
this to my brother Dhinesh.
293
00:16:18,328 --> 00:16:18,758
Guys, let
294
00:16:19,680 --> 00:16:20,368
us not say
295
00:16:20,393 --> 00:16:21,023
anything to Dhinesh.
296
00:16:22,555 --> 00:16:23,523
Not just Dhinesh, nobody
297
00:16:24,214 --> 00:16:25,570
should know about this.
298
00:16:26,130 --> 00:16:27,315
It should be between
299
00:16:27,859 --> 00:16:28,469
the five of us, okay?
300
00:16:35,845 --> 00:16:45,432
" Phone ringing "
301
00:16:45,489 --> 00:16:47,148
Prem's phone is ringing.
302
00:16:47,297 --> 00:16:48,482
" Phone ringing "
303
00:16:48,507 --> 00:16:51,947
" Phone ringing "
304
00:16:51,972 --> 00:16:53,678
Oh! No! Bhava, Malar is
305
00:16:53,836 --> 00:16:56,081
calling him. " Phone ringing "
306
00:16:56,120 --> 00:16:56,621
What do I do?
307
00:16:56,645 --> 00:16:57,373
" Phone ringing "
308
00:16:57,398 --> 00:17:05,595
" Phone ringing "
309
00:17:11,340 --> 00:17:11,726
Hey! Where
310
00:17:11,978 --> 00:17:12,758
are you going?
311
00:17:16,578 --> 00:17:17,367
What is he doing?
312
00:17:43,729 --> 00:17:44,555
Give Prem's purse.
313
00:17:51,555 --> 00:17:52,259
Hey buddy, come
314
00:17:52,271 --> 00:17:53,790
on. Start the car.
315
00:17:53,984 --> 00:17:54,928
But, where do we go?
316
00:17:54,940 --> 00:17:55,332
Start the car,
317
00:17:55,356 --> 00:17:56,289
I will tell you.
318
00:18:03,641 --> 00:18:04,555
Take the left here and turn
319
00:18:05,059 --> 00:18:06,570
right before Odapatti village.
320
00:18:07,117 --> 00:18:07,723
They have laid new
321
00:18:07,735 --> 00:18:08,164
roads. So, in a while, we
322
00:18:08,756 --> 00:18:09,578
will reach Thailakadu
323
00:18:09,603 --> 00:18:10,273
(Eucalyptus Forest).
324
00:18:10,651 --> 00:18:11,586
We cross it, then it
325
00:18:11,598 --> 00:18:12,109
is all burial grounds.
326
00:18:12,647 --> 00:18:13,781
Nobody will be
327
00:18:14,382 --> 00:18:15,383
around. Let's go there.
328
00:18:38,567 --> 00:18:48,976
" Eye of conscience sees "
329
00:18:50,721 --> 00:19:02,254
" The extreme sound hears "
330
00:19:26,658 --> 00:19:30,658
" Is an answer? "
331
00:19:30,705 --> 00:19:34,027
" Or a question? "
332
00:19:34,534 --> 00:19:42,393
" which is life? "
333
00:19:42,418 --> 00:19:45,505
" On one side,
334
00:19:45,517 --> 00:19:50,608
evil exists forever. "
335
00:19:50,679 --> 00:19:56,941
" Greatness is
336
00:19:56,953 --> 00:20:09,054
seeing pitifully at life "
337
00:20:13,975 --> 00:20:16,702
Oh, Prem!
338
00:20:16,795 --> 00:20:20,239
Your Daughter calls me Uncle!
339
00:20:20,270 --> 00:20:21,703
" Grief is like a bait, the
340
00:20:21,715 --> 00:20:23,160
world caught with in it. "
341
00:20:23,185 --> 00:20:26,044
what will I do? I let
342
00:20:26,056 --> 00:20:28,926
you die! " Grief is
343
00:20:28,938 --> 00:20:31,940
like a bait, the world
344
00:20:31,952 --> 00:20:34,965
caught with in it. "
345
00:20:35,195 --> 00:20:36,523
Oh, no! I let you die! I let you
346
00:20:36,548 --> 00:20:37,824
die! " Oh, dear friend! ""
347
00:20:37,849 --> 00:20:38,942
Hey, buddy!
348
00:20:38,966 --> 00:20:39,940
" Oh, dear friend! ""
349
00:20:39,965 --> 00:20:40,863
Keep quiet! Why?
350
00:20:40,887 --> 00:20:41,660
Brother!
351
00:20:41,646 --> 00:20:42,615
Sathish! Snatch
352
00:20:42,627 --> 00:20:44,065
the slipper from him.
353
00:20:44,164 --> 00:20:46,828
Let it go, man!
354
00:20:46,866 --> 00:20:47,565
Go hell!
355
00:20:47,590 --> 00:20:49,722
Why are you behaving like this?
356
00:20:50,179 --> 00:20:52,445
Oh, Prem, I let you
357
00:20:53,156 --> 00:20:55,891
die! I let you die!
358
00:20:57,178 --> 00:20:57,586
Hey!
359
00:20:58,717 --> 00:21:00,492
What do we tell Malar?
360
00:21:07,354 --> 00:21:09,500
Karli! Karli!
361
00:21:10,656 --> 00:21:11,203
Will the police come
362
00:21:12,289 --> 00:21:13,812
home for investigations?
363
00:21:14,039 --> 00:21:15,258
If it gets registered as a case,
364
00:21:15,283 --> 00:21:16,133
then they will surely come.
365
00:21:16,726 --> 00:21:17,906
If police come home,
366
00:21:18,442 --> 00:21:19,383
what will they say?
367
00:21:21,080 --> 00:21:21,523
Well, what
368
00:21:21,903 --> 00:21:23,023
should we say?
369
00:21:24,075 --> 00:21:25,175
They might come and
370
00:21:25,200 --> 00:21:26,458
enquire at my school too.
371
00:21:27,897 --> 00:21:28,500
It is over.
372
00:21:29,391 --> 00:21:29,914
We are done!
373
00:21:37,523 --> 00:21:38,487
Do not fear, guys. We
374
00:21:38,764 --> 00:21:39,687
will think of something.
375
00:21:41,312 --> 00:21:42,031
What are you going
376
00:21:42,043 --> 00:21:42,664
to come up with, Karli?
377
00:21:43,984 --> 00:21:44,544
You should have thought
378
00:21:44,556 --> 00:21:45,235
about all this
379
00:21:45,247 --> 00:21:45,750
before killing him.
380
00:21:47,858 --> 00:21:48,226
What?
381
00:21:51,026 --> 00:21:51,867
Who killed him?
382
00:21:54,903 --> 00:21:55,641
You are!
383
00:21:57,676 --> 00:21:58,226
Hey!
384
00:21:59,027 --> 00:22:01,367
Idiot! Did you see it?
385
00:22:02,648 --> 00:22:03,250
Yes. You held
386
00:22:04,180 --> 00:22:04,810
him. He stabbed
387
00:22:04,822 --> 00:22:05,328
him with a broken
388
00:22:05,992 --> 00:22:07,391
glass bottle.
389
00:22:07,731 --> 00:22:09,736
Hey, buddy, what is he saying?
390
00:22:09,867 --> 00:22:11,564
Are you bluffing as usual?
391
00:22:11,684 --> 00:22:12,884
Thatโs it for you.
392
00:22:12,896 --> 00:22:14,243
Wait, wait Mano.
393
00:22:14,448 --> 00:22:15,762
Ugh! Then?
394
00:22:16,570 --> 00:22:17,062
Tell me.
395
00:22:18,480 --> 00:22:19,445
Tell me you, halfwit.
396
00:22:20,805 --> 00:22:21,891
Prem is the one who cut my hand.
397
00:22:22,508 --> 00:22:23,356
Mano held him. Otherwise,
398
00:22:23,368 --> 00:22:24,457
Prem would have stabbed me.
399
00:22:24,520 --> 00:22:25,311
That's why I pulled the
400
00:22:25,323 --> 00:22:25,945
broken bottle from him.
401
00:22:26,185 --> 00:22:27,461
Then I fell because Chandhru
402
00:22:27,619 --> 00:22:28,648
kicked me. When did I stab him?
403
00:22:31,766 --> 00:22:32,594
Look at his filthy face.
404
00:22:33,258 --> 00:22:33,874
Actually, Pandi
405
00:22:33,886 --> 00:22:35,609
(a.k.a. Karli), I kicked
406
00:22:35,621 --> 00:22:36,974
you because I thought
407
00:22:36,986 --> 00:22:37,500
you would stab Prem.
408
00:22:38,500 --> 00:22:40,773
But something else happened.
409
00:22:42,773 --> 00:22:43,208
Why are you shaking
410
00:22:43,220 --> 00:22:43,641
your head in disapproval?
411
00:22:45,120 --> 00:22:46,672
Do I look like a crackpot?
412
00:22:48,277 --> 00:22:48,976
Hey, Pal! This bugger
413
00:22:49,742 --> 00:22:50,775
must have stabbed Prem.
414
00:22:51,086 --> 00:22:52,034
When I fell on the floor, the
415
00:22:52,046 --> 00:22:52,820
bottle was not in my hand.
416
00:22:53,181 --> 00:22:54,492
Prem fell on me.
417
00:22:56,031 --> 00:22:56,834
I took steps to
418
00:22:56,846 --> 00:22:57,932
solve this problem
419
00:22:57,944 --> 00:22:59,336
so that no one gets in trouble.
420
00:23:00,031 --> 00:23:01,000
Will you come charging at me?
421
00:23:01,805 --> 00:23:02,715
Karli, don't talk just
422
00:23:02,727 --> 00:23:04,081
because you want to talk.
423
00:23:04,106 --> 00:23:04,930
It is a titfortat.
424
00:23:04,942 --> 00:23:05,569
Prem cut your
425
00:23:05,581 --> 00:23:06,348
hand so, in return,
426
00:23:06,360 --> 00:23:07,098
you stabbed him.
427
00:23:07,132 --> 00:23:07,824
So, then, why are
428
00:23:07,848 --> 00:23:08,609
you pissing me?
429
00:23:08,700 --> 00:23:10,252
I've been watching you crappy
430
00:23:10,264 --> 00:23:11,363
idiot! I'm gonna tear
431
00:23:11,387 --> 00:23:12,474
your awful mouth!
432
00:23:12,486 --> 00:23:13,664
Hey, Karli!
433
00:23:14,353 --> 00:23:15,050
Let him go. He will
434
00:23:15,086 --> 00:23:16,317
continue to talk like an idiot.
435
00:23:16,342 --> 00:23:16,992
Hey, you come out.
436
00:23:17,109 --> 00:23:17,934
Leave him.
437
00:23:17,946 --> 00:23:18,813
Come out! you lunatic!
438
00:23:18,825 --> 00:23:19,758
I'll cut you to pieces.
439
00:23:20,074 --> 00:23:20,761
Your shitty mouth speaks
440
00:23:20,773 --> 00:23:21,384
too much! Come out!
441
00:23:21,409 --> 00:23:21,777
Let us talk it
442
00:23:21,801 --> 00:23:22,302
over. Leave him.
443
00:23:22,426 --> 00:23:23,028
Leave him!
444
00:23:23,053 --> 00:23:23,609
Hey, Bava (a.k.a. Karli),
445
00:23:23,621 --> 00:23:24,488
let him go. Let us talk it over.
446
00:23:24,513 --> 00:23:25,251
Come out! I will
447
00:23:25,263 --> 00:23:26,200
show you who I am.
448
00:23:26,212 --> 00:23:26,826
Leave him.
449
00:23:26,946 --> 00:23:27,801
Leave him!
450
00:23:27,825 --> 00:23:29,038
Hey!
451
00:23:29,489 --> 00:23:29,867
Hey!
452
00:23:31,030 --> 00:23:32,914
Leave him. You never stabbed.
453
00:23:33,935 --> 00:23:34,578
Leave him, Pandi (a.k.a. Karli)!
454
00:23:36,070 --> 00:23:37,562
Hey, Mano, take him that side.
455
00:23:38,039 --> 00:23:38,711
You did not kill him. I know.
456
00:23:39,805 --> 00:23:40,809
Why are you
457
00:23:40,833 --> 00:23:41,811
talking like a fool?
458
00:23:42,078 --> 00:23:42,900
Brother Chandhru, won't
459
00:23:42,912 --> 00:23:43,913
you control these guys?
460
00:23:43,925 --> 00:23:44,851
Karli, you go there.
461
00:23:44,876 --> 00:23:45,992
Listen Dheepan. He didn't
462
00:23:46,834 --> 00:23:47,476
stab. And neither
463
00:23:48,543 --> 00:23:49,607
would he stab.
464
00:23:51,138 --> 00:23:51,929
Don't simply talk
465
00:23:51,941 --> 00:23:53,009
about unnecessary
466
00:23:53,021 --> 00:23:54,708
things and increase the problem.
467
00:23:56,255 --> 00:23:57,020
Dheepan, today is not a
468
00:23:57,032 --> 00:23:58,286
good time for each of us.
469
00:23:59,521 --> 00:23:59,922
You talk of
470
00:23:59,934 --> 00:24:00,654
something, but it gets
471
00:24:01,923 --> 00:24:03,427
communicated as something else.
472
00:24:04,380 --> 00:24:05,247
Don't blame Pandi (a.k.a.
473
00:24:06,544 --> 00:24:07,078
Karli). He would
474
00:24:07,103 --> 00:24:07,677
not have stabbed.
475
00:24:09,599 --> 00:24:10,058
Since all of us
476
00:24:10,083 --> 00:24:10,638
were fighting and
477
00:24:10,663 --> 00:24:11,052
rolling over each
478
00:24:13,146 --> 00:24:13,558
other on the ground,
479
00:24:13,583 --> 00:24:13,827
it is possible that somehow the
480
00:24:13,839 --> 00:24:14,200
broken glass bottle
481
00:24:14,225 --> 00:24:14,622
forcefully pierced him.
482
00:24:15,831 --> 00:24:16,341
Or else,...
483
00:24:17,271 --> 00:24:18,427
If you say it is a murder,...
484
00:24:18,673 --> 00:24:19,255
then one among you
485
00:24:19,280 --> 00:24:19,825
would have stabbed him.
486
00:24:20,405 --> 00:24:20,865
Brother!
487
00:24:23,162 --> 00:24:23,872
Brother, Chandhru!
488
00:24:24,157 --> 00:24:25,193
Buddy, Keep quiet for some time.
489
00:24:25,292 --> 00:24:26,079
Brother, why are you
490
00:24:26,137 --> 00:24:26,904
pointing at all of us?
491
00:24:27,200 --> 00:24:28,732
Prem, slapped me four times.
492
00:24:29,263 --> 00:24:30,382
I slapped him once
493
00:24:30,394 --> 00:24:31,833
in return. That is all.
494
00:24:32,318 --> 00:24:34,148
Don't talk about unnecessary
495
00:24:34,160 --> 00:24:35,794
things. Hey! Then, what?
496
00:24:36,865 --> 00:24:37,288
If Dheepan keeps
497
00:24:37,300 --> 00:24:37,646
insisting it is Karli,
498
00:24:38,340 --> 00:24:39,271
does it mean he is correct?
499
00:24:40,263 --> 00:24:41,115
Prem would had
500
00:24:41,127 --> 00:24:42,130
died six months ago.
501
00:24:43,177 --> 00:24:43,794
Weren't you all
502
00:24:44,396 --> 00:24:45,255
there at Athoor Dam?
503
00:24:47,177 --> 00:24:47,990
Being intoxicated, he
504
00:24:48,015 --> 00:24:49,115
was about to drown.
505
00:24:50,068 --> 00:24:50,693
Who went to save him?
506
00:24:51,711 --> 00:24:52,622
You are talking so much.
507
00:24:53,115 --> 00:24:53,958
Did you try to save him?
508
00:24:56,029 --> 00:24:56,842
All of you were just screaming.
509
00:24:56,854 --> 00:24:58,416
I was flat due to the drinks.
510
00:24:58,441 --> 00:24:59,286
Damn with your flat!
511
00:25:00,206 --> 00:25:01,146
All were at the same level.
512
00:25:02,510 --> 00:25:03,279
Even I didn't try to save him.
513
00:25:06,083 --> 00:25:06,669
It was Pandi (a.k.a.
514
00:25:07,366 --> 00:25:08,833
Karli) who saved him.
515
00:25:10,600 --> 00:25:11,357
There is nothing more to say.
516
00:25:12,849 --> 00:25:13,846
Karli too could
517
00:25:13,858 --> 00:25:14,716
have died that day.
518
00:25:14,999 --> 00:25:16,154
Will Karli do that?
519
00:25:21,009 --> 00:25:22,569
Dear Prem! You have let
520
00:25:22,581 --> 00:25:23,544
us carry the blame like this!
521
00:25:26,503 --> 00:25:27,706
We would never be blamed
522
00:25:27,718 --> 00:25:29,085
if Prem had died that day.
523
00:25:29,110 --> 00:25:29,580
Pandi (a.k.a. Karli)!
524
00:25:29,604 --> 00:25:30,421
Brother!
525
00:25:31,857 --> 00:25:32,836
There is no problem
526
00:25:32,848 --> 00:25:34,015
between me and Prem.
527
00:25:36,708 --> 00:25:37,435
Hey, Dheepan!
528
00:25:38,240 --> 00:25:38,932
You and Prem were the
529
00:25:38,944 --> 00:25:39,361
ones who were
530
00:25:39,385 --> 00:25:39,997
initially fighting.
531
00:25:40,463 --> 00:25:41,122
That is why I came
532
00:25:41,134 --> 00:25:42,029
in between to stop the
533
00:25:42,041 --> 00:25:42,819
fight. Isn't that the
534
00:25:42,831 --> 00:25:43,770
reason why Prem hit me?
535
00:25:43,771 --> 00:25:45,349
Later on, Karly came. Now you
536
00:25:45,404 --> 00:25:46,024
are saying that
537
00:25:46,036 --> 00:25:47,029
there is no problem.
538
00:25:48,045 --> 00:25:48,626
Hey, Dheepan!
539
00:25:49,521 --> 00:25:51,091
Prem initiated it.
540
00:25:51,240 --> 00:25:51,948
Was he in any
541
00:25:51,960 --> 00:25:52,990
condition to listen?
542
00:25:53,919 --> 00:25:54,646
That is the reason
543
00:25:54,658 --> 00:25:55,482
why Karli hit him.
544
00:25:56,849 --> 00:25:58,125
Suddenly, Prem picked up the
545
00:25:58,137 --> 00:25:58,950
bottle and started
546
00:25:58,975 --> 00:25:59,818
swinging at him.
547
00:26:01,214 --> 00:26:02,935
It could have cut my neck, too.
548
00:26:04,708 --> 00:26:05,174
The moment Karli
549
00:26:05,186 --> 00:26:06,389
seized the bottle from him,
550
00:26:06,401 --> 00:26:07,224
Chandhru kicked him,
551
00:26:07,236 --> 00:26:08,068
so Karli slipped and fell.
552
00:26:08,430 --> 00:26:09,453
How could he've stabbed him?
553
00:26:09,478 --> 00:26:10,493
Ofcourse, you were all
554
00:26:10,505 --> 00:26:11,450
rolling over each other
555
00:26:11,818 --> 00:26:12,752
while fighting. He also
556
00:26:12,764 --> 00:26:13,935
joined in. I was not in it.
557
00:26:14,150 --> 00:26:15,161
I didn't hit him even
558
00:26:15,173 --> 00:26:16,357
once. Then who killed him?
559
00:26:16,647 --> 00:26:17,318
Hey! Why is he
560
00:26:17,825 --> 00:26:19,824
talking like an idiot?
561
00:26:20,193 --> 00:26:20,810
Hey! Just because,
562
00:26:20,822 --> 00:26:21,521
we were all fighting
563
00:26:21,974 --> 00:26:22,825
each other, does it
564
00:26:23,091 --> 00:26:23,536
mean we will kill him?
565
00:26:23,929 --> 00:26:25,122
What? Why did we fight? You are
566
00:26:25,745 --> 00:26:27,427
the one who started the problem.
567
00:26:27,805 --> 00:26:28,419
Shut up!
568
00:26:29,207 --> 00:26:30,327
Why are you simply
569
00:26:30,339 --> 00:26:32,099
blabbering? What did I do?
570
00:26:33,755 --> 00:26:34,607
Who wants to know the damn
571
00:26:34,720 --> 00:26:35,568
story of Malar's love for you?
572
00:26:37,099 --> 00:26:37,818
The problem began
573
00:26:37,830 --> 00:26:38,708
because you started it.
574
00:26:39,958 --> 00:26:40,693
Brother! Was prem
575
00:26:41,935 --> 00:26:42,486
quiet? He said,
576
00:26:42,498 --> 00:26:43,830
why are you scared
577
00:26:43,842 --> 00:26:45,336
for so many years?
578
00:26:45,339 --> 00:26:46,324
He asked if he should
579
00:26:46,336 --> 00:26:47,143
abduct Dheepika
580
00:26:47,155 --> 00:26:48,051
and get us married.
581
00:26:48,063 --> 00:26:48,700
Am I incapable?
582
00:26:48,744 --> 00:26:51,115
Oh! Keep quiet brother!
583
00:26:51,984 --> 00:26:53,068
This idiot is telling me,...
584
00:26:53,783 --> 00:26:54,457
why are you
585
00:26:54,482 --> 00:26:55,460
dragging your issue?
586
00:26:55,536 --> 00:26:56,083
Why can't you ask
587
00:26:56,095 --> 00:26:57,099
for ideas from Prem?
588
00:26:57,288 --> 00:27:00,527
Superb! Super! Super!
589
00:27:01,233 --> 00:27:01,622
Hey!
590
00:27:02,435 --> 00:27:03,661
You wasted three
591
00:27:03,773 --> 00:27:05,888
months without telling.
592
00:27:06,232 --> 00:27:07,567
That's the reason I suggested
593
00:27:07,579 --> 00:27:08,482
you get an idea from Prem.
594
00:27:08,922 --> 00:27:09,318
So, now you
595
00:27:09,841 --> 00:27:10,724
will blame me
596
00:27:10,896 --> 00:27:12,691
because I suggested the idea.
597
00:27:12,716 --> 00:27:13,225
Yes.
598
00:27:13,345 --> 00:27:14,054
Why should I get
599
00:27:14,066 --> 00:27:14,771
an idea from Prem?
600
00:27:14,876 --> 00:27:15,544
That is why I said it.
601
00:27:15,733 --> 00:27:16,357
Prem needs to know.
602
00:27:16,997 --> 00:27:18,063
Let them also know it.
603
00:27:18,113 --> 00:27:18,876
Don't make me
604
00:27:18,900 --> 00:27:19,622
talk unnecessarily!
605
00:27:19,982 --> 00:27:21,158
What will you say?
606
00:27:21,294 --> 00:27:21,740
Hey!
607
00:27:22,490 --> 00:27:23,181
I know all about
608
00:27:23,193 --> 00:27:24,279
your rotten stories.
609
00:27:24,607 --> 00:27:25,085
Maybe it happened
610
00:27:25,097 --> 00:27:25,958
around 10 to 12 years ago,...
611
00:27:26,449 --> 00:27:27,146
around the age of
612
00:27:27,158 --> 00:27:28,053
17 or 18 she confessed
613
00:27:28,065 --> 00:27:28,474
her love for you. You
614
00:27:28,622 --> 00:27:29,607
declined her proposal.
615
00:27:30,044 --> 00:27:31,036
All is over with that.
616
00:27:31,284 --> 00:27:32,959
As if he and Malar loafed
617
00:27:32,971 --> 00:27:34,950
around many places playing
618
00:27:35,060 --> 00:27:36,490
house, and after he rejected
619
00:27:36,566 --> 00:27:37,904
her, Prem married her.
620
00:27:38,740 --> 00:27:39,378
Who wants to know
621
00:27:39,390 --> 00:27:40,232
your rotten stories?
622
00:27:41,896 --> 00:27:42,849
Listen, Sathish, I am sparing
623
00:27:43,300 --> 00:27:43,916
you for the sake
624
00:27:43,940 --> 00:27:44,747
of your brother.
625
00:27:46,506 --> 00:27:47,302
That's it.
626
00:27:48,560 --> 00:27:49,208
Boss!
627
00:27:49,582 --> 00:27:50,761
Don't show me your
628
00:27:50,773 --> 00:27:51,568
rage. Do you understand.
629
00:27:52,548 --> 00:27:53,396
When Prem came to beat
630
00:27:53,408 --> 00:27:54,033
you, I should
631
00:27:54,057 --> 00:27:54,777
have left him to do
632
00:27:54,789 --> 00:27:55,857
so. Instead, I came in between
633
00:27:55,968 --> 00:27:56,810
both of you. It is my fault.
634
00:27:57,457 --> 00:27:58,591
Goddamn!
635
00:27:59,107 --> 00:27:59,958
Hey, Karli!
636
00:28:00,740 --> 00:28:02,560
Is this right?
637
00:28:03,122 --> 00:28:04,647
Why is this Dheepan speaking
638
00:28:04,659 --> 00:28:05,747
like an idiot? You
639
00:28:05,759 --> 00:28:06,921
are being silent.
640
00:28:07,122 --> 00:28:07,858
Quiet a while.
641
00:28:07,870 --> 00:28:09,062
While he is accusing
642
00:28:09,074 --> 00:28:10,357
us that we have done it.
643
00:28:10,671 --> 00:28:11,224
Keep quiet.
644
00:28:13,958 --> 00:28:14,661
Despite saying to
645
00:28:14,673 --> 00:28:15,872
stop, who gave him
646
00:28:15,884 --> 00:28:16,888
more to drink? Is it
647
00:28:17,310 --> 00:28:18,185
not Brother Chandhru?
648
00:28:18,572 --> 00:28:20,130
So, isn't that also a reason?
649
00:28:20,614 --> 00:28:21,865
No one killed Prem. We are
650
00:28:23,044 --> 00:28:24,450
all the reason for his death.
651
00:28:25,794 --> 00:28:27,247
But you are the first reason.
652
00:28:28,093 --> 00:28:29,628
If, you had not brought up that
653
00:28:29,937 --> 00:28:31,021
topic, he would have been alive.
654
00:28:36,968 --> 00:28:38,256
He is saying that he is sparing
655
00:28:38,268 --> 00:28:39,255
me for my brother's sake.
656
00:28:39,560 --> 00:28:40,217
Hey! I am also sparring
657
00:28:40,229 --> 00:28:41,014
him for the very same
658
00:28:41,026 --> 00:28:41,701
reason. Otherwise, I
659
00:28:41,713 --> 00:28:42,638
would've done something else.
660
00:28:42,899 --> 00:28:43,938
After he did everything,
661
00:28:43,950 --> 00:28:44,783
he is blaming us.
662
00:28:44,795 --> 00:28:45,818
Hey, Pandi (a.k.a. Karli)!
663
00:28:46,568 --> 00:28:47,865
Hey! Go!
664
00:28:48,050 --> 00:28:50,349
Hey, Sathish, get in.
665
00:28:50,716 --> 00:28:53,982
Stop talking. Get in, let us go.
666
00:29:01,415 --> 00:29:02,130
Karli!
667
00:29:08,099 --> 00:29:09,052
For a few days, shall I
668
00:29:09,455 --> 00:29:11,255
take leave from school?
669
00:29:12,175 --> 00:29:12,747
Why?
670
00:29:14,802 --> 00:29:16,014
It will be a mess if the
671
00:29:16,026 --> 00:29:17,318
police visit at my school.
672
00:29:17,839 --> 00:29:18,333
Hey!
673
00:29:19,575 --> 00:29:20,818
Don't do anything like that.
674
00:29:21,435 --> 00:29:22,122
Doubt will arise.
675
00:29:23,450 --> 00:29:24,366
Whatever you were doing
676
00:29:24,378 --> 00:29:25,075
regularly, continue
677
00:29:25,567 --> 00:29:26,208
doing the same.
678
00:29:27,121 --> 00:29:28,255
Don't do something else.
679
00:29:29,693 --> 00:29:31,459
Boss! Open the college canteen
680
00:29:31,471 --> 00:29:32,119
tomorrow. Don't
681
00:29:32,143 --> 00:29:33,193
go anywhere else.
682
00:29:34,654 --> 00:29:35,528
Let dheepan talk
683
00:29:35,540 --> 00:29:37,083
with Dheepika's family.
684
00:29:38,530 --> 00:29:39,240
Sathish,...
685
00:29:41,005 --> 00:29:41,425
you go to
686
00:29:41,450 --> 00:29:41,958
Tirunelveli from here.
687
00:29:42,523 --> 00:29:43,029
Why?
688
00:29:44,646 --> 00:29:45,740
To prepare for the exam.
689
00:29:46,531 --> 00:29:47,435
It is Thoothukudi.
690
00:29:47,937 --> 00:29:49,200
Okay, right. Start immediately.
691
00:29:52,137 --> 00:29:52,966
Hey, Karli!
692
00:29:53,935 --> 00:29:54,622
Why don't we go to your
693
00:29:55,316 --> 00:29:56,927
car shed and switch the car?
694
00:29:57,739 --> 00:29:58,333
Yes!
695
00:30:00,466 --> 00:30:01,521
Yes, Bava (a.k.a. Karli).
696
00:30:02,191 --> 00:30:03,513
We will take another car
697
00:30:04,251 --> 00:30:06,465
There will be people there.
698
00:30:07,232 --> 00:30:07,691
Unnecessary work.
699
00:30:07,703 --> 00:30:09,397
Also, it will be a problem
700
00:30:09,409 --> 00:30:10,308
if someone sees
701
00:30:10,755 --> 00:30:11,568
us. Don't do anything.
702
00:30:12,344 --> 00:30:12,833
Bava (a.k.a. Karli)!
703
00:30:13,966 --> 00:30:14,622
Bava!
704
00:30:15,724 --> 00:30:16,341
What?
705
00:30:16,806 --> 00:30:18,294
Will it become a police case?
706
00:30:27,833 --> 00:30:28,365
Hey, buddy! Vehicle
707
00:30:28,943 --> 00:30:29,937
registration is under
708
00:30:30,458 --> 00:30:30,986
Kerala state. Won't
709
00:30:30,998 --> 00:30:31,880
we get into trouble?
710
00:30:33,938 --> 00:30:34,466
Hey! This is
711
00:30:35,254 --> 00:30:36,286
for resale.
712
00:30:37,312 --> 00:30:38,155
In a week we will
713
00:30:38,167 --> 00:30:38,740
get new numbers.
714
00:30:39,317 --> 00:30:40,138
Will handover to someone else.
715
00:30:44,169 --> 00:30:44,904
Hey, Bava (a.k.a.
716
00:30:46,005 --> 00:30:46,521
Karli)! Why don't
717
00:30:47,406 --> 00:30:49,312
we dismantle the car
718
00:30:49,324 --> 00:30:50,044
and sell it as scrap.
719
00:30:51,786 --> 00:30:52,849
No one will doubt it.
720
00:30:53,138 --> 00:30:54,300
Stop with your stupid
721
00:30:54,312 --> 00:30:55,724
ideas. We will take care.
722
00:31:02,286 --> 00:31:04,099
Hey, buddy! A body
723
00:31:05,357 --> 00:31:06,318
is burning there.
724
00:31:11,326 --> 00:31:12,083
Hey! Looks like
725
00:31:12,108 --> 00:31:13,044
there are men there.
726
00:31:13,435 --> 00:31:14,349
Switch off the car. Hey,
727
00:31:14,725 --> 00:31:16,260
Mano! Switch off the car.
728
00:31:17,149 --> 00:31:18,122
Switch off the car for a moment.
729
00:31:22,207 --> 00:31:22,779
Hey, Mano!
730
00:31:24,789 --> 00:31:25,560
Go out and see.
731
00:31:25,935 --> 00:31:27,122
Hey! The fire
732
00:31:27,599 --> 00:31:28,213
is burning.
733
00:31:28,238 --> 00:31:28,775
Hey!
734
00:31:28,799 --> 00:31:29,771
There are men.
735
00:31:29,756 --> 00:31:30,605
It doesn't look like
736
00:31:30,617 --> 00:31:31,396
there is much fire.
737
00:31:31,740 --> 00:31:32,345
They would have
738
00:31:32,369 --> 00:31:33,161
left for the day.
739
00:31:33,505 --> 00:31:34,458
It will burn through the night
740
00:31:34,470 --> 00:31:35,013
and then subside and die.
741
00:31:35,615 --> 00:31:36,115
You go and see.
742
00:31:36,599 --> 00:31:37,685
Let us go somewhere else.
743
00:31:38,521 --> 00:31:39,161
Where will you go?
744
00:31:39,725 --> 00:31:40,865
Ugh! Where will you go?
745
00:31:41,711 --> 00:31:42,825
Go out and see. Go.
746
00:31:46,740 --> 00:31:47,740
In case there are no men. Let
747
00:31:49,450 --> 00:31:50,786
us burn his body here and leave.
748
00:31:52,361 --> 00:31:52,990
Go Mano!
749
00:31:55,264 --> 00:31:56,161
Go and see.
750
00:31:56,603 --> 00:31:57,243
Hey, Bava
751
00:31:57,935 --> 00:31:59,349
Shall I go and see?
752
00:32:00,129 --> 00:32:01,997
You sit inside. Hey,
753
00:32:03,286 --> 00:32:03,888
what are you doing?
754
00:32:06,458 --> 00:32:07,204
It is dark. Let
755
00:32:07,216 --> 00:32:08,536
there be a little light.
756
00:32:10,200 --> 00:32:10,927
Okay, go.
757
00:33:08,748 --> 00:33:10,099
Hello, who is it?
758
00:33:24,480 --> 00:33:25,325
What do you want?
759
00:33:27,808 --> 00:33:28,458
Do you have a match stick?
760
00:33:28,763 --> 00:33:29,285
Super! Look at
761
00:33:29,575 --> 00:33:30,257
him. He has visited
762
00:33:30,269 --> 00:33:30,976
the crematory to
763
00:33:30,988 --> 00:33:31,927
light his cigarette.
764
00:33:33,513 --> 00:33:34,318
Yeah!
765
00:33:34,704 --> 00:33:36,185
Ugh! Where do you hail from?
766
00:33:37,336 --> 00:33:38,138
Why are you here?
767
00:33:41,232 --> 00:33:42,247
From Thadikombu.
768
00:33:42,634 --> 00:33:43,443
Thadikombu?
769
00:33:44,003 --> 00:33:45,137
From Thadikombu to...
770
00:33:45,266 --> 00:33:46,974
No shops were open on the way,
771
00:33:46,986 --> 00:33:48,877
so we were misled and came here.
772
00:33:49,059 --> 00:33:50,185
Understood!
773
00:33:50,857 --> 00:33:51,990
But, boss, looks
774
00:33:52,002 --> 00:33:53,615
like you are injured!
775
00:33:53,700 --> 00:33:54,411
Yes.
776
00:33:55,888 --> 00:33:57,564
Nothing big. It is only a
777
00:33:57,576 --> 00:33:58,333
nasal fracture.
778
00:33:58,802 --> 00:33:59,739
I am bleeding.
779
00:34:00,240 --> 00:34:01,228
Do you want water?
780
00:34:01,252 --> 00:34:02,365
No! No!
781
00:34:03,084 --> 00:34:04,732
Hey, Bava (a.k.a. Karli)!
782
00:34:06,509 --> 00:34:08,318
To whom is he talking to?
783
00:34:09,279 --> 00:34:10,198
Hopefully, he doesn't
784
00:34:10,223 --> 00:34:10,693
blabber anything.
785
00:34:12,266 --> 00:34:14,138
Buddy! Shall I go and see?
786
00:34:14,482 --> 00:34:14,849
Hey! Sit
787
00:34:15,771 --> 00:34:16,294
inside. Sit
788
00:34:16,872 --> 00:34:17,693
inside. He will come.
789
00:34:18,680 --> 00:34:19,279
Sit inside.
790
00:34:21,696 --> 00:34:22,685
Take the west facing road.
791
00:34:23,517 --> 00:34:24,904
Do not leave the tar road.
792
00:34:25,535 --> 00:34:26,325
The moment you cross
793
00:34:26,337 --> 00:34:27,300
the Chettinaickenpatti
794
00:34:27,482 --> 00:34:28,027
Pond, there is the
795
00:34:28,302 --> 00:34:28,810
bypass road. Go that way.
796
00:34:29,272 --> 00:34:31,591
I have only one matchbox.
797
00:34:32,992 --> 00:34:33,646
I will give you a
798
00:34:33,671 --> 00:34:34,310
match stick and a
799
00:34:35,247 --> 00:34:35,536
piece of the
800
00:34:35,548 --> 00:34:35,880
matchbox. Here, take it.
801
00:34:40,083 --> 00:34:40,953
Be careful while you go.
802
00:34:40,978 --> 00:34:41,724
Boss, do you have
803
00:34:41,736 --> 00:34:42,435
a cigarette to spare?
804
00:34:43,015 --> 00:34:44,599
Hey, why man?
805
00:34:45,501 --> 00:34:47,305
My friend only has it.
806
00:34:47,606 --> 00:34:49,191
But he has only one.
Okay.
807
00:34:49,311 --> 00:34:50,357
Be careful while you go.
808
00:34:50,732 --> 00:34:51,532
You go now.
809
00:34:52,294 --> 00:34:52,786
I will return.
810
00:34:53,294 --> 00:34:53,646
Hey! When you
811
00:34:53,810 --> 00:34:55,092
leave the crematory,
812
00:34:55,104 --> 00:34:56,247
you mustn't say you will return.
813
00:35:03,439 --> 00:35:04,747
It is over, Bava.
814
00:35:04,852 --> 00:35:06,869
He has said something, Bava.
815
00:35:06,881 --> 00:35:07,880
Keep quiet.
816
00:35:08,487 --> 00:35:10,286
What happened?
817
00:35:11,550 --> 00:35:12,104
We are dead. I
818
00:35:12,116 --> 00:35:13,088
said it is not needed.
819
00:35:13,100 --> 00:35:13,919
Don't be nervous. What
820
00:35:13,944 --> 00:35:15,220
happened? Did you blabber?
821
00:35:15,245 --> 00:35:17,468
Hey mano! What did you speak?
822
00:35:17,480 --> 00:35:18,636
Hey! Quiet!
823
00:35:18,638 --> 00:35:19,443
Where are we going?
824
00:35:19,455 --> 00:35:20,638
First, let us go from here.
825
00:35:42,802 --> 00:35:43,775
Now, what?
826
00:35:43,800 --> 00:35:45,013
I think the tire punctured.
827
00:35:46,653 --> 00:35:47,911
What do we do now?
828
00:35:49,896 --> 00:35:50,786
Hey pal!
829
00:35:51,404 --> 00:35:51,700
Hey!
830
00:35:52,669 --> 00:35:53,317
Hey Sathish!
831
00:35:54,037 --> 00:35:54,865
Go out. See what it is.
832
00:35:58,425 --> 00:35:59,568
Hey, go soon.
833
00:36:00,550 --> 00:36:02,078
Hey! Wait!
834
00:36:17,880 --> 00:36:18,474
Bava! It
835
00:36:18,997 --> 00:36:20,112
is fine.
836
00:36:20,310 --> 00:36:21,711
There is no puncture.
837
00:36:22,128 --> 00:36:22,607
What?
838
00:36:23,966 --> 00:36:25,068
It is not punctured.
839
00:36:26,454 --> 00:36:28,396
Hey, it felt like a puncture.
840
00:36:29,013 --> 00:36:29,880
Okay, you go out. Let
841
00:36:30,380 --> 00:36:31,083
Sathish
842
00:36:31,732 --> 00:36:32,330
drive. Go now.
843
00:36:33,428 --> 00:36:34,419
Go and sit in the back seat.
844
00:36:38,874 --> 00:36:42,141
Hey! Hey, Dheepan!
845
00:36:42,261 --> 00:36:43,833
Where are you going? Stop!
846
00:36:43,845 --> 00:36:44,553
Oh, no!
847
00:36:44,578 --> 00:36:46,482
Hey sathish! don't let him go!
848
00:36:46,507 --> 00:36:47,404
Hey, Dheepan! stop!
849
00:36:47,429 --> 00:36:49,306
Go! Keep going!
850
00:36:49,330 --> 00:36:51,035
Hey, stop.
851
00:36:51,155 --> 00:36:52,974
Hey! Stop!
852
00:36:53,383 --> 00:36:54,305
Hey, idiot, where
853
00:36:54,317 --> 00:36:55,305
are you running?
854
00:36:55,317 --> 00:36:56,036
Catch him!
855
00:36:56,526 --> 00:36:57,943
Hey, Dheepan!
856
00:37:00,535 --> 00:37:01,130
Buddy!
857
00:37:04,628 --> 00:37:05,669
Hey, Dheepan!
858
00:37:06,529 --> 00:37:07,380
Stop!
859
00:37:08,271 --> 00:37:09,466
Where are you running?
860
00:37:21,958 --> 00:37:22,728
Hey! Where is he?
861
00:37:22,753 --> 00:37:23,747
He ran to the middle of
862
00:37:23,759 --> 00:37:24,529
the field but is missing now.
863
00:37:25,950 --> 00:37:26,423
Hey, pal!
864
00:37:26,447 --> 00:37:27,115
Hey, buddy!
865
00:37:27,614 --> 00:37:28,580
What if he blabbers?
866
00:37:28,604 --> 00:37:29,091
Dheepan!
867
00:37:30,325 --> 00:37:31,450
You all let him hang with us
868
00:37:31,462 --> 00:37:32,877
considering him as a friend.
869
00:37:33,115 --> 00:37:34,130
It is because of you.
870
00:37:34,591 --> 00:37:35,599
Hey! Go and search.
871
00:37:35,611 --> 00:37:37,163
Let him go. Let us go.
872
00:37:37,455 --> 00:37:38,661
Shut your mouth and search.
873
00:37:39,130 --> 00:37:40,111
By leaving, what
874
00:37:40,123 --> 00:37:41,021
is he going to do?
875
00:37:41,587 --> 00:37:43,122
Does he have any sense?
876
00:37:43,896 --> 00:37:44,411
Hey, Bava (a.k.a. Karli)!
877
00:37:44,669 --> 00:37:45,690
You will get whacked,
878
00:37:45,702 --> 00:37:46,641
now go and search.
879
00:37:46,786 --> 00:37:47,659
Hey guys, search
880
00:37:47,763 --> 00:37:48,829
without fighting.
881
00:37:48,815 --> 00:37:49,970
Hey, Dheepan!
882
00:37:49,994 --> 00:37:51,002
Buddy, come out!
883
00:37:51,122 --> 00:37:52,095
I keep telling you, but you
884
00:37:52,107 --> 00:37:53,263
will do things only your way.
885
00:37:53,505 --> 00:37:54,028
I am going to whack
886
00:37:54,040 --> 00:37:55,061
you. Go inside and search.
887
00:37:56,536 --> 00:37:57,693
Keep an eye on the ground.
888
00:37:57,747 --> 00:37:58,195
Hey, Dheepan!
889
00:37:58,196 --> 00:37:58,718
There might be a
890
00:37:58,730 --> 00:37:59,432
snake or something.
891
00:37:59,444 --> 00:37:59,896
Where are you?
892
00:38:00,196 --> 00:38:00,853
Dheepan.
893
00:38:00,935 --> 00:38:03,029
Hey, Come back idiot!
894
00:38:12,380 --> 00:38:13,294
Hey, Dheepan. Come back. Or else
895
00:38:13,700 --> 00:38:14,584
it will become a
896
00:38:14,596 --> 00:38:15,880
problem for everyone.
897
00:38:22,490 --> 00:38:23,247
Look here!
898
00:38:23,958 --> 00:38:24,278
You are not
899
00:38:24,290 --> 00:38:25,372
responsible for this issue.
900
00:38:27,022 --> 00:38:27,482
Come!
901
00:38:31,963 --> 00:38:33,369
Why is this fellow adding
902
00:38:33,381 --> 00:38:34,572
more troubles to us?
903
00:38:42,458 --> 00:38:43,067
Sathish!
904
00:38:44,145 --> 00:38:45,013
Go inside.
905
00:39:25,572 --> 00:39:26,615
Leave it, Karli.
906
00:39:27,115 --> 00:39:28,021
Let us go.
907
00:39:28,418 --> 00:39:28,794
Hey!
908
00:39:30,615 --> 00:39:31,222
Search for that
909
00:39:31,903 --> 00:39:32,169
fellow. You idiot!
910
00:39:45,625 --> 00:39:46,982
Come here, Mano and Sathish!
911
00:39:53,382 --> 00:39:55,450
Hey, stop there, Dheepan.
912
00:39:55,922 --> 00:39:56,427
Stop!
913
00:39:59,365 --> 00:40:00,377
Stop!
914
00:40:03,474 --> 00:40:06,084
Hey pal! What happened? Why?
915
00:40:06,224 --> 00:40:06,747
Leave me.
916
00:40:07,295 --> 00:40:09,154
Why are you doing this, Dheepan?
917
00:40:11,155 --> 00:40:12,809
Where are you going?
918
00:40:13,134 --> 00:40:15,763
Do you have any damn sense?
919
00:40:16,238 --> 00:40:16,987
Don't you know in
920
00:40:16,999 --> 00:40:17,740
what state we are?
921
00:40:17,942 --> 00:40:18,400
Ugh!
922
00:40:18,591 --> 00:40:19,957
Are you fooling around?
923
00:40:19,982 --> 00:40:21,049
Hey, go that side.
924
00:40:21,048 --> 00:40:21,869
Yes, keep ordering me.
925
00:40:21,893 --> 00:40:22,294
Go!
926
00:40:23,831 --> 00:40:24,732
Do whatever, go!
927
00:40:25,904 --> 00:40:27,107
What are you doing?
928
00:40:28,161 --> 00:40:29,091
Hey, what is your problem?
929
00:40:29,742 --> 00:40:31,060
Tell me. What is the problem?
930
00:40:32,119 --> 00:40:35,029
I cannot go to prison.
931
00:40:36,349 --> 00:40:37,224
If not,...
932
00:40:37,643 --> 00:40:38,400
will you escape?
933
00:40:38,424 --> 00:40:38,857
Hey!
934
00:40:39,661 --> 00:40:39,996
I am going to tear
935
00:40:40,008 --> 00:40:40,747
your bloody mouth.
936
00:40:40,759 --> 00:40:41,432
Always controlling
937
00:40:41,444 --> 00:40:41,841
me... irritating...
938
00:40:43,562 --> 00:40:44,622
Look here, Dheepan.
939
00:40:46,505 --> 00:40:47,419
Hey buddy, why are
940
00:40:47,431 --> 00:40:47,974
you crying like a child?
941
00:40:49,193 --> 00:40:49,995
Now listen, buddy.
942
00:40:50,007 --> 00:40:51,052
No one did anything.
943
00:40:52,042 --> 00:40:53,247
Who is going to prison now?
944
00:40:54,044 --> 00:40:55,202
I am already facing
945
00:40:55,214 --> 00:40:56,310
a big problem.
946
00:40:57,013 --> 00:40:57,495
I came to Dindigul
947
00:40:57,507 --> 00:40:58,643
to talk about it. But,
948
00:40:58,655 --> 00:40:59,358
I am stuck here
949
00:40:59,370 --> 00:41:00,224
with another problem.
950
00:41:03,049 --> 00:41:04,591
I cannot take it anymore! It
951
00:41:05,315 --> 00:41:07,286
is like my life is going to end.
952
00:41:09,044 --> 00:41:11,624
I didn't do anything. Leave me.
953
00:41:11,636 --> 00:41:12,021
What?
954
00:41:12,716 --> 00:41:13,247
Hey, why are you
955
00:41:13,482 --> 00:41:15,052
speaking as if only you
956
00:41:15,294 --> 00:41:16,254
have a problem? Don't
957
00:41:16,279 --> 00:41:16,863
we have problems?
958
00:41:16,888 --> 00:41:17,556
Mano!
959
00:41:17,825 --> 00:41:18,521
Mano, wait! I will
960
00:41:18,888 --> 00:41:19,911
talk to him. Keep quit.
961
00:41:20,622 --> 00:41:21,132
Karli!
962
00:41:21,144 --> 00:41:22,072
Hey, we also
963
00:41:22,096 --> 00:41:23,030
didn't do anything.
964
00:41:23,661 --> 00:41:24,138
Everything will be fine
965
00:41:24,150 --> 00:41:25,064
when the Sun rises.
966
00:41:25,076 --> 00:41:25,443
You go and talk to
967
00:41:25,468 --> 00:41:26,115
Dheepika's family.
968
00:41:26,840 --> 00:41:28,174
How can I talk to them?
969
00:41:28,646 --> 00:41:30,013
Already one person is dead.
970
00:41:30,896 --> 00:41:32,392
I shouldn't have come
971
00:41:32,404 --> 00:41:33,115
here unnecessarily!
972
00:41:36,099 --> 00:41:37,058
Hey! Your problem
973
00:41:37,070 --> 00:41:38,188
will grow if you
974
00:41:38,200 --> 00:41:39,294
run from it, and
975
00:41:39,755 --> 00:41:40,510
we will get caught.
976
00:41:41,075 --> 00:41:42,053
Everyone will talk as if we took
977
00:41:42,065 --> 00:41:43,036
a friend along and killed him.
978
00:41:43,401 --> 00:41:44,380
What will you tell
979
00:41:44,654 --> 00:41:44,958
Dheepika? Ugh!
980
00:41:47,051 --> 00:41:47,974
What will you tell her father?
981
00:41:48,849 --> 00:41:49,958
How will they marry her to you?
982
00:41:51,172 --> 00:41:52,427
Ugh! Tell me.
983
00:41:56,411 --> 00:41:57,341
Think properly, buddy.
984
00:41:57,786 --> 00:41:58,460
No one knows that
985
00:41:58,472 --> 00:41:59,450
Prem came with us.
986
00:41:59,982 --> 00:42:00,930
While we went to pick Sathish
987
00:42:00,942 --> 00:42:01,504
coincidently he
988
00:42:01,516 --> 00:42:02,365
was at the bus stand.
989
00:42:03,240 --> 00:42:04,454
Only after coming out of Brother
990
00:42:04,466 --> 00:42:04,931
Krishna's shop,
991
00:42:04,955 --> 00:42:05,615
this guy saw him.
992
00:42:07,591 --> 00:42:08,341
Think about it.
993
00:42:09,115 --> 00:42:10,013
We used to drink.
994
00:42:10,724 --> 00:42:11,675
Did anyone come today?
995
00:42:12,075 --> 00:42:13,343
Did Malar call Prem?
996
00:42:14,052 --> 00:42:14,818
What do you think
997
00:42:15,193 --> 00:42:15,945
of this? It is fate...
998
00:42:16,411 --> 00:42:17,268
It is fate that he should
999
00:42:17,280 --> 00:42:18,118
come and die here.
1000
00:42:18,302 --> 00:42:18,825
So, he is dead.
1001
00:42:19,044 --> 00:42:19,825
What can we do now?
1002
00:42:20,450 --> 00:42:21,029
Can we go to prison
1003
00:42:21,041 --> 00:42:21,896
for no crime of ours?
1004
00:42:22,458 --> 00:42:22,877
It is a problem
1005
00:42:22,889 --> 00:42:23,747
only if you go alone.
1006
00:42:24,365 --> 00:42:25,155
Listen to me.
1007
00:42:25,685 --> 00:42:26,318
Let us be together,
1008
00:42:26,397 --> 00:42:27,551
no problem will come.
1009
00:42:27,911 --> 00:42:28,900
Tomorrow, you finalize your
1010
00:42:28,912 --> 00:42:29,565
love matter and
1011
00:42:29,577 --> 00:42:30,177
start to Bengaluru.
1012
00:42:30,800 --> 00:42:31,919
I will take care. come along.
1013
00:42:37,849 --> 00:42:38,756
Hey, Bava!
1014
00:42:38,966 --> 00:42:40,574
Hey, you go and start.
1015
00:42:42,068 --> 00:42:43,977
Buddy come, Get up buddy.
1016
00:42:44,224 --> 00:42:44,708
Come, we
1017
00:42:45,002 --> 00:42:45,973
will manage.
1018
00:42:46,380 --> 00:42:47,058
Hey, where have you all gone?
1019
00:42:47,146 --> 00:42:48,359
Brother, wait a minute. We
1020
00:42:48,371 --> 00:42:49,875
are going. I will start now.
1021
00:42:49,887 --> 00:42:50,894
Where did you go?
1022
00:42:51,075 --> 00:42:51,987
Brother, get in.
1023
00:42:52,240 --> 00:42:53,427
Where are they?
1024
00:42:55,161 --> 00:42:56,355
Brother Chandhru!
1025
00:42:56,367 --> 00:42:57,755
Stop the honking.
1026
00:42:57,756 --> 00:42:58,504
Hey Chandhru!
1027
00:42:58,607 --> 00:42:59,861
What are you doing?
1028
00:42:59,847 --> 00:43:00,650
What are you doing?
1029
00:43:00,674 --> 00:43:01,568
Get him in.
1030
00:43:01,740 --> 00:43:02,334
Its ok, come, we
1031
00:43:02,346 --> 00:43:03,115
will talk it over.
1032
00:43:03,443 --> 00:43:04,259
Get in.
1033
00:43:04,283 --> 00:43:05,102
We have started.
1034
00:43:05,103 --> 00:43:05,845
Get him in.
1035
00:43:05,869 --> 00:43:06,646
Guys get inside.
1036
00:43:07,013 --> 00:43:07,982
Mano get in.
1037
00:43:08,707 --> 00:43:10,240
First, get in. Come inside.
1038
00:43:11,083 --> 00:43:11,924
Start the vehicle.
1039
00:43:12,154 --> 00:43:13,143
Start the vehicle.
1040
00:43:28,685 --> 00:43:29,200
Hey, where did you all go?
1041
00:43:29,677 --> 00:43:30,453
Brother that red
1042
00:43:30,465 --> 00:43:31,474
tshirt guy ran away.
1043
00:43:31,606 --> 00:43:32,735
Hey Sathish!
1044
00:43:34,146 --> 00:43:34,982
Why Dheepan?
1045
00:43:36,302 --> 00:43:36,841
Hey, leave it, boss.
1046
00:43:37,475 --> 00:43:38,654
Let us sort it out later.
1047
00:43:51,778 --> 00:43:52,711
Hey, stop somewhere
1048
00:43:52,723 --> 00:43:54,067
so the lorry can cross us.
1049
00:43:54,092 --> 00:43:55,551
Hey, where is the space?
1050
00:43:55,563 --> 00:43:56,911
Stop it somewhere.
1051
00:43:57,607 --> 00:43:58,695
Hey, where space is there?
1052
00:43:59,325 --> 00:43:59,867
What do you mean by stopping it
1053
00:43:59,879 --> 00:44:00,587
somewhere when
1054
00:44:00,611 --> 00:44:01,188
there is no place?
1055
00:44:01,200 --> 00:44:01,716
Hey, let him follow.
1056
00:44:01,900 --> 00:44:02,766
You drive carefully!
1057
00:44:17,302 --> 00:44:18,297
Hey, that lorry has
1058
00:44:18,309 --> 00:44:19,849
gone, why did you stop?
1059
00:44:19,874 --> 00:44:20,208
Hey, where
1060
00:44:20,505 --> 00:44:21,443
are we going?
1061
00:44:21,966 --> 00:44:23,343
Are we going to keep roaming
1062
00:44:23,355 --> 00:44:24,240
without knowing where to go?
1063
00:44:26,585 --> 00:44:27,130
Dheepan, what
1064
00:44:27,681 --> 00:44:28,318
is the time?
1065
00:44:30,275 --> 00:44:31,036
12.15 a.m.
1066
00:44:34,091 --> 00:44:34,677
Hey buddy, why don't
1067
00:44:35,411 --> 00:44:37,013
we go to Malaikeni?
1068
00:44:37,246 --> 00:44:38,880
Hey, by then the day will dawn.
1069
00:44:39,161 --> 00:44:40,365
Even the roads are not good.
1070
00:44:42,708 --> 00:44:43,630
Shall we go to Sirumalai?
1071
00:44:43,835 --> 00:44:45,113
Hey, there will be a
1072
00:44:45,125 --> 00:44:45,490
check post on the way.
1073
00:44:46,646 --> 00:44:47,872
They won't check.
1074
00:44:49,997 --> 00:44:51,279
What if they check?
1075
00:44:51,997 --> 00:44:52,669
No need. We will
1076
00:44:53,427 --> 00:44:53,972
end up in trouble.
1077
00:44:53,997 --> 00:44:54,990
How about near Thottanoothu?
1078
00:44:57,318 --> 00:44:58,731
It is next to Malaipatti.
1079
00:44:58,756 --> 00:44:59,661
Hey, Dheepika's
1080
00:44:59,673 --> 00:45:00,849
house is near there.
1081
00:45:01,146 --> 00:45:02,132
Don't land there after
1082
00:45:02,144 --> 00:45:03,508
roaming here and there.
1083
00:45:03,533 --> 00:45:04,681
Keep saying it.
1084
00:45:04,801 --> 00:45:05,912
Instead of complaining, why
1085
00:45:05,924 --> 00:45:06,825
don't you suggest someplace?
1086
00:45:11,173 --> 00:45:11,708
Boss!
1087
00:45:13,665 --> 00:45:14,638
How about Boopathi's place?
1088
00:45:16,373 --> 00:45:17,180
Who is Boopathi?
1089
00:45:19,558 --> 00:45:20,747
He is their school friend.
1090
00:45:21,557 --> 00:45:22,411
I never knew.
1091
00:45:23,456 --> 00:45:24,865
Sathish, your brother knows.
1092
00:45:26,732 --> 00:45:27,630
It is because of Boopathi
1093
00:45:27,642 --> 00:45:28,599
I know all of you guys.
1094
00:45:30,747 --> 00:45:31,366
After playing cricket
1095
00:45:31,378 --> 00:45:32,057
on GTN college
1096
00:45:32,069 --> 00:45:32,580
grounds, they
1097
00:45:32,604 --> 00:45:33,240
came to my canteen.
1098
00:45:34,572 --> 00:45:35,982
He only brought these guys.
1099
00:45:37,908 --> 00:45:38,583
Let us go, Pandi (a.k.a. Karli).
1100
00:45:40,168 --> 00:45:41,180
On Palani Road,
1101
00:45:42,841 --> 00:45:43,377
Should we take the
1102
00:45:43,389 --> 00:45:44,396
left after Muthanampatti?
1103
00:45:45,225 --> 00:45:46,146
I don't remember it properly.
1104
00:45:46,967 --> 00:45:47,802
It has been many years.
1105
00:45:49,368 --> 00:45:50,489
Go, Pandi will tell you.
1106
00:45:51,613 --> 00:45:52,599
If we go to a known place,...
1107
00:45:53,345 --> 00:45:54,458
won't it become a problem?
1108
00:45:55,286 --> 00:45:55,684
Nothing will
1109
00:45:55,696 --> 00:45:56,818
happen. Start the car.
1110
00:45:57,261 --> 00:45:58,200
What if someone sees us?
1111
00:45:59,865 --> 00:46:01,005
What if your friend sees us?
1112
00:46:01,314 --> 00:46:02,958
Brother, he too has died.
1113
00:46:08,225 --> 00:46:09,510
While bathing in the well,...
1114
00:46:10,575 --> 00:46:10,978
his head got
1115
00:46:10,990 --> 00:46:11,740
hit on the rock,...
1116
00:46:13,377 --> 00:46:14,021
and he died.
1117
00:46:14,840 --> 00:46:15,786
Did you also bathe?
1118
00:46:16,561 --> 00:46:17,586
We were in school...
1119
00:46:17,935 --> 00:46:18,377
and came later
1120
00:46:18,389 --> 00:46:19,122
after hearing the news.
1121
00:46:19,349 --> 00:46:19,935
What are you going to
1122
00:46:19,947 --> 00:46:20,544
do by knowing about it?
1123
00:46:20,879 --> 00:46:21,333
Start the car.
1124
00:46:29,857 --> 00:46:31,187
Malar is calling.
1125
00:46:31,779 --> 00:46:33,029
What do I say?
1126
00:46:33,294 --> 00:46:33,920
Hey, Bava!
1127
00:46:33,906 --> 00:46:34,935
What to do now?
1128
00:46:36,177 --> 00:46:38,107
Hey, tell me!
1129
00:46:38,132 --> 00:46:39,568
Wait! Don't attend the call.
1130
00:46:44,050 --> 00:46:46,271
Thatโs it. We are all dead.
1131
00:46:46,664 --> 00:46:48,732
What should I do?
1132
00:46:50,405 --> 00:46:52,482
She is calling again.
1133
00:46:54,556 --> 00:46:56,852
Hey, Mano!
1134
00:46:57,005 --> 00:46:57,569
Where are you going?
1135
00:46:57,838 --> 00:46:58,490
Hey, Mano!
1136
00:47:00,072 --> 00:47:00,909
Hey! What is this?
1137
00:47:06,817 --> 00:47:08,018
Hey Karli! What is he telling?
1138
00:47:09,262 --> 00:47:09,846
Hey, Bava (a.k.a. Karli)!
1139
00:47:10,807 --> 00:47:11,327
He doesn't know
1140
00:47:11,339 --> 00:47:12,348
how to speak properly.
1141
00:47:12,360 --> 00:47:12,910
Wait!
1142
00:47:28,167 --> 00:47:28,924
Hey, buddy!
1143
00:47:30,510 --> 00:47:31,112
Hey! Look here.
1144
00:47:31,503 --> 00:47:32,120
What did you say?
1145
00:47:32,581 --> 00:47:33,365
What did Malar ask?
1146
00:47:33,852 --> 00:47:34,581
What did you say?
1147
00:47:35,104 --> 00:47:35,814
Tell us Mano. What did
1148
00:47:35,826 --> 00:47:37,151
Malar ask? What did you say?
1149
00:47:37,456 --> 00:47:39,205
She asked if Prem was with me.
1150
00:47:39,600 --> 00:47:40,643
Okay, what did you reply?
1151
00:47:41,885 --> 00:47:43,384
Tell me! Hey, buddy!
1152
00:47:43,396 --> 00:47:44,760
What did you say?
1153
00:47:45,237 --> 00:47:45,673
Don't cry. Tell
1154
00:47:45,685 --> 00:47:46,580
us without crying.
1155
00:47:46,698 --> 00:47:47,305
Hey, Bava!
1156
00:47:47,298 --> 00:47:48,761
I said Prem is not with
1157
00:47:48,773 --> 00:47:49,698
us. We are in Sirumalai.
1158
00:47:49,723 --> 00:47:50,573
What happened? Hey!
1159
00:47:52,372 --> 00:47:53,573
You said you are in Sirumalai
1160
00:47:54,403 --> 00:47:55,620
Did you say anything else?
1161
00:47:56,077 --> 00:47:56,956
Come, get up.
1162
00:47:58,963 --> 00:48:00,056
Buddy, we will manage it.
1163
00:48:00,068 --> 00:48:01,163
Come, let us go.
1164
00:48:01,376 --> 00:48:02,038
You have said it
1165
00:48:02,062 --> 00:48:02,916
correctly. Come.
1166
00:48:03,477 --> 00:48:04,792
Get up. Come.
1167
00:48:05,573 --> 00:48:06,034
What?
1168
00:48:06,749 --> 00:48:08,288
Get up. Let us move.
1169
00:48:08,312 --> 00:48:09,456
Let us go.
1170
00:48:10,003 --> 00:48:10,463
Hey! Get up.
1171
00:48:11,150 --> 00:48:11,893
What did he say?
1172
00:48:13,120 --> 00:48:13,853
Looks like Malar
1173
00:48:13,865 --> 00:48:15,343
asked where we were.
1174
00:48:15,898 --> 00:48:17,120
He said we are in Sirumalai.
1175
00:48:18,118 --> 00:48:19,299
Hey, let us go.
1176
00:48:19,713 --> 00:48:20,507
Bava, make him get
1177
00:48:20,532 --> 00:48:21,768
up. It is already late.
1178
00:48:21,857 --> 00:48:22,729
Hey, Mano!
1179
00:48:23,400 --> 00:48:24,190
What happened?
1180
00:48:26,292 --> 00:48:27,314
What happened, Karli?
1181
00:48:27,326 --> 00:48:28,448
Why are you standing?
1182
00:48:28,557 --> 00:48:30,540
Don't be scared. Look here.
1183
00:48:30,659 --> 00:48:32,292
Come, we will manage.
1184
00:48:32,304 --> 00:48:32,979
Come, let us go.
1185
00:48:34,198 --> 00:48:35,374
What happened?
1186
00:48:35,398 --> 00:48:35,773
Hey, Mano!
1187
00:48:35,885 --> 00:48:36,725
Hey, Mano!
1188
00:48:36,749 --> 00:48:37,629
What happened?
1189
00:48:37,662 --> 00:48:39,004
What is happening to you?
1190
00:48:39,016 --> 00:48:40,099
Why are you scared?
1191
00:48:40,111 --> 00:48:41,815
We will manage. Let us go.
1192
00:48:42,462 --> 00:48:43,510
Hey, look here!
1193
00:48:43,956 --> 00:48:44,769
Listen, Mano!
1194
00:48:44,932 --> 00:48:45,779
Hey, buddy, hold
1195
00:48:45,791 --> 00:48:47,252
his leg, rub his palm.
1196
00:48:47,264 --> 00:48:48,026
What happened?
1197
00:48:48,409 --> 00:48:50,194
Hey, Mano! Look here!
1198
00:48:50,206 --> 00:48:51,862
Do not be scared.
1199
00:48:51,874 --> 00:48:53,534
It is alright.
1200
00:48:53,759 --> 00:48:54,910
Hey, hold him.
1201
00:48:54,894 --> 00:48:56,420
Hey Dheepan, seems like
1202
00:48:56,432 --> 00:48:57,768
his chest is aching. Rub there.
1203
00:48:58,846 --> 00:49:00,179
Open your eyes. Take
1204
00:49:00,191 --> 00:49:01,885
a deep breath, Mano.
1205
00:49:02,198 --> 00:49:03,968
Brother Chandhru, rub some more.
1206
00:49:03,980 --> 00:49:04,968
Hey, buddy!
1207
00:49:04,993 --> 00:49:05,592
Buddy, this is
1208
00:49:05,604 --> 00:49:06,650
nothing. You are fine.
1209
00:49:06,662 --> 00:49:07,538
You have nothing
1210
00:49:07,562 --> 00:49:08,200
to worry about.
1211
00:49:08,225 --> 00:49:09,932
Mano! Is your chest hurting?
1212
00:49:11,901 --> 00:49:13,479
Mano! Look here!
1213
00:49:14,140 --> 00:49:15,088
Hey, Nothing! Nothing!
1214
00:49:15,560 --> 00:49:17,913
Be brave! Look at my eyes!
1215
00:49:17,938 --> 00:49:19,317
Take a deep breath.
1216
00:49:19,329 --> 00:49:20,088
Don't be scared.
1217
00:49:21,018 --> 00:49:23,104
Buddy, take long breaths!
1218
00:49:24,290 --> 00:49:24,985
Water!
1219
00:49:24,997 --> 00:49:25,951
He needs water! Look if we
1220
00:49:25,963 --> 00:49:27,116
can get water from somewhere.
1221
00:49:27,187 --> 00:49:28,195
Sathish, see if we have water.
1222
00:49:28,220 --> 00:49:29,293
Go, Bring water!
1223
00:49:30,345 --> 00:49:31,260
Hey! Mano!
1224
00:49:31,393 --> 00:49:32,260
Bring water.
1225
00:49:33,552 --> 00:49:35,534
Mano don't get scared.
1226
00:49:37,213 --> 00:49:39,331
Hey Satish, come fast.
1227
00:49:39,581 --> 00:49:42,580
Hey Pandi! Come here, guys.
1228
00:49:42,901 --> 00:49:43,963
What happened?
1229
00:49:44,240 --> 00:49:45,253
We could not find any
1230
00:49:45,555 --> 00:49:46,963
water in the nearby vicinity.
1231
00:49:48,198 --> 00:49:48,987
Don't be scared. Hey
1232
00:49:49,331 --> 00:49:50,825
Mano, what is troubling
1233
00:49:50,837 --> 00:49:51,956
you? You are fine.
1234
00:49:51,968 --> 00:49:53,112
Don't be scared, Mano.
1235
00:49:53,619 --> 00:49:55,173
He is struggling to breathe.
1236
00:49:55,565 --> 00:49:56,565
There is no water brother.
1237
00:49:57,620 --> 00:49:58,355
You will be alright.
1238
00:49:58,367 --> 00:49:59,923
Bava, it is not possible. Let
1239
00:50:00,323 --> 00:50:01,611
us take him to some hospital.
1240
00:50:01,636 --> 00:50:03,181
Hey! You are talking like an
1241
00:50:03,193 --> 00:50:03,815
idiot. He got scared
1242
00:50:04,026 --> 00:50:05,362
talking to Malar.
1243
00:50:05,713 --> 00:50:06,725
Lift him. Let us go to the
1244
00:50:06,737 --> 00:50:08,040
bypass road. Buddy, it is
1245
00:50:08,052 --> 00:50:09,203
nothing. Get up. We will
1246
00:50:09,215 --> 00:50:10,753
get water at the bypass road.
1247
00:50:16,029 --> 00:50:17,204
Hey nothing,...
1248
00:50:17,971 --> 00:50:18,487
don't be scared.
1249
00:50:18,512 --> 00:50:18,983
Hey Mano, you
1250
00:50:19,362 --> 00:50:20,198
will be fine.
1251
00:50:20,534 --> 00:50:21,573
Hey, switch your
1252
00:50:21,963 --> 00:50:23,036
phone to flight mode.
1253
00:50:23,048 --> 00:50:24,290
Buddy, you are fine.
1254
00:50:25,713 --> 00:50:26,733
Better switch it off.
1255
00:50:26,757 --> 00:50:27,940
Why?
1256
00:50:28,024 --> 00:50:28,642
It is already off.
1257
00:50:28,667 --> 00:50:29,241
No, No. Give me
1258
00:50:29,265 --> 00:50:30,044
the mobile phone.
1259
00:50:30,069 --> 00:50:30,772
Why?
1260
00:50:30,796 --> 00:50:31,641
Give me!
1261
00:50:33,331 --> 00:50:33,833
Hey Mano, it is nothing.
1262
00:50:33,845 --> 00:50:35,291
Why are you scared like this?
1263
00:50:35,316 --> 00:50:35,957
Boss, give me your
1264
00:50:35,969 --> 00:50:37,166
phone It is already off only.
1265
00:50:37,191 --> 00:50:38,557
Give me! Give me your phone!
1266
00:50:40,347 --> 00:50:41,057
Hey, Mano!
1267
00:50:43,635 --> 00:50:44,853
Hey, don't cry.
1268
00:50:44,878 --> 00:50:46,159
Hey Dheepan, give me your phone.
1269
00:50:46,239 --> 00:50:46,831
Why?
1270
00:50:46,960 --> 00:50:47,949
Give me the phone.
1271
00:50:47,961 --> 00:50:48,760
It is safe that way.
1272
00:50:50,901 --> 00:50:51,203
Give!
1273
00:50:51,215 --> 00:50:51,835
Hey, I will
1274
00:50:51,859 --> 00:50:52,682
switch it off myself.
1275
00:50:53,792 --> 00:50:55,406
Hey, breathe properly. Take deep
1276
00:50:55,418 --> 00:50:56,292
breaths. Brother
1277
00:50:56,317 --> 00:50:57,073
Chandhru, rub him.
1278
00:50:58,088 --> 00:50:58,961
Hey Mano, don't be
1279
00:50:58,973 --> 00:50:59,927
scared, it is nothing.
1280
00:50:59,939 --> 00:51:00,619
It is nothing.
1281
00:51:00,644 --> 00:51:01,694
Hey Sathish, drive fast.
1282
00:51:01,706 --> 00:51:02,864
If I go faster than this,
1283
00:51:02,876 --> 00:51:04,198
we will crash somewhere.
1284
00:51:06,861 --> 00:51:07,502
Be strong.
1285
00:51:09,729 --> 00:51:10,713
Hey Sathish, be careful.
1286
00:51:10,963 --> 00:51:12,418
We are on the bypass road.
1287
00:51:14,176 --> 00:51:15,362
Don't worry!
1288
00:51:16,195 --> 00:51:17,182
Buddy, you will be fine.
1289
00:51:17,746 --> 00:51:18,434
Hey Karli!
1290
00:51:19,574 --> 00:51:20,963
Hey Karli! We are low on petrol.
1291
00:51:21,635 --> 00:51:22,511
Hey, why won't you
1292
00:51:22,523 --> 00:51:23,268
check this before?
1293
00:51:27,416 --> 00:51:28,096
Hey Mano!
1294
00:51:28,370 --> 00:51:29,062
Hey, It is alright! Alright!
1295
00:51:29,087 --> 00:51:30,680
What do we do now?
1296
00:51:31,680 --> 00:51:32,553
Hey, what do we do now?
1297
00:51:32,565 --> 00:51:33,961
Nothing! Don't be scared.
1298
00:51:36,367 --> 00:51:37,675
Go! Go! Let us fill at Anjali
1299
00:51:37,687 --> 00:51:38,766
circle. It will last till that.
1300
00:51:39,445 --> 00:51:40,562
Keep driving without
1301
00:51:41,237 --> 00:51:42,266
applying the brakes.
1302
00:51:53,100 --> 00:51:55,696
Hey, see if any shops are open.
1303
00:51:55,739 --> 00:51:57,961
Karly, see if anything is open.
1304
00:51:57,986 --> 00:51:59,047
Hey, will you push if
1305
00:51:59,059 --> 00:52:00,439
the car stops? First, let
1306
00:52:00,451 --> 00:52:01,774
us fill the petrol then we
1307
00:52:01,898 --> 00:52:02,898
can look for water. Go.
1308
00:52:03,664 --> 00:52:04,861
Hey Mano, nothing will
1309
00:52:04,873 --> 00:52:06,130
happen. You are fine.
1310
00:52:06,383 --> 00:52:07,152
Hey Mano, hold on, we
1311
00:52:07,164 --> 00:52:08,250
will be there in a while.
1312
00:52:08,275 --> 00:52:09,383
Keep quiet for some time.
1313
00:52:10,039 --> 00:52:10,892
As time goes
1314
00:52:10,904 --> 00:52:12,422
everything will be fine.
1315
00:52:13,444 --> 00:52:14,836
Our faces will betray us.
1316
00:52:16,171 --> 00:52:16,926
So, be casual,
1317
00:52:16,950 --> 00:52:17,812
don't look scared.
1318
00:52:19,461 --> 00:52:20,945
Guys, don't say
1319
00:52:21,562 --> 00:52:22,187
anything, keep calm.
1320
00:52:25,552 --> 00:52:27,287
Mano, Keep calm!
1321
00:52:28,158 --> 00:52:29,219
Mano! Mano!
1322
00:52:51,086 --> 00:52:51,742
Karli, shall we ask
1323
00:52:52,719 --> 00:52:54,211
for water from them?
1324
00:53:00,211 --> 00:53:00,703
Wait. Only
1325
00:53:01,479 --> 00:53:01,700
two more
1326
00:53:01,725 --> 00:53:02,137
minutes. Don't
1327
00:53:03,445 --> 00:53:04,047
ask here.
1328
00:53:12,996 --> 00:53:15,031
Boss, wake up!
1329
00:53:19,794 --> 00:53:20,445
For how much?
1330
00:53:22,320 --> 00:53:23,231
Fill petrol for 1000 rupees.
1331
00:53:24,596 --> 00:53:26,117
Boss collect 1000 rupees.
1332
00:53:28,539 --> 00:53:29,844
You fill man. I"ll come.
1333
00:53:35,728 --> 00:53:36,726
Pass it.
1334
00:53:59,682 --> 00:54:00,766
Start the car.
1335
00:54:09,609 --> 00:54:11,061
Hey Bava, they are
1336
00:54:11,073 --> 00:54:12,469
talking something.
1337
00:54:12,792 --> 00:54:14,482
Hey, it is nothing.
1338
00:54:15,195 --> 00:54:15,837
Start the car.
1339
00:54:16,789 --> 00:54:17,508
You start the car. We are
1340
00:54:18,637 --> 00:54:21,607
drunk and wounded that is all.
1341
00:54:49,086 --> 00:54:49,680
Hey Sathish, stop
1342
00:54:50,963 --> 00:54:52,062
at the last shop.
1343
00:55:01,398 --> 00:55:03,219
Hey Karli! I will buy it.
1344
00:55:04,287 --> 00:55:06,148
Hey Dheepan, you sit inside.
1345
00:55:07,486 --> 00:55:07,984
You go.
1346
00:56:02,519 --> 00:56:03,601
What is he doing?
1347
00:56:17,398 --> 00:56:17,879
What is it?
1348
00:56:18,055 --> 00:56:18,609
Hey!
1349
00:56:19,383 --> 00:56:20,658
There are fingerprints with
1350
00:56:20,670 --> 00:56:22,203
blood stains on the car's trunk.
1351
00:56:25,520 --> 00:56:27,016
Bava!
1352
00:56:27,210 --> 00:56:28,851
Maybe this is what those
1353
00:56:29,148 --> 00:56:30,180
people saw at the petrol bunk.
1354
00:56:33,757 --> 00:56:35,783
They have certainly seen this
1355
00:56:35,795 --> 00:56:37,973
and would have discussed this.
1356
00:56:38,306 --> 00:56:40,211
I am scared, very scared man.
1357
00:56:40,898 --> 00:56:41,703
That man...
1358
00:56:44,797 --> 00:56:45,694
The lorry driver
1359
00:56:45,706 --> 00:56:46,289
might have seen it.
1360
00:56:47,811 --> 00:56:48,746
Oh, no! We are
1361
00:56:49,523 --> 00:56:49,962
definitely going
1362
00:56:49,974 --> 00:56:51,149
to get caught. It
1363
00:56:51,161 --> 00:56:52,417
is for sure now.
1364
00:56:53,969 --> 00:56:54,461
Hey, man, what if
1365
00:56:54,836 --> 00:56:56,164
they inform the police?
1366
00:56:59,749 --> 00:57:00,250
Hey!
1367
00:57:01,436 --> 00:57:01,922
Start the vehicle.
1368
00:57:02,777 --> 00:57:03,617
People are watching.
1369
00:57:04,633 --> 00:57:05,258
Let us not be here.
1370
00:57:06,027 --> 00:57:06,992
Start the car now.
1371
00:57:11,842 --> 00:57:12,898
Do not freak out.
1372
00:57:13,975 --> 00:57:15,109
Start slowly. Do not freak out.
1373
00:57:19,726 --> 00:57:20,172
Hey! Moron! Pull yourself
1374
00:57:20,867 --> 00:57:21,305
together. Place
1375
00:57:21,704 --> 00:57:22,523
the car in first gear.
1376
00:57:24,367 --> 00:57:25,031
I am unable to move my hands.
1377
00:57:27,373 --> 00:57:27,797
Hey, stop
1378
00:57:28,570 --> 00:57:29,219
shaking.
1379
00:57:30,930 --> 00:57:31,672
How? How can I be
1380
00:57:32,622 --> 00:57:34,023
without freaking out?
1381
00:57:35,070 --> 00:57:35,840
There are blood stains on
1382
00:57:35,852 --> 00:57:37,241
the car's trunk. People have
1383
00:57:37,253 --> 00:57:38,492
seen. How can I be without
1384
00:57:38,504 --> 00:57:39,996
freaking out? We are boxedin.
1385
00:57:40,320 --> 00:57:41,062
Idiot, you keep shouting like
1386
00:57:41,578 --> 00:57:42,508
this. You will
1387
00:57:42,711 --> 00:57:43,570
certainly get caught.
1388
00:57:45,897 --> 00:57:47,194
Everything is okay. There
1389
00:57:47,281 --> 00:57:48,259
is no problem. No one
1390
00:57:48,271 --> 00:57:49,529
would have seen it. Let
1391
00:57:49,541 --> 00:57:50,641
us not talk about it here.
1392
00:57:52,270 --> 00:57:52,680
Start
1393
00:58:10,395 --> 00:58:10,953
Hey, man, what if
1394
00:58:11,721 --> 00:58:13,383
they inform the police?
1395
00:58:16,758 --> 00:58:17,565
Hey, you! What if
1396
00:58:17,577 --> 00:58:18,834
they inform the police?
1397
00:58:19,531 --> 00:58:20,341
They will not inform, man.
1398
00:58:26,133 --> 00:58:26,709
On what grounds
1399
00:58:26,721 --> 00:58:27,328
are you saying this?
1400
00:58:28,148 --> 00:58:28,922
Will you inform them?
1401
00:58:29,638 --> 00:58:30,406
Just keep quiet.
1402
00:58:31,211 --> 00:58:31,966
If you see something like
1403
00:58:31,978 --> 00:58:32,590
this, will you
1404
00:58:32,614 --> 00:58:33,117
inform the police?
1405
00:58:33,883 --> 00:58:34,593
There are blood
1406
00:58:34,605 --> 00:58:36,028
stains on the car's trunk.
1407
00:58:36,476 --> 00:58:37,148
What about the blood stains?
1408
00:58:37,812 --> 00:58:38,439
What will they do
1409
00:58:38,451 --> 00:58:39,281
if there are blood
1410
00:58:39,641 --> 00:58:40,108
stains? Do they
1411
00:58:40,120 --> 00:58:40,789
know what is inside?
1412
00:58:41,281 --> 00:58:42,367
Simply blabbering! I think
1413
00:58:43,165 --> 00:58:44,082
that they would
1414
00:58:44,106 --> 00:58:44,883
not have seen it.
1415
00:58:46,258 --> 00:58:46,903
Even if they have seen
1416
00:58:46,915 --> 00:58:47,976
there is nothing to worry about.
1417
00:58:49,172 --> 00:58:50,070
You are saying
1418
00:58:51,127 --> 00:58:51,672
it. Let's leave it.
1419
00:59:02,476 --> 00:59:04,398
Hey, buddy!
1420
00:59:07,469 --> 00:59:08,398
What happened to you?
1421
00:59:10,734 --> 00:59:11,265
Did Malar say
1422
00:59:11,277 --> 00:59:12,016
anything on the call?
1423
00:59:13,503 --> 00:59:15,836
Ugh! Then?
1424
00:59:18,180 --> 00:59:18,859
What is it?
1425
00:59:20,798 --> 00:59:22,305
While talking to Malar...
1426
00:59:24,721 --> 00:59:27,008
their child was crying.
1427
00:59:51,111 --> 00:59:57,644
" Whose fault is this? "
1428
00:59:57,669 --> 01:00:02,945
" Whose web is this night? "
1429
01:00:04,086 --> 01:00:06,593
" Whose burning
1430
01:00:06,618 --> 01:00:10,522
flame is this mind? "
1431
01:00:10,642 --> 01:00:13,611
" Whose shadow is
1432
01:00:13,623 --> 01:00:16,779
a rememberance? "
1433
01:00:17,641 --> 01:00:20,888
" Oh, Life! whose
1434
01:00:20,900 --> 01:00:26,548
frency is this world? "
1435
01:00:26,668 --> 01:00:30,109
" Whose enmity is
1436
01:00:30,121 --> 01:00:34,589
this relationships? "
1437
01:00:34,709 --> 01:00:38,124
" Will corpse's
1438
01:00:38,136 --> 01:00:43,162
curse live as fear? "
1439
01:00:43,282 --> 01:00:49,030
" Will karma leave us? "
1440
01:00:49,150 --> 01:00:52,302
" Will life come as
1441
01:00:52,314 --> 01:00:55,810
a sense of feeling "
1442
01:01:25,661 --> 01:01:33,406
" If the mind is an abyss,
1443
01:01:33,418 --> 01:01:39,981
can it be overcome? "
1444
01:01:40,101 --> 01:01:46,409
" If virtue becomes the killer
1445
01:01:46,421 --> 01:01:51,688
sword, can anyone win? "
1446
01:01:51,808 --> 01:01:55,233
" Living desires will
1447
01:01:55,245 --> 01:01:59,266
kill existance of life. ""
1448
01:02:07,031 --> 01:02:08,766
Karli, it looks like
1449
01:02:09,234 --> 01:02:10,969
someone is following us.
1450
01:02:17,281 --> 01:02:18,070
There is no
1451
01:02:19,925 --> 01:02:20,476
one. Look ahead.
1452
01:02:24,289 --> 01:02:25,172
Karli, how are
1453
01:02:26,461 --> 01:02:28,031
you so relaxed?
1454
01:02:29,695 --> 01:02:31,101
As if nothing has happened.
1455
01:02:32,062 --> 01:02:32,547
I am behaving so for
1456
01:02:33,054 --> 01:02:34,047
the sake of us all. Being
1457
01:02:35,484 --> 01:02:36,661
frightened and shaking
1458
01:02:36,673 --> 01:02:37,578
only gets us caught.
1459
01:02:42,116 --> 01:02:43,586
Hey, stop! Stop!
1460
01:02:47,056 --> 01:02:47,711
What is it, brother?
1461
01:02:50,185 --> 01:02:51,141
We must go left.
1462
01:03:15,745 --> 01:03:16,234
Hey!
1463
01:03:17,881 --> 01:03:19,344
Looks like a festival!
1464
01:03:19,932 --> 01:03:20,992
Not this road. We have
1465
01:03:21,446 --> 01:03:22,078
more distance to go.
1466
01:03:23,437 --> 01:03:23,920
Go ahead
1467
01:03:26,568 --> 01:03:36,149
" Festival music starts "
1468
01:03:41,400 --> 01:03:42,519
What do we do Bhava?
1469
01:03:42,531 --> 01:03:44,015
Do not worry. Keep going.
1470
01:03:44,027 --> 01:03:45,250
We will take care of it.
1471
01:04:01,172 --> 01:04:02,120
What? Why are these
1472
01:04:02,132 --> 01:04:03,531
people roaming at this hour?
1473
01:04:03,944 --> 01:04:04,984
Many are coming.
1474
01:04:05,726 --> 01:04:06,492
What is this?
1475
01:04:07,011 --> 01:04:07,469
Hey! We
1476
01:04:08,031 --> 01:04:09,078
are stuck!
1477
01:04:10,078 --> 01:04:11,211
Do not make eye contact. we'll
1478
01:04:11,711 --> 01:04:12,867
move once the crowd passed us.
1479
01:04:13,471 --> 01:04:14,398
If anyone asks, say that we
1480
01:04:14,423 --> 01:04:15,250
are from Dindigul.
1481
01:04:16,046 --> 01:04:16,600
Understood?
1482
01:06:24,971 --> 01:06:26,992
Bhava, all that happening is not
1483
01:06:27,995 --> 01:06:28,427
correct. Everything
1484
01:06:28,452 --> 01:06:29,445
is topsyturvy.
1485
01:06:31,821 --> 01:06:33,641
I feel like going home soon.
1486
01:06:35,488 --> 01:06:36,500
I am scared, Bava.
1487
01:06:41,172 --> 01:06:41,859
We will go soon!
1488
01:07:02,747 --> 01:07:04,933
Hey! Go faster!
1489
01:07:04,945 --> 01:07:07,992
Faster! Do not stop!
1490
01:07:08,702 --> 01:07:09,700
Stop! Stop!
1491
01:07:09,725 --> 01:07:10,337
Stop! Stop! Get
1492
01:07:11,064 --> 01:07:11,833
out from the car.
1493
01:07:13,243 --> 01:07:14,901
Come out you buggers.
1494
01:07:16,171 --> 01:07:16,990
Who are these guys?
1495
01:07:19,041 --> 01:07:20,287
Get out!
1496
01:07:20,311 --> 01:07:21,870
Come out you jerks!
1497
01:07:22,040 --> 01:07:23,526
Break the glass.
1498
01:07:23,551 --> 01:07:24,259
Come out!
1499
01:07:24,283 --> 01:07:25,207
open the door!
1500
01:07:27,546 --> 01:07:28,627
Open the door?
1501
01:07:28,674 --> 01:07:30,255
Hey Sathish, go over them.
1502
01:07:30,614 --> 01:07:31,857
Let us go!
1503
01:07:32,685 --> 01:07:33,820
Foolish jerks!
1504
01:07:34,077 --> 01:07:34,943
I am reiterating to come out.
1505
01:07:35,702 --> 01:07:36,398
Do you dare to run
1506
01:07:36,410 --> 01:07:37,225
over us. come out!
1507
01:07:37,250 --> 01:07:38,181
Let us go!
1508
01:07:38,205 --> 01:07:39,090
All of you come out.
1509
01:07:39,115 --> 01:07:40,865
Open the door you buggers.
1510
01:07:41,454 --> 01:07:42,677
What do you want?
1511
01:07:43,231 --> 01:07:44,836
I want you only. Come out.
1512
01:07:44,861 --> 01:07:46,482
Get out from the car. you moron!
1513
01:07:46,542 --> 01:07:47,361
Why, brother!
1514
01:07:47,385 --> 01:07:48,650
I said, come out.
1515
01:07:48,675 --> 01:07:49,906
I am reiterating to come
1516
01:07:49,918 --> 01:07:51,420
out. Will you drive over us?
1517
01:07:51,445 --> 01:07:52,753
All of you come out.
1518
01:07:52,765 --> 01:07:54,005
Gonna tear your face.
1519
01:07:54,219 --> 01:07:56,499
Let me go!
1520
01:07:56,524 --> 01:07:58,467
Look like a filthy reptile!
1521
01:07:58,496 --> 01:07:59,427
Hey, karli!
1522
01:07:59,845 --> 01:08:01,720
What? Are you shivering?
1523
01:08:01,732 --> 01:08:03,455
Didn't you not
1524
01:08:03,479 --> 01:08:04,810
say to go over us?
1525
01:08:04,911 --> 01:08:06,427
Let go of me.
1526
01:08:07,240 --> 01:08:08,833
Now get this. Won't you
1527
01:08:09,372 --> 01:08:11,272
come out? Thrash him well.
1528
01:08:11,284 --> 01:08:13,417
Brother, no. No, please!
1529
01:08:15,700 --> 01:08:17,147
Cousin, these guys
1530
01:08:17,159 --> 01:08:19,208
have already been beaten.
1531
01:08:19,502 --> 01:08:21,357
I swear, I will finish you.
1532
01:08:23,068 --> 01:08:23,980
Bloody losers! where
1533
01:08:24,005 --> 01:08:24,772
the hell are you from?
1534
01:08:27,380 --> 01:08:28,169
What is it, man?
1535
01:08:28,466 --> 01:08:29,043
Wait, boss.
1536
01:08:29,281 --> 01:08:29,646
What?
1537
01:08:29,737 --> 01:08:30,802
You mistook us.
1538
01:08:30,926 --> 01:08:31,825
Let us talk it over.
1539
01:08:35,116 --> 01:08:35,740
Which is your native place?
1540
01:08:36,992 --> 01:08:40,341
Where are you from? Tell us!
1541
01:08:41,805 --> 01:08:42,700
Stab with the knife
1542
01:08:42,725 --> 01:08:43,200
and stir his stomach.
1543
01:08:44,821 --> 01:08:45,786
Are you able to hear?
1544
01:08:46,763 --> 01:08:47,535
Why do you ask?
1545
01:08:47,818 --> 01:08:48,200
Quiet!
1546
01:08:49,450 --> 01:08:50,279
Dindigul, boss!
1547
01:08:50,404 --> 01:08:50,966
From which part of Dindigul?
1548
01:08:51,927 --> 01:08:52,855
Do you not know the name
1549
01:08:52,867 --> 01:08:53,380
of the place in Dindigul?
1550
01:08:55,357 --> 01:08:56,043
I will stab you.
1551
01:08:56,068 --> 01:08:56,661
Which is your area?
1552
01:08:57,286 --> 01:08:58,422
It is in Dindigul main, boss.
1553
01:08:58,434 --> 01:08:58,708
Hey!
1554
01:08:58,879 --> 01:09:00,052
They are bluffing.
1555
01:09:01,130 --> 01:09:02,494
Boss, we are already in a
1556
01:09:02,506 --> 01:09:04,271
problem. What do you want now?
1557
01:09:04,825 --> 01:09:05,931
How much damn money
1558
01:09:06,083 --> 01:09:06,591
do you have?
1559
01:09:06,974 --> 01:09:07,654
Take it out.
1560
01:09:07,830 --> 01:09:09,544
Come on. Take out the money.
1561
01:09:09,630 --> 01:09:10,814
Guys, take it
1562
01:09:10,838 --> 01:09:11,583
out faster. Faster!
1563
01:09:11,608 --> 01:09:13,675
Hey! wait, guys. Wait, Boss.
1564
01:09:13,832 --> 01:09:14,427
Take it out.
1565
01:09:14,650 --> 01:09:15,466
Is it a game?
1566
01:09:15,682 --> 01:09:16,735
Hey, guys, take out
1567
01:09:16,747 --> 01:09:17,630
whatever you have.
1568
01:09:18,169 --> 01:09:18,810
Come on, give it faster.
1569
01:09:19,271 --> 01:09:20,458
Give me what you have.
1570
01:09:22,138 --> 01:09:23,435
I only have this much.
1571
01:09:24,850 --> 01:09:25,997
Hey, be careful.
1572
01:09:29,349 --> 01:09:29,990
Here, boss.
1573
01:09:30,294 --> 01:09:30,919
Check how much is there.
1574
01:09:32,083 --> 01:09:32,483
Totally, rupees three
1575
01:09:32,495 --> 01:09:33,185
hundred and fifty only.
1576
01:09:34,130 --> 01:09:34,622
What! What
1577
01:09:35,068 --> 01:09:35,654
is this?
1578
01:09:35,919 --> 01:09:37,481
Boss, that is all that we have.
1579
01:09:37,493 --> 01:09:39,325
We have given all that we have.
1580
01:09:39,943 --> 01:09:40,425
Did you try to roam
1581
01:09:40,450 --> 01:09:40,857
around without any
1582
01:09:41,224 --> 01:09:41,594
damn money?
1583
01:09:41,606 --> 01:09:42,372
Expecting a free service??
1584
01:09:43,271 --> 01:09:43,719
Truthfully, we have
1585
01:09:43,731 --> 01:09:44,799
given all that we have.
1586
01:09:45,013 --> 01:09:45,467
then?
1587
01:09:45,492 --> 01:09:46,021
Cousin, they would
1588
01:09:46,185 --> 01:09:47,644
have more. Search them.
1589
01:09:47,653 --> 01:09:48,947
Did you try to finish a man with
1590
01:09:48,959 --> 01:09:49,682
just three hundred
1591
01:09:49,694 --> 01:09:50,469
and fifty rupees?
1592
01:09:50,513 --> 01:09:51,450
We don't have any more money.
1593
01:09:51,862 --> 01:09:53,138
We have given all that we have.
1594
01:09:53,615 --> 01:09:54,236
Let us go, brother.
1595
01:09:54,260 --> 01:09:54,711
Boss!
1596
01:09:54,736 --> 01:09:55,130
Quiet. For your
1597
01:09:55,552 --> 01:09:56,000
status, you
1598
01:09:56,318 --> 01:09:57,925
are showing off in a damn car.
1599
01:09:57,950 --> 01:09:58,259
Hey, Start
1600
01:09:58,404 --> 01:09:58,825
the car!
1601
01:09:59,295 --> 01:10:01,060
Start the car. Let them
1602
01:10:02,404 --> 01:10:04,388
go walking. Get lost.
1603
01:10:07,865 --> 01:10:09,404
What is it? Why are you
1604
01:10:09,429 --> 01:10:10,138
standing here perplexed?
1605
01:10:13,075 --> 01:10:15,130
Since you do not have money
1606
01:10:15,259 --> 01:10:17,505
start walking. Go. Go now.
1607
01:10:19,263 --> 01:10:19,728
Hey, how much
1608
01:10:20,083 --> 01:10:20,716
will this car fetch?
1609
01:10:20,741 --> 01:10:21,091
It will fetch only
1610
01:10:22,094 --> 01:10:22,818
rupees two lakhs.
1611
01:10:26,466 --> 01:10:27,763
What is it? Why are
1612
01:10:28,763 --> 01:10:29,497
you standing here?
1613
01:10:30,332 --> 01:10:31,758
Hey, go.
1614
01:10:33,154 --> 01:10:33,674
Good for nothing. Go. Go now.
1615
01:10:33,686 --> 01:10:34,476
You dare to be
1616
01:10:34,488 --> 01:10:35,177
here without money.
1617
01:10:35,310 --> 01:10:36,458
No one must be here. Go,
1618
01:10:36,765 --> 01:10:38,083
Start! Go to
1619
01:10:38,255 --> 01:10:39,294
Dindigul by walking.
1620
01:10:39,319 --> 01:10:40,587
No matter what
1621
01:10:40,612 --> 01:10:41,927
happens do as I say.
1622
01:10:43,013 --> 01:10:44,021
Go guys. Go. Go!
1623
01:10:44,325 --> 01:10:45,808
You are listening to what they
1624
01:10:46,060 --> 01:10:46,935
say. Will they travel
1625
01:10:46,947 --> 01:10:47,806
without money?
1626
01:10:47,831 --> 01:10:48,255
Hey, isn't he
1627
01:10:48,841 --> 01:10:50,039
saying it is not so?
1628
01:10:50,263 --> 01:10:50,694
The only option is
1629
01:10:50,706 --> 01:10:51,527
we will have to strip
1630
01:10:51,539 --> 01:10:52,192
them to see if they
1631
01:10:52,204 --> 01:10:52,599
have more money.
1632
01:10:52,780 --> 01:10:53,689
Valluva, let us
1633
01:10:53,713 --> 01:10:54,575
strip them if required
1634
01:10:54,600 --> 01:10:56,082
but we cannot go without money.
1635
01:10:56,107 --> 01:10:57,594
Hey, we do not have a choice.
1636
01:10:57,619 --> 01:10:58,513
We cannot go without our car.
1637
01:10:59,746 --> 01:11:00,490
Hey, Rabada! Keep
1638
01:11:01,271 --> 01:11:02,268
watching around us.
1639
01:11:02,293 --> 01:11:03,539
Jonty! Let's take a
1640
01:11:03,551 --> 01:11:04,942
round with the car.
1641
01:11:04,954 --> 01:11:05,286
We must stop them.
1642
01:11:05,311 --> 01:11:05,786
Come together. Let us go!
1643
01:11:09,208 --> 01:11:10,700
Look here! Money
1644
01:11:11,054 --> 01:11:12,536
is lying in the car.
1645
01:11:15,490 --> 01:11:16,968
Why are you guys acting
1646
01:11:16,980 --> 01:11:18,302
like oversmart losers?
1647
01:11:21,302 --> 01:11:21,607
How much is there?
1648
01:11:21,632 --> 01:11:21,966
Totally, rupees two
1649
01:11:22,404 --> 01:11:23,427
thousand and five hundred.
1650
01:11:24,864 --> 01:11:26,357
Make them leave. Let us also go.
1651
01:11:27,090 --> 01:11:28,384
Hey, come guys.
1652
01:11:29,060 --> 01:11:29,630
Let us go. Miser!
1653
01:11:31,263 --> 01:11:31,857
Jonty, you take Rabada and
1654
01:11:32,322 --> 01:11:33,064
get some alcohol.
1655
01:11:33,088 --> 01:11:33,942
Bring it there.
1656
01:11:34,208 --> 01:11:35,044
I thought you wanted
1657
01:11:35,107 --> 01:11:36,075
us to steal the car.
1658
01:11:36,107 --> 01:11:36,548
If we steal then
1659
01:11:36,572 --> 01:11:37,474
we will get caught
1660
01:11:37,766 --> 01:11:38,460
in a case. That
1661
01:11:38,995 --> 01:11:40,130
is enough. Come!
1662
01:11:52,456 --> 01:11:53,026
Hey, drive
1663
01:11:53,792 --> 01:11:54,682
carefully.
1664
01:12:01,254 --> 01:12:01,690
Didn't I say to
1665
01:12:02,327 --> 01:12:03,948
drive carefully?
1666
01:12:06,979 --> 01:12:07,454
Did you hear
1667
01:12:07,479 --> 01:12:08,042
me or not?
1668
01:12:08,385 --> 01:12:08,858
heard! I don't
1669
01:12:09,620 --> 01:12:10,517
want to get
1670
01:12:10,542 --> 01:12:11,680
caught with some other people.
1671
01:12:12,536 --> 01:12:14,135
Didn't you get any other place?
1672
01:12:15,221 --> 01:12:17,007
Hey, One of us is dead. But you
1673
01:12:17,019 --> 01:12:18,162
are lamenting about
1674
01:12:18,174 --> 01:12:18,815
unwanted things.
1675
01:12:19,268 --> 01:12:19,729
What? Are you
1676
01:12:20,448 --> 01:12:20,969
the only one
1677
01:12:20,994 --> 01:12:21,503
having problems? Tell me!
1678
01:12:22,351 --> 01:12:22,823
Brother, there
1679
01:12:23,854 --> 01:12:24,366
are problems
1680
01:12:24,391 --> 01:12:25,432
in every path we take.
1681
01:12:26,815 --> 01:12:27,663
Even now we do not know
1682
01:12:27,688 --> 01:12:28,263
through which
1683
01:12:28,275 --> 01:12:28,799
village we are passing.
1684
01:12:29,995 --> 01:12:30,665
I am scared of
1685
01:12:30,677 --> 01:12:31,659
every person I see.
1686
01:12:34,151 --> 01:12:34,811
It is like I am driving,
1687
01:12:34,823 --> 01:12:36,120
holding my life in my hands.
1688
01:12:38,313 --> 01:12:39,745
My heart is palpitating.
1689
01:12:53,854 --> 01:12:54,346
Boss, is it
1690
01:12:55,307 --> 01:12:56,041
right or left?
1691
01:12:57,809 --> 01:12:58,292
Go left.
1692
01:13:00,166 --> 01:13:01,838
No no! Hmm, Take right.
1693
01:13:03,137 --> 01:13:04,424
Brother, you!
1694
01:13:05,393 --> 01:13:07,667
Damn! I am here trusting in you.
1695
01:13:07,679 --> 01:13:09,331
Sathish, come here.
1696
01:13:10,112 --> 01:13:11,885
Listen! Come and start the car.
1697
01:13:11,897 --> 01:13:12,690
Come! Come!
1698
01:13:13,255 --> 01:13:13,972
Come and sit. He
1699
01:13:13,984 --> 01:13:14,896
will say correctly.
1700
01:13:15,016 --> 01:13:15,741
Sathish!
1701
01:13:15,995 --> 01:13:16,495
Hey!
1702
01:13:17,402 --> 01:13:18,385
Dude, Call him.
1703
01:13:20,868 --> 01:13:21,799
Come on, Sathish.
1704
01:13:23,842 --> 01:13:25,088
Come. Get in the car.
1705
01:13:25,159 --> 01:13:26,206
Go away.
1706
01:13:28,284 --> 01:13:28,918
I need all this because
1707
01:13:28,930 --> 01:13:29,784
I came trusting you.
1708
01:13:30,558 --> 01:13:31,432
It is my mistake.
1709
01:13:33,025 --> 01:13:33,478
Hey! Go.
1710
01:13:34,276 --> 01:13:34,751
He will
1711
01:13:34,776 --> 01:13:35,203
guide correctly.
1712
01:13:35,228 --> 01:13:35,655
You! What will
1713
01:13:35,987 --> 01:13:37,284
he say correctly?
1714
01:13:38,583 --> 01:13:40,174
That man doesn't know the route.
1715
01:13:41,690 --> 01:13:42,414
Don't you know in what
1716
01:13:42,426 --> 01:13:43,284
state are we roaming around?
1717
01:13:44,682 --> 01:13:46,713
Each one is being quirky.
1718
01:13:47,081 --> 01:13:47,815
Let us talk it out.
1719
01:13:47,827 --> 01:13:48,769
Come get in the car.
1720
01:13:48,833 --> 01:13:49,839
You go away.
1721
01:13:49,825 --> 01:13:50,729
I won't come with you.
1722
01:13:50,741 --> 01:13:51,471
Come on, Sathish!
1723
01:13:51,792 --> 01:13:52,985
It is getting late. Come inside.
1724
01:13:53,327 --> 01:13:53,901
And?
1725
01:13:54,812 --> 01:13:55,918
And then, go where?
1726
01:13:55,942 --> 01:13:56,467
Hey!
1727
01:13:56,680 --> 01:13:57,383
Keep quiet, brother.
1728
01:13:57,922 --> 01:13:59,226
Do not irritate me. Sit!
1729
01:14:06,789 --> 01:14:08,562
Come on, Sathish!
1730
01:14:09,266 --> 01:14:09,748
I know. I will give
1731
01:14:09,760 --> 01:14:10,773
directions. Come get in.
1732
01:14:11,147 --> 01:14:12,172
How do you know?
1733
01:14:12,419 --> 01:14:13,609
Tell me. How do you know?
1734
01:14:14,000 --> 01:14:14,669
You said you had been
1735
01:14:14,694 --> 01:14:15,844
there ten or fifteen years ago.
1736
01:14:16,041 --> 01:14:17,362
How can you remember it?
1737
01:14:19,773 --> 01:14:20,825
Simply whiling away without
1738
01:14:20,837 --> 01:14:21,784
knowing where we
1739
01:14:21,796 --> 01:14:22,656
are going. Damn it!
1740
01:14:23,109 --> 01:14:23,555
Hey!
1741
01:14:23,984 --> 01:14:24,684
Getting beaten
1742
01:14:24,708 --> 01:14:25,641
by unknown people.
1743
01:14:26,422 --> 01:14:27,641
Not to mention he is
1744
01:14:27,653 --> 01:14:29,898
confused between right and left.
1745
01:14:30,820 --> 01:14:33,167
If we all do not reach home by
1746
01:14:33,179 --> 01:14:34,206
dawn then we
1747
01:14:34,218 --> 01:14:35,351
will all go to prison.
1748
01:14:42,797 --> 01:14:43,234
Hey, listen.
1749
01:14:43,812 --> 01:14:44,504
Go away. I regret
1750
01:14:44,528 --> 01:14:45,547
being with you.
1751
01:14:47,266 --> 01:14:48,707
Hey, I know. He will say
1752
01:14:48,719 --> 01:14:49,961
correctly. Go, sit inside.
1753
01:14:49,986 --> 01:14:50,672
Karli,
1754
01:14:50,723 --> 01:14:51,557
even you
1755
01:14:52,070 --> 01:14:53,312
are supporting him.
1756
01:14:53,966 --> 01:14:55,570
Go away! Come. I will drive.
1757
01:14:55,595 --> 01:14:56,039
Why are you
1758
01:14:56,672 --> 01:14:58,258
talking like an idiot?
1759
01:14:58,313 --> 01:14:58,820
Sathish! I
1760
01:14:59,383 --> 01:14:59,889
will tell
1761
01:14:59,914 --> 01:15:00,358
you. Come inside.
1762
01:15:00,370 --> 01:15:00,898
Brother!
1763
01:15:01,836 --> 01:15:03,414
You sit. Do not talk.
1764
01:15:03,632 --> 01:15:04,397
Me and Prem had
1765
01:15:04,409 --> 01:15:05,625
been visiting every year.
1766
01:15:06,449 --> 01:15:07,535
Why?
1767
01:15:07,653 --> 01:15:08,461
I will tell. Get in.
1768
01:15:09,558 --> 01:15:10,461
Do I enjoy,
1769
01:15:11,543 --> 01:15:12,250
making you roam?
1770
01:15:13,500 --> 01:15:14,059
Get in!
1771
01:15:14,195 --> 01:15:14,742
Pandi (a.k.a.
1772
01:15:15,086 --> 01:15:15,789
Karli), come to this side.
1773
01:15:17,000 --> 01:15:17,976
Real nuisance with
1774
01:15:18,797 --> 01:15:19,289
you. It's all my bad time.
1775
01:15:36,023 --> 01:15:36,711
Brother, Chandhru! Why are
1776
01:15:37,867 --> 01:15:38,789
you visiting this
1777
01:15:38,814 --> 01:15:39,687
place every year?
1778
01:15:42,037 --> 01:15:42,906
When Boopathi
1779
01:15:43,598 --> 01:15:44,469
died we were here.
1780
01:15:49,957 --> 01:15:50,734
What do you mean by we?
1781
01:15:54,414 --> 01:15:54,961
Me,
1782
01:15:56,781 --> 01:15:57,297
Pandi
1783
01:15:59,336 --> 01:15:59,867
and Prem. All
1784
01:16:01,247 --> 01:16:02,023
three of us.
1785
01:16:06,875 --> 01:16:07,836
That day we left our canteen
1786
01:16:08,943 --> 01:16:10,250
and came to Boopathi's village.
1787
01:16:12,561 --> 01:16:13,195
It's Prem,
1788
01:16:14,645 --> 01:16:15,672
Who compelled Boopathi.
1789
01:16:19,139 --> 01:16:20,172
Boopathi said he will not come.
1790
01:16:22,127 --> 01:16:23,687
But, Prem never stopped.
1791
01:16:26,430 --> 01:16:27,694
He compelled Boopathi
1792
01:16:27,706 --> 01:16:28,594
to jump in the well.
1793
01:16:35,430 --> 01:16:36,076
While dive in to the
1794
01:16:36,088 --> 01:16:36,875
well, his head hit on
1795
01:16:37,375 --> 01:16:37,766
the rock. There was
1796
01:16:37,791 --> 01:16:38,281
blood all over the well.
1797
01:16:42,418 --> 01:16:43,070
He was a good boy.
1798
01:16:45,914 --> 01:16:46,722
That incident remain
1799
01:16:46,734 --> 01:16:47,641
a scar in prem's heart.
1800
01:16:50,898 --> 01:16:51,617
He kept saying we
1801
01:16:54,086 --> 01:16:55,805
brought him and killed him.
1802
01:16:56,937 --> 01:16:58,617
He felt very guilty.
1803
01:17:01,251 --> 01:17:02,031
Boopathi...
1804
01:17:02,734 --> 01:17:03,948
called me ''brother
1805
01:17:03,960 --> 01:17:04,351
Chandhru'' and
1806
01:17:05,086 --> 01:17:05,945
loved me a lot.
1807
01:17:07,553 --> 01:17:07,992
That is why...
1808
01:17:09,055 --> 01:17:10,047
we three visited this place...
1809
01:17:11,265 --> 01:17:12,359
every year.
1810
01:17:17,047 --> 01:17:18,125
His family buried him in
1811
01:17:18,150 --> 01:17:18,891
their land closer
1812
01:17:20,456 --> 01:17:20,960
to the well.
1813
01:17:23,226 --> 01:17:23,857
We sit at his grave
1814
01:17:23,869 --> 01:17:24,711
for a while and...
1815
01:17:25,601 --> 01:17:26,706
then have drinks in the
1816
01:17:26,718 --> 01:17:27,383
forest by the pond and...
1817
01:17:28,441 --> 01:17:29,320
later we three would leave.
1818
01:17:32,305 --> 01:17:33,422
Once Pandi (a.k.a.
1819
01:17:33,434 --> 01:17:34,133
Karli) got scared.
1820
01:17:35,586 --> 01:17:36,008
From then Pandi (a.k.a.
1821
01:17:36,033 --> 01:17:36,453
Karli) stopped coming with us.
1822
01:17:44,398 --> 01:17:45,101
Then me and...
1823
01:17:46,418 --> 01:17:47,211
Prem alone used to visit.
1824
01:17:56,647 --> 01:17:57,492
Look at the fate.
1825
01:18:01,555 --> 01:18:02,192
It has brought him
1826
01:18:02,217 --> 01:18:03,226
also to this same place.
1827
01:18:29,478 --> 01:18:30,101
Hey, Boss!
1828
01:18:31,295 --> 01:18:31,933
First, you Give
1829
01:18:31,945 --> 01:18:32,687
directions properly.
1830
01:18:34,737 --> 01:18:35,461
Blabbering.
1831
01:18:38,367 --> 01:18:38,695
Hey! That's
1832
01:18:39,742 --> 01:18:40,201
why I
1833
01:18:40,226 --> 01:18:40,851
didn't tell you before.
1834
01:18:43,203 --> 01:18:44,156
We didn't do anything to him.
1835
01:18:45,118 --> 01:18:46,133
He died on his own.
1836
01:18:47,898 --> 01:18:48,297
Come on. Let
1837
01:18:49,195 --> 01:18:49,725
the car not halt
1838
01:18:49,750 --> 01:18:50,555
here for too
1839
01:18:50,719 --> 01:18:51,156
long. Start the car.
1840
01:18:51,980 --> 01:18:52,758
Start the car!
1841
01:19:40,328 --> 01:19:41,331
Prem was not the cause
1842
01:19:41,343 --> 01:19:42,133
of Boopathi's death.
1843
01:19:42,696 --> 01:19:43,937
But Prem thought so.
1844
01:19:45,680 --> 01:19:46,455
Just like how Prem
1845
01:19:46,467 --> 01:19:47,148
died now and...
1846
01:19:47,407 --> 01:19:48,351
we are not the cause of it.
1847
01:19:49,246 --> 01:19:49,758
Its time!
1848
01:19:59,145 --> 01:19:59,625
Bhava!
1849
01:20:01,134 --> 01:20:02,656
All our faces are injured.
1850
01:20:03,876 --> 01:20:04,914
What if people doubt us?
1851
01:20:06,763 --> 01:20:07,961
Let us finish this task.
1852
01:20:08,797 --> 01:20:09,431
Before dawn, we
1853
01:20:09,443 --> 01:20:10,453
must reach Sirumalai.
1854
01:20:15,734 --> 01:20:16,410
From there let us go to
1855
01:20:16,422 --> 01:20:17,026
Nallaiya's garden
1856
01:20:17,038 --> 01:20:17,484
and sleep there.
1857
01:20:17,715 --> 01:20:18,906
Nallaiya has gone to Kambam.
1858
01:20:19,633 --> 01:20:20,187
When day dawns...
1859
01:20:20,680 --> 01:20:21,578
it will look like we
1860
01:20:21,590 --> 01:20:22,039
were in Sirumalai.
1861
01:20:23,219 --> 01:20:24,844
All of us were injured because
1862
01:20:25,086 --> 01:20:26,305
we drove intoxicated. Okay?
1863
01:20:28,119 --> 01:20:29,117
Do not change this.
1864
01:20:29,923 --> 01:20:30,742
If you change this...
1865
01:20:31,821 --> 01:20:32,719
life will change.
1866
01:22:11,175 --> 01:22:11,828
Hey, Sathish!
1867
01:22:15,250 --> 01:22:15,922
Open the trunk.
1868
01:22:36,523 --> 01:22:37,133
Hold it.
1869
01:22:41,906 --> 01:22:42,586
Come, hold it.
1870
01:22:42,611 --> 01:22:43,625
Dheepan, Hold it.
1871
01:23:03,481 --> 01:23:05,195
Tilt and go to that side.
1872
01:23:14,414 --> 01:23:15,023
Hey, Karli!
1873
01:23:15,790 --> 01:23:17,164
Won't someone come here?
1874
01:23:19,383 --> 01:23:21,211
Who will come at this time?
1875
01:23:21,410 --> 01:23:22,469
Hey, Dheepan, hold tightly.
1876
01:23:23,133 --> 01:23:23,976
Hold it with both your hands.
1877
01:23:24,250 --> 01:23:25,043
Hey, Karli! Where
1878
01:23:25,067 --> 01:23:25,969
can we keep it?
1879
01:23:26,088 --> 01:23:26,918
Keep it below
1880
01:23:27,555 --> 01:23:28,529
that tree.
1881
01:23:56,383 --> 01:23:56,758
Brother! What
1882
01:23:57,835 --> 01:23:58,859
is this place?
1883
01:23:59,709 --> 01:24:00,430
It is a pond.
1884
01:24:01,883 --> 01:24:02,297
The land of dried
1885
01:24:02,322 --> 01:24:02,726
pond. For a long
1886
01:24:04,656 --> 01:24:05,336
time, there is not
1887
01:24:05,348 --> 01:24:06,055
enough water here.
1888
01:24:14,903 --> 01:24:15,984
There is a fence all around it.
1889
01:24:18,437 --> 01:24:19,844
What if it belongs to someone?
1890
01:24:20,469 --> 01:24:21,070
Yes, but it is only
1891
01:24:21,432 --> 01:24:22,422
beyond that fence.
1892
01:24:23,414 --> 01:24:24,344
It is a cashew farm.
1893
01:24:25,250 --> 01:24:25,906
They will come only
1894
01:24:25,931 --> 01:24:26,476
during the season.
1895
01:24:27,828 --> 01:24:28,610
Yearly, we used to come
1896
01:24:28,622 --> 01:24:29,758
here, get drunk and then leave.
1897
01:24:31,070 --> 01:24:31,380
Everyone comes
1898
01:24:31,392 --> 01:24:32,195
here only for booze.
1899
01:24:34,266 --> 01:24:34,787
No one other than
1900
01:24:34,812 --> 01:24:35,414
drunks knows of this place.
1901
01:24:36,961 --> 01:24:37,500
Brother! What if people who come
1902
01:24:37,525 --> 01:24:38,266
here to have alcohol
1903
01:24:39,296 --> 01:24:40,797
get to know about it?
1904
01:24:41,273 --> 01:24:42,133
Go and die if they get to know.
1905
01:24:44,133 --> 01:24:44,774
Ugh! Hey, boss!
1906
01:24:44,987 --> 01:24:45,641
Then, what?
1907
01:24:47,922 --> 01:24:49,086
I let one among us die.
1908
01:24:50,687 --> 01:24:51,169
I have also shown
1909
01:24:51,181 --> 01:24:52,545
the place to bury him.
1910
01:24:52,930 --> 01:24:53,743
Now, I must answer all the
1911
01:24:53,755 --> 01:24:54,437
stupid questions he is asking.
1912
01:25:00,119 --> 01:25:01,545
I don't know what price
1913
01:25:01,557 --> 01:25:02,844
I have to pay for this sin.
1914
01:25:09,002 --> 01:25:11,258
Dear Prem!
1915
01:25:11,807 --> 01:25:13,820
I let you down. I let you die.
1916
01:25:16,969 --> 01:25:17,508
Boss! There is an
1917
01:25:18,476 --> 01:25:19,289
atonement for every
1918
01:25:19,314 --> 01:25:20,305
sin. No one has
1919
01:25:21,003 --> 01:25:22,172
done this on purpose.
1920
01:25:26,633 --> 01:25:27,125
It is fate.
1921
01:25:28,368 --> 01:25:28,984
He died.
1922
01:25:30,642 --> 01:25:31,078
Let it go!
1923
01:25:35,555 --> 01:25:36,006
They are saying
1924
01:25:36,031 --> 01:25:36,789
this is a pond. It will
1925
01:25:37,258 --> 01:25:37,853
become a problem if
1926
01:25:37,865 --> 01:25:38,906
they dredge in the future.
1927
01:25:43,202 --> 01:25:44,039
Hey, Karli! It is
1928
01:25:45,117 --> 01:25:46,281
about to be 2 a.m.
1929
01:25:46,984 --> 01:25:47,453
Ugh!
1930
01:25:48,305 --> 01:25:48,976
There is not
1931
01:25:49,656 --> 01:25:50,279
enough time. Faster!
1932
01:25:50,758 --> 01:25:51,211
Hey! did you
1933
01:25:53,719 --> 01:25:54,750
notice the tree?
1934
01:25:56,586 --> 01:25:56,953
Ugh!
1935
01:25:57,844 --> 01:25:58,844
They have marked it.
1936
01:26:00,195 --> 01:26:00,701
Seems like these
1937
01:26:00,726 --> 01:26:01,391
are government trees.
1938
01:26:02,562 --> 01:26:03,703
Mostly they won't cut it.
1939
01:26:04,711 --> 01:26:05,637
Even if they cut it, they
1940
01:26:05,649 --> 01:26:06,476
will burn the remains.
1941
01:26:07,508 --> 01:26:08,330
Let us bury him deep
1942
01:26:08,342 --> 01:26:08,766
under the roots
1943
01:26:09,309 --> 01:26:09,914
of the tree.
1944
01:26:11,581 --> 01:26:12,234
Hmm.
1945
01:26:13,969 --> 01:26:14,273
Hey!
1946
01:26:15,594 --> 01:26:15,984
Go!
1947
01:26:17,656 --> 01:26:19,086
See if you can find some sticks.
1948
01:26:21,000 --> 01:26:21,633
Hey, Bava! It
1949
01:26:22,578 --> 01:26:23,469
is too dark.
1950
01:26:27,016 --> 01:26:27,430
Hey!
1951
01:26:27,567 --> 01:26:28,187
Careful!
1952
01:26:56,508 --> 01:26:56,942
Hey!
1953
01:26:57,266 --> 01:26:57,586
Ugh!
1954
01:26:57,875 --> 01:26:58,492
Hey, Dheepan!
1955
01:27:00,320 --> 01:27:00,687
Come here.
1956
01:27:03,000 --> 01:27:03,453
Mano!
1957
01:27:04,660 --> 01:27:05,242
Sathish!
1958
01:27:06,653 --> 01:27:07,336
Let us dig here.
1959
01:27:08,906 --> 01:27:09,937
Let us dig and bury him here.
1960
01:27:10,721 --> 01:27:11,164
Dig!
1961
01:27:11,719 --> 01:27:12,094
Dig!
1962
01:27:13,522 --> 01:27:13,902
Here?
1963
01:27:14,008 --> 01:27:14,445
Hmm.
1964
01:27:25,792 --> 01:27:27,750
Dig faster. Dig near the root.
1965
01:27:28,284 --> 01:27:29,297
Dig deeper.
1966
01:27:33,640 --> 01:27:34,422
Dig faster.
1967
01:27:39,107 --> 01:27:39,875
Boss!
1968
01:27:41,336 --> 01:27:41,992
Boss!
1969
01:27:42,351 --> 01:27:42,741
Ugh!
1970
01:27:47,930 --> 01:27:49,242
Brother! Come.
1971
01:27:51,797 --> 01:27:53,202
Let us leave before it dawns...
1972
01:27:54,406 --> 01:27:55,469
and reach Sirumalai.
1973
01:27:56,113 --> 01:27:56,500
Ugh!
1974
01:27:57,289 --> 01:27:58,226
We will reach Sirumalai only if
1975
01:27:58,476 --> 01:27:59,836
we start within the
1976
01:28:00,004 --> 01:28:01,062
next half an hour.
1977
01:28:02,530 --> 01:28:03,375
Okay, dig faster.
1978
01:28:18,442 --> 01:28:19,085
Boss!
1979
01:28:19,953 --> 01:28:20,883
Clear these.
1980
01:28:42,578 --> 01:28:43,717
Quiet!
1981
01:28:44,501 --> 01:28:45,758
Sathish! Sathish!
1982
01:28:54,709 --> 01:28:55,367
Come!
1983
01:29:29,747 --> 01:29:32,546
Shush!
1984
01:29:48,900 --> 01:29:49,445
Sathish!
1985
01:29:49,470 --> 01:29:52,219
Shush!
1986
01:30:35,781 --> 01:30:37,301
Hey, I am unable to take
1987
01:30:37,313 --> 01:30:39,055
this anymore. I am scared.
1988
01:30:40,641 --> 01:30:41,101
Bava!
1989
01:30:42,289 --> 01:30:43,906
Maybe he has seen us.
1990
01:30:45,542 --> 01:30:46,656
Why do you ask?
1991
01:30:49,539 --> 01:30:49,953
No!
1992
01:30:51,047 --> 01:30:51,531
I doubted!
1993
01:30:51,758 --> 01:30:52,133
Hey! If he
1994
01:30:53,101 --> 01:30:53,670
has seen
1995
01:30:53,695 --> 01:30:54,395
us, why did he go?
1996
01:30:54,515 --> 01:30:55,414
Since he is alone.
1997
01:30:56,594 --> 01:30:57,094
Maybe he has
1998
01:30:57,476 --> 01:30:58,547
gone to bring people.
1999
01:31:00,789 --> 01:31:01,179
No.
2000
01:31:02,531 --> 01:31:03,680
He is too drunk with alcohol.
2001
01:31:04,547 --> 01:31:05,076
If he had seen, he
2002
01:31:05,088 --> 01:31:05,781
would have shouted.
2003
01:31:06,886 --> 01:31:07,703
He didn't see anything.
2004
01:31:10,805 --> 01:31:11,959
Seems like people may
2005
01:31:12,726 --> 01:31:13,625
come. Let us leave sooner.
2006
01:31:14,847 --> 01:31:15,203
Hey! It starting
2007
01:31:15,691 --> 01:31:16,469
to rain.
2008
01:31:19,501 --> 01:31:22,531
Get up. Faster.
2009
01:31:35,866 --> 01:31:36,403
Dig!
2010
01:31:37,027 --> 01:31:37,512
Dig!
2011
01:32:03,793 --> 01:32:04,371
Hey!
2012
01:32:05,504 --> 01:32:06,160
Hey, Karli!
2013
01:32:06,726 --> 01:32:07,129
Hey, it
2014
01:32:08,965 --> 01:32:09,567
is enough.
2015
01:32:11,314 --> 01:32:12,192
Hey, dig deeper.
2016
01:32:14,278 --> 01:32:15,145
Or else dogs may dig it out.
2017
01:32:15,889 --> 01:32:16,426
Not enough!
2018
01:32:38,289 --> 01:32:40,146
The mother and child couldn't
2019
01:32:40,171 --> 01:32:41,974
see his face one last time!
2020
01:32:57,577 --> 01:32:58,090
Come.
2021
01:32:59,317 --> 01:32:59,778
Dig.
2022
01:33:00,286 --> 01:33:01,457
Dig, there is no time.
2023
01:33:02,660 --> 01:33:03,262
Faster!
2024
01:33:07,255 --> 01:33:07,637
Hey!
2025
01:33:08,917 --> 01:33:09,559
Careful!
2026
01:33:10,434 --> 01:33:10,860
Hey, take it.
2027
01:33:10,957 --> 01:33:12,465
What happened?
2028
01:33:12,937 --> 01:33:13,676
Tie it.
2029
01:33:17,042 --> 01:33:17,895
Tie it tightly.
2030
01:33:22,394 --> 01:33:23,442
Dheepan, dig it.
2031
01:33:24,153 --> 01:33:24,602
Go!
2032
01:33:25,121 --> 01:33:25,692
sit.
2033
01:33:28,814 --> 01:33:29,293
Give it.
2034
01:33:41,457 --> 01:33:42,762
Enough, Enough!
2035
01:33:43,134 --> 01:33:43,613
Get up.
2036
01:33:47,012 --> 01:33:48,715
Enough! Come dheepan!
2037
01:33:56,448 --> 01:33:57,309
Hey sathish, come on.
2038
01:34:02,098 --> 01:34:02,723
Hey, Sathish come. Enough
2039
01:34:03,887 --> 01:34:04,996
with the digging. Come.
2040
01:34:05,780 --> 01:34:06,528
Sathish!
2041
01:34:40,672 --> 01:34:41,051
careful!
2042
01:35:00,671 --> 01:35:01,207
Ugh!
2043
01:35:01,594 --> 01:35:02,160
Ugh!
2044
01:35:04,653 --> 01:35:05,178
Sathish! Start the
2045
01:35:05,190 --> 01:35:06,297
car. Hey, Pandi!
2046
01:35:06,309 --> 01:35:07,018
Pandi! He is
2047
01:35:07,030 --> 01:35:08,098
suffering and shaking.
2048
01:35:08,778 --> 01:35:09,699
Ugh! He is trembling and
2049
01:35:09,724 --> 01:35:11,262
shaking! Hey, Chandhru, stop.
2050
01:35:11,449 --> 01:35:12,414
What are you doing?
2051
01:35:12,438 --> 01:35:12,856
Pandi!
2052
01:35:13,043 --> 01:35:13,640
He is alive. Let us
2053
01:35:13,652 --> 01:35:14,544
take him to a hospital.
2054
01:35:14,552 --> 01:35:15,488
Let us think and do it.
2055
01:35:17,028 --> 01:35:18,061
What will you think and say?
2056
01:35:18,073 --> 01:35:18,507
Hey!
2057
01:35:18,542 --> 01:35:20,072
He will be dead in ten minutes.
2058
01:35:20,129 --> 01:35:21,198
Ugh! He is alive. Let
2059
01:35:21,210 --> 01:35:22,600
us take him to a hospital.
2060
01:35:22,625 --> 01:35:23,598
What if he dies after we
2061
01:35:23,610 --> 01:35:24,426
take him to a hospital?
2062
01:35:24,770 --> 01:35:25,598
What if he survives?
2063
01:35:25,754 --> 01:35:26,693
What will you do if he dies?
2064
01:35:26,705 --> 01:35:27,312
All our families
2065
01:35:27,324 --> 01:35:28,051
will be destroyed.
2066
01:35:28,199 --> 01:35:28,818
Everyone will be
2067
01:35:28,830 --> 01:35:29,758
arrested. All will
2068
01:35:29,770 --> 01:35:30,625
go to the prison as
2069
01:35:30,637 --> 01:35:31,488
a group. Is it okay?
2070
01:35:31,793 --> 01:35:32,879
Buddy, I am scared. Please
2071
01:35:32,891 --> 01:35:34,070
think and do something!
2072
01:35:34,082 --> 01:35:34,887
Hey, Karli!
2073
01:35:34,931 --> 01:35:35,559
You too mano! He
2074
01:35:35,653 --> 01:35:37,054
is suffering! suffering!
2075
01:35:37,079 --> 01:35:37,923
Let us think and do
2076
01:35:37,935 --> 01:35:39,062
something. I am scared.
2077
01:35:39,074 --> 01:35:39,936
We can save him.
2078
01:35:39,962 --> 01:35:40,690
Guys, come on. No
2079
01:35:40,702 --> 01:35:41,789
time to think, let's go.
2080
01:35:42,410 --> 01:35:43,099
My mother will become an
2081
01:35:43,111 --> 01:35:44,635
orphan if I get imprisoned.
2082
01:35:44,647 --> 01:35:45,249
Why are you
2083
01:35:45,261 --> 01:35:46,601
talking like an idiot!
2084
01:35:46,626 --> 01:35:48,176
Go away.
2085
01:35:48,329 --> 01:35:48,926
Why man?
2086
01:35:49,973 --> 01:35:50,496
chandhru!
2087
01:35:50,521 --> 01:35:51,860
I kept saying no,
2088
01:35:51,957 --> 01:35:52,843
but you brought
2089
01:35:52,855 --> 01:35:53,680
him anyway. Was
2090
01:35:53,704 --> 01:35:54,590
it just to kill him?
2091
01:35:55,067 --> 01:35:56,782
You talking like a fool!
2092
01:35:56,807 --> 01:35:58,108
Please consider, He is alive!
2093
01:35:58,120 --> 01:35:58,664
Useless!
2094
01:35:58,689 --> 01:35:59,548
Let us talk. Guys!
2095
01:35:59,560 --> 01:36:00,910
Don't fight. Please stop!
2096
01:36:00,960 --> 01:36:01,682
If you end up in
2097
01:36:02,051 --> 01:36:02,794
prison, whoโs going to
2098
01:36:02,806 --> 01:36:03,856
look after your father?
2099
01:36:03,868 --> 01:36:04,887
And your daughter?
2100
01:36:05,028 --> 01:36:06,129
Have you thought of malar?
2101
01:36:06,668 --> 01:36:07,856
She has no one except prem.
2102
01:36:08,778 --> 01:36:09,910
This sin will not leave us
2103
01:36:10,778 --> 01:36:12,580
free. You asking us to kill him.
2104
01:36:12,965 --> 01:36:13,391
Everything is
2105
01:36:13,403 --> 01:36:14,539
happening correctly.
2106
01:36:14,988 --> 01:36:15,722
No one knows about him being
2107
01:36:15,734 --> 01:36:16,465
with us or dying while with us.
2108
01:36:17,192 --> 01:36:17,911
We are risking so
2109
01:36:17,923 --> 01:36:18,956
much that all lives
2110
01:36:18,968 --> 01:36:19,897
may be safe, and no
2111
01:36:19,909 --> 01:36:20,645
one gets into troubles.
2112
01:36:21,574 --> 01:36:22,074
There is no other way.
2113
01:36:22,086 --> 01:36:23,127
Let us bury him and leave.
2114
01:36:23,247 --> 01:36:24,840
We were the ones who got them
2115
01:36:25,734 --> 01:36:27,434
married. We must
2116
01:36:28,215 --> 01:36:29,012
save thier lives!
2117
01:36:29,621 --> 01:36:30,231
Listen!
2118
01:36:31,762 --> 01:36:32,459
Think clearly. If he
2119
01:36:33,145 --> 01:36:34,043
dies, It's a loss of one life.
2120
01:36:34,778 --> 01:36:35,465
If we get caught, we won't
2121
01:36:36,606 --> 01:36:38,004
know how many more will die!
2122
01:36:38,473 --> 01:36:39,086
All the family
2123
01:36:39,110 --> 01:36:39,723
will be destroyed.
2124
01:36:40,168 --> 01:36:40,860
Just think.
2125
01:36:40,884 --> 01:36:41,356
Hey!
2126
01:36:41,476 --> 01:36:42,993
He is still alive. Let
2127
01:36:43,018 --> 01:36:44,478
us somehow save him.
2128
01:36:44,838 --> 01:36:45,468
If Iโm caught in a
2129
01:36:45,492 --> 01:36:46,471
murder case, my mother
2130
01:36:46,483 --> 01:36:47,386
will kill herself by
2131
01:36:47,398 --> 01:36:48,221
drinking poison.
2132
01:36:48,246 --> 01:36:49,877
Think clearly and do something.
2133
01:36:50,190 --> 01:36:51,218
Brother, don't shout.
2134
01:36:51,230 --> 01:36:52,580
What if someone comes?
2135
01:36:52,910 --> 01:36:54,184
Hey, he will surely die!
2136
01:36:54,593 --> 01:36:55,837
Hey, he is in a pitiable state.
2137
01:36:55,849 --> 01:36:57,145
Come on, man. Please save him.
2138
01:36:57,157 --> 01:36:58,011
Stop!
2139
01:36:58,036 --> 01:36:59,801
Stop! Don't do that. Stop!
2140
01:37:00,535 --> 01:37:02,547
Please guys, come.
2141
01:37:02,590 --> 01:37:04,211
Why are you guys
2142
01:37:04,235 --> 01:37:05,621
doing like this?
2143
01:37:06,238 --> 01:37:07,903
Why? Hey, what has happened
2144
01:37:07,915 --> 01:37:08,613
to you? Why are you beating?
2145
01:37:08,718 --> 01:37:09,840
Stop this.
2146
01:37:10,588 --> 01:37:11,912
Let us save him.
2147
01:37:11,937 --> 01:37:13,608
Dear Brother Prem!
2148
01:37:13,878 --> 01:37:14,985
Prem is listening to
2149
01:37:14,997 --> 01:37:15,895
what you are speaking.
2150
01:37:16,442 --> 01:37:16,868
Are you speaking
2151
01:37:16,880 --> 01:37:17,594
after thinking it?
2152
01:37:17,606 --> 01:37:18,183
Hey, Sathish!
2153
01:37:18,208 --> 01:37:18,903
He is dying.
2154
01:37:19,567 --> 01:37:20,528
Hey! Come.
2155
01:37:21,090 --> 01:37:22,465
Chandhru, I've thought this
2156
01:37:22,879 --> 01:37:23,250
through. There's
2157
01:37:23,274 --> 01:37:23,637
no other option.
2158
01:37:24,535 --> 01:37:25,084
Let us bury him.
2159
01:37:25,723 --> 01:37:26,307
If you were like this,
2160
01:37:26,332 --> 01:37:26,818
would we leave you?
2161
01:37:27,449 --> 01:37:28,362
If I was like that, you must
2162
01:37:28,374 --> 01:37:29,912
do the same thing To escape!
2163
01:37:29,937 --> 01:37:30,674
Shouldn't your kids
2164
01:37:30,686 --> 01:37:31,789
grow up with their father?
2165
01:37:31,801 --> 01:37:32,324
Oh!
2166
01:37:33,121 --> 01:37:33,823
Prem's daughter will
2167
01:37:33,835 --> 01:37:35,154
become fatherless.
2168
01:37:35,210 --> 01:37:36,016
I will give monthly
2169
01:37:36,040 --> 01:37:37,221
rupees 10000.
2170
01:37:37,395 --> 01:37:37,985
Is it enough?
2171
01:37:37,997 --> 01:37:38,929
Will you agree now?
2172
01:37:38,941 --> 01:37:39,572
What are you
2173
01:37:39,584 --> 01:37:40,324
talking like an idiot???
2174
01:37:41,403 --> 01:37:42,861
Buddy, I too will give monthly.
2175
01:37:42,867 --> 01:37:43,921
We will take care of them till
2176
01:37:43,933 --> 01:37:44,561
their death. Don't
2177
01:37:44,573 --> 01:37:45,177
worry about it.
2178
01:37:45,332 --> 01:37:46,754
Get lost, you sinners.
2179
01:37:47,129 --> 01:37:48,562
Are you giving alms?
2180
01:37:48,682 --> 01:37:50,375
Hey, take my advice.
2181
01:37:50,387 --> 01:37:52,059
Don't talk like a madman.
2182
01:37:54,792 --> 01:37:55,329
I donโt need anyone with
2183
01:37:55,363 --> 01:37:55,949
me. If it becomes a case,
2184
01:37:56,519 --> 01:37:58,189
Iโll own it. Dheepan, letโs
2185
01:37:58,201 --> 01:37:59,645
go. Sathish, start the car!
2186
01:37:59,993 --> 01:38:02,770
Hey, Chandhru, think thoroughly.
2187
01:38:05,139 --> 01:38:08,703
Pal, stop it. Please stop it.
2188
01:38:09,856 --> 01:38:11,044
Karli, Listen!
2189
01:38:11,069 --> 01:38:12,285
Do you want to end up in prison?
2190
01:38:13,192 --> 01:38:13,758
If this comes out,
2191
01:38:13,782 --> 01:38:14,323
people will label me
2192
01:38:14,335 --> 01:38:15,243
a homicidal teacher.
2193
01:38:15,267 --> 01:38:16,271
Better kill me hear!
2194
01:38:16,598 --> 01:38:17,528
Leave me!
2195
01:38:17,553 --> 01:38:18,801
Won't you listen. You
2196
01:38:18,871 --> 01:38:20,308
fool! I speak for all of us!
2197
01:38:21,122 --> 01:38:22,192
Karli!
2198
01:38:26,871 --> 01:38:27,534
Blockhead! I am telling
2199
01:38:27,559 --> 01:38:27,974
you again and again.
2200
01:38:27,986 --> 01:38:29,115
What are you doing?
2201
01:38:29,309 --> 01:38:32,106
Come on you bullshit!
2202
01:38:32,356 --> 01:38:33,903
leave me.
2203
01:38:37,634 --> 01:38:40,459
Brother, leave him.
2204
01:38:40,824 --> 01:38:42,660
Do not beat.
2205
01:38:42,942 --> 01:38:46,121
Hey, Karli, Don't do this?
2206
01:38:55,871 --> 01:38:56,813
Brother! Brother!
2207
01:38:56,837 --> 01:38:57,591
Go. Go away.
2208
01:38:58,683 --> 01:38:59,973
Don't fight.
2209
01:39:00,100 --> 01:39:00,885
Brother, Chandhru!
2210
01:39:03,643 --> 01:39:04,586
Brother!
2211
01:39:04,610 --> 01:39:05,137
No!
2212
01:39:07,392 --> 01:39:09,456
Hey, Mano, hold
2213
01:39:09,481 --> 01:39:10,319
him. Hold tightly.
2214
01:39:10,344 --> 01:39:11,718
Leave me. Leave me.
2215
01:39:17,630 --> 01:39:19,021
Hey, leave him.
2216
01:39:19,046 --> 01:39:21,887
Stop it. Buddy, stop it.
2217
01:39:21,912 --> 01:39:23,827
Guys! Don't
2218
01:39:23,852 --> 01:39:25,706
fight. Stop fighting.
2219
01:39:27,062 --> 01:39:28,464
You killers!
2220
01:39:37,020 --> 01:39:39,293
Hey, Karli! Guys, don't fight.
2221
01:39:48,858 --> 01:39:50,473
Don't let him go. Beat him.
2222
01:39:55,465 --> 01:39:57,160
Leave him. Hey, leave him.
2223
01:39:57,848 --> 01:39:59,223
Don't fight, Guys!
2224
01:40:06,824 --> 01:40:09,313
He is our brother Chandhru.
2225
01:40:09,338 --> 01:40:12,324
Stop beating. Leave him. Karli!
2226
01:40:32,722 --> 01:40:35,027
Hey, stop. Stop!
2227
01:40:35,052 --> 01:40:36,371
Stop! Let us talk.
2228
01:40:36,403 --> 01:40:37,783
Hey, Dheepan, all the problems
2229
01:40:37,808 --> 01:40:39,527
are because of you. You...
2230
01:41:58,797 --> 01:42:04,892
Humans
2231
01:42:18,192 --> 01:42:29,008
" Eye of conscience sees. "
2232
01:42:30,377 --> 01:42:40,871
" The loudest sound heard. "
2233
01:43:06,395 --> 01:43:10,105
" Is life an answer? "
2234
01:43:10,130 --> 01:43:14,144
" Or a question? "
2235
01:43:14,169 --> 01:43:21,646
" Which is life? "
2236
01:43:22,309 --> 01:43:24,997
" On one side,
2237
01:43:25,009 --> 01:43:30,336
evil exists forever. "
2238
01:43:30,361 --> 01:43:36,617
" Greatness is
2239
01:43:36,642 --> 01:43:49,179
seeing pitifully at life. "
2240
01:43:59,824 --> 01:44:07,323
" Grief is like Bait with
2241
01:44:07,653 --> 01:44:14,996
the world caught in it. "
2242
01:44:15,630 --> 01:44:20,184
" Oh, dear friend! ""
133663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.