All language subtitles for Manidhargal-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-2.0-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:58,250 --> 00:02:00,435 "Influenced by my masters, Abbas 2 00:02:00,447 --> 00:02:01,396 Kiarostami and 3 00:02:01,408 --> 00:02:02,273 Nuri Bilge Ceylan." 4 00:02:03,304 --> 00:02:06,224 When travelling with strangers, 5 00:02:06,575 --> 00:02:08,562 we can only know them through 6 00:02:08,587 --> 00:02:09,944 their conversations 7 00:02:09,956 --> 00:02:11,181 with each other 8 00:02:11,539 --> 00:02:12,153 everything else is 9 00:02:12,271 --> 00:02:13,201 just our assumption. 10 00:02:14,153 --> 00:02:14,622 This story is 11 00:02:14,634 --> 00:02:15,736 crafted and visually 12 00:02:15,748 --> 00:02:16,591 depicted, bearing this in mind. 13 00:02:21,145 --> 00:02:22,649 Sathish: Brother Chandru, 14 00:02:22,661 --> 00:02:24,238 hustle everyone to leave. 15 00:02:24,358 --> 00:02:25,704 Sathish: Bava (a.k.a. Karli)! 16 00:02:25,716 --> 00:02:26,839 Chandhru: Guys get up! 17 00:02:27,126 --> 00:02:28,434 Sathish: Let us go 18 00:02:28,446 --> 00:02:30,229 straight to your car shed. 19 00:02:30,617 --> 00:02:31,269 Sathish: The people 20 00:02:31,281 --> 00:02:32,190 at our house will disown 21 00:02:32,202 --> 00:02:32,965 us if they see us like 22 00:02:32,977 --> 00:02:33,857 this. Chandhru: Prem! 23 00:02:34,144 --> 00:02:35,005 Chandhru: Buddy, 24 00:02:35,271 --> 00:02:36,614 have to catch the bus! 25 00:02:37,303 --> 00:02:40,091 Chandhru: Prem! 26 00:02:41,020 --> 00:02:43,528 Get up, Prem! 27 00:02:46,349 --> 00:02:46,995 Chandhru: Your 28 00:02:47,007 --> 00:02:48,005 wife will be alone! 29 00:02:48,272 --> 00:02:49,486 Sathish: My cheeks 30 00:02:49,510 --> 00:02:50,869 are throbbing. 31 00:02:51,363 --> 00:02:52,025 Don't do it, Bava 32 00:02:52,049 --> 00:02:52,896 (a.k.a. Karli)! 33 00:02:53,945 --> 00:02:54,954 That is enough. 34 00:02:54,978 --> 00:02:56,005 Let it go. 35 00:03:08,771 --> 00:03:10,543 Brother, Chandhru! Hey! 36 00:03:11,816 --> 00:03:13,723 Prem! Brother! open your eyes! 37 00:03:14,005 --> 00:03:15,435 He is woonded! Look 38 00:03:15,989 --> 00:03:17,802 at this! Do not scare me. 39 00:03:18,135 --> 00:03:20,771 Hey, he's not moving. 40 00:03:21,115 --> 00:03:22,151 Do you ever listen to 41 00:03:22,163 --> 00:03:23,860 what I say? It's all your fault! 42 00:03:23,872 --> 00:03:25,224 Buddy, come on. 43 00:03:25,427 --> 00:03:26,420 Pal wake him up. 44 00:03:26,432 --> 00:03:28,653 Prem! Get up, buddy! 45 00:03:28,683 --> 00:03:31,067 Hey, I'm also wounded! 46 00:03:31,528 --> 00:03:33,466 Didn't you see him hitting me? 47 00:03:33,943 --> 00:03:34,341 You idiot! He 48 00:03:34,870 --> 00:03:36,319 lying down lifeless. 49 00:03:36,331 --> 00:03:37,104 Hey! 50 00:03:37,224 --> 00:03:38,528 Brother, what are you saying? 51 00:03:38,553 --> 00:03:39,911 Hey, Prem! 52 00:03:40,031 --> 00:03:41,001 Brother, Prem! 53 00:03:41,025 --> 00:03:42,177 Get up! 54 00:03:42,398 --> 00:03:44,692 Karli! What is this? 55 00:03:45,079 --> 00:03:46,740 What is this? A glass 56 00:03:46,752 --> 00:03:48,630 bottle has pierced his body. 57 00:03:50,982 --> 00:03:52,265 A glass bottle has pierced 58 00:03:52,277 --> 00:03:54,138 his body. How did this happen? 59 00:03:54,539 --> 00:03:55,317 Pierced? 60 00:03:59,091 --> 00:03:59,942 Brother! 61 00:04:02,799 --> 00:04:05,013 Hey, what are you guys doing? 62 00:04:06,082 --> 00:04:07,254 Brother, Chandhru! 63 00:04:11,338 --> 00:04:12,185 Hey! 64 00:04:18,803 --> 00:04:20,329 Dead! He's dead! 65 00:04:20,353 --> 00:04:21,810 Guys, he's dead! 66 00:04:26,036 --> 00:04:29,385 Oh, God! Prem! 67 00:04:31,427 --> 00:04:32,746 Dear Prem! Despite me 68 00:04:32,758 --> 00:04:34,533 being there, I let you die. 69 00:04:34,564 --> 00:04:38,195 Hey! Prem! Get up! 70 00:04:38,220 --> 00:04:40,954 what would I tell malar? 71 00:04:44,141 --> 00:04:44,821 Brother, Prem! 72 00:04:44,846 --> 00:04:45,840 Despite me telling 73 00:04:45,864 --> 00:04:46,344 you, again and 74 00:04:47,101 --> 00:04:48,160 again, all of you 75 00:04:48,184 --> 00:04:48,937 continued fighting. 76 00:04:48,949 --> 00:04:50,226 Prem! Get up! 77 00:04:51,320 --> 00:04:53,411 Hey, I didn't do anything. 78 00:04:54,081 --> 00:04:55,148 I only separated you since 79 00:04:55,533 --> 00:04:56,562 you were rolling and fighting. 80 00:04:57,494 --> 00:04:59,816 How did this happen then? 81 00:04:59,828 --> 00:05:00,855 Oh, no. 82 00:05:03,480 --> 00:05:05,666 I left you to die! 83 00:05:05,653 --> 00:05:07,921 Is this why he shouted? 84 00:05:11,142 --> 00:05:12,086 Brother, Prem! 85 00:05:14,828 --> 00:05:16,016 You said that Malar 86 00:05:16,028 --> 00:05:17,165 is alone at home. 87 00:05:20,023 --> 00:05:21,061 Now how can I take 88 00:05:21,073 --> 00:05:22,533 you like this to Malar? 89 00:05:22,545 --> 00:05:23,164 Karli! 90 00:05:23,809 --> 00:05:25,851 How did he die? I'm so confused! 91 00:05:26,773 --> 00:05:28,228 Oh, Prem! It is over. 92 00:05:28,240 --> 00:05:29,242 We have lost everything. 93 00:05:30,603 --> 00:05:32,350 Hey, hey, don't shout! 94 00:05:32,375 --> 00:05:34,135 Somebody might come! 95 00:05:34,147 --> 00:05:35,430 Scoundrels, go away. 96 00:05:36,112 --> 00:05:37,562 Hey, man, how did he get pierced 97 00:05:37,636 --> 00:05:38,651 with a glass bottle? 98 00:05:38,741 --> 00:05:39,768 What do we do now? 99 00:05:39,793 --> 00:05:41,367 We must leave immediately. We'll 100 00:05:41,570 --> 00:05:42,184 be in trouble if 101 00:05:42,208 --> 00:05:42,942 someone sees us. 102 00:05:42,954 --> 00:05:44,134 How will you leave now 103 00:05:44,159 --> 00:05:46,216 He lying lifeless! 104 00:05:46,228 --> 00:05:47,539 Prem has died! 105 00:05:49,492 --> 00:05:49,834 Why are you 106 00:05:49,846 --> 00:05:50,945 standing like a stone? 107 00:05:52,406 --> 00:05:53,734 You killers. We 108 00:05:53,746 --> 00:05:55,281 must pay for this sin. 109 00:05:57,076 --> 00:05:57,750 Hey! Lift 110 00:05:59,711 --> 00:06:01,008 him. Let's 111 00:06:01,461 --> 00:06:02,664 take him and go. 112 00:06:04,180 --> 00:06:05,305 Lift him, lift him, come 113 00:06:05,577 --> 00:06:07,115 on! Sathish, carry him. 114 00:06:07,376 --> 00:06:09,402 Hey, what are you doing? 115 00:06:09,414 --> 00:06:10,320 Stop it! 116 00:06:10,984 --> 00:06:11,938 Where are you taking him? 117 00:06:11,950 --> 00:06:12,637 Isn't it enough 118 00:06:12,649 --> 00:06:13,803 that you killed him? 119 00:06:13,828 --> 00:06:15,327 Chandhru, don't blabber. You 120 00:06:15,339 --> 00:06:16,113 know well that 121 00:06:16,137 --> 00:06:17,187 nobody killed him. 122 00:06:18,960 --> 00:06:19,555 Go 123 00:06:28,776 --> 00:06:30,088 Open! Open! 124 00:06:30,290 --> 00:06:31,469 Quickly! 125 00:06:33,047 --> 00:06:34,090 Wait a second. Keep 126 00:06:34,102 --> 00:06:35,546 him down! Keep him down! 127 00:06:36,790 --> 00:06:37,766 Here is a Sack. Put 128 00:06:37,945 --> 00:06:39,195 the body inside the sack. 129 00:06:39,349 --> 00:06:40,461 What if we are checked on 130 00:06:41,037 --> 00:06:42,858 the way? Come on, hold it! 131 00:06:43,033 --> 00:06:44,212 Fold the leg. Fold 132 00:06:44,224 --> 00:06:45,879 the leg and put him in. 133 00:06:45,904 --> 00:06:46,937 There's so much blood! 134 00:06:47,351 --> 00:06:48,070 Get the kerchief. 135 00:06:48,526 --> 00:06:49,547 Tie it up. Do 136 00:06:50,094 --> 00:06:50,797 it quickly! 137 00:06:51,657 --> 00:06:52,734 Lift it. 138 00:07:01,273 --> 00:07:02,749 I'm woonded, you 139 00:07:03,031 --> 00:07:04,334 drive! you drive! 140 00:07:04,562 --> 00:07:05,229 Get up, Chandhru! 141 00:07:05,254 --> 00:07:06,127 Don't add to the 142 00:07:06,139 --> 00:07:07,383 existing problem. Get up! 143 00:07:07,681 --> 00:07:09,078 I won't come. 144 00:07:10,401 --> 00:07:12,133 Dheepan! Get in! 145 00:07:14,940 --> 00:07:17,023 Oh, Prem! 146 00:07:40,364 --> 00:07:49,957 Humans 147 00:09:48,875 --> 00:09:50,891 Oh, no! prem! 148 00:09:56,386 --> 00:09:58,184 Pandi! (a.k.a. Karli) Didn't I 149 00:09:58,209 --> 00:09:59,127 tell you not to 150 00:09:59,152 --> 00:10:00,515 bring up that topic? 151 00:10:00,883 --> 00:10:02,484 Did you listen? 152 00:10:02,915 --> 00:10:03,840 Hey! Hey! 153 00:10:03,864 --> 00:10:06,316 Be careful! 154 00:10:11,800 --> 00:10:12,594 What is it? 155 00:10:15,242 --> 00:10:16,254 Buddy, a frog, jumped 156 00:10:16,266 --> 00:10:17,144 across the road. 157 00:10:17,156 --> 00:10:17,625 So, what? 158 00:10:18,607 --> 00:10:19,726 Just run over it! 159 00:10:20,288 --> 00:10:21,430 Don't crash the car. 160 00:10:25,410 --> 00:10:26,312 Drive carefully. 161 00:10:48,125 --> 00:10:49,484 You're gone, Prem. 162 00:10:49,496 --> 00:10:50,944 What do I do now? 163 00:10:51,383 --> 00:10:52,258 Hey, watch the road! 164 00:10:58,359 --> 00:10:59,250 Watch the road and 165 00:11:00,009 --> 00:11:00,937 drive properly, you idiot! 166 00:11:02,508 --> 00:11:03,007 Hey, Bava (a.k.a. 167 00:11:03,244 --> 00:11:04,070 Karli), if he had slid 168 00:11:04,393 --> 00:11:05,339 a little more that 169 00:11:05,364 --> 00:11:06,070 man would be dead. 170 00:11:07,279 --> 00:11:09,848 Mano, why are you driving badly? 171 00:11:10,339 --> 00:11:11,578 What are you doing? 172 00:11:12,117 --> 00:11:13,164 I was slightly distracted. 173 00:11:13,816 --> 00:11:14,777 It is better if 174 00:11:14,801 --> 00:11:15,992 you drive slowly. 175 00:11:16,586 --> 00:11:17,207 Prem! 176 00:11:17,231 --> 00:11:18,148 Drive carefully! 177 00:11:32,981 --> 00:11:34,976 Hey, hold his head. 178 00:11:35,849 --> 00:11:37,367 Brother! 179 00:11:37,776 --> 00:11:38,929 Brother, wait! Why won't 180 00:11:38,941 --> 00:11:40,010 you let me help you? 181 00:11:40,022 --> 00:11:40,414 No! 182 00:11:45,921 --> 00:11:47,989 Police! Hey, it's the police! 183 00:11:50,171 --> 00:11:51,398 Police! It's a police, Man! 184 00:11:51,708 --> 00:11:52,784 We are dead. It's over, it's 185 00:11:52,796 --> 00:11:53,976 over! Everything is over now! 186 00:11:54,706 --> 00:11:55,780 Unnecessarily, I came 187 00:11:55,805 --> 00:11:57,098 here and got drunk. 188 00:11:57,110 --> 00:11:58,334 Oh, No! I repeatedly 189 00:11:58,346 --> 00:11:59,707 said, not for today. 190 00:11:59,894 --> 00:12:01,381 Reverse it! 191 00:12:01,982 --> 00:12:03,648 Reverse the car! Reverse it! 192 00:12:04,765 --> 00:12:06,312 No! No! stop! 193 00:12:06,913 --> 00:12:07,836 what are you doing? 194 00:12:08,113 --> 00:12:09,359 They flashed a light at us. 195 00:12:09,819 --> 00:12:10,695 What if they come here? 196 00:12:10,976 --> 00:12:12,257 Buddy! They are certainly 197 00:12:12,269 --> 00:12:13,665 going to catch us anyway. 198 00:12:14,323 --> 00:12:14,787 They'll just check 199 00:12:14,812 --> 00:12:15,578 if we're drunk. 200 00:12:15,844 --> 00:12:16,392 Aren't you a government 201 00:12:16,404 --> 00:12:17,141 school teacher? 202 00:12:17,463 --> 00:12:18,603 Drive slowly. It will be fine. 203 00:12:18,615 --> 00:12:19,312 What if they open 204 00:12:19,324 --> 00:12:20,074 the car's trunk? 205 00:12:20,099 --> 00:12:20,742 Hey, they won't ask 206 00:12:20,966 --> 00:12:22,061 us to do that. They'll 207 00:12:22,073 --> 00:12:22,887 only suspect us if 208 00:12:22,899 --> 00:12:23,797 we go reverse now. 209 00:12:23,882 --> 00:12:25,007 Don't do anything 210 00:12:25,032 --> 00:12:26,601 unnecessary. It is okay. 211 00:12:27,319 --> 00:12:28,900 I shouldn't have come here! 212 00:12:28,912 --> 00:12:29,957 Dheepan! Be 213 00:12:29,981 --> 00:12:31,037 quiet for some time! 214 00:12:31,283 --> 00:12:32,256 It's just for a little 215 00:12:32,268 --> 00:12:32,930 while. Be quiet. 216 00:12:33,193 --> 00:12:35,800 Guys, try not to look scared. 217 00:12:35,920 --> 00:12:37,215 It's just for a while. 218 00:12:37,227 --> 00:12:38,023 Wipe your faces. 219 00:13:08,792 --> 00:13:34,898 " Song plays on FM Radio " 220 00:13:34,976 --> 00:13:37,023 Stop it you jerk! a man is dead! 221 00:13:37,035 --> 00:13:38,148 How dare you listen 222 00:13:38,297 --> 00:13:39,162 a song right now? 223 00:13:39,187 --> 00:13:39,812 Shut up! 224 00:13:40,266 --> 00:13:41,984 Brother, it's the police. 225 00:13:42,231 --> 00:13:43,134 Oh, Prem! You came 226 00:13:43,146 --> 00:13:44,772 trusting them as your friends. 227 00:13:44,784 --> 00:13:46,418 can you shut your holy mouth! 228 00:13:46,443 --> 00:13:47,499 Don't scream! Be 229 00:13:47,511 --> 00:13:48,780 quiet for a while. 230 00:13:52,587 --> 00:13:53,423 Hey, why did you go to 231 00:13:53,435 --> 00:13:54,514 the Kataspathri (Hospital)? 232 00:13:55,271 --> 00:13:56,530 I told you to go to 233 00:13:56,542 --> 00:13:57,867 the Anjali Roundtana. 234 00:13:58,532 --> 00:14:00,076 You're such an idiot! 235 00:14:00,487 --> 00:14:16,683 " Song plays on FM Radio " 236 00:14:16,887 --> 00:14:17,914 They are security guards. 237 00:14:18,556 --> 00:14:20,101 It was heartwrenching. 238 00:14:21,135 --> 00:14:21,906 Karli, 239 00:14:22,655 --> 00:14:23,387 how come you 240 00:14:23,411 --> 00:14:24,094 didn't see properly? 241 00:14:24,896 --> 00:14:26,594 They looked like a policeman. 242 00:14:28,596 --> 00:14:29,484 Hey, Bava (a.k.a. Karli)! 243 00:14:30,758 --> 00:14:31,687 Hmm! 244 00:14:32,685 --> 00:14:33,766 I'm scared. 245 00:14:37,638 --> 00:14:38,433 I came to convince 246 00:14:38,445 --> 00:14:39,567 her family for our love! 247 00:14:39,632 --> 00:14:40,406 Karli, give me 248 00:14:41,547 --> 00:14:42,539 a cigarette. 249 00:14:43,281 --> 00:14:44,415 I said let us drink 250 00:14:44,427 --> 00:14:45,383 alcohol after convicing. 251 00:14:46,578 --> 00:14:47,358 What is there to talk 252 00:14:47,776 --> 00:14:48,875 about? It is all over now! 253 00:14:50,258 --> 00:14:52,286 Hey, where are we going? 254 00:14:52,710 --> 00:14:54,242 What are we going to do? 255 00:15:02,851 --> 00:15:03,640 He died because a broken 256 00:15:03,652 --> 00:15:04,398 glass bottle pierced him. 257 00:15:05,549 --> 00:15:06,820 Are you asking to take him home? 258 00:15:07,905 --> 00:15:08,789 No choice! 259 00:15:16,368 --> 00:15:17,367 Let's bury him somewhere. 260 00:15:18,022 --> 00:15:18,547 Hey! 261 00:15:19,572 --> 00:15:20,547 what are you saying? 262 00:15:23,008 --> 00:15:24,073 We'll get in trouble. Are you 263 00:15:24,085 --> 00:15:24,777 suggesting after 264 00:15:24,789 --> 00:15:25,756 thinking it through? 265 00:15:25,812 --> 00:15:26,555 Karli, we'll be in big trouble 266 00:15:27,656 --> 00:15:29,923 if it gets registered as a case. 267 00:15:33,234 --> 00:15:34,273 There won't be any trouble. 268 00:15:34,883 --> 00:15:35,291 Even if so, we 269 00:15:35,316 --> 00:15:36,086 don't have a choice. 270 00:15:37,758 --> 00:15:38,859 Pandi! (a.k.a. Karli) 271 00:15:39,618 --> 00:15:40,844 Let's take him home. 272 00:15:43,000 --> 00:15:44,138 Let his wife Malar see 273 00:15:44,150 --> 00:15:45,281 his face one last time. 274 00:15:45,883 --> 00:15:47,008 Where do you want us to take 275 00:15:47,508 --> 00:15:48,670 him? To Coimbatore or his house? 276 00:15:49,141 --> 00:15:49,695 Hey! Prem and Malar 277 00:15:49,984 --> 00:15:51,186 are in Coimbatore 278 00:15:51,198 --> 00:15:52,033 because they do 279 00:15:52,045 --> 00:15:53,328 not want their inlaws. 280 00:15:53,918 --> 00:15:55,001 Let her look at his 281 00:15:55,013 --> 00:15:55,984 face one last time. 282 00:15:57,226 --> 00:15:57,758 Sure, we can take 283 00:15:58,398 --> 00:15:59,406 him anywhere. 284 00:16:00,125 --> 00:16:00,743 But they'll say we 285 00:16:00,755 --> 00:16:01,805 killed him. Is that okay? 286 00:16:02,648 --> 00:16:03,516 Karli, you're going to 287 00:16:04,458 --> 00:16:06,555 get us in serious trouble. 288 00:16:07,338 --> 00:16:08,262 There's no other 289 00:16:08,750 --> 00:16:09,633 option. Let's bury him. 290 00:16:12,202 --> 00:16:12,652 Hey! Please 291 00:16:14,391 --> 00:16:15,176 don't ever say 292 00:16:15,201 --> 00:16:16,101 this to my brother Dhinesh. 293 00:16:18,328 --> 00:16:18,758 Guys, let 294 00:16:19,680 --> 00:16:20,368 us not say 295 00:16:20,393 --> 00:16:21,023 anything to Dhinesh. 296 00:16:22,555 --> 00:16:23,523 Not just Dhinesh, nobody 297 00:16:24,214 --> 00:16:25,570 should know about this. 298 00:16:26,130 --> 00:16:27,315 It should be between 299 00:16:27,859 --> 00:16:28,469 the five of us, okay? 300 00:16:35,845 --> 00:16:45,432 " Phone ringing " 301 00:16:45,489 --> 00:16:47,148 Prem's phone is ringing. 302 00:16:47,297 --> 00:16:48,482 " Phone ringing " 303 00:16:48,507 --> 00:16:51,947 " Phone ringing " 304 00:16:51,972 --> 00:16:53,678 Oh! No! Bhava, Malar is 305 00:16:53,836 --> 00:16:56,081 calling him. " Phone ringing " 306 00:16:56,120 --> 00:16:56,621 What do I do? 307 00:16:56,645 --> 00:16:57,373 " Phone ringing " 308 00:16:57,398 --> 00:17:05,595 " Phone ringing " 309 00:17:11,340 --> 00:17:11,726 Hey! Where 310 00:17:11,978 --> 00:17:12,758 are you going? 311 00:17:16,578 --> 00:17:17,367 What is he doing? 312 00:17:43,729 --> 00:17:44,555 Give Prem's purse. 313 00:17:51,555 --> 00:17:52,259 Hey buddy, come 314 00:17:52,271 --> 00:17:53,790 on. Start the car. 315 00:17:53,984 --> 00:17:54,928 But, where do we go? 316 00:17:54,940 --> 00:17:55,332 Start the car, 317 00:17:55,356 --> 00:17:56,289 I will tell you. 318 00:18:03,641 --> 00:18:04,555 Take the left here and turn 319 00:18:05,059 --> 00:18:06,570 right before Odapatti village. 320 00:18:07,117 --> 00:18:07,723 They have laid new 321 00:18:07,735 --> 00:18:08,164 roads. So, in a while, we 322 00:18:08,756 --> 00:18:09,578 will reach Thailakadu 323 00:18:09,603 --> 00:18:10,273 (Eucalyptus Forest). 324 00:18:10,651 --> 00:18:11,586 We cross it, then it 325 00:18:11,598 --> 00:18:12,109 is all burial grounds. 326 00:18:12,647 --> 00:18:13,781 Nobody will be 327 00:18:14,382 --> 00:18:15,383 around. Let's go there. 328 00:18:38,567 --> 00:18:48,976 " Eye of conscience sees " 329 00:18:50,721 --> 00:19:02,254 " The extreme sound hears " 330 00:19:26,658 --> 00:19:30,658 " Is an answer? " 331 00:19:30,705 --> 00:19:34,027 " Or a question? " 332 00:19:34,534 --> 00:19:42,393 " which is life? " 333 00:19:42,418 --> 00:19:45,505 " On one side, 334 00:19:45,517 --> 00:19:50,608 evil exists forever. " 335 00:19:50,679 --> 00:19:56,941 " Greatness is 336 00:19:56,953 --> 00:20:09,054 seeing pitifully at life " 337 00:20:13,975 --> 00:20:16,702 Oh, Prem! 338 00:20:16,795 --> 00:20:20,239 Your Daughter calls me Uncle! 339 00:20:20,270 --> 00:20:21,703 " Grief is like a bait, the 340 00:20:21,715 --> 00:20:23,160 world caught with in it. " 341 00:20:23,185 --> 00:20:26,044 what will I do? I let 342 00:20:26,056 --> 00:20:28,926 you die! " Grief is 343 00:20:28,938 --> 00:20:31,940 like a bait, the world 344 00:20:31,952 --> 00:20:34,965 caught with in it. " 345 00:20:35,195 --> 00:20:36,523 Oh, no! I let you die! I let you 346 00:20:36,548 --> 00:20:37,824 die! " Oh, dear friend! "" 347 00:20:37,849 --> 00:20:38,942 Hey, buddy! 348 00:20:38,966 --> 00:20:39,940 " Oh, dear friend! "" 349 00:20:39,965 --> 00:20:40,863 Keep quiet! Why? 350 00:20:40,887 --> 00:20:41,660 Brother! 351 00:20:41,646 --> 00:20:42,615 Sathish! Snatch 352 00:20:42,627 --> 00:20:44,065 the slipper from him. 353 00:20:44,164 --> 00:20:46,828 Let it go, man! 354 00:20:46,866 --> 00:20:47,565 Go hell! 355 00:20:47,590 --> 00:20:49,722 Why are you behaving like this? 356 00:20:50,179 --> 00:20:52,445 Oh, Prem, I let you 357 00:20:53,156 --> 00:20:55,891 die! I let you die! 358 00:20:57,178 --> 00:20:57,586 Hey! 359 00:20:58,717 --> 00:21:00,492 What do we tell Malar? 360 00:21:07,354 --> 00:21:09,500 Karli! Karli! 361 00:21:10,656 --> 00:21:11,203 Will the police come 362 00:21:12,289 --> 00:21:13,812 home for investigations? 363 00:21:14,039 --> 00:21:15,258 If it gets registered as a case, 364 00:21:15,283 --> 00:21:16,133 then they will surely come. 365 00:21:16,726 --> 00:21:17,906 If police come home, 366 00:21:18,442 --> 00:21:19,383 what will they say? 367 00:21:21,080 --> 00:21:21,523 Well, what 368 00:21:21,903 --> 00:21:23,023 should we say? 369 00:21:24,075 --> 00:21:25,175 They might come and 370 00:21:25,200 --> 00:21:26,458 enquire at my school too. 371 00:21:27,897 --> 00:21:28,500 It is over. 372 00:21:29,391 --> 00:21:29,914 We are done! 373 00:21:37,523 --> 00:21:38,487 Do not fear, guys. We 374 00:21:38,764 --> 00:21:39,687 will think of something. 375 00:21:41,312 --> 00:21:42,031 What are you going 376 00:21:42,043 --> 00:21:42,664 to come up with, Karli? 377 00:21:43,984 --> 00:21:44,544 You should have thought 378 00:21:44,556 --> 00:21:45,235 about all this 379 00:21:45,247 --> 00:21:45,750 before killing him. 380 00:21:47,858 --> 00:21:48,226 What? 381 00:21:51,026 --> 00:21:51,867 Who killed him? 382 00:21:54,903 --> 00:21:55,641 You are! 383 00:21:57,676 --> 00:21:58,226 Hey! 384 00:21:59,027 --> 00:22:01,367 Idiot! Did you see it? 385 00:22:02,648 --> 00:22:03,250 Yes. You held 386 00:22:04,180 --> 00:22:04,810 him. He stabbed 387 00:22:04,822 --> 00:22:05,328 him with a broken 388 00:22:05,992 --> 00:22:07,391 glass bottle. 389 00:22:07,731 --> 00:22:09,736 Hey, buddy, what is he saying? 390 00:22:09,867 --> 00:22:11,564 Are you bluffing as usual? 391 00:22:11,684 --> 00:22:12,884 Thatโ€™s it for you. 392 00:22:12,896 --> 00:22:14,243 Wait, wait Mano. 393 00:22:14,448 --> 00:22:15,762 Ugh! Then? 394 00:22:16,570 --> 00:22:17,062 Tell me. 395 00:22:18,480 --> 00:22:19,445 Tell me you, halfwit. 396 00:22:20,805 --> 00:22:21,891 Prem is the one who cut my hand. 397 00:22:22,508 --> 00:22:23,356 Mano held him. Otherwise, 398 00:22:23,368 --> 00:22:24,457 Prem would have stabbed me. 399 00:22:24,520 --> 00:22:25,311 That's why I pulled the 400 00:22:25,323 --> 00:22:25,945 broken bottle from him. 401 00:22:26,185 --> 00:22:27,461 Then I fell because Chandhru 402 00:22:27,619 --> 00:22:28,648 kicked me. When did I stab him? 403 00:22:31,766 --> 00:22:32,594 Look at his filthy face. 404 00:22:33,258 --> 00:22:33,874 Actually, Pandi 405 00:22:33,886 --> 00:22:35,609 (a.k.a. Karli), I kicked 406 00:22:35,621 --> 00:22:36,974 you because I thought 407 00:22:36,986 --> 00:22:37,500 you would stab Prem. 408 00:22:38,500 --> 00:22:40,773 But something else happened. 409 00:22:42,773 --> 00:22:43,208 Why are you shaking 410 00:22:43,220 --> 00:22:43,641 your head in disapproval? 411 00:22:45,120 --> 00:22:46,672 Do I look like a crackpot? 412 00:22:48,277 --> 00:22:48,976 Hey, Pal! This bugger 413 00:22:49,742 --> 00:22:50,775 must have stabbed Prem. 414 00:22:51,086 --> 00:22:52,034 When I fell on the floor, the 415 00:22:52,046 --> 00:22:52,820 bottle was not in my hand. 416 00:22:53,181 --> 00:22:54,492 Prem fell on me. 417 00:22:56,031 --> 00:22:56,834 I took steps to 418 00:22:56,846 --> 00:22:57,932 solve this problem 419 00:22:57,944 --> 00:22:59,336 so that no one gets in trouble. 420 00:23:00,031 --> 00:23:01,000 Will you come charging at me? 421 00:23:01,805 --> 00:23:02,715 Karli, don't talk just 422 00:23:02,727 --> 00:23:04,081 because you want to talk. 423 00:23:04,106 --> 00:23:04,930 It is a titfortat. 424 00:23:04,942 --> 00:23:05,569 Prem cut your 425 00:23:05,581 --> 00:23:06,348 hand so, in return, 426 00:23:06,360 --> 00:23:07,098 you stabbed him. 427 00:23:07,132 --> 00:23:07,824 So, then, why are 428 00:23:07,848 --> 00:23:08,609 you pissing me? 429 00:23:08,700 --> 00:23:10,252 I've been watching you crappy 430 00:23:10,264 --> 00:23:11,363 idiot! I'm gonna tear 431 00:23:11,387 --> 00:23:12,474 your awful mouth! 432 00:23:12,486 --> 00:23:13,664 Hey, Karli! 433 00:23:14,353 --> 00:23:15,050 Let him go. He will 434 00:23:15,086 --> 00:23:16,317 continue to talk like an idiot. 435 00:23:16,342 --> 00:23:16,992 Hey, you come out. 436 00:23:17,109 --> 00:23:17,934 Leave him. 437 00:23:17,946 --> 00:23:18,813 Come out! you lunatic! 438 00:23:18,825 --> 00:23:19,758 I'll cut you to pieces. 439 00:23:20,074 --> 00:23:20,761 Your shitty mouth speaks 440 00:23:20,773 --> 00:23:21,384 too much! Come out! 441 00:23:21,409 --> 00:23:21,777 Let us talk it 442 00:23:21,801 --> 00:23:22,302 over. Leave him. 443 00:23:22,426 --> 00:23:23,028 Leave him! 444 00:23:23,053 --> 00:23:23,609 Hey, Bava (a.k.a. Karli), 445 00:23:23,621 --> 00:23:24,488 let him go. Let us talk it over. 446 00:23:24,513 --> 00:23:25,251 Come out! I will 447 00:23:25,263 --> 00:23:26,200 show you who I am. 448 00:23:26,212 --> 00:23:26,826 Leave him. 449 00:23:26,946 --> 00:23:27,801 Leave him! 450 00:23:27,825 --> 00:23:29,038 Hey! 451 00:23:29,489 --> 00:23:29,867 Hey! 452 00:23:31,030 --> 00:23:32,914 Leave him. You never stabbed. 453 00:23:33,935 --> 00:23:34,578 Leave him, Pandi (a.k.a. Karli)! 454 00:23:36,070 --> 00:23:37,562 Hey, Mano, take him that side. 455 00:23:38,039 --> 00:23:38,711 You did not kill him. I know. 456 00:23:39,805 --> 00:23:40,809 Why are you 457 00:23:40,833 --> 00:23:41,811 talking like a fool? 458 00:23:42,078 --> 00:23:42,900 Brother Chandhru, won't 459 00:23:42,912 --> 00:23:43,913 you control these guys? 460 00:23:43,925 --> 00:23:44,851 Karli, you go there. 461 00:23:44,876 --> 00:23:45,992 Listen Dheepan. He didn't 462 00:23:46,834 --> 00:23:47,476 stab. And neither 463 00:23:48,543 --> 00:23:49,607 would he stab. 464 00:23:51,138 --> 00:23:51,929 Don't simply talk 465 00:23:51,941 --> 00:23:53,009 about unnecessary 466 00:23:53,021 --> 00:23:54,708 things and increase the problem. 467 00:23:56,255 --> 00:23:57,020 Dheepan, today is not a 468 00:23:57,032 --> 00:23:58,286 good time for each of us. 469 00:23:59,521 --> 00:23:59,922 You talk of 470 00:23:59,934 --> 00:24:00,654 something, but it gets 471 00:24:01,923 --> 00:24:03,427 communicated as something else. 472 00:24:04,380 --> 00:24:05,247 Don't blame Pandi (a.k.a. 473 00:24:06,544 --> 00:24:07,078 Karli). He would 474 00:24:07,103 --> 00:24:07,677 not have stabbed. 475 00:24:09,599 --> 00:24:10,058 Since all of us 476 00:24:10,083 --> 00:24:10,638 were fighting and 477 00:24:10,663 --> 00:24:11,052 rolling over each 478 00:24:13,146 --> 00:24:13,558 other on the ground, 479 00:24:13,583 --> 00:24:13,827 it is possible that somehow the 480 00:24:13,839 --> 00:24:14,200 broken glass bottle 481 00:24:14,225 --> 00:24:14,622 forcefully pierced him. 482 00:24:15,831 --> 00:24:16,341 Or else,... 483 00:24:17,271 --> 00:24:18,427 If you say it is a murder,... 484 00:24:18,673 --> 00:24:19,255 then one among you 485 00:24:19,280 --> 00:24:19,825 would have stabbed him. 486 00:24:20,405 --> 00:24:20,865 Brother! 487 00:24:23,162 --> 00:24:23,872 Brother, Chandhru! 488 00:24:24,157 --> 00:24:25,193 Buddy, Keep quiet for some time. 489 00:24:25,292 --> 00:24:26,079 Brother, why are you 490 00:24:26,137 --> 00:24:26,904 pointing at all of us? 491 00:24:27,200 --> 00:24:28,732 Prem, slapped me four times. 492 00:24:29,263 --> 00:24:30,382 I slapped him once 493 00:24:30,394 --> 00:24:31,833 in return. That is all. 494 00:24:32,318 --> 00:24:34,148 Don't talk about unnecessary 495 00:24:34,160 --> 00:24:35,794 things. Hey! Then, what? 496 00:24:36,865 --> 00:24:37,288 If Dheepan keeps 497 00:24:37,300 --> 00:24:37,646 insisting it is Karli, 498 00:24:38,340 --> 00:24:39,271 does it mean he is correct? 499 00:24:40,263 --> 00:24:41,115 Prem would had 500 00:24:41,127 --> 00:24:42,130 died six months ago. 501 00:24:43,177 --> 00:24:43,794 Weren't you all 502 00:24:44,396 --> 00:24:45,255 there at Athoor Dam? 503 00:24:47,177 --> 00:24:47,990 Being intoxicated, he 504 00:24:48,015 --> 00:24:49,115 was about to drown. 505 00:24:50,068 --> 00:24:50,693 Who went to save him? 506 00:24:51,711 --> 00:24:52,622 You are talking so much. 507 00:24:53,115 --> 00:24:53,958 Did you try to save him? 508 00:24:56,029 --> 00:24:56,842 All of you were just screaming. 509 00:24:56,854 --> 00:24:58,416 I was flat due to the drinks. 510 00:24:58,441 --> 00:24:59,286 Damn with your flat! 511 00:25:00,206 --> 00:25:01,146 All were at the same level. 512 00:25:02,510 --> 00:25:03,279 Even I didn't try to save him. 513 00:25:06,083 --> 00:25:06,669 It was Pandi (a.k.a. 514 00:25:07,366 --> 00:25:08,833 Karli) who saved him. 515 00:25:10,600 --> 00:25:11,357 There is nothing more to say. 516 00:25:12,849 --> 00:25:13,846 Karli too could 517 00:25:13,858 --> 00:25:14,716 have died that day. 518 00:25:14,999 --> 00:25:16,154 Will Karli do that? 519 00:25:21,009 --> 00:25:22,569 Dear Prem! You have let 520 00:25:22,581 --> 00:25:23,544 us carry the blame like this! 521 00:25:26,503 --> 00:25:27,706 We would never be blamed 522 00:25:27,718 --> 00:25:29,085 if Prem had died that day. 523 00:25:29,110 --> 00:25:29,580 Pandi (a.k.a. Karli)! 524 00:25:29,604 --> 00:25:30,421 Brother! 525 00:25:31,857 --> 00:25:32,836 There is no problem 526 00:25:32,848 --> 00:25:34,015 between me and Prem. 527 00:25:36,708 --> 00:25:37,435 Hey, Dheepan! 528 00:25:38,240 --> 00:25:38,932 You and Prem were the 529 00:25:38,944 --> 00:25:39,361 ones who were 530 00:25:39,385 --> 00:25:39,997 initially fighting. 531 00:25:40,463 --> 00:25:41,122 That is why I came 532 00:25:41,134 --> 00:25:42,029 in between to stop the 533 00:25:42,041 --> 00:25:42,819 fight. Isn't that the 534 00:25:42,831 --> 00:25:43,770 reason why Prem hit me? 535 00:25:43,771 --> 00:25:45,349 Later on, Karly came. Now you 536 00:25:45,404 --> 00:25:46,024 are saying that 537 00:25:46,036 --> 00:25:47,029 there is no problem. 538 00:25:48,045 --> 00:25:48,626 Hey, Dheepan! 539 00:25:49,521 --> 00:25:51,091 Prem initiated it. 540 00:25:51,240 --> 00:25:51,948 Was he in any 541 00:25:51,960 --> 00:25:52,990 condition to listen? 542 00:25:53,919 --> 00:25:54,646 That is the reason 543 00:25:54,658 --> 00:25:55,482 why Karli hit him. 544 00:25:56,849 --> 00:25:58,125 Suddenly, Prem picked up the 545 00:25:58,137 --> 00:25:58,950 bottle and started 546 00:25:58,975 --> 00:25:59,818 swinging at him. 547 00:26:01,214 --> 00:26:02,935 It could have cut my neck, too. 548 00:26:04,708 --> 00:26:05,174 The moment Karli 549 00:26:05,186 --> 00:26:06,389 seized the bottle from him, 550 00:26:06,401 --> 00:26:07,224 Chandhru kicked him, 551 00:26:07,236 --> 00:26:08,068 so Karli slipped and fell. 552 00:26:08,430 --> 00:26:09,453 How could he've stabbed him? 553 00:26:09,478 --> 00:26:10,493 Ofcourse, you were all 554 00:26:10,505 --> 00:26:11,450 rolling over each other 555 00:26:11,818 --> 00:26:12,752 while fighting. He also 556 00:26:12,764 --> 00:26:13,935 joined in. I was not in it. 557 00:26:14,150 --> 00:26:15,161 I didn't hit him even 558 00:26:15,173 --> 00:26:16,357 once. Then who killed him? 559 00:26:16,647 --> 00:26:17,318 Hey! Why is he 560 00:26:17,825 --> 00:26:19,824 talking like an idiot? 561 00:26:20,193 --> 00:26:20,810 Hey! Just because, 562 00:26:20,822 --> 00:26:21,521 we were all fighting 563 00:26:21,974 --> 00:26:22,825 each other, does it 564 00:26:23,091 --> 00:26:23,536 mean we will kill him? 565 00:26:23,929 --> 00:26:25,122 What? Why did we fight? You are 566 00:26:25,745 --> 00:26:27,427 the one who started the problem. 567 00:26:27,805 --> 00:26:28,419 Shut up! 568 00:26:29,207 --> 00:26:30,327 Why are you simply 569 00:26:30,339 --> 00:26:32,099 blabbering? What did I do? 570 00:26:33,755 --> 00:26:34,607 Who wants to know the damn 571 00:26:34,720 --> 00:26:35,568 story of Malar's love for you? 572 00:26:37,099 --> 00:26:37,818 The problem began 573 00:26:37,830 --> 00:26:38,708 because you started it. 574 00:26:39,958 --> 00:26:40,693 Brother! Was prem 575 00:26:41,935 --> 00:26:42,486 quiet? He said, 576 00:26:42,498 --> 00:26:43,830 why are you scared 577 00:26:43,842 --> 00:26:45,336 for so many years? 578 00:26:45,339 --> 00:26:46,324 He asked if he should 579 00:26:46,336 --> 00:26:47,143 abduct Dheepika 580 00:26:47,155 --> 00:26:48,051 and get us married. 581 00:26:48,063 --> 00:26:48,700 Am I incapable? 582 00:26:48,744 --> 00:26:51,115 Oh! Keep quiet brother! 583 00:26:51,984 --> 00:26:53,068 This idiot is telling me,... 584 00:26:53,783 --> 00:26:54,457 why are you 585 00:26:54,482 --> 00:26:55,460 dragging your issue? 586 00:26:55,536 --> 00:26:56,083 Why can't you ask 587 00:26:56,095 --> 00:26:57,099 for ideas from Prem? 588 00:26:57,288 --> 00:27:00,527 Superb! Super! Super! 589 00:27:01,233 --> 00:27:01,622 Hey! 590 00:27:02,435 --> 00:27:03,661 You wasted three 591 00:27:03,773 --> 00:27:05,888 months without telling. 592 00:27:06,232 --> 00:27:07,567 That's the reason I suggested 593 00:27:07,579 --> 00:27:08,482 you get an idea from Prem. 594 00:27:08,922 --> 00:27:09,318 So, now you 595 00:27:09,841 --> 00:27:10,724 will blame me 596 00:27:10,896 --> 00:27:12,691 because I suggested the idea. 597 00:27:12,716 --> 00:27:13,225 Yes. 598 00:27:13,345 --> 00:27:14,054 Why should I get 599 00:27:14,066 --> 00:27:14,771 an idea from Prem? 600 00:27:14,876 --> 00:27:15,544 That is why I said it. 601 00:27:15,733 --> 00:27:16,357 Prem needs to know. 602 00:27:16,997 --> 00:27:18,063 Let them also know it. 603 00:27:18,113 --> 00:27:18,876 Don't make me 604 00:27:18,900 --> 00:27:19,622 talk unnecessarily! 605 00:27:19,982 --> 00:27:21,158 What will you say? 606 00:27:21,294 --> 00:27:21,740 Hey! 607 00:27:22,490 --> 00:27:23,181 I know all about 608 00:27:23,193 --> 00:27:24,279 your rotten stories. 609 00:27:24,607 --> 00:27:25,085 Maybe it happened 610 00:27:25,097 --> 00:27:25,958 around 10 to 12 years ago,... 611 00:27:26,449 --> 00:27:27,146 around the age of 612 00:27:27,158 --> 00:27:28,053 17 or 18 she confessed 613 00:27:28,065 --> 00:27:28,474 her love for you. You 614 00:27:28,622 --> 00:27:29,607 declined her proposal. 615 00:27:30,044 --> 00:27:31,036 All is over with that. 616 00:27:31,284 --> 00:27:32,959 As if he and Malar loafed 617 00:27:32,971 --> 00:27:34,950 around many places playing 618 00:27:35,060 --> 00:27:36,490 house, and after he rejected 619 00:27:36,566 --> 00:27:37,904 her, Prem married her. 620 00:27:38,740 --> 00:27:39,378 Who wants to know 621 00:27:39,390 --> 00:27:40,232 your rotten stories? 622 00:27:41,896 --> 00:27:42,849 Listen, Sathish, I am sparing 623 00:27:43,300 --> 00:27:43,916 you for the sake 624 00:27:43,940 --> 00:27:44,747 of your brother. 625 00:27:46,506 --> 00:27:47,302 That's it. 626 00:27:48,560 --> 00:27:49,208 Boss! 627 00:27:49,582 --> 00:27:50,761 Don't show me your 628 00:27:50,773 --> 00:27:51,568 rage. Do you understand. 629 00:27:52,548 --> 00:27:53,396 When Prem came to beat 630 00:27:53,408 --> 00:27:54,033 you, I should 631 00:27:54,057 --> 00:27:54,777 have left him to do 632 00:27:54,789 --> 00:27:55,857 so. Instead, I came in between 633 00:27:55,968 --> 00:27:56,810 both of you. It is my fault. 634 00:27:57,457 --> 00:27:58,591 Goddamn! 635 00:27:59,107 --> 00:27:59,958 Hey, Karli! 636 00:28:00,740 --> 00:28:02,560 Is this right? 637 00:28:03,122 --> 00:28:04,647 Why is this Dheepan speaking 638 00:28:04,659 --> 00:28:05,747 like an idiot? You 639 00:28:05,759 --> 00:28:06,921 are being silent. 640 00:28:07,122 --> 00:28:07,858 Quiet a while. 641 00:28:07,870 --> 00:28:09,062 While he is accusing 642 00:28:09,074 --> 00:28:10,357 us that we have done it. 643 00:28:10,671 --> 00:28:11,224 Keep quiet. 644 00:28:13,958 --> 00:28:14,661 Despite saying to 645 00:28:14,673 --> 00:28:15,872 stop, who gave him 646 00:28:15,884 --> 00:28:16,888 more to drink? Is it 647 00:28:17,310 --> 00:28:18,185 not Brother Chandhru? 648 00:28:18,572 --> 00:28:20,130 So, isn't that also a reason? 649 00:28:20,614 --> 00:28:21,865 No one killed Prem. We are 650 00:28:23,044 --> 00:28:24,450 all the reason for his death. 651 00:28:25,794 --> 00:28:27,247 But you are the first reason. 652 00:28:28,093 --> 00:28:29,628 If, you had not brought up that 653 00:28:29,937 --> 00:28:31,021 topic, he would have been alive. 654 00:28:36,968 --> 00:28:38,256 He is saying that he is sparing 655 00:28:38,268 --> 00:28:39,255 me for my brother's sake. 656 00:28:39,560 --> 00:28:40,217 Hey! I am also sparring 657 00:28:40,229 --> 00:28:41,014 him for the very same 658 00:28:41,026 --> 00:28:41,701 reason. Otherwise, I 659 00:28:41,713 --> 00:28:42,638 would've done something else. 660 00:28:42,899 --> 00:28:43,938 After he did everything, 661 00:28:43,950 --> 00:28:44,783 he is blaming us. 662 00:28:44,795 --> 00:28:45,818 Hey, Pandi (a.k.a. Karli)! 663 00:28:46,568 --> 00:28:47,865 Hey! Go! 664 00:28:48,050 --> 00:28:50,349 Hey, Sathish, get in. 665 00:28:50,716 --> 00:28:53,982 Stop talking. Get in, let us go. 666 00:29:01,415 --> 00:29:02,130 Karli! 667 00:29:08,099 --> 00:29:09,052 For a few days, shall I 668 00:29:09,455 --> 00:29:11,255 take leave from school? 669 00:29:12,175 --> 00:29:12,747 Why? 670 00:29:14,802 --> 00:29:16,014 It will be a mess if the 671 00:29:16,026 --> 00:29:17,318 police visit at my school. 672 00:29:17,839 --> 00:29:18,333 Hey! 673 00:29:19,575 --> 00:29:20,818 Don't do anything like that. 674 00:29:21,435 --> 00:29:22,122 Doubt will arise. 675 00:29:23,450 --> 00:29:24,366 Whatever you were doing 676 00:29:24,378 --> 00:29:25,075 regularly, continue 677 00:29:25,567 --> 00:29:26,208 doing the same. 678 00:29:27,121 --> 00:29:28,255 Don't do something else. 679 00:29:29,693 --> 00:29:31,459 Boss! Open the college canteen 680 00:29:31,471 --> 00:29:32,119 tomorrow. Don't 681 00:29:32,143 --> 00:29:33,193 go anywhere else. 682 00:29:34,654 --> 00:29:35,528 Let dheepan talk 683 00:29:35,540 --> 00:29:37,083 with Dheepika's family. 684 00:29:38,530 --> 00:29:39,240 Sathish,... 685 00:29:41,005 --> 00:29:41,425 you go to 686 00:29:41,450 --> 00:29:41,958 Tirunelveli from here. 687 00:29:42,523 --> 00:29:43,029 Why? 688 00:29:44,646 --> 00:29:45,740 To prepare for the exam. 689 00:29:46,531 --> 00:29:47,435 It is Thoothukudi. 690 00:29:47,937 --> 00:29:49,200 Okay, right. Start immediately. 691 00:29:52,137 --> 00:29:52,966 Hey, Karli! 692 00:29:53,935 --> 00:29:54,622 Why don't we go to your 693 00:29:55,316 --> 00:29:56,927 car shed and switch the car? 694 00:29:57,739 --> 00:29:58,333 Yes! 695 00:30:00,466 --> 00:30:01,521 Yes, Bava (a.k.a. Karli). 696 00:30:02,191 --> 00:30:03,513 We will take another car 697 00:30:04,251 --> 00:30:06,465 There will be people there. 698 00:30:07,232 --> 00:30:07,691 Unnecessary work. 699 00:30:07,703 --> 00:30:09,397 Also, it will be a problem 700 00:30:09,409 --> 00:30:10,308 if someone sees 701 00:30:10,755 --> 00:30:11,568 us. Don't do anything. 702 00:30:12,344 --> 00:30:12,833 Bava (a.k.a. Karli)! 703 00:30:13,966 --> 00:30:14,622 Bava! 704 00:30:15,724 --> 00:30:16,341 What? 705 00:30:16,806 --> 00:30:18,294 Will it become a police case? 706 00:30:27,833 --> 00:30:28,365 Hey, buddy! Vehicle 707 00:30:28,943 --> 00:30:29,937 registration is under 708 00:30:30,458 --> 00:30:30,986 Kerala state. Won't 709 00:30:30,998 --> 00:30:31,880 we get into trouble? 710 00:30:33,938 --> 00:30:34,466 Hey! This is 711 00:30:35,254 --> 00:30:36,286 for resale. 712 00:30:37,312 --> 00:30:38,155 In a week we will 713 00:30:38,167 --> 00:30:38,740 get new numbers. 714 00:30:39,317 --> 00:30:40,138 Will handover to someone else. 715 00:30:44,169 --> 00:30:44,904 Hey, Bava (a.k.a. 716 00:30:46,005 --> 00:30:46,521 Karli)! Why don't 717 00:30:47,406 --> 00:30:49,312 we dismantle the car 718 00:30:49,324 --> 00:30:50,044 and sell it as scrap. 719 00:30:51,786 --> 00:30:52,849 No one will doubt it. 720 00:30:53,138 --> 00:30:54,300 Stop with your stupid 721 00:30:54,312 --> 00:30:55,724 ideas. We will take care. 722 00:31:02,286 --> 00:31:04,099 Hey, buddy! A body 723 00:31:05,357 --> 00:31:06,318 is burning there. 724 00:31:11,326 --> 00:31:12,083 Hey! Looks like 725 00:31:12,108 --> 00:31:13,044 there are men there. 726 00:31:13,435 --> 00:31:14,349 Switch off the car. Hey, 727 00:31:14,725 --> 00:31:16,260 Mano! Switch off the car. 728 00:31:17,149 --> 00:31:18,122 Switch off the car for a moment. 729 00:31:22,207 --> 00:31:22,779 Hey, Mano! 730 00:31:24,789 --> 00:31:25,560 Go out and see. 731 00:31:25,935 --> 00:31:27,122 Hey! The fire 732 00:31:27,599 --> 00:31:28,213 is burning. 733 00:31:28,238 --> 00:31:28,775 Hey! 734 00:31:28,799 --> 00:31:29,771 There are men. 735 00:31:29,756 --> 00:31:30,605 It doesn't look like 736 00:31:30,617 --> 00:31:31,396 there is much fire. 737 00:31:31,740 --> 00:31:32,345 They would have 738 00:31:32,369 --> 00:31:33,161 left for the day. 739 00:31:33,505 --> 00:31:34,458 It will burn through the night 740 00:31:34,470 --> 00:31:35,013 and then subside and die. 741 00:31:35,615 --> 00:31:36,115 You go and see. 742 00:31:36,599 --> 00:31:37,685 Let us go somewhere else. 743 00:31:38,521 --> 00:31:39,161 Where will you go? 744 00:31:39,725 --> 00:31:40,865 Ugh! Where will you go? 745 00:31:41,711 --> 00:31:42,825 Go out and see. Go. 746 00:31:46,740 --> 00:31:47,740 In case there are no men. Let 747 00:31:49,450 --> 00:31:50,786 us burn his body here and leave. 748 00:31:52,361 --> 00:31:52,990 Go Mano! 749 00:31:55,264 --> 00:31:56,161 Go and see. 750 00:31:56,603 --> 00:31:57,243 Hey, Bava 751 00:31:57,935 --> 00:31:59,349 Shall I go and see? 752 00:32:00,129 --> 00:32:01,997 You sit inside. Hey, 753 00:32:03,286 --> 00:32:03,888 what are you doing? 754 00:32:06,458 --> 00:32:07,204 It is dark. Let 755 00:32:07,216 --> 00:32:08,536 there be a little light. 756 00:32:10,200 --> 00:32:10,927 Okay, go. 757 00:33:08,748 --> 00:33:10,099 Hello, who is it? 758 00:33:24,480 --> 00:33:25,325 What do you want? 759 00:33:27,808 --> 00:33:28,458 Do you have a match stick? 760 00:33:28,763 --> 00:33:29,285 Super! Look at 761 00:33:29,575 --> 00:33:30,257 him. He has visited 762 00:33:30,269 --> 00:33:30,976 the crematory to 763 00:33:30,988 --> 00:33:31,927 light his cigarette. 764 00:33:33,513 --> 00:33:34,318 Yeah! 765 00:33:34,704 --> 00:33:36,185 Ugh! Where do you hail from? 766 00:33:37,336 --> 00:33:38,138 Why are you here? 767 00:33:41,232 --> 00:33:42,247 From Thadikombu. 768 00:33:42,634 --> 00:33:43,443 Thadikombu? 769 00:33:44,003 --> 00:33:45,137 From Thadikombu to... 770 00:33:45,266 --> 00:33:46,974 No shops were open on the way, 771 00:33:46,986 --> 00:33:48,877 so we were misled and came here. 772 00:33:49,059 --> 00:33:50,185 Understood! 773 00:33:50,857 --> 00:33:51,990 But, boss, looks 774 00:33:52,002 --> 00:33:53,615 like you are injured! 775 00:33:53,700 --> 00:33:54,411 Yes. 776 00:33:55,888 --> 00:33:57,564 Nothing big. It is only a 777 00:33:57,576 --> 00:33:58,333 nasal fracture. 778 00:33:58,802 --> 00:33:59,739 I am bleeding. 779 00:34:00,240 --> 00:34:01,228 Do you want water? 780 00:34:01,252 --> 00:34:02,365 No! No! 781 00:34:03,084 --> 00:34:04,732 Hey, Bava (a.k.a. Karli)! 782 00:34:06,509 --> 00:34:08,318 To whom is he talking to? 783 00:34:09,279 --> 00:34:10,198 Hopefully, he doesn't 784 00:34:10,223 --> 00:34:10,693 blabber anything. 785 00:34:12,266 --> 00:34:14,138 Buddy! Shall I go and see? 786 00:34:14,482 --> 00:34:14,849 Hey! Sit 787 00:34:15,771 --> 00:34:16,294 inside. Sit 788 00:34:16,872 --> 00:34:17,693 inside. He will come. 789 00:34:18,680 --> 00:34:19,279 Sit inside. 790 00:34:21,696 --> 00:34:22,685 Take the west facing road. 791 00:34:23,517 --> 00:34:24,904 Do not leave the tar road. 792 00:34:25,535 --> 00:34:26,325 The moment you cross 793 00:34:26,337 --> 00:34:27,300 the Chettinaickenpatti 794 00:34:27,482 --> 00:34:28,027 Pond, there is the 795 00:34:28,302 --> 00:34:28,810 bypass road. Go that way. 796 00:34:29,272 --> 00:34:31,591 I have only one matchbox. 797 00:34:32,992 --> 00:34:33,646 I will give you a 798 00:34:33,671 --> 00:34:34,310 match stick and a 799 00:34:35,247 --> 00:34:35,536 piece of the 800 00:34:35,548 --> 00:34:35,880 matchbox. Here, take it. 801 00:34:40,083 --> 00:34:40,953 Be careful while you go. 802 00:34:40,978 --> 00:34:41,724 Boss, do you have 803 00:34:41,736 --> 00:34:42,435 a cigarette to spare? 804 00:34:43,015 --> 00:34:44,599 Hey, why man? 805 00:34:45,501 --> 00:34:47,305 My friend only has it. 806 00:34:47,606 --> 00:34:49,191 But he has only one. Okay. 807 00:34:49,311 --> 00:34:50,357 Be careful while you go. 808 00:34:50,732 --> 00:34:51,532 You go now. 809 00:34:52,294 --> 00:34:52,786 I will return. 810 00:34:53,294 --> 00:34:53,646 Hey! When you 811 00:34:53,810 --> 00:34:55,092 leave the crematory, 812 00:34:55,104 --> 00:34:56,247 you mustn't say you will return. 813 00:35:03,439 --> 00:35:04,747 It is over, Bava. 814 00:35:04,852 --> 00:35:06,869 He has said something, Bava. 815 00:35:06,881 --> 00:35:07,880 Keep quiet. 816 00:35:08,487 --> 00:35:10,286 What happened? 817 00:35:11,550 --> 00:35:12,104 We are dead. I 818 00:35:12,116 --> 00:35:13,088 said it is not needed. 819 00:35:13,100 --> 00:35:13,919 Don't be nervous. What 820 00:35:13,944 --> 00:35:15,220 happened? Did you blabber? 821 00:35:15,245 --> 00:35:17,468 Hey mano! What did you speak? 822 00:35:17,480 --> 00:35:18,636 Hey! Quiet! 823 00:35:18,638 --> 00:35:19,443 Where are we going? 824 00:35:19,455 --> 00:35:20,638 First, let us go from here. 825 00:35:42,802 --> 00:35:43,775 Now, what? 826 00:35:43,800 --> 00:35:45,013 I think the tire punctured. 827 00:35:46,653 --> 00:35:47,911 What do we do now? 828 00:35:49,896 --> 00:35:50,786 Hey pal! 829 00:35:51,404 --> 00:35:51,700 Hey! 830 00:35:52,669 --> 00:35:53,317 Hey Sathish! 831 00:35:54,037 --> 00:35:54,865 Go out. See what it is. 832 00:35:58,425 --> 00:35:59,568 Hey, go soon. 833 00:36:00,550 --> 00:36:02,078 Hey! Wait! 834 00:36:17,880 --> 00:36:18,474 Bava! It 835 00:36:18,997 --> 00:36:20,112 is fine. 836 00:36:20,310 --> 00:36:21,711 There is no puncture. 837 00:36:22,128 --> 00:36:22,607 What? 838 00:36:23,966 --> 00:36:25,068 It is not punctured. 839 00:36:26,454 --> 00:36:28,396 Hey, it felt like a puncture. 840 00:36:29,013 --> 00:36:29,880 Okay, you go out. Let 841 00:36:30,380 --> 00:36:31,083 Sathish 842 00:36:31,732 --> 00:36:32,330 drive. Go now. 843 00:36:33,428 --> 00:36:34,419 Go and sit in the back seat. 844 00:36:38,874 --> 00:36:42,141 Hey! Hey, Dheepan! 845 00:36:42,261 --> 00:36:43,833 Where are you going? Stop! 846 00:36:43,845 --> 00:36:44,553 Oh, no! 847 00:36:44,578 --> 00:36:46,482 Hey sathish! don't let him go! 848 00:36:46,507 --> 00:36:47,404 Hey, Dheepan! stop! 849 00:36:47,429 --> 00:36:49,306 Go! Keep going! 850 00:36:49,330 --> 00:36:51,035 Hey, stop. 851 00:36:51,155 --> 00:36:52,974 Hey! Stop! 852 00:36:53,383 --> 00:36:54,305 Hey, idiot, where 853 00:36:54,317 --> 00:36:55,305 are you running? 854 00:36:55,317 --> 00:36:56,036 Catch him! 855 00:36:56,526 --> 00:36:57,943 Hey, Dheepan! 856 00:37:00,535 --> 00:37:01,130 Buddy! 857 00:37:04,628 --> 00:37:05,669 Hey, Dheepan! 858 00:37:06,529 --> 00:37:07,380 Stop! 859 00:37:08,271 --> 00:37:09,466 Where are you running? 860 00:37:21,958 --> 00:37:22,728 Hey! Where is he? 861 00:37:22,753 --> 00:37:23,747 He ran to the middle of 862 00:37:23,759 --> 00:37:24,529 the field but is missing now. 863 00:37:25,950 --> 00:37:26,423 Hey, pal! 864 00:37:26,447 --> 00:37:27,115 Hey, buddy! 865 00:37:27,614 --> 00:37:28,580 What if he blabbers? 866 00:37:28,604 --> 00:37:29,091 Dheepan! 867 00:37:30,325 --> 00:37:31,450 You all let him hang with us 868 00:37:31,462 --> 00:37:32,877 considering him as a friend. 869 00:37:33,115 --> 00:37:34,130 It is because of you. 870 00:37:34,591 --> 00:37:35,599 Hey! Go and search. 871 00:37:35,611 --> 00:37:37,163 Let him go. Let us go. 872 00:37:37,455 --> 00:37:38,661 Shut your mouth and search. 873 00:37:39,130 --> 00:37:40,111 By leaving, what 874 00:37:40,123 --> 00:37:41,021 is he going to do? 875 00:37:41,587 --> 00:37:43,122 Does he have any sense? 876 00:37:43,896 --> 00:37:44,411 Hey, Bava (a.k.a. Karli)! 877 00:37:44,669 --> 00:37:45,690 You will get whacked, 878 00:37:45,702 --> 00:37:46,641 now go and search. 879 00:37:46,786 --> 00:37:47,659 Hey guys, search 880 00:37:47,763 --> 00:37:48,829 without fighting. 881 00:37:48,815 --> 00:37:49,970 Hey, Dheepan! 882 00:37:49,994 --> 00:37:51,002 Buddy, come out! 883 00:37:51,122 --> 00:37:52,095 I keep telling you, but you 884 00:37:52,107 --> 00:37:53,263 will do things only your way. 885 00:37:53,505 --> 00:37:54,028 I am going to whack 886 00:37:54,040 --> 00:37:55,061 you. Go inside and search. 887 00:37:56,536 --> 00:37:57,693 Keep an eye on the ground. 888 00:37:57,747 --> 00:37:58,195 Hey, Dheepan! 889 00:37:58,196 --> 00:37:58,718 There might be a 890 00:37:58,730 --> 00:37:59,432 snake or something. 891 00:37:59,444 --> 00:37:59,896 Where are you? 892 00:38:00,196 --> 00:38:00,853 Dheepan. 893 00:38:00,935 --> 00:38:03,029 Hey, Come back idiot! 894 00:38:12,380 --> 00:38:13,294 Hey, Dheepan. Come back. Or else 895 00:38:13,700 --> 00:38:14,584 it will become a 896 00:38:14,596 --> 00:38:15,880 problem for everyone. 897 00:38:22,490 --> 00:38:23,247 Look here! 898 00:38:23,958 --> 00:38:24,278 You are not 899 00:38:24,290 --> 00:38:25,372 responsible for this issue. 900 00:38:27,022 --> 00:38:27,482 Come! 901 00:38:31,963 --> 00:38:33,369 Why is this fellow adding 902 00:38:33,381 --> 00:38:34,572 more troubles to us? 903 00:38:42,458 --> 00:38:43,067 Sathish! 904 00:38:44,145 --> 00:38:45,013 Go inside. 905 00:39:25,572 --> 00:39:26,615 Leave it, Karli. 906 00:39:27,115 --> 00:39:28,021 Let us go. 907 00:39:28,418 --> 00:39:28,794 Hey! 908 00:39:30,615 --> 00:39:31,222 Search for that 909 00:39:31,903 --> 00:39:32,169 fellow. You idiot! 910 00:39:45,625 --> 00:39:46,982 Come here, Mano and Sathish! 911 00:39:53,382 --> 00:39:55,450 Hey, stop there, Dheepan. 912 00:39:55,922 --> 00:39:56,427 Stop! 913 00:39:59,365 --> 00:40:00,377 Stop! 914 00:40:03,474 --> 00:40:06,084 Hey pal! What happened? Why? 915 00:40:06,224 --> 00:40:06,747 Leave me. 916 00:40:07,295 --> 00:40:09,154 Why are you doing this, Dheepan? 917 00:40:11,155 --> 00:40:12,809 Where are you going? 918 00:40:13,134 --> 00:40:15,763 Do you have any damn sense? 919 00:40:16,238 --> 00:40:16,987 Don't you know in 920 00:40:16,999 --> 00:40:17,740 what state we are? 921 00:40:17,942 --> 00:40:18,400 Ugh! 922 00:40:18,591 --> 00:40:19,957 Are you fooling around? 923 00:40:19,982 --> 00:40:21,049 Hey, go that side. 924 00:40:21,048 --> 00:40:21,869 Yes, keep ordering me. 925 00:40:21,893 --> 00:40:22,294 Go! 926 00:40:23,831 --> 00:40:24,732 Do whatever, go! 927 00:40:25,904 --> 00:40:27,107 What are you doing? 928 00:40:28,161 --> 00:40:29,091 Hey, what is your problem? 929 00:40:29,742 --> 00:40:31,060 Tell me. What is the problem? 930 00:40:32,119 --> 00:40:35,029 I cannot go to prison. 931 00:40:36,349 --> 00:40:37,224 If not,... 932 00:40:37,643 --> 00:40:38,400 will you escape? 933 00:40:38,424 --> 00:40:38,857 Hey! 934 00:40:39,661 --> 00:40:39,996 I am going to tear 935 00:40:40,008 --> 00:40:40,747 your bloody mouth. 936 00:40:40,759 --> 00:40:41,432 Always controlling 937 00:40:41,444 --> 00:40:41,841 me... irritating... 938 00:40:43,562 --> 00:40:44,622 Look here, Dheepan. 939 00:40:46,505 --> 00:40:47,419 Hey buddy, why are 940 00:40:47,431 --> 00:40:47,974 you crying like a child? 941 00:40:49,193 --> 00:40:49,995 Now listen, buddy. 942 00:40:50,007 --> 00:40:51,052 No one did anything. 943 00:40:52,042 --> 00:40:53,247 Who is going to prison now? 944 00:40:54,044 --> 00:40:55,202 I am already facing 945 00:40:55,214 --> 00:40:56,310 a big problem. 946 00:40:57,013 --> 00:40:57,495 I came to Dindigul 947 00:40:57,507 --> 00:40:58,643 to talk about it. But, 948 00:40:58,655 --> 00:40:59,358 I am stuck here 949 00:40:59,370 --> 00:41:00,224 with another problem. 950 00:41:03,049 --> 00:41:04,591 I cannot take it anymore! It 951 00:41:05,315 --> 00:41:07,286 is like my life is going to end. 952 00:41:09,044 --> 00:41:11,624 I didn't do anything. Leave me. 953 00:41:11,636 --> 00:41:12,021 What? 954 00:41:12,716 --> 00:41:13,247 Hey, why are you 955 00:41:13,482 --> 00:41:15,052 speaking as if only you 956 00:41:15,294 --> 00:41:16,254 have a problem? Don't 957 00:41:16,279 --> 00:41:16,863 we have problems? 958 00:41:16,888 --> 00:41:17,556 Mano! 959 00:41:17,825 --> 00:41:18,521 Mano, wait! I will 960 00:41:18,888 --> 00:41:19,911 talk to him. Keep quit. 961 00:41:20,622 --> 00:41:21,132 Karli! 962 00:41:21,144 --> 00:41:22,072 Hey, we also 963 00:41:22,096 --> 00:41:23,030 didn't do anything. 964 00:41:23,661 --> 00:41:24,138 Everything will be fine 965 00:41:24,150 --> 00:41:25,064 when the Sun rises. 966 00:41:25,076 --> 00:41:25,443 You go and talk to 967 00:41:25,468 --> 00:41:26,115 Dheepika's family. 968 00:41:26,840 --> 00:41:28,174 How can I talk to them? 969 00:41:28,646 --> 00:41:30,013 Already one person is dead. 970 00:41:30,896 --> 00:41:32,392 I shouldn't have come 971 00:41:32,404 --> 00:41:33,115 here unnecessarily! 972 00:41:36,099 --> 00:41:37,058 Hey! Your problem 973 00:41:37,070 --> 00:41:38,188 will grow if you 974 00:41:38,200 --> 00:41:39,294 run from it, and 975 00:41:39,755 --> 00:41:40,510 we will get caught. 976 00:41:41,075 --> 00:41:42,053 Everyone will talk as if we took 977 00:41:42,065 --> 00:41:43,036 a friend along and killed him. 978 00:41:43,401 --> 00:41:44,380 What will you tell 979 00:41:44,654 --> 00:41:44,958 Dheepika? Ugh! 980 00:41:47,051 --> 00:41:47,974 What will you tell her father? 981 00:41:48,849 --> 00:41:49,958 How will they marry her to you? 982 00:41:51,172 --> 00:41:52,427 Ugh! Tell me. 983 00:41:56,411 --> 00:41:57,341 Think properly, buddy. 984 00:41:57,786 --> 00:41:58,460 No one knows that 985 00:41:58,472 --> 00:41:59,450 Prem came with us. 986 00:41:59,982 --> 00:42:00,930 While we went to pick Sathish 987 00:42:00,942 --> 00:42:01,504 coincidently he 988 00:42:01,516 --> 00:42:02,365 was at the bus stand. 989 00:42:03,240 --> 00:42:04,454 Only after coming out of Brother 990 00:42:04,466 --> 00:42:04,931 Krishna's shop, 991 00:42:04,955 --> 00:42:05,615 this guy saw him. 992 00:42:07,591 --> 00:42:08,341 Think about it. 993 00:42:09,115 --> 00:42:10,013 We used to drink. 994 00:42:10,724 --> 00:42:11,675 Did anyone come today? 995 00:42:12,075 --> 00:42:13,343 Did Malar call Prem? 996 00:42:14,052 --> 00:42:14,818 What do you think 997 00:42:15,193 --> 00:42:15,945 of this? It is fate... 998 00:42:16,411 --> 00:42:17,268 It is fate that he should 999 00:42:17,280 --> 00:42:18,118 come and die here. 1000 00:42:18,302 --> 00:42:18,825 So, he is dead. 1001 00:42:19,044 --> 00:42:19,825 What can we do now? 1002 00:42:20,450 --> 00:42:21,029 Can we go to prison 1003 00:42:21,041 --> 00:42:21,896 for no crime of ours? 1004 00:42:22,458 --> 00:42:22,877 It is a problem 1005 00:42:22,889 --> 00:42:23,747 only if you go alone. 1006 00:42:24,365 --> 00:42:25,155 Listen to me. 1007 00:42:25,685 --> 00:42:26,318 Let us be together, 1008 00:42:26,397 --> 00:42:27,551 no problem will come. 1009 00:42:27,911 --> 00:42:28,900 Tomorrow, you finalize your 1010 00:42:28,912 --> 00:42:29,565 love matter and 1011 00:42:29,577 --> 00:42:30,177 start to Bengaluru. 1012 00:42:30,800 --> 00:42:31,919 I will take care. come along. 1013 00:42:37,849 --> 00:42:38,756 Hey, Bava! 1014 00:42:38,966 --> 00:42:40,574 Hey, you go and start. 1015 00:42:42,068 --> 00:42:43,977 Buddy come, Get up buddy. 1016 00:42:44,224 --> 00:42:44,708 Come, we 1017 00:42:45,002 --> 00:42:45,973 will manage. 1018 00:42:46,380 --> 00:42:47,058 Hey, where have you all gone? 1019 00:42:47,146 --> 00:42:48,359 Brother, wait a minute. We 1020 00:42:48,371 --> 00:42:49,875 are going. I will start now. 1021 00:42:49,887 --> 00:42:50,894 Where did you go? 1022 00:42:51,075 --> 00:42:51,987 Brother, get in. 1023 00:42:52,240 --> 00:42:53,427 Where are they? 1024 00:42:55,161 --> 00:42:56,355 Brother Chandhru! 1025 00:42:56,367 --> 00:42:57,755 Stop the honking. 1026 00:42:57,756 --> 00:42:58,504 Hey Chandhru! 1027 00:42:58,607 --> 00:42:59,861 What are you doing? 1028 00:42:59,847 --> 00:43:00,650 What are you doing? 1029 00:43:00,674 --> 00:43:01,568 Get him in. 1030 00:43:01,740 --> 00:43:02,334 Its ok, come, we 1031 00:43:02,346 --> 00:43:03,115 will talk it over. 1032 00:43:03,443 --> 00:43:04,259 Get in. 1033 00:43:04,283 --> 00:43:05,102 We have started. 1034 00:43:05,103 --> 00:43:05,845 Get him in. 1035 00:43:05,869 --> 00:43:06,646 Guys get inside. 1036 00:43:07,013 --> 00:43:07,982 Mano get in. 1037 00:43:08,707 --> 00:43:10,240 First, get in. Come inside. 1038 00:43:11,083 --> 00:43:11,924 Start the vehicle. 1039 00:43:12,154 --> 00:43:13,143 Start the vehicle. 1040 00:43:28,685 --> 00:43:29,200 Hey, where did you all go? 1041 00:43:29,677 --> 00:43:30,453 Brother that red 1042 00:43:30,465 --> 00:43:31,474 tshirt guy ran away. 1043 00:43:31,606 --> 00:43:32,735 Hey Sathish! 1044 00:43:34,146 --> 00:43:34,982 Why Dheepan? 1045 00:43:36,302 --> 00:43:36,841 Hey, leave it, boss. 1046 00:43:37,475 --> 00:43:38,654 Let us sort it out later. 1047 00:43:51,778 --> 00:43:52,711 Hey, stop somewhere 1048 00:43:52,723 --> 00:43:54,067 so the lorry can cross us. 1049 00:43:54,092 --> 00:43:55,551 Hey, where is the space? 1050 00:43:55,563 --> 00:43:56,911 Stop it somewhere. 1051 00:43:57,607 --> 00:43:58,695 Hey, where space is there? 1052 00:43:59,325 --> 00:43:59,867 What do you mean by stopping it 1053 00:43:59,879 --> 00:44:00,587 somewhere when 1054 00:44:00,611 --> 00:44:01,188 there is no place? 1055 00:44:01,200 --> 00:44:01,716 Hey, let him follow. 1056 00:44:01,900 --> 00:44:02,766 You drive carefully! 1057 00:44:17,302 --> 00:44:18,297 Hey, that lorry has 1058 00:44:18,309 --> 00:44:19,849 gone, why did you stop? 1059 00:44:19,874 --> 00:44:20,208 Hey, where 1060 00:44:20,505 --> 00:44:21,443 are we going? 1061 00:44:21,966 --> 00:44:23,343 Are we going to keep roaming 1062 00:44:23,355 --> 00:44:24,240 without knowing where to go? 1063 00:44:26,585 --> 00:44:27,130 Dheepan, what 1064 00:44:27,681 --> 00:44:28,318 is the time? 1065 00:44:30,275 --> 00:44:31,036 12.15 a.m. 1066 00:44:34,091 --> 00:44:34,677 Hey buddy, why don't 1067 00:44:35,411 --> 00:44:37,013 we go to Malaikeni? 1068 00:44:37,246 --> 00:44:38,880 Hey, by then the day will dawn. 1069 00:44:39,161 --> 00:44:40,365 Even the roads are not good. 1070 00:44:42,708 --> 00:44:43,630 Shall we go to Sirumalai? 1071 00:44:43,835 --> 00:44:45,113 Hey, there will be a 1072 00:44:45,125 --> 00:44:45,490 check post on the way. 1073 00:44:46,646 --> 00:44:47,872 They won't check. 1074 00:44:49,997 --> 00:44:51,279 What if they check? 1075 00:44:51,997 --> 00:44:52,669 No need. We will 1076 00:44:53,427 --> 00:44:53,972 end up in trouble. 1077 00:44:53,997 --> 00:44:54,990 How about near Thottanoothu? 1078 00:44:57,318 --> 00:44:58,731 It is next to Malaipatti. 1079 00:44:58,756 --> 00:44:59,661 Hey, Dheepika's 1080 00:44:59,673 --> 00:45:00,849 house is near there. 1081 00:45:01,146 --> 00:45:02,132 Don't land there after 1082 00:45:02,144 --> 00:45:03,508 roaming here and there. 1083 00:45:03,533 --> 00:45:04,681 Keep saying it. 1084 00:45:04,801 --> 00:45:05,912 Instead of complaining, why 1085 00:45:05,924 --> 00:45:06,825 don't you suggest someplace? 1086 00:45:11,173 --> 00:45:11,708 Boss! 1087 00:45:13,665 --> 00:45:14,638 How about Boopathi's place? 1088 00:45:16,373 --> 00:45:17,180 Who is Boopathi? 1089 00:45:19,558 --> 00:45:20,747 He is their school friend. 1090 00:45:21,557 --> 00:45:22,411 I never knew. 1091 00:45:23,456 --> 00:45:24,865 Sathish, your brother knows. 1092 00:45:26,732 --> 00:45:27,630 It is because of Boopathi 1093 00:45:27,642 --> 00:45:28,599 I know all of you guys. 1094 00:45:30,747 --> 00:45:31,366 After playing cricket 1095 00:45:31,378 --> 00:45:32,057 on GTN college 1096 00:45:32,069 --> 00:45:32,580 grounds, they 1097 00:45:32,604 --> 00:45:33,240 came to my canteen. 1098 00:45:34,572 --> 00:45:35,982 He only brought these guys. 1099 00:45:37,908 --> 00:45:38,583 Let us go, Pandi (a.k.a. Karli). 1100 00:45:40,168 --> 00:45:41,180 On Palani Road, 1101 00:45:42,841 --> 00:45:43,377 Should we take the 1102 00:45:43,389 --> 00:45:44,396 left after Muthanampatti? 1103 00:45:45,225 --> 00:45:46,146 I don't remember it properly. 1104 00:45:46,967 --> 00:45:47,802 It has been many years. 1105 00:45:49,368 --> 00:45:50,489 Go, Pandi will tell you. 1106 00:45:51,613 --> 00:45:52,599 If we go to a known place,... 1107 00:45:53,345 --> 00:45:54,458 won't it become a problem? 1108 00:45:55,286 --> 00:45:55,684 Nothing will 1109 00:45:55,696 --> 00:45:56,818 happen. Start the car. 1110 00:45:57,261 --> 00:45:58,200 What if someone sees us? 1111 00:45:59,865 --> 00:46:01,005 What if your friend sees us? 1112 00:46:01,314 --> 00:46:02,958 Brother, he too has died. 1113 00:46:08,225 --> 00:46:09,510 While bathing in the well,... 1114 00:46:10,575 --> 00:46:10,978 his head got 1115 00:46:10,990 --> 00:46:11,740 hit on the rock,... 1116 00:46:13,377 --> 00:46:14,021 and he died. 1117 00:46:14,840 --> 00:46:15,786 Did you also bathe? 1118 00:46:16,561 --> 00:46:17,586 We were in school... 1119 00:46:17,935 --> 00:46:18,377 and came later 1120 00:46:18,389 --> 00:46:19,122 after hearing the news. 1121 00:46:19,349 --> 00:46:19,935 What are you going to 1122 00:46:19,947 --> 00:46:20,544 do by knowing about it? 1123 00:46:20,879 --> 00:46:21,333 Start the car. 1124 00:46:29,857 --> 00:46:31,187 Malar is calling. 1125 00:46:31,779 --> 00:46:33,029 What do I say? 1126 00:46:33,294 --> 00:46:33,920 Hey, Bava! 1127 00:46:33,906 --> 00:46:34,935 What to do now? 1128 00:46:36,177 --> 00:46:38,107 Hey, tell me! 1129 00:46:38,132 --> 00:46:39,568 Wait! Don't attend the call. 1130 00:46:44,050 --> 00:46:46,271 Thatโ€™s it. We are all dead. 1131 00:46:46,664 --> 00:46:48,732 What should I do? 1132 00:46:50,405 --> 00:46:52,482 She is calling again. 1133 00:46:54,556 --> 00:46:56,852 Hey, Mano! 1134 00:46:57,005 --> 00:46:57,569 Where are you going? 1135 00:46:57,838 --> 00:46:58,490 Hey, Mano! 1136 00:47:00,072 --> 00:47:00,909 Hey! What is this? 1137 00:47:06,817 --> 00:47:08,018 Hey Karli! What is he telling? 1138 00:47:09,262 --> 00:47:09,846 Hey, Bava (a.k.a. Karli)! 1139 00:47:10,807 --> 00:47:11,327 He doesn't know 1140 00:47:11,339 --> 00:47:12,348 how to speak properly. 1141 00:47:12,360 --> 00:47:12,910 Wait! 1142 00:47:28,167 --> 00:47:28,924 Hey, buddy! 1143 00:47:30,510 --> 00:47:31,112 Hey! Look here. 1144 00:47:31,503 --> 00:47:32,120 What did you say? 1145 00:47:32,581 --> 00:47:33,365 What did Malar ask? 1146 00:47:33,852 --> 00:47:34,581 What did you say? 1147 00:47:35,104 --> 00:47:35,814 Tell us Mano. What did 1148 00:47:35,826 --> 00:47:37,151 Malar ask? What did you say? 1149 00:47:37,456 --> 00:47:39,205 She asked if Prem was with me. 1150 00:47:39,600 --> 00:47:40,643 Okay, what did you reply? 1151 00:47:41,885 --> 00:47:43,384 Tell me! Hey, buddy! 1152 00:47:43,396 --> 00:47:44,760 What did you say? 1153 00:47:45,237 --> 00:47:45,673 Don't cry. Tell 1154 00:47:45,685 --> 00:47:46,580 us without crying. 1155 00:47:46,698 --> 00:47:47,305 Hey, Bava! 1156 00:47:47,298 --> 00:47:48,761 I said Prem is not with 1157 00:47:48,773 --> 00:47:49,698 us. We are in Sirumalai. 1158 00:47:49,723 --> 00:47:50,573 What happened? Hey! 1159 00:47:52,372 --> 00:47:53,573 You said you are in Sirumalai 1160 00:47:54,403 --> 00:47:55,620 Did you say anything else? 1161 00:47:56,077 --> 00:47:56,956 Come, get up. 1162 00:47:58,963 --> 00:48:00,056 Buddy, we will manage it. 1163 00:48:00,068 --> 00:48:01,163 Come, let us go. 1164 00:48:01,376 --> 00:48:02,038 You have said it 1165 00:48:02,062 --> 00:48:02,916 correctly. Come. 1166 00:48:03,477 --> 00:48:04,792 Get up. Come. 1167 00:48:05,573 --> 00:48:06,034 What? 1168 00:48:06,749 --> 00:48:08,288 Get up. Let us move. 1169 00:48:08,312 --> 00:48:09,456 Let us go. 1170 00:48:10,003 --> 00:48:10,463 Hey! Get up. 1171 00:48:11,150 --> 00:48:11,893 What did he say? 1172 00:48:13,120 --> 00:48:13,853 Looks like Malar 1173 00:48:13,865 --> 00:48:15,343 asked where we were. 1174 00:48:15,898 --> 00:48:17,120 He said we are in Sirumalai. 1175 00:48:18,118 --> 00:48:19,299 Hey, let us go. 1176 00:48:19,713 --> 00:48:20,507 Bava, make him get 1177 00:48:20,532 --> 00:48:21,768 up. It is already late. 1178 00:48:21,857 --> 00:48:22,729 Hey, Mano! 1179 00:48:23,400 --> 00:48:24,190 What happened? 1180 00:48:26,292 --> 00:48:27,314 What happened, Karli? 1181 00:48:27,326 --> 00:48:28,448 Why are you standing? 1182 00:48:28,557 --> 00:48:30,540 Don't be scared. Look here. 1183 00:48:30,659 --> 00:48:32,292 Come, we will manage. 1184 00:48:32,304 --> 00:48:32,979 Come, let us go. 1185 00:48:34,198 --> 00:48:35,374 What happened? 1186 00:48:35,398 --> 00:48:35,773 Hey, Mano! 1187 00:48:35,885 --> 00:48:36,725 Hey, Mano! 1188 00:48:36,749 --> 00:48:37,629 What happened? 1189 00:48:37,662 --> 00:48:39,004 What is happening to you? 1190 00:48:39,016 --> 00:48:40,099 Why are you scared? 1191 00:48:40,111 --> 00:48:41,815 We will manage. Let us go. 1192 00:48:42,462 --> 00:48:43,510 Hey, look here! 1193 00:48:43,956 --> 00:48:44,769 Listen, Mano! 1194 00:48:44,932 --> 00:48:45,779 Hey, buddy, hold 1195 00:48:45,791 --> 00:48:47,252 his leg, rub his palm. 1196 00:48:47,264 --> 00:48:48,026 What happened? 1197 00:48:48,409 --> 00:48:50,194 Hey, Mano! Look here! 1198 00:48:50,206 --> 00:48:51,862 Do not be scared. 1199 00:48:51,874 --> 00:48:53,534 It is alright. 1200 00:48:53,759 --> 00:48:54,910 Hey, hold him. 1201 00:48:54,894 --> 00:48:56,420 Hey Dheepan, seems like 1202 00:48:56,432 --> 00:48:57,768 his chest is aching. Rub there. 1203 00:48:58,846 --> 00:49:00,179 Open your eyes. Take 1204 00:49:00,191 --> 00:49:01,885 a deep breath, Mano. 1205 00:49:02,198 --> 00:49:03,968 Brother Chandhru, rub some more. 1206 00:49:03,980 --> 00:49:04,968 Hey, buddy! 1207 00:49:04,993 --> 00:49:05,592 Buddy, this is 1208 00:49:05,604 --> 00:49:06,650 nothing. You are fine. 1209 00:49:06,662 --> 00:49:07,538 You have nothing 1210 00:49:07,562 --> 00:49:08,200 to worry about. 1211 00:49:08,225 --> 00:49:09,932 Mano! Is your chest hurting? 1212 00:49:11,901 --> 00:49:13,479 Mano! Look here! 1213 00:49:14,140 --> 00:49:15,088 Hey, Nothing! Nothing! 1214 00:49:15,560 --> 00:49:17,913 Be brave! Look at my eyes! 1215 00:49:17,938 --> 00:49:19,317 Take a deep breath. 1216 00:49:19,329 --> 00:49:20,088 Don't be scared. 1217 00:49:21,018 --> 00:49:23,104 Buddy, take long breaths! 1218 00:49:24,290 --> 00:49:24,985 Water! 1219 00:49:24,997 --> 00:49:25,951 He needs water! Look if we 1220 00:49:25,963 --> 00:49:27,116 can get water from somewhere. 1221 00:49:27,187 --> 00:49:28,195 Sathish, see if we have water. 1222 00:49:28,220 --> 00:49:29,293 Go, Bring water! 1223 00:49:30,345 --> 00:49:31,260 Hey! Mano! 1224 00:49:31,393 --> 00:49:32,260 Bring water. 1225 00:49:33,552 --> 00:49:35,534 Mano don't get scared. 1226 00:49:37,213 --> 00:49:39,331 Hey Satish, come fast. 1227 00:49:39,581 --> 00:49:42,580 Hey Pandi! Come here, guys. 1228 00:49:42,901 --> 00:49:43,963 What happened? 1229 00:49:44,240 --> 00:49:45,253 We could not find any 1230 00:49:45,555 --> 00:49:46,963 water in the nearby vicinity. 1231 00:49:48,198 --> 00:49:48,987 Don't be scared. Hey 1232 00:49:49,331 --> 00:49:50,825 Mano, what is troubling 1233 00:49:50,837 --> 00:49:51,956 you? You are fine. 1234 00:49:51,968 --> 00:49:53,112 Don't be scared, Mano. 1235 00:49:53,619 --> 00:49:55,173 He is struggling to breathe. 1236 00:49:55,565 --> 00:49:56,565 There is no water brother. 1237 00:49:57,620 --> 00:49:58,355 You will be alright. 1238 00:49:58,367 --> 00:49:59,923 Bava, it is not possible. Let 1239 00:50:00,323 --> 00:50:01,611 us take him to some hospital. 1240 00:50:01,636 --> 00:50:03,181 Hey! You are talking like an 1241 00:50:03,193 --> 00:50:03,815 idiot. He got scared 1242 00:50:04,026 --> 00:50:05,362 talking to Malar. 1243 00:50:05,713 --> 00:50:06,725 Lift him. Let us go to the 1244 00:50:06,737 --> 00:50:08,040 bypass road. Buddy, it is 1245 00:50:08,052 --> 00:50:09,203 nothing. Get up. We will 1246 00:50:09,215 --> 00:50:10,753 get water at the bypass road. 1247 00:50:16,029 --> 00:50:17,204 Hey nothing,... 1248 00:50:17,971 --> 00:50:18,487 don't be scared. 1249 00:50:18,512 --> 00:50:18,983 Hey Mano, you 1250 00:50:19,362 --> 00:50:20,198 will be fine. 1251 00:50:20,534 --> 00:50:21,573 Hey, switch your 1252 00:50:21,963 --> 00:50:23,036 phone to flight mode. 1253 00:50:23,048 --> 00:50:24,290 Buddy, you are fine. 1254 00:50:25,713 --> 00:50:26,733 Better switch it off. 1255 00:50:26,757 --> 00:50:27,940 Why? 1256 00:50:28,024 --> 00:50:28,642 It is already off. 1257 00:50:28,667 --> 00:50:29,241 No, No. Give me 1258 00:50:29,265 --> 00:50:30,044 the mobile phone. 1259 00:50:30,069 --> 00:50:30,772 Why? 1260 00:50:30,796 --> 00:50:31,641 Give me! 1261 00:50:33,331 --> 00:50:33,833 Hey Mano, it is nothing. 1262 00:50:33,845 --> 00:50:35,291 Why are you scared like this? 1263 00:50:35,316 --> 00:50:35,957 Boss, give me your 1264 00:50:35,969 --> 00:50:37,166 phone It is already off only. 1265 00:50:37,191 --> 00:50:38,557 Give me! Give me your phone! 1266 00:50:40,347 --> 00:50:41,057 Hey, Mano! 1267 00:50:43,635 --> 00:50:44,853 Hey, don't cry. 1268 00:50:44,878 --> 00:50:46,159 Hey Dheepan, give me your phone. 1269 00:50:46,239 --> 00:50:46,831 Why? 1270 00:50:46,960 --> 00:50:47,949 Give me the phone. 1271 00:50:47,961 --> 00:50:48,760 It is safe that way. 1272 00:50:50,901 --> 00:50:51,203 Give! 1273 00:50:51,215 --> 00:50:51,835 Hey, I will 1274 00:50:51,859 --> 00:50:52,682 switch it off myself. 1275 00:50:53,792 --> 00:50:55,406 Hey, breathe properly. Take deep 1276 00:50:55,418 --> 00:50:56,292 breaths. Brother 1277 00:50:56,317 --> 00:50:57,073 Chandhru, rub him. 1278 00:50:58,088 --> 00:50:58,961 Hey Mano, don't be 1279 00:50:58,973 --> 00:50:59,927 scared, it is nothing. 1280 00:50:59,939 --> 00:51:00,619 It is nothing. 1281 00:51:00,644 --> 00:51:01,694 Hey Sathish, drive fast. 1282 00:51:01,706 --> 00:51:02,864 If I go faster than this, 1283 00:51:02,876 --> 00:51:04,198 we will crash somewhere. 1284 00:51:06,861 --> 00:51:07,502 Be strong. 1285 00:51:09,729 --> 00:51:10,713 Hey Sathish, be careful. 1286 00:51:10,963 --> 00:51:12,418 We are on the bypass road. 1287 00:51:14,176 --> 00:51:15,362 Don't worry! 1288 00:51:16,195 --> 00:51:17,182 Buddy, you will be fine. 1289 00:51:17,746 --> 00:51:18,434 Hey Karli! 1290 00:51:19,574 --> 00:51:20,963 Hey Karli! We are low on petrol. 1291 00:51:21,635 --> 00:51:22,511 Hey, why won't you 1292 00:51:22,523 --> 00:51:23,268 check this before? 1293 00:51:27,416 --> 00:51:28,096 Hey Mano! 1294 00:51:28,370 --> 00:51:29,062 Hey, It is alright! Alright! 1295 00:51:29,087 --> 00:51:30,680 What do we do now? 1296 00:51:31,680 --> 00:51:32,553 Hey, what do we do now? 1297 00:51:32,565 --> 00:51:33,961 Nothing! Don't be scared. 1298 00:51:36,367 --> 00:51:37,675 Go! Go! Let us fill at Anjali 1299 00:51:37,687 --> 00:51:38,766 circle. It will last till that. 1300 00:51:39,445 --> 00:51:40,562 Keep driving without 1301 00:51:41,237 --> 00:51:42,266 applying the brakes. 1302 00:51:53,100 --> 00:51:55,696 Hey, see if any shops are open. 1303 00:51:55,739 --> 00:51:57,961 Karly, see if anything is open. 1304 00:51:57,986 --> 00:51:59,047 Hey, will you push if 1305 00:51:59,059 --> 00:52:00,439 the car stops? First, let 1306 00:52:00,451 --> 00:52:01,774 us fill the petrol then we 1307 00:52:01,898 --> 00:52:02,898 can look for water. Go. 1308 00:52:03,664 --> 00:52:04,861 Hey Mano, nothing will 1309 00:52:04,873 --> 00:52:06,130 happen. You are fine. 1310 00:52:06,383 --> 00:52:07,152 Hey Mano, hold on, we 1311 00:52:07,164 --> 00:52:08,250 will be there in a while. 1312 00:52:08,275 --> 00:52:09,383 Keep quiet for some time. 1313 00:52:10,039 --> 00:52:10,892 As time goes 1314 00:52:10,904 --> 00:52:12,422 everything will be fine. 1315 00:52:13,444 --> 00:52:14,836 Our faces will betray us. 1316 00:52:16,171 --> 00:52:16,926 So, be casual, 1317 00:52:16,950 --> 00:52:17,812 don't look scared. 1318 00:52:19,461 --> 00:52:20,945 Guys, don't say 1319 00:52:21,562 --> 00:52:22,187 anything, keep calm. 1320 00:52:25,552 --> 00:52:27,287 Mano, Keep calm! 1321 00:52:28,158 --> 00:52:29,219 Mano! Mano! 1322 00:52:51,086 --> 00:52:51,742 Karli, shall we ask 1323 00:52:52,719 --> 00:52:54,211 for water from them? 1324 00:53:00,211 --> 00:53:00,703 Wait. Only 1325 00:53:01,479 --> 00:53:01,700 two more 1326 00:53:01,725 --> 00:53:02,137 minutes. Don't 1327 00:53:03,445 --> 00:53:04,047 ask here. 1328 00:53:12,996 --> 00:53:15,031 Boss, wake up! 1329 00:53:19,794 --> 00:53:20,445 For how much? 1330 00:53:22,320 --> 00:53:23,231 Fill petrol for 1000 rupees. 1331 00:53:24,596 --> 00:53:26,117 Boss collect 1000 rupees. 1332 00:53:28,539 --> 00:53:29,844 You fill man. I"ll come. 1333 00:53:35,728 --> 00:53:36,726 Pass it. 1334 00:53:59,682 --> 00:54:00,766 Start the car. 1335 00:54:09,609 --> 00:54:11,061 Hey Bava, they are 1336 00:54:11,073 --> 00:54:12,469 talking something. 1337 00:54:12,792 --> 00:54:14,482 Hey, it is nothing. 1338 00:54:15,195 --> 00:54:15,837 Start the car. 1339 00:54:16,789 --> 00:54:17,508 You start the car. We are 1340 00:54:18,637 --> 00:54:21,607 drunk and wounded that is all. 1341 00:54:49,086 --> 00:54:49,680 Hey Sathish, stop 1342 00:54:50,963 --> 00:54:52,062 at the last shop. 1343 00:55:01,398 --> 00:55:03,219 Hey Karli! I will buy it. 1344 00:55:04,287 --> 00:55:06,148 Hey Dheepan, you sit inside. 1345 00:55:07,486 --> 00:55:07,984 You go. 1346 00:56:02,519 --> 00:56:03,601 What is he doing? 1347 00:56:17,398 --> 00:56:17,879 What is it? 1348 00:56:18,055 --> 00:56:18,609 Hey! 1349 00:56:19,383 --> 00:56:20,658 There are fingerprints with 1350 00:56:20,670 --> 00:56:22,203 blood stains on the car's trunk. 1351 00:56:25,520 --> 00:56:27,016 Bava! 1352 00:56:27,210 --> 00:56:28,851 Maybe this is what those 1353 00:56:29,148 --> 00:56:30,180 people saw at the petrol bunk. 1354 00:56:33,757 --> 00:56:35,783 They have certainly seen this 1355 00:56:35,795 --> 00:56:37,973 and would have discussed this. 1356 00:56:38,306 --> 00:56:40,211 I am scared, very scared man. 1357 00:56:40,898 --> 00:56:41,703 That man... 1358 00:56:44,797 --> 00:56:45,694 The lorry driver 1359 00:56:45,706 --> 00:56:46,289 might have seen it. 1360 00:56:47,811 --> 00:56:48,746 Oh, no! We are 1361 00:56:49,523 --> 00:56:49,962 definitely going 1362 00:56:49,974 --> 00:56:51,149 to get caught. It 1363 00:56:51,161 --> 00:56:52,417 is for sure now. 1364 00:56:53,969 --> 00:56:54,461 Hey, man, what if 1365 00:56:54,836 --> 00:56:56,164 they inform the police? 1366 00:56:59,749 --> 00:57:00,250 Hey! 1367 00:57:01,436 --> 00:57:01,922 Start the vehicle. 1368 00:57:02,777 --> 00:57:03,617 People are watching. 1369 00:57:04,633 --> 00:57:05,258 Let us not be here. 1370 00:57:06,027 --> 00:57:06,992 Start the car now. 1371 00:57:11,842 --> 00:57:12,898 Do not freak out. 1372 00:57:13,975 --> 00:57:15,109 Start slowly. Do not freak out. 1373 00:57:19,726 --> 00:57:20,172 Hey! Moron! Pull yourself 1374 00:57:20,867 --> 00:57:21,305 together. Place 1375 00:57:21,704 --> 00:57:22,523 the car in first gear. 1376 00:57:24,367 --> 00:57:25,031 I am unable to move my hands. 1377 00:57:27,373 --> 00:57:27,797 Hey, stop 1378 00:57:28,570 --> 00:57:29,219 shaking. 1379 00:57:30,930 --> 00:57:31,672 How? How can I be 1380 00:57:32,622 --> 00:57:34,023 without freaking out? 1381 00:57:35,070 --> 00:57:35,840 There are blood stains on 1382 00:57:35,852 --> 00:57:37,241 the car's trunk. People have 1383 00:57:37,253 --> 00:57:38,492 seen. How can I be without 1384 00:57:38,504 --> 00:57:39,996 freaking out? We are boxedin. 1385 00:57:40,320 --> 00:57:41,062 Idiot, you keep shouting like 1386 00:57:41,578 --> 00:57:42,508 this. You will 1387 00:57:42,711 --> 00:57:43,570 certainly get caught. 1388 00:57:45,897 --> 00:57:47,194 Everything is okay. There 1389 00:57:47,281 --> 00:57:48,259 is no problem. No one 1390 00:57:48,271 --> 00:57:49,529 would have seen it. Let 1391 00:57:49,541 --> 00:57:50,641 us not talk about it here. 1392 00:57:52,270 --> 00:57:52,680 Start 1393 00:58:10,395 --> 00:58:10,953 Hey, man, what if 1394 00:58:11,721 --> 00:58:13,383 they inform the police? 1395 00:58:16,758 --> 00:58:17,565 Hey, you! What if 1396 00:58:17,577 --> 00:58:18,834 they inform the police? 1397 00:58:19,531 --> 00:58:20,341 They will not inform, man. 1398 00:58:26,133 --> 00:58:26,709 On what grounds 1399 00:58:26,721 --> 00:58:27,328 are you saying this? 1400 00:58:28,148 --> 00:58:28,922 Will you inform them? 1401 00:58:29,638 --> 00:58:30,406 Just keep quiet. 1402 00:58:31,211 --> 00:58:31,966 If you see something like 1403 00:58:31,978 --> 00:58:32,590 this, will you 1404 00:58:32,614 --> 00:58:33,117 inform the police? 1405 00:58:33,883 --> 00:58:34,593 There are blood 1406 00:58:34,605 --> 00:58:36,028 stains on the car's trunk. 1407 00:58:36,476 --> 00:58:37,148 What about the blood stains? 1408 00:58:37,812 --> 00:58:38,439 What will they do 1409 00:58:38,451 --> 00:58:39,281 if there are blood 1410 00:58:39,641 --> 00:58:40,108 stains? Do they 1411 00:58:40,120 --> 00:58:40,789 know what is inside? 1412 00:58:41,281 --> 00:58:42,367 Simply blabbering! I think 1413 00:58:43,165 --> 00:58:44,082 that they would 1414 00:58:44,106 --> 00:58:44,883 not have seen it. 1415 00:58:46,258 --> 00:58:46,903 Even if they have seen 1416 00:58:46,915 --> 00:58:47,976 there is nothing to worry about. 1417 00:58:49,172 --> 00:58:50,070 You are saying 1418 00:58:51,127 --> 00:58:51,672 it. Let's leave it. 1419 00:59:02,476 --> 00:59:04,398 Hey, buddy! 1420 00:59:07,469 --> 00:59:08,398 What happened to you? 1421 00:59:10,734 --> 00:59:11,265 Did Malar say 1422 00:59:11,277 --> 00:59:12,016 anything on the call? 1423 00:59:13,503 --> 00:59:15,836 Ugh! Then? 1424 00:59:18,180 --> 00:59:18,859 What is it? 1425 00:59:20,798 --> 00:59:22,305 While talking to Malar... 1426 00:59:24,721 --> 00:59:27,008 their child was crying. 1427 00:59:51,111 --> 00:59:57,644 " Whose fault is this? " 1428 00:59:57,669 --> 01:00:02,945 " Whose web is this night? " 1429 01:00:04,086 --> 01:00:06,593 " Whose burning 1430 01:00:06,618 --> 01:00:10,522 flame is this mind? " 1431 01:00:10,642 --> 01:00:13,611 " Whose shadow is 1432 01:00:13,623 --> 01:00:16,779 a rememberance? " 1433 01:00:17,641 --> 01:00:20,888 " Oh, Life! whose 1434 01:00:20,900 --> 01:00:26,548 frency is this world? " 1435 01:00:26,668 --> 01:00:30,109 " Whose enmity is 1436 01:00:30,121 --> 01:00:34,589 this relationships? " 1437 01:00:34,709 --> 01:00:38,124 " Will corpse's 1438 01:00:38,136 --> 01:00:43,162 curse live as fear? " 1439 01:00:43,282 --> 01:00:49,030 " Will karma leave us? " 1440 01:00:49,150 --> 01:00:52,302 " Will life come as 1441 01:00:52,314 --> 01:00:55,810 a sense of feeling " 1442 01:01:25,661 --> 01:01:33,406 " If the mind is an abyss, 1443 01:01:33,418 --> 01:01:39,981 can it be overcome? " 1444 01:01:40,101 --> 01:01:46,409 " If virtue becomes the killer 1445 01:01:46,421 --> 01:01:51,688 sword, can anyone win? " 1446 01:01:51,808 --> 01:01:55,233 " Living desires will 1447 01:01:55,245 --> 01:01:59,266 kill existance of life. "" 1448 01:02:07,031 --> 01:02:08,766 Karli, it looks like 1449 01:02:09,234 --> 01:02:10,969 someone is following us. 1450 01:02:17,281 --> 01:02:18,070 There is no 1451 01:02:19,925 --> 01:02:20,476 one. Look ahead. 1452 01:02:24,289 --> 01:02:25,172 Karli, how are 1453 01:02:26,461 --> 01:02:28,031 you so relaxed? 1454 01:02:29,695 --> 01:02:31,101 As if nothing has happened. 1455 01:02:32,062 --> 01:02:32,547 I am behaving so for 1456 01:02:33,054 --> 01:02:34,047 the sake of us all. Being 1457 01:02:35,484 --> 01:02:36,661 frightened and shaking 1458 01:02:36,673 --> 01:02:37,578 only gets us caught. 1459 01:02:42,116 --> 01:02:43,586 Hey, stop! Stop! 1460 01:02:47,056 --> 01:02:47,711 What is it, brother? 1461 01:02:50,185 --> 01:02:51,141 We must go left. 1462 01:03:15,745 --> 01:03:16,234 Hey! 1463 01:03:17,881 --> 01:03:19,344 Looks like a festival! 1464 01:03:19,932 --> 01:03:20,992 Not this road. We have 1465 01:03:21,446 --> 01:03:22,078 more distance to go. 1466 01:03:23,437 --> 01:03:23,920 Go ahead 1467 01:03:26,568 --> 01:03:36,149 " Festival music starts " 1468 01:03:41,400 --> 01:03:42,519 What do we do Bhava? 1469 01:03:42,531 --> 01:03:44,015 Do not worry. Keep going. 1470 01:03:44,027 --> 01:03:45,250 We will take care of it. 1471 01:04:01,172 --> 01:04:02,120 What? Why are these 1472 01:04:02,132 --> 01:04:03,531 people roaming at this hour? 1473 01:04:03,944 --> 01:04:04,984 Many are coming. 1474 01:04:05,726 --> 01:04:06,492 What is this? 1475 01:04:07,011 --> 01:04:07,469 Hey! We 1476 01:04:08,031 --> 01:04:09,078 are stuck! 1477 01:04:10,078 --> 01:04:11,211 Do not make eye contact. we'll 1478 01:04:11,711 --> 01:04:12,867 move once the crowd passed us. 1479 01:04:13,471 --> 01:04:14,398 If anyone asks, say that we 1480 01:04:14,423 --> 01:04:15,250 are from Dindigul. 1481 01:04:16,046 --> 01:04:16,600 Understood? 1482 01:06:24,971 --> 01:06:26,992 Bhava, all that happening is not 1483 01:06:27,995 --> 01:06:28,427 correct. Everything 1484 01:06:28,452 --> 01:06:29,445 is topsyturvy. 1485 01:06:31,821 --> 01:06:33,641 I feel like going home soon. 1486 01:06:35,488 --> 01:06:36,500 I am scared, Bava. 1487 01:06:41,172 --> 01:06:41,859 We will go soon! 1488 01:07:02,747 --> 01:07:04,933 Hey! Go faster! 1489 01:07:04,945 --> 01:07:07,992 Faster! Do not stop! 1490 01:07:08,702 --> 01:07:09,700 Stop! Stop! 1491 01:07:09,725 --> 01:07:10,337 Stop! Stop! Get 1492 01:07:11,064 --> 01:07:11,833 out from the car. 1493 01:07:13,243 --> 01:07:14,901 Come out you buggers. 1494 01:07:16,171 --> 01:07:16,990 Who are these guys? 1495 01:07:19,041 --> 01:07:20,287 Get out! 1496 01:07:20,311 --> 01:07:21,870 Come out you jerks! 1497 01:07:22,040 --> 01:07:23,526 Break the glass. 1498 01:07:23,551 --> 01:07:24,259 Come out! 1499 01:07:24,283 --> 01:07:25,207 open the door! 1500 01:07:27,546 --> 01:07:28,627 Open the door? 1501 01:07:28,674 --> 01:07:30,255 Hey Sathish, go over them. 1502 01:07:30,614 --> 01:07:31,857 Let us go! 1503 01:07:32,685 --> 01:07:33,820 Foolish jerks! 1504 01:07:34,077 --> 01:07:34,943 I am reiterating to come out. 1505 01:07:35,702 --> 01:07:36,398 Do you dare to run 1506 01:07:36,410 --> 01:07:37,225 over us. come out! 1507 01:07:37,250 --> 01:07:38,181 Let us go! 1508 01:07:38,205 --> 01:07:39,090 All of you come out. 1509 01:07:39,115 --> 01:07:40,865 Open the door you buggers. 1510 01:07:41,454 --> 01:07:42,677 What do you want? 1511 01:07:43,231 --> 01:07:44,836 I want you only. Come out. 1512 01:07:44,861 --> 01:07:46,482 Get out from the car. you moron! 1513 01:07:46,542 --> 01:07:47,361 Why, brother! 1514 01:07:47,385 --> 01:07:48,650 I said, come out. 1515 01:07:48,675 --> 01:07:49,906 I am reiterating to come 1516 01:07:49,918 --> 01:07:51,420 out. Will you drive over us? 1517 01:07:51,445 --> 01:07:52,753 All of you come out. 1518 01:07:52,765 --> 01:07:54,005 Gonna tear your face. 1519 01:07:54,219 --> 01:07:56,499 Let me go! 1520 01:07:56,524 --> 01:07:58,467 Look like a filthy reptile! 1521 01:07:58,496 --> 01:07:59,427 Hey, karli! 1522 01:07:59,845 --> 01:08:01,720 What? Are you shivering? 1523 01:08:01,732 --> 01:08:03,455 Didn't you not 1524 01:08:03,479 --> 01:08:04,810 say to go over us? 1525 01:08:04,911 --> 01:08:06,427 Let go of me. 1526 01:08:07,240 --> 01:08:08,833 Now get this. Won't you 1527 01:08:09,372 --> 01:08:11,272 come out? Thrash him well. 1528 01:08:11,284 --> 01:08:13,417 Brother, no. No, please! 1529 01:08:15,700 --> 01:08:17,147 Cousin, these guys 1530 01:08:17,159 --> 01:08:19,208 have already been beaten. 1531 01:08:19,502 --> 01:08:21,357 I swear, I will finish you. 1532 01:08:23,068 --> 01:08:23,980 Bloody losers! where 1533 01:08:24,005 --> 01:08:24,772 the hell are you from? 1534 01:08:27,380 --> 01:08:28,169 What is it, man? 1535 01:08:28,466 --> 01:08:29,043 Wait, boss. 1536 01:08:29,281 --> 01:08:29,646 What? 1537 01:08:29,737 --> 01:08:30,802 You mistook us. 1538 01:08:30,926 --> 01:08:31,825 Let us talk it over. 1539 01:08:35,116 --> 01:08:35,740 Which is your native place? 1540 01:08:36,992 --> 01:08:40,341 Where are you from? Tell us! 1541 01:08:41,805 --> 01:08:42,700 Stab with the knife 1542 01:08:42,725 --> 01:08:43,200 and stir his stomach. 1543 01:08:44,821 --> 01:08:45,786 Are you able to hear? 1544 01:08:46,763 --> 01:08:47,535 Why do you ask? 1545 01:08:47,818 --> 01:08:48,200 Quiet! 1546 01:08:49,450 --> 01:08:50,279 Dindigul, boss! 1547 01:08:50,404 --> 01:08:50,966 From which part of Dindigul? 1548 01:08:51,927 --> 01:08:52,855 Do you not know the name 1549 01:08:52,867 --> 01:08:53,380 of the place in Dindigul? 1550 01:08:55,357 --> 01:08:56,043 I will stab you. 1551 01:08:56,068 --> 01:08:56,661 Which is your area? 1552 01:08:57,286 --> 01:08:58,422 It is in Dindigul main, boss. 1553 01:08:58,434 --> 01:08:58,708 Hey! 1554 01:08:58,879 --> 01:09:00,052 They are bluffing. 1555 01:09:01,130 --> 01:09:02,494 Boss, we are already in a 1556 01:09:02,506 --> 01:09:04,271 problem. What do you want now? 1557 01:09:04,825 --> 01:09:05,931 How much damn money 1558 01:09:06,083 --> 01:09:06,591 do you have? 1559 01:09:06,974 --> 01:09:07,654 Take it out. 1560 01:09:07,830 --> 01:09:09,544 Come on. Take out the money. 1561 01:09:09,630 --> 01:09:10,814 Guys, take it 1562 01:09:10,838 --> 01:09:11,583 out faster. Faster! 1563 01:09:11,608 --> 01:09:13,675 Hey! wait, guys. Wait, Boss. 1564 01:09:13,832 --> 01:09:14,427 Take it out. 1565 01:09:14,650 --> 01:09:15,466 Is it a game? 1566 01:09:15,682 --> 01:09:16,735 Hey, guys, take out 1567 01:09:16,747 --> 01:09:17,630 whatever you have. 1568 01:09:18,169 --> 01:09:18,810 Come on, give it faster. 1569 01:09:19,271 --> 01:09:20,458 Give me what you have. 1570 01:09:22,138 --> 01:09:23,435 I only have this much. 1571 01:09:24,850 --> 01:09:25,997 Hey, be careful. 1572 01:09:29,349 --> 01:09:29,990 Here, boss. 1573 01:09:30,294 --> 01:09:30,919 Check how much is there. 1574 01:09:32,083 --> 01:09:32,483 Totally, rupees three 1575 01:09:32,495 --> 01:09:33,185 hundred and fifty only. 1576 01:09:34,130 --> 01:09:34,622 What! What 1577 01:09:35,068 --> 01:09:35,654 is this? 1578 01:09:35,919 --> 01:09:37,481 Boss, that is all that we have. 1579 01:09:37,493 --> 01:09:39,325 We have given all that we have. 1580 01:09:39,943 --> 01:09:40,425 Did you try to roam 1581 01:09:40,450 --> 01:09:40,857 around without any 1582 01:09:41,224 --> 01:09:41,594 damn money? 1583 01:09:41,606 --> 01:09:42,372 Expecting a free service?? 1584 01:09:43,271 --> 01:09:43,719 Truthfully, we have 1585 01:09:43,731 --> 01:09:44,799 given all that we have. 1586 01:09:45,013 --> 01:09:45,467 then? 1587 01:09:45,492 --> 01:09:46,021 Cousin, they would 1588 01:09:46,185 --> 01:09:47,644 have more. Search them. 1589 01:09:47,653 --> 01:09:48,947 Did you try to finish a man with 1590 01:09:48,959 --> 01:09:49,682 just three hundred 1591 01:09:49,694 --> 01:09:50,469 and fifty rupees? 1592 01:09:50,513 --> 01:09:51,450 We don't have any more money. 1593 01:09:51,862 --> 01:09:53,138 We have given all that we have. 1594 01:09:53,615 --> 01:09:54,236 Let us go, brother. 1595 01:09:54,260 --> 01:09:54,711 Boss! 1596 01:09:54,736 --> 01:09:55,130 Quiet. For your 1597 01:09:55,552 --> 01:09:56,000 status, you 1598 01:09:56,318 --> 01:09:57,925 are showing off in a damn car. 1599 01:09:57,950 --> 01:09:58,259 Hey, Start 1600 01:09:58,404 --> 01:09:58,825 the car! 1601 01:09:59,295 --> 01:10:01,060 Start the car. Let them 1602 01:10:02,404 --> 01:10:04,388 go walking. Get lost. 1603 01:10:07,865 --> 01:10:09,404 What is it? Why are you 1604 01:10:09,429 --> 01:10:10,138 standing here perplexed? 1605 01:10:13,075 --> 01:10:15,130 Since you do not have money 1606 01:10:15,259 --> 01:10:17,505 start walking. Go. Go now. 1607 01:10:19,263 --> 01:10:19,728 Hey, how much 1608 01:10:20,083 --> 01:10:20,716 will this car fetch? 1609 01:10:20,741 --> 01:10:21,091 It will fetch only 1610 01:10:22,094 --> 01:10:22,818 rupees two lakhs. 1611 01:10:26,466 --> 01:10:27,763 What is it? Why are 1612 01:10:28,763 --> 01:10:29,497 you standing here? 1613 01:10:30,332 --> 01:10:31,758 Hey, go. 1614 01:10:33,154 --> 01:10:33,674 Good for nothing. Go. Go now. 1615 01:10:33,686 --> 01:10:34,476 You dare to be 1616 01:10:34,488 --> 01:10:35,177 here without money. 1617 01:10:35,310 --> 01:10:36,458 No one must be here. Go, 1618 01:10:36,765 --> 01:10:38,083 Start! Go to 1619 01:10:38,255 --> 01:10:39,294 Dindigul by walking. 1620 01:10:39,319 --> 01:10:40,587 No matter what 1621 01:10:40,612 --> 01:10:41,927 happens do as I say. 1622 01:10:43,013 --> 01:10:44,021 Go guys. Go. Go! 1623 01:10:44,325 --> 01:10:45,808 You are listening to what they 1624 01:10:46,060 --> 01:10:46,935 say. Will they travel 1625 01:10:46,947 --> 01:10:47,806 without money? 1626 01:10:47,831 --> 01:10:48,255 Hey, isn't he 1627 01:10:48,841 --> 01:10:50,039 saying it is not so? 1628 01:10:50,263 --> 01:10:50,694 The only option is 1629 01:10:50,706 --> 01:10:51,527 we will have to strip 1630 01:10:51,539 --> 01:10:52,192 them to see if they 1631 01:10:52,204 --> 01:10:52,599 have more money. 1632 01:10:52,780 --> 01:10:53,689 Valluva, let us 1633 01:10:53,713 --> 01:10:54,575 strip them if required 1634 01:10:54,600 --> 01:10:56,082 but we cannot go without money. 1635 01:10:56,107 --> 01:10:57,594 Hey, we do not have a choice. 1636 01:10:57,619 --> 01:10:58,513 We cannot go without our car. 1637 01:10:59,746 --> 01:11:00,490 Hey, Rabada! Keep 1638 01:11:01,271 --> 01:11:02,268 watching around us. 1639 01:11:02,293 --> 01:11:03,539 Jonty! Let's take a 1640 01:11:03,551 --> 01:11:04,942 round with the car. 1641 01:11:04,954 --> 01:11:05,286 We must stop them. 1642 01:11:05,311 --> 01:11:05,786 Come together. Let us go! 1643 01:11:09,208 --> 01:11:10,700 Look here! Money 1644 01:11:11,054 --> 01:11:12,536 is lying in the car. 1645 01:11:15,490 --> 01:11:16,968 Why are you guys acting 1646 01:11:16,980 --> 01:11:18,302 like oversmart losers? 1647 01:11:21,302 --> 01:11:21,607 How much is there? 1648 01:11:21,632 --> 01:11:21,966 Totally, rupees two 1649 01:11:22,404 --> 01:11:23,427 thousand and five hundred. 1650 01:11:24,864 --> 01:11:26,357 Make them leave. Let us also go. 1651 01:11:27,090 --> 01:11:28,384 Hey, come guys. 1652 01:11:29,060 --> 01:11:29,630 Let us go. Miser! 1653 01:11:31,263 --> 01:11:31,857 Jonty, you take Rabada and 1654 01:11:32,322 --> 01:11:33,064 get some alcohol. 1655 01:11:33,088 --> 01:11:33,942 Bring it there. 1656 01:11:34,208 --> 01:11:35,044 I thought you wanted 1657 01:11:35,107 --> 01:11:36,075 us to steal the car. 1658 01:11:36,107 --> 01:11:36,548 If we steal then 1659 01:11:36,572 --> 01:11:37,474 we will get caught 1660 01:11:37,766 --> 01:11:38,460 in a case. That 1661 01:11:38,995 --> 01:11:40,130 is enough. Come! 1662 01:11:52,456 --> 01:11:53,026 Hey, drive 1663 01:11:53,792 --> 01:11:54,682 carefully. 1664 01:12:01,254 --> 01:12:01,690 Didn't I say to 1665 01:12:02,327 --> 01:12:03,948 drive carefully? 1666 01:12:06,979 --> 01:12:07,454 Did you hear 1667 01:12:07,479 --> 01:12:08,042 me or not? 1668 01:12:08,385 --> 01:12:08,858 heard! I don't 1669 01:12:09,620 --> 01:12:10,517 want to get 1670 01:12:10,542 --> 01:12:11,680 caught with some other people. 1671 01:12:12,536 --> 01:12:14,135 Didn't you get any other place? 1672 01:12:15,221 --> 01:12:17,007 Hey, One of us is dead. But you 1673 01:12:17,019 --> 01:12:18,162 are lamenting about 1674 01:12:18,174 --> 01:12:18,815 unwanted things. 1675 01:12:19,268 --> 01:12:19,729 What? Are you 1676 01:12:20,448 --> 01:12:20,969 the only one 1677 01:12:20,994 --> 01:12:21,503 having problems? Tell me! 1678 01:12:22,351 --> 01:12:22,823 Brother, there 1679 01:12:23,854 --> 01:12:24,366 are problems 1680 01:12:24,391 --> 01:12:25,432 in every path we take. 1681 01:12:26,815 --> 01:12:27,663 Even now we do not know 1682 01:12:27,688 --> 01:12:28,263 through which 1683 01:12:28,275 --> 01:12:28,799 village we are passing. 1684 01:12:29,995 --> 01:12:30,665 I am scared of 1685 01:12:30,677 --> 01:12:31,659 every person I see. 1686 01:12:34,151 --> 01:12:34,811 It is like I am driving, 1687 01:12:34,823 --> 01:12:36,120 holding my life in my hands. 1688 01:12:38,313 --> 01:12:39,745 My heart is palpitating. 1689 01:12:53,854 --> 01:12:54,346 Boss, is it 1690 01:12:55,307 --> 01:12:56,041 right or left? 1691 01:12:57,809 --> 01:12:58,292 Go left. 1692 01:13:00,166 --> 01:13:01,838 No no! Hmm, Take right. 1693 01:13:03,137 --> 01:13:04,424 Brother, you! 1694 01:13:05,393 --> 01:13:07,667 Damn! I am here trusting in you. 1695 01:13:07,679 --> 01:13:09,331 Sathish, come here. 1696 01:13:10,112 --> 01:13:11,885 Listen! Come and start the car. 1697 01:13:11,897 --> 01:13:12,690 Come! Come! 1698 01:13:13,255 --> 01:13:13,972 Come and sit. He 1699 01:13:13,984 --> 01:13:14,896 will say correctly. 1700 01:13:15,016 --> 01:13:15,741 Sathish! 1701 01:13:15,995 --> 01:13:16,495 Hey! 1702 01:13:17,402 --> 01:13:18,385 Dude, Call him. 1703 01:13:20,868 --> 01:13:21,799 Come on, Sathish. 1704 01:13:23,842 --> 01:13:25,088 Come. Get in the car. 1705 01:13:25,159 --> 01:13:26,206 Go away. 1706 01:13:28,284 --> 01:13:28,918 I need all this because 1707 01:13:28,930 --> 01:13:29,784 I came trusting you. 1708 01:13:30,558 --> 01:13:31,432 It is my mistake. 1709 01:13:33,025 --> 01:13:33,478 Hey! Go. 1710 01:13:34,276 --> 01:13:34,751 He will 1711 01:13:34,776 --> 01:13:35,203 guide correctly. 1712 01:13:35,228 --> 01:13:35,655 You! What will 1713 01:13:35,987 --> 01:13:37,284 he say correctly? 1714 01:13:38,583 --> 01:13:40,174 That man doesn't know the route. 1715 01:13:41,690 --> 01:13:42,414 Don't you know in what 1716 01:13:42,426 --> 01:13:43,284 state are we roaming around? 1717 01:13:44,682 --> 01:13:46,713 Each one is being quirky. 1718 01:13:47,081 --> 01:13:47,815 Let us talk it out. 1719 01:13:47,827 --> 01:13:48,769 Come get in the car. 1720 01:13:48,833 --> 01:13:49,839 You go away. 1721 01:13:49,825 --> 01:13:50,729 I won't come with you. 1722 01:13:50,741 --> 01:13:51,471 Come on, Sathish! 1723 01:13:51,792 --> 01:13:52,985 It is getting late. Come inside. 1724 01:13:53,327 --> 01:13:53,901 And? 1725 01:13:54,812 --> 01:13:55,918 And then, go where? 1726 01:13:55,942 --> 01:13:56,467 Hey! 1727 01:13:56,680 --> 01:13:57,383 Keep quiet, brother. 1728 01:13:57,922 --> 01:13:59,226 Do not irritate me. Sit! 1729 01:14:06,789 --> 01:14:08,562 Come on, Sathish! 1730 01:14:09,266 --> 01:14:09,748 I know. I will give 1731 01:14:09,760 --> 01:14:10,773 directions. Come get in. 1732 01:14:11,147 --> 01:14:12,172 How do you know? 1733 01:14:12,419 --> 01:14:13,609 Tell me. How do you know? 1734 01:14:14,000 --> 01:14:14,669 You said you had been 1735 01:14:14,694 --> 01:14:15,844 there ten or fifteen years ago. 1736 01:14:16,041 --> 01:14:17,362 How can you remember it? 1737 01:14:19,773 --> 01:14:20,825 Simply whiling away without 1738 01:14:20,837 --> 01:14:21,784 knowing where we 1739 01:14:21,796 --> 01:14:22,656 are going. Damn it! 1740 01:14:23,109 --> 01:14:23,555 Hey! 1741 01:14:23,984 --> 01:14:24,684 Getting beaten 1742 01:14:24,708 --> 01:14:25,641 by unknown people. 1743 01:14:26,422 --> 01:14:27,641 Not to mention he is 1744 01:14:27,653 --> 01:14:29,898 confused between right and left. 1745 01:14:30,820 --> 01:14:33,167 If we all do not reach home by 1746 01:14:33,179 --> 01:14:34,206 dawn then we 1747 01:14:34,218 --> 01:14:35,351 will all go to prison. 1748 01:14:42,797 --> 01:14:43,234 Hey, listen. 1749 01:14:43,812 --> 01:14:44,504 Go away. I regret 1750 01:14:44,528 --> 01:14:45,547 being with you. 1751 01:14:47,266 --> 01:14:48,707 Hey, I know. He will say 1752 01:14:48,719 --> 01:14:49,961 correctly. Go, sit inside. 1753 01:14:49,986 --> 01:14:50,672 Karli, 1754 01:14:50,723 --> 01:14:51,557 even you 1755 01:14:52,070 --> 01:14:53,312 are supporting him. 1756 01:14:53,966 --> 01:14:55,570 Go away! Come. I will drive. 1757 01:14:55,595 --> 01:14:56,039 Why are you 1758 01:14:56,672 --> 01:14:58,258 talking like an idiot? 1759 01:14:58,313 --> 01:14:58,820 Sathish! I 1760 01:14:59,383 --> 01:14:59,889 will tell 1761 01:14:59,914 --> 01:15:00,358 you. Come inside. 1762 01:15:00,370 --> 01:15:00,898 Brother! 1763 01:15:01,836 --> 01:15:03,414 You sit. Do not talk. 1764 01:15:03,632 --> 01:15:04,397 Me and Prem had 1765 01:15:04,409 --> 01:15:05,625 been visiting every year. 1766 01:15:06,449 --> 01:15:07,535 Why? 1767 01:15:07,653 --> 01:15:08,461 I will tell. Get in. 1768 01:15:09,558 --> 01:15:10,461 Do I enjoy, 1769 01:15:11,543 --> 01:15:12,250 making you roam? 1770 01:15:13,500 --> 01:15:14,059 Get in! 1771 01:15:14,195 --> 01:15:14,742 Pandi (a.k.a. 1772 01:15:15,086 --> 01:15:15,789 Karli), come to this side. 1773 01:15:17,000 --> 01:15:17,976 Real nuisance with 1774 01:15:18,797 --> 01:15:19,289 you. It's all my bad time. 1775 01:15:36,023 --> 01:15:36,711 Brother, Chandhru! Why are 1776 01:15:37,867 --> 01:15:38,789 you visiting this 1777 01:15:38,814 --> 01:15:39,687 place every year? 1778 01:15:42,037 --> 01:15:42,906 When Boopathi 1779 01:15:43,598 --> 01:15:44,469 died we were here. 1780 01:15:49,957 --> 01:15:50,734 What do you mean by we? 1781 01:15:54,414 --> 01:15:54,961 Me, 1782 01:15:56,781 --> 01:15:57,297 Pandi 1783 01:15:59,336 --> 01:15:59,867 and Prem. All 1784 01:16:01,247 --> 01:16:02,023 three of us. 1785 01:16:06,875 --> 01:16:07,836 That day we left our canteen 1786 01:16:08,943 --> 01:16:10,250 and came to Boopathi's village. 1787 01:16:12,561 --> 01:16:13,195 It's Prem, 1788 01:16:14,645 --> 01:16:15,672 Who compelled Boopathi. 1789 01:16:19,139 --> 01:16:20,172 Boopathi said he will not come. 1790 01:16:22,127 --> 01:16:23,687 But, Prem never stopped. 1791 01:16:26,430 --> 01:16:27,694 He compelled Boopathi 1792 01:16:27,706 --> 01:16:28,594 to jump in the well. 1793 01:16:35,430 --> 01:16:36,076 While dive in to the 1794 01:16:36,088 --> 01:16:36,875 well, his head hit on 1795 01:16:37,375 --> 01:16:37,766 the rock. There was 1796 01:16:37,791 --> 01:16:38,281 blood all over the well. 1797 01:16:42,418 --> 01:16:43,070 He was a good boy. 1798 01:16:45,914 --> 01:16:46,722 That incident remain 1799 01:16:46,734 --> 01:16:47,641 a scar in prem's heart. 1800 01:16:50,898 --> 01:16:51,617 He kept saying we 1801 01:16:54,086 --> 01:16:55,805 brought him and killed him. 1802 01:16:56,937 --> 01:16:58,617 He felt very guilty. 1803 01:17:01,251 --> 01:17:02,031 Boopathi... 1804 01:17:02,734 --> 01:17:03,948 called me ''brother 1805 01:17:03,960 --> 01:17:04,351 Chandhru'' and 1806 01:17:05,086 --> 01:17:05,945 loved me a lot. 1807 01:17:07,553 --> 01:17:07,992 That is why... 1808 01:17:09,055 --> 01:17:10,047 we three visited this place... 1809 01:17:11,265 --> 01:17:12,359 every year. 1810 01:17:17,047 --> 01:17:18,125 His family buried him in 1811 01:17:18,150 --> 01:17:18,891 their land closer 1812 01:17:20,456 --> 01:17:20,960 to the well. 1813 01:17:23,226 --> 01:17:23,857 We sit at his grave 1814 01:17:23,869 --> 01:17:24,711 for a while and... 1815 01:17:25,601 --> 01:17:26,706 then have drinks in the 1816 01:17:26,718 --> 01:17:27,383 forest by the pond and... 1817 01:17:28,441 --> 01:17:29,320 later we three would leave. 1818 01:17:32,305 --> 01:17:33,422 Once Pandi (a.k.a. 1819 01:17:33,434 --> 01:17:34,133 Karli) got scared. 1820 01:17:35,586 --> 01:17:36,008 From then Pandi (a.k.a. 1821 01:17:36,033 --> 01:17:36,453 Karli) stopped coming with us. 1822 01:17:44,398 --> 01:17:45,101 Then me and... 1823 01:17:46,418 --> 01:17:47,211 Prem alone used to visit. 1824 01:17:56,647 --> 01:17:57,492 Look at the fate. 1825 01:18:01,555 --> 01:18:02,192 It has brought him 1826 01:18:02,217 --> 01:18:03,226 also to this same place. 1827 01:18:29,478 --> 01:18:30,101 Hey, Boss! 1828 01:18:31,295 --> 01:18:31,933 First, you Give 1829 01:18:31,945 --> 01:18:32,687 directions properly. 1830 01:18:34,737 --> 01:18:35,461 Blabbering. 1831 01:18:38,367 --> 01:18:38,695 Hey! That's 1832 01:18:39,742 --> 01:18:40,201 why I 1833 01:18:40,226 --> 01:18:40,851 didn't tell you before. 1834 01:18:43,203 --> 01:18:44,156 We didn't do anything to him. 1835 01:18:45,118 --> 01:18:46,133 He died on his own. 1836 01:18:47,898 --> 01:18:48,297 Come on. Let 1837 01:18:49,195 --> 01:18:49,725 the car not halt 1838 01:18:49,750 --> 01:18:50,555 here for too 1839 01:18:50,719 --> 01:18:51,156 long. Start the car. 1840 01:18:51,980 --> 01:18:52,758 Start the car! 1841 01:19:40,328 --> 01:19:41,331 Prem was not the cause 1842 01:19:41,343 --> 01:19:42,133 of Boopathi's death. 1843 01:19:42,696 --> 01:19:43,937 But Prem thought so. 1844 01:19:45,680 --> 01:19:46,455 Just like how Prem 1845 01:19:46,467 --> 01:19:47,148 died now and... 1846 01:19:47,407 --> 01:19:48,351 we are not the cause of it. 1847 01:19:49,246 --> 01:19:49,758 Its time! 1848 01:19:59,145 --> 01:19:59,625 Bhava! 1849 01:20:01,134 --> 01:20:02,656 All our faces are injured. 1850 01:20:03,876 --> 01:20:04,914 What if people doubt us? 1851 01:20:06,763 --> 01:20:07,961 Let us finish this task. 1852 01:20:08,797 --> 01:20:09,431 Before dawn, we 1853 01:20:09,443 --> 01:20:10,453 must reach Sirumalai. 1854 01:20:15,734 --> 01:20:16,410 From there let us go to 1855 01:20:16,422 --> 01:20:17,026 Nallaiya's garden 1856 01:20:17,038 --> 01:20:17,484 and sleep there. 1857 01:20:17,715 --> 01:20:18,906 Nallaiya has gone to Kambam. 1858 01:20:19,633 --> 01:20:20,187 When day dawns... 1859 01:20:20,680 --> 01:20:21,578 it will look like we 1860 01:20:21,590 --> 01:20:22,039 were in Sirumalai. 1861 01:20:23,219 --> 01:20:24,844 All of us were injured because 1862 01:20:25,086 --> 01:20:26,305 we drove intoxicated. Okay? 1863 01:20:28,119 --> 01:20:29,117 Do not change this. 1864 01:20:29,923 --> 01:20:30,742 If you change this... 1865 01:20:31,821 --> 01:20:32,719 life will change. 1866 01:22:11,175 --> 01:22:11,828 Hey, Sathish! 1867 01:22:15,250 --> 01:22:15,922 Open the trunk. 1868 01:22:36,523 --> 01:22:37,133 Hold it. 1869 01:22:41,906 --> 01:22:42,586 Come, hold it. 1870 01:22:42,611 --> 01:22:43,625 Dheepan, Hold it. 1871 01:23:03,481 --> 01:23:05,195 Tilt and go to that side. 1872 01:23:14,414 --> 01:23:15,023 Hey, Karli! 1873 01:23:15,790 --> 01:23:17,164 Won't someone come here? 1874 01:23:19,383 --> 01:23:21,211 Who will come at this time? 1875 01:23:21,410 --> 01:23:22,469 Hey, Dheepan, hold tightly. 1876 01:23:23,133 --> 01:23:23,976 Hold it with both your hands. 1877 01:23:24,250 --> 01:23:25,043 Hey, Karli! Where 1878 01:23:25,067 --> 01:23:25,969 can we keep it? 1879 01:23:26,088 --> 01:23:26,918 Keep it below 1880 01:23:27,555 --> 01:23:28,529 that tree. 1881 01:23:56,383 --> 01:23:56,758 Brother! What 1882 01:23:57,835 --> 01:23:58,859 is this place? 1883 01:23:59,709 --> 01:24:00,430 It is a pond. 1884 01:24:01,883 --> 01:24:02,297 The land of dried 1885 01:24:02,322 --> 01:24:02,726 pond. For a long 1886 01:24:04,656 --> 01:24:05,336 time, there is not 1887 01:24:05,348 --> 01:24:06,055 enough water here. 1888 01:24:14,903 --> 01:24:15,984 There is a fence all around it. 1889 01:24:18,437 --> 01:24:19,844 What if it belongs to someone? 1890 01:24:20,469 --> 01:24:21,070 Yes, but it is only 1891 01:24:21,432 --> 01:24:22,422 beyond that fence. 1892 01:24:23,414 --> 01:24:24,344 It is a cashew farm. 1893 01:24:25,250 --> 01:24:25,906 They will come only 1894 01:24:25,931 --> 01:24:26,476 during the season. 1895 01:24:27,828 --> 01:24:28,610 Yearly, we used to come 1896 01:24:28,622 --> 01:24:29,758 here, get drunk and then leave. 1897 01:24:31,070 --> 01:24:31,380 Everyone comes 1898 01:24:31,392 --> 01:24:32,195 here only for booze. 1899 01:24:34,266 --> 01:24:34,787 No one other than 1900 01:24:34,812 --> 01:24:35,414 drunks knows of this place. 1901 01:24:36,961 --> 01:24:37,500 Brother! What if people who come 1902 01:24:37,525 --> 01:24:38,266 here to have alcohol 1903 01:24:39,296 --> 01:24:40,797 get to know about it? 1904 01:24:41,273 --> 01:24:42,133 Go and die if they get to know. 1905 01:24:44,133 --> 01:24:44,774 Ugh! Hey, boss! 1906 01:24:44,987 --> 01:24:45,641 Then, what? 1907 01:24:47,922 --> 01:24:49,086 I let one among us die. 1908 01:24:50,687 --> 01:24:51,169 I have also shown 1909 01:24:51,181 --> 01:24:52,545 the place to bury him. 1910 01:24:52,930 --> 01:24:53,743 Now, I must answer all the 1911 01:24:53,755 --> 01:24:54,437 stupid questions he is asking. 1912 01:25:00,119 --> 01:25:01,545 I don't know what price 1913 01:25:01,557 --> 01:25:02,844 I have to pay for this sin. 1914 01:25:09,002 --> 01:25:11,258 Dear Prem! 1915 01:25:11,807 --> 01:25:13,820 I let you down. I let you die. 1916 01:25:16,969 --> 01:25:17,508 Boss! There is an 1917 01:25:18,476 --> 01:25:19,289 atonement for every 1918 01:25:19,314 --> 01:25:20,305 sin. No one has 1919 01:25:21,003 --> 01:25:22,172 done this on purpose. 1920 01:25:26,633 --> 01:25:27,125 It is fate. 1921 01:25:28,368 --> 01:25:28,984 He died. 1922 01:25:30,642 --> 01:25:31,078 Let it go! 1923 01:25:35,555 --> 01:25:36,006 They are saying 1924 01:25:36,031 --> 01:25:36,789 this is a pond. It will 1925 01:25:37,258 --> 01:25:37,853 become a problem if 1926 01:25:37,865 --> 01:25:38,906 they dredge in the future. 1927 01:25:43,202 --> 01:25:44,039 Hey, Karli! It is 1928 01:25:45,117 --> 01:25:46,281 about to be 2 a.m. 1929 01:25:46,984 --> 01:25:47,453 Ugh! 1930 01:25:48,305 --> 01:25:48,976 There is not 1931 01:25:49,656 --> 01:25:50,279 enough time. Faster! 1932 01:25:50,758 --> 01:25:51,211 Hey! did you 1933 01:25:53,719 --> 01:25:54,750 notice the tree? 1934 01:25:56,586 --> 01:25:56,953 Ugh! 1935 01:25:57,844 --> 01:25:58,844 They have marked it. 1936 01:26:00,195 --> 01:26:00,701 Seems like these 1937 01:26:00,726 --> 01:26:01,391 are government trees. 1938 01:26:02,562 --> 01:26:03,703 Mostly they won't cut it. 1939 01:26:04,711 --> 01:26:05,637 Even if they cut it, they 1940 01:26:05,649 --> 01:26:06,476 will burn the remains. 1941 01:26:07,508 --> 01:26:08,330 Let us bury him deep 1942 01:26:08,342 --> 01:26:08,766 under the roots 1943 01:26:09,309 --> 01:26:09,914 of the tree. 1944 01:26:11,581 --> 01:26:12,234 Hmm. 1945 01:26:13,969 --> 01:26:14,273 Hey! 1946 01:26:15,594 --> 01:26:15,984 Go! 1947 01:26:17,656 --> 01:26:19,086 See if you can find some sticks. 1948 01:26:21,000 --> 01:26:21,633 Hey, Bava! It 1949 01:26:22,578 --> 01:26:23,469 is too dark. 1950 01:26:27,016 --> 01:26:27,430 Hey! 1951 01:26:27,567 --> 01:26:28,187 Careful! 1952 01:26:56,508 --> 01:26:56,942 Hey! 1953 01:26:57,266 --> 01:26:57,586 Ugh! 1954 01:26:57,875 --> 01:26:58,492 Hey, Dheepan! 1955 01:27:00,320 --> 01:27:00,687 Come here. 1956 01:27:03,000 --> 01:27:03,453 Mano! 1957 01:27:04,660 --> 01:27:05,242 Sathish! 1958 01:27:06,653 --> 01:27:07,336 Let us dig here. 1959 01:27:08,906 --> 01:27:09,937 Let us dig and bury him here. 1960 01:27:10,721 --> 01:27:11,164 Dig! 1961 01:27:11,719 --> 01:27:12,094 Dig! 1962 01:27:13,522 --> 01:27:13,902 Here? 1963 01:27:14,008 --> 01:27:14,445 Hmm. 1964 01:27:25,792 --> 01:27:27,750 Dig faster. Dig near the root. 1965 01:27:28,284 --> 01:27:29,297 Dig deeper. 1966 01:27:33,640 --> 01:27:34,422 Dig faster. 1967 01:27:39,107 --> 01:27:39,875 Boss! 1968 01:27:41,336 --> 01:27:41,992 Boss! 1969 01:27:42,351 --> 01:27:42,741 Ugh! 1970 01:27:47,930 --> 01:27:49,242 Brother! Come. 1971 01:27:51,797 --> 01:27:53,202 Let us leave before it dawns... 1972 01:27:54,406 --> 01:27:55,469 and reach Sirumalai. 1973 01:27:56,113 --> 01:27:56,500 Ugh! 1974 01:27:57,289 --> 01:27:58,226 We will reach Sirumalai only if 1975 01:27:58,476 --> 01:27:59,836 we start within the 1976 01:28:00,004 --> 01:28:01,062 next half an hour. 1977 01:28:02,530 --> 01:28:03,375 Okay, dig faster. 1978 01:28:18,442 --> 01:28:19,085 Boss! 1979 01:28:19,953 --> 01:28:20,883 Clear these. 1980 01:28:42,578 --> 01:28:43,717 Quiet! 1981 01:28:44,501 --> 01:28:45,758 Sathish! Sathish! 1982 01:28:54,709 --> 01:28:55,367 Come! 1983 01:29:29,747 --> 01:29:32,546 Shush! 1984 01:29:48,900 --> 01:29:49,445 Sathish! 1985 01:29:49,470 --> 01:29:52,219 Shush! 1986 01:30:35,781 --> 01:30:37,301 Hey, I am unable to take 1987 01:30:37,313 --> 01:30:39,055 this anymore. I am scared. 1988 01:30:40,641 --> 01:30:41,101 Bava! 1989 01:30:42,289 --> 01:30:43,906 Maybe he has seen us. 1990 01:30:45,542 --> 01:30:46,656 Why do you ask? 1991 01:30:49,539 --> 01:30:49,953 No! 1992 01:30:51,047 --> 01:30:51,531 I doubted! 1993 01:30:51,758 --> 01:30:52,133 Hey! If he 1994 01:30:53,101 --> 01:30:53,670 has seen 1995 01:30:53,695 --> 01:30:54,395 us, why did he go? 1996 01:30:54,515 --> 01:30:55,414 Since he is alone. 1997 01:30:56,594 --> 01:30:57,094 Maybe he has 1998 01:30:57,476 --> 01:30:58,547 gone to bring people. 1999 01:31:00,789 --> 01:31:01,179 No. 2000 01:31:02,531 --> 01:31:03,680 He is too drunk with alcohol. 2001 01:31:04,547 --> 01:31:05,076 If he had seen, he 2002 01:31:05,088 --> 01:31:05,781 would have shouted. 2003 01:31:06,886 --> 01:31:07,703 He didn't see anything. 2004 01:31:10,805 --> 01:31:11,959 Seems like people may 2005 01:31:12,726 --> 01:31:13,625 come. Let us leave sooner. 2006 01:31:14,847 --> 01:31:15,203 Hey! It starting 2007 01:31:15,691 --> 01:31:16,469 to rain. 2008 01:31:19,501 --> 01:31:22,531 Get up. Faster. 2009 01:31:35,866 --> 01:31:36,403 Dig! 2010 01:31:37,027 --> 01:31:37,512 Dig! 2011 01:32:03,793 --> 01:32:04,371 Hey! 2012 01:32:05,504 --> 01:32:06,160 Hey, Karli! 2013 01:32:06,726 --> 01:32:07,129 Hey, it 2014 01:32:08,965 --> 01:32:09,567 is enough. 2015 01:32:11,314 --> 01:32:12,192 Hey, dig deeper. 2016 01:32:14,278 --> 01:32:15,145 Or else dogs may dig it out. 2017 01:32:15,889 --> 01:32:16,426 Not enough! 2018 01:32:38,289 --> 01:32:40,146 The mother and child couldn't 2019 01:32:40,171 --> 01:32:41,974 see his face one last time! 2020 01:32:57,577 --> 01:32:58,090 Come. 2021 01:32:59,317 --> 01:32:59,778 Dig. 2022 01:33:00,286 --> 01:33:01,457 Dig, there is no time. 2023 01:33:02,660 --> 01:33:03,262 Faster! 2024 01:33:07,255 --> 01:33:07,637 Hey! 2025 01:33:08,917 --> 01:33:09,559 Careful! 2026 01:33:10,434 --> 01:33:10,860 Hey, take it. 2027 01:33:10,957 --> 01:33:12,465 What happened? 2028 01:33:12,937 --> 01:33:13,676 Tie it. 2029 01:33:17,042 --> 01:33:17,895 Tie it tightly. 2030 01:33:22,394 --> 01:33:23,442 Dheepan, dig it. 2031 01:33:24,153 --> 01:33:24,602 Go! 2032 01:33:25,121 --> 01:33:25,692 sit. 2033 01:33:28,814 --> 01:33:29,293 Give it. 2034 01:33:41,457 --> 01:33:42,762 Enough, Enough! 2035 01:33:43,134 --> 01:33:43,613 Get up. 2036 01:33:47,012 --> 01:33:48,715 Enough! Come dheepan! 2037 01:33:56,448 --> 01:33:57,309 Hey sathish, come on. 2038 01:34:02,098 --> 01:34:02,723 Hey, Sathish come. Enough 2039 01:34:03,887 --> 01:34:04,996 with the digging. Come. 2040 01:34:05,780 --> 01:34:06,528 Sathish! 2041 01:34:40,672 --> 01:34:41,051 careful! 2042 01:35:00,671 --> 01:35:01,207 Ugh! 2043 01:35:01,594 --> 01:35:02,160 Ugh! 2044 01:35:04,653 --> 01:35:05,178 Sathish! Start the 2045 01:35:05,190 --> 01:35:06,297 car. Hey, Pandi! 2046 01:35:06,309 --> 01:35:07,018 Pandi! He is 2047 01:35:07,030 --> 01:35:08,098 suffering and shaking. 2048 01:35:08,778 --> 01:35:09,699 Ugh! He is trembling and 2049 01:35:09,724 --> 01:35:11,262 shaking! Hey, Chandhru, stop. 2050 01:35:11,449 --> 01:35:12,414 What are you doing? 2051 01:35:12,438 --> 01:35:12,856 Pandi! 2052 01:35:13,043 --> 01:35:13,640 He is alive. Let us 2053 01:35:13,652 --> 01:35:14,544 take him to a hospital. 2054 01:35:14,552 --> 01:35:15,488 Let us think and do it. 2055 01:35:17,028 --> 01:35:18,061 What will you think and say? 2056 01:35:18,073 --> 01:35:18,507 Hey! 2057 01:35:18,542 --> 01:35:20,072 He will be dead in ten minutes. 2058 01:35:20,129 --> 01:35:21,198 Ugh! He is alive. Let 2059 01:35:21,210 --> 01:35:22,600 us take him to a hospital. 2060 01:35:22,625 --> 01:35:23,598 What if he dies after we 2061 01:35:23,610 --> 01:35:24,426 take him to a hospital? 2062 01:35:24,770 --> 01:35:25,598 What if he survives? 2063 01:35:25,754 --> 01:35:26,693 What will you do if he dies? 2064 01:35:26,705 --> 01:35:27,312 All our families 2065 01:35:27,324 --> 01:35:28,051 will be destroyed. 2066 01:35:28,199 --> 01:35:28,818 Everyone will be 2067 01:35:28,830 --> 01:35:29,758 arrested. All will 2068 01:35:29,770 --> 01:35:30,625 go to the prison as 2069 01:35:30,637 --> 01:35:31,488 a group. Is it okay? 2070 01:35:31,793 --> 01:35:32,879 Buddy, I am scared. Please 2071 01:35:32,891 --> 01:35:34,070 think and do something! 2072 01:35:34,082 --> 01:35:34,887 Hey, Karli! 2073 01:35:34,931 --> 01:35:35,559 You too mano! He 2074 01:35:35,653 --> 01:35:37,054 is suffering! suffering! 2075 01:35:37,079 --> 01:35:37,923 Let us think and do 2076 01:35:37,935 --> 01:35:39,062 something. I am scared. 2077 01:35:39,074 --> 01:35:39,936 We can save him. 2078 01:35:39,962 --> 01:35:40,690 Guys, come on. No 2079 01:35:40,702 --> 01:35:41,789 time to think, let's go. 2080 01:35:42,410 --> 01:35:43,099 My mother will become an 2081 01:35:43,111 --> 01:35:44,635 orphan if I get imprisoned. 2082 01:35:44,647 --> 01:35:45,249 Why are you 2083 01:35:45,261 --> 01:35:46,601 talking like an idiot! 2084 01:35:46,626 --> 01:35:48,176 Go away. 2085 01:35:48,329 --> 01:35:48,926 Why man? 2086 01:35:49,973 --> 01:35:50,496 chandhru! 2087 01:35:50,521 --> 01:35:51,860 I kept saying no, 2088 01:35:51,957 --> 01:35:52,843 but you brought 2089 01:35:52,855 --> 01:35:53,680 him anyway. Was 2090 01:35:53,704 --> 01:35:54,590 it just to kill him? 2091 01:35:55,067 --> 01:35:56,782 You talking like a fool! 2092 01:35:56,807 --> 01:35:58,108 Please consider, He is alive! 2093 01:35:58,120 --> 01:35:58,664 Useless! 2094 01:35:58,689 --> 01:35:59,548 Let us talk. Guys! 2095 01:35:59,560 --> 01:36:00,910 Don't fight. Please stop! 2096 01:36:00,960 --> 01:36:01,682 If you end up in 2097 01:36:02,051 --> 01:36:02,794 prison, whoโ€™s going to 2098 01:36:02,806 --> 01:36:03,856 look after your father? 2099 01:36:03,868 --> 01:36:04,887 And your daughter? 2100 01:36:05,028 --> 01:36:06,129 Have you thought of malar? 2101 01:36:06,668 --> 01:36:07,856 She has no one except prem. 2102 01:36:08,778 --> 01:36:09,910 This sin will not leave us 2103 01:36:10,778 --> 01:36:12,580 free. You asking us to kill him. 2104 01:36:12,965 --> 01:36:13,391 Everything is 2105 01:36:13,403 --> 01:36:14,539 happening correctly. 2106 01:36:14,988 --> 01:36:15,722 No one knows about him being 2107 01:36:15,734 --> 01:36:16,465 with us or dying while with us. 2108 01:36:17,192 --> 01:36:17,911 We are risking so 2109 01:36:17,923 --> 01:36:18,956 much that all lives 2110 01:36:18,968 --> 01:36:19,897 may be safe, and no 2111 01:36:19,909 --> 01:36:20,645 one gets into troubles. 2112 01:36:21,574 --> 01:36:22,074 There is no other way. 2113 01:36:22,086 --> 01:36:23,127 Let us bury him and leave. 2114 01:36:23,247 --> 01:36:24,840 We were the ones who got them 2115 01:36:25,734 --> 01:36:27,434 married. We must 2116 01:36:28,215 --> 01:36:29,012 save thier lives! 2117 01:36:29,621 --> 01:36:30,231 Listen! 2118 01:36:31,762 --> 01:36:32,459 Think clearly. If he 2119 01:36:33,145 --> 01:36:34,043 dies, It's a loss of one life. 2120 01:36:34,778 --> 01:36:35,465 If we get caught, we won't 2121 01:36:36,606 --> 01:36:38,004 know how many more will die! 2122 01:36:38,473 --> 01:36:39,086 All the family 2123 01:36:39,110 --> 01:36:39,723 will be destroyed. 2124 01:36:40,168 --> 01:36:40,860 Just think. 2125 01:36:40,884 --> 01:36:41,356 Hey! 2126 01:36:41,476 --> 01:36:42,993 He is still alive. Let 2127 01:36:43,018 --> 01:36:44,478 us somehow save him. 2128 01:36:44,838 --> 01:36:45,468 If Iโ€™m caught in a 2129 01:36:45,492 --> 01:36:46,471 murder case, my mother 2130 01:36:46,483 --> 01:36:47,386 will kill herself by 2131 01:36:47,398 --> 01:36:48,221 drinking poison. 2132 01:36:48,246 --> 01:36:49,877 Think clearly and do something. 2133 01:36:50,190 --> 01:36:51,218 Brother, don't shout. 2134 01:36:51,230 --> 01:36:52,580 What if someone comes? 2135 01:36:52,910 --> 01:36:54,184 Hey, he will surely die! 2136 01:36:54,593 --> 01:36:55,837 Hey, he is in a pitiable state. 2137 01:36:55,849 --> 01:36:57,145 Come on, man. Please save him. 2138 01:36:57,157 --> 01:36:58,011 Stop! 2139 01:36:58,036 --> 01:36:59,801 Stop! Don't do that. Stop! 2140 01:37:00,535 --> 01:37:02,547 Please guys, come. 2141 01:37:02,590 --> 01:37:04,211 Why are you guys 2142 01:37:04,235 --> 01:37:05,621 doing like this? 2143 01:37:06,238 --> 01:37:07,903 Why? Hey, what has happened 2144 01:37:07,915 --> 01:37:08,613 to you? Why are you beating? 2145 01:37:08,718 --> 01:37:09,840 Stop this. 2146 01:37:10,588 --> 01:37:11,912 Let us save him. 2147 01:37:11,937 --> 01:37:13,608 Dear Brother Prem! 2148 01:37:13,878 --> 01:37:14,985 Prem is listening to 2149 01:37:14,997 --> 01:37:15,895 what you are speaking. 2150 01:37:16,442 --> 01:37:16,868 Are you speaking 2151 01:37:16,880 --> 01:37:17,594 after thinking it? 2152 01:37:17,606 --> 01:37:18,183 Hey, Sathish! 2153 01:37:18,208 --> 01:37:18,903 He is dying. 2154 01:37:19,567 --> 01:37:20,528 Hey! Come. 2155 01:37:21,090 --> 01:37:22,465 Chandhru, I've thought this 2156 01:37:22,879 --> 01:37:23,250 through. There's 2157 01:37:23,274 --> 01:37:23,637 no other option. 2158 01:37:24,535 --> 01:37:25,084 Let us bury him. 2159 01:37:25,723 --> 01:37:26,307 If you were like this, 2160 01:37:26,332 --> 01:37:26,818 would we leave you? 2161 01:37:27,449 --> 01:37:28,362 If I was like that, you must 2162 01:37:28,374 --> 01:37:29,912 do the same thing To escape! 2163 01:37:29,937 --> 01:37:30,674 Shouldn't your kids 2164 01:37:30,686 --> 01:37:31,789 grow up with their father? 2165 01:37:31,801 --> 01:37:32,324 Oh! 2166 01:37:33,121 --> 01:37:33,823 Prem's daughter will 2167 01:37:33,835 --> 01:37:35,154 become fatherless. 2168 01:37:35,210 --> 01:37:36,016 I will give monthly 2169 01:37:36,040 --> 01:37:37,221 rupees 10000. 2170 01:37:37,395 --> 01:37:37,985 Is it enough? 2171 01:37:37,997 --> 01:37:38,929 Will you agree now? 2172 01:37:38,941 --> 01:37:39,572 What are you 2173 01:37:39,584 --> 01:37:40,324 talking like an idiot??? 2174 01:37:41,403 --> 01:37:42,861 Buddy, I too will give monthly. 2175 01:37:42,867 --> 01:37:43,921 We will take care of them till 2176 01:37:43,933 --> 01:37:44,561 their death. Don't 2177 01:37:44,573 --> 01:37:45,177 worry about it. 2178 01:37:45,332 --> 01:37:46,754 Get lost, you sinners. 2179 01:37:47,129 --> 01:37:48,562 Are you giving alms? 2180 01:37:48,682 --> 01:37:50,375 Hey, take my advice. 2181 01:37:50,387 --> 01:37:52,059 Don't talk like a madman. 2182 01:37:54,792 --> 01:37:55,329 I donโ€™t need anyone with 2183 01:37:55,363 --> 01:37:55,949 me. If it becomes a case, 2184 01:37:56,519 --> 01:37:58,189 Iโ€™ll own it. Dheepan, letโ€™s 2185 01:37:58,201 --> 01:37:59,645 go. Sathish, start the car! 2186 01:37:59,993 --> 01:38:02,770 Hey, Chandhru, think thoroughly. 2187 01:38:05,139 --> 01:38:08,703 Pal, stop it. Please stop it. 2188 01:38:09,856 --> 01:38:11,044 Karli, Listen! 2189 01:38:11,069 --> 01:38:12,285 Do you want to end up in prison? 2190 01:38:13,192 --> 01:38:13,758 If this comes out, 2191 01:38:13,782 --> 01:38:14,323 people will label me 2192 01:38:14,335 --> 01:38:15,243 a homicidal teacher. 2193 01:38:15,267 --> 01:38:16,271 Better kill me hear! 2194 01:38:16,598 --> 01:38:17,528 Leave me! 2195 01:38:17,553 --> 01:38:18,801 Won't you listen. You 2196 01:38:18,871 --> 01:38:20,308 fool! I speak for all of us! 2197 01:38:21,122 --> 01:38:22,192 Karli! 2198 01:38:26,871 --> 01:38:27,534 Blockhead! I am telling 2199 01:38:27,559 --> 01:38:27,974 you again and again. 2200 01:38:27,986 --> 01:38:29,115 What are you doing? 2201 01:38:29,309 --> 01:38:32,106 Come on you bullshit! 2202 01:38:32,356 --> 01:38:33,903 leave me. 2203 01:38:37,634 --> 01:38:40,459 Brother, leave him. 2204 01:38:40,824 --> 01:38:42,660 Do not beat. 2205 01:38:42,942 --> 01:38:46,121 Hey, Karli, Don't do this? 2206 01:38:55,871 --> 01:38:56,813 Brother! Brother! 2207 01:38:56,837 --> 01:38:57,591 Go. Go away. 2208 01:38:58,683 --> 01:38:59,973 Don't fight. 2209 01:39:00,100 --> 01:39:00,885 Brother, Chandhru! 2210 01:39:03,643 --> 01:39:04,586 Brother! 2211 01:39:04,610 --> 01:39:05,137 No! 2212 01:39:07,392 --> 01:39:09,456 Hey, Mano, hold 2213 01:39:09,481 --> 01:39:10,319 him. Hold tightly. 2214 01:39:10,344 --> 01:39:11,718 Leave me. Leave me. 2215 01:39:17,630 --> 01:39:19,021 Hey, leave him. 2216 01:39:19,046 --> 01:39:21,887 Stop it. Buddy, stop it. 2217 01:39:21,912 --> 01:39:23,827 Guys! Don't 2218 01:39:23,852 --> 01:39:25,706 fight. Stop fighting. 2219 01:39:27,062 --> 01:39:28,464 You killers! 2220 01:39:37,020 --> 01:39:39,293 Hey, Karli! Guys, don't fight. 2221 01:39:48,858 --> 01:39:50,473 Don't let him go. Beat him. 2222 01:39:55,465 --> 01:39:57,160 Leave him. Hey, leave him. 2223 01:39:57,848 --> 01:39:59,223 Don't fight, Guys! 2224 01:40:06,824 --> 01:40:09,313 He is our brother Chandhru. 2225 01:40:09,338 --> 01:40:12,324 Stop beating. Leave him. Karli! 2226 01:40:32,722 --> 01:40:35,027 Hey, stop. Stop! 2227 01:40:35,052 --> 01:40:36,371 Stop! Let us talk. 2228 01:40:36,403 --> 01:40:37,783 Hey, Dheepan, all the problems 2229 01:40:37,808 --> 01:40:39,527 are because of you. You... 2230 01:41:58,797 --> 01:42:04,892 Humans 2231 01:42:18,192 --> 01:42:29,008 " Eye of conscience sees. " 2232 01:42:30,377 --> 01:42:40,871 " The loudest sound heard. " 2233 01:43:06,395 --> 01:43:10,105 " Is life an answer? " 2234 01:43:10,130 --> 01:43:14,144 " Or a question? " 2235 01:43:14,169 --> 01:43:21,646 " Which is life? " 2236 01:43:22,309 --> 01:43:24,997 " On one side, 2237 01:43:25,009 --> 01:43:30,336 evil exists forever. " 2238 01:43:30,361 --> 01:43:36,617 " Greatness is 2239 01:43:36,642 --> 01:43:49,179 seeing pitifully at life. " 2240 01:43:59,824 --> 01:44:07,323 " Grief is like Bait with 2241 01:44:07,653 --> 01:44:14,996 the world caught in it. " 2242 01:44:15,630 --> 01:44:20,184 " Oh, dear friend! "" 133663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.