All language subtitles for Maalikaya.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,781 --> 00:03:35,506 Just straight through there. 2 00:04:18,883 --> 00:04:20,941 Hello! 3 00:04:21,041 --> 00:04:22,418 Hello! Hello! 4 00:04:22,478 --> 00:04:23,707 Welcome rose. 5 00:04:23,732 --> 00:04:26,277 - There. Oh, who else? Who else? - Morning! 6 00:04:26,317 --> 00:04:28,779 Good morning to all of you. 7 00:04:28,888 --> 00:04:31,132 This is for you. 8 00:04:31,845 --> 00:04:32,856 There. 9 00:04:32,881 --> 00:04:34,597 Good morning, everyone! 10 00:04:34,769 --> 00:04:36,312 - Good morning! - Good morning! 11 00:04:36,337 --> 00:04:38,081 You all seem unenthusiastic. 12 00:04:38,211 --> 00:04:39,520 - Huh? - Good morning! 13 00:04:39,545 --> 00:04:42,090 Good morning, everybody! 14 00:04:42,115 --> 00:04:43,616 - Good morning! - Good morning! 15 00:04:43,641 --> 00:04:45,222 There you go, like that. 16 00:04:45,440 --> 00:04:47,901 By the way, I'm Nanay Eka. 17 00:04:47,926 --> 00:04:51,301 As they say... I’m one of the leaders, 18 00:04:51,326 --> 00:04:53,620 or the mayor of one of the cell 19 00:04:53,645 --> 00:04:56,246 here at Maalikaya Penal Farm. 20 00:04:56,711 --> 00:04:57,753 But! 21 00:04:57,778 --> 00:04:59,780 Just call me Mom. 22 00:04:59,805 --> 00:05:01,105 Because here, 23 00:05:01,187 --> 00:05:02,646 we are family. 24 00:05:02,760 --> 00:05:03,808 Right? 25 00:05:03,833 --> 00:05:06,175 Right from the start... We're really different, right Nay? 26 00:05:06,200 --> 00:05:07,248 Yes! 27 00:05:08,373 --> 00:05:09,426 And uh... 28 00:05:09,492 --> 00:05:11,536 By the way, congratulations 29 00:05:11,561 --> 00:05:13,329 to the newcomers! 30 00:05:13,354 --> 00:05:15,518 Let’s give them a round of applause. 31 00:05:17,542 --> 00:05:19,168 The warden said 32 00:05:19,193 --> 00:05:20,536 from the jail you came from, 33 00:05:20,795 --> 00:05:22,797 you were chosen because 34 00:05:22,822 --> 00:05:25,048 you’re the most well-behaved 35 00:05:25,073 --> 00:05:26,848 and most obedient. 36 00:05:27,235 --> 00:05:29,769 Huh? So I hope, I really hope! 37 00:05:29,887 --> 00:05:31,347 That here, you won’t... 38 00:05:31,372 --> 00:05:33,308 you won’t bring us headaches, 39 00:05:33,333 --> 00:05:34,475 no troublemakers. 40 00:05:34,500 --> 00:05:35,745 Okay? Because, 41 00:05:36,096 --> 00:05:37,185 as you can see, 42 00:05:37,293 --> 00:05:38,396 we’re very different here. 43 00:05:38,421 --> 00:05:39,653 We’re far better off 44 00:05:39,678 --> 00:05:41,799 than other Penal Farms, right? 45 00:05:41,859 --> 00:05:43,350 Because here, 46 00:05:43,714 --> 00:05:46,658 you have what they call... 47 00:05:46,997 --> 00:05:48,075 HOPE! 48 00:05:48,208 --> 00:05:49,834 Do you know what hope means? 49 00:05:49,909 --> 00:05:51,971 H-O-P-E. 50 00:05:52,445 --> 00:05:53,682 There it is, written. 51 00:05:55,481 --> 00:06:00,794 Helping Opportunities Provide Empowerment. 52 00:06:01,364 --> 00:06:02,955 The one overseeing 53 00:06:03,159 --> 00:06:04,608 this program 54 00:06:04,714 --> 00:06:06,241 is none other 55 00:06:06,405 --> 00:06:07,573 than 56 00:06:07,675 --> 00:06:09,135 our very kind, 57 00:06:09,160 --> 00:06:10,675 and very sexy 58 00:06:10,700 --> 00:06:12,281 Ma'am Wilms. 59 00:06:12,780 --> 00:06:14,515 Ma'am Wilms! Take it away! 60 00:06:14,540 --> 00:06:15,585 Please come. 61 00:06:15,610 --> 00:06:18,071 Let’s give a big round of applause. 62 00:06:18,096 --> 00:06:19,177 Right here, please. 63 00:06:19,679 --> 00:06:20,679 There. 64 00:06:21,357 --> 00:06:23,165 Good morning to all of you. 65 00:06:26,689 --> 00:06:28,098 Oh, looks like no one's... 66 00:06:28,157 --> 00:06:29,200 - Tongue-tied. - How are you? 67 00:06:29,227 --> 00:06:30,239 - We're good. - We're fine. 68 00:06:30,264 --> 00:06:31,267 - There you go! - Okay, 69 00:06:31,292 --> 00:06:32,450 - That's it. - Good. 70 00:06:32,568 --> 00:06:35,070 I’ll just explain to you what HOPE is. 71 00:06:35,705 --> 00:06:37,765 HOPE is a program 72 00:06:37,790 --> 00:06:39,740 where we’ll be given 73 00:06:40,069 --> 00:06:41,404 a chance 74 00:06:41,429 --> 00:06:43,306 to work right here 75 00:06:43,331 --> 00:06:44,582 inside the Penal facility. 76 00:06:44,965 --> 00:06:47,289 This is a livelihood program 77 00:06:47,423 --> 00:06:48,716 where you’ll be given 78 00:06:48,741 --> 00:06:50,546 hope. 79 00:06:51,509 --> 00:06:53,577 Looking forward to being with all of you 80 00:06:54,540 --> 00:06:55,683 and getting to know you more. 81 00:06:56,149 --> 00:06:57,149 Thank you very much. 82 00:06:57,292 --> 00:06:58,890 Come on, applause. 83 00:06:58,915 --> 00:07:00,416 A big round of applause. 84 00:07:00,441 --> 00:07:03,106 A warm one for Mommy Wilms. 85 00:07:03,131 --> 00:07:04,524 Thank you, thank you. 86 00:07:04,549 --> 00:07:06,368 Right? She’s so kind, isn’t she? 87 00:07:06,446 --> 00:07:07,614 Right from the start, 88 00:07:07,735 --> 00:07:09,695 we already have the chance 89 00:07:09,737 --> 00:07:10,988 to change 90 00:07:11,013 --> 00:07:12,488 even while we’re inside. 91 00:07:12,513 --> 00:07:13,525 Right? 92 00:07:13,584 --> 00:07:15,728 You, you, you! 93 00:07:15,917 --> 00:07:18,295 You can change. 94 00:07:18,423 --> 00:07:20,585 Let’s hear some applause for that. 95 00:07:20,610 --> 00:07:21,610 There. 96 00:07:28,470 --> 00:07:30,292 Hey, get up! 97 00:07:30,767 --> 00:07:31,767 Line up! 98 00:07:32,463 --> 00:07:33,482 So slow. 99 00:07:33,507 --> 00:07:34,550 Hurry up! 100 00:07:34,771 --> 00:07:35,814 Faster! 101 00:07:35,868 --> 00:07:36,868 - One! - Count! 102 00:07:37,248 --> 00:07:38,424 - Two! - Three! 103 00:07:38,449 --> 00:07:39,575 - Four! - Five! 104 00:07:39,600 --> 00:07:40,915 - Six! - Seven! 105 00:07:41,641 --> 00:07:42,641 Eight! 106 00:07:42,792 --> 00:07:44,372 You're all so slow. 107 00:07:44,413 --> 00:07:46,323 Okay? Just a reminder. 108 00:07:46,348 --> 00:07:49,477 Our cell must always be clean. 109 00:07:49,527 --> 00:07:52,013 Alright? I don’t want any fighting. 110 00:07:52,186 --> 00:07:54,018 Okay? Is that clear? 111 00:07:54,818 --> 00:07:56,234 No fighting, 112 00:07:56,367 --> 00:07:58,035 and no stealing. 113 00:07:58,060 --> 00:08:00,438 If you need anything, we have a facility over there. 114 00:08:00,463 --> 00:08:01,655 You can make a request. 115 00:08:02,026 --> 00:08:03,152 Okay, Kara? 116 00:08:03,232 --> 00:08:04,979 Because you— You go over to... 117 00:08:05,004 --> 00:08:06,443 Here. You’ll stay there. 118 00:08:08,108 --> 00:08:10,285 Okay? That’s where you’ll put your things. 119 00:08:10,310 --> 00:08:11,318 That’s your bed. 120 00:08:17,246 --> 00:08:18,462 You, on the other side. 121 00:09:33,375 --> 00:09:35,189 Nanay, over there you water the plants. 122 00:09:35,341 --> 00:09:36,884 Here, here. Over here. 123 00:09:36,909 --> 00:09:37,952 Fix it, dear. 124 00:09:39,495 --> 00:09:40,495 There! 125 00:09:40,833 --> 00:09:41,833 Go ahead! 126 00:09:46,134 --> 00:09:47,145 There. 127 00:09:47,169 --> 00:09:48,247 Over there! 128 00:09:50,858 --> 00:09:51,915 There. 129 00:09:52,004 --> 00:09:53,547 This needs to be redone. 130 00:09:54,140 --> 00:09:56,017 I’ll just raise it a bit 131 00:09:56,042 --> 00:09:57,552 because that’s how she wants it. 132 00:09:59,783 --> 00:10:01,410 Can you hold this? Is that okay? 133 00:10:01,757 --> 00:10:03,277 There, right there. 134 00:10:04,243 --> 00:10:06,236 No, not that, that's grass. Over there. 135 00:10:06,523 --> 00:10:07,691 What’s your name again? 136 00:10:08,129 --> 00:10:09,129 Kara. 137 00:10:09,548 --> 00:10:10,591 Kara. 138 00:10:11,521 --> 00:10:12,543 Lila. 139 00:10:13,858 --> 00:10:16,611 We need to redo this because 140 00:10:17,442 --> 00:10:18,693 it’s a bit lifted. 141 00:10:20,012 --> 00:10:22,369 Roses are a bit delicate. 142 00:10:22,538 --> 00:10:23,573 They’re thorny. 143 00:10:24,766 --> 00:10:26,823 They sell these outside 144 00:10:26,976 --> 00:10:29,276 so they really need to be well cared for. 145 00:10:33,146 --> 00:10:34,327 They need water. 146 00:10:38,458 --> 00:10:39,793 Just a little water 147 00:10:39,818 --> 00:10:41,332 because they drown easily. 148 00:10:44,589 --> 00:10:46,521 They need a lot of care. 149 00:10:48,229 --> 00:10:49,676 Here. Your turn now. 150 00:10:52,122 --> 00:10:54,023 Just water the plants, right? 151 00:10:54,943 --> 00:10:55,976 Leave it to me. 152 00:10:56,001 --> 00:10:57,048 I can handle it. 153 00:10:57,189 --> 00:10:58,273 It’s not just watering. 154 00:10:59,153 --> 00:11:00,404 You also need to look at 155 00:11:00,429 --> 00:11:02,162 the weeds growing around them. 156 00:11:03,211 --> 00:11:04,796 Sometimes there are insects 157 00:11:04,821 --> 00:11:06,285 that you have to remove. 158 00:11:06,872 --> 00:11:08,540 Sometimes the wind blows. 159 00:11:08,710 --> 00:11:09,710 They fall over. 160 00:11:10,345 --> 00:11:12,179 That’s the secret 161 00:11:12,217 --> 00:11:14,105 to growing it well. 162 00:11:15,161 --> 00:11:16,871 You won’t even notice. 163 00:11:19,738 --> 00:11:21,574 It’s already blooming. 164 00:15:47,047 --> 00:15:48,215 What’s your case? 165 00:15:50,115 --> 00:15:51,241 Murder. 166 00:15:52,587 --> 00:15:54,214 What about you, what’s your case? 167 00:15:56,111 --> 00:15:57,111 Arson. 168 00:16:01,623 --> 00:16:03,285 Who did you burn? 169 00:16:05,907 --> 00:16:07,033 My parents. 170 00:16:13,033 --> 00:16:14,116 And you? 171 00:16:14,431 --> 00:16:16,167 How long have you been in city jail? 172 00:16:21,248 --> 00:16:22,724 Hmm... 173 00:16:23,852 --> 00:16:25,938 I was in city jail a long time. 174 00:16:26,421 --> 00:16:27,634 Because... 175 00:16:28,128 --> 00:16:30,338 I had a boyfriend who was a warden there. 176 00:16:31,752 --> 00:16:33,462 That’s why I got here quickly. 177 00:16:37,703 --> 00:16:38,733 Here’s more. 178 00:16:41,622 --> 00:16:43,874 Good thing you came to the penal, right? 179 00:16:44,784 --> 00:16:45,802 Of course. 180 00:16:45,889 --> 00:16:47,015 I’m kind. 181 00:16:47,836 --> 00:16:48,836 This is yours. 182 00:16:59,471 --> 00:17:00,847 Hey! Come here! 183 00:17:00,872 --> 00:17:01,872 Come in! 184 00:17:02,093 --> 00:17:03,094 Don’t be shy. 185 00:17:03,843 --> 00:17:05,666 Not all newcomers 186 00:17:05,691 --> 00:17:06,709 get beaten up. 187 00:17:06,734 --> 00:17:07,859 That’s not true. 188 00:17:07,946 --> 00:17:10,306 We do a different kind of beating here. 189 00:17:10,338 --> 00:17:11,338 Right? 190 00:17:13,109 --> 00:17:14,285 - Geez... - You know, 191 00:17:14,841 --> 00:17:17,173 it’s easy to be good here. 192 00:17:18,240 --> 00:17:20,350 You're lucky it's just six years. 193 00:17:20,786 --> 00:17:22,135 That’s quick. 194 00:17:23,542 --> 00:17:25,908 For us, it’s ten years each. 195 00:17:26,242 --> 00:17:27,242 Oh no. 196 00:17:27,641 --> 00:17:29,532 This is where we'll end up looking haggard. 197 00:17:36,866 --> 00:17:37,931 I killed him on 198 00:17:37,956 --> 00:17:39,399 our wedding day. 199 00:17:40,628 --> 00:17:41,921 You’re strong. 200 00:17:42,784 --> 00:17:44,881 You killed him on your wedding day? 201 00:17:48,065 --> 00:17:49,483 Good thing you stabbed him. 202 00:17:49,508 --> 00:17:50,842 You weren’t the one stabbed. 203 00:17:53,536 --> 00:17:56,948 I did the same to my old pimp. 204 00:17:57,469 --> 00:17:59,304 He wouldn’t let me leave. 205 00:17:59,754 --> 00:18:00,754 So there. 206 00:18:00,910 --> 00:18:02,831 He got to know who I really am. 207 00:18:03,905 --> 00:18:04,905 Bang! 208 00:18:07,178 --> 00:18:09,806 There. Life sentence, idiot. 209 00:18:11,579 --> 00:18:12,956 They deserve it. 210 00:18:13,228 --> 00:18:14,536 - Right, Kara? - Yes. 211 00:18:14,561 --> 00:18:15,729 They deserve it. 212 00:18:16,530 --> 00:18:18,910 - They really deserve it. - They deserve it. 213 00:20:33,373 --> 00:20:35,667 Good evening to us all. 214 00:20:35,692 --> 00:20:36,899 Hello! Hello! Hello! 215 00:20:36,924 --> 00:20:38,079 Inmate! 216 00:20:38,248 --> 00:20:40,333 Let’s give ourselves a round of applause. 217 00:20:42,622 --> 00:20:44,299 Right? 218 00:20:44,489 --> 00:20:46,449 One week has already passed. 219 00:20:46,474 --> 00:20:49,222 We almost didn’t notice, right? 220 00:20:49,285 --> 00:20:50,911 How fast the days go here 221 00:20:50,936 --> 00:20:54,144 at Maalikaya Penal Farm. 222 00:20:54,169 --> 00:20:55,420 Before we rest 223 00:20:55,445 --> 00:20:57,103 and sleep all day, 224 00:20:57,237 --> 00:21:00,155 we need to first celebrate. 225 00:21:00,180 --> 00:21:01,730 That’s why we have a lot. 226 00:21:01,860 --> 00:21:03,320 We have a party today 227 00:21:03,345 --> 00:21:05,053 and a lot of food prepared. 228 00:21:05,120 --> 00:21:07,456 And this celebration 229 00:21:07,481 --> 00:21:10,547 will be announced to us by none other than... 230 00:21:10,572 --> 00:21:11,781 None other than, 231 00:21:11,806 --> 00:21:13,183 Mommy Wilms. 232 00:21:13,430 --> 00:21:14,710 [cheering] 233 00:21:14,735 --> 00:21:17,843 Thank you very much and good evening to you all. 234 00:21:18,071 --> 00:21:19,614 Applause. 235 00:21:20,959 --> 00:21:23,711 Now, this program is 236 00:21:23,819 --> 00:21:25,694 will honor our 237 00:21:25,719 --> 00:21:28,180 top one in the livelihood program. 238 00:21:28,926 --> 00:21:30,748 None other than... 239 00:21:30,773 --> 00:21:32,191 - Who could it be? - Who do you think? 240 00:21:32,216 --> 00:21:33,968 - That’s Kara! - Kara! 241 00:21:34,001 --> 00:21:35,551 - Kara! - Kara! 242 00:21:35,576 --> 00:21:36,584 - Kara! - Kara! 243 00:21:36,609 --> 00:21:39,179 - Oh, you have fans! - Kara! Kara! 244 00:21:39,214 --> 00:21:40,996 - Kara! Kara! - That’s right! It’s really Kara! 245 00:21:41,021 --> 00:21:43,722 [cheering, applauding] 246 00:21:43,747 --> 00:21:45,958 - Miss Eka. - Thank you, Ma'am Wilms! 247 00:21:46,013 --> 00:21:47,931 Congratulations, Kara! 248 00:21:48,091 --> 00:21:49,507 Okay, congratulations! 249 00:21:49,532 --> 00:21:51,826 Maybe you want to— 250 00:21:51,851 --> 00:21:52,894 Do you have something to say? 251 00:21:52,919 --> 00:21:54,072 Even just a little... 252 00:21:54,251 --> 00:21:55,260 Few words. 253 00:21:55,285 --> 00:21:56,298 To tell everybody. 254 00:21:56,659 --> 00:21:58,852 Thank you so much to all of you. 255 00:21:59,011 --> 00:22:00,179 That’s short! 256 00:22:01,983 --> 00:22:02,983 Okay. 257 00:22:03,645 --> 00:22:04,687 Now, 258 00:22:05,501 --> 00:22:08,296 aside from celebrating 259 00:22:08,321 --> 00:22:11,157 Kara’s award, 260 00:22:11,307 --> 00:22:13,920 it’s more important to celebrate tonight 261 00:22:13,945 --> 00:22:18,108 the freedom of Miss Pola! 262 00:22:18,133 --> 00:22:19,618 [cheering] 263 00:22:20,351 --> 00:22:22,757 Applause! 264 00:22:22,805 --> 00:22:26,243 [cheering] 265 00:22:26,268 --> 00:22:28,196 - There! - Congratulations! 266 00:22:28,221 --> 00:22:30,371 - Congratulations! - Amazing, right? 267 00:22:30,396 --> 00:22:31,836 - Congratulations! - Congratulations! 268 00:24:06,391 --> 00:24:07,736 Where are you going? 269 00:24:08,450 --> 00:24:10,225 What... You wanna come? 270 00:24:10,316 --> 00:24:11,444 We’re just going out. 271 00:24:13,773 --> 00:24:15,052 I’ll come too. 272 00:24:16,256 --> 00:24:17,941 Little girls are not allowed there. 273 00:24:23,228 --> 00:24:24,334 Shhh! 274 00:24:27,344 --> 00:24:29,388 What the... I wanna come too. 275 00:24:44,647 --> 00:24:46,232 Wow! Your outfit looks great. 276 00:24:46,257 --> 00:24:48,559 It really suits you! 277 00:24:52,073 --> 00:24:53,325 I wanna come too. 278 00:24:57,490 --> 00:24:58,490 Next time! 279 00:24:59,331 --> 00:25:00,499 I’ll bring you. 280 00:25:01,333 --> 00:25:02,501 Just think of it 281 00:25:03,061 --> 00:25:05,397 as another livelihood program outside. 282 00:25:09,638 --> 00:25:11,017 You get to go out? 283 00:25:16,264 --> 00:25:17,692 Wait, let me fix your hair. 284 00:25:46,836 --> 00:25:47,836 That’s getting close. 285 00:25:55,596 --> 00:25:56,680 Wow! 286 00:25:56,768 --> 00:25:57,968 Acting cutesy. 287 00:25:58,609 --> 00:25:59,635 Are you a virgin? 288 00:26:00,945 --> 00:26:02,708 Where’d you get the idea I am? 289 00:26:03,455 --> 00:26:04,456 Nothing really. 290 00:26:04,823 --> 00:26:06,772 Just one look at you and I knew. 291 00:26:06,900 --> 00:26:07,910 Oh! 292 00:26:07,935 --> 00:26:09,684 This one’s still tight down there. 293 00:26:12,696 --> 00:26:13,760 Go on then. 294 00:26:13,785 --> 00:26:15,393 If it’s not true, let’s see? 295 00:26:16,768 --> 00:26:19,434 I’m just not comfortable talking about it. 296 00:26:20,965 --> 00:26:22,027 Why not? 297 00:26:22,798 --> 00:26:25,176 What do you think we do outside anyway? 298 00:26:26,670 --> 00:26:28,005 Yeah, I’m not stupid. 299 00:26:28,030 --> 00:26:29,594 I know what you all do out there, 300 00:26:29,619 --> 00:26:31,016 that’s why I want to come with you. 301 00:26:31,041 --> 00:26:33,192 But I don’t have my own experience. 302 00:26:33,371 --> 00:26:34,914 Like after class, 303 00:26:34,939 --> 00:26:36,078 I always had to go home. 304 00:26:36,103 --> 00:26:38,522 Then my dad got used to bossing me around. 305 00:26:41,826 --> 00:26:43,822 So I promised myself, 306 00:26:44,250 --> 00:26:46,804 from now on I’ll decide for myself. 307 00:26:46,933 --> 00:26:48,654 Like now, I want it. 308 00:26:50,396 --> 00:26:51,481 Are you sure? 309 00:27:54,174 --> 00:27:55,354 You have to be 310 00:27:55,379 --> 00:27:57,632 prettier than the girls in the other cell. 311 00:28:20,758 --> 00:28:21,872 Don’t worry. 312 00:28:22,280 --> 00:28:23,425 I’m with you. 313 00:28:24,367 --> 00:28:26,494 You won’t do anything you don’t want to. 314 00:28:27,530 --> 00:28:29,779 Just say so if you’re not okay anymore. 315 00:28:45,185 --> 00:28:46,651 What’s your safe word? 316 00:28:47,124 --> 00:28:48,292 When you say that, 317 00:28:48,317 --> 00:28:50,124 I’ll go with you and we’ll leave. 318 00:28:53,284 --> 00:28:54,284 Rose. 319 00:29:15,034 --> 00:29:16,402 Well, well, well! 320 00:29:16,427 --> 00:29:18,140 Looks good. Is she ready? 321 00:29:18,414 --> 00:29:19,506 - Huh? - She's ready. 322 00:29:19,562 --> 00:29:20,646 You already talked to her? 323 00:29:20,719 --> 00:29:21,762 She knows what she'll do? 324 00:29:21,787 --> 00:29:22,955 You already know? 325 00:29:24,063 --> 00:29:25,501 Good. I’ll take your picture. 326 00:29:27,258 --> 00:29:28,342 Just look here. 327 00:29:28,737 --> 00:29:30,450 Ah... Fix your hair a bit. 328 00:29:30,502 --> 00:29:31,502 There. 329 00:29:31,561 --> 00:29:32,770 Just look here. 330 00:29:33,211 --> 00:29:34,456 Like, you know. 331 00:29:34,500 --> 00:29:35,960 Like you look pitiful. 332 00:29:36,479 --> 00:29:37,479 Come on, try it. 333 00:29:39,914 --> 00:29:41,773 That’s it. Beautiful! 334 00:29:42,174 --> 00:29:44,076 Okay? So, she knows, right? 335 00:29:44,933 --> 00:29:47,187 We’ll just put you in the blue book 336 00:29:47,212 --> 00:29:49,593 so the customers can see you. 337 00:29:50,358 --> 00:29:52,983 Then we’ll head out to the neighborhood. 338 00:30:03,589 --> 00:30:06,160 We’ll ride with Ma’am Wilms’ van. 339 00:30:06,250 --> 00:30:07,424 Because, 340 00:30:07,512 --> 00:30:09,681 this is still a livelihood program, right? 341 00:30:17,921 --> 00:30:19,355 Why did that one come along? 342 00:30:20,106 --> 00:30:21,399 She might try to escape. 343 00:30:21,424 --> 00:30:22,800 No, she’s obedient. 344 00:30:22,825 --> 00:30:23,905 Don’t worry. 345 00:30:24,654 --> 00:30:26,867 And besides, she's with Lila... 346 00:31:42,664 --> 00:31:43,665 Sir? 347 00:31:43,696 --> 00:31:45,242 Would you like powder, or lotion? 348 00:31:46,365 --> 00:31:48,033 Lotion, please. 349 00:31:57,660 --> 00:31:59,959 Sir, would you like a service? 350 00:37:08,896 --> 00:37:10,023 She wants to watch. 351 00:37:10,733 --> 00:37:11,859 Is that okay? 352 00:37:12,214 --> 00:37:13,214 Sure! 353 00:38:14,266 --> 00:38:15,579 Don’t worry. 354 00:38:15,827 --> 00:38:17,369 I’ll just take care of myself. 355 00:38:53,911 --> 00:38:54,919 So? 356 00:38:55,781 --> 00:38:57,585 Can you handle more? 357 00:39:00,309 --> 00:39:01,643 Is your friend 358 00:39:01,668 --> 00:39:02,915 joining in too? 359 00:39:02,986 --> 00:39:04,918 Depends if you can handle it. 360 00:39:05,037 --> 00:39:06,048 Alright. 361 00:39:06,073 --> 00:39:07,203 If she wants to! 362 00:42:28,083 --> 00:42:29,116 What? 363 00:42:29,238 --> 00:42:30,983 You still can’t sleep? 364 00:42:37,816 --> 00:42:38,824 What? 365 00:42:38,920 --> 00:42:40,324 You can’t sleep again. 366 00:42:40,462 --> 00:42:41,630 Just thinking. 367 00:42:48,747 --> 00:42:50,667 What is it you’re thinking about again? 368 00:42:51,735 --> 00:42:53,654 Just tell me if you don’t want to, okay? 369 00:42:53,874 --> 00:42:55,348 I won’t force you. 370 00:42:55,777 --> 00:42:56,987 I actually want to. 371 00:42:57,012 --> 00:42:58,510 Maybe because you’re there. 372 00:42:58,684 --> 00:43:01,014 And I feel like I have someone with me. 373 00:43:01,762 --> 00:43:02,805 So then... 374 00:43:02,830 --> 00:43:03,914 One more? 375 00:43:05,237 --> 00:43:06,446 Hey! 376 00:43:06,471 --> 00:43:08,192 She'll do it again! 377 00:43:09,257 --> 00:43:10,947 So, what do you want to do? 378 00:43:11,565 --> 00:43:13,317 We’ll do whatever you want. 379 00:43:14,199 --> 00:43:16,059 Nothing. I’m not sure yet. 380 00:43:17,310 --> 00:43:18,645 Acting virgin! 381 00:43:18,670 --> 00:43:19,946 So, what is it? 382 00:43:21,011 --> 00:43:22,429 I don’t know yet. 383 00:43:23,128 --> 00:43:24,501 All I know is, 384 00:43:24,526 --> 00:43:25,595 I’m happy. 385 00:43:26,834 --> 00:43:27,835 Nice one. 386 00:43:28,560 --> 00:43:29,560 You’re happy? 387 00:43:30,089 --> 00:43:31,465 Even though you’re only 19, 388 00:43:31,490 --> 00:43:33,720 and you killed someone on your wedding day? 389 00:43:36,976 --> 00:43:38,396 What were you thinking? 390 00:43:39,771 --> 00:43:41,106 Because I got tired. 391 00:43:41,952 --> 00:43:43,366 Tired of what? 392 00:43:44,333 --> 00:43:46,072 Tired of always following. 393 00:43:46,683 --> 00:43:47,768 Smile, come on! 394 00:43:47,835 --> 00:43:49,211 There’s a crowd out there. 395 00:43:51,103 --> 00:43:52,145 Smile now! 396 00:43:52,440 --> 00:43:53,564 It’s always my dad 397 00:43:53,589 --> 00:43:55,740 making the decisions for me. 398 00:43:55,765 --> 00:43:57,410 What I should eat. 399 00:43:57,609 --> 00:43:59,288 What I should wear. 400 00:43:59,437 --> 00:44:01,330 What course to take in college. 401 00:44:01,488 --> 00:44:02,698 Dad probably thought 402 00:44:02,723 --> 00:44:05,142 it was okay for me to be like Mom. 403 00:44:05,659 --> 00:44:07,041 That’s why even my husband— 404 00:44:07,066 --> 00:44:08,247 he chose him for me. 405 00:44:09,521 --> 00:44:11,732 I didn’t mean for it to happen. 406 00:44:12,568 --> 00:44:14,111 I couldn’t even think clearly 407 00:44:14,136 --> 00:44:16,096 on my wedding day. 408 00:44:17,029 --> 00:44:18,155 I just kept doing 409 00:44:18,180 --> 00:44:20,265 whatever they told me to do. 410 00:44:20,585 --> 00:44:22,170 Just to get it over with, 411 00:44:22,195 --> 00:44:23,572 because I was tired. 412 00:44:25,212 --> 00:44:26,881 I didn’t want to follow anymore. 413 00:44:28,291 --> 00:44:29,584 I just couldn’t take it 414 00:44:29,609 --> 00:44:31,152 when he came near me. 415 00:44:31,752 --> 00:44:34,004 It felt like I was doused with water. 416 00:44:34,004 --> 00:44:36,048 I really felt disgusted by him. 417 00:44:38,425 --> 00:44:40,302 I was just as surprised 418 00:44:40,719 --> 00:44:42,930 when I suddenly picked up the knife. 419 00:44:45,349 --> 00:44:46,349 Because... 420 00:44:46,558 --> 00:44:48,852 I didn’t want him to feel disgusted by me either. 421 00:45:05,699 --> 00:45:07,159 Do you regret it? 422 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 No. 423 00:45:10,342 --> 00:45:11,551 I wanted that. 424 00:45:11,865 --> 00:45:13,121 It was my decision. 425 00:46:07,080 --> 00:46:08,288 Hi Sir. 426 00:46:58,398 --> 00:47:01,151 My stomach hurts from laughing earlier. 427 00:47:01,176 --> 00:47:02,431 He's so abnormal. 428 00:47:02,456 --> 00:47:03,870 But he really did 429 00:47:03,997 --> 00:47:05,039 what I wanted. 430 00:47:05,976 --> 00:47:08,062 Now his one pop is all gone. 431 00:47:08,161 --> 00:47:09,213 So dumb. 432 00:47:09,695 --> 00:47:11,843 You really love messing around, huh? 433 00:47:12,538 --> 00:47:15,303 Maybe, later on— 434 00:47:15,837 --> 00:47:17,714 Ma’am Wilms might find out. 435 00:47:17,739 --> 00:47:19,145 She might scold you. 436 00:47:19,392 --> 00:47:21,805 Whatever. I’ll do what I want. 437 00:47:24,441 --> 00:47:26,068 Do whatever you want. 438 00:47:26,093 --> 00:47:28,191 Just don’t fall in love with a customer. 439 00:47:30,170 --> 00:47:31,755 What if you’re around anyway? 440 00:50:04,404 --> 00:50:06,281 - Good morning! - Good morning, ma’am. 441 00:50:06,874 --> 00:50:07,874 Sit down. 442 00:50:13,329 --> 00:50:14,357 Once in a while, 443 00:50:14,395 --> 00:50:16,606 I really call you girls in 444 00:50:16,631 --> 00:50:18,049 because I want to talk to you 445 00:50:18,240 --> 00:50:20,492 about your experience 446 00:50:20,517 --> 00:50:21,886 here in Bighari. 447 00:50:22,487 --> 00:50:24,447 And of course, about our program too. 448 00:50:25,527 --> 00:50:28,322 I heard so many good things from Eka. 449 00:50:28,766 --> 00:50:30,908 Your flower garden section— 450 00:50:31,126 --> 00:50:32,252 it’s beautiful! 451 00:50:32,929 --> 00:50:34,055 The flowers— 452 00:50:34,694 --> 00:50:36,133 so well taken care of. 453 00:50:36,608 --> 00:50:37,650 Thank you, ma’am. 454 00:50:37,675 --> 00:50:39,496 I expect a good yield 455 00:50:39,823 --> 00:50:41,589 - of roses, okay? - Yes, ma'am. 456 00:50:41,614 --> 00:50:43,324 I’m really doing my best. 457 00:50:43,349 --> 00:50:44,433 Because I want to show 458 00:50:44,457 --> 00:50:46,292 how much I appreciate your welcome here 459 00:50:46,318 --> 00:50:48,662 and that I have a chance to change too. 460 00:50:50,066 --> 00:50:51,860 And I’m sure that 461 00:50:51,885 --> 00:50:53,136 I’ll be on my best behavior. 462 00:50:53,161 --> 00:50:55,005 So this garden, 463 00:50:55,137 --> 00:50:57,589 I can make it my work when I get out. 464 00:50:57,902 --> 00:50:58,902 After all, 465 00:50:59,573 --> 00:51:01,033 my sentence here 466 00:51:01,058 --> 00:51:02,294 is just temporary anyway. 467 00:51:07,510 --> 00:51:10,893 Aside from your gardening activities, 468 00:51:11,836 --> 00:51:13,630 is there anything you want to tell me? 469 00:51:17,834 --> 00:51:19,168 Nothing really, ma’am. 470 00:51:21,289 --> 00:51:22,708 Because I heard 471 00:51:22,733 --> 00:51:24,568 some clients were complaining. 472 00:51:25,583 --> 00:51:27,382 They said you're pushing them away. 473 00:51:28,899 --> 00:51:30,359 Are you toying with them? 474 00:51:32,949 --> 00:51:35,498 But they like it too, Ma’am Wilms. 475 00:51:35,582 --> 00:51:37,194 You were just lucky that they did. 476 00:51:38,286 --> 00:51:40,021 What if they actually didn’t like it? 477 00:51:40,832 --> 00:51:42,334 What if they weren’t okay with it? 478 00:51:43,943 --> 00:51:45,456 Then they won’t come back. 479 00:51:46,766 --> 00:51:48,255 They won’t spread the word. 480 00:51:49,794 --> 00:51:51,395 We’ll also have a hard time then. 481 00:51:55,066 --> 00:51:56,305 So if I were you, 482 00:51:56,858 --> 00:52:00,288 just follow what your customer wants to do. 483 00:52:00,940 --> 00:52:02,442 Are we clear? 484 00:52:03,533 --> 00:52:04,533 Yes, ma’am. 485 00:52:06,667 --> 00:52:07,667 Good. 486 00:52:29,368 --> 00:52:31,653 So? What did Ma'am Wilms say? 487 00:52:33,420 --> 00:52:34,420 Hey! 488 00:52:34,464 --> 00:52:35,474 You brat! 489 00:52:35,499 --> 00:52:37,925 Someone might see us here. 490 00:52:39,201 --> 00:52:40,577 What did Ma'am Wilms say? 491 00:52:40,884 --> 00:52:42,258 Nothing. She just said to wash up. 492 00:52:43,406 --> 00:52:44,657 You’re crazy. 493 00:52:59,297 --> 00:53:02,555 You know, I want to buy milk tea, 494 00:53:02,740 --> 00:53:04,022 samgyupsal, 495 00:53:04,409 --> 00:53:05,812 lechon, 496 00:53:05,909 --> 00:53:07,494 donuts, 497 00:53:07,521 --> 00:53:09,247 sisig, 498 00:53:09,272 --> 00:53:10,816 milk tea, 499 00:53:11,001 --> 00:53:12,127 and… 500 00:53:12,261 --> 00:53:13,387 Ah... 501 00:53:13,504 --> 00:53:16,048 You repeated milk tea. 502 00:53:16,980 --> 00:53:18,937 I really want milk tea. 503 00:53:19,268 --> 00:53:21,687 You want to eat so much when you get out, 504 00:53:21,712 --> 00:53:23,172 you might get fat. 505 00:53:23,382 --> 00:53:26,728 Why? You won’t like me anymore if I get fat? 506 00:53:28,559 --> 00:53:30,233 No matter what you are, 507 00:53:30,614 --> 00:53:32,184 even if you start to look like 508 00:53:32,209 --> 00:53:34,169 Ursula from The Little Mermaid. 509 00:53:38,909 --> 00:53:40,368 You’ll eat all of that. 510 00:54:14,906 --> 00:54:15,917 Sir? 511 00:54:16,686 --> 00:54:17,724 Sir? 512 00:54:56,247 --> 00:54:57,381 Sir? 513 00:55:12,055 --> 00:55:13,329 What happened to you? 514 00:55:15,999 --> 00:55:17,464 You’re still so quiet. 515 00:55:19,943 --> 00:55:21,820 But you still smell so good. 516 00:55:26,031 --> 00:55:27,615 You still haven’t changed. 517 00:55:28,613 --> 00:55:29,989 But not like before, 518 00:55:30,014 --> 00:55:31,433 when you looked like a child. 519 00:55:32,746 --> 00:55:35,332 You don’t look pitiful anymore. 520 00:55:39,123 --> 00:55:40,625 Or maybe it's because... 521 00:55:41,903 --> 00:55:43,363 I already know you. 522 00:55:46,850 --> 00:55:49,080 Why did you choose me? 523 00:55:49,425 --> 00:55:50,425 Why? 524 00:55:51,776 --> 00:55:55,696 Because I wanted to see 525 00:55:55,930 --> 00:55:57,379 my wife. 526 00:55:59,459 --> 00:56:00,484 I missed you. 527 00:56:01,702 --> 00:56:02,905 I missed you... 528 00:56:04,684 --> 00:56:06,071 And I remembered— 529 00:56:08,990 --> 00:56:10,867 our honeymoon isn’t over yet. 530 00:56:17,551 --> 00:56:18,965 You’re still an asshole! 531 00:56:20,752 --> 00:56:21,753 Why? 532 00:56:22,556 --> 00:56:24,055 This is paid for, right? 533 00:56:25,216 --> 00:56:27,070 So I can do 534 00:56:27,799 --> 00:56:29,835 whatever I want. 535 00:56:31,457 --> 00:56:32,457 Right? 536 00:56:34,902 --> 00:56:35,902 Screw you! 537 00:56:36,822 --> 00:56:38,163 What do you want to do? 538 00:56:38,990 --> 00:56:40,280 What do I want to do? 539 00:56:41,199 --> 00:56:42,242 This is what I want! 540 00:56:49,041 --> 00:56:50,041 There! 541 00:56:50,066 --> 00:56:51,349 That’s what I want! 542 00:57:02,250 --> 00:57:03,351 Hmm? 543 00:57:03,828 --> 00:57:05,952 I paid your father for you. 544 00:57:06,361 --> 00:57:08,029 And yet you're acting all high and mighty! 545 00:59:30,340 --> 00:59:31,341 Hey! 546 00:59:32,008 --> 00:59:33,008 You’ve got a visitor! 547 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Kara, 548 00:59:45,219 --> 00:59:46,219 it’s me. 549 00:59:49,002 --> 00:59:50,652 I brought you some food, 550 00:59:50,677 --> 00:59:51,699 but... 551 00:59:52,853 --> 00:59:54,605 the guards wouldn’t let it in. 552 00:59:56,087 --> 00:59:57,087 How are you? 553 00:59:58,021 --> 00:59:59,134 Damn them. 554 01:00:01,032 --> 01:00:02,533 This won’t take long. 555 01:00:03,380 --> 01:00:04,507 You’ll get out soon. 556 01:00:06,077 --> 01:00:08,371 Then we’ll eat a feast, okay? 557 01:00:12,438 --> 01:00:14,312 By the way, the HOPE program... 558 01:00:15,359 --> 01:00:16,486 It’s on pause for now. 559 01:00:19,067 --> 01:00:20,758 Things are a bit chaotic. 560 01:00:22,999 --> 01:00:25,522 They’re investigating how you got out. 561 01:00:27,876 --> 01:00:28,907 Ma'am Wilms, 562 01:00:29,346 --> 01:00:30,401 she got dragged into it too. 563 01:00:31,965 --> 01:00:33,591 Now she’s in hiding. 564 01:00:36,867 --> 01:00:38,776 I don’t care about them anymore. 565 01:00:40,526 --> 01:00:41,568 As for me, 566 01:00:41,693 --> 01:00:42,693 I’m okay now. 567 01:00:44,750 --> 01:00:45,925 Yeah, you're okay. 568 01:00:47,051 --> 01:00:48,051 But what about us? 569 01:00:49,140 --> 01:00:50,227 HOPE is gone. 570 01:00:52,184 --> 01:00:54,129 That means we’re not earning anymore either. 571 01:00:56,295 --> 01:00:57,380 What now? 572 01:00:57,405 --> 01:00:58,990 We’ll just sit around here, dazed? 573 01:01:01,476 --> 01:01:02,560 Sorry. 574 01:01:03,010 --> 01:01:04,936 I didn’t mean to drag anyone down with me. 575 01:01:07,291 --> 01:01:09,983 They’ll find someone to replace Ma'am Wilms soon. 576 01:01:10,458 --> 01:01:11,482 You. 577 01:01:12,005 --> 01:01:13,987 You’ll be out of here soon. 578 01:01:15,710 --> 01:01:16,961 But I... 579 01:01:17,384 --> 01:01:18,500 I don’t want this anymore. 580 01:01:19,281 --> 01:01:20,368 I’m done. 581 01:01:20,924 --> 01:01:22,495 I’m done with all the games. 582 01:01:24,567 --> 01:01:26,935 Why don’t we just be together, Lila? 583 01:01:33,526 --> 01:01:34,526 Sorry. 584 01:01:36,458 --> 01:01:38,195 Please don’t cry anymore. 585 01:01:44,282 --> 01:01:46,617 Why didn’t you just follow the rules? 586 01:01:49,347 --> 01:01:52,331 That’s why we were picked for Penal, right? 587 01:01:54,325 --> 01:01:56,405 Because we were good at this. 588 01:01:58,749 --> 01:02:01,293 You should’ve just gone along with it. 589 01:02:03,114 --> 01:02:04,908 Nanay Eka is gone now. 590 01:02:06,228 --> 01:02:08,249 Even Ma’am Wilms is gone. 591 01:02:11,534 --> 01:02:12,578 Because of you, 592 01:02:12,603 --> 01:02:14,965 we lost our freedom. 593 01:02:18,809 --> 01:02:20,060 Sorry, Lila. 594 01:03:46,125 --> 01:03:47,318 Good morning. 595 01:03:52,251 --> 01:03:53,461 Good morning! 596 01:03:54,710 --> 01:03:57,734 Welcome to Maalikaya Penal Farm. 36949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.