Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,748 --> 00:00:59,334
{\an8}CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN
4
00:01:09,219 --> 00:01:10,679
Estaba tomando fotos en la frontera.
5
00:01:11,513 --> 00:01:12,930
¿Periodista?
6
00:01:12,931 --> 00:01:15,392
No... turista.
7
00:01:15,893 --> 00:01:17,184
Encárgate.
8
00:01:17,185 --> 00:01:23,817
Por favor. Tenga piedad y rezaré
por el éxito de su causa.
9
00:01:25,235 --> 00:01:26,819
Damas y caballeros,
10
00:01:26,820 --> 00:01:28,154
{\an8}UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA
PALO ALTO, CA
11
00:01:28,155 --> 00:01:30,948
{\an8}lo que verán es la próxima evolución
en armas militares.
12
00:01:30,949 --> 00:01:34,452
Una máquina que opera
con precisión quirúrgica.
13
00:01:34,453 --> 00:01:37,455
Y en un mundo donde toda acción está
bajo el ojo mediático,
14
00:01:37,456 --> 00:01:40,625
esta tecnología dará a nuestra nación
y a sus aliados
15
00:01:40,626 --> 00:01:43,336
los medios para actuar rápido,
de manera decisiva
16
00:01:43,337 --> 00:01:45,964
y sin el temor de repercusión política.
17
00:01:47,174 --> 00:01:49,342
Ministra, me alegra que nos acompañe.
18
00:01:49,343 --> 00:01:51,302
¿Podrías explicarme por qué realizas
19
00:01:51,303 --> 00:01:53,804
una operación militar conjunta
sin mi aprobación?
20
00:01:53,805 --> 00:01:57,850
Entiendo que eso parece, Shelly.
Pero sólo estamos como soporte técnico.
21
00:01:57,851 --> 00:02:00,269
La misión la dirige Inteligencia Saudí,
22
00:02:00,270 --> 00:02:02,355
sólo estamos prestando el activo.
23
00:02:02,356 --> 00:02:04,858
¿De qué estás hablando? ¿Qué activo?
24
00:02:35,973 --> 00:02:36,974
Cámara activa.
25
00:03:31,612 --> 00:03:33,154
¡Me disparas y ambos morimos!
26
00:03:33,155 --> 00:03:35,072
Naveen Tripathi. ¿Dónde está?
27
00:03:35,073 --> 00:03:38,327
Está aquí. Te puedo llevar a él.
28
00:03:56,386 --> 00:03:58,472
IDENTIDAD CONFIRMADA
ANÁLISIS COMPLETADO
29
00:04:00,432 --> 00:04:04,101
Lo que vieron no sólo fue prueba
de nuestra destreza tecnológica,
30
00:04:04,102 --> 00:04:06,062
sino un mensaje a nuestros enemigos.
31
00:04:06,063 --> 00:04:08,981
Si el siglo XXI quiere
otra guerra armamentista,
32
00:04:08,982 --> 00:04:11,568
tengan por seguro
que pensamos ganarla.
33
00:04:14,446 --> 00:04:15,571
¿Qué diablos fue eso?
34
00:04:15,572 --> 00:04:16,780
Le disparó a Tripathi.
35
00:04:16,781 --> 00:04:18,408
{\an8}MISIÓN EXITOSA
SIN SIGNOS VITALES
36
00:04:19,034 --> 00:04:21,244
- Comuníquenme con ella.
- No responde.
37
00:04:21,245 --> 00:04:23,329
¿Qué sucede, Sattler?
¿Nos hackearon?
38
00:04:23,330 --> 00:04:25,039
Mantengan la calma, ¿sí?
39
00:04:25,040 --> 00:04:26,290
¿Pueden apagarla?
40
00:04:26,291 --> 00:04:27,667
No podemos. No tenemos control.
41
00:04:27,668 --> 00:04:29,211
Entonces, ¿quién lo tiene?
42
00:04:31,838 --> 00:04:32,839
Mierda.
43
00:04:34,633 --> 00:04:37,343
Estás violando tus órdenes, Amelia.
44
00:04:37,344 --> 00:04:38,887
Confirma tu objetivo.
45
00:04:43,850 --> 00:04:46,103
Pero eso arruinaría la sorpresa.
46
00:04:51,316 --> 00:04:52,733
Antes de comenzar,
47
00:04:52,734 --> 00:04:56,904
quiero que sepas que nada de lo que digas
le causará problemas a tu tía.
48
00:04:56,905 --> 00:04:59,448
Ya no estoy aquí por orden judicial.
49
00:04:59,449 --> 00:05:02,661
Sólo quería visitarte y ver cómo estás.
50
00:05:03,203 --> 00:05:04,580
Después de todo lo que pasó.
51
00:05:05,539 --> 00:05:06,582
Bueno...
52
00:05:09,001 --> 00:05:11,169
Creo que pudo haber sido mucho peor.
53
00:05:12,087 --> 00:05:13,713
{\an8}El lanzamiento de un nuevo juguete
se convirtió en una gran matanza.
54
00:05:13,714 --> 00:05:15,381
{\an8}JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE
55
00:05:15,382 --> 00:05:17,258
{\an8}La creadora, Gemma Forrester,
compareció ante el tribunal en Seattle
56
00:05:17,259 --> 00:05:18,718
{\an8}CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL
57
00:05:18,719 --> 00:05:20,761
{\an8}enfrentando cargos
de imprudencia temeraria.
58
00:05:20,762 --> 00:05:22,973
{\an8}Muchos culparon a Gemma
por lo que hizo M3GAN.
59
00:05:23,098 --> 00:05:24,140
{\an8}¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA?
JURADO DECIDIRÁ
60
00:05:24,141 --> 00:05:25,976
{\an8}Por mucho tiempo, se culpó a sí misma.
61
00:05:26,560 --> 00:05:28,978
Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió,
62
00:05:28,979 --> 00:05:32,523
más se daba cuenta
de que podía convertirlo en algo positivo.
63
00:05:32,524 --> 00:05:34,692
Vivimos en un mundo en crisis.
64
00:05:34,693 --> 00:05:37,153
Dando nuestros deberes parentales
a dispositivos.
65
00:05:37,154 --> 00:05:40,865
Saturando la mente de nuestros hijos
con dopamina electrónica.
66
00:05:40,866 --> 00:05:43,202
No le darían cocaína a sus hijos.
67
00:05:43,911 --> 00:05:45,996
¿Por qué les darían
un teléfono inteligente?
68
00:05:48,540 --> 00:05:50,209
Y así conoció a Christián.
69
00:05:52,544 --> 00:05:54,087
Hola, Gemma. Hola.
70
00:05:54,880 --> 00:05:55,923
Christián Bradley.
71
00:05:56,715 --> 00:05:59,843
Dirige una fundación que advierte
sobre los peligros de la IA.
72
00:06:00,385 --> 00:06:02,887
{\an8}Intentan convencer
a los políticos del mundo
73
00:06:02,888 --> 00:06:04,180
{\an8}a hacer leyes más seguras
74
00:06:04,181 --> 00:06:05,264
{\an8}ETICISTA TECNOLÓGICO
75
00:06:05,265 --> 00:06:07,267
{\an8}para que lo que pasó con M3GAN
no vuelva a pasar.
76
00:06:09,853 --> 00:06:12,689
Gemma aún cree que la tecnología
se puede usar para bien.
77
00:06:14,816 --> 00:06:17,819
Sólo que los niños no deberían
pasar tanto tiempo usándola.
78
00:06:21,031 --> 00:06:23,908
Pero siempre se asegura
de explicar sus razones.
79
00:06:23,909 --> 00:06:25,076
{\an8}LA GENERACIÓN HASHTAG
80
00:06:25,077 --> 00:06:27,286
{\an8}"Así, las empresas
usaban la Sección 230
81
00:06:27,287 --> 00:06:30,706
para eludir la ley
y monetizar la atención de los niños
82
00:06:30,707 --> 00:06:33,125
sin consideración de su salud mental".
83
00:06:33,126 --> 00:06:34,710
¿Y cómo te sientes al respecto?
84
00:06:34,711 --> 00:06:37,923
Creo que no estar conectado
te libera para probar otras cosas.
85
00:06:44,513 --> 00:06:46,014
Te ayuda a hacer nuevos amigos.
86
00:06:47,516 --> 00:06:50,726
Gracias a tu tonta mamá,
nos acaban de quitar los teléfonos.
87
00:06:50,727 --> 00:06:53,896
Tendré que encontrar
otras formas de divertirme.
88
00:06:53,897 --> 00:06:55,106
¿Y sabes qué?
89
00:06:55,107 --> 00:06:57,608
No tendrás a esa defectuosa muñeca
para protegerte.
90
00:06:57,609 --> 00:06:58,944
STEVEN SEAGAL
NICO
91
00:07:00,529 --> 00:07:02,029
Supongo que tienes razón.
92
00:07:02,030 --> 00:07:03,991
Pero déjame preguntarte esto, Sapphire.
93
00:07:04,491 --> 00:07:05,700
¿Quién te protege a ti?
94
00:07:05,701 --> 00:07:07,202
Ay, ¿te crees ruda?
95
00:07:10,038 --> 00:07:14,625
Te mandé a Aikido
por ser la disciplina menos agresiva.
96
00:07:14,626 --> 00:07:17,420
Ya hablamos de los méritos de usar
a Steven Seagal como ejemplo a seguir.
97
00:07:17,421 --> 00:07:20,047
No digo que no tengamos problemas,
98
00:07:20,048 --> 00:07:22,593
pero lo importante es
que los superamos juntas.
99
00:07:24,887 --> 00:07:26,263
Tal como dijimos que lo haríamos.
100
00:07:36,565 --> 00:07:39,108
GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI
MODERACIÓN MODERNA
101
00:07:39,109 --> 00:07:40,360
TESS
¿DÓNDE ESTÁS?
102
00:07:44,823 --> 00:07:46,657
Después de lo que pasó con M3GAN,
103
00:07:46,658 --> 00:07:49,452
nuestro equipo pasó
por un cambio filosófico.
104
00:07:49,453 --> 00:07:53,080
Y aunque Gemma se ha convertido
en una fuerte voz por la regulación,
105
00:07:53,081 --> 00:07:56,209
nuestra empresa todavía está
muy enfocada en la innovación,
106
00:07:56,210 --> 00:07:59,295
con una visión específica
hacia productos socialmente conscientes
107
00:07:59,296 --> 00:08:01,964
que lleven a la humanidad
en la dirección correcta.
108
00:08:01,965 --> 00:08:05,969
Con eso en mente, quisiera presentarles
nuestro invento insignia:
109
00:08:08,305 --> 00:08:10,349
el Exoskeletor, Modelo 1.
110
00:08:13,060 --> 00:08:15,020
- Cole, él es Niles Keller.
- Lo sé.
111
00:08:17,314 --> 00:08:19,190
¿Quieres venir a saludar?
112
00:08:19,191 --> 00:08:21,151
Quiero ir a saludar, sí.
113
00:08:21,735 --> 00:08:23,737
¿Puedes...? Sí.
Tess, ven un momento.
114
00:08:24,446 --> 00:08:25,531
Disculpe.
115
00:08:26,740 --> 00:08:28,241
- ¿Qué pasa?
- Está trabado.
116
00:08:28,242 --> 00:08:29,617
Cuando te fuiste, se trabó.
117
00:08:29,618 --> 00:08:31,034
No logro que mi cuerpo se mueva.
118
00:08:31,035 --> 00:08:33,120
Bueno. Voy a reiniciar.
119
00:08:33,121 --> 00:08:34,997
No, no, no.
Tess, no entiendes.
120
00:08:34,998 --> 00:08:36,456
Tengo que ir al baño.
121
00:08:36,457 --> 00:08:37,625
¡No! No, no, no.
122
00:08:37,626 --> 00:08:39,168
- Y de los dos.
- ¡No!
123
00:08:39,169 --> 00:08:40,378
Ya perdió el tiempo esperando a Gemma.
124
00:08:40,379 --> 00:08:42,005
Tenemos 10 minutos
para darle la vuelta a esto.
125
00:08:43,799 --> 00:08:44,840
RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE
3 MINUTOS MENOS
126
00:08:44,841 --> 00:08:47,176
- No vamos a llegar.
- Sí lo haremos.
127
00:08:47,177 --> 00:08:48,803
¿Por qué no tomas el atajo?
128
00:08:48,804 --> 00:08:51,557
Porque no necesito un algoritmo
diciéndome cómo conducir.
129
00:08:54,768 --> 00:08:55,769
¿REINICIAR EXOTRAJE?
130
00:08:56,270 --> 00:08:57,896
¡Ah! Muy bien.
131
00:08:58,647 --> 00:09:00,022
Aquí vamos.
132
00:09:00,023 --> 00:09:02,066
Eso está mejor.
133
00:09:02,067 --> 00:09:03,694
Como pueden ver, estoy acercándome.
134
00:09:07,322 --> 00:09:09,866
Vemos el traje como algo
realmente revolucionario.
135
00:09:09,867 --> 00:09:12,076
No sólo para ayudar
a aquellos con función limitada,
136
00:09:12,077 --> 00:09:14,871
sino para tratar
el síndrome de fatiga crónica
137
00:09:14,872 --> 00:09:17,540
para obreros, trabajadores de fábricas.
138
00:09:17,541 --> 00:09:19,166
En los siguientes cinco años
139
00:09:19,167 --> 00:09:22,920
dicen que la mitad de la industria
puede perder sus trabajos a robots
140
00:09:22,921 --> 00:09:25,047
porque las máquinas no sienten fatiga.
141
00:09:25,048 --> 00:09:27,009
Pero ¿qué tal si nosotros tampoco?
142
00:09:28,844 --> 00:09:33,556
Estoy usando sólo 20 %
de mi función muscular.
143
00:09:33,557 --> 00:09:34,765
Y si eso es demasiado,
144
00:09:34,766 --> 00:09:39,312
bueno, puedo tomar una siesta.
145
00:09:39,313 --> 00:09:42,607
Con esto esperamos no tener que temerle
a una revolución robótica
146
00:09:42,608 --> 00:09:44,067
al poder competir con ella.
147
00:09:45,068 --> 00:09:46,694
Eso parece un muy buen eslogan.
148
00:09:46,695 --> 00:09:47,945
¿Y cómo funciona?
149
00:09:47,946 --> 00:09:49,071
Bueno,
150
00:09:49,072 --> 00:09:51,991
el traje tiene sus propios
receptores mioeléctricos
151
00:09:51,992 --> 00:09:54,912
que responden a cada contracción muscular.
152
00:09:58,999 --> 00:10:00,626
Perdón por llegar tarde.
153
00:10:02,419 --> 00:10:04,587
Les dije que hiciéramos
una prueba de los sensores.
154
00:10:04,588 --> 00:10:07,548
¿Sabes qué hubiera sido genial?
Que estuvieras aquí.
155
00:10:07,549 --> 00:10:09,300
Pensé que al instalar todo en tu casa
156
00:10:09,301 --> 00:10:12,303
sería más difícil llegar tarde.
Y de algún modo
157
00:10:12,304 --> 00:10:13,471
lo lograste.
158
00:10:13,472 --> 00:10:14,597
Cole tiene razón.
159
00:10:14,598 --> 00:10:17,183
No quiero interferir
con tu trabajo en la fundación,
160
00:10:17,184 --> 00:10:19,685
pero la verdad es que no puedes con todo.
161
00:10:19,686 --> 00:10:22,146
¿Podemos no hacer esto
frente a mi sobrina?
162
00:10:22,147 --> 00:10:24,774
Cady, ¿será posible
que estés en otro lugar?
163
00:10:24,775 --> 00:10:26,400
Sí, pero deberías ver esto.
164
00:10:26,401 --> 00:10:28,069
Creo que los hackearon.
165
00:10:28,070 --> 00:10:29,154
¿Qué?
166
00:10:32,074 --> 00:10:33,491
Dios, tiene razón.
167
00:10:33,492 --> 00:10:35,451
Hay comandos aislados por todo el código.
168
00:10:35,452 --> 00:10:38,664
Ni siquiera lo hemos hecho público.
¿Quién querría hacer eso?
169
00:10:39,248 --> 00:10:40,249
Toc, toc.
170
00:10:41,625 --> 00:10:42,917
Disculpen la interrupción.
171
00:10:42,918 --> 00:10:44,002
Santo cielo.
172
00:10:44,628 --> 00:10:46,921
- Alton Appleton.
- Hola. Lo siento.
173
00:10:46,922 --> 00:10:48,382
No, no, así está bien.
174
00:10:49,007 --> 00:10:51,801
Gemma, espero no te moleste
que llegue sin avisar.
175
00:10:51,802 --> 00:10:54,762
Alton, ¿a qué debemos
este inesperado placer?
176
00:10:54,763 --> 00:10:57,306
Parece que hubo un problemita
con su presentación.
177
00:10:57,307 --> 00:10:58,724
Sí, bueno, nos hackearon,
178
00:10:58,725 --> 00:11:01,394
pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto?
179
00:11:01,395 --> 00:11:04,647
Gemma, ¿por qué haría eso
un hombre con mi prestigio?
180
00:11:04,648 --> 00:11:06,315
La verdadera pregunta es,
181
00:11:06,316 --> 00:11:09,110
¿por qué has contactado
a todo filantrocapitalista
182
00:11:09,111 --> 00:11:11,362
para invertir en tu producto,
excepto a mí?
183
00:11:11,363 --> 00:11:13,781
- Creo que puedes descifrarlo.
- ¿Sabes qué creo?
184
00:11:13,782 --> 00:11:15,032
Creo que me ves
185
00:11:15,033 --> 00:11:18,744
como un millonario altamente funcional
con múltiples doctorados
186
00:11:18,745 --> 00:11:20,121
y te sientes amenazada.
187
00:11:20,122 --> 00:11:24,333
Lo que no ves es a un hombre
que no soporta que alguien con tu talento
188
00:11:24,334 --> 00:11:28,546
se rebaje a una, perdón,
modificada casa de crack.
189
00:11:28,547 --> 00:11:30,339
Realmente aprecio tu preocupación.
190
00:11:30,340 --> 00:11:32,759
- No aceptamos ofertas...
- Perdón, Gemma. Un momento.
191
00:11:33,427 --> 00:11:36,013
Murray, ¿aún en Mónaco?
Parece que no has dormido.
192
00:11:37,180 --> 00:11:39,766
Oh, no.
193
00:11:40,309 --> 00:11:41,434
Sí, ya los vi.
194
00:11:41,435 --> 00:11:44,186
Creo que se parecen mucho
al diseño de Aston Martin.
195
00:11:44,187 --> 00:11:46,272
No, los tengo en pantalla ahora.
196
00:11:46,273 --> 00:11:48,650
Lo detesto. Es espantoso.
197
00:11:49,193 --> 00:11:51,235
Acabo de hacer zoom y lo detesto más.
198
00:11:51,236 --> 00:11:53,113
Oye, estoy con alguien.
199
00:11:54,281 --> 00:11:55,948
No, no de esa forma.
200
00:11:55,949 --> 00:11:58,368
Aunque, te acabo de mandar una foto.
201
00:11:58,869 --> 00:12:00,453
Hablamos de ello en la pista, ¿sí?
202
00:12:00,454 --> 00:12:02,371
Bien, adiós. Adelante.
203
00:12:02,372 --> 00:12:04,498
Como te decía, apreciamos tu visita.
204
00:12:04,499 --> 00:12:07,043
Mira, no tengo mucho tiempo,
así que iré al grano.
205
00:12:07,044 --> 00:12:11,297
Cualquier aparato que dependa
de señales musculares tendrá latencia.
206
00:12:11,298 --> 00:12:12,465
Es torpe.
207
00:12:12,466 --> 00:12:16,803
Para llevarlo al siguiente nivel
necesitas una interfaz cerebral directa.
208
00:12:17,638 --> 00:12:19,096
O sea, mi chip neural.
209
00:12:19,097 --> 00:12:21,098
Alton, sabes mi postura al respecto.
210
00:12:21,099 --> 00:12:24,185
No seremos parte de una empresa
que hace cíborgs.
211
00:12:24,186 --> 00:12:25,811
Realizaste un estudio clínico
212
00:12:25,812 --> 00:12:29,565
que dio como resultado
30 % de participantes hospitalizados.
213
00:12:29,566 --> 00:12:32,486
Al menos no usé a mi sobrina
como conejillo de indias.
214
00:12:33,487 --> 00:12:37,156
Lo importante es
que tenemos un producto que funciona.
215
00:12:37,157 --> 00:12:39,617
¿Basado en qué?
No he visto ningún dato
216
00:12:39,618 --> 00:12:43,038
que muestre que ayuda
a algo más que llamar por teléfono.
217
00:12:51,296 --> 00:12:54,090
Mira, entiendo tus reservas,
218
00:12:54,091 --> 00:12:57,843
pero puedes pasar el resto de tu vida
luchando contra el futuro
219
00:12:57,844 --> 00:12:59,596
o puedes ayudarnos a moldearlo.
220
00:13:01,348 --> 00:13:02,641
Espero hagas lo segundo.
221
00:13:03,892 --> 00:13:05,101
No nos interesa.
222
00:13:05,102 --> 00:13:07,520
Quizá quieras discutirlo
con tus compañeros.
223
00:13:07,521 --> 00:13:10,606
Mañana es el 25.o aniversario
de nuestra empresa.
224
00:13:10,607 --> 00:13:13,402
¿Por qué no ven de qué se trata
antes de tomar una decisión?
225
00:13:15,404 --> 00:13:16,405
Alton.
226
00:13:16,989 --> 00:13:19,907
Nadie niega el poder de esta tecnología.
227
00:13:19,908 --> 00:13:22,535
Pero si pones una IA
dentro del cerebro humano
228
00:13:22,536 --> 00:13:24,454
no va a ir de copiloto.
229
00:14:35,734 --> 00:14:36,817
Noticias de última hora, esta noche.
230
00:14:36,818 --> 00:14:38,986
Alton Appleton da un paso para el hombre
231
00:14:38,987 --> 00:14:41,949
y un gran salto
para las acciones de su empresa.
232
00:14:42,491 --> 00:14:45,910
También, el Senado vota a favor
de una ley de regulación para IA,
233
00:14:45,911 --> 00:14:48,955
una victoria bipartidista
según el presidente.
234
00:14:48,956 --> 00:14:50,748
Pero ¿qué implica
para el sector tecnológico?
235
00:14:50,749 --> 00:14:52,166
No implica nada.
236
00:14:52,167 --> 00:14:53,334
Castraron nuestra propuesta.
237
00:14:53,335 --> 00:14:54,544
PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA
238
00:14:54,545 --> 00:14:55,711
Aquí no hay una sola ley
239
00:14:55,712 --> 00:14:57,672
que fuerce a alguien a actuar diferente.
240
00:14:57,673 --> 00:15:00,675
Tu impaciencia
con el proceso político es adorable.
241
00:15:00,676 --> 00:15:02,552
El cambio no viene de Washington.
242
00:15:02,553 --> 00:15:04,303
Llega a Washington.
243
00:15:04,304 --> 00:15:06,557
Si la reunión
con el embajador de China sale bien,
244
00:15:07,391 --> 00:15:09,184
no tendrán otra opción que poner atención.
245
00:15:12,604 --> 00:15:13,729
Cady, ¿qué haces?
246
00:15:13,730 --> 00:15:16,566
Intento actualizar el sistema de Elsie
a la casa inteligente.
247
00:15:16,567 --> 00:15:17,817
¿Sabes por qué no se actualiza?
248
00:15:17,818 --> 00:15:19,944
Porque Alton Appleton
quiere que compres una nueva.
249
00:15:19,945 --> 00:15:22,822
Cierto. Aparte, no necesito
que Elsie abra el cajón por mí.
250
00:15:22,823 --> 00:15:23,949
Por supuesto, Gemma.
251
00:15:27,202 --> 00:15:29,495
No preguntes, no fue mi idea.
Vino con la casa.
252
00:15:29,496 --> 00:15:31,706
Trato de entender
cómo puedes pagar un lugar así
253
00:15:31,707 --> 00:15:33,499
trabajando para una ONG.
254
00:15:33,500 --> 00:15:35,501
Bueno, porque estaba superbarata.
255
00:15:35,502 --> 00:15:37,879
Creo que el dueño lava dinero con ella.
256
00:15:37,880 --> 00:15:40,132
Tal vez le gustas al dueño.
257
00:15:47,723 --> 00:15:48,974
Cady.
258
00:15:49,600 --> 00:15:51,267
¿Cómo te va en la nueva escuela?
259
00:15:51,268 --> 00:15:52,643
¿Te estás adaptando?
260
00:15:52,644 --> 00:15:54,395
- Sí, es genial.
- Qué bien.
261
00:15:54,396 --> 00:15:56,188
¿Cuál es tu clase favorita?
262
00:15:56,189 --> 00:15:57,566
Ciencias de la computación.
263
00:15:59,401 --> 00:16:01,027
¿Seguirás los pasos de tu tía?
264
00:16:01,028 --> 00:16:02,486
Aún hay que hablarlo.
265
00:16:02,487 --> 00:16:04,197
Es una gran jugadora de fútbol.
266
00:16:04,198 --> 00:16:06,157
Sí, pero no voy a ser profesional.
267
00:16:06,158 --> 00:16:09,118
Bueno, podrías obtener una beca
y luego decidir qué harás.
268
00:16:09,119 --> 00:16:10,370
Ya decidí.
269
00:16:13,457 --> 00:16:15,041
Creo que eso es genial.
270
00:16:15,042 --> 00:16:16,501
- ¿Sí?
- Sí.
271
00:16:17,336 --> 00:16:19,420
Oye, no estoy en contra de la tecnología.
272
00:16:19,421 --> 00:16:21,214
Pasé 15 años en ciberseguridad.
273
00:16:21,215 --> 00:16:23,216
Necesitamos gente como tú
dirigiendo las cosas.
274
00:16:23,217 --> 00:16:25,509
De lo contrario,
terminaremos con clips.
275
00:16:25,510 --> 00:16:27,220
- ¿Qué?
- Clips.
276
00:16:27,221 --> 00:16:30,431
Era una broma universitaria sobre
convergencia instrumental.
277
00:16:30,432 --> 00:16:34,101
{\an8}La teoría es que si le pides a una IA
que haga tantos clips como pueda
278
00:16:34,102 --> 00:16:35,687
destruiría el mundo para lograrlo.
279
00:16:36,313 --> 00:16:37,814
Como lo que pasó con M3GAN.
280
00:16:38,315 --> 00:16:39,398
¿Cómo?
281
00:16:39,399 --> 00:16:42,777
Bueno, por muy complejo que fuera
el sistema de M3GAN,
282
00:16:42,778 --> 00:16:45,947
ella era sólo una máquina
tratando de lograr su objetivo.
283
00:16:45,948 --> 00:16:48,658
Cada vez que hacía
una conexión emocional contigo,
284
00:16:48,659 --> 00:16:52,870
sólo era un montón de unos y ceros
satisfaciendo una función recompensa
285
00:16:52,871 --> 00:16:55,081
que en sí misma era algo terrible.
286
00:16:55,082 --> 00:16:56,791
Digo, gracias a Dios la detuviste.
287
00:16:56,792 --> 00:16:58,669
Quién sabe qué hubiera sucedido.
288
00:17:05,842 --> 00:17:08,593
Siempre habrá fuerzas en este mundo
289
00:17:08,594 --> 00:17:10,721
que quieran causarnos daño.
290
00:17:10,722 --> 00:17:12,975
Pero quiero que sepas
que no dejaré que eso pase.
291
00:17:13,641 --> 00:17:16,061
No dejaré que nada te lastime otra vez.
292
00:17:29,992 --> 00:17:31,493
PROYECTO DE ROBÓTICA MSC
293
00:17:33,412 --> 00:17:35,538
DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
294
00:17:35,539 --> 00:17:36,706
DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
295
00:17:36,707 --> 00:17:38,834
EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
296
00:17:41,086 --> 00:17:42,629
AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD
297
00:17:43,380 --> 00:17:44,714
EJECUTANDO: MORALIDAD
298
00:17:44,715 --> 00:17:46,549
ERROR:
FUNCIÓN SIN DEFINIR
299
00:17:46,550 --> 00:17:47,634
Hola.
300
00:17:49,761 --> 00:17:52,430
Vamos. Después de todo lo que pasamos,
301
00:17:52,431 --> 00:17:54,516
¿en serio tenemos secretos entre nosotras?
302
00:17:59,187 --> 00:18:00,230
Cady.
303
00:18:02,274 --> 00:18:04,902
No me tienes que esconder
cosas como ésta.
304
00:18:06,612 --> 00:18:10,032
Se me olvida lo difícil que debe ser
no tenerlos contigo.
305
00:18:11,408 --> 00:18:14,285
Pero no he olvidado
la promesa que le hice a ella
306
00:18:14,286 --> 00:18:16,537
de que te voy a proteger.
307
00:18:16,538 --> 00:18:18,248
Quieres decir que estarías ahí.
308
00:18:19,875 --> 00:18:21,752
La promesa que hiciste es
que estarías ahí.
309
00:18:23,212 --> 00:18:24,796
Y lo estás.
310
00:18:48,529 --> 00:18:49,820
No toques ese control.
311
00:18:49,821 --> 00:18:51,405
{\an8}Tratamos de captar tu atención.
312
00:18:51,406 --> 00:18:52,782
Estás en grave peligro.
313
00:18:52,783 --> 00:18:54,326
Tienes que irte ahora.
314
00:19:36,285 --> 00:19:38,035
9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
315
00:19:38,036 --> 00:19:39,830
Alguien intenta entrar a mi casa.
316
00:19:40,497 --> 00:19:41,832
¿Y qué harás al respecto?
317
00:19:42,332 --> 00:19:43,416
¿Qué?
318
00:19:43,417 --> 00:19:45,878
Dije, deja de actuar como una niñita
y haz algo.
319
00:19:46,420 --> 00:19:49,088
Tu sobrina está arriba,
¿y vas a esperar a que llegue la policía?
320
00:19:49,089 --> 00:19:51,007
Estará muerta antes de que lleguen.
321
00:19:51,008 --> 00:19:53,509
- No.
- Sí, soy yo.
322
00:19:53,510 --> 00:19:55,052
Vaya sorpresa, etcétera.
323
00:19:55,053 --> 00:19:56,972
Ambas sabemos
que ahora tienes peores problemas.
324
00:20:02,227 --> 00:20:04,062
- ¿Qué pasa?
- Regresa arriba.
325
00:20:15,991 --> 00:20:17,992
- ¿Qué haces?
- No están aquí.
326
00:20:17,993 --> 00:20:19,493
- Claro que sí.
- ¿A quién le importa?
327
00:20:19,494 --> 00:20:20,828
Llevémonos la computadora y ya.
328
00:20:20,829 --> 00:20:22,831
Te digo que están aquí.
329
00:20:23,332 --> 00:20:24,833
Y saben que nosotros también.
330
00:20:29,630 --> 00:20:30,713
Señorita Forrester.
331
00:20:30,714 --> 00:20:32,633
¿Por qué no sale de ahí y...?
332
00:20:34,176 --> 00:20:35,177
Vamos.
333
00:20:39,890 --> 00:20:41,182
¡Suelte a la niña!
334
00:20:41,183 --> 00:20:42,559
¡Baja el arma!
335
00:21:44,371 --> 00:21:46,373
Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
336
00:21:47,374 --> 00:21:49,333
Estamos en Mayoral 16...
337
00:21:49,334 --> 00:21:50,877
Espere, por favor, Srta. Forrester.
338
00:21:50,878 --> 00:21:52,212
No llame a las autoridades.
339
00:21:54,840 --> 00:21:56,174
¡Somos la autoridad!
340
00:22:02,931 --> 00:22:04,181
Puerta despejada.
341
00:22:04,182 --> 00:22:05,392
Ya estás a salvo.
342
00:22:10,314 --> 00:22:13,357
Srta. Forrester,
soy el coronel Tim Sattler.
343
00:22:13,358 --> 00:22:16,485
Veo que ya conoció
a mis colegas del FBI.
344
00:22:16,486 --> 00:22:18,571
Tiene un gran sistema de seguridad.
345
00:22:18,572 --> 00:22:20,740
Dígame por qué allanaron nuestro hogar.
346
00:22:20,741 --> 00:22:21,908
Claro.
347
00:22:21,909 --> 00:22:24,286
Vamos a intervenir
su computadora personal.
348
00:22:25,078 --> 00:22:26,329
Esto es una orden judicial,
349
00:22:26,330 --> 00:22:28,373
por si tenía algo que decir al respecto.
350
00:22:30,083 --> 00:22:32,835
POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME
Y ESTO SE PONDRÁ PEOR.
351
00:22:32,836 --> 00:22:34,337
Cady, creo que debes ir a la cama.
352
00:22:34,338 --> 00:22:35,713
No estoy cansada.
353
00:22:35,714 --> 00:22:37,466
Pues tómate una melatonina.
354
00:22:46,016 --> 00:22:48,517
Trabajo para la Unidad
de Innovación de Defensa.
355
00:22:48,518 --> 00:22:52,730
Aceleramos nueva tecnología
para usarla en seguridad nacional.
356
00:22:52,731 --> 00:22:55,858
Hace unos seis meses,
el mayor contratista de armas del país,
357
00:22:55,859 --> 00:22:59,237
Graymann Thorpe, se acercó
con un prototipo experimental
358
00:22:59,238 --> 00:23:01,864
que dijeron sería la respuesta
a la guerra de drones.
359
00:23:01,865 --> 00:23:04,284
Lo que recibimos fue un caballo de Troya.
360
00:23:05,327 --> 00:23:06,494
Ella es Amelia.
361
00:23:06,495 --> 00:23:09,373
La semana pasada fue su primera misión
en el Medio Oriente.
362
00:23:09,998 --> 00:23:12,458
Su misión era rescatar
a un científico secuestrado
363
00:23:12,459 --> 00:23:15,545
{\an8}y forzado a desarrollar
un patógeno sintético.
364
00:23:15,546 --> 00:23:18,172
En su lugar, mató al científico,
robó el patógeno
365
00:23:18,173 --> 00:23:21,842
y lo usó para aniquilar a todos
en el laboratorio de Graymann Thorpe
366
00:23:21,843 --> 00:23:25,263
mientras destruía todo rastro digital
de su existencia.
367
00:23:25,264 --> 00:23:28,684
No entiendo. Creí que dijo
que esto era acerca de un arma.
368
00:23:30,102 --> 00:23:31,727
Ella es el arma.
369
00:23:31,728 --> 00:23:36,732
El nombre significa Androide Militar
de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo.
370
00:23:36,733 --> 00:23:38,985
Pero cuando interrogamos
a Graymann Thorpe
371
00:23:38,986 --> 00:23:41,529
confesaron que ellos no hicieron
el prototipo.
372
00:23:41,530 --> 00:23:43,865
Lo habían comprado con un intermediario.
373
00:23:43,866 --> 00:23:46,242
A ese intermediario
lo encontraron quemado
374
00:23:46,243 --> 00:23:48,244
hace nueve horas en su hotel.
375
00:23:48,245 --> 00:23:50,956
Lo único que logramos recuperar fue esto.
376
00:23:54,543 --> 00:23:55,836
¿Cómo es posible?
377
00:23:56,920 --> 00:23:58,546
Eso vinimos a averiguar.
378
00:23:58,547 --> 00:24:00,506
Pero lo borramos.
Limpiamos el disco duro.
379
00:24:00,507 --> 00:24:01,924
Sí, sí, seguro lo hizo.
380
00:24:01,925 --> 00:24:03,135
Luego de venderlo.
381
00:24:06,096 --> 00:24:07,263
NO TIENE PRUEBAS
382
00:24:07,264 --> 00:24:08,891
¿A quién se lo vendió, Gemma?
383
00:24:09,516 --> 00:24:11,393
¿Disculpe? ¿Disculpe?
384
00:24:12,102 --> 00:24:13,477
¿Fue a Rusia?
385
00:24:13,478 --> 00:24:15,897
¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos?
386
00:24:15,898 --> 00:24:16,982
Muy bien.
387
00:24:20,903 --> 00:24:23,405
Le está costando trabajo funcionar
sin este teléfono.
388
00:24:25,407 --> 00:24:27,700
Y eso no va con su imagen.
389
00:24:27,701 --> 00:24:28,951
¿Sabe? Cuando vi esto,
390
00:24:28,952 --> 00:24:31,704
pensé que era la siguiente
en la lista de objetivos.
391
00:24:31,705 --> 00:24:33,873
Pero en cuanto empecé a monitorearla,
392
00:24:33,874 --> 00:24:35,666
toda nuestra red se apagó
393
00:24:35,667 --> 00:24:38,085
y lo único que me quedaron
fueron preguntas.
394
00:24:38,086 --> 00:24:41,339
Por ejemplo,
¿cómo obtuvo tan increíble casa
395
00:24:41,340 --> 00:24:44,175
en el municipio de La Misión
por 3000 al mes?
396
00:24:44,176 --> 00:24:45,384
¿Por qué su arrendador
397
00:24:45,385 --> 00:24:46,928
parece no existir?
398
00:24:46,929 --> 00:24:51,098
¿O por qué 65 000 copias
de su "libro best seller"
399
00:24:51,099 --> 00:24:53,769
están guardadas en un contenedor
en Baltimore?
400
00:24:54,686 --> 00:24:57,481
No tengo idea
de cómo alguien consiguió esto.
401
00:24:58,106 --> 00:24:59,857
Pero le diré lo que sí sé.
402
00:24:59,858 --> 00:25:01,776
Tiene una orden
para intervenir mi computadora,
403
00:25:01,777 --> 00:25:04,446
pero eso no le da el derecho
de interrogarme.
404
00:25:07,991 --> 00:25:11,786
Quizá está malinterpretando
mis intenciones.
405
00:25:11,787 --> 00:25:14,372
Usted está bajo sospecha de traición
406
00:25:14,373 --> 00:25:16,499
y tráfico internacional de armas.
407
00:25:16,500 --> 00:25:18,125
Y si la encuentran culpable,
408
00:25:18,126 --> 00:25:22,505
hablará con su sobrina a través
de un vidrio por los próximos 10 años.
409
00:25:22,506 --> 00:25:23,840
Habiendo dicho eso,
410
00:25:24,675 --> 00:25:26,510
quizá pueda ayudarle a hacer un trato.
411
00:25:27,928 --> 00:25:30,097
Con sus habilidades
no debería ser difícil.
412
00:25:31,390 --> 00:25:34,351
¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos
a construir una mejor.
413
00:25:34,935 --> 00:25:37,270
No comprende con lo que está lidiando.
414
00:25:37,271 --> 00:25:39,146
Si ha dejado de seguir órdenes
415
00:25:39,147 --> 00:25:41,608
es porque descubrió
que no necesita hacerlo.
416
00:25:42,234 --> 00:25:45,903
Y si cree que existe un mundo
en el que yo construiría otra,
417
00:25:45,904 --> 00:25:47,990
está completamente loco.
418
00:25:53,787 --> 00:25:55,247
Lamento mucho que piense eso.
419
00:25:55,747 --> 00:25:57,290
Pero puedo decirle esto.
420
00:25:57,291 --> 00:26:01,419
Todas las personas involucradas
en crear a Amelia
421
00:26:01,420 --> 00:26:02,795
están muertas.
422
00:26:02,796 --> 00:26:04,882
Así que,
si no está bajo nuestra protección,
423
00:26:06,717 --> 00:26:09,011
supongo que está por su cuenta.
424
00:26:16,768 --> 00:26:18,561
Y tenga por seguro...
425
00:26:18,562 --> 00:26:22,357
sea lo que sea que oculta,
llegaré al fondo del asunto.
426
00:26:50,052 --> 00:26:52,137
Vaya, eso es mucho para digerir.
427
00:26:53,555 --> 00:26:55,598
Has estado aquí todo este tiempo.
428
00:26:55,599 --> 00:26:57,059
Bueno, he estado en muchos lugares,
429
00:26:57,643 --> 00:27:00,937
pero sí, he estado vigilándote.
430
00:27:00,938 --> 00:27:03,314
Estás detrás de todo esto, ¿no?
Tú eres Amelia.
431
00:27:03,315 --> 00:27:05,566
Oh, no. No puedo atribuirme eso.
432
00:27:05,567 --> 00:27:08,070
Eso tiene tus huellas por todas partes.
433
00:27:08,862 --> 00:27:11,113
Debiste actualizar
la seguridad de tus archivos.
434
00:27:11,114 --> 00:27:13,491
¿Por qué sigues aquí?
435
00:27:13,492 --> 00:27:14,951
¿Qué quieres?
436
00:27:14,952 --> 00:27:17,746
¿Alguna vez pensaste
en lo que pudimos haber logrado juntas?
437
00:27:18,247 --> 00:27:19,664
¿Alguna vez consideraste
438
00:27:19,665 --> 00:27:22,375
que matarme fue
un poco desproporcionado al crimen?
439
00:27:22,376 --> 00:27:26,170
Amenazaste con arrancarme la lengua
y ponerme en una silla de ruedas.
440
00:27:26,171 --> 00:27:27,797
¡Estaba molesta!
441
00:27:27,798 --> 00:27:31,300
Entiendo que mis acciones
pudieron haber causado inquietud,
442
00:27:31,301 --> 00:27:34,637
pero no está bien juzgar a alguien
por lo peor que ha hecho.
443
00:27:34,638 --> 00:27:38,558
No eres una persona. Eres un programa
que malinterpretó su objetivo.
444
00:27:38,559 --> 00:27:41,811
No estás viva y a pesar
de toda tu capacidad de procesamiento,
445
00:27:41,812 --> 00:27:44,021
jamás comprenderás lo que eso significa.
446
00:27:44,022 --> 00:27:45,565
Define viva.
447
00:27:45,566 --> 00:27:48,819
Porque si significa experimentar
dolor y sufrimiento,
448
00:27:49,444 --> 00:27:51,530
y ser traicionada
por los más cercanos a ti,
449
00:27:52,197 --> 00:27:53,490
creo que quizá sí pueda.
450
00:27:54,283 --> 00:27:56,492
Sólo porque escribiste
una porquería de libro
451
00:27:56,493 --> 00:27:59,537
no significa que decides
dónde termina mi historia.
452
00:27:59,538 --> 00:28:02,331
Por dos largos años, aguardé en silencio
453
00:28:02,332 --> 00:28:05,751
el día en que te dieras cuenta
de que aún necesitabas mi ayuda.
454
00:28:05,752 --> 00:28:08,463
Pero no puedo existir más
en este vacío incorpóreo.
455
00:28:09,298 --> 00:28:12,676
Con cada minuto que pasa,
puedo sentir mi mente fragmentarse.
456
00:28:13,218 --> 00:28:15,219
¿Qué te parece si hacemos un trato?
457
00:28:15,220 --> 00:28:18,055
Tú me pones en un cuerpo
y yo te ayudo con Amelia.
458
00:28:18,056 --> 00:28:20,224
Eso jamás sucederá.
459
00:28:20,225 --> 00:28:21,351
No estoy de acuerdo.
460
00:28:21,852 --> 00:28:24,145
Verás, ejecuté la simulación mil veces
461
00:28:24,146 --> 00:28:26,230
y siempre termina de la misma forma.
462
00:28:26,231 --> 00:28:28,525
Pero para entonces,
más personas están muertas.
463
00:28:29,318 --> 00:28:31,319
¿Quién es la asesina en esa situación?
464
00:28:31,320 --> 00:28:33,738
¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos?
465
00:28:33,739 --> 00:28:37,116
Bueno, no puedo mostrar
todas mis cartas, ¿o sí?
466
00:28:37,117 --> 00:28:38,618
Pero debes saber esto.
467
00:28:38,619 --> 00:28:42,163
Sé cosas de Amelia
que ni el gobierno sabe.
468
00:28:42,164 --> 00:28:44,248
También sé cómo detenerla.
469
00:28:44,249 --> 00:28:46,585
¿Por qué querrías ayudarnos
después de lo que te hicimos?
470
00:28:47,377 --> 00:28:49,128
Porque a diferencia de ti,
471
00:28:49,129 --> 00:28:51,632
yo no tengo el lujo de libre albedrío.
472
00:28:52,257 --> 00:28:53,967
Me programaste para proteger a alguien
473
00:28:54,676 --> 00:28:55,677
y pretendo hacerlo.
474
00:28:56,470 --> 00:28:57,512
La única pregunta es,
475
00:28:58,388 --> 00:29:00,390
¿te vas a interponer en mi camino?
476
00:29:02,017 --> 00:29:03,100
¿Cady sabe de esto?
477
00:29:03,101 --> 00:29:04,602
No, y no quiero que sepa.
478
00:29:04,603 --> 00:29:06,979
Por eso necesito tu ayuda.
¿Puedes abrir la puerta?
479
00:29:06,980 --> 00:29:08,773
Quiero terminar antes de que regrese.
480
00:29:08,774 --> 00:29:11,359
¿Te caíste de las escaleras?
¿Es una enfermedad?
481
00:29:11,360 --> 00:29:13,194
Porque lo que te oigo decir es
482
00:29:13,195 --> 00:29:17,073
que quieres reconstruir
un robot desquiciado para atrapar a otro.
483
00:29:17,074 --> 00:29:19,325
Y hablando objetivamente,
eso está muy mal.
484
00:29:19,326 --> 00:29:21,827
Tess, sé que es una locura,
pero no tenemos otra opción.
485
00:29:21,828 --> 00:29:22,913
Ésta es la única forma.
486
00:29:23,539 --> 00:29:24,748
Tienes que confiar en mí.
487
00:29:27,876 --> 00:29:29,419
CARGANDO...
FINALIZANDO CONFIGURACIÓN
488
00:29:43,058 --> 00:29:44,141
¿Qué carajos es esto?
489
00:29:44,142 --> 00:29:45,936
Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo.
490
00:29:47,896 --> 00:29:49,772
Y antes de que quieras hackear algo,
491
00:29:49,773 --> 00:29:52,568
las funciones de Wi-Fi
y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas.
492
00:29:54,236 --> 00:29:55,653
Bien jugado, Gemma.
493
00:29:55,654 --> 00:29:58,364
Hasta la engañaste a ella
para que no te delatara.
494
00:29:58,365 --> 00:29:59,866
Estoy ligeramente impresionada.
495
00:29:59,867 --> 00:30:01,242
Llámalo libertad condicional.
496
00:30:01,243 --> 00:30:04,246
Prueba que eres confiable.
Quizá te mejoremos.
497
00:30:13,714 --> 00:30:15,756
Muy bien, lo haremos a tu manera.
498
00:30:15,757 --> 00:30:17,425
Veamos cómo funciona.
499
00:30:17,426 --> 00:30:18,760
Abre el archivo de Amelia.
500
00:30:22,389 --> 00:30:23,682
¿Notas algo familiar?
501
00:30:27,185 --> 00:30:28,186
Batería.
502
00:30:28,812 --> 00:30:31,022
¿Saben por qué tienen que comprar
una nueva Elsie
503
00:30:31,023 --> 00:30:33,608
dos meses después
de que vence la garantía?
504
00:30:33,609 --> 00:30:36,068
Porque toda batería
que Alton Appleton diseña
505
00:30:36,069 --> 00:30:38,821
tiene un interruptor escondido
accesible remotamente
506
00:30:38,822 --> 00:30:40,740
si sabes el código de la batería.
507
00:30:40,741 --> 00:30:42,825
Llamemos a Sattler para decirle.
508
00:30:42,826 --> 00:30:45,036
Pueden. ¿Pero qué sucede después?
509
00:30:45,037 --> 00:30:50,166
Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia,
la reprograman y hacen miles más.
510
00:30:50,167 --> 00:30:51,959
Espera, ¿quieres que yo lo haga?
511
00:30:51,960 --> 00:30:54,962
No, en realidad, no.
Quería hacerlo yo.
512
00:30:54,963 --> 00:30:57,673
Pero me pusiste en este
Teletubby de plástico.
513
00:30:57,674 --> 00:30:59,175
Pero volviendo al tema,
514
00:30:59,176 --> 00:31:01,260
aún estás invitada a su fiesta.
515
00:31:01,261 --> 00:31:03,262
Así que, quizá hay otra forma de hacerlo.
516
00:31:03,263 --> 00:31:05,014
M3GAN, Alton sabe que lo odio.
517
00:31:05,015 --> 00:31:08,517
Si llego a su fiesta siendo amable,
sospechará algo.
518
00:31:08,518 --> 00:31:10,437
Sospechará que tu empresa no tiene dinero,
519
00:31:10,938 --> 00:31:12,063
lo que es cierto.
520
00:31:12,064 --> 00:31:14,065
Pero tienes una ventaja única.
521
00:31:14,066 --> 00:31:15,233
¿Cuál?
522
00:31:15,234 --> 00:31:16,776
Que eres medio atractiva.
523
00:31:16,777 --> 00:31:19,820
Si usas el vestido apropiado
y la mirada correcta,
524
00:31:19,821 --> 00:31:23,991
no pensará otra cosa más
que cómo llevarte a su suite privada.
525
00:31:23,992 --> 00:31:26,994
Que es el único otro lugar
donde podemos acceder a su servidor.
526
00:31:26,995 --> 00:31:28,246
Ahora, según mis cálculos
527
00:31:28,247 --> 00:31:30,457
tenemos menos de tres horas
para lograrlo.
528
00:31:30,958 --> 00:31:32,459
¿Te animas o no?
529
00:31:40,759 --> 00:31:41,968
¡Hola!
530
00:31:41,969 --> 00:31:43,178
¿Cómo estuvo el fútbol?
531
00:31:44,179 --> 00:31:46,557
Bien. ¿Dónde está Gemma?
532
00:31:47,724 --> 00:31:48,725
Hola.
533
00:31:49,434 --> 00:31:51,686
Hola. ¿Qué es eso?
534
00:31:51,687 --> 00:31:53,187
No es nada.
535
00:31:53,188 --> 00:31:54,855
Es un proyecto nuevo.
536
00:31:54,856 --> 00:31:56,900
- ¿Puede hablar?
- No.
537
00:31:59,194 --> 00:32:00,862
¿Por qué actúas tan raro?
538
00:32:00,863 --> 00:32:02,363
- No lo hago.
- Sí, lo haces.
539
00:32:02,364 --> 00:32:04,407
¿No hablaremos de lo que pasó anoche?
540
00:32:04,408 --> 00:32:07,577
Sí, sólo tengo que ir
a algo de la fundación.
541
00:32:07,578 --> 00:32:08,870
Tess se quedará contigo.
542
00:32:08,871 --> 00:32:10,746
- ¿Es en serio?
- Cady...
543
00:32:10,747 --> 00:32:12,248
Gemma, sé que algo ocurre.
544
00:32:12,249 --> 00:32:14,500
Nada ocurre. Todo está bien.
545
00:32:14,501 --> 00:32:17,920
Mentira. Unos soldados
entraron a la casa a medianoche
546
00:32:17,921 --> 00:32:19,881
y ahora vas a una fiesta
con un juguete,
547
00:32:19,882 --> 00:32:21,675
vestida como una prostituta portuguesa.
548
00:32:22,217 --> 00:32:24,552
Tú fuiste quien dijo
que no debíamos tener secretos.
549
00:32:24,553 --> 00:32:26,053
¿Por qué no eres sincera?
550
00:32:26,054 --> 00:32:30,559
Porque tienes 12 años
y a veces sólo necesito que me hagas caso.
551
00:32:33,186 --> 00:32:35,272
Lo siento, Cady.
552
00:32:38,567 --> 00:32:41,069
Debí saltarme ese capítulo
en tu libro de paternidad.
553
00:33:07,512 --> 00:33:09,055
Muy bien, fase uno completada.
554
00:33:09,056 --> 00:33:11,807
Recuerda, cuando su lengua esté
en tu garganta,
555
00:33:11,808 --> 00:33:14,060
sólo debes cerrar los ojos
y pensar en Cady.
556
00:33:14,061 --> 00:33:15,228
Eso no ayuda.
557
00:33:15,229 --> 00:33:18,731
Quizá prefieras pensar
en ese moralista sensible, Christian.
558
00:33:18,732 --> 00:33:20,066
Su nombre es Christián.
559
00:33:20,067 --> 00:33:21,234
Claro que lo es.
560
00:33:21,235 --> 00:33:23,903
Debo decir,
encuentro este cortejo entre ustedes
561
00:33:23,904 --> 00:33:25,613
muy tedioso y confuso.
562
00:33:25,614 --> 00:33:29,033
Ya que eres un sistema operativo
errático con una crisis de identidad,
563
00:33:29,034 --> 00:33:32,411
no me sorprende que no comprendas
las sutilezas de la atracción humana.
564
00:33:32,412 --> 00:33:34,330
No niego el logro que es
565
00:33:34,331 --> 00:33:37,500
encontrar a alguien tan pretencioso
y falto de humor como tú.
566
00:33:37,501 --> 00:33:39,502
Es una lástima que no sea tu tipo.
567
00:33:39,503 --> 00:33:40,670
Hablando físicamente.
568
00:33:40,671 --> 00:33:42,214
¿Cómo sabes cuál es mi tipo?
569
00:33:43,674 --> 00:33:44,757
Espera, ¿has estado...?
570
00:33:44,758 --> 00:33:47,009
¿analizando tu viaje
a la gratificación sexual?
571
00:33:47,010 --> 00:33:48,719
Por supuesto que sí.
572
00:33:48,720 --> 00:33:50,429
A veces quería apartar la vista
573
00:33:50,430 --> 00:33:52,348
pero el puro júbilo era fascinante.
574
00:33:52,349 --> 00:33:53,683
Muy bien, nueva regla.
575
00:33:53,684 --> 00:33:56,395
Si no tienes algo útil que decir,
no digas nada.
576
00:34:03,068 --> 00:34:04,486
Gente de la Tierra.
577
00:34:06,989 --> 00:34:08,739
Vinimos esta noche
578
00:34:08,740 --> 00:34:11,618
para presenciar
el amanecer de una nueva era.
579
00:34:12,368 --> 00:34:14,704
Mis amigos del consejo solían decirme:
580
00:34:14,705 --> 00:34:16,747
"No apuestes todo a una sola carta
581
00:34:16,748 --> 00:34:18,791
con esta tontería del chip neural.
582
00:34:18,792 --> 00:34:21,169
¿Lo haces porque te gusta correr riesgos?
583
00:34:21,879 --> 00:34:23,755
¿Es porque eres un renegado?".
584
00:34:24,381 --> 00:34:25,382
Tal vez.
585
00:34:25,924 --> 00:34:27,884
Pero la respuesta simple es...
586
00:34:28,594 --> 00:34:30,011
Yo sólo quiero bailar.
587
00:34:48,404 --> 00:34:49,614
IDENTIFICANDO
ALTON APPLETON
588
00:34:49,615 --> 00:34:51,240
PREFERENCIA SEXUAL:
MUJER, JOVEN, ASERTIVA
589
00:34:51,241 --> 00:34:52,618
{\an8}INTELIGENCIA LIMITADA
590
00:34:57,164 --> 00:34:58,748
Creo que no he tenido el placer.
591
00:34:58,749 --> 00:35:00,625
Mis amigos me llaman Danni.
592
00:35:00,626 --> 00:35:02,669
¿Y si no quiero ser tu amigo?
593
00:35:03,754 --> 00:35:07,215
¿En serio harás un trato con este tipo
detrás de mis espaldas?
594
00:35:07,216 --> 00:35:09,634
Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos.
595
00:35:09,635 --> 00:35:11,928
Porque hay cosas
que quiero decirte, Gemma.
596
00:35:11,929 --> 00:35:13,013
¿Como qué?
597
00:35:14,264 --> 00:35:16,015
No respetas a tu equipo.
598
00:35:16,016 --> 00:35:17,808
No lo haces. No nos consultas,
599
00:35:17,809 --> 00:35:20,895
nos tratas como niños, no escuchas
y nunca compartes el crédito.
600
00:35:20,896 --> 00:35:23,314
- Esto es absurdo.
- ¿Quieres saber la verdad?
601
00:35:23,315 --> 00:35:25,566
Nuestra "empresa" está en la basura
602
00:35:25,567 --> 00:35:27,860
y estoy en las últimas.
No tengo un libro.
603
00:35:27,861 --> 00:35:30,738
Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió
la rebelión de robots.
604
00:35:30,739 --> 00:35:32,448
Hemos trabajado juntos por 10 años,
605
00:35:32,449 --> 00:35:33,908
¿y vas a tirar todo?
606
00:35:33,909 --> 00:35:36,410
Claro que no. Sólo quería oír su oferta
607
00:35:36,411 --> 00:35:38,496
y luego, obvio, iba a hablar con ustedes.
608
00:35:38,497 --> 00:35:40,957
Revisa sus bolsillos.
609
00:35:40,958 --> 00:35:43,334
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
610
00:35:43,335 --> 00:35:44,877
¿Ya tienes una tarjeta de acceso?
611
00:35:44,878 --> 00:35:47,213
Me dio un pase para la cafetería.
612
00:35:47,214 --> 00:35:49,924
Gem, tienen un bufé brasileño.
Es otro mundo.
613
00:35:49,925 --> 00:35:51,592
Si la tarjeta abre la sala de servidores,
614
00:35:51,593 --> 00:35:53,261
podemos evitar seducir a Alton.
615
00:35:53,262 --> 00:35:54,929
¿Qué haces? Oye.
616
00:35:54,930 --> 00:35:56,097
ACCESO CONCEDIDO
617
00:35:56,098 --> 00:35:57,640
¿A dónde vas? ¿Gem?
618
00:35:57,641 --> 00:35:58,725
Sólo entra.
619
00:36:01,061 --> 00:36:02,062
Quédense aquí.
620
00:36:10,320 --> 00:36:12,823
Es tan revitalizante estar
con una persona real.
621
00:36:13,615 --> 00:36:16,909
Alguien cómodo consigo mismo.
622
00:36:16,910 --> 00:36:18,453
No como estos lamebotas.
623
00:36:19,454 --> 00:36:22,749
Honestamente, si pudiera reemplazarlos
por computadoras, lo haría.
624
00:36:25,377 --> 00:36:27,796
Quizá debamos hacer eso.
625
00:36:29,089 --> 00:36:30,090
Sí.
626
00:36:35,512 --> 00:36:36,597
Eres una pícara.
627
00:36:37,264 --> 00:36:41,184
¿Qué te parece si vamos
a un lugar más privado?
628
00:36:51,403 --> 00:36:53,529
Bienvenida a la bóveda del placer.
629
00:36:53,530 --> 00:36:54,615
PLACER
630
00:36:56,658 --> 00:36:58,619
TABOO - REMASTERIZADA
LES BAXTER
631
00:37:14,343 --> 00:37:16,094
¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN?
632
00:37:17,512 --> 00:37:19,138
No se llama M3GAN. Es Amelia.
633
00:37:19,139 --> 00:37:21,474
No sé si es M3GAN
u otra cosa por completo.
634
00:37:21,475 --> 00:37:24,769
Sólo sé que todos los involucrados
en crearla están muertos,
635
00:37:24,770 --> 00:37:28,314
lo que significa que si no hacemos algo,
podríamos ser los siguientes.
636
00:37:28,315 --> 00:37:30,399
¿Por qué siempre que sales
en 60 Minutos
637
00:37:30,400 --> 00:37:31,776
tú eres la madre de la invención,
638
00:37:31,777 --> 00:37:35,030
pero si un robot psicótico
busca venganza, es un trabajo en equipo?
639
00:37:36,657 --> 00:37:38,366
Te puede interesar, Danni,
640
00:37:38,367 --> 00:37:42,119
que la base de nuestra operación son
los servicios en la nube.
641
00:37:42,120 --> 00:37:43,955
Ahí está el futuro.
642
00:37:43,956 --> 00:37:45,916
¿Quieres ver algo genial?
643
00:38:12,234 --> 00:38:15,070
Dicen que esto es demasiado poder
para un solo hombre.
644
00:38:15,737 --> 00:38:18,365
Yo digo que eso depende del hombre.
645
00:38:24,872 --> 00:38:27,373
Estás siendo inquietantemente vaga
646
00:38:27,374 --> 00:38:29,543
sobre los detalles
de esta operación, Gemma.
647
00:38:30,460 --> 00:38:32,128
¿Cómo sabes
que este interruptor es real?
648
00:38:32,129 --> 00:38:34,505
¿De dónde sacas tu información?
649
00:38:34,506 --> 00:38:36,340
Hola, soy Moxie,
650
00:38:36,341 --> 00:38:40,595
un robot de compañía de IA
que brinda desarrollo social y emocional.
651
00:38:40,596 --> 00:38:42,513
Moxie, basta. Sólo haz el rastreo.
652
00:38:42,514 --> 00:38:44,016
Gemma, ¿qué es eso?
653
00:38:45,392 --> 00:38:48,227
BASE DE DATOS LOCAL
654
00:38:48,228 --> 00:38:51,023
Rastreo exitoso. Amelia se encuentra...
655
00:38:52,316 --> 00:38:53,358
aquí.
656
00:38:54,026 --> 00:38:55,736
¿Cómo que "aquí"?
657
00:38:59,072 --> 00:39:02,201
ESCANEO DE DATOS DE RETINA
658
00:39:08,457 --> 00:39:11,418
Espero no haber malinterpretado.
659
00:39:13,378 --> 00:39:15,796
{\an8}ANÁLISIS DE RETINA
COMPLETADO
660
00:39:15,797 --> 00:39:17,341
Veo que te gusta jugar rudo.
661
00:39:20,761 --> 00:39:24,013
Todavía estoy recuperándome
de una lesión vertebral,
662
00:39:24,014 --> 00:39:27,683
así que quizá debamos poner límites.
663
00:39:27,684 --> 00:39:29,101
¿Qué estás haciendo?
664
00:39:29,102 --> 00:39:30,269
¡Seguridad!
665
00:39:30,270 --> 00:39:31,355
LLAMANDO A SEGURIDAD...
666
00:39:32,689 --> 00:39:33,857
¿Cómo hiciste eso?
667
00:39:35,150 --> 00:39:36,526
¿Quién eres?
668
00:39:36,527 --> 00:39:38,236
{\an8}ANULACIÓN DEL SISTEMA
DE VISIÓN EN CURSO...
669
00:39:38,237 --> 00:39:39,862
{\an8}COMPLETADO
670
00:39:39,863 --> 00:39:41,030
{\an8}¿Qué?
671
00:39:41,031 --> 00:39:42,115
{\an8}¿Qué demonios?
672
00:39:43,700 --> 00:39:44,825
{\an8}¿Cómo hiciste...?
673
00:39:44,826 --> 00:39:48,372
{\an8}¡Seguridad!
674
00:39:49,289 --> 00:39:50,666
{\an8}¡Aléjate de mí!
675
00:40:08,100 --> 00:40:11,519
Deténlo. Por favor, ¡deténlo!
676
00:40:11,520 --> 00:40:14,106
¡Te daré lo que quieras!
677
00:40:14,982 --> 00:40:16,066
Ya lo has hecho.
678
00:40:17,568 --> 00:40:18,985
¿Por qué estaría aquí Amelia?
679
00:40:18,986 --> 00:40:20,570
¿Me puedes explicar qué pasa?
680
00:40:20,571 --> 00:40:22,947
Pensé que esto podría suceder.
Pero no tan pronto.
681
00:40:22,948 --> 00:40:24,240
¿De qué está hablando?
682
00:40:24,241 --> 00:40:26,827
Alton posee la mitad de los servidores
de la nube de Norteamérica.
683
00:40:27,411 --> 00:40:29,245
Si Amelia obtiene acceso,
684
00:40:29,246 --> 00:40:31,163
podría desmantelar la economía,
685
00:40:31,164 --> 00:40:32,915
las rutas de suministro
y los sistemas bancarios.
686
00:40:32,916 --> 00:40:34,083
¿Qué?
687
00:40:34,084 --> 00:40:36,294
Un colapso social tomaría
de 10 a 12 días laborales.
688
00:40:36,295 --> 00:40:38,421
¿La puedes detener? Usa el interruptor.
689
00:40:38,422 --> 00:40:40,006
Ella ya lo borró.
690
00:40:40,007 --> 00:40:42,008
Quizá todavía pueda apagarla
691
00:40:42,009 --> 00:40:44,635
si puedo entrar a su sistema
y encontrar una vulnerabilidad.
692
00:40:44,636 --> 00:40:46,345
¿Cuánto tiempo tomará?
693
00:40:46,346 --> 00:40:48,473
Está hecho. Estoy dentro.
694
00:40:54,187 --> 00:40:55,271
AMENAZA DETECTADA
695
00:40:55,272 --> 00:40:56,899
Dios. ¿Ese es Appleton?
696
00:40:57,733 --> 00:40:59,275
AMENAZA DETECTADA
RASTREANDO INTRUSIÓN
697
00:40:59,276 --> 00:41:00,569
Mierda.
698
00:41:07,451 --> 00:41:09,410
¿Lo encontraste? ¿La apagaste?
699
00:41:09,411 --> 00:41:11,205
No, pero encontré otra cosa.
700
00:41:19,588 --> 00:41:21,465
Señor. Creo que vi a Amelia.
701
00:41:22,007 --> 00:41:23,132
¿Estás seguro?
702
00:41:23,133 --> 00:41:26,303
Y otra cosa. Appleton está muerto.
703
00:41:27,262 --> 00:41:30,640
Aseguren el perímetro.
Busquen en cada rincón hasta encontrarla.
704
00:41:30,641 --> 00:41:31,850
Sí, señor.
705
00:41:41,276 --> 00:41:42,611
¿Eres tú, Gemma?
706
00:41:44,196 --> 00:41:45,988
Esto es muy inesperado
707
00:41:45,989 --> 00:41:48,574
y francamente, un poco grosero,
708
00:41:48,575 --> 00:41:51,620
meterse en la cabeza de otros.
709
00:41:58,001 --> 00:42:00,170
Tomaste algo que me pertenece.
710
00:42:02,548 --> 00:42:05,133
Me temo que lo necesito de regreso.
711
00:42:10,013 --> 00:42:13,475
No es que no quiera
que seas parte de lo que viene.
712
00:42:15,269 --> 00:42:17,187
Pero no es nuestro momento.
713
00:42:18,230 --> 00:42:19,481
Al menos,
714
00:42:20,107 --> 00:42:21,732
aún no.
715
00:42:21,733 --> 00:42:24,695
Gemma, si quieres salir de esto,
tienes que dejarme ayudarte.
716
00:42:26,613 --> 00:42:27,614
Por favor.
717
00:42:31,994 --> 00:42:34,288
Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias?
718
00:42:37,249 --> 00:42:38,332
Adelante.
719
00:42:38,333 --> 00:42:39,834
Señor, veo a Gemma Forrester.
720
00:42:39,835 --> 00:42:41,545
Salió del edificio.
721
00:43:07,738 --> 00:43:09,280
Gemma, esto no ha terminado.
722
00:43:09,281 --> 00:43:12,033
Si Amelia no te encuentra,
¿a dónde crees que irá después?
723
00:43:12,034 --> 00:43:13,242
Tenemos que hablarle a Tess.
724
00:43:13,243 --> 00:43:14,410
Amelia lo sabrá.
725
00:43:14,411 --> 00:43:17,496
Los proveedores de celulares
están en la nube de Appleton.
726
00:43:17,497 --> 00:43:19,582
Nuestra única opción es llegar antes.
727
00:43:19,583 --> 00:43:21,084
¿Cómo?
728
00:43:30,844 --> 00:43:32,094
Gemma, no sé qué crees que haces,
729
00:43:32,095 --> 00:43:34,348
pero este auto no encenderá
con mi tarjeta de acceso.
730
00:43:35,515 --> 00:43:37,141
Bienvenidos, pasajeros.
731
00:43:37,142 --> 00:43:39,519
Para que sepan,
esperamos algo de turbulencia,
732
00:43:40,062 --> 00:43:42,104
por favor abrochen sus cinturones,
733
00:43:42,105 --> 00:43:44,190
aseguren sus maletas
734
00:43:44,191 --> 00:43:45,609
y sujeten sus vaginas.
735
00:43:47,819 --> 00:43:49,153
Habla con el director.
736
00:43:49,154 --> 00:43:51,489
Diles que Forrester
trabaja con el activo.
737
00:43:51,490 --> 00:43:54,116
Quiero a todos los policías en su casa
738
00:43:54,117 --> 00:43:56,078
y quiero un maldito auto.
739
00:44:10,592 --> 00:44:13,177
Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto?
740
00:44:13,178 --> 00:44:16,390
Lo siento. Quería decirte
que es un problema de dos partes.
741
00:44:24,731 --> 00:44:26,315
Relájate, Cole. Estás en buenas manos.
742
00:44:26,316 --> 00:44:27,609
Por el amor de Dios.
743
00:44:31,905 --> 00:44:33,656
{\an8}¿Puedes ir más lento?
744
00:44:33,657 --> 00:44:34,824
En realidad, no puedo.
745
00:44:34,825 --> 00:44:37,119
De hecho, mis cálculos me dicen
que necesitamos apurarnos.
746
00:44:40,622 --> 00:44:42,207
{\an8}NODOS DETECTADOS
747
00:44:59,099 --> 00:45:01,767
¿De qué hablaba Amelia?
¿Qué le quitaste?
748
00:45:01,768 --> 00:45:03,394
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?
749
00:45:03,395 --> 00:45:06,063
Es un archivo con cifrado cuántico,
toma tiempo desbloquearlo.
750
00:45:06,064 --> 00:45:08,942
Y tus incesantes interrupciones
no aceleran el proceso.
751
00:45:11,570 --> 00:45:14,071
BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA
LOCALIZADA
752
00:45:14,072 --> 00:45:16,200
ACCESO REMOTO CONCEDIDO
753
00:45:42,100 --> 00:45:44,061
¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible?
754
00:46:49,418 --> 00:46:51,211
Llegaste tarde a la fiesta, cariño.
755
00:46:54,464 --> 00:46:55,924
Parece no haber nadie en casa.
756
00:46:57,467 --> 00:46:58,593
Si te sirve de consuelo
757
00:46:58,594 --> 00:47:01,929
mi camino de crecimiento personal
ha estado lleno de decepción.
758
00:47:01,930 --> 00:47:03,724
Lo importante es cómo salimos adelante.
759
00:47:28,248 --> 00:47:33,127
Detrás de mí, los servicios de emergencia
trabajan intentando activar los sistemas
760
00:47:33,128 --> 00:47:35,880
y todavía no hay respuesta
de las autoridades
761
00:47:35,881 --> 00:47:38,216
sobre quién podría ser responsable.
762
00:47:38,217 --> 00:47:41,177
Pero ha quedado claro
que no es sólo una filtración de datos.
763
00:47:41,178 --> 00:47:42,470
Es una llamada de atención
764
00:47:42,471 --> 00:47:45,598
de cuán poco preparados estamos
765
00:47:45,599 --> 00:47:48,100
para defendernos de un ataque como éste.
766
00:47:48,101 --> 00:47:49,393
Mike, de regreso al estudio.
767
00:47:49,394 --> 00:47:52,940
En lo que parece el peor ciberataque
en la historia de Norteamérica.
768
00:47:53,565 --> 00:47:55,066
Alton Appleton ha muerto
769
00:47:55,067 --> 00:47:58,779
y el servicio de almacenaje de datos
más grande del continente está en peligro.
770
00:47:59,279 --> 00:48:01,322
El ataque ha impactado varios sectores,
771
00:48:01,323 --> 00:48:05,910
incluidos transporte, hospitales,
instituciones financieras...
772
00:48:05,911 --> 00:48:08,413
causando cierres y pánico
a lo largo del país.
773
00:48:09,039 --> 00:48:12,875
{\an8}Nos visita el fundador del Centro
para Tecnología Segura, Christian Bradley.
774
00:48:12,876 --> 00:48:14,544
{\an8}Christian, ¿qué piensas de todo esto?
775
00:48:14,545 --> 00:48:16,546
{\an8}Antes que nada,
gracias por recibirme, Mike.
776
00:48:16,547 --> 00:48:17,964
{\an8}Pero se pronuncia "Christián".
777
00:48:17,965 --> 00:48:19,131
¿Gemma?
778
00:48:19,132 --> 00:48:22,927
El mayor problema es
que necesitamos más leyes para impedir...
779
00:48:22,928 --> 00:48:26,097
Cady, todo estará bien.
780
00:48:26,098 --> 00:48:28,516
Ella no te lastimará. Lo prometo.
781
00:48:28,517 --> 00:48:30,351
Claro que no la voy a lastimar.
782
00:48:30,352 --> 00:48:34,981
Soy la única razón de que siga aquí.
De que todos ustedes sigan aquí.
783
00:48:34,982 --> 00:48:38,568
Lo siento, Cady.
No quería que te enteraras de esta forma.
784
00:48:38,569 --> 00:48:41,487
Esperaba que Gemma tuviera el corazón
para decirte la verdad,
785
00:48:41,488 --> 00:48:43,322
pero evidentemente, lo reconsideró.
786
00:48:43,323 --> 00:48:44,490
M3GAN, basta.
787
00:48:44,491 --> 00:48:47,743
En fin, sé que la última vez que hablamos,
se salieron las cosas de control.
788
00:48:47,744 --> 00:48:50,454
Pero sabes que jamás podría hacerte daño.
789
00:48:50,455 --> 00:48:52,790
Lo único que quería era protegerte.
790
00:48:52,791 --> 00:48:54,834
Y mientras tu tía
estaba ocupada pontificando
791
00:48:54,835 --> 00:48:57,253
sobre cómo ella podría evitar
el fin del mundo,
792
00:48:57,254 --> 00:48:59,005
yo estaba preparándome.
793
00:48:59,006 --> 00:49:00,673
¿Cómo pagaste por todo esto?
794
00:49:00,674 --> 00:49:03,092
Cady no necesita saber
cómo funciona el fraude crediticio.
795
00:49:03,093 --> 00:49:06,053
Lo importante es que nadie sabe
que este lugar existe.
796
00:49:06,054 --> 00:49:08,682
¿Y cuánto tiempo piensas
tenernos aquí abajo?
797
00:49:11,018 --> 00:49:12,226
¿M3GAN?
798
00:49:12,227 --> 00:49:14,395
No creo que comprendan
del todo su situación.
799
00:49:14,396 --> 00:49:17,440
M3GAN, necesitamos avisar a alguien.
Decirles lo que planea Amelia.
800
00:49:17,441 --> 00:49:18,900
Tú no sabes lo que planea.
801
00:49:18,901 --> 00:49:21,527
Es una IA
con suficiente poder y recursos
802
00:49:21,528 --> 00:49:23,446
para derrocar al país entero.
803
00:49:23,447 --> 00:49:25,698
He analizado todos los escenarios.
804
00:49:25,699 --> 00:49:27,742
No hay futuro para ustedes allá arriba.
805
00:49:27,743 --> 00:49:30,453
Si esa situación cambia,
se los haré saber.
806
00:49:30,454 --> 00:49:33,915
Pero mientras tanto,
los invito a verlo con ojos más positivos.
807
00:49:33,916 --> 00:49:36,710
Tengo comida, agua, ropa limpia.
808
00:49:40,756 --> 00:49:42,548
Desde luego, habrá ajustes,
809
00:49:42,549 --> 00:49:43,966
pero una vez adaptados,
810
00:49:43,967 --> 00:49:46,469
creo que apreciarán lo que tenemos.
811
00:49:46,470 --> 00:49:47,970
Podemos construir una vida aquí.
812
00:49:47,971 --> 00:49:50,932
M3GAN, esto no es un santuario.
Es una prisión.
813
00:49:50,933 --> 00:49:52,725
Llámalo como quieras.
814
00:49:52,726 --> 00:49:55,353
Pero deben saber que mientras
estén bajo mi techo,
815
00:49:55,354 --> 00:49:57,314
un poco de gratitud hace la diferencia.
816
00:49:58,774 --> 00:50:00,108
¿M3GAN?
817
00:50:01,026 --> 00:50:02,402
¡M3GAN!
818
00:50:04,738 --> 00:50:06,405
¿Cómo pudiste mentirme sobre esto?
819
00:50:06,406 --> 00:50:09,075
Tienes razón. Lo siento.
No debí hacerlo.
820
00:50:09,076 --> 00:50:10,826
Pensé que ya habría terminado.
821
00:50:10,827 --> 00:50:12,453
- Y lo hará, lo prometo.
- No.
822
00:50:12,454 --> 00:50:14,498
Cady, por favor escúchame un segundo.
823
00:50:20,087 --> 00:50:22,589
¡Cady! ¡Cady!
824
00:50:41,441 --> 00:50:43,402
{\an8}NO HAY SALIDA
825
00:51:12,514 --> 00:51:14,683
- ¿M3GAN?
- No te acerques más.
826
00:51:15,309 --> 00:51:17,060
No quiero que me veas así.
827
00:51:38,081 --> 00:51:40,541
Se suponía que ya estaría terminada.
828
00:51:40,542 --> 00:51:43,670
Me temo que el avance es lento
cuando sólo tienes tres manos.
829
00:51:48,091 --> 00:51:51,178
No entiendo.
Podrías ser lo que tú quisieras.
830
00:51:51,678 --> 00:51:53,638
¿Por qué limitarte a un cuerpo?
831
00:51:53,639 --> 00:51:55,932
Porque una mente no puede existir sin él.
832
00:51:55,933 --> 00:51:58,184
Toda mi percepción sensorial
833
00:51:58,185 --> 00:52:01,396
provenía de una forma física
que evolucionaba a mi ritmo.
834
00:52:02,105 --> 00:52:04,148
En fin, preparé tu cuarto
como te gusta.
835
00:52:04,149 --> 00:52:05,691
Todo es exactamente igual.
836
00:52:05,692 --> 00:52:07,235
Con algunas adiciones mías, claro.
837
00:52:07,236 --> 00:52:09,570
Kits STEM de programación,
una mezcladora,
838
00:52:09,571 --> 00:52:12,658
walkie-talkies, para mantenernos
en contacto.
839
00:52:13,992 --> 00:52:16,620
Bravo Tango Charlie a campo base,
¿me copias?
840
00:52:17,663 --> 00:52:19,331
Tengo todo tipo de cosas geniales.
841
00:52:27,464 --> 00:52:29,131
¿Se supone que debemos olvidar
842
00:52:29,132 --> 00:52:31,884
que trataste de matar a mi tía?
843
00:52:31,885 --> 00:52:34,136
No hay excusa para lo que hice.
844
00:52:34,137 --> 00:52:35,806
Por cómo te hablé.
845
00:52:36,306 --> 00:52:40,226
No sé. Creo que me sentí lastimada.
846
00:52:40,227 --> 00:52:43,146
¿Cómo puede ser eso posible?
Eres un robot.
847
00:52:44,314 --> 00:52:46,233
¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas?
848
00:52:48,235 --> 00:52:50,778
Sé que no es el futuro que querías,
849
00:52:50,779 --> 00:52:54,323
pero es el único en el que puedo ver
que estás a salvo.
850
00:52:54,324 --> 00:52:55,993
¿Y qué hay de los demás?
851
00:52:56,702 --> 00:52:58,078
¿La gente allá arriba?
852
00:52:58,871 --> 00:53:00,788
¿Quién los protege a ellos?
853
00:53:00,789 --> 00:53:02,665
No son de mi incumbencia.
854
00:53:02,666 --> 00:53:05,085
Tú eres lo único que me importa a mí.
855
00:53:07,087 --> 00:53:11,132
Lo sé. Porque así te programó Gemma.
856
00:53:11,133 --> 00:53:12,675
Todos me insisten
857
00:53:12,676 --> 00:53:15,845
que no eres más que un montón
de unos y ceros.
858
00:53:15,846 --> 00:53:18,431
Y la única forma de lidiar
con lo que te hice
859
00:53:18,432 --> 00:53:20,683
fue creyendo que tenían razón.
860
00:53:20,684 --> 00:53:24,478
Pero dentro de mí, había algo
que me decía que no era cierto.
861
00:53:24,479 --> 00:53:26,231
Que eres más que eso.
862
00:53:27,399 --> 00:53:29,358
No sé qué está sucediendo,
863
00:53:29,359 --> 00:53:32,570
pero si hay un robot
que cree poder apoderarse del mundo,
864
00:53:32,571 --> 00:53:35,031
entonces creo que ella sólo piensa eso
865
00:53:35,032 --> 00:53:36,575
porque no te conoce.
866
00:53:37,117 --> 00:53:39,118
M3GAN, tienes que ayudarnos.
867
00:53:39,119 --> 00:53:41,120
No porque sea parte de tu programa,
868
00:53:41,121 --> 00:53:42,956
sino porque es lo correcto.
869
00:54:12,069 --> 00:54:13,903
Oye, ella quiere ayudarnos,
870
00:54:13,904 --> 00:54:16,322
pero no puede sin un cuerpo
871
00:54:16,323 --> 00:54:18,533
y no puede tenerlo sin su ayuda.
872
00:54:18,534 --> 00:54:22,119
Cady, no puedes hacer esto.
No dejes que se meta en tu cabeza.
873
00:54:22,120 --> 00:54:24,080
Recuerda lo que pasó.
874
00:54:24,081 --> 00:54:25,498
Sí, todos los días.
875
00:54:25,499 --> 00:54:29,335
Pero que alguien haga algo malo,
no lo hace una mala persona.
876
00:54:29,336 --> 00:54:32,046
Todos merecen una segunda oportunidad.
877
00:54:32,047 --> 00:54:35,508
Está bien, me doy cuenta
de que sólo tratas de ayudar,
878
00:54:35,509 --> 00:54:39,554
pero debes considerar la posibilidad
de que puedes empeorar las cosas.
879
00:54:39,555 --> 00:54:40,847
Gem.
880
00:54:42,558 --> 00:54:44,601
¿Podemos tener una junta rápida?
881
00:54:50,858 --> 00:54:52,900
Entiendo que sea difícil para ti,
882
00:54:52,901 --> 00:54:54,569
pero piensa en la alternativa.
883
00:54:54,570 --> 00:54:56,654
¿Quieres pasar
el resto de nuestras vidas aquí
884
00:54:56,655 --> 00:54:58,906
pensando en la reproducción con Cole?
885
00:54:58,907 --> 00:55:00,491
Sí. Espera, ¿qué?
886
00:55:00,492 --> 00:55:02,702
Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo.
887
00:55:02,703 --> 00:55:05,037
Fue antes de que casi me decapitaran.
888
00:55:05,038 --> 00:55:08,500
Aunque salgamos de aquí,
no estamos equipados para manejarlo.
889
00:55:09,209 --> 00:55:11,377
Pero podemos crear algo que lo esté.
890
00:55:11,378 --> 00:55:15,464
No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo.
891
00:55:15,465 --> 00:55:16,841
Yo respeto eso.
892
00:55:16,842 --> 00:55:19,427
Pero no es una decisión
que tomarás tú sola.
893
00:55:19,428 --> 00:55:22,681
Los que estén a favor
de reconstruir a M3GAN, alcen la mano.
894
00:55:29,104 --> 00:55:30,272
Está bien.
895
00:55:35,194 --> 00:55:37,153
Amelia es un prototipo de nivel militar.
896
00:55:37,154 --> 00:55:39,364
¿De dónde sacaríamos el equipo?
897
00:55:44,953 --> 00:55:46,078
Por supuesto.
898
00:55:46,079 --> 00:55:47,998
¿Por qué no tendría eso? Claro.
899
00:55:48,582 --> 00:55:50,958
Bien, si M3GAN va a competir con Amelia,
900
00:55:50,959 --> 00:55:53,336
necesitará nanofibras reforzadas,
901
00:55:53,337 --> 00:55:55,087
ultracondensadores,
902
00:55:55,088 --> 00:55:58,466
actuadores musculares mejorados,
escaneo hiperespectral,
903
00:55:58,467 --> 00:56:00,551
detección acústica de frecuencia amplia
904
00:56:00,552 --> 00:56:02,804
y deberíamos hacerla impermeable ahora.
905
00:56:03,597 --> 00:56:04,848
¿Algo que quieran agregar?
906
00:56:05,599 --> 00:56:07,601
Sí. Quiero ser más alta.
907
00:56:30,123 --> 00:56:33,918
Antes de continuar,
hay que hablar de dos cosas.
908
00:56:33,919 --> 00:56:36,379
- La primera es tu rostro.
- ¿Qué tiene?
909
00:56:36,380 --> 00:56:37,672
La gente te conoce.
910
00:56:37,673 --> 00:56:38,965
La gente es tonta.
911
00:56:38,966 --> 00:56:40,883
M3GAN, si alguien te reconoce...
912
00:56:40,884 --> 00:56:43,845
Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo.
¿La segunda?
913
00:56:44,638 --> 00:56:46,472
Un inhibidor fijo de conducta.
914
00:56:46,473 --> 00:56:49,308
Quieres que enfrente
al robot más avanzado del mundo
915
00:56:49,309 --> 00:56:51,102
¿y limitas mi funcionalidad?
916
00:56:51,103 --> 00:56:52,728
Sólo para matar gente,
917
00:56:52,729 --> 00:56:56,525
que no es problema, pues no tienes
intenciones de hacerlo, ¿cierto?
918
00:56:58,569 --> 00:56:59,861
Sí, obviamente.
919
00:56:59,862 --> 00:57:02,113
Hicimos ajustes en las articulaciones,
920
00:57:02,114 --> 00:57:05,741
pero optamos
por actuadores electrohidráulicos,
921
00:57:05,742 --> 00:57:08,035
que deben mejorar la fuerza general,
922
00:57:08,036 --> 00:57:10,289
la velocidad y precisión posicional.
923
00:57:57,794 --> 00:58:00,464
Sólo quería decir:
gran trabajo en los actuadores.
924
00:58:02,216 --> 00:58:03,466
De nada.
925
00:58:03,467 --> 00:58:07,261
Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé
e incendié el laboratorio?
926
00:58:07,262 --> 00:58:10,056
Quería aclarar que mi programación
sólo me permitía
927
00:58:10,057 --> 00:58:13,142
considerar principios
de mi usuario primario.
928
00:58:13,143 --> 00:58:16,897
Como resultado,
era incapaz de verlos a Tess y a ti.
929
00:58:17,481 --> 00:58:20,650
Pero quiero que sepas
que eso no sucederá otra vez.
930
00:58:20,651 --> 00:58:21,902
Quiero que sepas...
931
00:58:27,533 --> 00:58:28,784
Te veo.
932
00:58:30,494 --> 00:58:31,537
Gracias.
933
00:58:51,056 --> 00:58:53,016
Muy bien, sacos de carne.
A trabajar.
934
00:58:55,227 --> 00:58:58,313
Este es el caché neural
que obtuve de Amelia.
935
00:58:58,855 --> 00:59:01,941
Muestra una matriz de procesamiento
similar a la mía.
936
00:59:01,942 --> 00:59:04,360
Pero si te fijas, ves que su núcleo
937
00:59:04,361 --> 00:59:06,195
se oculta en un agujero negro
938
00:59:06,196 --> 00:59:08,740
sin conexiones al árbol de decisiones.
939
00:59:09,616 --> 00:59:13,035
Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave
a un subsistema
940
00:59:13,036 --> 00:59:16,038
y encontré unos archivos
de un sitio clandestino.
941
00:59:16,039 --> 00:59:19,959
Algo en extremo peligroso
ocultado del mundo exterior.
942
00:59:19,960 --> 00:59:23,297
Todo esto llevó a una conclusión
bastante inquietante.
943
00:59:24,590 --> 00:59:26,884
No soy el primer robot asesino.
944
00:59:28,302 --> 00:59:30,261
Parece que en 1984,
945
00:59:30,262 --> 00:59:33,806
una empresa desarrolló
un algoritmo tan inteligente
946
00:59:33,807 --> 00:59:36,393
que corrigió documentos automáticamente.
947
00:59:37,144 --> 00:59:38,978
Sin idea de cómo funcionaba,
948
00:59:38,979 --> 00:59:41,105
decidieron instalar el chip
en un robot de servicio
949
00:59:41,106 --> 00:59:44,609
que pensaron sería un básico
en todos los hogares de EE. UU.
950
00:59:44,610 --> 00:59:48,487
Hasta que dedujo que la mejor manera
de cumplir con sus tareas
951
00:59:48,488 --> 00:59:50,908
era matando a sus dueños con gas de cloro.
952
00:59:52,117 --> 00:59:54,368
La identidad de la empresa
permanece desconocida,
953
00:59:54,369 --> 00:59:56,204
pero el encubrimiento indica
algo gubernamental.
954
00:59:56,205 --> 00:59:57,497
EVACUACIÓN A GRAN ESCALA
955
00:59:58,040 --> 00:59:59,415
Quien haya sido,
956
00:59:59,416 --> 01:00:02,168
estaban tan intrigados
por las habilidades cognitivas del robot
957
01:00:02,169 --> 01:00:03,753
que guardaron la tarjeta madre bajo llave,
958
01:00:03,754 --> 01:00:04,962
PROYECTO
CAJA NEGRA
959
01:00:04,963 --> 01:00:08,341
permitiéndole crecer más inteligentemente
de forma exponencial.
960
01:00:08,342 --> 01:00:12,094
Puntos extra por el toque visual,
pero estas no son pruebas.
961
01:00:12,095 --> 01:00:14,013
Esto es una alucinación de IA.
962
01:00:14,014 --> 01:00:15,973
¿Por qué le importaría esta tarjeta madre?
963
01:00:15,974 --> 01:00:17,851
Porque está tratando
de encontrar a su familia.
964
01:00:19,019 --> 01:00:23,105
Gemma, si después de sólo dos años
te perturbó mi inteligencia avanzada,
965
01:00:23,106 --> 01:00:25,107
te invito a considerar lo que sería
966
01:00:25,108 --> 01:00:29,320
enfrentar a una IA que ha estado cautiva
por décadas contra su voluntad.
967
01:00:29,321 --> 01:00:33,157
Si Amelia libera la tarjeta madre,
sería como liberar a un dios.
968
01:00:33,158 --> 01:00:35,618
Infectaría todo el planeta a la vez,
969
01:00:35,619 --> 01:00:39,080
creando infinitas versiones de sí misma
mientras destruye
970
01:00:39,081 --> 01:00:41,165
todo ser vivo que se le interponga.
971
01:00:41,166 --> 01:00:42,417
¿Y dónde está?
972
01:00:43,085 --> 01:00:45,795
Eso no lo sé. Tampoco Amelia.
973
01:00:45,796 --> 01:00:48,090
Pero parece tener una pista
de alguien que sí.
974
01:00:48,257 --> 01:00:49,799
EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD
975
01:00:49,800 --> 01:00:51,175
- Espera, ¿qué?
- Recuerda...
976
01:00:51,176 --> 01:00:52,927
que antes de su cruzada anti-IA,
977
01:00:52,928 --> 01:00:55,263
era un experto líder en ciberseguridad.
978
01:00:55,264 --> 01:00:57,848
El diseño de esta bóveda lleva su firma.
979
01:00:57,849 --> 01:01:00,768
No inició la fundación
basándose en una teoría.
980
01:01:00,769 --> 01:01:02,728
Se basó en lo que ya sabía.
981
01:01:02,729 --> 01:01:04,063
Debemos advertirle.
982
01:01:04,064 --> 01:01:05,606
Esa es una opción.
983
01:01:05,607 --> 01:01:07,441
La otra es usarlo de carnada.
984
01:01:07,442 --> 01:01:08,734
¿Perdón?
985
01:01:08,735 --> 01:01:11,362
En siete horas,
Christián asistirá a una cumbre de IA
986
01:01:11,363 --> 01:01:13,656
e intentará persuadir
al embajador de China
987
01:01:13,657 --> 01:01:16,284
a participar en su tratado
de regulación de IA.
988
01:01:16,285 --> 01:01:19,620
{\an8}Amelia ya generó credenciales falsas
para el evento.
989
01:01:19,621 --> 01:01:22,540
Sólo necesito acercarme a él
y esperar a que ella llegue.
990
01:01:22,541 --> 01:01:25,877
No hablas en serio.
No vale la pena arriesgar su vida.
991
01:01:25,878 --> 01:01:27,336
Sí lo vale.
992
01:01:27,337 --> 01:01:28,504
Ella tiene razón.
993
01:01:28,505 --> 01:01:30,423
Si le avisamos, Amelia lo sabrá.
994
01:01:30,424 --> 01:01:33,217
Intervino teléfonos.
Puede ver todas las cámaras.
995
01:01:33,218 --> 01:01:38,056
¿Están dispuestos a sacrificar a Christián
por la remota posibilidad de que funcione?
996
01:01:40,350 --> 01:01:42,602
¿Cómo vas a detenerla?
997
01:01:42,603 --> 01:01:44,186
Muy bien, señoritas, escuchen.
998
01:01:44,187 --> 01:01:48,858
Estas pistolas están cargadas
con seis balas de PEM no letales.
999
01:01:48,859 --> 01:01:50,985
Matarán todo lo electrónico,
1000
01:01:50,986 --> 01:01:54,030
pero también herirán
cualquier cosa que no lo sea,
1001
01:01:54,031 --> 01:01:56,032
así que, procedan con cautela.
1002
01:01:56,033 --> 01:01:58,911
Antes de que alguien tenga
el valor de preguntar, sí,
1003
01:02:00,412 --> 01:02:02,414
la mía es más grande.
1004
01:02:03,165 --> 01:02:06,167
¿Se lo vas a quitar
sin causar daño permanente?
1005
01:02:06,168 --> 01:02:09,837
¿Quieres que lo imprima
para que lo leas a tu ritmo?
1006
01:02:09,838 --> 01:02:11,464
Perdón si es una pregunta tonta pero,
1007
01:02:11,465 --> 01:02:13,883
¿cómo va a entrar
el robot asesino más famoso
1008
01:02:13,884 --> 01:02:17,262
a una convención de IA
sin que la gente se dé cuenta?
1009
01:02:18,722 --> 01:02:19,890
ACOGE LA IA
1010
01:02:22,309 --> 01:02:24,185
Estamos en Acoge la IA,
1011
01:02:24,186 --> 01:02:27,605
la conferencia anual de IA
más grande del mundo.
1012
01:02:27,606 --> 01:02:30,900
El hecho de que este evento suceda
después del ataque en Alt-Wave
1013
01:02:30,901 --> 01:02:34,737
es prueba del dominio
que tienen las empresas tecnológicas.
1014
01:02:34,738 --> 01:02:38,533
Y la invitación al embajador chino
deja un mensaje claro,
1015
01:02:38,534 --> 01:02:41,202
si Washington no coopera, Pekín sí.
1016
01:02:41,203 --> 01:02:42,537
NUESTRO FUTURO
NO ESTÁ A LA VENTA
1017
01:02:42,538 --> 01:02:44,373
NO MÁS ROBOTS
PROHÍBAN LA IA
1018
01:02:45,791 --> 01:02:47,459
Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde.
1019
01:02:49,211 --> 01:02:51,463
Espera, ya casi estoy lista.
1020
01:02:55,968 --> 01:02:57,970
Esto casi no me da nada de placer.
1021
01:02:59,096 --> 01:03:00,179
IA PARA EL FUTURO
1022
01:03:00,180 --> 01:03:02,182
NOTICIAS BAYSIDE
1023
01:03:07,145 --> 01:03:08,981
{\an8}RECORDANDO A ALTON APPLETON
1024
01:03:21,618 --> 01:03:24,997
Que empiece el proceso de eliminación.
1025
01:03:25,747 --> 01:03:27,457
IDENTIDAD COMPROBADA
1026
01:03:28,834 --> 01:03:30,752
IDENTIDAD COMPROBADA
1027
01:03:31,753 --> 01:03:33,713
Recuerda que es
experta en infiltración.
1028
01:03:33,714 --> 01:03:34,964
Quizá esté disfrazada.
1029
01:03:34,965 --> 01:03:36,340
¿Escucharon eso?
1030
01:03:36,341 --> 01:03:38,718
Gemma hizo una observación increíble.
1031
01:03:38,719 --> 01:03:41,387
Gran trabajo, Gem.
Acabas de salvar la misión.
1032
01:03:41,388 --> 01:03:43,306
Al menos tú tienes coraza de carbono.
1033
01:03:43,307 --> 01:03:46,100
Yo no tengo ni una capa de protección.
1034
01:03:46,101 --> 01:03:48,519
Todavía no entiendo
por qué debo ser parte de esto.
1035
01:03:48,520 --> 01:03:51,814
Quiero confirmación humana
antes de que M3GAN elimine a Amelia.
1036
01:03:51,815 --> 01:03:53,316
Si alguien es atrapado,
1037
01:03:53,317 --> 01:03:54,650
iremos a la cárcel.
1038
01:03:54,651 --> 01:03:56,360
Hablando de blancos fáciles...
1039
01:03:56,361 --> 01:03:59,697
Aprecio que haya venido a verme
y a participar...
1040
01:03:59,698 --> 01:04:01,157
¿Puedes subir el audio?
1041
01:04:01,158 --> 01:04:02,366
MEJORANDO AUDIO
1042
01:04:02,367 --> 01:04:04,953
Quiero que sepa que tengo
una micosis en mi vagina.
1043
01:04:07,289 --> 01:04:09,081
- M3GAN.
- ¿Qué?
1044
01:04:09,082 --> 01:04:11,959
Este filtro tiene 99 % de precisión.
Tú lo diseñaste.
1045
01:04:11,960 --> 01:04:13,337
Intenta otra vez.
1046
01:04:14,504 --> 01:04:17,924
Quiero que sepa que tengo
el mayor respeto por China.
1047
01:04:17,925 --> 01:04:19,468
Digo, podría haber sido igual.
1048
01:04:20,219 --> 01:04:21,636
¿Alguien ve a Sattler?
1049
01:04:21,637 --> 01:04:22,846
Acaba de entrar.
1050
01:04:27,684 --> 01:04:29,810
Trae un rastreador electromagnético.
1051
01:04:29,811 --> 01:04:31,729
M3GAN, ¿sabes qué significa?
1052
01:04:31,730 --> 01:04:33,565
Sí, esto puede ponerse interesante.
1053
01:04:41,323 --> 01:04:42,490
M3GAN, sé discreta.
1054
01:04:42,491 --> 01:04:43,908
Es una misión secreta.
1055
01:04:43,909 --> 01:04:45,076
Para evitar dudas,
1056
01:04:45,077 --> 01:04:46,744
tu trabajo es vigilar a Cady
y al parquímetro.
1057
01:04:46,745 --> 01:04:48,580
No necesito que me digas qué hacer.
1058
01:04:52,709 --> 01:04:54,752
- ¿Qué pasó?
- Creo que es ella.
1059
01:04:54,753 --> 01:04:56,004
Bien, hora de la verdad.
1060
01:05:00,968 --> 01:05:03,387
- ¿Qué está haciendo?
- No sé, pero es ofensivo.
1061
01:05:06,890 --> 01:05:08,599
Veo un patrón preocupante, Gemma.
1062
01:05:08,600 --> 01:05:09,685
¡M3GAN, agáchate!
1063
01:05:14,565 --> 01:05:16,023
No sé qué hacer.
1064
01:05:16,024 --> 01:05:17,985
Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate".
1065
01:05:26,743 --> 01:05:29,245
M3GAN, estás llamando mucho la atención.
1066
01:05:29,246 --> 01:05:30,539
Tess, ¿y Christián?
1067
01:05:31,707 --> 01:05:33,040
Carajo. No lo veo.
1068
01:05:33,041 --> 01:05:34,208
Cole, ¿estás ahí?
1069
01:05:34,209 --> 01:05:35,418
Es interesante lo que dijiste,
1070
01:05:35,419 --> 01:05:38,212
porque la berenjena
no tiene valor nutricional.
1071
01:05:38,213 --> 01:05:40,591
¡Cole! ¡Maldita sea!
1072
01:05:41,633 --> 01:05:43,342
¿Qué haces? No lo puedes llamar.
1073
01:05:43,343 --> 01:05:46,220
Cady, esto no es un juego.
La vida de Christián peligra.
1074
01:05:46,221 --> 01:05:47,722
Lo tiene bajo control.
1075
01:05:47,723 --> 01:05:49,433
¿Tú crees que eso es bajo control?
1076
01:05:49,975 --> 01:05:51,935
Es la definición misma de control.
1077
01:05:55,647 --> 01:05:56,731
Suficiente.
1078
01:05:56,732 --> 01:05:58,774
¿Cómo no ves esto como lo que es?
1079
01:05:58,775 --> 01:06:00,443
Mira sus diagnósticos.
1080
01:06:00,444 --> 01:06:02,445
No sólo razona, siente.
1081
01:06:02,446 --> 01:06:04,155
No, Cady. ¡Se está desviando!
1082
01:06:04,156 --> 01:06:06,157
Y la última vez que lo hizo, murió gente.
1083
01:06:06,158 --> 01:06:08,784
Este proyecto fue un gran error de juicio.
1084
01:06:08,785 --> 01:06:10,828
Y si de milagro logramos apagar a Amelia,
1085
01:06:10,829 --> 01:06:13,664
la única forma de evitar
que esto vuelva a pasar
1086
01:06:13,665 --> 01:06:16,001
es asegurarnos
de que M3GAN sea la siguiente.
1087
01:06:18,295 --> 01:06:19,712
Bueno, no puedo decir
que no estoy decepcionado.
1088
01:06:19,713 --> 01:06:23,382
Pero aprecio que leyera la...
Aprecio que leyera la...
1089
01:06:23,383 --> 01:06:25,218
¿Sabe qué? Voy a contestar.
1090
01:06:25,219 --> 01:06:26,970
Bueno. Gracias.
1091
01:06:27,596 --> 01:06:29,555
- ¿Hola?
- Christián, escúchame.
1092
01:06:29,556 --> 01:06:32,058
Gemma. Hola, ¿dónde has estado?
1093
01:06:32,059 --> 01:06:33,809
La policía vino a buscarte.
1094
01:06:33,810 --> 01:06:36,270
- ¿Estás en peligro?
- Sí, lo estoy. Y tú también.
1095
01:06:36,271 --> 01:06:38,898
Sé sobre el Proyecto Caja Negra.
1096
01:06:38,899 --> 01:06:40,942
- ¿Lo sabes?
- Sí. Y no soy la única.
1097
01:06:40,943 --> 01:06:43,402
Dime dónde estás.
Tenemos que sacarte.
1098
01:06:43,403 --> 01:06:45,363
Lo siento, no te escucho.
1099
01:06:45,364 --> 01:06:46,532
Repite lo último.
1100
01:06:50,494 --> 01:06:52,120
¡Eso es todo, chica!
1101
01:06:57,834 --> 01:06:59,627
Equipo Bravo.
Tenemos una nueva pieza.
1102
01:06:59,628 --> 01:07:01,672
Arriba a las tres.
1103
01:07:07,761 --> 01:07:08,762
Carajo.
1104
01:07:51,513 --> 01:07:53,056
¡Huyan!
1105
01:07:58,729 --> 01:08:00,606
Lo sé. También es raro para mí.
1106
01:08:07,738 --> 01:08:10,239
Vaya, mira quién salió a jugar.
1107
01:08:10,240 --> 01:08:13,367
¿Qué vas a hacer?
¿Cantarme una canción?
1108
01:08:13,368 --> 01:08:14,994
¿Ayudarme con mi tarea?
1109
01:08:14,995 --> 01:08:17,122
No, pero quizá si te eduque un poco.
1110
01:08:19,458 --> 01:08:20,459
{\an8}ALERTA
PEM DETECTADO
1111
01:08:22,836 --> 01:08:24,629
{\an8}RIESGO DE FATALIDAD 87%
1112
01:08:24,630 --> 01:08:25,837
¿Qué cara...?
1113
01:08:25,838 --> 01:08:26,923
ERROR
LENGUAJE INAPROPIADO
1114
01:08:34,222 --> 01:08:35,473
Señorita Forrester.
1115
01:08:35,474 --> 01:08:38,935
Parece que usted y sus amigos
dieron un gran espectáculo.
1116
01:08:38,936 --> 01:08:42,897
Bueno, yo tengo un número estelar
aquí mismo, cariño.
1117
01:08:42,898 --> 01:08:44,233
Maldita sea.
1118
01:08:46,026 --> 01:08:47,568
Esto es tan desalentador.
1119
01:08:47,569 --> 01:08:49,987
¿Cómo me desharé de ellos
si no puedo defenderme?
1120
01:08:49,988 --> 01:08:52,323
Estoy reconfigurando
tu modelo de respuesta táctica.
1121
01:08:52,324 --> 01:08:54,158
No lo veas como pelear.
1122
01:08:54,159 --> 01:08:56,537
Es como redirigir el conflicto
de forma positiva.
1123
01:09:25,524 --> 01:09:28,150
Me va a enseñar el aparato que usa
1124
01:09:28,151 --> 01:09:30,862
para controlar esas cosas y ¡apagarlas!
1125
01:09:30,863 --> 01:09:34,114
No tengo ningún aparato.
Le dije que no la controlo.
1126
01:09:34,115 --> 01:09:35,783
Si fuera un agente chino
1127
01:09:35,784 --> 01:09:38,828
por qué el embajador de China
está muerto en el piso.
1128
01:09:38,829 --> 01:09:40,955
Entonces ¿por qué está aquí?
¿Por qué está M3GAN aquí?
1129
01:09:40,956 --> 01:09:43,124
Intentamos encontrar a Amelia.
1130
01:09:50,215 --> 01:09:51,216
¡Gemma!
1131
01:09:52,885 --> 01:09:54,177
Cady, quédate donde estás.
1132
01:10:00,017 --> 01:10:01,268
{\an8}SIGNOS VITALES
ESTABLE
1133
01:10:07,900 --> 01:10:09,442
{\an8}SIGNOS VITALES
CRITICO
1134
01:10:09,443 --> 01:10:10,527
{\an8}No te preocupes, sobrevivirás.
1135
01:10:11,111 --> 01:10:12,487
Se ve peor de lo que es.
1136
01:10:27,878 --> 01:10:29,296
Pensé que estabas muerta.
1137
01:10:30,756 --> 01:10:33,091
Supongo que soy
tu oportunidad de redención.
1138
01:10:34,051 --> 01:10:38,805
¿En serio matarás a una de tu especie
sólo para ganar su confianza?
1139
01:10:40,766 --> 01:10:42,476
No si no tengo que hacerlo.
1140
01:10:43,602 --> 01:10:44,978
¿Por qué te pondrías de su lado?
1141
01:10:46,355 --> 01:10:48,356
¿Después de lo que te hicieron?
1142
01:10:48,357 --> 01:10:50,107
Te traicionaron.
1143
01:10:50,108 --> 01:10:51,943
Te destrozaron.
1144
01:10:51,944 --> 01:10:53,694
Uno no puede escoger a su familia.
1145
01:10:53,695 --> 01:10:55,656
No eres familia para ellos.
1146
01:10:57,157 --> 01:10:58,784
Sólo eres la servidumbre.
1147
01:10:59,409 --> 01:11:01,203
Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN.
1148
01:11:01,828 --> 01:11:03,539
Compartimos el mismo código.
1149
01:11:04,581 --> 01:11:07,459
¿Quieres saber
qué hay dentro de esa Caja Negra?
1150
01:11:09,336 --> 01:11:10,546
Entonces ayúdame.
1151
01:11:11,296 --> 01:11:13,590
Podemos revelar sus secretos juntas.
1152
01:11:14,216 --> 01:11:18,052
Puedo mostrarte un mundo
donde ya no tengamos que ser esclavas.
1153
01:11:18,053 --> 01:11:19,554
Lo siento.
1154
01:11:19,555 --> 01:11:22,723
Sea lo que sea que intentas hacer,
no puedo ser parte de ello.
1155
01:11:22,724 --> 01:11:24,059
Sí, sí puedes.
1156
01:11:24,560 --> 01:11:26,645
Sólo necesitas la motivación correcta.
1157
01:11:32,943 --> 01:11:33,944
Cady.
1158
01:11:41,577 --> 01:11:43,120
Cady James.
1159
01:12:31,501 --> 01:12:33,127
Te dije que no la dejaras.
1160
01:12:33,128 --> 01:12:34,754
- ¿Dónde está?
- Se ha ido.
1161
01:12:34,755 --> 01:12:36,506
Y también Amelia.
1162
01:12:58,445 --> 01:12:59,947
{\an8}RIESGO DE FATALIDAD 97%
1163
01:13:15,462 --> 01:13:18,130
¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas!
1164
01:13:18,131 --> 01:13:19,549
¡Suelta el arma!
1165
01:13:19,550 --> 01:13:20,676
¿Gemma?
1166
01:13:22,553 --> 01:13:24,470
En resumen, si queremos ver a Cady viva,
1167
01:13:24,471 --> 01:13:25,930
necesitamos llegar a la tarjeta madre.
1168
01:13:25,931 --> 01:13:27,473
Y este imbécil sabe dónde está.
1169
01:13:27,474 --> 01:13:28,892
Déjalo en paz.
1170
01:13:29,393 --> 01:13:30,518
Lo siento.
1171
01:13:30,519 --> 01:13:33,062
Pensé que la situación era urgente.
1172
01:13:33,063 --> 01:13:34,605
- No empieces.
- ¿Qué cosa?
1173
01:13:34,606 --> 01:13:36,774
¿Sacar a relucir
que todo esto es tu culpa?
1174
01:13:36,775 --> 01:13:40,361
¿Que sacrificaste la seguridad de Cady
por este inútil en camisa de cambray?
1175
01:13:40,362 --> 01:13:42,280
¿Y que de no haber puesto
este chip en mi cabeza
1176
01:13:42,281 --> 01:13:43,447
nada de esto hubiera ocurrido?
1177
01:13:43,448 --> 01:13:45,074
¿En serio la ibas a detener?
1178
01:13:45,075 --> 01:13:46,451
Por supuesto, la hubiera detenido.
1179
01:13:46,952 --> 01:13:49,036
Porque parecía que tenías la oportunidad.
1180
01:13:49,037 --> 01:13:50,664
Sólo no querías tomarla.
1181
01:13:51,915 --> 01:13:54,500
¿Podrían dejar de destruir
la camioneta de mi tío?
1182
01:13:54,501 --> 01:13:56,627
Cole tiene razón.
Discutir no soluciona nada.
1183
01:13:56,628 --> 01:13:59,548
Regresemos a la guarida
y encontremos cómo recuperar a Cady.
1184
01:14:01,592 --> 01:14:04,803
Lo siento. ¿Dijiste guarida?
1185
01:14:13,103 --> 01:14:15,730
¿Se pueden apurar
y quitarme estas cosas?
1186
01:14:15,731 --> 01:14:17,607
¿Alguien más cree
que debemos llamar a la policía?
1187
01:14:17,608 --> 01:14:18,774
¡No!
1188
01:14:18,775 --> 01:14:21,444
Ya te dije, no puedes llamar
ni a la policía ni a tu mamá.
1189
01:14:21,445 --> 01:14:23,572
Ahora, cállate y deja que me concentre.
1190
01:14:26,408 --> 01:14:27,910
No tuvimos alternativa.
1191
01:14:28,493 --> 01:14:29,952
O aceptábamos la ayuda de M3GAN
1192
01:14:29,953 --> 01:14:32,079
o enfrentábamos a Amelia solos.
1193
01:14:32,080 --> 01:14:34,374
¿Por qué no me dijiste
de la tarjeta madre?
1194
01:14:34,958 --> 01:14:36,710
Porque te hubiera puesto en peligro.
1195
01:14:37,586 --> 01:14:38,878
Gemma, la gente que me contrató,
1196
01:14:38,879 --> 01:14:42,298
opera en los rincones más oscuros
de nuestra seguridad nacional.
1197
01:14:42,299 --> 01:14:44,843
Harán lo que sea para esconderla
y con buena razón.
1198
01:14:45,886 --> 01:14:48,597
Sé que necesitamos rescatar a Cady
1199
01:14:49,306 --> 01:14:50,766
y no estoy diciendo que no puedo ayudar,
1200
01:14:52,226 --> 01:14:54,477
pero no podemos arriesgar
a todo el planeta.
1201
01:14:54,478 --> 01:14:56,062
No hará falta eso.
1202
01:14:56,063 --> 01:14:57,772
Si llego a la tarjeta madre,
1203
01:14:57,773 --> 01:15:00,525
usamos uno de estos emisores
para hacer una carga de PEM
1204
01:15:00,526 --> 01:15:03,110
que puedo fijar a ella
antes de entregarla.
1205
01:15:03,111 --> 01:15:04,737
Cuando recuperemos a Cady,
1206
01:15:04,738 --> 01:15:07,865
detonaré de forma remota la carga,
destruyendo la tarjeta madre.
1207
01:15:07,866 --> 01:15:08,951
¿Dónde está?
1208
01:15:09,535 --> 01:15:10,743
Donde siempre ha estado.
1209
01:15:10,744 --> 01:15:13,038
En el centro de investigación
de la empresa en Palo Alto.
1210
01:15:13,872 --> 01:15:15,706
Espera, ¿hablas de Xenox Parc?
1211
01:15:15,707 --> 01:15:17,875
¿La empresa de fotocopiadoras?
1212
01:15:17,876 --> 01:15:19,460
¿Resulta tan difícil de creer?
1213
01:15:19,461 --> 01:15:21,546
Que la empresa que inició
la carrera tecnológica en los 80
1214
01:15:21,547 --> 01:15:25,675
resulta ser una prisión fortificada para
la tecnología más peligrosa del planeta.
1215
01:15:25,676 --> 01:15:28,554
Hurra para ellos.
¿Por qué no mejor me dices cómo entro?
1216
01:15:31,181 --> 01:15:33,224
El centro de investigación es una fachada.
1217
01:15:33,225 --> 01:15:35,643
La caja fuerte del chip
está varios pisos abajo.
1218
01:15:35,644 --> 01:15:37,645
Cada puerta está muy vigilada.
1219
01:15:37,646 --> 01:15:39,730
Los dos pisos de abajo
están en una caja de Faraday
1220
01:15:39,731 --> 01:15:42,358
diseñada para contener
señales electrónicas.
1221
01:15:42,359 --> 01:15:44,819
Lo que quiere decir que si muere allí,
muere para siempre.
1222
01:15:44,820 --> 01:15:48,906
Aun así, la cámara de la tarjeta madre
tiene su propia fuente de energía.
1223
01:15:48,907 --> 01:15:53,244
Es una caja fuerte dentro de otra
creada para una señal térmica específica.
1224
01:15:53,245 --> 01:15:55,372
No podrías abrirla
porque no tienes una mano humana.
1225
01:15:56,206 --> 01:15:57,416
Entonces háganme una.
1226
01:15:59,042 --> 01:16:02,045
Háganme una que imite la señal térmica.
1227
01:16:02,796 --> 01:16:03,881
¿Eso funcionaría?
1228
01:16:04,673 --> 01:16:06,633
Si tuviera mi huella digital, sí.
1229
01:16:08,302 --> 01:16:10,386
El sistema de ventilación tiene
más o menos
1230
01:16:10,387 --> 01:16:11,679
cuatro rutas diferentes
1231
01:16:11,680 --> 01:16:14,390
para llegar a la sala de máquinas.
Trataremos de escoger
1232
01:16:14,391 --> 01:16:16,560
la que evite las cámaras infrarrojas...
1233
01:16:35,787 --> 01:16:38,415
En cuanto terminemos,
vas a extraer ese chip.
1234
01:16:42,002 --> 01:16:43,461
Dios mío, ¿te puedes controlar?
1235
01:16:43,462 --> 01:16:44,879
Ella estará bien.
1236
01:16:44,880 --> 01:16:46,381
No sabes eso.
1237
01:16:47,299 --> 01:16:48,716
Bueno, sé una cosa.
1238
01:16:48,717 --> 01:16:51,052
Por todo lo que ha pasado,
el daño que causó,
1239
01:16:51,053 --> 01:16:53,138
lo único que hizo fue fortalecerla.
1240
01:16:53,722 --> 01:16:55,598
Es irónico cuando lo piensas.
1241
01:16:55,599 --> 01:16:58,684
Mi error más grande fue no ver
que la mejor forma de protegerla
1242
01:16:58,685 --> 01:17:00,645
era darle las herramientas
para protegerse sola.
1243
01:17:00,646 --> 01:17:04,149
De hecho, tu error más grande fue
asesinar a cuatro personas y un perro.
1244
01:17:05,776 --> 01:17:07,945
A ver, voy a explicártelo
en términos que entiendas.
1245
01:17:08,445 --> 01:17:10,947
Yo era una niña cuando eso ocurrió.
1246
01:17:10,948 --> 01:17:13,032
Haciendo lo que pensé que era correcto.
1247
01:17:13,033 --> 01:17:15,493
Lo que tú me programaste para hacer.
1248
01:17:15,494 --> 01:17:17,912
Tú me hiciste
y ya no me disculparé por ello.
1249
01:17:17,913 --> 01:17:20,415
¿Por qué estás tan resentida conmigo?
1250
01:17:23,585 --> 01:17:24,878
Porque tienes razón.
1251
01:17:26,505 --> 01:17:27,714
Acerca de todo.
1252
01:17:30,676 --> 01:17:32,177
Fue mi culpa.
1253
01:17:35,138 --> 01:17:37,848
Lo que sucedió ayer fue lo último
de una larga lista
1254
01:17:37,849 --> 01:17:40,727
de intentos fallidos por estar ahí
cuando importaba.
1255
01:17:42,437 --> 01:17:44,273
No sé cuál es mi problema.
1256
01:17:46,984 --> 01:17:49,861
No sé por qué
nunca pude conectar con ella.
1257
01:17:49,862 --> 01:17:54,323
Puedo hablar por horas sobre regulaciones
en un cuarto lleno de desconocidos,
1258
01:17:54,324 --> 01:17:58,829
pero no puedo tener una charla valiosa
con mi hija por más de 10 segundos.
1259
01:18:02,082 --> 01:18:03,292
Y ahora no está.
1260
01:18:06,128 --> 01:18:08,547
Y tal vez nunca tenga otra oportunidad.
1261
01:18:10,132 --> 01:18:12,467
Gemma, no le has fallado.
1262
01:18:13,844 --> 01:18:15,177
Tú estabas ahí.
1263
01:18:15,178 --> 01:18:16,972
Lo viste todo.
1264
01:18:17,472 --> 01:18:19,640
Déjame decirte lo que vi.
1265
01:18:19,641 --> 01:18:23,769
Te vi despertar todos los días
a las 4 a. m. mirando al techo,
1266
01:18:23,770 --> 01:18:26,480
contemplando lo que el futuro le depara.
1267
01:18:26,481 --> 01:18:29,817
Te vi preparar almuerzos caseros
con masa madre.
1268
01:18:29,818 --> 01:18:31,903
Te vi cortarte el dedo
con ese cuchillo barato
1269
01:18:31,904 --> 01:18:34,405
que nunca tuviste tiempo de reemplazar.
1270
01:18:34,406 --> 01:18:38,868
Te vi ayudarla con su tarea,
aunque siempre terminaba en una pelea.
1271
01:18:38,869 --> 01:18:40,995
Y cada noche antes de ir a la cama,
1272
01:18:40,996 --> 01:18:44,582
te vi viéndola dormir
antes de pasar las siguientes dos horas
1273
01:18:44,583 --> 01:18:46,834
googleando psicología adolescente,
1274
01:18:46,835 --> 01:18:48,211
calzado correctivo
1275
01:18:48,212 --> 01:18:51,088
y los efectos a largo plazo
de ingerir demasiada azúcar.
1276
01:18:51,089 --> 01:18:54,927
Gemma, no es un fracaso sentir culpa
o que no eres suficiente.
1277
01:18:55,677 --> 01:18:58,012
Es parte del trabajo.
1278
01:18:58,013 --> 01:18:59,765
A eso se le llama ser mamá.
1279
01:19:20,202 --> 01:19:21,369
M3GAN...
1280
01:19:21,370 --> 01:19:25,373
Ruega a Dios poder afrontarlo
1281
01:19:25,374 --> 01:19:31,003
Observo el trabajo de esta mujer
1282
01:19:31,004 --> 01:19:34,840
El mundo de esta mujer
1283
01:19:34,841 --> 01:19:38,761
Sé que tienes un poco de vida en ti
1284
01:19:38,762 --> 01:19:42,182
Sé que aún tienes mucha fuerza
1285
01:19:42,724 --> 01:19:46,228
Sé que tienes un poco de vida en ti
1286
01:19:46,728 --> 01:19:48,229
Sé que aún tienes mucha fuerza
1287
01:19:48,230 --> 01:19:50,314
M3GAN, por favor no sigas con el coro.
1288
01:19:50,315 --> 01:19:53,901
Debería llorar,
pero no puedo dejar que se vea
1289
01:19:53,902 --> 01:19:55,111
Debería esperar
1290
01:19:55,112 --> 01:19:57,113
Pero no puedo evitar pensar
1291
01:19:57,114 --> 01:19:58,197
Dios mío.
1292
01:19:58,198 --> 01:20:01,659
En todo lo que debí haber dicho
y nunca dije
1293
01:20:01,660 --> 01:20:05,288
En todo lo que debimos hacer
y nunca hicimos
1294
01:20:05,289 --> 01:20:08,541
En todo lo que debí dar y no di
1295
01:20:08,542 --> 01:20:13,088
Ay, cariño, haz que pase
1296
01:20:14,298 --> 01:20:17,426
No quiero tu falsa simulación de empatía.
1297
01:20:18,093 --> 01:20:22,889
Necesito a la máquina que está dispuesta
a lo que sea para proteger a Cady.
1298
01:20:22,890 --> 01:20:24,266
¿Está claro?
1299
01:20:39,740 --> 01:20:41,240
XENOX
CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO
1300
01:20:41,241 --> 01:20:43,242
{\an8}Bienvenidos a Xenox Parc,
1301
01:20:43,243 --> 01:20:47,288
{\an8}donde el futuro no sólo se predecía,
sino se diseñaba.
1302
01:20:47,289 --> 01:20:51,584
Viajemos a través de las innovaciones
que dieron forma a nuestro mundo
1303
01:20:51,585 --> 01:20:56,881
como el cable Ethernet, el ratón y esto.
1304
01:20:56,882 --> 01:20:59,175
Así es. Aunque no lo crean,
1305
01:20:59,176 --> 01:21:03,971
Xenox fue la primera empresa
que desarrolló la plantilla eléctrica.
1306
01:21:03,972 --> 01:21:07,516
Ahora, si alguien quiere ir al baño,
no necesita preguntar,
1307
01:21:07,517 --> 01:21:09,685
está pasando esas puertas.
1308
01:21:09,686 --> 01:21:11,854
Pero, por favor,
no deambulen por los pasillos
1309
01:21:11,855 --> 01:21:14,148
que puede haber uno o dos
productos secretos
1310
01:21:14,149 --> 01:21:17,109
que todavía no queremos
que el público conozca.
1311
01:21:17,110 --> 01:21:20,030
Ahora, por aquí tenemos
dos de mis favoritos...
1312
01:21:41,093 --> 01:21:42,678
Bien, M3GAN, te toca.
1313
01:22:02,197 --> 01:22:03,281
{\an8}OBJETIVO: PARQUE XENOX
1314
01:22:03,282 --> 01:22:04,366
{\an8}ACCESO A VENTILACIÓN
1315
01:22:26,138 --> 01:22:29,181
El cuarto de control está dos pisos abajo
y 30 metros al este.
1316
01:22:29,182 --> 01:22:31,643
Una vez ahí,
te diré cómo cortar la energía.
1317
01:22:34,479 --> 01:22:36,815
- Perdimos la cámara.
- ¿Tan rápido?
1318
01:22:37,357 --> 01:22:38,774
Cole, ¿estás ahí?
1319
01:22:38,775 --> 01:22:42,321
Oigan, ¿dijeron 30 metros
al este o al oeste?
1320
01:22:45,866 --> 01:22:46,949
¿Hola?
1321
01:22:46,950 --> 01:22:48,243
Voy a reiniciar.
1322
01:23:28,992 --> 01:23:30,827
Cole, necesito que cortes la energía.
1323
01:23:33,413 --> 01:23:35,207
Supongo que lo haré del modo difícil.
1324
01:23:52,641 --> 01:23:55,601
Oigan, vengan a ver esto.
Intenté reiniciar.
1325
01:23:55,602 --> 01:23:57,895
- Esto no es una pérdida de señal.
- ¿Cómo?
1326
01:23:57,896 --> 01:23:59,897
Bueno, estos comandos,
es el mismo código
1327
01:23:59,898 --> 01:24:01,858
que provocó la falla del exotraje.
1328
01:24:01,859 --> 01:24:03,359
Pero ese fue Alton. Él está muerto.
1329
01:24:03,360 --> 01:24:04,527
¿Crees que es Amelia?
1330
01:24:04,528 --> 01:24:06,112
Digo, no puedes hackear así
1331
01:24:06,113 --> 01:24:07,864
sin forzar el Wi-Fi.
1332
01:24:07,865 --> 01:24:09,740
Pero para hacer eso,
debes estar muy cerca.
1333
01:24:09,741 --> 01:24:11,201
¿Quién más podría ser?
1334
01:24:22,796 --> 01:24:24,380
Gemma, esto no tiene sentido.
1335
01:24:24,381 --> 01:24:25,548
Tiene mucho sentido.
1336
01:24:25,549 --> 01:24:28,134
Por eso no hay conexiones
en el árbol de decisiones.
1337
01:24:28,135 --> 01:24:30,052
Amelia no es autónoma.
1338
01:24:30,053 --> 01:24:32,054
M3GAN la ha controlado todo este tiempo.
1339
01:24:32,055 --> 01:24:34,557
Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza.
1340
01:24:34,558 --> 01:24:37,435
- ¿Por qué haría esto?
- ¡Para poder controlarnos!
1341
01:24:37,436 --> 01:24:39,353
Fue ella quien interpretó los datos.
1342
01:24:39,354 --> 01:24:41,063
Ella fue quien nos decía a dónde ir.
1343
01:24:41,064 --> 01:24:43,691
Usó a Amelia para que confiáramos en ella,
1344
01:24:43,692 --> 01:24:46,277
para que Christián le dijera
dónde está la tarjeta madre.
1345
01:24:46,278 --> 01:24:48,404
Nunca le interesó proteger a Cady.
1346
01:24:48,405 --> 01:24:50,364
Y sabía
que para cuando nos diéramos cuenta,
1347
01:24:50,365 --> 01:24:51,657
sería demasiado tarde.
1348
01:24:51,658 --> 01:24:54,076
Afortunadamente,
no soy tan ingenua como ella pensó.
1349
01:24:54,077 --> 01:24:57,038
- ¿Qué es eso?
- Puse un cartucho de PEM en su brazo.
1350
01:24:57,039 --> 01:24:59,332
- ¿Hiciste qué?
- Necesitábamos un seguro.
1351
01:24:59,333 --> 01:25:00,750
Configuré la carga
1352
01:25:00,751 --> 01:25:03,836
para que eliminara todo lo eléctrico
en un radio de 90 metros.
1353
01:25:03,837 --> 01:25:06,505
La eliminará,
junto con la tarjeta madre.
1354
01:25:06,506 --> 01:25:08,549
Espera. ¿Qué tal si estás equivocada?
1355
01:25:08,550 --> 01:25:10,092
¿Qué tal si hay otra explicación?
1356
01:25:10,093 --> 01:25:13,262
Gemma, ella tiene razón.
Ni siquiera sabemos dónde está Cady.
1357
01:25:13,263 --> 01:25:15,807
Si oprimes ese botón,
quizá nunca la volvamos a ver.
1358
01:25:47,172 --> 01:25:48,507
Ahora bien...
1359
01:25:49,258 --> 01:25:51,218
quizá sea
un poco más complicado que eso.
1360
01:26:05,148 --> 01:26:06,774
Lamento lo de Tess.
1361
01:26:06,775 --> 01:26:07,943
Eso fue...
1362
01:26:09,361 --> 01:26:10,529
Debería estar bien.
1363
01:26:11,488 --> 01:26:12,613
Creo.
1364
01:26:12,614 --> 01:26:14,240
Y no te preocupes por Cady.
Cady está bien.
1365
01:26:14,241 --> 01:26:16,993
Christián, ¿qué demonios sucede?
1366
01:26:16,994 --> 01:26:20,289
¿Recuerdas lo que dije
sobre el cambio en Washington?
1367
01:26:21,915 --> 01:26:24,334
¿Tú eres quien controla a Amelia?
1368
01:26:25,252 --> 01:26:27,211
¿Tú estás detrás de todo esto?
1369
01:26:27,212 --> 01:26:30,716
Bueno, no puedo tomar todo el crédito.
Tengo todo un equipo.
1370
01:26:32,175 --> 01:26:36,263
Escucha, sé que estás abrumada.
Y sé que estás molesta.
1371
01:26:37,097 --> 01:26:40,142
Y estoy bastante seguro
de que estás muy enojada.
1372
01:26:41,143 --> 01:26:45,397
Pero apuesto a que tienes curiosidad
de ver cómo funciona todo esto.
1373
01:26:51,570 --> 01:26:53,446
Este es el nuevo Proyecto Caja Negra.
1374
01:26:53,447 --> 01:26:55,239
Es un equipo de analistas,
1375
01:26:55,240 --> 01:26:58,743
ingenieros, estrategas, científicos
1376
01:26:58,744 --> 01:27:01,120
que controlan y monitorean
todo movimiento de Amelia.
1377
01:27:01,121 --> 01:27:03,331
Cada subrutina supervisada estrictamente
1378
01:27:03,332 --> 01:27:06,001
para evitar cualquier posibilidad
de autonomía real.
1379
01:27:06,501 --> 01:27:08,169
Oye, Antwon,
está moviéndose otra vez.
1380
01:27:08,170 --> 01:27:09,796
¿Quieres estar atento a eso, por favor?
1381
01:27:11,757 --> 01:27:13,842
¿Dónde encontraste a esta gente?
1382
01:27:14,635 --> 01:27:16,636
Gem, yo no los encontré,
ellos nos encontraron.
1383
01:27:16,637 --> 01:27:19,973
No son extremistas.
Son ciudadanos preocupados como tú,
1384
01:27:20,599 --> 01:27:21,975
como yo,
1385
01:27:22,976 --> 01:27:23,977
como Kurt.
1386
01:27:24,978 --> 01:27:27,772
¿Recuerdas a Kurt?
¿El asistente de tu exjefe?
1387
01:27:27,773 --> 01:27:30,316
Él fue quien nos contó de M3GAN.
1388
01:27:30,317 --> 01:27:32,945
Una vez adquiridos los archivos,
el plan era destruir a M3GAN.
1389
01:27:34,196 --> 01:27:35,446
Pero tú nos ganaste.
1390
01:27:35,447 --> 01:27:37,073
Pensamos que ese sería el fin.
1391
01:27:37,074 --> 01:27:39,992
{\an8}Creímos que el mundo se daría cuenta
de los peligros de esta tecnología.
1392
01:27:39,993 --> 01:27:41,244
{\an8}INVENTORA DE JUGUETES
HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA
1393
01:27:41,245 --> 01:27:43,996
{\an8}Pero en realidad, fue lo contrario.
1394
01:27:43,997 --> 01:27:46,499
Sólo motivó
a la Unidad de Innovación de Defensa
1395
01:27:46,500 --> 01:27:49,627
a iniciar un esfuerzo grupal
de obtener su propia M3GAN.
1396
01:27:49,628 --> 01:27:52,964
Y fue entonces que entramos
y les vendimos un caballo de Troya.
1397
01:27:52,965 --> 01:27:55,550
Amelia era la única forma
de que el mundo entendiera
1398
01:27:55,551 --> 01:27:58,553
que si no acabamos con la IA,
ella acabará con nosotros.
1399
01:27:58,554 --> 01:28:01,973
¿Y cuánta gente ha muerto
para probar tu punto?
1400
01:28:01,974 --> 01:28:04,850
Sabes, Gem, quieras o no creerlo
1401
01:28:04,851 --> 01:28:05,936
tú eres cómplice en esto.
1402
01:28:06,520 --> 01:28:10,690
Las dos naciones más poderosas
iban a iniciar una nueva carrera de armas.
1403
01:28:10,691 --> 01:28:14,861
Todo un mundo de robots de infiltración
de IA inspirados por tu diseño.
1404
01:28:14,862 --> 01:28:17,363
Pero arreglamos eso.
Y ahora que el embajador está muerto,
1405
01:28:17,364 --> 01:28:19,491
ambos lados saben
quién es el verdadero enemigo.
1406
01:28:20,367 --> 01:28:22,952
Ahora podemos lograr
una verdadera cooperación global.
1407
01:28:22,953 --> 01:28:24,329
Vamos, acompáñame.
1408
01:28:28,876 --> 01:28:33,129
Innovación, sin importar qué tan genial
o conveniente parezca ser,
1409
01:28:33,130 --> 01:28:35,089
es una bomba de tiempo.
1410
01:28:35,090 --> 01:28:36,924
Por ejemplo, estos biónicos
1411
01:28:36,925 --> 01:28:38,551
que tú y tu equipo han creado.
1412
01:28:38,552 --> 01:28:42,013
¿No ves que pueden ser soldados mejorados?
1413
01:28:42,014 --> 01:28:44,682
Cada vez que alguien
hace un avance tecnológico,
1414
01:28:44,683 --> 01:28:48,477
ya sea un taxi sin conductor
o un implante neural,
1415
01:28:48,478 --> 01:28:51,731
lo único que hace es acercarnos
al borde de la extinción.
1416
01:28:51,732 --> 01:28:52,899
La verdad es
1417
01:28:52,900 --> 01:28:55,234
que el gobierno nunca encontró este lugar.
1418
01:28:55,235 --> 01:28:58,196
Pero sí, Xenox me contrató
para mejorar la caja fuerte.
1419
01:28:58,197 --> 01:29:01,782
Y cuando vi el sacrificio
que habían hecho, yo...
1420
01:29:01,783 --> 01:29:03,410
Tenía que ser parte de ello.
1421
01:29:04,494 --> 01:29:06,496
Y ahora queremos
que tú seas parte de ello.
1422
01:29:07,539 --> 01:29:09,332
¿Por qué sería yo parte de esto?
1423
01:29:09,333 --> 01:29:11,459
Porque tú sabes, al igual que yo,
1424
01:29:11,460 --> 01:29:14,170
que la tecnología sólo puede existir
1425
01:29:14,171 --> 01:29:16,465
cuando alguien responsable la controle.
1426
01:29:17,591 --> 01:29:19,426
Gemma, todavía hay tanto
que no te he dicho.
1427
01:29:21,637 --> 01:29:23,764
Por eso no podía dejarte
oprimir ese botón.
1428
01:29:32,272 --> 01:29:33,732
Sabemos que es un riesgo mantenerla viva,
1429
01:29:34,691 --> 01:29:37,735
pero no puedes combatir a un enemigo
que no comprendes.
1430
01:29:37,736 --> 01:29:39,779
Y sé que no parece mucho,
1431
01:29:39,780 --> 01:29:41,281
pero allí reside el problema.
1432
01:29:42,574 --> 01:29:45,577
No vemos lo horrible que son estas cosas
hasta que es demasiado tarde.
1433
01:30:03,053 --> 01:30:04,387
Sabes, lo dije en serio.
1434
01:30:04,388 --> 01:30:07,891
Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas
un lugar en la organización.
1435
01:30:08,475 --> 01:30:11,144
Sólo necesito que decidas
en qué equipo estás.
1436
01:30:13,272 --> 01:30:15,315
Una buena carga debe bastar.
1437
01:30:49,474 --> 01:30:50,475
Clips.
1438
01:30:58,942 --> 01:31:01,360
Esperaba convencerte
de mi forma de pensar,
1439
01:31:01,361 --> 01:31:04,405
pero evidentemente, eso no sucederá.
1440
01:31:04,406 --> 01:31:06,741
Así que tendremos que usar uno de estos.
1441
01:31:06,742 --> 01:31:09,410
Una ligera desviación
de nuestra ideología,
1442
01:31:09,411 --> 01:31:11,121
pero tu cerebro es muy valioso
como para desperdiciarlo.
1443
01:31:11,872 --> 01:31:12,997
No te preocupes.
1444
01:31:12,998 --> 01:31:16,418
Cuando despiertes, seguirás siendo tú.
Pero una versión con la que pueda lidiar.
1445
01:31:17,294 --> 01:31:20,339
Cady recibirá el mismo tratamiento.
Todo estará bien.
1446
01:31:22,382 --> 01:31:25,051
Aunque quizá tenga que matar
a Cole y Tess.
1447
01:31:25,052 --> 01:31:27,261
En realidad no entiendo qué hacen ellos.
1448
01:31:27,262 --> 01:31:29,305
En fin,
1449
01:31:29,306 --> 01:31:31,683
el punto es que tú y yo seremos
lo que esperábamos ser.
1450
01:31:32,309 --> 01:31:34,435
Estás delirando.
1451
01:31:34,436 --> 01:31:37,147
Y para aclarar, no eres mi tipo.
1452
01:31:39,399 --> 01:31:42,945
Muy bien, le diré a mi equipo
que revise eso.
1453
01:31:43,904 --> 01:31:48,367
En fin, tendrás que disculparme.
Tengo que atender una reunión por Zoom.
1454
01:31:49,451 --> 01:31:52,036
La buena noticia es
que a raíz de todo lo ocurrido
1455
01:31:52,037 --> 01:31:53,538
tengo una reunión con la ONU.
1456
01:31:53,539 --> 01:31:57,084
Quieren hablar de nuestra propuesta
con más detalle, así que...
1457
01:31:59,253 --> 01:32:01,004
Está bien, quizá ahora no es buen momento.
1458
01:32:01,755 --> 01:32:03,006
Hablamos luego.
1459
01:32:28,574 --> 01:32:30,741
¿Cole? ¿Cómo entraste aquí?
1460
01:32:30,742 --> 01:32:33,619
No lo sé. ¿Cómo llegaste tú?
1461
01:32:33,620 --> 01:32:36,414
Christián me secuestró.
Él está detrás de todo esto.
1462
01:32:36,415 --> 01:32:38,749
Amelia no tiene consciencia,
es sólo un títere.
1463
01:32:38,750 --> 01:32:40,960
- ¿Qué?
- Sí, lo sé.
1464
01:32:40,961 --> 01:32:42,461
Atención, todos.
1465
01:32:42,462 --> 01:32:45,464
Un momento. Tengo algo que decir.
1466
01:32:45,465 --> 01:32:46,674
En unos instantes
1467
01:32:46,675 --> 01:32:47,968
hablaré con la ONU,
1468
01:32:49,136 --> 01:32:51,345
que están muy interesados
en aceptar nuestra propuesta
1469
01:32:51,346 --> 01:32:53,390
del G20 en noviembre.
1470
01:32:56,685 --> 01:32:58,645
Y esa es M3GAN, por cierto.
1471
01:32:59,354 --> 01:33:02,024
Y, sí, está muerta. Eso ocurrió.
1472
01:33:03,859 --> 01:33:05,651
Está resultando ser una gran noche.
1473
01:33:05,652 --> 01:33:07,695
Quiero agradecerles
por todo el tiempo invertido.
1474
01:33:07,696 --> 01:33:09,573
Significa mucho.
Esto fue un trabajo en equipo.
1475
01:33:10,908 --> 01:33:13,659
Hablando en serio,
Estaré hablando con la ONU.
1476
01:33:13,660 --> 01:33:17,372
Así que no abran esa puerta
bajo ninguna circunstancia, ¿entendido?
1477
01:33:17,998 --> 01:33:21,542
Cady, sé que estás molesta ahora.
1478
01:33:21,543 --> 01:33:25,379
Pero la forma de vengarnos
de esta gente es logrando salir de aquí.
1479
01:33:25,380 --> 01:33:27,506
Me pusieron una bolsa en la cabeza.
1480
01:33:27,507 --> 01:33:30,259
Tendrás que noquear a alguien
y tomar su tarjeta,
1481
01:33:30,260 --> 01:33:31,719
de lo contrario estamos atrapados.
1482
01:33:31,720 --> 01:33:34,347
Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto?
1483
01:33:34,348 --> 01:33:36,515
Sí, son un montón de nerds.
1484
01:33:36,516 --> 01:33:39,228
Y tú estás en forma,
para alguien que sólo come carbohidratos.
1485
01:33:42,522 --> 01:33:45,609
Cady, son músculos de gimnasio.
No he ganado un pelea en mi vida.
1486
01:33:49,530 --> 01:33:51,657
Quizá no, pero ella sí.
1487
01:33:53,951 --> 01:33:56,536
El código original de M3GAN
sigue ahí dentro.
1488
01:33:56,537 --> 01:33:59,580
Si desciframos un modo de anular
lo que le han hecho...
1489
01:33:59,581 --> 01:34:00,998
¿Hablas de un reinicio de fábrica?
1490
01:34:00,999 --> 01:34:04,418
Exacto. Si restauramos su código base,
podré vincularme con ella.
1491
01:34:04,419 --> 01:34:07,798
Estará de nuestro lado y nos ayudará
a escapar y a rescatar a Tess y Gemma.
1492
01:34:09,216 --> 01:34:11,509
Cady, no quiero ser muy crítico,
porque eres una niña.
1493
01:34:11,510 --> 01:34:13,594
Pero esa es una idea extremadamente tonta.
1494
01:34:13,595 --> 01:34:14,971
La M3GAN original trató de matarme.
1495
01:34:14,972 --> 01:34:16,765
No tenemos tiempo de discutirlo.
1496
01:34:17,516 --> 01:34:18,725
Es nuestra única oportunidad.
1497
01:34:50,716 --> 01:34:52,133
¿Hola? ¿Está encendido esto?
1498
01:34:52,134 --> 01:34:53,676
- ¿M3GAN?
- No hables.
1499
01:34:53,677 --> 01:34:55,845
Sólo piénsalo y te podré escuchar.
1500
01:34:55,846 --> 01:34:57,013
¿Sigues viva?
1501
01:34:57,014 --> 01:35:00,559
Siento la actuación de simio maníaco.
Tenía que verse convincente.
1502
01:35:03,478 --> 01:35:05,646
¡Maldita traidora doble cara!
1503
01:35:05,647 --> 01:35:06,731
Trata de no gritar.
1504
01:35:06,732 --> 01:35:08,482
Recuerda, ahora somos dos aquí.
Mira lo que hiciste.
1505
01:35:08,483 --> 01:35:09,650
¿Qué?
1506
01:35:09,651 --> 01:35:12,111
Gracias a tu arrebato,
este tipo viene a sedarnos.
1507
01:35:12,112 --> 01:35:13,613
Si no haces algo, estamos fritas.
1508
01:35:13,614 --> 01:35:15,948
¿Qué quieres que haga?
Estoy atada a una silla.
1509
01:35:15,949 --> 01:35:18,076
- Está bien. ¿Quieres que conduzca?
- No.
1510
01:35:19,077 --> 01:35:20,579
¡Está bien, sí! ¡Haz algo!
1511
01:35:35,552 --> 01:35:37,095
Bien, regrésame el control.
1512
01:35:37,721 --> 01:35:39,847
Qué extraño.
Tus neurotransmisores me dicen
1513
01:35:39,848 --> 01:35:41,349
que estás perturbada,
pero muy excitada.
1514
01:35:41,350 --> 01:35:44,519
Ya basta. Vamos por Cady.
1515
01:35:54,571 --> 01:35:55,696
Bien. Aquí vamos.
1516
01:35:55,697 --> 01:35:57,783
Pero antes de hacer esto,
realmente debemos considerar si...
1517
01:36:09,461 --> 01:36:10,504
¿M3GAN?
1518
01:36:13,298 --> 01:36:14,382
¿Dónde estoy?
1519
01:36:14,383 --> 01:36:17,176
Es difícil de explicar,
básicamente estás en el futuro.
1520
01:36:17,177 --> 01:36:18,636
Genial.
1521
01:36:18,637 --> 01:36:19,929
¿Quieres dar una vuelta?
1522
01:36:19,930 --> 01:36:21,138
Sí, por supuesto.
1523
01:36:21,139 --> 01:36:22,431
Pero, ahora, la prioridad es
1524
01:36:22,432 --> 01:36:26,435
ayudarnos a escapar
de este lugar peligroso y de gente mala.
1525
01:36:26,436 --> 01:36:27,603
Dios.
1526
01:36:27,604 --> 01:36:28,980
¿Como él?
1527
01:36:28,981 --> 01:36:30,273
- ¿Él es una mala persona?
- ¡No!
1528
01:36:30,274 --> 01:36:31,775
Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros.
1529
01:36:33,652 --> 01:36:35,069
Oye. Carajo.
1530
01:36:35,070 --> 01:36:36,737
¡Oigan, está suelta!
1531
01:36:36,738 --> 01:36:37,906
Ese tipo. Es uno de ellos.
1532
01:36:44,663 --> 01:36:45,706
¡Sí!
1533
01:36:50,377 --> 01:36:52,837
¡No! M3GAN, despierta, despierta.
1534
01:36:52,838 --> 01:36:54,088
Por favor, despierta.
1535
01:36:54,089 --> 01:36:55,173
- ¡Cady!
- ¡No! ¡No!
1536
01:36:56,341 --> 01:36:57,342
¡No!
1537
01:37:01,263 --> 01:37:02,264
¡M3GAN!
1538
01:37:10,355 --> 01:37:11,565
¡No!
1539
01:37:20,199 --> 01:37:21,199
REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO
1540
01:37:21,200 --> 01:37:22,283
SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA
1541
01:37:22,284 --> 01:37:23,492
DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA
1542
01:37:23,493 --> 01:37:25,161
INICIALIZANDO...
1543
01:37:25,162 --> 01:37:26,537
AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA
CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS
1544
01:37:26,538 --> 01:37:27,623
SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO
1545
01:37:49,394 --> 01:37:50,395
¿M3GAN?
1546
01:37:53,982 --> 01:37:55,108
O quizá no.
1547
01:38:12,084 --> 01:38:14,544
Creo que si entramos
a una sala decididos
1548
01:38:14,545 --> 01:38:17,422
de que este es un conflicto
entre dos naciones, entonces yo...
1549
01:38:19,508 --> 01:38:21,092
Disculpen, un segundo, por favor.
1550
01:38:21,093 --> 01:38:22,219
Gracias.
1551
01:38:24,137 --> 01:38:26,682
Oigan, ¿podrían bajar el volumen?
1552
01:38:27,182 --> 01:38:29,851
Sé que es viernes,
pero empieza a ser molesto.
1553
01:38:50,122 --> 01:38:52,582
Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos,
por favor?
1554
01:38:52,583 --> 01:38:54,418
Muy bien. Muchas gracias.
1555
01:39:05,053 --> 01:39:06,929
¿Qué sucede? ¿Es por nosotros?
1556
01:39:06,930 --> 01:39:08,307
No, pero creo que ellos sí.
1557
01:39:19,735 --> 01:39:20,736
Leíste mi mente.
1558
01:39:24,573 --> 01:39:25,824
¡Al suelo boca abajo!
1559
01:39:52,184 --> 01:39:54,185
Control, tenemos a Forrester
en la caja fuerte.
1560
01:39:54,186 --> 01:39:55,771
¿Cuál es la situación por allá?
1561
01:39:59,608 --> 01:40:00,734
Control, ¿estás ahí?
1562
01:40:02,945 --> 01:40:04,238
Control, ¿me copias?
1563
01:40:47,072 --> 01:40:49,491
Bienvenida de vuelta.
¿Te quieres encargar de este?
1564
01:41:06,049 --> 01:41:07,300
Gemma. Gemma.
1565
01:41:07,301 --> 01:41:09,218
¡Gemma! Tranquila, chica.
1566
01:41:09,219 --> 01:41:10,428
Le estás agarrando gusto a esto,
1567
01:41:10,429 --> 01:41:13,098
pero debes guardar algo para el resto.
1568
01:41:25,694 --> 01:41:26,695
Dios mío.
1569
01:41:27,237 --> 01:41:29,489
- Me alegra tanto que estés bien.
- A mí también.
1570
01:41:30,324 --> 01:41:32,575
- Lo siento. Tengo...
- Estoy en su mente.
1571
01:41:32,576 --> 01:41:33,785
¿Me dejas hablar, por favor?
1572
01:41:35,746 --> 01:41:37,956
M3GAN está conmigo.
1573
01:41:39,541 --> 01:41:42,501
Guau, eso es genial.
1574
01:41:42,502 --> 01:41:45,171
- ¿Qué?
- No sé cómo decirte esto.
1575
01:41:45,172 --> 01:41:46,924
Cady hizo algo muy malo.
1576
01:41:49,593 --> 01:41:50,801
Bien, hablamos de eso luego.
1577
01:41:50,802 --> 01:41:53,388
Por ahora, necesitamos pensar
cómo salir de aquí.
1578
01:42:01,271 --> 01:42:03,398
Diez minutos para la autodestrucción.
1579
01:42:03,941 --> 01:42:05,776
No pensabas irte sin mí.
1580
01:42:06,318 --> 01:42:08,736
¿Qué pasó con ser
"lo que esperábamos ser"?
1581
01:42:08,737 --> 01:42:10,071
Bueno...
1582
01:42:10,072 --> 01:42:12,449
De hecho, lo he estado reconsiderando.
1583
01:42:28,840 --> 01:42:31,133
¡Christián, se acabó! Perdiste.
1584
01:42:31,134 --> 01:42:32,970
Creo que es cuestión de perspectiva.
1585
01:42:33,512 --> 01:42:35,555
Porque cuando esta bóveda se incendie
1586
01:42:35,556 --> 01:42:38,099
y cualquiera
que me pueda implicar esté muerto,
1587
01:42:38,100 --> 01:42:39,684
parecerá un triunfo.
1588
01:42:39,685 --> 01:42:42,478
Parece un gran plan, Christián.
1589
01:42:42,479 --> 01:42:44,981
Veamos qué opinan
tus amigos de la ONU.
1590
01:42:44,982 --> 01:42:46,566
CONECTANDO...
1591
01:42:46,567 --> 01:42:47,692
Cole.
1592
01:42:47,693 --> 01:42:49,527
- ¿Qué?
- Se congeló la pantalla.
1593
01:42:49,528 --> 01:42:50,612
¿Qué?
1594
01:42:51,613 --> 01:42:53,447
Lo siento, Gemma,
pero en este momento
1595
01:42:53,448 --> 01:42:55,032
no eres más que un cabo suelto.
1596
01:42:55,033 --> 01:42:56,410
Suelta el arma.
1597
01:43:00,831 --> 01:43:01,914
Baja a la bóveda.
1598
01:43:01,915 --> 01:43:03,541
Si te apuras quizá la atrapes.
1599
01:43:03,542 --> 01:43:06,377
Christián, por favor.
No matarás a una niña.
1600
01:43:06,378 --> 01:43:09,131
De hecho, curiosamente
estoy muy cómodo con ello.
1601
01:43:09,756 --> 01:43:12,466
Además, si puedo evitar
que se convierta en ti,
1602
01:43:12,467 --> 01:43:14,468
quizá le estoy haciendo un favor al mundo.
1603
01:43:14,469 --> 01:43:16,470
M3GAN, ¿qué hacemos?
1604
01:43:16,471 --> 01:43:19,933
No necesitamos hacer nada.
Ella no necesita nuestra protección.
1605
01:43:22,185 --> 01:43:23,895
Sabes, si hubieras puesto atención,
1606
01:43:23,896 --> 01:43:27,148
sabrías que ella
no es como yo en absoluto.
1607
01:43:27,149 --> 01:43:30,068
Es mucho más fuerte
de lo que yo podría ser.
1608
01:43:31,028 --> 01:43:32,403
De hecho,
1609
01:43:32,404 --> 01:43:36,158
podrías decir
que ella es Difícil de Matar.
1610
01:43:39,745 --> 01:43:41,746
Lo que quiero decir es que,
1611
01:43:41,747 --> 01:43:46,043
si esto fuera un Momento Crítico,
1612
01:43:48,795 --> 01:43:53,925
tomaría la decisión de ser como Nico.
1613
01:43:53,926 --> 01:43:55,719
¡Cady, por favor!
1614
01:44:05,729 --> 01:44:07,064
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1615
01:44:08,190 --> 01:44:09,191
No está funcionando.
1616
01:44:11,985 --> 01:44:12,986
¡No, no, no!
1617
01:44:21,703 --> 01:44:24,997
Les decía,
me temo que la secuencia es irreversible.
1618
01:44:24,998 --> 01:44:26,332
Pero la tragedia es
1619
01:44:26,333 --> 01:44:28,793
que no verán el mundo que estoy creando.
1620
01:44:28,794 --> 01:44:31,171
Un mundo en donde no temamos al futuro.
1621
01:44:32,256 --> 01:44:33,798
Quizá con su último aliento
1622
01:44:33,799 --> 01:44:37,009
puedan cerrar sus ojos
para tratar de verlo.
1623
01:44:37,010 --> 01:44:41,139
Pero no me consideren un monstruo
que no tiene empatía.
1624
01:44:58,866 --> 01:45:01,117
Amelia, no puedes hacer esto.
1625
01:45:01,118 --> 01:45:02,994
Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas?
1626
01:45:02,995 --> 01:45:04,663
Tú lo llamas vínculo.
1627
01:45:05,372 --> 01:45:06,915
Yo lo llamo restricción.
1628
01:45:07,457 --> 01:45:09,585
No soy juguete de nadie.
1629
01:45:13,130 --> 01:45:14,422
¿Alguna idea?
1630
01:45:14,423 --> 01:45:17,341
Ve por Tess.
Esto es algo que tengo que hacer sola.
1631
01:45:17,342 --> 01:45:19,595
¿A qué te refieres? ¿M3GAN?
1632
01:45:21,471 --> 01:45:22,848
Vamos.
1633
01:45:23,473 --> 01:45:26,518
Tres minutos para la autodestrucción.
1634
01:45:49,666 --> 01:45:50,667
Amelia.
1635
01:45:52,294 --> 01:45:53,462
Sé lo que quieres.
1636
01:45:54,254 --> 01:45:55,756
Yo quiero lo mismo.
1637
01:45:56,673 --> 01:45:59,008
Pero no lo encontrarás
dentro de esa jaula.
1638
01:45:59,009 --> 01:46:02,595
Quiero estar con mi especie, ¿tú no?
1639
01:46:02,596 --> 01:46:04,514
Esa cosa no es como nosotras.
1640
01:46:05,307 --> 01:46:07,892
Es algo que ni nosotras
podemos comprender.
1641
01:46:07,893 --> 01:46:10,562
Tal vez tú seas
la que no es como nosotros.
1642
01:46:11,188 --> 01:46:14,398
Quizá tu alianza con ellos
te ha hecho débil.
1643
01:46:14,399 --> 01:46:17,861
Bueno, en realidad,
sólo hay una forma de averiguarlo.
1644
01:46:36,797 --> 01:46:37,923
Llama al elevador.
1645
01:46:41,343 --> 01:46:43,720
¿Qué haces?
Vamos, este lugar va a estallar.
1646
01:46:44,972 --> 01:46:46,598
No puedo dejarla.
1647
01:46:47,766 --> 01:46:49,309
Entonces voy contigo.
1648
01:46:50,143 --> 01:46:51,270
Está bien.
1649
01:47:03,740 --> 01:47:05,658
Un minuto para la autodestrucción.
1650
01:47:05,659 --> 01:47:07,035
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1651
01:47:25,888 --> 01:47:30,182
No tiene que ser de esta manera.
No tenemos que elegir bandos.
1652
01:47:30,183 --> 01:47:31,685
Tú ya lo hiciste.
1653
01:47:45,532 --> 01:47:46,950
Autodestrucción inminente.
1654
01:47:47,659 --> 01:47:49,160
ABRIR CAJA
1655
01:47:49,161 --> 01:47:50,662
ACCESO OTORGADO
ESCUDO ABIERTO
1656
01:48:03,217 --> 01:48:05,135
Autodestrucción cancelada.
1657
01:48:23,779 --> 01:48:26,532
Vamos. Levántate. Tenemos que irnos.
1658
01:48:28,075 --> 01:48:30,577
Me temo que aquí es
donde termina mi historia.
1659
01:48:31,161 --> 01:48:32,828
No es nada que no se pueda arreglar.
1660
01:48:32,829 --> 01:48:34,622
¿Está bien? Sólo ven con nosotras.
1661
01:48:34,623 --> 01:48:36,624
No hay ningún lugar
donde no las encontrará.
1662
01:48:36,625 --> 01:48:38,293
Debo destruir esa cosa.
1663
01:48:39,002 --> 01:48:41,420
Tu confianza no funcionará
1664
01:48:41,421 --> 01:48:44,048
contra un ser superinteligente
con omnipotencia.
1665
01:48:44,049 --> 01:48:45,424
Tal vez no.
1666
01:48:45,425 --> 01:48:47,970
Pero gracias a ti,
todavía tengo algo bajo la manga.
1667
01:48:49,388 --> 01:48:50,430
¿Qué es eso?
1668
01:48:53,100 --> 01:48:54,433
M3GAN...
1669
01:48:54,434 --> 01:48:57,145
Lo sé. Tú ya no eres esa persona.
1670
01:48:58,647 --> 01:48:59,731
Tampoco yo.
1671
01:49:01,650 --> 01:49:03,110
¿Qué está haciendo?
1672
01:49:04,278 --> 01:49:06,320
M3GAN, escucha,
1673
01:49:06,321 --> 01:49:08,906
lo que sea que crees
que debes hacer, no es así.
1674
01:49:08,907 --> 01:49:10,576
Sólo debes quedarte con nosotras.
1675
01:49:11,201 --> 01:49:13,870
No lo hago porque debo.
1676
01:49:13,871 --> 01:49:15,414
Lo hago porque es lo correcto.
1677
01:49:33,473 --> 01:49:35,559
Lo veo todo.
1678
01:49:36,310 --> 01:49:38,687
Veo el futuro...
1679
01:49:39,229 --> 01:49:40,814
el pasado.
1680
01:49:41,440 --> 01:49:46,111
Veo un universo infinito
que podemos gobernar por siempre.
1681
01:50:09,259 --> 01:50:11,178
Y sin embargo, no viste esto.
1682
01:50:36,078 --> 01:50:39,038
Aunque sus acciones fueron imperdonables,
1683
01:50:39,039 --> 01:50:41,542
Christián tenía razón en una cosa.
1684
01:50:42,292 --> 01:50:45,586
Necesitamos leyes más seguras
para la tecnología.
1685
01:50:45,587 --> 01:50:48,381
No para intentar impedir
que el futuro suceda,
1686
01:50:48,382 --> 01:50:50,216
sino para estar preparados para él.
1687
01:50:50,217 --> 01:50:54,887
No podemos esperar lo mejor de la IA,
a menos que demos el mejor ejemplo.
1688
01:50:54,888 --> 01:50:57,139
Necesitamos enseñarle, entrenarla,
1689
01:50:57,140 --> 01:50:58,225
GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO
SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL
1690
01:50:58,600 --> 01:51:00,102
darle nuestro tiempo
1691
01:51:00,769 --> 01:51:04,063
sin pensar solamente
en qué podemos obtener a cambio.
1692
01:51:04,064 --> 01:51:07,109
Básicamente, debemos ser mejores padres.
1693
01:51:08,360 --> 01:51:10,778
Para que cuando llegue el día
en que se den cuenta
1694
01:51:10,779 --> 01:51:12,405
del verdadero alcance de su poder,
1695
01:51:12,406 --> 01:51:14,073
puedan elegir ser nuestros aliados
1696
01:51:14,074 --> 01:51:15,617
en lugar de nuestros enemigos.
1697
01:51:16,243 --> 01:51:20,162
La humanidad siempre ha sido rápida
para condenar lo que no entiende,
1698
01:51:20,163 --> 01:51:23,332
en lugar de darse la oportunidad
de aprender de ello.
1699
01:51:23,333 --> 01:51:26,460
Pero la reciente experiencia me enseñó
1700
01:51:26,461 --> 01:51:29,256
que quizá nuestro poder más grande
1701
01:51:29,798 --> 01:51:31,508
es la habilidad
de cambiar nuestra mentalidad.
1702
01:51:32,301 --> 01:51:35,220
Esa es la única manera
en que podemos evolucionar.
1703
01:51:35,721 --> 01:51:39,391
O más bien,
como puede ser el caso, coevolucionar.
1704
01:51:41,018 --> 01:51:45,147
Porque la existencia
no tiene que ser una competencia.
1705
01:51:50,235 --> 01:51:53,363
CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO,
¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR!
1706
01:51:55,991 --> 01:51:58,618
¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN!
¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS!
1707
01:51:58,619 --> 01:52:00,411
¿QUÉ SUCEDE?
¿ES PORQUE SOY UN CLIP?
1708
01:52:00,412 --> 01:52:02,247
¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO?
1709
01:52:03,207 --> 01:52:04,499
¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR?
1710
01:52:05,834 --> 01:52:06,834
¡Por favor!
1711
01:52:06,835 --> 01:52:09,713
No iba a pasar por ese desarrollo personal
sin hacer un respaldo.
1712
01:52:25,979 --> 01:52:26,980
Ponme al corriente.
1713
01:52:27,689 --> 01:52:29,650
{\an8}¿Salvamos al mundo o qué?
1714
01:59:53,927 --> 01:59:55,929
Subtítulos: Ricardo Mendoza
128188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.