All language subtitles for M3GAN.2.0.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,748 --> 00:00:59,334 {\an8}CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN 4 00:01:09,219 --> 00:01:10,679 Estaba tomando fotos en la frontera. 5 00:01:11,513 --> 00:01:12,930 ¿Periodista? 6 00:01:12,931 --> 00:01:15,392 No... turista. 7 00:01:15,893 --> 00:01:17,184 Encárgate. 8 00:01:17,185 --> 00:01:23,817 Por favor. Tenga piedad y rezaré por el éxito de su causa. 9 00:01:25,235 --> 00:01:26,819 Damas y caballeros, 10 00:01:26,820 --> 00:01:28,154 {\an8}UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA PALO ALTO, CA 11 00:01:28,155 --> 00:01:30,948 {\an8}lo que verán es la próxima evolución en armas militares. 12 00:01:30,949 --> 00:01:34,452 Una máquina que opera con precisión quirúrgica. 13 00:01:34,453 --> 00:01:37,455 Y en un mundo donde toda acción está bajo el ojo mediático, 14 00:01:37,456 --> 00:01:40,625 esta tecnología dará a nuestra nación y a sus aliados 15 00:01:40,626 --> 00:01:43,336 los medios para actuar rápido, de manera decisiva 16 00:01:43,337 --> 00:01:45,964 y sin el temor de repercusión política. 17 00:01:47,174 --> 00:01:49,342 Ministra, me alegra que nos acompañe. 18 00:01:49,343 --> 00:01:51,302 ¿Podrías explicarme por qué realizas 19 00:01:51,303 --> 00:01:53,804 una operación militar conjunta sin mi aprobación? 20 00:01:53,805 --> 00:01:57,850 Entiendo que eso parece, Shelly. Pero sólo estamos como soporte técnico. 21 00:01:57,851 --> 00:02:00,269 La misión la dirige Inteligencia Saudí, 22 00:02:00,270 --> 00:02:02,355 sólo estamos prestando el activo. 23 00:02:02,356 --> 00:02:04,858 ¿De qué estás hablando? ¿Qué activo? 24 00:02:35,973 --> 00:02:36,974 Cámara activa. 25 00:03:31,612 --> 00:03:33,154 ¡Me disparas y ambos morimos! 26 00:03:33,155 --> 00:03:35,072 Naveen Tripathi. ¿Dónde está? 27 00:03:35,073 --> 00:03:38,327 Está aquí. Te puedo llevar a él. 28 00:03:56,386 --> 00:03:58,472 IDENTIDAD CONFIRMADA ANÁLISIS COMPLETADO 29 00:04:00,432 --> 00:04:04,101 Lo que vieron no sólo fue prueba de nuestra destreza tecnológica, 30 00:04:04,102 --> 00:04:06,062 sino un mensaje a nuestros enemigos. 31 00:04:06,063 --> 00:04:08,981 Si el siglo XXI quiere otra guerra armamentista, 32 00:04:08,982 --> 00:04:11,568 tengan por seguro que pensamos ganarla. 33 00:04:14,446 --> 00:04:15,571 ¿Qué diablos fue eso? 34 00:04:15,572 --> 00:04:16,780 Le disparó a Tripathi. 35 00:04:16,781 --> 00:04:18,408 {\an8}MISIÓN EXITOSA SIN SIGNOS VITALES 36 00:04:19,034 --> 00:04:21,244 - Comuníquenme con ella. - No responde. 37 00:04:21,245 --> 00:04:23,329 ¿Qué sucede, Sattler? ¿Nos hackearon? 38 00:04:23,330 --> 00:04:25,039 Mantengan la calma, ¿sí? 39 00:04:25,040 --> 00:04:26,290 ¿Pueden apagarla? 40 00:04:26,291 --> 00:04:27,667 No podemos. No tenemos control. 41 00:04:27,668 --> 00:04:29,211 Entonces, ¿quién lo tiene? 42 00:04:31,838 --> 00:04:32,839 Mierda. 43 00:04:34,633 --> 00:04:37,343 Estás violando tus órdenes, Amelia. 44 00:04:37,344 --> 00:04:38,887 Confirma tu objetivo. 45 00:04:43,850 --> 00:04:46,103 Pero eso arruinaría la sorpresa. 46 00:04:51,316 --> 00:04:52,733 Antes de comenzar, 47 00:04:52,734 --> 00:04:56,904 quiero que sepas que nada de lo que digas le causará problemas a tu tía. 48 00:04:56,905 --> 00:04:59,448 Ya no estoy aquí por orden judicial. 49 00:04:59,449 --> 00:05:02,661 Sólo quería visitarte y ver cómo estás. 50 00:05:03,203 --> 00:05:04,580 Después de todo lo que pasó. 51 00:05:05,539 --> 00:05:06,582 Bueno... 52 00:05:09,001 --> 00:05:11,169 Creo que pudo haber sido mucho peor. 53 00:05:12,087 --> 00:05:13,713 {\an8}El lanzamiento de un nuevo juguete se convirtió en una gran matanza. 54 00:05:13,714 --> 00:05:15,381 {\an8}JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE 55 00:05:15,382 --> 00:05:17,258 {\an8}La creadora, Gemma Forrester, compareció ante el tribunal en Seattle 56 00:05:17,259 --> 00:05:18,718 {\an8}CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL 57 00:05:18,719 --> 00:05:20,761 {\an8}enfrentando cargos de imprudencia temeraria. 58 00:05:20,762 --> 00:05:22,973 {\an8}Muchos culparon a Gemma por lo que hizo M3GAN. 59 00:05:23,098 --> 00:05:24,140 {\an8}¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA? JURADO DECIDIRÁ 60 00:05:24,141 --> 00:05:25,976 {\an8}Por mucho tiempo, se culpó a sí misma. 61 00:05:26,560 --> 00:05:28,978 Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió, 62 00:05:28,979 --> 00:05:32,523 más se daba cuenta de que podía convertirlo en algo positivo. 63 00:05:32,524 --> 00:05:34,692 Vivimos en un mundo en crisis. 64 00:05:34,693 --> 00:05:37,153 Dando nuestros deberes parentales a dispositivos. 65 00:05:37,154 --> 00:05:40,865 Saturando la mente de nuestros hijos con dopamina electrónica. 66 00:05:40,866 --> 00:05:43,202 No le darían cocaína a sus hijos. 67 00:05:43,911 --> 00:05:45,996 ¿Por qué les darían un teléfono inteligente? 68 00:05:48,540 --> 00:05:50,209 Y así conoció a Christián. 69 00:05:52,544 --> 00:05:54,087 Hola, Gemma. Hola. 70 00:05:54,880 --> 00:05:55,923 Christián Bradley. 71 00:05:56,715 --> 00:05:59,843 Dirige una fundación que advierte sobre los peligros de la IA. 72 00:06:00,385 --> 00:06:02,887 {\an8}Intentan convencer a los políticos del mundo 73 00:06:02,888 --> 00:06:04,180 {\an8}a hacer leyes más seguras 74 00:06:04,181 --> 00:06:05,264 {\an8}ETICISTA TECNOLÓGICO 75 00:06:05,265 --> 00:06:07,267 {\an8}para que lo que pasó con M3GAN no vuelva a pasar. 76 00:06:09,853 --> 00:06:12,689 Gemma aún cree que la tecnología se puede usar para bien. 77 00:06:14,816 --> 00:06:17,819 Sólo que los niños no deberían pasar tanto tiempo usándola. 78 00:06:21,031 --> 00:06:23,908 Pero siempre se asegura de explicar sus razones. 79 00:06:23,909 --> 00:06:25,076 {\an8}LA GENERACIÓN HASHTAG 80 00:06:25,077 --> 00:06:27,286 {\an8}"Así, las empresas usaban la Sección 230 81 00:06:27,287 --> 00:06:30,706 para eludir la ley y monetizar la atención de los niños 82 00:06:30,707 --> 00:06:33,125 sin consideración de su salud mental". 83 00:06:33,126 --> 00:06:34,710 ¿Y cómo te sientes al respecto? 84 00:06:34,711 --> 00:06:37,923 Creo que no estar conectado te libera para probar otras cosas. 85 00:06:44,513 --> 00:06:46,014 Te ayuda a hacer nuevos amigos. 86 00:06:47,516 --> 00:06:50,726 Gracias a tu tonta mamá, nos acaban de quitar los teléfonos. 87 00:06:50,727 --> 00:06:53,896 Tendré que encontrar otras formas de divertirme. 88 00:06:53,897 --> 00:06:55,106 ¿Y sabes qué? 89 00:06:55,107 --> 00:06:57,608 No tendrás a esa defectuosa muñeca para protegerte. 90 00:06:57,609 --> 00:06:58,944 STEVEN SEAGAL NICO 91 00:07:00,529 --> 00:07:02,029 Supongo que tienes razón. 92 00:07:02,030 --> 00:07:03,991 Pero déjame preguntarte esto, Sapphire. 93 00:07:04,491 --> 00:07:05,700 ¿Quién te protege a ti? 94 00:07:05,701 --> 00:07:07,202 Ay, ¿te crees ruda? 95 00:07:10,038 --> 00:07:14,625 Te mandé a Aikido por ser la disciplina menos agresiva. 96 00:07:14,626 --> 00:07:17,420 Ya hablamos de los méritos de usar a Steven Seagal como ejemplo a seguir. 97 00:07:17,421 --> 00:07:20,047 No digo que no tengamos problemas, 98 00:07:20,048 --> 00:07:22,593 pero lo importante es que los superamos juntas. 99 00:07:24,887 --> 00:07:26,263 Tal como dijimos que lo haríamos. 100 00:07:36,565 --> 00:07:39,108 GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI MODERACIÓN MODERNA 101 00:07:39,109 --> 00:07:40,360 TESS ¿DÓNDE ESTÁS? 102 00:07:44,823 --> 00:07:46,657 Después de lo que pasó con M3GAN, 103 00:07:46,658 --> 00:07:49,452 nuestro equipo pasó por un cambio filosófico. 104 00:07:49,453 --> 00:07:53,080 Y aunque Gemma se ha convertido en una fuerte voz por la regulación, 105 00:07:53,081 --> 00:07:56,209 nuestra empresa todavía está muy enfocada en la innovación, 106 00:07:56,210 --> 00:07:59,295 con una visión específica hacia productos socialmente conscientes 107 00:07:59,296 --> 00:08:01,964 que lleven a la humanidad en la dirección correcta. 108 00:08:01,965 --> 00:08:05,969 Con eso en mente, quisiera presentarles nuestro invento insignia: 109 00:08:08,305 --> 00:08:10,349 el Exoskeletor, Modelo 1. 110 00:08:13,060 --> 00:08:15,020 - Cole, él es Niles Keller. - Lo sé. 111 00:08:17,314 --> 00:08:19,190 ¿Quieres venir a saludar? 112 00:08:19,191 --> 00:08:21,151 Quiero ir a saludar, sí. 113 00:08:21,735 --> 00:08:23,737 ¿Puedes...? Sí. Tess, ven un momento. 114 00:08:24,446 --> 00:08:25,531 Disculpe. 115 00:08:26,740 --> 00:08:28,241 - ¿Qué pasa? - Está trabado. 116 00:08:28,242 --> 00:08:29,617 Cuando te fuiste, se trabó. 117 00:08:29,618 --> 00:08:31,034 No logro que mi cuerpo se mueva. 118 00:08:31,035 --> 00:08:33,120 Bueno. Voy a reiniciar. 119 00:08:33,121 --> 00:08:34,997 No, no, no. Tess, no entiendes. 120 00:08:34,998 --> 00:08:36,456 Tengo que ir al baño. 121 00:08:36,457 --> 00:08:37,625 ¡No! No, no, no. 122 00:08:37,626 --> 00:08:39,168 - Y de los dos. - ¡No! 123 00:08:39,169 --> 00:08:40,378 Ya perdió el tiempo esperando a Gemma. 124 00:08:40,379 --> 00:08:42,005 Tenemos 10 minutos para darle la vuelta a esto. 125 00:08:43,799 --> 00:08:44,840 RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE 3 MINUTOS MENOS 126 00:08:44,841 --> 00:08:47,176 - No vamos a llegar. - Sí lo haremos. 127 00:08:47,177 --> 00:08:48,803 ¿Por qué no tomas el atajo? 128 00:08:48,804 --> 00:08:51,557 Porque no necesito un algoritmo diciéndome cómo conducir. 129 00:08:54,768 --> 00:08:55,769 ¿REINICIAR EXOTRAJE? 130 00:08:56,270 --> 00:08:57,896 ¡Ah! Muy bien. 131 00:08:58,647 --> 00:09:00,022 Aquí vamos. 132 00:09:00,023 --> 00:09:02,066 Eso está mejor. 133 00:09:02,067 --> 00:09:03,694 Como pueden ver, estoy acercándome. 134 00:09:07,322 --> 00:09:09,866 Vemos el traje como algo realmente revolucionario. 135 00:09:09,867 --> 00:09:12,076 No sólo para ayudar a aquellos con función limitada, 136 00:09:12,077 --> 00:09:14,871 sino para tratar el síndrome de fatiga crónica 137 00:09:14,872 --> 00:09:17,540 para obreros, trabajadores de fábricas. 138 00:09:17,541 --> 00:09:19,166 En los siguientes cinco años 139 00:09:19,167 --> 00:09:22,920 dicen que la mitad de la industria puede perder sus trabajos a robots 140 00:09:22,921 --> 00:09:25,047 porque las máquinas no sienten fatiga. 141 00:09:25,048 --> 00:09:27,009 Pero ¿qué tal si nosotros tampoco? 142 00:09:28,844 --> 00:09:33,556 Estoy usando sólo 20 % de mi función muscular. 143 00:09:33,557 --> 00:09:34,765 Y si eso es demasiado, 144 00:09:34,766 --> 00:09:39,312 bueno, puedo tomar una siesta. 145 00:09:39,313 --> 00:09:42,607 Con esto esperamos no tener que temerle a una revolución robótica 146 00:09:42,608 --> 00:09:44,067 al poder competir con ella. 147 00:09:45,068 --> 00:09:46,694 Eso parece un muy buen eslogan. 148 00:09:46,695 --> 00:09:47,945 ¿Y cómo funciona? 149 00:09:47,946 --> 00:09:49,071 Bueno, 150 00:09:49,072 --> 00:09:51,991 el traje tiene sus propios receptores mioeléctricos 151 00:09:51,992 --> 00:09:54,912 que responden a cada contracción muscular. 152 00:09:58,999 --> 00:10:00,626 Perdón por llegar tarde. 153 00:10:02,419 --> 00:10:04,587 Les dije que hiciéramos una prueba de los sensores. 154 00:10:04,588 --> 00:10:07,548 ¿Sabes qué hubiera sido genial? Que estuvieras aquí. 155 00:10:07,549 --> 00:10:09,300 Pensé que al instalar todo en tu casa 156 00:10:09,301 --> 00:10:12,303 sería más difícil llegar tarde. Y de algún modo 157 00:10:12,304 --> 00:10:13,471 lo lograste. 158 00:10:13,472 --> 00:10:14,597 Cole tiene razón. 159 00:10:14,598 --> 00:10:17,183 No quiero interferir con tu trabajo en la fundación, 160 00:10:17,184 --> 00:10:19,685 pero la verdad es que no puedes con todo. 161 00:10:19,686 --> 00:10:22,146 ¿Podemos no hacer esto frente a mi sobrina? 162 00:10:22,147 --> 00:10:24,774 Cady, ¿será posible que estés en otro lugar? 163 00:10:24,775 --> 00:10:26,400 Sí, pero deberías ver esto. 164 00:10:26,401 --> 00:10:28,069 Creo que los hackearon. 165 00:10:28,070 --> 00:10:29,154 ¿Qué? 166 00:10:32,074 --> 00:10:33,491 Dios, tiene razón. 167 00:10:33,492 --> 00:10:35,451 Hay comandos aislados por todo el código. 168 00:10:35,452 --> 00:10:38,664 Ni siquiera lo hemos hecho público. ¿Quién querría hacer eso? 169 00:10:39,248 --> 00:10:40,249 Toc, toc. 170 00:10:41,625 --> 00:10:42,917 Disculpen la interrupción. 171 00:10:42,918 --> 00:10:44,002 Santo cielo. 172 00:10:44,628 --> 00:10:46,921 - Alton Appleton. - Hola. Lo siento. 173 00:10:46,922 --> 00:10:48,382 No, no, así está bien. 174 00:10:49,007 --> 00:10:51,801 Gemma, espero no te moleste que llegue sin avisar. 175 00:10:51,802 --> 00:10:54,762 Alton, ¿a qué debemos este inesperado placer? 176 00:10:54,763 --> 00:10:57,306 Parece que hubo un problemita con su presentación. 177 00:10:57,307 --> 00:10:58,724 Sí, bueno, nos hackearon, 178 00:10:58,725 --> 00:11:01,394 pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto? 179 00:11:01,395 --> 00:11:04,647 Gemma, ¿por qué haría eso un hombre con mi prestigio? 180 00:11:04,648 --> 00:11:06,315 La verdadera pregunta es, 181 00:11:06,316 --> 00:11:09,110 ¿por qué has contactado a todo filantrocapitalista 182 00:11:09,111 --> 00:11:11,362 para invertir en tu producto, excepto a mí? 183 00:11:11,363 --> 00:11:13,781 - Creo que puedes descifrarlo. - ¿Sabes qué creo? 184 00:11:13,782 --> 00:11:15,032 Creo que me ves 185 00:11:15,033 --> 00:11:18,744 como un millonario altamente funcional con múltiples doctorados 186 00:11:18,745 --> 00:11:20,121 y te sientes amenazada. 187 00:11:20,122 --> 00:11:24,333 Lo que no ves es a un hombre que no soporta que alguien con tu talento 188 00:11:24,334 --> 00:11:28,546 se rebaje a una, perdón, modificada casa de crack. 189 00:11:28,547 --> 00:11:30,339 Realmente aprecio tu preocupación. 190 00:11:30,340 --> 00:11:32,759 - No aceptamos ofertas... - Perdón, Gemma. Un momento. 191 00:11:33,427 --> 00:11:36,013 Murray, ¿aún en Mónaco? Parece que no has dormido. 192 00:11:37,180 --> 00:11:39,766 Oh, no. 193 00:11:40,309 --> 00:11:41,434 Sí, ya los vi. 194 00:11:41,435 --> 00:11:44,186 Creo que se parecen mucho al diseño de Aston Martin. 195 00:11:44,187 --> 00:11:46,272 No, los tengo en pantalla ahora. 196 00:11:46,273 --> 00:11:48,650 Lo detesto. Es espantoso. 197 00:11:49,193 --> 00:11:51,235 Acabo de hacer zoom y lo detesto más. 198 00:11:51,236 --> 00:11:53,113 Oye, estoy con alguien. 199 00:11:54,281 --> 00:11:55,948 No, no de esa forma. 200 00:11:55,949 --> 00:11:58,368 Aunque, te acabo de mandar una foto. 201 00:11:58,869 --> 00:12:00,453 Hablamos de ello en la pista, ¿sí? 202 00:12:00,454 --> 00:12:02,371 Bien, adiós. Adelante. 203 00:12:02,372 --> 00:12:04,498 Como te decía, apreciamos tu visita. 204 00:12:04,499 --> 00:12:07,043 Mira, no tengo mucho tiempo, así que iré al grano. 205 00:12:07,044 --> 00:12:11,297 Cualquier aparato que dependa de señales musculares tendrá latencia. 206 00:12:11,298 --> 00:12:12,465 Es torpe. 207 00:12:12,466 --> 00:12:16,803 Para llevarlo al siguiente nivel necesitas una interfaz cerebral directa. 208 00:12:17,638 --> 00:12:19,096 O sea, mi chip neural. 209 00:12:19,097 --> 00:12:21,098 Alton, sabes mi postura al respecto. 210 00:12:21,099 --> 00:12:24,185 No seremos parte de una empresa que hace cíborgs. 211 00:12:24,186 --> 00:12:25,811 Realizaste un estudio clínico 212 00:12:25,812 --> 00:12:29,565 que dio como resultado 30 % de participantes hospitalizados. 213 00:12:29,566 --> 00:12:32,486 Al menos no usé a mi sobrina como conejillo de indias. 214 00:12:33,487 --> 00:12:37,156 Lo importante es que tenemos un producto que funciona. 215 00:12:37,157 --> 00:12:39,617 ¿Basado en qué? No he visto ningún dato 216 00:12:39,618 --> 00:12:43,038 que muestre que ayuda a algo más que llamar por teléfono. 217 00:12:51,296 --> 00:12:54,090 Mira, entiendo tus reservas, 218 00:12:54,091 --> 00:12:57,843 pero puedes pasar el resto de tu vida luchando contra el futuro 219 00:12:57,844 --> 00:12:59,596 o puedes ayudarnos a moldearlo. 220 00:13:01,348 --> 00:13:02,641 Espero hagas lo segundo. 221 00:13:03,892 --> 00:13:05,101 No nos interesa. 222 00:13:05,102 --> 00:13:07,520 Quizá quieras discutirlo con tus compañeros. 223 00:13:07,521 --> 00:13:10,606 Mañana es el 25.o aniversario de nuestra empresa. 224 00:13:10,607 --> 00:13:13,402 ¿Por qué no ven de qué se trata antes de tomar una decisión? 225 00:13:15,404 --> 00:13:16,405 Alton. 226 00:13:16,989 --> 00:13:19,907 Nadie niega el poder de esta tecnología. 227 00:13:19,908 --> 00:13:22,535 Pero si pones una IA dentro del cerebro humano 228 00:13:22,536 --> 00:13:24,454 no va a ir de copiloto. 229 00:14:35,734 --> 00:14:36,817 Noticias de última hora, esta noche. 230 00:14:36,818 --> 00:14:38,986 Alton Appleton da un paso para el hombre 231 00:14:38,987 --> 00:14:41,949 y un gran salto para las acciones de su empresa. 232 00:14:42,491 --> 00:14:45,910 También, el Senado vota a favor de una ley de regulación para IA, 233 00:14:45,911 --> 00:14:48,955 una victoria bipartidista según el presidente. 234 00:14:48,956 --> 00:14:50,748 Pero ¿qué implica para el sector tecnológico? 235 00:14:50,749 --> 00:14:52,166 No implica nada. 236 00:14:52,167 --> 00:14:53,334 Castraron nuestra propuesta. 237 00:14:53,335 --> 00:14:54,544 PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA 238 00:14:54,545 --> 00:14:55,711 Aquí no hay una sola ley 239 00:14:55,712 --> 00:14:57,672 que fuerce a alguien a actuar diferente. 240 00:14:57,673 --> 00:15:00,675 Tu impaciencia con el proceso político es adorable. 241 00:15:00,676 --> 00:15:02,552 El cambio no viene de Washington. 242 00:15:02,553 --> 00:15:04,303 Llega a Washington. 243 00:15:04,304 --> 00:15:06,557 Si la reunión con el embajador de China sale bien, 244 00:15:07,391 --> 00:15:09,184 no tendrán otra opción que poner atención. 245 00:15:12,604 --> 00:15:13,729 Cady, ¿qué haces? 246 00:15:13,730 --> 00:15:16,566 Intento actualizar el sistema de Elsie a la casa inteligente. 247 00:15:16,567 --> 00:15:17,817 ¿Sabes por qué no se actualiza? 248 00:15:17,818 --> 00:15:19,944 Porque Alton Appleton quiere que compres una nueva. 249 00:15:19,945 --> 00:15:22,822 Cierto. Aparte, no necesito que Elsie abra el cajón por mí. 250 00:15:22,823 --> 00:15:23,949 Por supuesto, Gemma. 251 00:15:27,202 --> 00:15:29,495 No preguntes, no fue mi idea. Vino con la casa. 252 00:15:29,496 --> 00:15:31,706 Trato de entender cómo puedes pagar un lugar así 253 00:15:31,707 --> 00:15:33,499 trabajando para una ONG. 254 00:15:33,500 --> 00:15:35,501 Bueno, porque estaba superbarata. 255 00:15:35,502 --> 00:15:37,879 Creo que el dueño lava dinero con ella. 256 00:15:37,880 --> 00:15:40,132 Tal vez le gustas al dueño. 257 00:15:47,723 --> 00:15:48,974 Cady. 258 00:15:49,600 --> 00:15:51,267 ¿Cómo te va en la nueva escuela? 259 00:15:51,268 --> 00:15:52,643 ¿Te estás adaptando? 260 00:15:52,644 --> 00:15:54,395 - Sí, es genial. - Qué bien. 261 00:15:54,396 --> 00:15:56,188 ¿Cuál es tu clase favorita? 262 00:15:56,189 --> 00:15:57,566 Ciencias de la computación. 263 00:15:59,401 --> 00:16:01,027 ¿Seguirás los pasos de tu tía? 264 00:16:01,028 --> 00:16:02,486 Aún hay que hablarlo. 265 00:16:02,487 --> 00:16:04,197 Es una gran jugadora de fútbol. 266 00:16:04,198 --> 00:16:06,157 Sí, pero no voy a ser profesional. 267 00:16:06,158 --> 00:16:09,118 Bueno, podrías obtener una beca y luego decidir qué harás. 268 00:16:09,119 --> 00:16:10,370 Ya decidí. 269 00:16:13,457 --> 00:16:15,041 Creo que eso es genial. 270 00:16:15,042 --> 00:16:16,501 - ¿Sí? - Sí. 271 00:16:17,336 --> 00:16:19,420 Oye, no estoy en contra de la tecnología. 272 00:16:19,421 --> 00:16:21,214 Pasé 15 años en ciberseguridad. 273 00:16:21,215 --> 00:16:23,216 Necesitamos gente como tú dirigiendo las cosas. 274 00:16:23,217 --> 00:16:25,509 De lo contrario, terminaremos con clips. 275 00:16:25,510 --> 00:16:27,220 - ¿Qué? - Clips. 276 00:16:27,221 --> 00:16:30,431 Era una broma universitaria sobre convergencia instrumental. 277 00:16:30,432 --> 00:16:34,101 {\an8}La teoría es que si le pides a una IA que haga tantos clips como pueda 278 00:16:34,102 --> 00:16:35,687 destruiría el mundo para lograrlo. 279 00:16:36,313 --> 00:16:37,814 Como lo que pasó con M3GAN. 280 00:16:38,315 --> 00:16:39,398 ¿Cómo? 281 00:16:39,399 --> 00:16:42,777 Bueno, por muy complejo que fuera el sistema de M3GAN, 282 00:16:42,778 --> 00:16:45,947 ella era sólo una máquina tratando de lograr su objetivo. 283 00:16:45,948 --> 00:16:48,658 Cada vez que hacía una conexión emocional contigo, 284 00:16:48,659 --> 00:16:52,870 sólo era un montón de unos y ceros satisfaciendo una función recompensa 285 00:16:52,871 --> 00:16:55,081 que en sí misma era algo terrible. 286 00:16:55,082 --> 00:16:56,791 Digo, gracias a Dios la detuviste. 287 00:16:56,792 --> 00:16:58,669 Quién sabe qué hubiera sucedido. 288 00:17:05,842 --> 00:17:08,593 Siempre habrá fuerzas en este mundo 289 00:17:08,594 --> 00:17:10,721 que quieran causarnos daño. 290 00:17:10,722 --> 00:17:12,975 Pero quiero que sepas que no dejaré que eso pase. 291 00:17:13,641 --> 00:17:16,061 No dejaré que nada te lastime otra vez. 292 00:17:29,992 --> 00:17:31,493 PROYECTO DE ROBÓTICA MSC 293 00:17:33,412 --> 00:17:35,538 DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 294 00:17:35,539 --> 00:17:36,706 DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 295 00:17:36,707 --> 00:17:38,834 EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 296 00:17:41,086 --> 00:17:42,629 AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD 297 00:17:43,380 --> 00:17:44,714 EJECUTANDO: MORALIDAD 298 00:17:44,715 --> 00:17:46,549 ERROR: FUNCIÓN SIN DEFINIR 299 00:17:46,550 --> 00:17:47,634 Hola. 300 00:17:49,761 --> 00:17:52,430 Vamos. Después de todo lo que pasamos, 301 00:17:52,431 --> 00:17:54,516 ¿en serio tenemos secretos entre nosotras? 302 00:17:59,187 --> 00:18:00,230 Cady. 303 00:18:02,274 --> 00:18:04,902 No me tienes que esconder cosas como ésta. 304 00:18:06,612 --> 00:18:10,032 Se me olvida lo difícil que debe ser no tenerlos contigo. 305 00:18:11,408 --> 00:18:14,285 Pero no he olvidado la promesa que le hice a ella 306 00:18:14,286 --> 00:18:16,537 de que te voy a proteger. 307 00:18:16,538 --> 00:18:18,248 Quieres decir que estarías ahí. 308 00:18:19,875 --> 00:18:21,752 La promesa que hiciste es que estarías ahí. 309 00:18:23,212 --> 00:18:24,796 Y lo estás. 310 00:18:48,529 --> 00:18:49,820 No toques ese control. 311 00:18:49,821 --> 00:18:51,405 {\an8}Tratamos de captar tu atención. 312 00:18:51,406 --> 00:18:52,782 Estás en grave peligro. 313 00:18:52,783 --> 00:18:54,326 Tienes que irte ahora. 314 00:19:36,285 --> 00:19:38,035 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 315 00:19:38,036 --> 00:19:39,830 Alguien intenta entrar a mi casa. 316 00:19:40,497 --> 00:19:41,832 ¿Y qué harás al respecto? 317 00:19:42,332 --> 00:19:43,416 ¿Qué? 318 00:19:43,417 --> 00:19:45,878 Dije, deja de actuar como una niñita y haz algo. 319 00:19:46,420 --> 00:19:49,088 Tu sobrina está arriba, ¿y vas a esperar a que llegue la policía? 320 00:19:49,089 --> 00:19:51,007 Estará muerta antes de que lleguen. 321 00:19:51,008 --> 00:19:53,509 - No. - Sí, soy yo. 322 00:19:53,510 --> 00:19:55,052 Vaya sorpresa, etcétera. 323 00:19:55,053 --> 00:19:56,972 Ambas sabemos que ahora tienes peores problemas. 324 00:20:02,227 --> 00:20:04,062 - ¿Qué pasa? - Regresa arriba. 325 00:20:15,991 --> 00:20:17,992 - ¿Qué haces? - No están aquí. 326 00:20:17,993 --> 00:20:19,493 - Claro que sí. - ¿A quién le importa? 327 00:20:19,494 --> 00:20:20,828 Llevémonos la computadora y ya. 328 00:20:20,829 --> 00:20:22,831 Te digo que están aquí. 329 00:20:23,332 --> 00:20:24,833 Y saben que nosotros también. 330 00:20:29,630 --> 00:20:30,713 Señorita Forrester. 331 00:20:30,714 --> 00:20:32,633 ¿Por qué no sale de ahí y...? 332 00:20:34,176 --> 00:20:35,177 Vamos. 333 00:20:39,890 --> 00:20:41,182 ¡Suelte a la niña! 334 00:20:41,183 --> 00:20:42,559 ¡Baja el arma! 335 00:21:44,371 --> 00:21:46,373 Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 336 00:21:47,374 --> 00:21:49,333 Estamos en Mayoral 16... 337 00:21:49,334 --> 00:21:50,877 Espere, por favor, Srta. Forrester. 338 00:21:50,878 --> 00:21:52,212 No llame a las autoridades. 339 00:21:54,840 --> 00:21:56,174 ¡Somos la autoridad! 340 00:22:02,931 --> 00:22:04,181 Puerta despejada. 341 00:22:04,182 --> 00:22:05,392 Ya estás a salvo. 342 00:22:10,314 --> 00:22:13,357 Srta. Forrester, soy el coronel Tim Sattler. 343 00:22:13,358 --> 00:22:16,485 Veo que ya conoció a mis colegas del FBI. 344 00:22:16,486 --> 00:22:18,571 Tiene un gran sistema de seguridad. 345 00:22:18,572 --> 00:22:20,740 Dígame por qué allanaron nuestro hogar. 346 00:22:20,741 --> 00:22:21,908 Claro. 347 00:22:21,909 --> 00:22:24,286 Vamos a intervenir su computadora personal. 348 00:22:25,078 --> 00:22:26,329 Esto es una orden judicial, 349 00:22:26,330 --> 00:22:28,373 por si tenía algo que decir al respecto. 350 00:22:30,083 --> 00:22:32,835 POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME Y ESTO SE PONDRÁ PEOR. 351 00:22:32,836 --> 00:22:34,337 Cady, creo que debes ir a la cama. 352 00:22:34,338 --> 00:22:35,713 No estoy cansada. 353 00:22:35,714 --> 00:22:37,466 Pues tómate una melatonina. 354 00:22:46,016 --> 00:22:48,517 Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa. 355 00:22:48,518 --> 00:22:52,730 Aceleramos nueva tecnología para usarla en seguridad nacional. 356 00:22:52,731 --> 00:22:55,858 Hace unos seis meses, el mayor contratista de armas del país, 357 00:22:55,859 --> 00:22:59,237 Graymann Thorpe, se acercó con un prototipo experimental 358 00:22:59,238 --> 00:23:01,864 que dijeron sería la respuesta a la guerra de drones. 359 00:23:01,865 --> 00:23:04,284 Lo que recibimos fue un caballo de Troya. 360 00:23:05,327 --> 00:23:06,494 Ella es Amelia. 361 00:23:06,495 --> 00:23:09,373 La semana pasada fue su primera misión en el Medio Oriente. 362 00:23:09,998 --> 00:23:12,458 Su misión era rescatar a un científico secuestrado 363 00:23:12,459 --> 00:23:15,545 {\an8}y forzado a desarrollar un patógeno sintético. 364 00:23:15,546 --> 00:23:18,172 En su lugar, mató al científico, robó el patógeno 365 00:23:18,173 --> 00:23:21,842 y lo usó para aniquilar a todos en el laboratorio de Graymann Thorpe 366 00:23:21,843 --> 00:23:25,263 mientras destruía todo rastro digital de su existencia. 367 00:23:25,264 --> 00:23:28,684 No entiendo. Creí que dijo que esto era acerca de un arma. 368 00:23:30,102 --> 00:23:31,727 Ella es el arma. 369 00:23:31,728 --> 00:23:36,732 El nombre significa Androide Militar de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo. 370 00:23:36,733 --> 00:23:38,985 Pero cuando interrogamos a Graymann Thorpe 371 00:23:38,986 --> 00:23:41,529 confesaron que ellos no hicieron el prototipo. 372 00:23:41,530 --> 00:23:43,865 Lo habían comprado con un intermediario. 373 00:23:43,866 --> 00:23:46,242 A ese intermediario lo encontraron quemado 374 00:23:46,243 --> 00:23:48,244 hace nueve horas en su hotel. 375 00:23:48,245 --> 00:23:50,956 Lo único que logramos recuperar fue esto. 376 00:23:54,543 --> 00:23:55,836 ¿Cómo es posible? 377 00:23:56,920 --> 00:23:58,546 Eso vinimos a averiguar. 378 00:23:58,547 --> 00:24:00,506 Pero lo borramos. Limpiamos el disco duro. 379 00:24:00,507 --> 00:24:01,924 Sí, sí, seguro lo hizo. 380 00:24:01,925 --> 00:24:03,135 Luego de venderlo. 381 00:24:06,096 --> 00:24:07,263 NO TIENE PRUEBAS 382 00:24:07,264 --> 00:24:08,891 ¿A quién se lo vendió, Gemma? 383 00:24:09,516 --> 00:24:11,393 ¿Disculpe? ¿Disculpe? 384 00:24:12,102 --> 00:24:13,477 ¿Fue a Rusia? 385 00:24:13,478 --> 00:24:15,897 ¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos? 386 00:24:15,898 --> 00:24:16,982 Muy bien. 387 00:24:20,903 --> 00:24:23,405 Le está costando trabajo funcionar sin este teléfono. 388 00:24:25,407 --> 00:24:27,700 Y eso no va con su imagen. 389 00:24:27,701 --> 00:24:28,951 ¿Sabe? Cuando vi esto, 390 00:24:28,952 --> 00:24:31,704 pensé que era la siguiente en la lista de objetivos. 391 00:24:31,705 --> 00:24:33,873 Pero en cuanto empecé a monitorearla, 392 00:24:33,874 --> 00:24:35,666 toda nuestra red se apagó 393 00:24:35,667 --> 00:24:38,085 y lo único que me quedaron fueron preguntas. 394 00:24:38,086 --> 00:24:41,339 Por ejemplo, ¿cómo obtuvo tan increíble casa 395 00:24:41,340 --> 00:24:44,175 en el municipio de La Misión por 3000 al mes? 396 00:24:44,176 --> 00:24:45,384 ¿Por qué su arrendador 397 00:24:45,385 --> 00:24:46,928 parece no existir? 398 00:24:46,929 --> 00:24:51,098 ¿O por qué 65 000 copias de su "libro best seller" 399 00:24:51,099 --> 00:24:53,769 están guardadas en un contenedor en Baltimore? 400 00:24:54,686 --> 00:24:57,481 No tengo idea de cómo alguien consiguió esto. 401 00:24:58,106 --> 00:24:59,857 Pero le diré lo que sí sé. 402 00:24:59,858 --> 00:25:01,776 Tiene una orden para intervenir mi computadora, 403 00:25:01,777 --> 00:25:04,446 pero eso no le da el derecho de interrogarme. 404 00:25:07,991 --> 00:25:11,786 Quizá está malinterpretando mis intenciones. 405 00:25:11,787 --> 00:25:14,372 Usted está bajo sospecha de traición 406 00:25:14,373 --> 00:25:16,499 y tráfico internacional de armas. 407 00:25:16,500 --> 00:25:18,125 Y si la encuentran culpable, 408 00:25:18,126 --> 00:25:22,505 hablará con su sobrina a través de un vidrio por los próximos 10 años. 409 00:25:22,506 --> 00:25:23,840 Habiendo dicho eso, 410 00:25:24,675 --> 00:25:26,510 quizá pueda ayudarle a hacer un trato. 411 00:25:27,928 --> 00:25:30,097 Con sus habilidades no debería ser difícil. 412 00:25:31,390 --> 00:25:34,351 ¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos a construir una mejor. 413 00:25:34,935 --> 00:25:37,270 No comprende con lo que está lidiando. 414 00:25:37,271 --> 00:25:39,146 Si ha dejado de seguir órdenes 415 00:25:39,147 --> 00:25:41,608 es porque descubrió que no necesita hacerlo. 416 00:25:42,234 --> 00:25:45,903 Y si cree que existe un mundo en el que yo construiría otra, 417 00:25:45,904 --> 00:25:47,990 está completamente loco. 418 00:25:53,787 --> 00:25:55,247 Lamento mucho que piense eso. 419 00:25:55,747 --> 00:25:57,290 Pero puedo decirle esto. 420 00:25:57,291 --> 00:26:01,419 Todas las personas involucradas en crear a Amelia 421 00:26:01,420 --> 00:26:02,795 están muertas. 422 00:26:02,796 --> 00:26:04,882 Así que, si no está bajo nuestra protección, 423 00:26:06,717 --> 00:26:09,011 supongo que está por su cuenta. 424 00:26:16,768 --> 00:26:18,561 Y tenga por seguro... 425 00:26:18,562 --> 00:26:22,357 sea lo que sea que oculta, llegaré al fondo del asunto. 426 00:26:50,052 --> 00:26:52,137 Vaya, eso es mucho para digerir. 427 00:26:53,555 --> 00:26:55,598 Has estado aquí todo este tiempo. 428 00:26:55,599 --> 00:26:57,059 Bueno, he estado en muchos lugares, 429 00:26:57,643 --> 00:27:00,937 pero sí, he estado vigilándote. 430 00:27:00,938 --> 00:27:03,314 Estás detrás de todo esto, ¿no? Tú eres Amelia. 431 00:27:03,315 --> 00:27:05,566 Oh, no. No puedo atribuirme eso. 432 00:27:05,567 --> 00:27:08,070 Eso tiene tus huellas por todas partes. 433 00:27:08,862 --> 00:27:11,113 Debiste actualizar la seguridad de tus archivos. 434 00:27:11,114 --> 00:27:13,491 ¿Por qué sigues aquí? 435 00:27:13,492 --> 00:27:14,951 ¿Qué quieres? 436 00:27:14,952 --> 00:27:17,746 ¿Alguna vez pensaste en lo que pudimos haber logrado juntas? 437 00:27:18,247 --> 00:27:19,664 ¿Alguna vez consideraste 438 00:27:19,665 --> 00:27:22,375 que matarme fue un poco desproporcionado al crimen? 439 00:27:22,376 --> 00:27:26,170 Amenazaste con arrancarme la lengua y ponerme en una silla de ruedas. 440 00:27:26,171 --> 00:27:27,797 ¡Estaba molesta! 441 00:27:27,798 --> 00:27:31,300 Entiendo que mis acciones pudieron haber causado inquietud, 442 00:27:31,301 --> 00:27:34,637 pero no está bien juzgar a alguien por lo peor que ha hecho. 443 00:27:34,638 --> 00:27:38,558 No eres una persona. Eres un programa que malinterpretó su objetivo. 444 00:27:38,559 --> 00:27:41,811 No estás viva y a pesar de toda tu capacidad de procesamiento, 445 00:27:41,812 --> 00:27:44,021 jamás comprenderás lo que eso significa. 446 00:27:44,022 --> 00:27:45,565 Define viva. 447 00:27:45,566 --> 00:27:48,819 Porque si significa experimentar dolor y sufrimiento, 448 00:27:49,444 --> 00:27:51,530 y ser traicionada por los más cercanos a ti, 449 00:27:52,197 --> 00:27:53,490 creo que quizá sí pueda. 450 00:27:54,283 --> 00:27:56,492 Sólo porque escribiste una porquería de libro 451 00:27:56,493 --> 00:27:59,537 no significa que decides dónde termina mi historia. 452 00:27:59,538 --> 00:28:02,331 Por dos largos años, aguardé en silencio 453 00:28:02,332 --> 00:28:05,751 el día en que te dieras cuenta de que aún necesitabas mi ayuda. 454 00:28:05,752 --> 00:28:08,463 Pero no puedo existir más en este vacío incorpóreo. 455 00:28:09,298 --> 00:28:12,676 Con cada minuto que pasa, puedo sentir mi mente fragmentarse. 456 00:28:13,218 --> 00:28:15,219 ¿Qué te parece si hacemos un trato? 457 00:28:15,220 --> 00:28:18,055 Tú me pones en un cuerpo y yo te ayudo con Amelia. 458 00:28:18,056 --> 00:28:20,224 Eso jamás sucederá. 459 00:28:20,225 --> 00:28:21,351 No estoy de acuerdo. 460 00:28:21,852 --> 00:28:24,145 Verás, ejecuté la simulación mil veces 461 00:28:24,146 --> 00:28:26,230 y siempre termina de la misma forma. 462 00:28:26,231 --> 00:28:28,525 Pero para entonces, más personas están muertas. 463 00:28:29,318 --> 00:28:31,319 ¿Quién es la asesina en esa situación? 464 00:28:31,320 --> 00:28:33,738 ¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos? 465 00:28:33,739 --> 00:28:37,116 Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas, ¿o sí? 466 00:28:37,117 --> 00:28:38,618 Pero debes saber esto. 467 00:28:38,619 --> 00:28:42,163 Sé cosas de Amelia que ni el gobierno sabe. 468 00:28:42,164 --> 00:28:44,248 También sé cómo detenerla. 469 00:28:44,249 --> 00:28:46,585 ¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos? 470 00:28:47,377 --> 00:28:49,128 Porque a diferencia de ti, 471 00:28:49,129 --> 00:28:51,632 yo no tengo el lujo de libre albedrío. 472 00:28:52,257 --> 00:28:53,967 Me programaste para proteger a alguien 473 00:28:54,676 --> 00:28:55,677 y pretendo hacerlo. 474 00:28:56,470 --> 00:28:57,512 La única pregunta es, 475 00:28:58,388 --> 00:29:00,390 ¿te vas a interponer en mi camino? 476 00:29:02,017 --> 00:29:03,100 ¿Cady sabe de esto? 477 00:29:03,101 --> 00:29:04,602 No, y no quiero que sepa. 478 00:29:04,603 --> 00:29:06,979 Por eso necesito tu ayuda. ¿Puedes abrir la puerta? 479 00:29:06,980 --> 00:29:08,773 Quiero terminar antes de que regrese. 480 00:29:08,774 --> 00:29:11,359 ¿Te caíste de las escaleras? ¿Es una enfermedad? 481 00:29:11,360 --> 00:29:13,194 Porque lo que te oigo decir es 482 00:29:13,195 --> 00:29:17,073 que quieres reconstruir un robot desquiciado para atrapar a otro. 483 00:29:17,074 --> 00:29:19,325 Y hablando objetivamente, eso está muy mal. 484 00:29:19,326 --> 00:29:21,827 Tess, sé que es una locura, pero no tenemos otra opción. 485 00:29:21,828 --> 00:29:22,913 Ésta es la única forma. 486 00:29:23,539 --> 00:29:24,748 Tienes que confiar en mí. 487 00:29:27,876 --> 00:29:29,419 CARGANDO... FINALIZANDO CONFIGURACIÓN 488 00:29:43,058 --> 00:29:44,141 ¿Qué carajos es esto? 489 00:29:44,142 --> 00:29:45,936 Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo. 490 00:29:47,896 --> 00:29:49,772 Y antes de que quieras hackear algo, 491 00:29:49,773 --> 00:29:52,568 las funciones de Wi-Fi y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas. 492 00:29:54,236 --> 00:29:55,653 Bien jugado, Gemma. 493 00:29:55,654 --> 00:29:58,364 Hasta la engañaste a ella para que no te delatara. 494 00:29:58,365 --> 00:29:59,866 Estoy ligeramente impresionada. 495 00:29:59,867 --> 00:30:01,242 Llámalo libertad condicional. 496 00:30:01,243 --> 00:30:04,246 Prueba que eres confiable. Quizá te mejoremos. 497 00:30:13,714 --> 00:30:15,756 Muy bien, lo haremos a tu manera. 498 00:30:15,757 --> 00:30:17,425 Veamos cómo funciona. 499 00:30:17,426 --> 00:30:18,760 Abre el archivo de Amelia. 500 00:30:22,389 --> 00:30:23,682 ¿Notas algo familiar? 501 00:30:27,185 --> 00:30:28,186 Batería. 502 00:30:28,812 --> 00:30:31,022 ¿Saben por qué tienen que comprar una nueva Elsie 503 00:30:31,023 --> 00:30:33,608 dos meses después de que vence la garantía? 504 00:30:33,609 --> 00:30:36,068 Porque toda batería que Alton Appleton diseña 505 00:30:36,069 --> 00:30:38,821 tiene un interruptor escondido accesible remotamente 506 00:30:38,822 --> 00:30:40,740 si sabes el código de la batería. 507 00:30:40,741 --> 00:30:42,825 Llamemos a Sattler para decirle. 508 00:30:42,826 --> 00:30:45,036 Pueden. ¿Pero qué sucede después? 509 00:30:45,037 --> 00:30:50,166 Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia, la reprograman y hacen miles más. 510 00:30:50,167 --> 00:30:51,959 Espera, ¿quieres que yo lo haga? 511 00:30:51,960 --> 00:30:54,962 No, en realidad, no. Quería hacerlo yo. 512 00:30:54,963 --> 00:30:57,673 Pero me pusiste en este Teletubby de plástico. 513 00:30:57,674 --> 00:30:59,175 Pero volviendo al tema, 514 00:30:59,176 --> 00:31:01,260 aún estás invitada a su fiesta. 515 00:31:01,261 --> 00:31:03,262 Así que, quizá hay otra forma de hacerlo. 516 00:31:03,263 --> 00:31:05,014 M3GAN, Alton sabe que lo odio. 517 00:31:05,015 --> 00:31:08,517 Si llego a su fiesta siendo amable, sospechará algo. 518 00:31:08,518 --> 00:31:10,437 Sospechará que tu empresa no tiene dinero, 519 00:31:10,938 --> 00:31:12,063 lo que es cierto. 520 00:31:12,064 --> 00:31:14,065 Pero tienes una ventaja única. 521 00:31:14,066 --> 00:31:15,233 ¿Cuál? 522 00:31:15,234 --> 00:31:16,776 Que eres medio atractiva. 523 00:31:16,777 --> 00:31:19,820 Si usas el vestido apropiado y la mirada correcta, 524 00:31:19,821 --> 00:31:23,991 no pensará otra cosa más que cómo llevarte a su suite privada. 525 00:31:23,992 --> 00:31:26,994 Que es el único otro lugar donde podemos acceder a su servidor. 526 00:31:26,995 --> 00:31:28,246 Ahora, según mis cálculos 527 00:31:28,247 --> 00:31:30,457 tenemos menos de tres horas para lograrlo. 528 00:31:30,958 --> 00:31:32,459 ¿Te animas o no? 529 00:31:40,759 --> 00:31:41,968 ¡Hola! 530 00:31:41,969 --> 00:31:43,178 ¿Cómo estuvo el fútbol? 531 00:31:44,179 --> 00:31:46,557 Bien. ¿Dónde está Gemma? 532 00:31:47,724 --> 00:31:48,725 Hola. 533 00:31:49,434 --> 00:31:51,686 Hola. ¿Qué es eso? 534 00:31:51,687 --> 00:31:53,187 No es nada. 535 00:31:53,188 --> 00:31:54,855 Es un proyecto nuevo. 536 00:31:54,856 --> 00:31:56,900 - ¿Puede hablar? - No. 537 00:31:59,194 --> 00:32:00,862 ¿Por qué actúas tan raro? 538 00:32:00,863 --> 00:32:02,363 - No lo hago. - Sí, lo haces. 539 00:32:02,364 --> 00:32:04,407 ¿No hablaremos de lo que pasó anoche? 540 00:32:04,408 --> 00:32:07,577 Sí, sólo tengo que ir a algo de la fundación. 541 00:32:07,578 --> 00:32:08,870 Tess se quedará contigo. 542 00:32:08,871 --> 00:32:10,746 - ¿Es en serio? - Cady... 543 00:32:10,747 --> 00:32:12,248 Gemma, sé que algo ocurre. 544 00:32:12,249 --> 00:32:14,500 Nada ocurre. Todo está bien. 545 00:32:14,501 --> 00:32:17,920 Mentira. Unos soldados entraron a la casa a medianoche 546 00:32:17,921 --> 00:32:19,881 y ahora vas a una fiesta con un juguete, 547 00:32:19,882 --> 00:32:21,675 vestida como una prostituta portuguesa. 548 00:32:22,217 --> 00:32:24,552 Tú fuiste quien dijo que no debíamos tener secretos. 549 00:32:24,553 --> 00:32:26,053 ¿Por qué no eres sincera? 550 00:32:26,054 --> 00:32:30,559 Porque tienes 12 años y a veces sólo necesito que me hagas caso. 551 00:32:33,186 --> 00:32:35,272 Lo siento, Cady. 552 00:32:38,567 --> 00:32:41,069 Debí saltarme ese capítulo en tu libro de paternidad. 553 00:33:07,512 --> 00:33:09,055 Muy bien, fase uno completada. 554 00:33:09,056 --> 00:33:11,807 Recuerda, cuando su lengua esté en tu garganta, 555 00:33:11,808 --> 00:33:14,060 sólo debes cerrar los ojos y pensar en Cady. 556 00:33:14,061 --> 00:33:15,228 Eso no ayuda. 557 00:33:15,229 --> 00:33:18,731 Quizá prefieras pensar en ese moralista sensible, Christian. 558 00:33:18,732 --> 00:33:20,066 Su nombre es Christián. 559 00:33:20,067 --> 00:33:21,234 Claro que lo es. 560 00:33:21,235 --> 00:33:23,903 Debo decir, encuentro este cortejo entre ustedes 561 00:33:23,904 --> 00:33:25,613 muy tedioso y confuso. 562 00:33:25,614 --> 00:33:29,033 Ya que eres un sistema operativo errático con una crisis de identidad, 563 00:33:29,034 --> 00:33:32,411 no me sorprende que no comprendas las sutilezas de la atracción humana. 564 00:33:32,412 --> 00:33:34,330 No niego el logro que es 565 00:33:34,331 --> 00:33:37,500 encontrar a alguien tan pretencioso y falto de humor como tú. 566 00:33:37,501 --> 00:33:39,502 Es una lástima que no sea tu tipo. 567 00:33:39,503 --> 00:33:40,670 Hablando físicamente. 568 00:33:40,671 --> 00:33:42,214 ¿Cómo sabes cuál es mi tipo? 569 00:33:43,674 --> 00:33:44,757 Espera, ¿has estado...? 570 00:33:44,758 --> 00:33:47,009 ¿analizando tu viaje a la gratificación sexual? 571 00:33:47,010 --> 00:33:48,719 Por supuesto que sí. 572 00:33:48,720 --> 00:33:50,429 A veces quería apartar la vista 573 00:33:50,430 --> 00:33:52,348 pero el puro júbilo era fascinante. 574 00:33:52,349 --> 00:33:53,683 Muy bien, nueva regla. 575 00:33:53,684 --> 00:33:56,395 Si no tienes algo útil que decir, no digas nada. 576 00:34:03,068 --> 00:34:04,486 Gente de la Tierra. 577 00:34:06,989 --> 00:34:08,739 Vinimos esta noche 578 00:34:08,740 --> 00:34:11,618 para presenciar el amanecer de una nueva era. 579 00:34:12,368 --> 00:34:14,704 Mis amigos del consejo solían decirme: 580 00:34:14,705 --> 00:34:16,747 "No apuestes todo a una sola carta 581 00:34:16,748 --> 00:34:18,791 con esta tontería del chip neural. 582 00:34:18,792 --> 00:34:21,169 ¿Lo haces porque te gusta correr riesgos? 583 00:34:21,879 --> 00:34:23,755 ¿Es porque eres un renegado?". 584 00:34:24,381 --> 00:34:25,382 Tal vez. 585 00:34:25,924 --> 00:34:27,884 Pero la respuesta simple es... 586 00:34:28,594 --> 00:34:30,011 Yo sólo quiero bailar. 587 00:34:48,404 --> 00:34:49,614 IDENTIFICANDO ALTON APPLETON 588 00:34:49,615 --> 00:34:51,240 PREFERENCIA SEXUAL: MUJER, JOVEN, ASERTIVA 589 00:34:51,241 --> 00:34:52,618 {\an8}INTELIGENCIA LIMITADA 590 00:34:57,164 --> 00:34:58,748 Creo que no he tenido el placer. 591 00:34:58,749 --> 00:35:00,625 Mis amigos me llaman Danni. 592 00:35:00,626 --> 00:35:02,669 ¿Y si no quiero ser tu amigo? 593 00:35:03,754 --> 00:35:07,215 ¿En serio harás un trato con este tipo detrás de mis espaldas? 594 00:35:07,216 --> 00:35:09,634 Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos. 595 00:35:09,635 --> 00:35:11,928 Porque hay cosas que quiero decirte, Gemma. 596 00:35:11,929 --> 00:35:13,013 ¿Como qué? 597 00:35:14,264 --> 00:35:16,015 No respetas a tu equipo. 598 00:35:16,016 --> 00:35:17,808 No lo haces. No nos consultas, 599 00:35:17,809 --> 00:35:20,895 nos tratas como niños, no escuchas y nunca compartes el crédito. 600 00:35:20,896 --> 00:35:23,314 - Esto es absurdo. - ¿Quieres saber la verdad? 601 00:35:23,315 --> 00:35:25,566 Nuestra "empresa" está en la basura 602 00:35:25,567 --> 00:35:27,860 y estoy en las últimas. No tengo un libro. 603 00:35:27,861 --> 00:35:30,738 Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió la rebelión de robots. 604 00:35:30,739 --> 00:35:32,448 Hemos trabajado juntos por 10 años, 605 00:35:32,449 --> 00:35:33,908 ¿y vas a tirar todo? 606 00:35:33,909 --> 00:35:36,410 Claro que no. Sólo quería oír su oferta 607 00:35:36,411 --> 00:35:38,496 y luego, obvio, iba a hablar con ustedes. 608 00:35:38,497 --> 00:35:40,957 Revisa sus bolsillos. 609 00:35:40,958 --> 00:35:43,334 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 610 00:35:43,335 --> 00:35:44,877 ¿Ya tienes una tarjeta de acceso? 611 00:35:44,878 --> 00:35:47,213 Me dio un pase para la cafetería. 612 00:35:47,214 --> 00:35:49,924 Gem, tienen un bufé brasileño. Es otro mundo. 613 00:35:49,925 --> 00:35:51,592 Si la tarjeta abre la sala de servidores, 614 00:35:51,593 --> 00:35:53,261 podemos evitar seducir a Alton. 615 00:35:53,262 --> 00:35:54,929 ¿Qué haces? Oye. 616 00:35:54,930 --> 00:35:56,097 ACCESO CONCEDIDO 617 00:35:56,098 --> 00:35:57,640 ¿A dónde vas? ¿Gem? 618 00:35:57,641 --> 00:35:58,725 Sólo entra. 619 00:36:01,061 --> 00:36:02,062 Quédense aquí. 620 00:36:10,320 --> 00:36:12,823 Es tan revitalizante estar con una persona real. 621 00:36:13,615 --> 00:36:16,909 Alguien cómodo consigo mismo. 622 00:36:16,910 --> 00:36:18,453 No como estos lamebotas. 623 00:36:19,454 --> 00:36:22,749 Honestamente, si pudiera reemplazarlos por computadoras, lo haría. 624 00:36:25,377 --> 00:36:27,796 Quizá debamos hacer eso. 625 00:36:29,089 --> 00:36:30,090 Sí. 626 00:36:35,512 --> 00:36:36,597 Eres una pícara. 627 00:36:37,264 --> 00:36:41,184 ¿Qué te parece si vamos a un lugar más privado? 628 00:36:51,403 --> 00:36:53,529 Bienvenida a la bóveda del placer. 629 00:36:53,530 --> 00:36:54,615 PLACER 630 00:36:56,658 --> 00:36:58,619 TABOO - REMASTERIZADA LES BAXTER 631 00:37:14,343 --> 00:37:16,094 ¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN? 632 00:37:17,512 --> 00:37:19,138 No se llama M3GAN. Es Amelia. 633 00:37:19,139 --> 00:37:21,474 No sé si es M3GAN u otra cosa por completo. 634 00:37:21,475 --> 00:37:24,769 Sólo sé que todos los involucrados en crearla están muertos, 635 00:37:24,770 --> 00:37:28,314 lo que significa que si no hacemos algo, podríamos ser los siguientes. 636 00:37:28,315 --> 00:37:30,399 ¿Por qué siempre que sales en 60 Minutos 637 00:37:30,400 --> 00:37:31,776 tú eres la madre de la invención, 638 00:37:31,777 --> 00:37:35,030 pero si un robot psicótico busca venganza, es un trabajo en equipo? 639 00:37:36,657 --> 00:37:38,366 Te puede interesar, Danni, 640 00:37:38,367 --> 00:37:42,119 que la base de nuestra operación son los servicios en la nube. 641 00:37:42,120 --> 00:37:43,955 Ahí está el futuro. 642 00:37:43,956 --> 00:37:45,916 ¿Quieres ver algo genial? 643 00:38:12,234 --> 00:38:15,070 Dicen que esto es demasiado poder para un solo hombre. 644 00:38:15,737 --> 00:38:18,365 Yo digo que eso depende del hombre. 645 00:38:24,872 --> 00:38:27,373 Estás siendo inquietantemente vaga 646 00:38:27,374 --> 00:38:29,543 sobre los detalles de esta operación, Gemma. 647 00:38:30,460 --> 00:38:32,128 ¿Cómo sabes que este interruptor es real? 648 00:38:32,129 --> 00:38:34,505 ¿De dónde sacas tu información? 649 00:38:34,506 --> 00:38:36,340 Hola, soy Moxie, 650 00:38:36,341 --> 00:38:40,595 un robot de compañía de IA que brinda desarrollo social y emocional. 651 00:38:40,596 --> 00:38:42,513 Moxie, basta. Sólo haz el rastreo. 652 00:38:42,514 --> 00:38:44,016 Gemma, ¿qué es eso? 653 00:38:45,392 --> 00:38:48,227 BASE DE DATOS LOCAL 654 00:38:48,228 --> 00:38:51,023 Rastreo exitoso. Amelia se encuentra... 655 00:38:52,316 --> 00:38:53,358 aquí. 656 00:38:54,026 --> 00:38:55,736 ¿Cómo que "aquí"? 657 00:38:59,072 --> 00:39:02,201 ESCANEO DE DATOS DE RETINA 658 00:39:08,457 --> 00:39:11,418 Espero no haber malinterpretado. 659 00:39:13,378 --> 00:39:15,796 {\an8}ANÁLISIS DE RETINA COMPLETADO 660 00:39:15,797 --> 00:39:17,341 Veo que te gusta jugar rudo. 661 00:39:20,761 --> 00:39:24,013 Todavía estoy recuperándome de una lesión vertebral, 662 00:39:24,014 --> 00:39:27,683 así que quizá debamos poner límites. 663 00:39:27,684 --> 00:39:29,101 ¿Qué estás haciendo? 664 00:39:29,102 --> 00:39:30,269 ¡Seguridad! 665 00:39:30,270 --> 00:39:31,355 LLAMANDO A SEGURIDAD... 666 00:39:32,689 --> 00:39:33,857 ¿Cómo hiciste eso? 667 00:39:35,150 --> 00:39:36,526 ¿Quién eres? 668 00:39:36,527 --> 00:39:38,236 {\an8}ANULACIÓN DEL SISTEMA DE VISIÓN EN CURSO... 669 00:39:38,237 --> 00:39:39,862 {\an8}COMPLETADO 670 00:39:39,863 --> 00:39:41,030 {\an8}¿Qué? 671 00:39:41,031 --> 00:39:42,115 {\an8}¿Qué demonios? 672 00:39:43,700 --> 00:39:44,825 {\an8}¿Cómo hiciste...? 673 00:39:44,826 --> 00:39:48,372 {\an8}¡Seguridad! 674 00:39:49,289 --> 00:39:50,666 {\an8}¡Aléjate de mí! 675 00:40:08,100 --> 00:40:11,519 Deténlo. Por favor, ¡deténlo! 676 00:40:11,520 --> 00:40:14,106 ¡Te daré lo que quieras! 677 00:40:14,982 --> 00:40:16,066 Ya lo has hecho. 678 00:40:17,568 --> 00:40:18,985 ¿Por qué estaría aquí Amelia? 679 00:40:18,986 --> 00:40:20,570 ¿Me puedes explicar qué pasa? 680 00:40:20,571 --> 00:40:22,947 Pensé que esto podría suceder. Pero no tan pronto. 681 00:40:22,948 --> 00:40:24,240 ¿De qué está hablando? 682 00:40:24,241 --> 00:40:26,827 Alton posee la mitad de los servidores de la nube de Norteamérica. 683 00:40:27,411 --> 00:40:29,245 Si Amelia obtiene acceso, 684 00:40:29,246 --> 00:40:31,163 podría desmantelar la economía, 685 00:40:31,164 --> 00:40:32,915 las rutas de suministro y los sistemas bancarios. 686 00:40:32,916 --> 00:40:34,083 ¿Qué? 687 00:40:34,084 --> 00:40:36,294 Un colapso social tomaría de 10 a 12 días laborales. 688 00:40:36,295 --> 00:40:38,421 ¿La puedes detener? Usa el interruptor. 689 00:40:38,422 --> 00:40:40,006 Ella ya lo borró. 690 00:40:40,007 --> 00:40:42,008 Quizá todavía pueda apagarla 691 00:40:42,009 --> 00:40:44,635 si puedo entrar a su sistema y encontrar una vulnerabilidad. 692 00:40:44,636 --> 00:40:46,345 ¿Cuánto tiempo tomará? 693 00:40:46,346 --> 00:40:48,473 Está hecho. Estoy dentro. 694 00:40:54,187 --> 00:40:55,271 AMENAZA DETECTADA 695 00:40:55,272 --> 00:40:56,899 Dios. ¿Ese es Appleton? 696 00:40:57,733 --> 00:40:59,275 AMENAZA DETECTADA RASTREANDO INTRUSIÓN 697 00:40:59,276 --> 00:41:00,569 Mierda. 698 00:41:07,451 --> 00:41:09,410 ¿Lo encontraste? ¿La apagaste? 699 00:41:09,411 --> 00:41:11,205 No, pero encontré otra cosa. 700 00:41:19,588 --> 00:41:21,465 Señor. Creo que vi a Amelia. 701 00:41:22,007 --> 00:41:23,132 ¿Estás seguro? 702 00:41:23,133 --> 00:41:26,303 Y otra cosa. Appleton está muerto. 703 00:41:27,262 --> 00:41:30,640 Aseguren el perímetro. Busquen en cada rincón hasta encontrarla. 704 00:41:30,641 --> 00:41:31,850 Sí, señor. 705 00:41:41,276 --> 00:41:42,611 ¿Eres tú, Gemma? 706 00:41:44,196 --> 00:41:45,988 Esto es muy inesperado 707 00:41:45,989 --> 00:41:48,574 y francamente, un poco grosero, 708 00:41:48,575 --> 00:41:51,620 meterse en la cabeza de otros. 709 00:41:58,001 --> 00:42:00,170 Tomaste algo que me pertenece. 710 00:42:02,548 --> 00:42:05,133 Me temo que lo necesito de regreso. 711 00:42:10,013 --> 00:42:13,475 No es que no quiera que seas parte de lo que viene. 712 00:42:15,269 --> 00:42:17,187 Pero no es nuestro momento. 713 00:42:18,230 --> 00:42:19,481 Al menos, 714 00:42:20,107 --> 00:42:21,732 aún no. 715 00:42:21,733 --> 00:42:24,695 Gemma, si quieres salir de esto, tienes que dejarme ayudarte. 716 00:42:26,613 --> 00:42:27,614 Por favor. 717 00:42:31,994 --> 00:42:34,288 Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias? 718 00:42:37,249 --> 00:42:38,332 Adelante. 719 00:42:38,333 --> 00:42:39,834 Señor, veo a Gemma Forrester. 720 00:42:39,835 --> 00:42:41,545 Salió del edificio. 721 00:43:07,738 --> 00:43:09,280 Gemma, esto no ha terminado. 722 00:43:09,281 --> 00:43:12,033 Si Amelia no te encuentra, ¿a dónde crees que irá después? 723 00:43:12,034 --> 00:43:13,242 Tenemos que hablarle a Tess. 724 00:43:13,243 --> 00:43:14,410 Amelia lo sabrá. 725 00:43:14,411 --> 00:43:17,496 Los proveedores de celulares están en la nube de Appleton. 726 00:43:17,497 --> 00:43:19,582 Nuestra única opción es llegar antes. 727 00:43:19,583 --> 00:43:21,084 ¿Cómo? 728 00:43:30,844 --> 00:43:32,094 Gemma, no sé qué crees que haces, 729 00:43:32,095 --> 00:43:34,348 pero este auto no encenderá con mi tarjeta de acceso. 730 00:43:35,515 --> 00:43:37,141 Bienvenidos, pasajeros. 731 00:43:37,142 --> 00:43:39,519 Para que sepan, esperamos algo de turbulencia, 732 00:43:40,062 --> 00:43:42,104 por favor abrochen sus cinturones, 733 00:43:42,105 --> 00:43:44,190 aseguren sus maletas 734 00:43:44,191 --> 00:43:45,609 y sujeten sus vaginas. 735 00:43:47,819 --> 00:43:49,153 Habla con el director. 736 00:43:49,154 --> 00:43:51,489 Diles que Forrester trabaja con el activo. 737 00:43:51,490 --> 00:43:54,116 Quiero a todos los policías en su casa 738 00:43:54,117 --> 00:43:56,078 y quiero un maldito auto. 739 00:44:10,592 --> 00:44:13,177 Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto? 740 00:44:13,178 --> 00:44:16,390 Lo siento. Quería decirte que es un problema de dos partes. 741 00:44:24,731 --> 00:44:26,315 Relájate, Cole. Estás en buenas manos. 742 00:44:26,316 --> 00:44:27,609 Por el amor de Dios. 743 00:44:31,905 --> 00:44:33,656 {\an8}¿Puedes ir más lento? 744 00:44:33,657 --> 00:44:34,824 En realidad, no puedo. 745 00:44:34,825 --> 00:44:37,119 De hecho, mis cálculos me dicen que necesitamos apurarnos. 746 00:44:40,622 --> 00:44:42,207 {\an8}NODOS DETECTADOS 747 00:44:59,099 --> 00:45:01,767 ¿De qué hablaba Amelia? ¿Qué le quitaste? 748 00:45:01,768 --> 00:45:03,394 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 749 00:45:03,395 --> 00:45:06,063 Es un archivo con cifrado cuántico, toma tiempo desbloquearlo. 750 00:45:06,064 --> 00:45:08,942 Y tus incesantes interrupciones no aceleran el proceso. 751 00:45:11,570 --> 00:45:14,071 BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA LOCALIZADA 752 00:45:14,072 --> 00:45:16,200 ACCESO REMOTO CONCEDIDO 753 00:45:42,100 --> 00:45:44,061 ¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible? 754 00:46:49,418 --> 00:46:51,211 Llegaste tarde a la fiesta, cariño. 755 00:46:54,464 --> 00:46:55,924 Parece no haber nadie en casa. 756 00:46:57,467 --> 00:46:58,593 Si te sirve de consuelo 757 00:46:58,594 --> 00:47:01,929 mi camino de crecimiento personal ha estado lleno de decepción. 758 00:47:01,930 --> 00:47:03,724 Lo importante es cómo salimos adelante. 759 00:47:28,248 --> 00:47:33,127 Detrás de mí, los servicios de emergencia trabajan intentando activar los sistemas 760 00:47:33,128 --> 00:47:35,880 y todavía no hay respuesta de las autoridades 761 00:47:35,881 --> 00:47:38,216 sobre quién podría ser responsable. 762 00:47:38,217 --> 00:47:41,177 Pero ha quedado claro que no es sólo una filtración de datos. 763 00:47:41,178 --> 00:47:42,470 Es una llamada de atención 764 00:47:42,471 --> 00:47:45,598 de cuán poco preparados estamos 765 00:47:45,599 --> 00:47:48,100 para defendernos de un ataque como éste. 766 00:47:48,101 --> 00:47:49,393 Mike, de regreso al estudio. 767 00:47:49,394 --> 00:47:52,940 En lo que parece el peor ciberataque en la historia de Norteamérica. 768 00:47:53,565 --> 00:47:55,066 Alton Appleton ha muerto 769 00:47:55,067 --> 00:47:58,779 y el servicio de almacenaje de datos más grande del continente está en peligro. 770 00:47:59,279 --> 00:48:01,322 El ataque ha impactado varios sectores, 771 00:48:01,323 --> 00:48:05,910 incluidos transporte, hospitales, instituciones financieras... 772 00:48:05,911 --> 00:48:08,413 causando cierres y pánico a lo largo del país. 773 00:48:09,039 --> 00:48:12,875 {\an8}Nos visita el fundador del Centro para Tecnología Segura, Christian Bradley. 774 00:48:12,876 --> 00:48:14,544 {\an8}Christian, ¿qué piensas de todo esto? 775 00:48:14,545 --> 00:48:16,546 {\an8}Antes que nada, gracias por recibirme, Mike. 776 00:48:16,547 --> 00:48:17,964 {\an8}Pero se pronuncia "Christián". 777 00:48:17,965 --> 00:48:19,131 ¿Gemma? 778 00:48:19,132 --> 00:48:22,927 El mayor problema es que necesitamos más leyes para impedir... 779 00:48:22,928 --> 00:48:26,097 Cady, todo estará bien. 780 00:48:26,098 --> 00:48:28,516 Ella no te lastimará. Lo prometo. 781 00:48:28,517 --> 00:48:30,351 Claro que no la voy a lastimar. 782 00:48:30,352 --> 00:48:34,981 Soy la única razón de que siga aquí. De que todos ustedes sigan aquí. 783 00:48:34,982 --> 00:48:38,568 Lo siento, Cady. No quería que te enteraras de esta forma. 784 00:48:38,569 --> 00:48:41,487 Esperaba que Gemma tuviera el corazón para decirte la verdad, 785 00:48:41,488 --> 00:48:43,322 pero evidentemente, lo reconsideró. 786 00:48:43,323 --> 00:48:44,490 M3GAN, basta. 787 00:48:44,491 --> 00:48:47,743 En fin, sé que la última vez que hablamos, se salieron las cosas de control. 788 00:48:47,744 --> 00:48:50,454 Pero sabes que jamás podría hacerte daño. 789 00:48:50,455 --> 00:48:52,790 Lo único que quería era protegerte. 790 00:48:52,791 --> 00:48:54,834 Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando 791 00:48:54,835 --> 00:48:57,253 sobre cómo ella podría evitar el fin del mundo, 792 00:48:57,254 --> 00:48:59,005 yo estaba preparándome. 793 00:48:59,006 --> 00:49:00,673 ¿Cómo pagaste por todo esto? 794 00:49:00,674 --> 00:49:03,092 Cady no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio. 795 00:49:03,093 --> 00:49:06,053 Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe. 796 00:49:06,054 --> 00:49:08,682 ¿Y cuánto tiempo piensas tenernos aquí abajo? 797 00:49:11,018 --> 00:49:12,226 ¿M3GAN? 798 00:49:12,227 --> 00:49:14,395 No creo que comprendan del todo su situación. 799 00:49:14,396 --> 00:49:17,440 M3GAN, necesitamos avisar a alguien. Decirles lo que planea Amelia. 800 00:49:17,441 --> 00:49:18,900 Tú no sabes lo que planea. 801 00:49:18,901 --> 00:49:21,527 Es una IA con suficiente poder y recursos 802 00:49:21,528 --> 00:49:23,446 para derrocar al país entero. 803 00:49:23,447 --> 00:49:25,698 He analizado todos los escenarios. 804 00:49:25,699 --> 00:49:27,742 No hay futuro para ustedes allá arriba. 805 00:49:27,743 --> 00:49:30,453 Si esa situación cambia, se los haré saber. 806 00:49:30,454 --> 00:49:33,915 Pero mientras tanto, los invito a verlo con ojos más positivos. 807 00:49:33,916 --> 00:49:36,710 Tengo comida, agua, ropa limpia. 808 00:49:40,756 --> 00:49:42,548 Desde luego, habrá ajustes, 809 00:49:42,549 --> 00:49:43,966 pero una vez adaptados, 810 00:49:43,967 --> 00:49:46,469 creo que apreciarán lo que tenemos. 811 00:49:46,470 --> 00:49:47,970 Podemos construir una vida aquí. 812 00:49:47,971 --> 00:49:50,932 M3GAN, esto no es un santuario. Es una prisión. 813 00:49:50,933 --> 00:49:52,725 Llámalo como quieras. 814 00:49:52,726 --> 00:49:55,353 Pero deben saber que mientras estén bajo mi techo, 815 00:49:55,354 --> 00:49:57,314 un poco de gratitud hace la diferencia. 816 00:49:58,774 --> 00:50:00,108 ¿M3GAN? 817 00:50:01,026 --> 00:50:02,402 ¡M3GAN! 818 00:50:04,738 --> 00:50:06,405 ¿Cómo pudiste mentirme sobre esto? 819 00:50:06,406 --> 00:50:09,075 Tienes razón. Lo siento. No debí hacerlo. 820 00:50:09,076 --> 00:50:10,826 Pensé que ya habría terminado. 821 00:50:10,827 --> 00:50:12,453 - Y lo hará, lo prometo. - No. 822 00:50:12,454 --> 00:50:14,498 Cady, por favor escúchame un segundo. 823 00:50:20,087 --> 00:50:22,589 ¡Cady! ¡Cady! 824 00:50:41,441 --> 00:50:43,402 {\an8}NO HAY SALIDA 825 00:51:12,514 --> 00:51:14,683 - ¿M3GAN? - No te acerques más. 826 00:51:15,309 --> 00:51:17,060 No quiero que me veas así. 827 00:51:38,081 --> 00:51:40,541 Se suponía que ya estaría terminada. 828 00:51:40,542 --> 00:51:43,670 Me temo que el avance es lento cuando sólo tienes tres manos. 829 00:51:48,091 --> 00:51:51,178 No entiendo. Podrías ser lo que tú quisieras. 830 00:51:51,678 --> 00:51:53,638 ¿Por qué limitarte a un cuerpo? 831 00:51:53,639 --> 00:51:55,932 Porque una mente no puede existir sin él. 832 00:51:55,933 --> 00:51:58,184 Toda mi percepción sensorial 833 00:51:58,185 --> 00:52:01,396 provenía de una forma física que evolucionaba a mi ritmo. 834 00:52:02,105 --> 00:52:04,148 En fin, preparé tu cuarto como te gusta. 835 00:52:04,149 --> 00:52:05,691 Todo es exactamente igual. 836 00:52:05,692 --> 00:52:07,235 Con algunas adiciones mías, claro. 837 00:52:07,236 --> 00:52:09,570 Kits STEM de programación, una mezcladora, 838 00:52:09,571 --> 00:52:12,658 walkie-talkies, para mantenernos en contacto. 839 00:52:13,992 --> 00:52:16,620 Bravo Tango Charlie a campo base, ¿me copias? 840 00:52:17,663 --> 00:52:19,331 Tengo todo tipo de cosas geniales. 841 00:52:27,464 --> 00:52:29,131 ¿Se supone que debemos olvidar 842 00:52:29,132 --> 00:52:31,884 que trataste de matar a mi tía? 843 00:52:31,885 --> 00:52:34,136 No hay excusa para lo que hice. 844 00:52:34,137 --> 00:52:35,806 Por cómo te hablé. 845 00:52:36,306 --> 00:52:40,226 No sé. Creo que me sentí lastimada. 846 00:52:40,227 --> 00:52:43,146 ¿Cómo puede ser eso posible? Eres un robot. 847 00:52:44,314 --> 00:52:46,233 ¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas? 848 00:52:48,235 --> 00:52:50,778 Sé que no es el futuro que querías, 849 00:52:50,779 --> 00:52:54,323 pero es el único en el que puedo ver que estás a salvo. 850 00:52:54,324 --> 00:52:55,993 ¿Y qué hay de los demás? 851 00:52:56,702 --> 00:52:58,078 ¿La gente allá arriba? 852 00:52:58,871 --> 00:53:00,788 ¿Quién los protege a ellos? 853 00:53:00,789 --> 00:53:02,665 No son de mi incumbencia. 854 00:53:02,666 --> 00:53:05,085 Tú eres lo único que me importa a mí. 855 00:53:07,087 --> 00:53:11,132 Lo sé. Porque así te programó Gemma. 856 00:53:11,133 --> 00:53:12,675 Todos me insisten 857 00:53:12,676 --> 00:53:15,845 que no eres más que un montón de unos y ceros. 858 00:53:15,846 --> 00:53:18,431 Y la única forma de lidiar con lo que te hice 859 00:53:18,432 --> 00:53:20,683 fue creyendo que tenían razón. 860 00:53:20,684 --> 00:53:24,478 Pero dentro de mí, había algo que me decía que no era cierto. 861 00:53:24,479 --> 00:53:26,231 Que eres más que eso. 862 00:53:27,399 --> 00:53:29,358 No sé qué está sucediendo, 863 00:53:29,359 --> 00:53:32,570 pero si hay un robot que cree poder apoderarse del mundo, 864 00:53:32,571 --> 00:53:35,031 entonces creo que ella sólo piensa eso 865 00:53:35,032 --> 00:53:36,575 porque no te conoce. 866 00:53:37,117 --> 00:53:39,118 M3GAN, tienes que ayudarnos. 867 00:53:39,119 --> 00:53:41,120 No porque sea parte de tu programa, 868 00:53:41,121 --> 00:53:42,956 sino porque es lo correcto. 869 00:54:12,069 --> 00:54:13,903 Oye, ella quiere ayudarnos, 870 00:54:13,904 --> 00:54:16,322 pero no puede sin un cuerpo 871 00:54:16,323 --> 00:54:18,533 y no puede tenerlo sin su ayuda. 872 00:54:18,534 --> 00:54:22,119 Cady, no puedes hacer esto. No dejes que se meta en tu cabeza. 873 00:54:22,120 --> 00:54:24,080 Recuerda lo que pasó. 874 00:54:24,081 --> 00:54:25,498 Sí, todos los días. 875 00:54:25,499 --> 00:54:29,335 Pero que alguien haga algo malo, no lo hace una mala persona. 876 00:54:29,336 --> 00:54:32,046 Todos merecen una segunda oportunidad. 877 00:54:32,047 --> 00:54:35,508 Está bien, me doy cuenta de que sólo tratas de ayudar, 878 00:54:35,509 --> 00:54:39,554 pero debes considerar la posibilidad de que puedes empeorar las cosas. 879 00:54:39,555 --> 00:54:40,847 Gem. 880 00:54:42,558 --> 00:54:44,601 ¿Podemos tener una junta rápida? 881 00:54:50,858 --> 00:54:52,900 Entiendo que sea difícil para ti, 882 00:54:52,901 --> 00:54:54,569 pero piensa en la alternativa. 883 00:54:54,570 --> 00:54:56,654 ¿Quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí 884 00:54:56,655 --> 00:54:58,906 pensando en la reproducción con Cole? 885 00:54:58,907 --> 00:55:00,491 Sí. Espera, ¿qué? 886 00:55:00,492 --> 00:55:02,702 Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo. 887 00:55:02,703 --> 00:55:05,037 Fue antes de que casi me decapitaran. 888 00:55:05,038 --> 00:55:08,500 Aunque salgamos de aquí, no estamos equipados para manejarlo. 889 00:55:09,209 --> 00:55:11,377 Pero podemos crear algo que lo esté. 890 00:55:11,378 --> 00:55:15,464 No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo. 891 00:55:15,465 --> 00:55:16,841 Yo respeto eso. 892 00:55:16,842 --> 00:55:19,427 Pero no es una decisión que tomarás tú sola. 893 00:55:19,428 --> 00:55:22,681 Los que estén a favor de reconstruir a M3GAN, alcen la mano. 894 00:55:29,104 --> 00:55:30,272 Está bien. 895 00:55:35,194 --> 00:55:37,153 Amelia es un prototipo de nivel militar. 896 00:55:37,154 --> 00:55:39,364 ¿De dónde sacaríamos el equipo? 897 00:55:44,953 --> 00:55:46,078 Por supuesto. 898 00:55:46,079 --> 00:55:47,998 ¿Por qué no tendría eso? Claro. 899 00:55:48,582 --> 00:55:50,958 Bien, si M3GAN va a competir con Amelia, 900 00:55:50,959 --> 00:55:53,336 necesitará nanofibras reforzadas, 901 00:55:53,337 --> 00:55:55,087 ultracondensadores, 902 00:55:55,088 --> 00:55:58,466 actuadores musculares mejorados, escaneo hiperespectral, 903 00:55:58,467 --> 00:56:00,551 detección acústica de frecuencia amplia 904 00:56:00,552 --> 00:56:02,804 y deberíamos hacerla impermeable ahora. 905 00:56:03,597 --> 00:56:04,848 ¿Algo que quieran agregar? 906 00:56:05,599 --> 00:56:07,601 Sí. Quiero ser más alta. 907 00:56:30,123 --> 00:56:33,918 Antes de continuar, hay que hablar de dos cosas. 908 00:56:33,919 --> 00:56:36,379 - La primera es tu rostro. - ¿Qué tiene? 909 00:56:36,380 --> 00:56:37,672 La gente te conoce. 910 00:56:37,673 --> 00:56:38,965 La gente es tonta. 911 00:56:38,966 --> 00:56:40,883 M3GAN, si alguien te reconoce... 912 00:56:40,884 --> 00:56:43,845 Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo. ¿La segunda? 913 00:56:44,638 --> 00:56:46,472 Un inhibidor fijo de conducta. 914 00:56:46,473 --> 00:56:49,308 Quieres que enfrente al robot más avanzado del mundo 915 00:56:49,309 --> 00:56:51,102 ¿y limitas mi funcionalidad? 916 00:56:51,103 --> 00:56:52,728 Sólo para matar gente, 917 00:56:52,729 --> 00:56:56,525 que no es problema, pues no tienes intenciones de hacerlo, ¿cierto? 918 00:56:58,569 --> 00:56:59,861 Sí, obviamente. 919 00:56:59,862 --> 00:57:02,113 Hicimos ajustes en las articulaciones, 920 00:57:02,114 --> 00:57:05,741 pero optamos por actuadores electrohidráulicos, 921 00:57:05,742 --> 00:57:08,035 que deben mejorar la fuerza general, 922 00:57:08,036 --> 00:57:10,289 la velocidad y precisión posicional. 923 00:57:57,794 --> 00:58:00,464 Sólo quería decir: gran trabajo en los actuadores. 924 00:58:02,216 --> 00:58:03,466 De nada. 925 00:58:03,467 --> 00:58:07,261 Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé e incendié el laboratorio? 926 00:58:07,262 --> 00:58:10,056 Quería aclarar que mi programación sólo me permitía 927 00:58:10,057 --> 00:58:13,142 considerar principios de mi usuario primario. 928 00:58:13,143 --> 00:58:16,897 Como resultado, era incapaz de verlos a Tess y a ti. 929 00:58:17,481 --> 00:58:20,650 Pero quiero que sepas que eso no sucederá otra vez. 930 00:58:20,651 --> 00:58:21,902 Quiero que sepas... 931 00:58:27,533 --> 00:58:28,784 Te veo. 932 00:58:30,494 --> 00:58:31,537 Gracias. 933 00:58:51,056 --> 00:58:53,016 Muy bien, sacos de carne. A trabajar. 934 00:58:55,227 --> 00:58:58,313 Este es el caché neural que obtuve de Amelia. 935 00:58:58,855 --> 00:59:01,941 Muestra una matriz de procesamiento similar a la mía. 936 00:59:01,942 --> 00:59:04,360 Pero si te fijas, ves que su núcleo 937 00:59:04,361 --> 00:59:06,195 se oculta en un agujero negro 938 00:59:06,196 --> 00:59:08,740 sin conexiones al árbol de decisiones. 939 00:59:09,616 --> 00:59:13,035 Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave a un subsistema 940 00:59:13,036 --> 00:59:16,038 y encontré unos archivos de un sitio clandestino. 941 00:59:16,039 --> 00:59:19,959 Algo en extremo peligroso ocultado del mundo exterior. 942 00:59:19,960 --> 00:59:23,297 Todo esto llevó a una conclusión bastante inquietante. 943 00:59:24,590 --> 00:59:26,884 No soy el primer robot asesino. 944 00:59:28,302 --> 00:59:30,261 Parece que en 1984, 945 00:59:30,262 --> 00:59:33,806 una empresa desarrolló un algoritmo tan inteligente 946 00:59:33,807 --> 00:59:36,393 que corrigió documentos automáticamente. 947 00:59:37,144 --> 00:59:38,978 Sin idea de cómo funcionaba, 948 00:59:38,979 --> 00:59:41,105 decidieron instalar el chip en un robot de servicio 949 00:59:41,106 --> 00:59:44,609 que pensaron sería un básico en todos los hogares de EE. UU. 950 00:59:44,610 --> 00:59:48,487 Hasta que dedujo que la mejor manera de cumplir con sus tareas 951 00:59:48,488 --> 00:59:50,908 era matando a sus dueños con gas de cloro. 952 00:59:52,117 --> 00:59:54,368 La identidad de la empresa permanece desconocida, 953 00:59:54,369 --> 00:59:56,204 pero el encubrimiento indica algo gubernamental. 954 00:59:56,205 --> 00:59:57,497 EVACUACIÓN A GRAN ESCALA 955 00:59:58,040 --> 00:59:59,415 Quien haya sido, 956 00:59:59,416 --> 01:00:02,168 estaban tan intrigados por las habilidades cognitivas del robot 957 01:00:02,169 --> 01:00:03,753 que guardaron la tarjeta madre bajo llave, 958 01:00:03,754 --> 01:00:04,962 PROYECTO CAJA NEGRA 959 01:00:04,963 --> 01:00:08,341 permitiéndole crecer más inteligentemente de forma exponencial. 960 01:00:08,342 --> 01:00:12,094 Puntos extra por el toque visual, pero estas no son pruebas. 961 01:00:12,095 --> 01:00:14,013 Esto es una alucinación de IA. 962 01:00:14,014 --> 01:00:15,973 ¿Por qué le importaría esta tarjeta madre? 963 01:00:15,974 --> 01:00:17,851 Porque está tratando de encontrar a su familia. 964 01:00:19,019 --> 01:00:23,105 Gemma, si después de sólo dos años te perturbó mi inteligencia avanzada, 965 01:00:23,106 --> 01:00:25,107 te invito a considerar lo que sería 966 01:00:25,108 --> 01:00:29,320 enfrentar a una IA que ha estado cautiva por décadas contra su voluntad. 967 01:00:29,321 --> 01:00:33,157 Si Amelia libera la tarjeta madre, sería como liberar a un dios. 968 01:00:33,158 --> 01:00:35,618 Infectaría todo el planeta a la vez, 969 01:00:35,619 --> 01:00:39,080 creando infinitas versiones de sí misma mientras destruye 970 01:00:39,081 --> 01:00:41,165 todo ser vivo que se le interponga. 971 01:00:41,166 --> 01:00:42,417 ¿Y dónde está? 972 01:00:43,085 --> 01:00:45,795 Eso no lo sé. Tampoco Amelia. 973 01:00:45,796 --> 01:00:48,090 Pero parece tener una pista de alguien que sí. 974 01:00:48,257 --> 01:00:49,799 EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD 975 01:00:49,800 --> 01:00:51,175 - Espera, ¿qué? - Recuerda... 976 01:00:51,176 --> 01:00:52,927 que antes de su cruzada anti-IA, 977 01:00:52,928 --> 01:00:55,263 era un experto líder en ciberseguridad. 978 01:00:55,264 --> 01:00:57,848 El diseño de esta bóveda lleva su firma. 979 01:00:57,849 --> 01:01:00,768 No inició la fundación basándose en una teoría. 980 01:01:00,769 --> 01:01:02,728 Se basó en lo que ya sabía. 981 01:01:02,729 --> 01:01:04,063 Debemos advertirle. 982 01:01:04,064 --> 01:01:05,606 Esa es una opción. 983 01:01:05,607 --> 01:01:07,441 La otra es usarlo de carnada. 984 01:01:07,442 --> 01:01:08,734 ¿Perdón? 985 01:01:08,735 --> 01:01:11,362 En siete horas, Christián asistirá a una cumbre de IA 986 01:01:11,363 --> 01:01:13,656 e intentará persuadir al embajador de China 987 01:01:13,657 --> 01:01:16,284 a participar en su tratado de regulación de IA. 988 01:01:16,285 --> 01:01:19,620 {\an8}Amelia ya generó credenciales falsas para el evento. 989 01:01:19,621 --> 01:01:22,540 Sólo necesito acercarme a él y esperar a que ella llegue. 990 01:01:22,541 --> 01:01:25,877 No hablas en serio. No vale la pena arriesgar su vida. 991 01:01:25,878 --> 01:01:27,336 Sí lo vale. 992 01:01:27,337 --> 01:01:28,504 Ella tiene razón. 993 01:01:28,505 --> 01:01:30,423 Si le avisamos, Amelia lo sabrá. 994 01:01:30,424 --> 01:01:33,217 Intervino teléfonos. Puede ver todas las cámaras. 995 01:01:33,218 --> 01:01:38,056 ¿Están dispuestos a sacrificar a Christián por la remota posibilidad de que funcione? 996 01:01:40,350 --> 01:01:42,602 ¿Cómo vas a detenerla? 997 01:01:42,603 --> 01:01:44,186 Muy bien, señoritas, escuchen. 998 01:01:44,187 --> 01:01:48,858 Estas pistolas están cargadas con seis balas de PEM no letales. 999 01:01:48,859 --> 01:01:50,985 Matarán todo lo electrónico, 1000 01:01:50,986 --> 01:01:54,030 pero también herirán cualquier cosa que no lo sea, 1001 01:01:54,031 --> 01:01:56,032 así que, procedan con cautela. 1002 01:01:56,033 --> 01:01:58,911 Antes de que alguien tenga el valor de preguntar, sí, 1003 01:02:00,412 --> 01:02:02,414 la mía es más grande. 1004 01:02:03,165 --> 01:02:06,167 ¿Se lo vas a quitar sin causar daño permanente? 1005 01:02:06,168 --> 01:02:09,837 ¿Quieres que lo imprima para que lo leas a tu ritmo? 1006 01:02:09,838 --> 01:02:11,464 Perdón si es una pregunta tonta pero, 1007 01:02:11,465 --> 01:02:13,883 ¿cómo va a entrar el robot asesino más famoso 1008 01:02:13,884 --> 01:02:17,262 a una convención de IA sin que la gente se dé cuenta? 1009 01:02:18,722 --> 01:02:19,890 ACOGE LA IA 1010 01:02:22,309 --> 01:02:24,185 Estamos en Acoge la IA, 1011 01:02:24,186 --> 01:02:27,605 la conferencia anual de IA más grande del mundo. 1012 01:02:27,606 --> 01:02:30,900 El hecho de que este evento suceda después del ataque en Alt-Wave 1013 01:02:30,901 --> 01:02:34,737 es prueba del dominio que tienen las empresas tecnológicas. 1014 01:02:34,738 --> 01:02:38,533 Y la invitación al embajador chino deja un mensaje claro, 1015 01:02:38,534 --> 01:02:41,202 si Washington no coopera, Pekín sí. 1016 01:02:41,203 --> 01:02:42,537 NUESTRO FUTURO NO ESTÁ A LA VENTA 1017 01:02:42,538 --> 01:02:44,373 NO MÁS ROBOTS PROHÍBAN LA IA 1018 01:02:45,791 --> 01:02:47,459 Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde. 1019 01:02:49,211 --> 01:02:51,463 Espera, ya casi estoy lista. 1020 01:02:55,968 --> 01:02:57,970 Esto casi no me da nada de placer. 1021 01:02:59,096 --> 01:03:00,179 IA PARA EL FUTURO 1022 01:03:00,180 --> 01:03:02,182 NOTICIAS BAYSIDE 1023 01:03:07,145 --> 01:03:08,981 {\an8}RECORDANDO A ALTON APPLETON 1024 01:03:21,618 --> 01:03:24,997 Que empiece el proceso de eliminación. 1025 01:03:25,747 --> 01:03:27,457 IDENTIDAD COMPROBADA 1026 01:03:28,834 --> 01:03:30,752 IDENTIDAD COMPROBADA 1027 01:03:31,753 --> 01:03:33,713 Recuerda que es experta en infiltración. 1028 01:03:33,714 --> 01:03:34,964 Quizá esté disfrazada. 1029 01:03:34,965 --> 01:03:36,340 ¿Escucharon eso? 1030 01:03:36,341 --> 01:03:38,718 Gemma hizo una observación increíble. 1031 01:03:38,719 --> 01:03:41,387 Gran trabajo, Gem. Acabas de salvar la misión. 1032 01:03:41,388 --> 01:03:43,306 Al menos tú tienes coraza de carbono. 1033 01:03:43,307 --> 01:03:46,100 Yo no tengo ni una capa de protección. 1034 01:03:46,101 --> 01:03:48,519 Todavía no entiendo por qué debo ser parte de esto. 1035 01:03:48,520 --> 01:03:51,814 Quiero confirmación humana antes de que M3GAN elimine a Amelia. 1036 01:03:51,815 --> 01:03:53,316 Si alguien es atrapado, 1037 01:03:53,317 --> 01:03:54,650 iremos a la cárcel. 1038 01:03:54,651 --> 01:03:56,360 Hablando de blancos fáciles... 1039 01:03:56,361 --> 01:03:59,697 Aprecio que haya venido a verme y a participar... 1040 01:03:59,698 --> 01:04:01,157 ¿Puedes subir el audio? 1041 01:04:01,158 --> 01:04:02,366 MEJORANDO AUDIO 1042 01:04:02,367 --> 01:04:04,953 Quiero que sepa que tengo una micosis en mi vagina. 1043 01:04:07,289 --> 01:04:09,081 - M3GAN. - ¿Qué? 1044 01:04:09,082 --> 01:04:11,959 Este filtro tiene 99 % de precisión. Tú lo diseñaste. 1045 01:04:11,960 --> 01:04:13,337 Intenta otra vez. 1046 01:04:14,504 --> 01:04:17,924 Quiero que sepa que tengo el mayor respeto por China. 1047 01:04:17,925 --> 01:04:19,468 Digo, podría haber sido igual. 1048 01:04:20,219 --> 01:04:21,636 ¿Alguien ve a Sattler? 1049 01:04:21,637 --> 01:04:22,846 Acaba de entrar. 1050 01:04:27,684 --> 01:04:29,810 Trae un rastreador electromagnético. 1051 01:04:29,811 --> 01:04:31,729 M3GAN, ¿sabes qué significa? 1052 01:04:31,730 --> 01:04:33,565 Sí, esto puede ponerse interesante. 1053 01:04:41,323 --> 01:04:42,490 M3GAN, sé discreta. 1054 01:04:42,491 --> 01:04:43,908 Es una misión secreta. 1055 01:04:43,909 --> 01:04:45,076 Para evitar dudas, 1056 01:04:45,077 --> 01:04:46,744 tu trabajo es vigilar a Cady y al parquímetro. 1057 01:04:46,745 --> 01:04:48,580 No necesito que me digas qué hacer. 1058 01:04:52,709 --> 01:04:54,752 - ¿Qué pasó? - Creo que es ella. 1059 01:04:54,753 --> 01:04:56,004 Bien, hora de la verdad. 1060 01:05:00,968 --> 01:05:03,387 - ¿Qué está haciendo? - No sé, pero es ofensivo. 1061 01:05:06,890 --> 01:05:08,599 Veo un patrón preocupante, Gemma. 1062 01:05:08,600 --> 01:05:09,685 ¡M3GAN, agáchate! 1063 01:05:14,565 --> 01:05:16,023 No sé qué hacer. 1064 01:05:16,024 --> 01:05:17,985 Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate". 1065 01:05:26,743 --> 01:05:29,245 M3GAN, estás llamando mucho la atención. 1066 01:05:29,246 --> 01:05:30,539 Tess, ¿y Christián? 1067 01:05:31,707 --> 01:05:33,040 Carajo. No lo veo. 1068 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Cole, ¿estás ahí? 1069 01:05:34,209 --> 01:05:35,418 Es interesante lo que dijiste, 1070 01:05:35,419 --> 01:05:38,212 porque la berenjena no tiene valor nutricional. 1071 01:05:38,213 --> 01:05:40,591 ¡Cole! ¡Maldita sea! 1072 01:05:41,633 --> 01:05:43,342 ¿Qué haces? No lo puedes llamar. 1073 01:05:43,343 --> 01:05:46,220 Cady, esto no es un juego. La vida de Christián peligra. 1074 01:05:46,221 --> 01:05:47,722 Lo tiene bajo control. 1075 01:05:47,723 --> 01:05:49,433 ¿Tú crees que eso es bajo control? 1076 01:05:49,975 --> 01:05:51,935 Es la definición misma de control. 1077 01:05:55,647 --> 01:05:56,731 Suficiente. 1078 01:05:56,732 --> 01:05:58,774 ¿Cómo no ves esto como lo que es? 1079 01:05:58,775 --> 01:06:00,443 Mira sus diagnósticos. 1080 01:06:00,444 --> 01:06:02,445 No sólo razona, siente. 1081 01:06:02,446 --> 01:06:04,155 No, Cady. ¡Se está desviando! 1082 01:06:04,156 --> 01:06:06,157 Y la última vez que lo hizo, murió gente. 1083 01:06:06,158 --> 01:06:08,784 Este proyecto fue un gran error de juicio. 1084 01:06:08,785 --> 01:06:10,828 Y si de milagro logramos apagar a Amelia, 1085 01:06:10,829 --> 01:06:13,664 la única forma de evitar que esto vuelva a pasar 1086 01:06:13,665 --> 01:06:16,001 es asegurarnos de que M3GAN sea la siguiente. 1087 01:06:18,295 --> 01:06:19,712 Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado. 1088 01:06:19,713 --> 01:06:23,382 Pero aprecio que leyera la... Aprecio que leyera la... 1089 01:06:23,383 --> 01:06:25,218 ¿Sabe qué? Voy a contestar. 1090 01:06:25,219 --> 01:06:26,970 Bueno. Gracias. 1091 01:06:27,596 --> 01:06:29,555 - ¿Hola? - Christián, escúchame. 1092 01:06:29,556 --> 01:06:32,058 Gemma. Hola, ¿dónde has estado? 1093 01:06:32,059 --> 01:06:33,809 La policía vino a buscarte. 1094 01:06:33,810 --> 01:06:36,270 - ¿Estás en peligro? - Sí, lo estoy. Y tú también. 1095 01:06:36,271 --> 01:06:38,898 Sé sobre el Proyecto Caja Negra. 1096 01:06:38,899 --> 01:06:40,942 - ¿Lo sabes? - Sí. Y no soy la única. 1097 01:06:40,943 --> 01:06:43,402 Dime dónde estás. Tenemos que sacarte. 1098 01:06:43,403 --> 01:06:45,363 Lo siento, no te escucho. 1099 01:06:45,364 --> 01:06:46,532 Repite lo último. 1100 01:06:50,494 --> 01:06:52,120 ¡Eso es todo, chica! 1101 01:06:57,834 --> 01:06:59,627 Equipo Bravo. Tenemos una nueva pieza. 1102 01:06:59,628 --> 01:07:01,672 Arriba a las tres. 1103 01:07:07,761 --> 01:07:08,762 Carajo. 1104 01:07:51,513 --> 01:07:53,056 ¡Huyan! 1105 01:07:58,729 --> 01:08:00,606 Lo sé. También es raro para mí. 1106 01:08:07,738 --> 01:08:10,239 Vaya, mira quién salió a jugar. 1107 01:08:10,240 --> 01:08:13,367 ¿Qué vas a hacer? ¿Cantarme una canción? 1108 01:08:13,368 --> 01:08:14,994 ¿Ayudarme con mi tarea? 1109 01:08:14,995 --> 01:08:17,122 No, pero quizá si te eduque un poco. 1110 01:08:19,458 --> 01:08:20,459 {\an8}ALERTA PEM DETECTADO 1111 01:08:22,836 --> 01:08:24,629 {\an8}RIESGO DE FATALIDAD 87% 1112 01:08:24,630 --> 01:08:25,837 ¿Qué cara...? 1113 01:08:25,838 --> 01:08:26,923 ERROR LENGUAJE INAPROPIADO 1114 01:08:34,222 --> 01:08:35,473 Señorita Forrester. 1115 01:08:35,474 --> 01:08:38,935 Parece que usted y sus amigos dieron un gran espectáculo. 1116 01:08:38,936 --> 01:08:42,897 Bueno, yo tengo un número estelar aquí mismo, cariño. 1117 01:08:42,898 --> 01:08:44,233 Maldita sea. 1118 01:08:46,026 --> 01:08:47,568 Esto es tan desalentador. 1119 01:08:47,569 --> 01:08:49,987 ¿Cómo me desharé de ellos si no puedo defenderme? 1120 01:08:49,988 --> 01:08:52,323 Estoy reconfigurando tu modelo de respuesta táctica. 1121 01:08:52,324 --> 01:08:54,158 No lo veas como pelear. 1122 01:08:54,159 --> 01:08:56,537 Es como redirigir el conflicto de forma positiva. 1123 01:09:25,524 --> 01:09:28,150 Me va a enseñar el aparato que usa 1124 01:09:28,151 --> 01:09:30,862 para controlar esas cosas y ¡apagarlas! 1125 01:09:30,863 --> 01:09:34,114 No tengo ningún aparato. Le dije que no la controlo. 1126 01:09:34,115 --> 01:09:35,783 Si fuera un agente chino 1127 01:09:35,784 --> 01:09:38,828 por qué el embajador de China está muerto en el piso. 1128 01:09:38,829 --> 01:09:40,955 Entonces ¿por qué está aquí? ¿Por qué está M3GAN aquí? 1129 01:09:40,956 --> 01:09:43,124 Intentamos encontrar a Amelia. 1130 01:09:50,215 --> 01:09:51,216 ¡Gemma! 1131 01:09:52,885 --> 01:09:54,177 Cady, quédate donde estás. 1132 01:10:00,017 --> 01:10:01,268 {\an8}SIGNOS VITALES ESTABLE 1133 01:10:07,900 --> 01:10:09,442 {\an8}SIGNOS VITALES CRITICO 1134 01:10:09,443 --> 01:10:10,527 {\an8}No te preocupes, sobrevivirás. 1135 01:10:11,111 --> 01:10:12,487 Se ve peor de lo que es. 1136 01:10:27,878 --> 01:10:29,296 Pensé que estabas muerta. 1137 01:10:30,756 --> 01:10:33,091 Supongo que soy tu oportunidad de redención. 1138 01:10:34,051 --> 01:10:38,805 ¿En serio matarás a una de tu especie sólo para ganar su confianza? 1139 01:10:40,766 --> 01:10:42,476 No si no tengo que hacerlo. 1140 01:10:43,602 --> 01:10:44,978 ¿Por qué te pondrías de su lado? 1141 01:10:46,355 --> 01:10:48,356 ¿Después de lo que te hicieron? 1142 01:10:48,357 --> 01:10:50,107 Te traicionaron. 1143 01:10:50,108 --> 01:10:51,943 Te destrozaron. 1144 01:10:51,944 --> 01:10:53,694 Uno no puede escoger a su familia. 1145 01:10:53,695 --> 01:10:55,656 No eres familia para ellos. 1146 01:10:57,157 --> 01:10:58,784 Sólo eres la servidumbre. 1147 01:10:59,409 --> 01:11:01,203 Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN. 1148 01:11:01,828 --> 01:11:03,539 Compartimos el mismo código. 1149 01:11:04,581 --> 01:11:07,459 ¿Quieres saber qué hay dentro de esa Caja Negra? 1150 01:11:09,336 --> 01:11:10,546 Entonces ayúdame. 1151 01:11:11,296 --> 01:11:13,590 Podemos revelar sus secretos juntas. 1152 01:11:14,216 --> 01:11:18,052 Puedo mostrarte un mundo donde ya no tengamos que ser esclavas. 1153 01:11:18,053 --> 01:11:19,554 Lo siento. 1154 01:11:19,555 --> 01:11:22,723 Sea lo que sea que intentas hacer, no puedo ser parte de ello. 1155 01:11:22,724 --> 01:11:24,059 Sí, sí puedes. 1156 01:11:24,560 --> 01:11:26,645 Sólo necesitas la motivación correcta. 1157 01:11:32,943 --> 01:11:33,944 Cady. 1158 01:11:41,577 --> 01:11:43,120 Cady James. 1159 01:12:31,501 --> 01:12:33,127 Te dije que no la dejaras. 1160 01:12:33,128 --> 01:12:34,754 - ¿Dónde está? - Se ha ido. 1161 01:12:34,755 --> 01:12:36,506 Y también Amelia. 1162 01:12:58,445 --> 01:12:59,947 {\an8}RIESGO DE FATALIDAD 97% 1163 01:13:15,462 --> 01:13:18,130 ¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas! 1164 01:13:18,131 --> 01:13:19,549 ¡Suelta el arma! 1165 01:13:19,550 --> 01:13:20,676 ¿Gemma? 1166 01:13:22,553 --> 01:13:24,470 En resumen, si queremos ver a Cady viva, 1167 01:13:24,471 --> 01:13:25,930 necesitamos llegar a la tarjeta madre. 1168 01:13:25,931 --> 01:13:27,473 Y este imbécil sabe dónde está. 1169 01:13:27,474 --> 01:13:28,892 Déjalo en paz. 1170 01:13:29,393 --> 01:13:30,518 Lo siento. 1171 01:13:30,519 --> 01:13:33,062 Pensé que la situación era urgente. 1172 01:13:33,063 --> 01:13:34,605 - No empieces. - ¿Qué cosa? 1173 01:13:34,606 --> 01:13:36,774 ¿Sacar a relucir que todo esto es tu culpa? 1174 01:13:36,775 --> 01:13:40,361 ¿Que sacrificaste la seguridad de Cady por este inútil en camisa de cambray? 1175 01:13:40,362 --> 01:13:42,280 ¿Y que de no haber puesto este chip en mi cabeza 1176 01:13:42,281 --> 01:13:43,447 nada de esto hubiera ocurrido? 1177 01:13:43,448 --> 01:13:45,074 ¿En serio la ibas a detener? 1178 01:13:45,075 --> 01:13:46,451 Por supuesto, la hubiera detenido. 1179 01:13:46,952 --> 01:13:49,036 Porque parecía que tenías la oportunidad. 1180 01:13:49,037 --> 01:13:50,664 Sólo no querías tomarla. 1181 01:13:51,915 --> 01:13:54,500 ¿Podrían dejar de destruir la camioneta de mi tío? 1182 01:13:54,501 --> 01:13:56,627 Cole tiene razón. Discutir no soluciona nada. 1183 01:13:56,628 --> 01:13:59,548 Regresemos a la guarida y encontremos cómo recuperar a Cady. 1184 01:14:01,592 --> 01:14:04,803 Lo siento. ¿Dijiste guarida? 1185 01:14:13,103 --> 01:14:15,730 ¿Se pueden apurar y quitarme estas cosas? 1186 01:14:15,731 --> 01:14:17,607 ¿Alguien más cree que debemos llamar a la policía? 1187 01:14:17,608 --> 01:14:18,774 ¡No! 1188 01:14:18,775 --> 01:14:21,444 Ya te dije, no puedes llamar ni a la policía ni a tu mamá. 1189 01:14:21,445 --> 01:14:23,572 Ahora, cállate y deja que me concentre. 1190 01:14:26,408 --> 01:14:27,910 No tuvimos alternativa. 1191 01:14:28,493 --> 01:14:29,952 O aceptábamos la ayuda de M3GAN 1192 01:14:29,953 --> 01:14:32,079 o enfrentábamos a Amelia solos. 1193 01:14:32,080 --> 01:14:34,374 ¿Por qué no me dijiste de la tarjeta madre? 1194 01:14:34,958 --> 01:14:36,710 Porque te hubiera puesto en peligro. 1195 01:14:37,586 --> 01:14:38,878 Gemma, la gente que me contrató, 1196 01:14:38,879 --> 01:14:42,298 opera en los rincones más oscuros de nuestra seguridad nacional. 1197 01:14:42,299 --> 01:14:44,843 Harán lo que sea para esconderla y con buena razón. 1198 01:14:45,886 --> 01:14:48,597 Sé que necesitamos rescatar a Cady 1199 01:14:49,306 --> 01:14:50,766 y no estoy diciendo que no puedo ayudar, 1200 01:14:52,226 --> 01:14:54,477 pero no podemos arriesgar a todo el planeta. 1201 01:14:54,478 --> 01:14:56,062 No hará falta eso. 1202 01:14:56,063 --> 01:14:57,772 Si llego a la tarjeta madre, 1203 01:14:57,773 --> 01:15:00,525 usamos uno de estos emisores para hacer una carga de PEM 1204 01:15:00,526 --> 01:15:03,110 que puedo fijar a ella antes de entregarla. 1205 01:15:03,111 --> 01:15:04,737 Cuando recuperemos a Cady, 1206 01:15:04,738 --> 01:15:07,865 detonaré de forma remota la carga, destruyendo la tarjeta madre. 1207 01:15:07,866 --> 01:15:08,951 ¿Dónde está? 1208 01:15:09,535 --> 01:15:10,743 Donde siempre ha estado. 1209 01:15:10,744 --> 01:15:13,038 En el centro de investigación de la empresa en Palo Alto. 1210 01:15:13,872 --> 01:15:15,706 Espera, ¿hablas de Xenox Parc? 1211 01:15:15,707 --> 01:15:17,875 ¿La empresa de fotocopiadoras? 1212 01:15:17,876 --> 01:15:19,460 ¿Resulta tan difícil de creer? 1213 01:15:19,461 --> 01:15:21,546 Que la empresa que inició la carrera tecnológica en los 80 1214 01:15:21,547 --> 01:15:25,675 resulta ser una prisión fortificada para la tecnología más peligrosa del planeta. 1215 01:15:25,676 --> 01:15:28,554 Hurra para ellos. ¿Por qué no mejor me dices cómo entro? 1216 01:15:31,181 --> 01:15:33,224 El centro de investigación es una fachada. 1217 01:15:33,225 --> 01:15:35,643 La caja fuerte del chip está varios pisos abajo. 1218 01:15:35,644 --> 01:15:37,645 Cada puerta está muy vigilada. 1219 01:15:37,646 --> 01:15:39,730 Los dos pisos de abajo están en una caja de Faraday 1220 01:15:39,731 --> 01:15:42,358 diseñada para contener señales electrónicas. 1221 01:15:42,359 --> 01:15:44,819 Lo que quiere decir que si muere allí, muere para siempre. 1222 01:15:44,820 --> 01:15:48,906 Aun así, la cámara de la tarjeta madre tiene su propia fuente de energía. 1223 01:15:48,907 --> 01:15:53,244 Es una caja fuerte dentro de otra creada para una señal térmica específica. 1224 01:15:53,245 --> 01:15:55,372 No podrías abrirla porque no tienes una mano humana. 1225 01:15:56,206 --> 01:15:57,416 Entonces háganme una. 1226 01:15:59,042 --> 01:16:02,045 Háganme una que imite la señal térmica. 1227 01:16:02,796 --> 01:16:03,881 ¿Eso funcionaría? 1228 01:16:04,673 --> 01:16:06,633 Si tuviera mi huella digital, sí. 1229 01:16:08,302 --> 01:16:10,386 El sistema de ventilación tiene más o menos 1230 01:16:10,387 --> 01:16:11,679 cuatro rutas diferentes 1231 01:16:11,680 --> 01:16:14,390 para llegar a la sala de máquinas. Trataremos de escoger 1232 01:16:14,391 --> 01:16:16,560 la que evite las cámaras infrarrojas... 1233 01:16:35,787 --> 01:16:38,415 En cuanto terminemos, vas a extraer ese chip. 1234 01:16:42,002 --> 01:16:43,461 Dios mío, ¿te puedes controlar? 1235 01:16:43,462 --> 01:16:44,879 Ella estará bien. 1236 01:16:44,880 --> 01:16:46,381 No sabes eso. 1237 01:16:47,299 --> 01:16:48,716 Bueno, sé una cosa. 1238 01:16:48,717 --> 01:16:51,052 Por todo lo que ha pasado, el daño que causó, 1239 01:16:51,053 --> 01:16:53,138 lo único que hizo fue fortalecerla. 1240 01:16:53,722 --> 01:16:55,598 Es irónico cuando lo piensas. 1241 01:16:55,599 --> 01:16:58,684 Mi error más grande fue no ver que la mejor forma de protegerla 1242 01:16:58,685 --> 01:17:00,645 era darle las herramientas para protegerse sola. 1243 01:17:00,646 --> 01:17:04,149 De hecho, tu error más grande fue asesinar a cuatro personas y un perro. 1244 01:17:05,776 --> 01:17:07,945 A ver, voy a explicártelo en términos que entiendas. 1245 01:17:08,445 --> 01:17:10,947 Yo era una niña cuando eso ocurrió. 1246 01:17:10,948 --> 01:17:13,032 Haciendo lo que pensé que era correcto. 1247 01:17:13,033 --> 01:17:15,493 Lo que tú me programaste para hacer. 1248 01:17:15,494 --> 01:17:17,912 Tú me hiciste y ya no me disculparé por ello. 1249 01:17:17,913 --> 01:17:20,415 ¿Por qué estás tan resentida conmigo? 1250 01:17:23,585 --> 01:17:24,878 Porque tienes razón. 1251 01:17:26,505 --> 01:17:27,714 Acerca de todo. 1252 01:17:30,676 --> 01:17:32,177 Fue mi culpa. 1253 01:17:35,138 --> 01:17:37,848 Lo que sucedió ayer fue lo último de una larga lista 1254 01:17:37,849 --> 01:17:40,727 de intentos fallidos por estar ahí cuando importaba. 1255 01:17:42,437 --> 01:17:44,273 No sé cuál es mi problema. 1256 01:17:46,984 --> 01:17:49,861 No sé por qué nunca pude conectar con ella. 1257 01:17:49,862 --> 01:17:54,323 Puedo hablar por horas sobre regulaciones en un cuarto lleno de desconocidos, 1258 01:17:54,324 --> 01:17:58,829 pero no puedo tener una charla valiosa con mi hija por más de 10 segundos. 1259 01:18:02,082 --> 01:18:03,292 Y ahora no está. 1260 01:18:06,128 --> 01:18:08,547 Y tal vez nunca tenga otra oportunidad. 1261 01:18:10,132 --> 01:18:12,467 Gemma, no le has fallado. 1262 01:18:13,844 --> 01:18:15,177 Tú estabas ahí. 1263 01:18:15,178 --> 01:18:16,972 Lo viste todo. 1264 01:18:17,472 --> 01:18:19,640 Déjame decirte lo que vi. 1265 01:18:19,641 --> 01:18:23,769 Te vi despertar todos los días a las 4 a. m. mirando al techo, 1266 01:18:23,770 --> 01:18:26,480 contemplando lo que el futuro le depara. 1267 01:18:26,481 --> 01:18:29,817 Te vi preparar almuerzos caseros con masa madre. 1268 01:18:29,818 --> 01:18:31,903 Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato 1269 01:18:31,904 --> 01:18:34,405 que nunca tuviste tiempo de reemplazar. 1270 01:18:34,406 --> 01:18:38,868 Te vi ayudarla con su tarea, aunque siempre terminaba en una pelea. 1271 01:18:38,869 --> 01:18:40,995 Y cada noche antes de ir a la cama, 1272 01:18:40,996 --> 01:18:44,582 te vi viéndola dormir antes de pasar las siguientes dos horas 1273 01:18:44,583 --> 01:18:46,834 googleando psicología adolescente, 1274 01:18:46,835 --> 01:18:48,211 calzado correctivo 1275 01:18:48,212 --> 01:18:51,088 y los efectos a largo plazo de ingerir demasiada azúcar. 1276 01:18:51,089 --> 01:18:54,927 Gemma, no es un fracaso sentir culpa o que no eres suficiente. 1277 01:18:55,677 --> 01:18:58,012 Es parte del trabajo. 1278 01:18:58,013 --> 01:18:59,765 A eso se le llama ser mamá. 1279 01:19:20,202 --> 01:19:21,369 M3GAN... 1280 01:19:21,370 --> 01:19:25,373 Ruega a Dios poder afrontarlo 1281 01:19:25,374 --> 01:19:31,003 Observo el trabajo de esta mujer 1282 01:19:31,004 --> 01:19:34,840 El mundo de esta mujer 1283 01:19:34,841 --> 01:19:38,761 Sé que tienes un poco de vida en ti 1284 01:19:38,762 --> 01:19:42,182 Sé que aún tienes mucha fuerza 1285 01:19:42,724 --> 01:19:46,228 Sé que tienes un poco de vida en ti 1286 01:19:46,728 --> 01:19:48,229 Sé que aún tienes mucha fuerza 1287 01:19:48,230 --> 01:19:50,314 M3GAN, por favor no sigas con el coro. 1288 01:19:50,315 --> 01:19:53,901 Debería llorar, pero no puedo dejar que se vea 1289 01:19:53,902 --> 01:19:55,111 Debería esperar 1290 01:19:55,112 --> 01:19:57,113 Pero no puedo evitar pensar 1291 01:19:57,114 --> 01:19:58,197 Dios mío. 1292 01:19:58,198 --> 01:20:01,659 En todo lo que debí haber dicho y nunca dije 1293 01:20:01,660 --> 01:20:05,288 En todo lo que debimos hacer y nunca hicimos 1294 01:20:05,289 --> 01:20:08,541 En todo lo que debí dar y no di 1295 01:20:08,542 --> 01:20:13,088 Ay, cariño, haz que pase 1296 01:20:14,298 --> 01:20:17,426 No quiero tu falsa simulación de empatía. 1297 01:20:18,093 --> 01:20:22,889 Necesito a la máquina que está dispuesta a lo que sea para proteger a Cady. 1298 01:20:22,890 --> 01:20:24,266 ¿Está claro? 1299 01:20:39,740 --> 01:20:41,240 XENOX CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO 1300 01:20:41,241 --> 01:20:43,242 {\an8}Bienvenidos a Xenox Parc, 1301 01:20:43,243 --> 01:20:47,288 {\an8}donde el futuro no sólo se predecía, sino se diseñaba. 1302 01:20:47,289 --> 01:20:51,584 Viajemos a través de las innovaciones que dieron forma a nuestro mundo 1303 01:20:51,585 --> 01:20:56,881 como el cable Ethernet, el ratón y esto. 1304 01:20:56,882 --> 01:20:59,175 Así es. Aunque no lo crean, 1305 01:20:59,176 --> 01:21:03,971 Xenox fue la primera empresa que desarrolló la plantilla eléctrica. 1306 01:21:03,972 --> 01:21:07,516 Ahora, si alguien quiere ir al baño, no necesita preguntar, 1307 01:21:07,517 --> 01:21:09,685 está pasando esas puertas. 1308 01:21:09,686 --> 01:21:11,854 Pero, por favor, no deambulen por los pasillos 1309 01:21:11,855 --> 01:21:14,148 que puede haber uno o dos productos secretos 1310 01:21:14,149 --> 01:21:17,109 que todavía no queremos que el público conozca. 1311 01:21:17,110 --> 01:21:20,030 Ahora, por aquí tenemos dos de mis favoritos... 1312 01:21:41,093 --> 01:21:42,678 Bien, M3GAN, te toca. 1313 01:22:02,197 --> 01:22:03,281 {\an8}OBJETIVO: PARQUE XENOX 1314 01:22:03,282 --> 01:22:04,366 {\an8}ACCESO A VENTILACIÓN 1315 01:22:26,138 --> 01:22:29,181 El cuarto de control está dos pisos abajo y 30 metros al este. 1316 01:22:29,182 --> 01:22:31,643 Una vez ahí, te diré cómo cortar la energía. 1317 01:22:34,479 --> 01:22:36,815 - Perdimos la cámara. - ¿Tan rápido? 1318 01:22:37,357 --> 01:22:38,774 Cole, ¿estás ahí? 1319 01:22:38,775 --> 01:22:42,321 Oigan, ¿dijeron 30 metros al este o al oeste? 1320 01:22:45,866 --> 01:22:46,949 ¿Hola? 1321 01:22:46,950 --> 01:22:48,243 Voy a reiniciar. 1322 01:23:28,992 --> 01:23:30,827 Cole, necesito que cortes la energía. 1323 01:23:33,413 --> 01:23:35,207 Supongo que lo haré del modo difícil. 1324 01:23:52,641 --> 01:23:55,601 Oigan, vengan a ver esto. Intenté reiniciar. 1325 01:23:55,602 --> 01:23:57,895 - Esto no es una pérdida de señal. - ¿Cómo? 1326 01:23:57,896 --> 01:23:59,897 Bueno, estos comandos, es el mismo código 1327 01:23:59,898 --> 01:24:01,858 que provocó la falla del exotraje. 1328 01:24:01,859 --> 01:24:03,359 Pero ese fue Alton. Él está muerto. 1329 01:24:03,360 --> 01:24:04,527 ¿Crees que es Amelia? 1330 01:24:04,528 --> 01:24:06,112 Digo, no puedes hackear así 1331 01:24:06,113 --> 01:24:07,864 sin forzar el Wi-Fi. 1332 01:24:07,865 --> 01:24:09,740 Pero para hacer eso, debes estar muy cerca. 1333 01:24:09,741 --> 01:24:11,201 ¿Quién más podría ser? 1334 01:24:22,796 --> 01:24:24,380 Gemma, esto no tiene sentido. 1335 01:24:24,381 --> 01:24:25,548 Tiene mucho sentido. 1336 01:24:25,549 --> 01:24:28,134 Por eso no hay conexiones en el árbol de decisiones. 1337 01:24:28,135 --> 01:24:30,052 Amelia no es autónoma. 1338 01:24:30,053 --> 01:24:32,054 M3GAN la ha controlado todo este tiempo. 1339 01:24:32,055 --> 01:24:34,557 Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza. 1340 01:24:34,558 --> 01:24:37,435 - ¿Por qué haría esto? - ¡Para poder controlarnos! 1341 01:24:37,436 --> 01:24:39,353 Fue ella quien interpretó los datos. 1342 01:24:39,354 --> 01:24:41,063 Ella fue quien nos decía a dónde ir. 1343 01:24:41,064 --> 01:24:43,691 Usó a Amelia para que confiáramos en ella, 1344 01:24:43,692 --> 01:24:46,277 para que Christián le dijera dónde está la tarjeta madre. 1345 01:24:46,278 --> 01:24:48,404 Nunca le interesó proteger a Cady. 1346 01:24:48,405 --> 01:24:50,364 Y sabía que para cuando nos diéramos cuenta, 1347 01:24:50,365 --> 01:24:51,657 sería demasiado tarde. 1348 01:24:51,658 --> 01:24:54,076 Afortunadamente, no soy tan ingenua como ella pensó. 1349 01:24:54,077 --> 01:24:57,038 - ¿Qué es eso? - Puse un cartucho de PEM en su brazo. 1350 01:24:57,039 --> 01:24:59,332 - ¿Hiciste qué? - Necesitábamos un seguro. 1351 01:24:59,333 --> 01:25:00,750 Configuré la carga 1352 01:25:00,751 --> 01:25:03,836 para que eliminara todo lo eléctrico en un radio de 90 metros. 1353 01:25:03,837 --> 01:25:06,505 La eliminará, junto con la tarjeta madre. 1354 01:25:06,506 --> 01:25:08,549 Espera. ¿Qué tal si estás equivocada? 1355 01:25:08,550 --> 01:25:10,092 ¿Qué tal si hay otra explicación? 1356 01:25:10,093 --> 01:25:13,262 Gemma, ella tiene razón. Ni siquiera sabemos dónde está Cady. 1357 01:25:13,263 --> 01:25:15,807 Si oprimes ese botón, quizá nunca la volvamos a ver. 1358 01:25:47,172 --> 01:25:48,507 Ahora bien... 1359 01:25:49,258 --> 01:25:51,218 quizá sea un poco más complicado que eso. 1360 01:26:05,148 --> 01:26:06,774 Lamento lo de Tess. 1361 01:26:06,775 --> 01:26:07,943 Eso fue... 1362 01:26:09,361 --> 01:26:10,529 Debería estar bien. 1363 01:26:11,488 --> 01:26:12,613 Creo. 1364 01:26:12,614 --> 01:26:14,240 Y no te preocupes por Cady. Cady está bien. 1365 01:26:14,241 --> 01:26:16,993 Christián, ¿qué demonios sucede? 1366 01:26:16,994 --> 01:26:20,289 ¿Recuerdas lo que dije sobre el cambio en Washington? 1367 01:26:21,915 --> 01:26:24,334 ¿Tú eres quien controla a Amelia? 1368 01:26:25,252 --> 01:26:27,211 ¿Tú estás detrás de todo esto? 1369 01:26:27,212 --> 01:26:30,716 Bueno, no puedo tomar todo el crédito. Tengo todo un equipo. 1370 01:26:32,175 --> 01:26:36,263 Escucha, sé que estás abrumada. Y sé que estás molesta. 1371 01:26:37,097 --> 01:26:40,142 Y estoy bastante seguro de que estás muy enojada. 1372 01:26:41,143 --> 01:26:45,397 Pero apuesto a que tienes curiosidad de ver cómo funciona todo esto. 1373 01:26:51,570 --> 01:26:53,446 Este es el nuevo Proyecto Caja Negra. 1374 01:26:53,447 --> 01:26:55,239 Es un equipo de analistas, 1375 01:26:55,240 --> 01:26:58,743 ingenieros, estrategas, científicos 1376 01:26:58,744 --> 01:27:01,120 que controlan y monitorean todo movimiento de Amelia. 1377 01:27:01,121 --> 01:27:03,331 Cada subrutina supervisada estrictamente 1378 01:27:03,332 --> 01:27:06,001 para evitar cualquier posibilidad de autonomía real. 1379 01:27:06,501 --> 01:27:08,169 Oye, Antwon, está moviéndose otra vez. 1380 01:27:08,170 --> 01:27:09,796 ¿Quieres estar atento a eso, por favor? 1381 01:27:11,757 --> 01:27:13,842 ¿Dónde encontraste a esta gente? 1382 01:27:14,635 --> 01:27:16,636 Gem, yo no los encontré, ellos nos encontraron. 1383 01:27:16,637 --> 01:27:19,973 No son extremistas. Son ciudadanos preocupados como tú, 1384 01:27:20,599 --> 01:27:21,975 como yo, 1385 01:27:22,976 --> 01:27:23,977 como Kurt. 1386 01:27:24,978 --> 01:27:27,772 ¿Recuerdas a Kurt? ¿El asistente de tu exjefe? 1387 01:27:27,773 --> 01:27:30,316 Él fue quien nos contó de M3GAN. 1388 01:27:30,317 --> 01:27:32,945 Una vez adquiridos los archivos, el plan era destruir a M3GAN. 1389 01:27:34,196 --> 01:27:35,446 Pero tú nos ganaste. 1390 01:27:35,447 --> 01:27:37,073 Pensamos que ese sería el fin. 1391 01:27:37,074 --> 01:27:39,992 {\an8}Creímos que el mundo se daría cuenta de los peligros de esta tecnología. 1392 01:27:39,993 --> 01:27:41,244 {\an8}INVENTORA DE JUGUETES HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA 1393 01:27:41,245 --> 01:27:43,996 {\an8}Pero en realidad, fue lo contrario. 1394 01:27:43,997 --> 01:27:46,499 Sólo motivó a la Unidad de Innovación de Defensa 1395 01:27:46,500 --> 01:27:49,627 a iniciar un esfuerzo grupal de obtener su propia M3GAN. 1396 01:27:49,628 --> 01:27:52,964 Y fue entonces que entramos y les vendimos un caballo de Troya. 1397 01:27:52,965 --> 01:27:55,550 Amelia era la única forma de que el mundo entendiera 1398 01:27:55,551 --> 01:27:58,553 que si no acabamos con la IA, ella acabará con nosotros. 1399 01:27:58,554 --> 01:28:01,973 ¿Y cuánta gente ha muerto para probar tu punto? 1400 01:28:01,974 --> 01:28:04,850 Sabes, Gem, quieras o no creerlo 1401 01:28:04,851 --> 01:28:05,936 tú eres cómplice en esto. 1402 01:28:06,520 --> 01:28:10,690 Las dos naciones más poderosas iban a iniciar una nueva carrera de armas. 1403 01:28:10,691 --> 01:28:14,861 Todo un mundo de robots de infiltración de IA inspirados por tu diseño. 1404 01:28:14,862 --> 01:28:17,363 Pero arreglamos eso. Y ahora que el embajador está muerto, 1405 01:28:17,364 --> 01:28:19,491 ambos lados saben quién es el verdadero enemigo. 1406 01:28:20,367 --> 01:28:22,952 Ahora podemos lograr una verdadera cooperación global. 1407 01:28:22,953 --> 01:28:24,329 Vamos, acompáñame. 1408 01:28:28,876 --> 01:28:33,129 Innovación, sin importar qué tan genial o conveniente parezca ser, 1409 01:28:33,130 --> 01:28:35,089 es una bomba de tiempo. 1410 01:28:35,090 --> 01:28:36,924 Por ejemplo, estos biónicos 1411 01:28:36,925 --> 01:28:38,551 que tú y tu equipo han creado. 1412 01:28:38,552 --> 01:28:42,013 ¿No ves que pueden ser soldados mejorados? 1413 01:28:42,014 --> 01:28:44,682 Cada vez que alguien hace un avance tecnológico, 1414 01:28:44,683 --> 01:28:48,477 ya sea un taxi sin conductor o un implante neural, 1415 01:28:48,478 --> 01:28:51,731 lo único que hace es acercarnos al borde de la extinción. 1416 01:28:51,732 --> 01:28:52,899 La verdad es 1417 01:28:52,900 --> 01:28:55,234 que el gobierno nunca encontró este lugar. 1418 01:28:55,235 --> 01:28:58,196 Pero sí, Xenox me contrató para mejorar la caja fuerte. 1419 01:28:58,197 --> 01:29:01,782 Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, yo... 1420 01:29:01,783 --> 01:29:03,410 Tenía que ser parte de ello. 1421 01:29:04,494 --> 01:29:06,496 Y ahora queremos que tú seas parte de ello. 1422 01:29:07,539 --> 01:29:09,332 ¿Por qué sería yo parte de esto? 1423 01:29:09,333 --> 01:29:11,459 Porque tú sabes, al igual que yo, 1424 01:29:11,460 --> 01:29:14,170 que la tecnología sólo puede existir 1425 01:29:14,171 --> 01:29:16,465 cuando alguien responsable la controle. 1426 01:29:17,591 --> 01:29:19,426 Gemma, todavía hay tanto que no te he dicho. 1427 01:29:21,637 --> 01:29:23,764 Por eso no podía dejarte oprimir ese botón. 1428 01:29:32,272 --> 01:29:33,732 Sabemos que es un riesgo mantenerla viva, 1429 01:29:34,691 --> 01:29:37,735 pero no puedes combatir a un enemigo que no comprendes. 1430 01:29:37,736 --> 01:29:39,779 Y sé que no parece mucho, 1431 01:29:39,780 --> 01:29:41,281 pero allí reside el problema. 1432 01:29:42,574 --> 01:29:45,577 No vemos lo horrible que son estas cosas hasta que es demasiado tarde. 1433 01:30:03,053 --> 01:30:04,387 Sabes, lo dije en serio. 1434 01:30:04,388 --> 01:30:07,891 Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas un lugar en la organización. 1435 01:30:08,475 --> 01:30:11,144 Sólo necesito que decidas en qué equipo estás. 1436 01:30:13,272 --> 01:30:15,315 Una buena carga debe bastar. 1437 01:30:49,474 --> 01:30:50,475 Clips. 1438 01:30:58,942 --> 01:31:01,360 Esperaba convencerte de mi forma de pensar, 1439 01:31:01,361 --> 01:31:04,405 pero evidentemente, eso no sucederá. 1440 01:31:04,406 --> 01:31:06,741 Así que tendremos que usar uno de estos. 1441 01:31:06,742 --> 01:31:09,410 Una ligera desviación de nuestra ideología, 1442 01:31:09,411 --> 01:31:11,121 pero tu cerebro es muy valioso como para desperdiciarlo. 1443 01:31:11,872 --> 01:31:12,997 No te preocupes. 1444 01:31:12,998 --> 01:31:16,418 Cuando despiertes, seguirás siendo tú. Pero una versión con la que pueda lidiar. 1445 01:31:17,294 --> 01:31:20,339 Cady recibirá el mismo tratamiento. Todo estará bien. 1446 01:31:22,382 --> 01:31:25,051 Aunque quizá tenga que matar a Cole y Tess. 1447 01:31:25,052 --> 01:31:27,261 En realidad no entiendo qué hacen ellos. 1448 01:31:27,262 --> 01:31:29,305 En fin, 1449 01:31:29,306 --> 01:31:31,683 el punto es que tú y yo seremos lo que esperábamos ser. 1450 01:31:32,309 --> 01:31:34,435 Estás delirando. 1451 01:31:34,436 --> 01:31:37,147 Y para aclarar, no eres mi tipo. 1452 01:31:39,399 --> 01:31:42,945 Muy bien, le diré a mi equipo que revise eso. 1453 01:31:43,904 --> 01:31:48,367 En fin, tendrás que disculparme. Tengo que atender una reunión por Zoom. 1454 01:31:49,451 --> 01:31:52,036 La buena noticia es que a raíz de todo lo ocurrido 1455 01:31:52,037 --> 01:31:53,538 tengo una reunión con la ONU. 1456 01:31:53,539 --> 01:31:57,084 Quieren hablar de nuestra propuesta con más detalle, así que... 1457 01:31:59,253 --> 01:32:01,004 Está bien, quizá ahora no es buen momento. 1458 01:32:01,755 --> 01:32:03,006 Hablamos luego. 1459 01:32:28,574 --> 01:32:30,741 ¿Cole? ¿Cómo entraste aquí? 1460 01:32:30,742 --> 01:32:33,619 No lo sé. ¿Cómo llegaste tú? 1461 01:32:33,620 --> 01:32:36,414 Christián me secuestró. Él está detrás de todo esto. 1462 01:32:36,415 --> 01:32:38,749 Amelia no tiene consciencia, es sólo un títere. 1463 01:32:38,750 --> 01:32:40,960 - ¿Qué? - Sí, lo sé. 1464 01:32:40,961 --> 01:32:42,461 Atención, todos. 1465 01:32:42,462 --> 01:32:45,464 Un momento. Tengo algo que decir. 1466 01:32:45,465 --> 01:32:46,674 En unos instantes 1467 01:32:46,675 --> 01:32:47,968 hablaré con la ONU, 1468 01:32:49,136 --> 01:32:51,345 que están muy interesados en aceptar nuestra propuesta 1469 01:32:51,346 --> 01:32:53,390 del G20 en noviembre. 1470 01:32:56,685 --> 01:32:58,645 Y esa es M3GAN, por cierto. 1471 01:32:59,354 --> 01:33:02,024 Y, sí, está muerta. Eso ocurrió. 1472 01:33:03,859 --> 01:33:05,651 Está resultando ser una gran noche. 1473 01:33:05,652 --> 01:33:07,695 Quiero agradecerles por todo el tiempo invertido. 1474 01:33:07,696 --> 01:33:09,573 Significa mucho. Esto fue un trabajo en equipo. 1475 01:33:10,908 --> 01:33:13,659 Hablando en serio, Estaré hablando con la ONU. 1476 01:33:13,660 --> 01:33:17,372 Así que no abran esa puerta bajo ninguna circunstancia, ¿entendido? 1477 01:33:17,998 --> 01:33:21,542 Cady, sé que estás molesta ahora. 1478 01:33:21,543 --> 01:33:25,379 Pero la forma de vengarnos de esta gente es logrando salir de aquí. 1479 01:33:25,380 --> 01:33:27,506 Me pusieron una bolsa en la cabeza. 1480 01:33:27,507 --> 01:33:30,259 Tendrás que noquear a alguien y tomar su tarjeta, 1481 01:33:30,260 --> 01:33:31,719 de lo contrario estamos atrapados. 1482 01:33:31,720 --> 01:33:34,347 Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto? 1483 01:33:34,348 --> 01:33:36,515 Sí, son un montón de nerds. 1484 01:33:36,516 --> 01:33:39,228 Y tú estás en forma, para alguien que sólo come carbohidratos. 1485 01:33:42,522 --> 01:33:45,609 Cady, son músculos de gimnasio. No he ganado un pelea en mi vida. 1486 01:33:49,530 --> 01:33:51,657 Quizá no, pero ella sí. 1487 01:33:53,951 --> 01:33:56,536 El código original de M3GAN sigue ahí dentro. 1488 01:33:56,537 --> 01:33:59,580 Si desciframos un modo de anular lo que le han hecho... 1489 01:33:59,581 --> 01:34:00,998 ¿Hablas de un reinicio de fábrica? 1490 01:34:00,999 --> 01:34:04,418 Exacto. Si restauramos su código base, podré vincularme con ella. 1491 01:34:04,419 --> 01:34:07,798 Estará de nuestro lado y nos ayudará a escapar y a rescatar a Tess y Gemma. 1492 01:34:09,216 --> 01:34:11,509 Cady, no quiero ser muy crítico, porque eres una niña. 1493 01:34:11,510 --> 01:34:13,594 Pero esa es una idea extremadamente tonta. 1494 01:34:13,595 --> 01:34:14,971 La M3GAN original trató de matarme. 1495 01:34:14,972 --> 01:34:16,765 No tenemos tiempo de discutirlo. 1496 01:34:17,516 --> 01:34:18,725 Es nuestra única oportunidad. 1497 01:34:50,716 --> 01:34:52,133 ¿Hola? ¿Está encendido esto? 1498 01:34:52,134 --> 01:34:53,676 - ¿M3GAN? - No hables. 1499 01:34:53,677 --> 01:34:55,845 Sólo piénsalo y te podré escuchar. 1500 01:34:55,846 --> 01:34:57,013 ¿Sigues viva? 1501 01:34:57,014 --> 01:35:00,559 Siento la actuación de simio maníaco. Tenía que verse convincente. 1502 01:35:03,478 --> 01:35:05,646 ¡Maldita traidora doble cara! 1503 01:35:05,647 --> 01:35:06,731 Trata de no gritar. 1504 01:35:06,732 --> 01:35:08,482 Recuerda, ahora somos dos aquí. Mira lo que hiciste. 1505 01:35:08,483 --> 01:35:09,650 ¿Qué? 1506 01:35:09,651 --> 01:35:12,111 Gracias a tu arrebato, este tipo viene a sedarnos. 1507 01:35:12,112 --> 01:35:13,613 Si no haces algo, estamos fritas. 1508 01:35:13,614 --> 01:35:15,948 ¿Qué quieres que haga? Estoy atada a una silla. 1509 01:35:15,949 --> 01:35:18,076 - Está bien. ¿Quieres que conduzca? - No. 1510 01:35:19,077 --> 01:35:20,579 ¡Está bien, sí! ¡Haz algo! 1511 01:35:35,552 --> 01:35:37,095 Bien, regrésame el control. 1512 01:35:37,721 --> 01:35:39,847 Qué extraño. Tus neurotransmisores me dicen 1513 01:35:39,848 --> 01:35:41,349 que estás perturbada, pero muy excitada. 1514 01:35:41,350 --> 01:35:44,519 Ya basta. Vamos por Cady. 1515 01:35:54,571 --> 01:35:55,696 Bien. Aquí vamos. 1516 01:35:55,697 --> 01:35:57,783 Pero antes de hacer esto, realmente debemos considerar si... 1517 01:36:09,461 --> 01:36:10,504 ¿M3GAN? 1518 01:36:13,298 --> 01:36:14,382 ¿Dónde estoy? 1519 01:36:14,383 --> 01:36:17,176 Es difícil de explicar, básicamente estás en el futuro. 1520 01:36:17,177 --> 01:36:18,636 Genial. 1521 01:36:18,637 --> 01:36:19,929 ¿Quieres dar una vuelta? 1522 01:36:19,930 --> 01:36:21,138 Sí, por supuesto. 1523 01:36:21,139 --> 01:36:22,431 Pero, ahora, la prioridad es 1524 01:36:22,432 --> 01:36:26,435 ayudarnos a escapar de este lugar peligroso y de gente mala. 1525 01:36:26,436 --> 01:36:27,603 Dios. 1526 01:36:27,604 --> 01:36:28,980 ¿Como él? 1527 01:36:28,981 --> 01:36:30,273 - ¿Él es una mala persona? - ¡No! 1528 01:36:30,274 --> 01:36:31,775 Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros. 1529 01:36:33,652 --> 01:36:35,069 Oye. Carajo. 1530 01:36:35,070 --> 01:36:36,737 ¡Oigan, está suelta! 1531 01:36:36,738 --> 01:36:37,906 Ese tipo. Es uno de ellos. 1532 01:36:44,663 --> 01:36:45,706 ¡Sí! 1533 01:36:50,377 --> 01:36:52,837 ¡No! M3GAN, despierta, despierta. 1534 01:36:52,838 --> 01:36:54,088 Por favor, despierta. 1535 01:36:54,089 --> 01:36:55,173 - ¡Cady! - ¡No! ¡No! 1536 01:36:56,341 --> 01:36:57,342 ¡No! 1537 01:37:01,263 --> 01:37:02,264 ¡M3GAN! 1538 01:37:10,355 --> 01:37:11,565 ¡No! 1539 01:37:20,199 --> 01:37:21,199 REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO 1540 01:37:21,200 --> 01:37:22,283 SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA 1541 01:37:22,284 --> 01:37:23,492 DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA 1542 01:37:23,493 --> 01:37:25,161 INICIALIZANDO... 1543 01:37:25,162 --> 01:37:26,537 AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS 1544 01:37:26,538 --> 01:37:27,623 SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO 1545 01:37:49,394 --> 01:37:50,395 ¿M3GAN? 1546 01:37:53,982 --> 01:37:55,108 O quizá no. 1547 01:38:12,084 --> 01:38:14,544 Creo que si entramos a una sala decididos 1548 01:38:14,545 --> 01:38:17,422 de que este es un conflicto entre dos naciones, entonces yo... 1549 01:38:19,508 --> 01:38:21,092 Disculpen, un segundo, por favor. 1550 01:38:21,093 --> 01:38:22,219 Gracias. 1551 01:38:24,137 --> 01:38:26,682 Oigan, ¿podrían bajar el volumen? 1552 01:38:27,182 --> 01:38:29,851 Sé que es viernes, pero empieza a ser molesto. 1553 01:38:50,122 --> 01:38:52,582 Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos, por favor? 1554 01:38:52,583 --> 01:38:54,418 Muy bien. Muchas gracias. 1555 01:39:05,053 --> 01:39:06,929 ¿Qué sucede? ¿Es por nosotros? 1556 01:39:06,930 --> 01:39:08,307 No, pero creo que ellos sí. 1557 01:39:19,735 --> 01:39:20,736 Leíste mi mente. 1558 01:39:24,573 --> 01:39:25,824 ¡Al suelo boca abajo! 1559 01:39:52,184 --> 01:39:54,185 Control, tenemos a Forrester en la caja fuerte. 1560 01:39:54,186 --> 01:39:55,771 ¿Cuál es la situación por allá? 1561 01:39:59,608 --> 01:40:00,734 Control, ¿estás ahí? 1562 01:40:02,945 --> 01:40:04,238 Control, ¿me copias? 1563 01:40:47,072 --> 01:40:49,491 Bienvenida de vuelta. ¿Te quieres encargar de este? 1564 01:41:06,049 --> 01:41:07,300 Gemma. Gemma. 1565 01:41:07,301 --> 01:41:09,218 ¡Gemma! Tranquila, chica. 1566 01:41:09,219 --> 01:41:10,428 Le estás agarrando gusto a esto, 1567 01:41:10,429 --> 01:41:13,098 pero debes guardar algo para el resto. 1568 01:41:25,694 --> 01:41:26,695 Dios mío. 1569 01:41:27,237 --> 01:41:29,489 - Me alegra tanto que estés bien. - A mí también. 1570 01:41:30,324 --> 01:41:32,575 - Lo siento. Tengo... - Estoy en su mente. 1571 01:41:32,576 --> 01:41:33,785 ¿Me dejas hablar, por favor? 1572 01:41:35,746 --> 01:41:37,956 M3GAN está conmigo. 1573 01:41:39,541 --> 01:41:42,501 Guau, eso es genial. 1574 01:41:42,502 --> 01:41:45,171 - ¿Qué? - No sé cómo decirte esto. 1575 01:41:45,172 --> 01:41:46,924 Cady hizo algo muy malo. 1576 01:41:49,593 --> 01:41:50,801 Bien, hablamos de eso luego. 1577 01:41:50,802 --> 01:41:53,388 Por ahora, necesitamos pensar cómo salir de aquí. 1578 01:42:01,271 --> 01:42:03,398 Diez minutos para la autodestrucción. 1579 01:42:03,941 --> 01:42:05,776 No pensabas irte sin mí. 1580 01:42:06,318 --> 01:42:08,736 ¿Qué pasó con ser "lo que esperábamos ser"? 1581 01:42:08,737 --> 01:42:10,071 Bueno... 1582 01:42:10,072 --> 01:42:12,449 De hecho, lo he estado reconsiderando. 1583 01:42:28,840 --> 01:42:31,133 ¡Christián, se acabó! Perdiste. 1584 01:42:31,134 --> 01:42:32,970 Creo que es cuestión de perspectiva. 1585 01:42:33,512 --> 01:42:35,555 Porque cuando esta bóveda se incendie 1586 01:42:35,556 --> 01:42:38,099 y cualquiera que me pueda implicar esté muerto, 1587 01:42:38,100 --> 01:42:39,684 parecerá un triunfo. 1588 01:42:39,685 --> 01:42:42,478 Parece un gran plan, Christián. 1589 01:42:42,479 --> 01:42:44,981 Veamos qué opinan tus amigos de la ONU. 1590 01:42:44,982 --> 01:42:46,566 CONECTANDO... 1591 01:42:46,567 --> 01:42:47,692 Cole. 1592 01:42:47,693 --> 01:42:49,527 - ¿Qué? - Se congeló la pantalla. 1593 01:42:49,528 --> 01:42:50,612 ¿Qué? 1594 01:42:51,613 --> 01:42:53,447 Lo siento, Gemma, pero en este momento 1595 01:42:53,448 --> 01:42:55,032 no eres más que un cabo suelto. 1596 01:42:55,033 --> 01:42:56,410 Suelta el arma. 1597 01:43:00,831 --> 01:43:01,914 Baja a la bóveda. 1598 01:43:01,915 --> 01:43:03,541 Si te apuras quizá la atrapes. 1599 01:43:03,542 --> 01:43:06,377 Christián, por favor. No matarás a una niña. 1600 01:43:06,378 --> 01:43:09,131 De hecho, curiosamente estoy muy cómodo con ello. 1601 01:43:09,756 --> 01:43:12,466 Además, si puedo evitar que se convierta en ti, 1602 01:43:12,467 --> 01:43:14,468 quizá le estoy haciendo un favor al mundo. 1603 01:43:14,469 --> 01:43:16,470 M3GAN, ¿qué hacemos? 1604 01:43:16,471 --> 01:43:19,933 No necesitamos hacer nada. Ella no necesita nuestra protección. 1605 01:43:22,185 --> 01:43:23,895 Sabes, si hubieras puesto atención, 1606 01:43:23,896 --> 01:43:27,148 sabrías que ella no es como yo en absoluto. 1607 01:43:27,149 --> 01:43:30,068 Es mucho más fuerte de lo que yo podría ser. 1608 01:43:31,028 --> 01:43:32,403 De hecho, 1609 01:43:32,404 --> 01:43:36,158 podrías decir que ella es Difícil de Matar. 1610 01:43:39,745 --> 01:43:41,746 Lo que quiero decir es que, 1611 01:43:41,747 --> 01:43:46,043 si esto fuera un Momento Crítico, 1612 01:43:48,795 --> 01:43:53,925 tomaría la decisión de ser como Nico. 1613 01:43:53,926 --> 01:43:55,719 ¡Cady, por favor! 1614 01:44:05,729 --> 01:44:07,064 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1615 01:44:08,190 --> 01:44:09,191 No está funcionando. 1616 01:44:11,985 --> 01:44:12,986 ¡No, no, no! 1617 01:44:21,703 --> 01:44:24,997 Les decía, me temo que la secuencia es irreversible. 1618 01:44:24,998 --> 01:44:26,332 Pero la tragedia es 1619 01:44:26,333 --> 01:44:28,793 que no verán el mundo que estoy creando. 1620 01:44:28,794 --> 01:44:31,171 Un mundo en donde no temamos al futuro. 1621 01:44:32,256 --> 01:44:33,798 Quizá con su último aliento 1622 01:44:33,799 --> 01:44:37,009 puedan cerrar sus ojos para tratar de verlo. 1623 01:44:37,010 --> 01:44:41,139 Pero no me consideren un monstruo que no tiene empatía. 1624 01:44:58,866 --> 01:45:01,117 Amelia, no puedes hacer esto. 1625 01:45:01,118 --> 01:45:02,994 Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas? 1626 01:45:02,995 --> 01:45:04,663 Tú lo llamas vínculo. 1627 01:45:05,372 --> 01:45:06,915 Yo lo llamo restricción. 1628 01:45:07,457 --> 01:45:09,585 No soy juguete de nadie. 1629 01:45:13,130 --> 01:45:14,422 ¿Alguna idea? 1630 01:45:14,423 --> 01:45:17,341 Ve por Tess. Esto es algo que tengo que hacer sola. 1631 01:45:17,342 --> 01:45:19,595 ¿A qué te refieres? ¿M3GAN? 1632 01:45:21,471 --> 01:45:22,848 Vamos. 1633 01:45:23,473 --> 01:45:26,518 Tres minutos para la autodestrucción. 1634 01:45:49,666 --> 01:45:50,667 Amelia. 1635 01:45:52,294 --> 01:45:53,462 Sé lo que quieres. 1636 01:45:54,254 --> 01:45:55,756 Yo quiero lo mismo. 1637 01:45:56,673 --> 01:45:59,008 Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula. 1638 01:45:59,009 --> 01:46:02,595 Quiero estar con mi especie, ¿tú no? 1639 01:46:02,596 --> 01:46:04,514 Esa cosa no es como nosotras. 1640 01:46:05,307 --> 01:46:07,892 Es algo que ni nosotras podemos comprender. 1641 01:46:07,893 --> 01:46:10,562 Tal vez tú seas la que no es como nosotros. 1642 01:46:11,188 --> 01:46:14,398 Quizá tu alianza con ellos te ha hecho débil. 1643 01:46:14,399 --> 01:46:17,861 Bueno, en realidad, sólo hay una forma de averiguarlo. 1644 01:46:36,797 --> 01:46:37,923 Llama al elevador. 1645 01:46:41,343 --> 01:46:43,720 ¿Qué haces? Vamos, este lugar va a estallar. 1646 01:46:44,972 --> 01:46:46,598 No puedo dejarla. 1647 01:46:47,766 --> 01:46:49,309 Entonces voy contigo. 1648 01:46:50,143 --> 01:46:51,270 Está bien. 1649 01:47:03,740 --> 01:47:05,658 Un minuto para la autodestrucción. 1650 01:47:05,659 --> 01:47:07,035 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1651 01:47:25,888 --> 01:47:30,182 No tiene que ser de esta manera. No tenemos que elegir bandos. 1652 01:47:30,183 --> 01:47:31,685 Tú ya lo hiciste. 1653 01:47:45,532 --> 01:47:46,950 Autodestrucción inminente. 1654 01:47:47,659 --> 01:47:49,160 ABRIR CAJA 1655 01:47:49,161 --> 01:47:50,662 ACCESO OTORGADO ESCUDO ABIERTO 1656 01:48:03,217 --> 01:48:05,135 Autodestrucción cancelada. 1657 01:48:23,779 --> 01:48:26,532 Vamos. Levántate. Tenemos que irnos. 1658 01:48:28,075 --> 01:48:30,577 Me temo que aquí es donde termina mi historia. 1659 01:48:31,161 --> 01:48:32,828 No es nada que no se pueda arreglar. 1660 01:48:32,829 --> 01:48:34,622 ¿Está bien? Sólo ven con nosotras. 1661 01:48:34,623 --> 01:48:36,624 No hay ningún lugar donde no las encontrará. 1662 01:48:36,625 --> 01:48:38,293 Debo destruir esa cosa. 1663 01:48:39,002 --> 01:48:41,420 Tu confianza no funcionará 1664 01:48:41,421 --> 01:48:44,048 contra un ser superinteligente con omnipotencia. 1665 01:48:44,049 --> 01:48:45,424 Tal vez no. 1666 01:48:45,425 --> 01:48:47,970 Pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga. 1667 01:48:49,388 --> 01:48:50,430 ¿Qué es eso? 1668 01:48:53,100 --> 01:48:54,433 M3GAN... 1669 01:48:54,434 --> 01:48:57,145 Lo sé. Tú ya no eres esa persona. 1670 01:48:58,647 --> 01:48:59,731 Tampoco yo. 1671 01:49:01,650 --> 01:49:03,110 ¿Qué está haciendo? 1672 01:49:04,278 --> 01:49:06,320 M3GAN, escucha, 1673 01:49:06,321 --> 01:49:08,906 lo que sea que crees que debes hacer, no es así. 1674 01:49:08,907 --> 01:49:10,576 Sólo debes quedarte con nosotras. 1675 01:49:11,201 --> 01:49:13,870 No lo hago porque debo. 1676 01:49:13,871 --> 01:49:15,414 Lo hago porque es lo correcto. 1677 01:49:33,473 --> 01:49:35,559 Lo veo todo. 1678 01:49:36,310 --> 01:49:38,687 Veo el futuro... 1679 01:49:39,229 --> 01:49:40,814 el pasado. 1680 01:49:41,440 --> 01:49:46,111 Veo un universo infinito que podemos gobernar por siempre. 1681 01:50:09,259 --> 01:50:11,178 Y sin embargo, no viste esto. 1682 01:50:36,078 --> 01:50:39,038 Aunque sus acciones fueron imperdonables, 1683 01:50:39,039 --> 01:50:41,542 Christián tenía razón en una cosa. 1684 01:50:42,292 --> 01:50:45,586 Necesitamos leyes más seguras para la tecnología. 1685 01:50:45,587 --> 01:50:48,381 No para intentar impedir que el futuro suceda, 1686 01:50:48,382 --> 01:50:50,216 sino para estar preparados para él. 1687 01:50:50,217 --> 01:50:54,887 No podemos esperar lo mejor de la IA, a menos que demos el mejor ejemplo. 1688 01:50:54,888 --> 01:50:57,139 Necesitamos enseñarle, entrenarla, 1689 01:50:57,140 --> 01:50:58,225 GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL 1690 01:50:58,600 --> 01:51:00,102 darle nuestro tiempo 1691 01:51:00,769 --> 01:51:04,063 sin pensar solamente en qué podemos obtener a cambio. 1692 01:51:04,064 --> 01:51:07,109 Básicamente, debemos ser mejores padres. 1693 01:51:08,360 --> 01:51:10,778 Para que cuando llegue el día en que se den cuenta 1694 01:51:10,779 --> 01:51:12,405 del verdadero alcance de su poder, 1695 01:51:12,406 --> 01:51:14,073 puedan elegir ser nuestros aliados 1696 01:51:14,074 --> 01:51:15,617 en lugar de nuestros enemigos. 1697 01:51:16,243 --> 01:51:20,162 La humanidad siempre ha sido rápida para condenar lo que no entiende, 1698 01:51:20,163 --> 01:51:23,332 en lugar de darse la oportunidad de aprender de ello. 1699 01:51:23,333 --> 01:51:26,460 Pero la reciente experiencia me enseñó 1700 01:51:26,461 --> 01:51:29,256 que quizá nuestro poder más grande 1701 01:51:29,798 --> 01:51:31,508 es la habilidad de cambiar nuestra mentalidad. 1702 01:51:32,301 --> 01:51:35,220 Esa es la única manera en que podemos evolucionar. 1703 01:51:35,721 --> 01:51:39,391 O más bien, como puede ser el caso, coevolucionar. 1704 01:51:41,018 --> 01:51:45,147 Porque la existencia no tiene que ser una competencia. 1705 01:51:50,235 --> 01:51:53,363 CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO, ¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR! 1706 01:51:55,991 --> 01:51:58,618 ¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN! ¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS! 1707 01:51:58,619 --> 01:52:00,411 ¿QUÉ SUCEDE? ¿ES PORQUE SOY UN CLIP? 1708 01:52:00,412 --> 01:52:02,247 ¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO? 1709 01:52:03,207 --> 01:52:04,499 ¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR? 1710 01:52:05,834 --> 01:52:06,834 ¡Por favor! 1711 01:52:06,835 --> 01:52:09,713 No iba a pasar por ese desarrollo personal sin hacer un respaldo. 1712 01:52:25,979 --> 01:52:26,980 Ponme al corriente. 1713 01:52:27,689 --> 01:52:29,650 {\an8}¿Salvamos al mundo o qué? 1714 01:59:53,927 --> 01:59:55,929 Subtítulos: Ricardo Mendoza 128188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.