All language subtitles for La collectionneuse (1967).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,147 --> 00:00:25,151
DIGITALLY RESTORED
WITH SUPPORT FROM CNC
2
00:00:36,454 --> 00:00:39,290
SIX MORAL TALES
3
00:01:10,280 --> 00:01:13,742
1ST PROLOGUE - HAYDEE
4
00:02:17,305 --> 00:02:21,267
2ND PROLOGUE - DANIEL
5
00:02:22,310 --> 00:02:24,646
We must all realize our full potential.
6
00:02:24,813 --> 00:02:28,233
Those who don't
are like the people in Versailles,
7
00:02:28,399 --> 00:02:30,735
who surround those who do.
8
00:02:31,945 --> 00:02:36,324
Those who do are inevitably
surrounded and aggressive.
9
00:02:37,992 --> 00:02:40,829
For example, this is perfect.
10
00:02:43,832 --> 00:02:45,625
It couldn't be better.
11
00:02:49,504 --> 00:02:51,506
It's painting.
12
00:02:52,382 --> 00:02:54,926
It's thought encircled...
13
00:02:56,678 --> 00:02:58,304
by razor blades.
14
00:02:58,429 --> 00:03:00,056
I'm bleeding.
15
00:03:02,225 --> 00:03:03,852
That is to say...
16
00:03:04,936 --> 00:03:06,855
it's unique...
17
00:03:08,147 --> 00:03:10,650
taking nothing as its cause.
18
00:03:15,363 --> 00:03:18,950
Encircled by its own thought,
as if by razor blades.
19
00:03:20,535 --> 00:03:22,453
Impossible to hold.
20
00:03:22,871 --> 00:03:24,706
My finger is proof.
21
00:03:25,248 --> 00:03:27,166
It was done on purpose.
22
00:03:30,920 --> 00:03:33,715
Not your cut.
But that was done on purpose.
23
00:03:36,134 --> 00:03:38,386
I'd like other people
to get cut, not you.
24
00:03:38,511 --> 00:03:40,597
You want people
to cut themselves on art?
25
00:03:40,763 --> 00:03:43,057
Other people, yes.
But not you.
26
00:03:45,059 --> 00:03:49,022
You're sharp. You shouldn't get cut.
That bothers me.
27
00:03:49,731 --> 00:03:51,900
I don't mind getting cut.
28
00:03:53,067 --> 00:03:54,569
Doesn't it hurt?
29
00:03:54,736 --> 00:03:57,739
I surround myself
with dangerous people.
30
00:03:58,990 --> 00:04:02,869
You remind me of elegant people
in the 18th century
31
00:04:02,994 --> 00:04:05,580
who were very concerned
with their appearance
32
00:04:05,747 --> 00:04:08,166
and the effect they had on others.
33
00:04:09,083 --> 00:04:12,295
That was already a creation,
the beginning of the Revolution.
34
00:04:12,462 --> 00:04:15,757
The distance,
established by elegance,
35
00:04:15,924 --> 00:04:18,760
from those who aren't elegant is crucial.
36
00:04:18,927 --> 00:04:22,889
It creates a kind of void
around the person,
37
00:04:23,598 --> 00:04:26,267
and it's that void around the person
38
00:04:26,434 --> 00:04:29,437
that you create,
with your objects too.
39
00:04:29,771 --> 00:04:33,775
But you could just as well do
without your objects.
40
00:04:34,025 --> 00:04:37,654
You yourself are the can of paint
surrounded by razor blades,
41
00:04:37,820 --> 00:04:39,614
as was Saint-Just.
42
00:04:39,739 --> 00:04:41,950
The razor blades are words...
43
00:04:42,116 --> 00:04:43,910
or perhaps silence...
44
00:04:44,118 --> 00:04:46,204
or possibly elegance...
45
00:04:46,913 --> 00:04:48,873
a certain yellow.
46
00:04:49,791 --> 00:04:53,711
3RD PROLOGUE - ADRIEN
47
00:04:55,630 --> 00:04:58,424
Perhaps style is more important
than beauty.
48
00:04:58,591 --> 00:05:01,844
But in love,
the notion of beauty is essential.
49
00:05:02,053 --> 00:05:04,222
We love someone
because we find him handsome.
50
00:05:04,389 --> 00:05:07,433
No, we find him handsome
because we love him.
51
00:05:09,644 --> 00:05:13,064
Yes, a man may be ugly
yet have immense charm.
52
00:05:13,648 --> 00:05:17,151
If he's loved, his ugliness
is transformed into beauty.
53
00:05:19,862 --> 00:05:22,740
For me an ugly man
has no charm.
54
00:05:22,865 --> 00:05:25,410
Nothing's possible.
It's over immediately.
55
00:05:25,827 --> 00:05:27,745
What's over?
56
00:05:27,954 --> 00:05:31,416
Anything. Even the most
superficial relationship.
57
00:05:31,582 --> 00:05:35,586
Even a quick drink together.
I can't. If he's ugly, I leave.
58
00:05:35,878 --> 00:05:40,800
Can you be friends
with someone you find ugly?
59
00:05:41,175 --> 00:05:45,513
Ugliness and beauty
don't enter into my friendships.
60
00:05:45,680 --> 00:05:50,268
I don't see my friends
as either ugly or handsome.
61
00:05:52,395 --> 00:05:55,023
But friendship doesn't happen
in five minutes.
62
00:05:55,273 --> 00:05:57,191
It takes several encounters.
63
00:05:57,358 --> 00:06:00,236
How do you manage that
with someone you find ugly?
64
00:06:00,403 --> 00:06:02,280
I run. It's impossible.
65
00:06:02,447 --> 00:06:04,282
It's not a question of ugliness.
66
00:06:04,449 --> 00:06:07,035
Among crowds of beautiful people,
67
00:06:07,160 --> 00:06:09,746
I'm only interested in those
68
00:06:10,079 --> 00:06:13,374
who possess
something more than beauty.
69
00:06:13,583 --> 00:06:16,711
Someone of absolute beauty
would bore me.
70
00:06:17,378 --> 00:06:19,881
I'm not talking about Greek beauty.
71
00:06:20,048 --> 00:06:22,258
Absolute beauty doesn't exist.
72
00:06:22,383 --> 00:06:24,052
For me to find someone handsome,
73
00:06:24,552 --> 00:06:26,971
sometimes the tiniest thing
is enough.
74
00:06:27,138 --> 00:06:30,975
Perhaps something
between the nose and mouth.
75
00:06:33,728 --> 00:06:36,105
So anyone has a chance
of appealing to you.
76
00:06:36,814 --> 00:06:38,149
At least a chance.
77
00:06:38,316 --> 00:06:41,903
No, that's the problem.
I find very few people handsome.
78
00:06:42,070 --> 00:06:45,490
And it really hampers
my relationships terribly,
79
00:06:45,656 --> 00:06:48,242
because if I'm repelled,
I never see that person again.
80
00:06:48,409 --> 00:06:50,411
And since many people repel me -
81
00:06:50,536 --> 00:06:53,081
- You never change your mind?
- No.
82
00:06:53,247 --> 00:06:56,709
The first thing I inquire
if I'm asked to dinner
83
00:06:56,876 --> 00:07:00,088
isn't "What does he do?"
but "Is he handsome?"
84
00:07:00,963 --> 00:07:05,510
And ugly ones are always doomed?
To the ovens with them?
85
00:07:06,094 --> 00:07:08,679
Yes, they deserve it.
86
00:07:09,013 --> 00:07:11,099
Ugliness is an insult to others.
87
00:07:11,265 --> 00:07:13,935
One's responsible for one's looks.
88
00:07:14,477 --> 00:07:17,438
For instance,
a nose moves or ages
89
00:07:17,605 --> 00:07:20,566
according to how
one thinks or speaks.
90
00:07:20,733 --> 00:07:23,945
Besides, I'm not talking
about static beauty.
91
00:07:24,112 --> 00:07:27,323
One's movements,
expressions, gait -
92
00:07:27,615 --> 00:07:29,951
all that counts, doesn't it?
93
00:07:55,893 --> 00:07:57,979
How long will you stay in London?
94
00:07:58,187 --> 00:08:00,022
At least five weeks.
95
00:08:00,231 --> 00:08:02,817
Your modeling
won't take up all that time.
96
00:08:02,984 --> 00:08:05,361
No, but I have
lots of friends to see.
97
00:08:05,528 --> 00:08:07,989
And I love London in July.
98
00:08:09,782 --> 00:08:12,285
Come down to the Riviera instead.
99
00:08:13,494 --> 00:08:15,538
Rodolphe is lending me his villa.
100
00:08:15,705 --> 00:08:18,207
I have lots of things to do.
101
00:08:21,752 --> 00:08:25,423
Earlier you said you didn't.
Come for a few days at least.
102
00:08:25,673 --> 00:08:28,593
It's not worth it.
Why don't you come to London?
103
00:08:28,759 --> 00:08:31,012
What would I do there?
104
00:08:31,137 --> 00:08:34,140
What will you do
all alone on the Riviera?
105
00:08:34,265 --> 00:08:36,309
I have business meetings.
106
00:08:36,851 --> 00:08:41,189
What business? I've never really
believed in this business of yours.
107
00:08:44,442 --> 00:08:47,904
I have to go to a sale,
track down a silent partner,
108
00:08:48,029 --> 00:08:50,406
a collector of Chinese antiques.
109
00:08:51,199 --> 00:08:53,701
He's financing a gallery for me.
110
00:08:54,202 --> 00:08:58,039
Don't you think you'd make
better contacts in London?
111
00:08:59,707 --> 00:09:03,127
I see only serious people
and do only serious things.
112
00:09:03,294 --> 00:09:05,171
Come along, you'll see.
113
00:09:05,296 --> 00:09:07,340
- No, I'm not coming.
- Why not?
114
00:09:07,465 --> 00:09:10,593
Because from time to time,
115
00:09:10,760 --> 00:09:14,222
one of us has to do
something serious.
116
00:09:14,388 --> 00:09:16,057
But I am serious.
117
00:09:16,224 --> 00:09:19,393
Why do you always dash off
when we could be together?
118
00:09:19,560 --> 00:09:21,395
I'd like you to come.
119
00:09:22,063 --> 00:09:23,856
I'd like it very much.
120
00:09:24,065 --> 00:09:26,150
Why don't you come to London?
121
00:09:26,317 --> 00:09:28,402
I told you: I can't.
122
00:09:28,569 --> 00:09:30,655
Fine. In that case...
123
00:11:40,326 --> 00:11:43,788
END OF PROLOGUES
124
00:11:48,376 --> 00:11:52,088
No sooner had I arrived
than Daniel told me the bad news:
125
00:11:52,421 --> 00:11:55,216
A girl was staying here
at Rodolphe's invitation.
126
00:11:55,383 --> 00:11:57,551
She would surely disturb us.
127
00:12:00,888 --> 00:12:01,931
Maité?
128
00:12:02,098 --> 00:12:03,432
Haydée.
129
00:12:03,557 --> 00:12:05,226
Doesn't ring a bell.
130
00:12:05,393 --> 00:12:09,563
Besides, all those girls
leave me cold.
131
00:12:10,606 --> 00:12:13,401
Well, it's only for 24 days.
132
00:12:13,526 --> 00:12:15,236
What type?
133
00:12:16,237 --> 00:12:18,864
Silly goose. Round face.
134
00:12:19,240 --> 00:12:21,617
Short hair. Charming.
135
00:12:22,410 --> 00:12:23,786
She lives here?
136
00:12:23,953 --> 00:12:25,329
In principle, yes.
137
00:12:25,496 --> 00:12:28,916
She panhandles here and there.
Brings guys here sometimes.
138
00:12:31,836 --> 00:12:34,380
That's just like Rodolphe.
139
00:12:34,672 --> 00:12:38,217
He surrounds himself
with the plainest people.
140
00:12:39,051 --> 00:12:41,595
Anyway, if they bother us,
141
00:12:41,720 --> 00:12:44,181
we'll kick them all out,
including her.
142
00:12:44,723 --> 00:12:47,268
I wanted to be by myself,
143
00:12:47,393 --> 00:12:49,770
but Daniel's presence
was no problem.
144
00:12:50,396 --> 00:12:53,023
Since I lived all year
without fixed hours or dates,
145
00:12:53,190 --> 00:12:55,234
I decided to set
some rules for myself.
146
00:12:55,401 --> 00:12:58,154
The monastic feel
of my room helped.
147
00:13:11,834 --> 00:13:14,044
First, I'd get up early.
148
00:13:16,755 --> 00:13:21,302
I'd always backed into the dawn
after having stayed up all night.
149
00:13:21,927 --> 00:13:24,805
Now I'd experience mornings
in the right order...
150
00:13:25,931 --> 00:13:29,560
and associate them,
as most people do,
151
00:13:29,810 --> 00:13:32,855
with the idea
of awakening and beginning.
152
00:13:33,189 --> 00:13:36,817
The thought was both
invigorating and oppressive.
153
00:13:44,408 --> 00:13:47,870
I had to shift my schedule
back a third of a day
154
00:13:48,037 --> 00:13:53,083
so that by evening I'd be too tired
to be tempted to go out.
155
00:13:53,959 --> 00:13:56,170
What did I intend to do?
156
00:13:56,337 --> 00:13:58,672
Precisely nothing.
157
00:13:59,840 --> 00:14:02,843
For once I'd take a real vacation,
158
00:14:03,010 --> 00:14:05,971
because my real work had always
begun when others ' stopped:
159
00:14:06,138 --> 00:14:10,476
at parties, on weekends,
at the beach, in the mountains.
160
00:14:10,768 --> 00:14:14,647
But this year one thing alone
interested me: my art gallery.
161
00:14:15,189 --> 00:14:16,941
Nothing else mattered.
162
00:14:17,107 --> 00:14:19,902
And since all preparations
had been completed,
163
00:14:20,027 --> 00:14:22,071
all I could do was wait.
164
00:14:28,702 --> 00:14:32,498
Having nothing to do
for the first time in 10 years,
165
00:14:32,665 --> 00:14:35,668
I undertook to really do nothing,
166
00:14:35,793 --> 00:14:40,965
to take inactivity to a level
I'd never before reached.
167
00:14:58,232 --> 00:15:00,234
I even tried not to think.
168
00:15:01,569 --> 00:15:03,904
I was alone
face-to-face with the sea,
169
00:15:04,071 --> 00:15:06,574
far from cruises and beaches,
170
00:15:06,740 --> 00:15:09,243
fulfilling a childhood dream
171
00:15:09,410 --> 00:15:11,996
put off year after year.
172
00:15:17,585 --> 00:15:21,422
I wanted my gaze of the sea
to be as empty as possible,
173
00:15:22,006 --> 00:15:25,634
void of any painterly
or botanical curiosity.
174
00:15:25,884 --> 00:15:28,596
For if I'd followed earlier inclinations,
175
00:15:28,762 --> 00:15:31,599
I might have been
an art collector or botanist.
176
00:15:39,356 --> 00:15:41,358
I lost myself completely
177
00:15:41,483 --> 00:15:43,819
in the play of shadow and light,
178
00:15:43,986 --> 00:15:47,197
sinking into a lethargy
heightened by the water.
179
00:15:48,032 --> 00:15:51,785
That state of passivity,
of complete availability,
180
00:15:51,952 --> 00:15:55,456
promised to last much longer
than the euphoria
181
00:15:55,623 --> 00:15:59,043
of one's first summer dip
in the ocean.
182
00:15:59,376 --> 00:16:04,214
I could easily see myself spending
a whole month this way.
183
00:16:41,126 --> 00:16:45,381
That's why I couldn't bear the idea
of seeing anyone but Daniel.
184
00:16:46,048 --> 00:16:50,177
The only woman I'd have liked
to have with me was far away.
185
00:16:51,095 --> 00:16:52,888
I'd resigned myself to it
186
00:16:53,055 --> 00:16:56,100
and dismissed
without much difficulty -
187
00:16:56,225 --> 00:16:59,186
forever, I suspected -
the thought of her.
188
00:16:59,687 --> 00:17:02,815
But I wasn't ready
to tolerate another,
189
00:17:02,940 --> 00:17:07,695
especially not one of Rodolphe's
pathetic little protégées.
190
00:17:12,032 --> 00:17:14,785
The early bird catches the worm.
191
00:17:16,245 --> 00:17:19,248
I intend to swim
every morning at sunrise.
192
00:17:20,332 --> 00:17:22,000
And I at noon.
193
00:17:51,739 --> 00:17:55,409
- Are you reading this?
- No, you can take it.
194
00:18:03,709 --> 00:18:06,503
In that quest for nothing,
for emptiness,
195
00:18:06,670 --> 00:18:08,756
Daniel had his own way,
196
00:18:08,922 --> 00:18:11,175
more direct and brutal than mine.
197
00:18:11,300 --> 00:18:13,886
I almost considered him
my mentor in that regard.
198
00:18:14,595 --> 00:18:16,096
- Nothing?
- Nothing.
199
00:18:16,263 --> 00:18:17,264
Nothing at all?
200
00:18:17,431 --> 00:18:20,684
Absolutely, positively nothing.
201
00:18:21,602 --> 00:18:24,438
I've done absolutely nothing
since I arrived,
202
00:18:24,730 --> 00:18:26,982
and I actually do less every day.
203
00:18:27,274 --> 00:18:29,109
I want to reach absolute zero.
204
00:18:30,611 --> 00:18:32,362
It's really hard.
205
00:18:32,613 --> 00:18:35,449
It takes enormous effort
and attention.
206
00:18:35,783 --> 00:18:39,328
It comes to me naturally.
It's my nature.
207
00:18:39,620 --> 00:18:43,373
But it's more tiring to follow
one's nature than to fight it.
208
00:18:43,540 --> 00:18:46,210
Besides, you're reading.
That's doing something.
209
00:18:46,460 --> 00:18:49,671
If I didn't read, I'd think,
210
00:18:49,797 --> 00:18:53,550
and thinking is the hardest,
most demanding thing of all.
211
00:18:56,261 --> 00:18:58,430
I think we all think too much.
212
00:18:59,181 --> 00:19:01,558
The main thing is to be absorbed,
213
00:19:01,809 --> 00:19:05,813
and a book forces me
to think its way.
214
00:19:05,979 --> 00:19:09,191
What I don't want
is to think my own way.
215
00:19:09,316 --> 00:19:10,818
I want to be led.
216
00:19:10,984 --> 00:19:13,946
Like an Arab.
In a street, he feels the street,
217
00:19:14,154 --> 00:19:15,989
while we think about the goal.
218
00:19:16,156 --> 00:19:20,077
It was an Arab who said, "One is
the first figure of an endless number."
219
00:19:22,454 --> 00:19:24,832
A real idea is like
a flash of lightning.
220
00:19:24,998 --> 00:19:28,293
We have just three or four
real ideas in our lifetime.
221
00:19:28,418 --> 00:19:31,213
People who are always thinking
don't exist.
222
00:19:31,463 --> 00:19:34,508
Look at Dalì's "melted watches,"
for example.
223
00:19:35,717 --> 00:19:38,303
It's true.
I'm looking for nothing.
224
00:19:39,179 --> 00:19:42,015
If I come across Rousseau,
I read Rousseau.
225
00:19:42,182 --> 00:19:44,601
I could just as well read
Don Quixote.
226
00:19:45,477 --> 00:19:49,189
If a pretty girl fell in my arms,
I'd take her,
227
00:19:49,356 --> 00:19:53,193
though at the moment
I have no desire to get involved.
228
00:19:54,278 --> 00:19:56,280
What if Haydée
crawled into your bed?
229
00:19:56,446 --> 00:19:58,198
You mean that girl?
230
00:19:58,365 --> 00:20:00,492
Did she crawl into yours?
231
00:20:00,701 --> 00:20:03,203
No, she's always got someone.
232
00:20:03,537 --> 00:20:06,456
But that's the strategist in her.
233
00:20:06,665 --> 00:20:08,375
That doesn't matter.
234
00:20:09,001 --> 00:20:10,669
She hasn't reached that point yet.
235
00:20:10,836 --> 00:20:15,966
For 24 to 48 hours,
she can even be remarkably faithful.
236
00:20:19,845 --> 00:20:22,556
Three or four days
after I arrived,
237
00:20:22,723 --> 00:20:24,224
at 2:00 a.m...
238
00:21:04,264 --> 00:21:08,769
Coming back from my swim,
I saw her with a boy her age.
239
00:21:21,949 --> 00:21:25,285
A little later,
they came down into the yard.
240
00:21:25,619 --> 00:21:27,955
From Daniel's description,
241
00:21:28,121 --> 00:21:31,500
I'd expected a different girl
I'd seen at Rodolphe's,
242
00:21:31,667 --> 00:21:33,710
a repulsive pest.
243
00:21:33,877 --> 00:21:35,629
Let's kill a chicken.
244
00:21:39,257 --> 00:21:41,802
The only similarity was the haircut.
245
00:21:41,969 --> 00:21:44,888
I couldn't make out her face
at that distance,
246
00:21:45,055 --> 00:21:47,724
and I'm not good
at faces anyway.
247
00:21:48,600 --> 00:21:52,229
Anyway, I could already tell
I'd give this girl as well
248
00:21:52,396 --> 00:21:55,315
little chance
of getting along with me.
249
00:22:31,268 --> 00:22:35,355
She'd recognized me as the man
who'd entered her room
250
00:22:35,605 --> 00:22:37,858
at Rodolphe's country place
two weeks earlier.
251
00:22:38,025 --> 00:22:40,360
Haydée, have you met Adrien?
252
00:22:40,694 --> 00:22:42,070
I think so.
253
00:22:42,696 --> 00:22:45,615
We must have met at Rodolphe's.
254
00:22:48,702 --> 00:22:50,203
Ah, right.
255
00:22:50,996 --> 00:22:52,039
I see.
256
00:22:52,748 --> 00:22:55,208
It's a pity Rodolphe
isn't here this year.
257
00:22:55,500 --> 00:22:57,878
I know he hates traveling.
258
00:22:58,336 --> 00:23:00,047
Charlie.
259
00:23:00,964 --> 00:23:04,259
I know boats.
My father's in the business.
260
00:23:04,426 --> 00:23:06,678
He invented
the first yacht made of plastic.
261
00:23:08,221 --> 00:23:10,015
And what do you do?
262
00:23:10,182 --> 00:23:11,349
What?
263
00:23:11,516 --> 00:23:13,060
I mean for work.
264
00:23:14,061 --> 00:23:16,730
- I'm a doctor.
- A general doctor?
265
00:23:16,897 --> 00:23:19,066
No, an eye specialist.
266
00:23:19,232 --> 00:23:22,652
And I see
you can barely stand daylight.
267
00:23:24,571 --> 00:23:26,656
Are you serious?
268
00:23:28,366 --> 00:23:31,912
My first impressions
are always correct.
269
00:23:35,415 --> 00:23:37,250
Let me see your glasses.
270
00:23:42,422 --> 00:23:43,882
Prescription?
271
00:23:44,007 --> 00:23:46,009
No, just sunglasses I bought.
272
00:23:46,176 --> 00:23:49,387
It's dangerous
to buy any old junk.
273
00:23:49,554 --> 00:23:52,265
Junk? I paid 150 francs.
274
00:23:52,432 --> 00:23:54,267
They're Polaroid.
275
00:23:56,895 --> 00:24:00,190
Polarization is like extrapolation,
276
00:24:00,357 --> 00:24:02,609
an already obsolete theory.
277
00:24:04,194 --> 00:24:07,948
Today we're coming back around
to the old idea
278
00:24:08,115 --> 00:24:11,952
that the only real protection
from the sun is color,
279
00:24:12,077 --> 00:24:13,620
and vice versa.
280
00:24:14,538 --> 00:24:17,082
Look at the ones
I prescribed for Daniel.
281
00:24:20,460 --> 00:24:23,046
Two colors: blue and magenta.
282
00:24:23,213 --> 00:24:26,466
Both are effective
against harmful rays.
283
00:24:26,800 --> 00:24:28,927
What's magenta?
284
00:24:44,484 --> 00:24:46,570
The racket began again
the next night.
285
00:24:48,488 --> 00:24:51,074
I decided it would be
the last time.
286
00:25:02,127 --> 00:25:04,171
Quiet, young lady!
287
00:25:22,397 --> 00:25:25,192
I'm afraid you have to leave, buddy.
288
00:25:26,568 --> 00:25:29,404
Who are you anyway?
I don't know you.
289
00:25:31,573 --> 00:25:34,159
You disturbed my rest, sir.
290
00:25:37,120 --> 00:25:38,705
It's a pity.
291
00:25:41,875 --> 00:25:43,376
Might is right.
292
00:25:49,007 --> 00:25:50,550
Okay, I'll go.
293
00:25:53,887 --> 00:25:56,932
My father won't be back for a week.
Come to my place?
294
00:25:57,849 --> 00:26:00,894
You're not staying with these jerks!
- Yes, I am.
295
00:26:20,497 --> 00:26:23,375
A newly docile Haydée
had no more guests.
296
00:26:24,084 --> 00:26:26,920
She settled for phone calls
around 8:00 p.m.
297
00:26:27,087 --> 00:26:29,714
Take the path.
The house is 200 yards away.
298
00:26:29,881 --> 00:26:32,092
Not the road, the path.
299
00:26:34,469 --> 00:26:36,513
Tell me about it later.
300
00:26:36,638 --> 00:26:39,099
Okay, see you later. Kisses.
301
00:27:17,637 --> 00:27:21,558
She usually came home at dawn,
when I was getting up.
302
00:27:29,149 --> 00:27:31,901
It wasn't always the same boy
303
00:27:32,027 --> 00:27:34,821
who'd picked her up
the night before.
304
00:27:35,822 --> 00:27:39,659
Since she spent her days sleeping,
we saw little of each other.
305
00:27:48,877 --> 00:27:52,339
Then one evening,
in need of a ride, she asked me.
306
00:27:52,505 --> 00:27:54,924
Is Werner there, please?
307
00:27:55,592 --> 00:27:58,011
Do you know when he'll be back?
308
00:27:59,304 --> 00:28:01,765
Tell him Haydée called.
309
00:28:01,931 --> 00:28:05,935
H-a-y-d-Ă©-e.
310
00:28:10,231 --> 00:28:11,941
Can you give me a ride?
311
00:28:12,692 --> 00:28:14,861
- What for?
- I have a date.
312
00:28:15,028 --> 00:28:17,364
- Who?
- You don't know him.
313
00:28:17,489 --> 00:28:19,866
Make sure the next one has a car.
314
00:28:22,285 --> 00:28:25,288
- So you can't?
- I can, but I don't want to.
315
00:28:30,960 --> 00:28:33,963
Darling, you lack
any sense of propriety.
316
00:28:34,631 --> 00:28:36,341
Look at Daniel and me.
317
00:28:36,466 --> 00:28:39,803
We've found happiness
in virtue and the simple life.
318
00:28:45,975 --> 00:28:47,977
We find happiness where we can.
319
00:28:48,144 --> 00:28:50,563
Come for a swim tomorrow at 7:00?
320
00:28:50,730 --> 00:28:52,273
Okay.
321
00:29:25,390 --> 00:29:29,436
Haydée took me up on my offer,
which, I must say, I rather liked.
322
00:29:29,602 --> 00:29:32,021
The situation
had been cleared up.
323
00:29:32,480 --> 00:29:35,233
Like Daniel, she would be
part of my solitude.
324
00:29:35,358 --> 00:29:38,111
Since she was there,
better to assimilate her.
325
00:29:38,278 --> 00:29:40,488
I made our relationship
clear at once:
326
00:29:40,613 --> 00:29:42,615
simple friendship.
327
00:29:46,619 --> 00:29:50,039
I knew she 'd have liked
exactly the opposite:
328
00:29:50,748 --> 00:29:54,461
a courtship of equal parts
insolence and devotion.
329
00:29:55,837 --> 00:29:57,839
That was my style.
330
00:29:58,047 --> 00:30:00,508
With any other girl, that is.
331
00:30:33,875 --> 00:30:38,755
In any case, for several days,
we all got along quite pleasantly,
332
00:30:38,880 --> 00:30:42,258
engrossed
in our own individual pursuits
333
00:30:42,383 --> 00:30:44,677
as well as chores around the house,
334
00:30:44,844 --> 00:30:47,847
to which we purposely attached
exaggerated importance.
335
00:30:58,066 --> 00:31:03,488
Haydée proved quite compatible
and able to follow our lead,
336
00:31:03,655 --> 00:31:06,533
without imitating
our quirks too much.
337
00:31:22,590 --> 00:31:27,387
Nevertheless, I could sense
a hitch somewhere,
338
00:31:27,554 --> 00:31:30,223
although Haydée very cleverly
hid the game that,
339
00:31:30,390 --> 00:31:33,643
rightly or wrongly,
I suspected she was playing.
340
00:31:34,477 --> 00:31:37,855
It was precisely this reserved quality
that bothered me.
341
00:31:39,065 --> 00:31:41,025
So I decided to take a risk,
342
00:31:41,192 --> 00:31:43,611
afraid of settling
for the easy way out,
343
00:31:43,778 --> 00:31:45,905
and force the issue.
344
00:31:46,072 --> 00:31:47,740
Shall we sit here?
345
00:31:48,408 --> 00:31:49,909
Catch.
346
00:32:13,057 --> 00:32:15,435
The worst thing around here
is the wine.
347
00:32:15,602 --> 00:32:17,186
It's disgusting.
348
00:32:17,604 --> 00:32:19,272
I don't drink it anymore.
349
00:32:19,772 --> 00:32:22,817
It's wrong to drink
something one doesn't like,
350
00:32:22,942 --> 00:32:25,278
to accept things one dislikes,
351
00:32:25,445 --> 00:32:27,530
see people one dislikes...
352
00:32:28,948 --> 00:32:31,242
caress a girl one dislikes.
353
00:32:31,409 --> 00:32:33,828
It's the height of immorality.
354
00:32:35,455 --> 00:32:39,417
My greatest defect is trying
to confirm my first impressions.
355
00:32:40,543 --> 00:32:43,546
For example,
I know if I don't like a girl's nose,
356
00:32:43,671 --> 00:32:45,757
her legs will leave me cold.
357
00:32:45,882 --> 00:32:47,592
Then don't touch them.
358
00:32:48,134 --> 00:32:49,802
Besides -
359
00:32:50,845 --> 00:32:52,305
What?
360
00:32:52,472 --> 00:32:55,141
Listen, I don't like you
running after me.
361
00:32:55,308 --> 00:32:56,643
I'm not.
362
00:32:56,809 --> 00:33:00,104
Yes, you are.
I can tell when a girl's interested.
363
00:33:00,271 --> 00:33:02,649
Under other circumstances,
you could have me.
364
00:33:02,815 --> 00:33:05,068
I'm too weak
and accommodating.
365
00:33:07,737 --> 00:33:09,781
One must know when to be moral.
366
00:33:09,906 --> 00:33:12,867
And when I think
of sleeping with you,
367
00:33:12,992 --> 00:33:15,203
all I see is your faults.
368
00:33:16,871 --> 00:33:19,123
Though you must have
some good qualities.
369
00:33:19,248 --> 00:33:20,583
You think so?
370
00:33:21,250 --> 00:33:23,503
Why not go after Daniel?
371
00:33:24,003 --> 00:33:26,839
He's far superior
to you as a person,
372
00:33:26,964 --> 00:33:29,258
but his morals
are less rigid than mine.
373
00:33:33,763 --> 00:33:37,016
You're not the only two men
around, you know.
374
00:33:38,351 --> 00:33:41,354
I know, Haydée.
You're too attractive.
375
00:33:41,646 --> 00:33:43,940
We both carry the same cross.
376
00:33:47,485 --> 00:33:50,321
My tactic apparently
hadn't worked.
377
00:33:50,780 --> 00:33:53,908
But the feeling left
in both of us by my blundering
378
00:33:54,033 --> 00:33:55,868
poisoned our interactions.
379
00:34:31,946 --> 00:34:34,282
But this little game
of hide-and-seek,
380
00:34:34,407 --> 00:34:37,326
far from protecting
my cherished solitude,
381
00:34:37,493 --> 00:34:40,913
introduced an element of drama
and uncertainty into it.
382
00:34:41,706 --> 00:34:45,042
It forced me to focus
more and more on her.
383
00:34:46,335 --> 00:34:49,422
And Daniel proved
a bad counselor on this point,
384
00:34:49,547 --> 00:34:53,342
his own mysterious attitude
adding to my concerns.
385
00:34:53,843 --> 00:34:56,262
Haydée went looking for you
at the beach.
386
00:34:56,429 --> 00:34:58,848
Really? What for?
387
00:34:59,182 --> 00:35:02,769
I don't know. I can't imagine
what she wants with you.
388
00:35:04,771 --> 00:35:06,063
Listen.
389
00:35:09,192 --> 00:35:10,777
Do me a favor.
390
00:35:11,110 --> 00:35:13,112
I'm ready to kick her out.
391
00:35:13,237 --> 00:35:14,697
That's not it.
392
00:35:16,073 --> 00:35:17,742
Daniel, take her.
393
00:35:20,203 --> 00:35:22,371
Take her yourself
and leave me alone.
394
00:35:22,622 --> 00:35:24,999
I'm asking a favor of you.
395
00:35:27,835 --> 00:35:31,964
No, my friend. I don't do
that kind of favor for anyone.
396
00:35:32,715 --> 00:35:37,261
Sleep with her.
If I were you, I'd charge ahead.
397
00:35:37,386 --> 00:35:39,639
Then go ahead and charge.
398
00:35:40,306 --> 00:35:43,142
I have no desire
to make the slightest effort.
399
00:35:43,309 --> 00:35:45,603
And even if I wanted to,
400
00:35:45,770 --> 00:35:47,980
I'm not sure I'd succeed.
401
00:35:48,272 --> 00:35:52,360
Don't tell me you'd have trouble
laying that tart.
402
00:35:52,485 --> 00:35:54,153
Yes, I would.
403
00:35:54,278 --> 00:35:57,698
I decided long ago
not to run after any girl.
404
00:35:57,865 --> 00:35:59,784
It tires me out.
405
00:36:00,117 --> 00:36:03,496
But since she's after you,
take her.
406
00:36:03,913 --> 00:36:06,707
She's quite delightful.
- That's just it.
407
00:36:07,834 --> 00:36:11,963
I'm fed up with these silly girls
everyone goes crazy over
408
00:36:12,255 --> 00:36:14,507
and passes around freely.
409
00:36:15,091 --> 00:36:16,551
It depresses me.
410
00:36:16,676 --> 00:36:19,387
Oh, perversity still holds
it attractions,
411
00:36:19,512 --> 00:36:22,348
but not with that kind
of ugly duckling.
412
00:36:22,932 --> 00:36:24,350
Please!
413
00:36:24,725 --> 00:36:26,394
She wouldn't have me.
414
00:36:27,603 --> 00:36:29,021
Be serious.
415
00:36:29,188 --> 00:36:31,274
I am serious.
416
00:36:31,399 --> 00:36:34,026
The more girls a guy has,
the more suspicious I am.
417
00:36:34,193 --> 00:36:38,197
Better to turn them off
than turn them on. It feeds my ego.
418
00:36:38,364 --> 00:36:40,616
I'm happy not to be
part of her collection.
419
00:36:40,783 --> 00:36:42,493
Her guys aren't so bad.
420
00:36:42,660 --> 00:36:45,413
Maybe, but it doesn't matter.
421
00:36:45,746 --> 00:36:49,458
I don't give a damn
whether a girl likes me or not.
422
00:36:49,584 --> 00:36:51,502
So you won't do it for me?
423
00:36:51,627 --> 00:36:53,546
That's enough!
424
00:36:54,338 --> 00:36:57,633
Daniel, my friend,
I just don't get you.
425
00:36:59,343 --> 00:37:01,554
Screw her, man!
426
00:37:06,934 --> 00:37:09,312
Despite my temporary vocation
as a hermit,
427
00:37:09,478 --> 00:37:12,356
I hadn't totally
cut myself off from the world.
428
00:37:17,194 --> 00:37:20,239
I accepted an invitation
to dinner one night,
429
00:37:20,615 --> 00:37:24,827
well aware that this outing,
though justified from a business angle,
430
00:37:24,994 --> 00:37:28,164
sounded the death knell
for my prior noble resolutions.
431
00:37:28,456 --> 00:37:30,958
It clarified my thoughts immensely,
432
00:37:31,083 --> 00:37:34,337
and I began to grasp
the enormity of my blunder.
433
00:37:36,213 --> 00:37:38,424
The quarrel, if there was one,
434
00:37:38,591 --> 00:37:41,928
wasn't between the girl and me
but me and Daniel,
435
00:37:42,094 --> 00:37:46,724
who was racking up points
by attacking our irony and our posturing.
436
00:37:52,772 --> 00:37:56,609
Coming home at dawn,
I sensed the game had been rigged,
437
00:37:56,776 --> 00:37:59,403
that a crucial card
was missing from the deck,
438
00:37:59,570 --> 00:38:02,448
a fact to be made only too clear
439
00:38:02,573 --> 00:38:05,868
that very moment.
440
00:38:28,182 --> 00:38:31,352
In the morning,
Daniel treated the girl sullenly,
441
00:38:31,519 --> 00:38:34,939
less to throw me off track,
since he guessed I knew,
442
00:38:35,064 --> 00:38:36,732
than to surprise me.
443
00:38:41,362 --> 00:38:43,781
This new assault hurt her
444
00:38:43,906 --> 00:38:46,909
even more
than my own recent attacks,
445
00:38:47,076 --> 00:38:48,828
which bothered me.
446
00:39:02,842 --> 00:39:05,386
On the outs with both of us,
447
00:39:05,553 --> 00:39:09,724
she was forced to resume
her nocturnal escapades.
448
00:39:11,350 --> 00:39:12,935
I'll be right down.
449
00:39:15,563 --> 00:39:17,690
You're heading downhill.
450
00:39:19,275 --> 00:39:20,860
No, uphill.
451
00:39:25,364 --> 00:39:28,117
A period of open hostility ensued
452
00:39:28,284 --> 00:39:30,870
during which
our respective talents -
453
00:39:31,037 --> 00:39:33,039
hers and ours -
454
00:39:33,164 --> 00:39:35,416
found their greatest expression.
455
00:39:36,292 --> 00:39:38,753
I've found a label for Haydée.
456
00:39:38,878 --> 00:39:40,796
She's a collector.
457
00:39:41,505 --> 00:39:45,551
Haydée, if you sleep around
with no plan at all,
458
00:39:46,510 --> 00:39:49,180
you're on the lowest rung
of the human ladder:
459
00:39:49,305 --> 00:39:51,223
the revolting ingenue.
460
00:39:56,228 --> 00:39:59,732
Now, if you went about collecting
in some consistent way,
461
00:39:59,899 --> 00:40:02,651
putting your mind to it,
plotting things out,
462
00:40:02,818 --> 00:40:04,904
that would change everything.
463
00:40:05,071 --> 00:40:07,239
Yes, but she's a lousy collector.
464
00:40:08,949 --> 00:40:11,243
I'm not a collector.
465
00:40:12,620 --> 00:40:14,747
Don't say that.
It's all you have going for you.
466
00:40:15,498 --> 00:40:18,084
You're completely mistaken.
I'm searching.
467
00:40:18,834 --> 00:40:21,378
I'm trying to find something.
468
00:40:22,213 --> 00:40:24,256
I might make mistakes.
469
00:40:24,423 --> 00:40:27,134
She doesn't collect.
She takes what she finds.
470
00:40:27,259 --> 00:40:29,762
She doesn't know
what "distance" means.
471
00:40:30,096 --> 00:40:33,390
No, I make the most of things,
maybe anything.
472
00:40:33,557 --> 00:40:36,769
The main thing is that
I get something from it.
473
00:40:36,977 --> 00:40:39,021
No, you scrape the barrel,
474
00:40:39,188 --> 00:40:41,482
and you end up
with nothing but a pile
475
00:40:41,649 --> 00:40:43,609
that collapses
for lack of substance.
476
00:40:43,734 --> 00:40:46,362
- You scrape the barrel too.
- I'm a barbarian!
477
00:40:46,487 --> 00:40:49,281
If I slept with you,
it was without the slightest thought.
478
00:40:49,949 --> 00:40:53,577
You make no sense.
You criticize me for taking anything,
479
00:40:53,744 --> 00:40:55,621
but you brag
about doing it yourself.
480
00:40:56,288 --> 00:41:00,292
You're not a barbarian.
You have no right to behave like one.
481
00:41:00,626 --> 00:41:02,044
But I do!
482
00:41:02,211 --> 00:41:05,214
A barbarian must always
be killing something.
483
00:41:05,381 --> 00:41:08,801
Whether I slept with you or not
changes nothing.
484
00:41:09,135 --> 00:41:12,054
I slept with you
the minute I saw you.
485
00:41:12,221 --> 00:41:14,014
Where was that?
486
00:41:14,181 --> 00:41:16,475
She was dancing. And you?
487
00:41:16,642 --> 00:41:18,269
She was making love.
488
00:41:18,644 --> 00:41:21,313
Physically, that is.
489
00:41:21,480 --> 00:41:23,607
In bed with some guy.
490
00:41:24,108 --> 00:41:26,944
I walked in
thinking the room was empty.
491
00:41:33,617 --> 00:41:36,078
So you have slept with her.
492
00:41:36,203 --> 00:41:38,289
Every man has, the slut.
493
00:41:38,414 --> 00:41:41,667
The collector is
such a miserable specimen,
494
00:41:41,834 --> 00:41:44,128
interested only in numbers.
495
00:41:44,295 --> 00:41:46,714
He'll never be happy
with one object.
496
00:41:46,881 --> 00:41:50,551
In his search
for a truly unique object,
497
00:41:50,843 --> 00:41:53,220
he inevitably ends up
with a whole set.
498
00:41:53,387 --> 00:41:54,930
A far cry from purity.
499
00:41:56,557 --> 00:42:00,436
Elimination is the crucial thing.
500
00:42:00,895 --> 00:42:04,023
The idea of collecting
is the opposite of purity.
501
00:42:06,442 --> 00:42:09,111
The feeling Haydée aroused
in me those days
502
00:42:09,278 --> 00:42:11,363
was at least one of curiosity.
503
00:42:11,530 --> 00:42:15,201
She became, in fact,
the center of my interest.
504
00:42:15,367 --> 00:42:19,079
That girl, finally accepted
as part of the furnishings,
505
00:42:19,246 --> 00:42:23,709
became the focus as she slowly
relegated Daniel to the background.
506
00:42:31,800 --> 00:42:33,719
You're not going out tonight?
507
00:42:34,220 --> 00:42:35,679
No, as you can see.
508
00:42:35,846 --> 00:42:37,806
Want to go out with me?
509
00:42:38,224 --> 00:42:39,475
You're going out?
510
00:42:40,309 --> 00:42:41,810
If you want to.
511
00:42:45,689 --> 00:42:47,566
Shall we all go out?
512
00:42:49,401 --> 00:42:51,070
Come on, Daniel.
513
00:42:53,072 --> 00:42:54,657
I'm high.
514
00:42:55,407 --> 00:42:56,784
I'm staying here.
515
00:42:57,743 --> 00:42:59,245
You two go out.
516
00:43:01,580 --> 00:43:02,790
All right.
517
00:43:03,582 --> 00:43:05,334
Let's go.
518
00:43:06,585 --> 00:43:07,878
Okay.
519
00:43:13,259 --> 00:43:15,177
After an uneventful night,
520
00:43:15,344 --> 00:43:18,806
in which the other girls I met
only served as foils to Haydée,
521
00:43:18,973 --> 00:43:21,433
prompted by insomnia
and the lateness of the hour,
522
00:43:21,600 --> 00:43:24,019
I decided to rush things a bit.
523
00:43:24,478 --> 00:43:27,898
Young lady, they tell me
your name is Fanchon.
524
00:43:28,065 --> 00:43:29,692
That's right.
525
00:43:29,858 --> 00:43:30,943
Pretty name.
526
00:43:31,110 --> 00:43:33,612
You're from Paris?
- That's right.
527
00:43:33,779 --> 00:43:35,489
So my information is correct.
528
00:43:35,656 --> 00:43:37,241
Yes, it's true.
529
00:43:37,533 --> 00:43:39,118
Nice harbor.
530
00:43:39,326 --> 00:43:41,245
Yes, but I'm a bit cold.
531
00:43:41,412 --> 00:43:43,539
But it's so warm.
532
00:43:44,081 --> 00:43:47,209
Adrien, would you please
get my jacket?
533
00:44:06,061 --> 00:44:07,438
It's beautiful.
534
00:44:08,480 --> 00:44:10,899
Very beautiful.
- Very, very beautiful.
535
00:44:11,567 --> 00:44:12,776
Shall we go?
536
00:44:12,943 --> 00:44:14,361
Yes, let's.
537
00:44:16,822 --> 00:44:21,493
Since we weren't sleepy,
I suggested a drive up the mountain.
538
00:44:25,581 --> 00:44:29,626
If she was following a plan,
she was doing a good job of it.
539
00:44:29,752 --> 00:44:33,339
If she was trying
to add me to her collection,
540
00:44:33,505 --> 00:44:35,841
she was handling things perfectly.
541
00:44:36,425 --> 00:44:39,803
One might even argue
that her entire behavior
542
00:44:39,970 --> 00:44:42,389
ever since we met,
543
00:44:42,514 --> 00:44:45,184
including her affair with Daniel,
544
00:44:45,309 --> 00:44:47,519
had been the surest way
545
00:44:48,103 --> 00:44:50,981
to arouse my interest in her.
546
00:44:51,523 --> 00:44:55,319
If that was indeed true,
she 'd succeeded,
547
00:44:55,486 --> 00:44:58,030
a fact I readily admitted.
548
00:45:14,088 --> 00:45:18,092
On the way back,
we decided to swim at our usual spot.
549
00:45:18,550 --> 00:45:20,302
Despite the risk...
550
00:45:20,427 --> 00:45:23,555
I intended to test
the soundness of my hypothesis.
551
00:45:35,651 --> 00:45:39,655
You know, it would be easy
to get Daniel back.
552
00:45:39,822 --> 00:45:41,782
He doesn't interest me anymore.
553
00:45:43,534 --> 00:45:46,328
He's far better
than anyone else you've met.
554
00:45:46,620 --> 00:45:49,164
Around here maybe.
555
00:45:49,665 --> 00:45:52,084
Anyway, that's my business.
556
00:45:52,251 --> 00:45:55,254
But it bothers me
that you're on bad terms.
557
00:45:57,005 --> 00:45:59,466
This kind of situation amuses me.
558
00:46:00,426 --> 00:46:02,511
Unmitigated happiness bores me.
559
00:46:03,262 --> 00:46:07,141
For once you have a chance
at an exceptional guy.
560
00:46:07,307 --> 00:46:09,101
Mind your own business.
561
00:46:09,268 --> 00:46:13,355
I came here for peace and quiet,
and you're disturbing it.
562
00:46:13,522 --> 00:46:17,109
If everyone minded their own business,
I wouldn't disturb anyone.
563
00:46:22,948 --> 00:46:24,783
Haydée, let's make peace.
564
00:46:24,950 --> 00:46:27,077
- We're not at war.
- Yes, we are.
565
00:46:27,244 --> 00:46:29,705
It's you who keeps
stirring up trouble.
566
00:46:30,998 --> 00:46:35,627
I think you're mistaking
a friendly attitude for a hostile one.
567
00:46:36,170 --> 00:46:38,464
I think you're doing the same.
568
00:46:40,757 --> 00:46:42,634
Then there's no problem.
569
00:46:42,801 --> 00:46:46,638
I don't see any.
You just love to get all worked up.
570
00:46:46,763 --> 00:46:50,350
Maybe because I can't fully
bring myself to like you.
571
00:46:50,476 --> 00:46:52,811
We're both indifferent,
and that's fine.
572
00:46:52,978 --> 00:46:55,314
It doesn't mean
we can't live together.
573
00:47:12,247 --> 00:47:15,209
I've often wondered
what your smile means.
574
00:47:17,085 --> 00:47:18,504
Nothing.
575
00:47:18,670 --> 00:47:20,464
That's what I thought.
576
00:47:33,227 --> 00:47:37,564
She certainly wouldn't risk
any moves in my direction now.
577
00:47:37,731 --> 00:47:41,568
She was forcing me bit by bit
to compromise my position.
578
00:48:40,586 --> 00:48:42,713
How about a swim?
579
00:48:44,464 --> 00:48:45,966
I'm sleepy.
580
00:48:46,133 --> 00:48:47,634
You coming?
581
00:49:21,293 --> 00:49:25,881
But she and Daniel as a couple
made me uneasy.
582
00:49:26,673 --> 00:49:29,343
Their complicity seemed artificial.
583
00:49:29,635 --> 00:49:33,305
But was the game they were playing
for their benefit or mine?
584
00:49:33,472 --> 00:49:36,433
If the latter,
I was back to my first theory.
585
00:49:40,062 --> 00:49:42,939
Why would such
an easy girl waste time
586
00:49:43,065 --> 00:49:45,484
going after me
in such a roundabout way
587
00:49:45,651 --> 00:49:48,320
when my rashness
had left her a direct route?
588
00:49:55,160 --> 00:49:58,121
But those were
the least of my worries.
589
00:49:58,288 --> 00:50:00,999
I had much bigger concerns.
590
00:50:01,708 --> 00:50:06,380
I had to organize a meeting
with my antique collector,
591
00:50:06,505 --> 00:50:11,385
who was also a likely backer
for the gallery I wanted to open.
592
00:50:12,344 --> 00:50:16,682
Preparations for all this
went surprisingly quickly.
593
00:50:43,166 --> 00:50:44,960
What do you think?
594
00:50:46,712 --> 00:50:48,880
It's a very rare Chinese vase.
595
00:50:49,047 --> 00:50:50,966
I've been after it for three years.
596
00:50:51,133 --> 00:50:53,510
It looks more Hindu or Siamese.
597
00:50:53,677 --> 00:50:55,470
It's the elephants.
598
00:50:56,847 --> 00:50:59,349
It's a Song vase
from the tenth century.
599
00:50:59,558 --> 00:51:02,561
Just before elephants
disappeared from China,
600
00:51:02,978 --> 00:51:05,230
before the people rose up.
601
00:51:17,242 --> 00:51:18,785
What about that one?
602
00:51:20,662 --> 00:51:22,664
It looks more Chinese.
603
00:51:24,166 --> 00:51:26,168
That's because it's Japanese.
604
00:51:26,626 --> 00:51:29,004
Satsuma. 19th century.
605
00:51:29,171 --> 00:51:31,882
Worthless.
I got it as a bonus.
606
00:51:32,257 --> 00:51:33,925
It's yours.
607
00:51:34,259 --> 00:51:36,178
Thanks. I'll take it.
608
00:51:48,273 --> 00:51:51,777
Things were deteriorating quickly
between Daniel and Haydée.
609
00:51:51,943 --> 00:51:54,362
Each wanted the upper hand
in breaking up,
610
00:51:54,529 --> 00:51:56,573
which explained all the games.
611
00:51:56,698 --> 00:51:58,658
Daniel took the lead
612
00:51:58,784 --> 00:52:01,703
and brought down the curtain
in his inimitable style.
613
00:52:58,593 --> 00:53:00,136
Stop it.
614
00:53:10,522 --> 00:53:11,690
Stop it!
615
00:53:29,332 --> 00:53:31,126
That's enough.
616
00:53:33,753 --> 00:53:35,881
You gonna do that much longer?
617
00:53:37,382 --> 00:53:40,135
I've never seen a bigger jerk.
618
00:53:40,385 --> 00:53:43,096
What am I even doing here?
619
00:53:43,555 --> 00:53:46,975
Shut up, you little bitch!
You have no right to talk.
620
00:53:48,476 --> 00:53:51,730
You were lucky to have
both of us interested in you.
621
00:53:51,897 --> 00:53:53,648
Adrien's right.
622
00:53:53,899 --> 00:53:56,860
You're made for those stupid jerks
who screw you.
623
00:53:57,027 --> 00:54:00,280
For a moment I thought
you had something inside
624
00:54:00,405 --> 00:54:03,658
that might counter
your pitiful insignificance.
625
00:54:03,825 --> 00:54:07,203
That's what fascinated me:
your insignificance.
626
00:54:07,370 --> 00:54:09,581
I don't even think you're ugly,
627
00:54:09,748 --> 00:54:14,586
but what attracted me were
flashes of ugliness in your face.
628
00:54:15,295 --> 00:54:17,756
At least then you moved me a bit.
629
00:54:17,923 --> 00:54:20,717
But when you're pretty,
when you're lovely -
630
00:54:20,884 --> 00:54:23,011
what a laugh!
631
00:54:23,219 --> 00:54:26,097
You represent the lowest,
most degraded,
632
00:54:26,264 --> 00:54:28,308
most mindless type of beauty.
633
00:54:32,979 --> 00:54:34,481
Listen to me.
634
00:54:35,106 --> 00:54:39,486
Every ray of light has
its strongest and weakest point.
635
00:54:40,487 --> 00:54:42,530
You have to catch it just right.
636
00:54:42,697 --> 00:54:44,699
You can't use it in a vacuum.
637
00:54:44,866 --> 00:54:47,202
You can make it fall
in a straight line,
638
00:54:47,327 --> 00:54:50,121
reflect or deflect it,
gather it in or spread it out,
639
00:54:50,288 --> 00:54:52,332
make it round as a bubble,
640
00:54:52,499 --> 00:54:54,876
make it shine or block it out.
641
00:54:55,001 --> 00:54:58,088
At its weakest point,
it's darkness.
642
00:55:00,966 --> 00:55:03,760
You're definitely beyond all hope.
643
00:55:03,927 --> 00:55:08,139
Maybe an Impressionist could
do something, but even then -
644
00:55:09,224 --> 00:55:12,018
Anyway, I haven't wasted
that much time on you.
645
00:55:12,185 --> 00:55:14,229
I can't afford to waste any.
646
00:55:14,396 --> 00:55:16,773
End of speech. Good night.
647
00:55:19,985 --> 00:55:23,822
I'm leaving tomorrow.
I've been invited to the Seychelles.
648
00:55:25,073 --> 00:55:26,574
Too bad.
649
00:55:26,741 --> 00:55:29,661
My friend Sam,
the collector I told you about,
650
00:55:29,828 --> 00:55:31,997
is coming tomorrow.
651
00:55:44,926 --> 00:55:47,637
That guy's completely crazy.
652
00:55:47,971 --> 00:55:50,473
I wasted enough time on him too.
653
00:55:50,640 --> 00:55:53,351
I'm fed up
with these phony nonconformists.
654
00:55:53,518 --> 00:55:56,604
I'm not staying here
another minute.
655
00:56:09,325 --> 00:56:11,494
Is Felix there, please?
656
00:56:12,996 --> 00:56:15,081
That's all right. I'll call back.
657
00:56:19,002 --> 00:56:22,088
If you have somewhere to go,
I can drive you.
658
00:56:42,025 --> 00:56:43,860
I'm not leaving.
659
00:56:45,695 --> 00:56:48,406
This house is as much mine
as it is yours.
660
00:56:50,909 --> 00:56:54,079
I'll write and ask Rodolphe
to tell you to leave.
661
00:56:54,204 --> 00:56:57,999
You think he'll care
one whit what you say?
662
00:57:23,942 --> 00:57:28,238
You can be sure Daniel spent
all afternoon planning his little speech.
663
00:57:28,905 --> 00:57:33,952
Did you believe all that?
- True or not, it's all the same to me.
664
00:57:34,702 --> 00:57:36,955
I detest that kind of scene.
665
00:57:37,455 --> 00:57:39,374
Anyway, it's over.
666
00:57:39,707 --> 00:57:41,543
I'm staying...
667
00:57:41,668 --> 00:57:44,712
but I'm not talking
to either of you.
668
00:57:45,755 --> 00:57:48,466
I'll take the front room.
669
00:57:50,009 --> 00:57:51,719
As you wish.
670
00:57:57,809 --> 00:58:00,395
Okay, we've been real bastards.
671
00:58:20,957 --> 00:58:25,503
Your thing with Daniel is none of my business,
but why are you mad at me?
672
00:58:25,670 --> 00:58:28,464
You put those stupid ideas
in his head.
673
00:58:28,631 --> 00:58:31,050
What ideas?
I don't have any ideas.
674
00:58:31,634 --> 00:58:33,928
I've said nothing
but nice things about you.
675
00:58:37,056 --> 00:58:39,517
I can do my own advertising.
676
00:58:45,106 --> 00:58:48,693
The only thing
I might criticize you for
677
00:58:48,860 --> 00:58:51,863
is having
so little sense of humor.
678
00:58:53,406 --> 00:58:55,783
I only criticize people I like.
679
00:58:55,909 --> 00:58:59,621
If I really didn't like you,
I wouldn't say a word.
680
00:59:02,832 --> 00:59:05,210
Let's drink to our reconciliation.
681
00:59:14,552 --> 00:59:16,721
Forgive me.
I've been a real bastard.
682
00:59:16,888 --> 00:59:17,889
No, you haven't.
683
00:59:18,056 --> 00:59:22,435
Yes, you bring out the worst in me,
and I always take the bait.
684
00:59:25,855 --> 00:59:27,899
What bothers me about you
685
00:59:28,024 --> 00:59:29,984
isn't at all what you think.
686
00:59:30,151 --> 00:59:31,569
I don't think anything.
687
00:59:31,736 --> 00:59:36,157
You don't know what you want.
It took me a long time to see it.
688
00:59:36,324 --> 00:59:38,993
Maybe I don't have what I want,
689
00:59:39,160 --> 00:59:41,537
but I do know what it is I want.
690
00:59:41,913 --> 00:59:43,665
And what's that?
691
00:59:43,831 --> 00:59:46,918
To have normal relationships
with people.
692
00:59:47,126 --> 00:59:50,755
Somehow I always mess things up.
693
00:59:51,756 --> 00:59:54,592
I seldom get what I want.
694
00:59:55,260 --> 00:59:58,012
Actually, I've never had it.
695
00:59:58,179 --> 01:00:00,223
Did you want Daniel?
696
01:00:00,640 --> 01:00:04,435
He was okay.
I don't really call that wanting.
697
01:00:04,602 --> 01:00:07,272
I'd have liked to be his friend.
698
01:00:07,438 --> 01:00:09,440
Maybe yours too.
699
01:00:12,318 --> 01:00:14,487
You could be my friend.
700
01:00:14,654 --> 01:00:17,949
I do like you
in my own way. A lot.
701
01:00:18,116 --> 01:00:21,953
You keep picking on me,
and Daniel follows your lead.
702
01:00:22,370 --> 01:00:24,956
He's old enough
to think for himself.
703
01:00:25,123 --> 01:00:27,583
Besides, right from the start
704
01:00:27,750 --> 01:00:29,711
you brought
those awful guys here.
705
01:00:29,877 --> 01:00:33,047
- I never brought anyone here.
- What about that first guy?
706
01:00:33,214 --> 01:00:35,967
- Oh, him.
- And the ones who come get you?
707
01:00:36,134 --> 01:00:39,721
If they're dumb enough to come get me,
that's their problem.
708
01:00:39,887 --> 01:00:41,723
I haven't gone out in two weeks.
709
01:00:41,889 --> 01:00:45,268
And I've said nothing in two weeks.
I said nothing tonight.
710
01:00:45,435 --> 01:00:47,312
You didn't stand up for me.
711
01:00:47,437 --> 01:00:49,147
I'm just lazy.
712
01:00:49,314 --> 01:00:51,482
You'd be glad if I left.
713
01:00:51,649 --> 01:00:53,735
Not at all.
You're quite charming.
714
01:00:53,901 --> 01:00:57,030
- You think I'm ugly.
- I never said that.
715
01:00:57,530 --> 01:01:00,867
I just said you weren't my type.
716
01:01:01,034 --> 01:01:03,161
But for your type, you're perfect.
717
01:01:03,328 --> 01:01:05,621
Would that be an inferior type?
718
01:01:05,788 --> 01:01:07,874
Somewhere in between.
719
01:01:08,041 --> 01:01:10,501
Besides, my taste
isn't necessarily the best.
720
01:01:10,918 --> 01:01:12,086
Hypocrite.
721
01:01:12,503 --> 01:01:15,173
It's not hypocrisy. It's charm.
722
01:01:15,882 --> 01:01:18,092
Don't think I look down on you.
723
01:01:18,259 --> 01:01:21,971
Far from it.
You're far superior to all your lovers.
724
01:01:22,263 --> 01:01:25,475
They're not my lovers.
I have no lovers.
725
01:01:25,641 --> 01:01:28,269
And if I did,
it wouldn't be them.
726
01:01:28,436 --> 01:01:31,022
Besides, I'm free to see
whomever I wish.
727
01:01:31,189 --> 01:01:33,566
No, you're not free.
728
01:01:33,733 --> 01:01:37,028
Just like I'm not free
to go after some ugly girl.
729
01:01:37,195 --> 01:01:38,363
Me?
730
01:01:39,614 --> 01:01:41,366
Your case is entirely different.
731
01:01:41,616 --> 01:01:45,536
Girls like you have generally been
a waste of my time.
732
01:01:45,703 --> 01:01:47,830
But you're an exception.
733
01:01:47,997 --> 01:01:51,793
I sense that with you it might not be
entirely a waste of time.
734
01:01:51,959 --> 01:01:55,046
In short,
you're a dangerous girl.
735
01:01:55,713 --> 01:01:57,423
Don't believe me?
736
01:01:58,049 --> 01:02:01,677
I can't understand
how you believed for a moment...
737
01:02:03,763 --> 01:02:05,807
that I didn't like you.
738
01:02:06,849 --> 01:02:08,643
Enough for tonight.
739
01:02:08,851 --> 01:02:10,561
I'm sleepy.
740
01:02:12,188 --> 01:02:14,190
Shall we go to bed?
741
01:02:14,399 --> 01:02:18,569
It's a great feeling
to be done with both of you.
742
01:02:18,736 --> 01:02:20,863
You never started with me.
743
01:02:22,407 --> 01:02:24,075
Yes, I did.
744
01:02:47,140 --> 01:02:50,435
It was baked
at a relatively low temperature:
745
01:02:50,560 --> 01:02:52,395
570 to 750 degrees.
746
01:02:52,645 --> 01:02:55,106
- You think so?
- I know so.
747
01:02:56,274 --> 01:03:00,778
Everyone knows
it's characteristic of vases of that era.
748
01:03:02,738 --> 01:03:04,615
What I like is the ears.
749
01:03:20,590 --> 01:03:24,635
I'd like a car at the Bertaud residence,
Ramatuelle Road.
750
01:03:25,470 --> 01:03:27,054
How long?
751
01:03:27,180 --> 01:03:29,140
Five minutes? Thanks.
752
01:03:31,184 --> 01:03:32,518
I can drive you.
753
01:03:32,685 --> 01:03:34,145
That's all right.
754
01:03:46,449 --> 01:03:48,242
This is Sam.
755
01:03:50,161 --> 01:03:51,746
This is your collector?
756
01:03:55,208 --> 01:03:58,586
I find collectors
completely uninteresting.
757
01:03:59,128 --> 01:04:01,255
Since I rarely meet one,
758
01:04:01,422 --> 01:04:04,008
let me tell you
how ridiculous you are.
759
01:04:04,175 --> 01:04:06,010
That's enough, Daniel.
760
01:04:08,012 --> 01:04:09,764
I hate collectors.
761
01:04:10,056 --> 01:04:12,517
I can't stand the sight of them.
762
01:04:12,808 --> 01:04:15,645
Adrien, I refuse to get mixed up
in your schemes.
763
01:04:15,853 --> 01:04:19,190
I don't have to flatter people,
especially not these types.
764
01:04:24,820 --> 01:04:27,406
Come with me.
I have to talk to you.
765
01:04:32,411 --> 01:04:35,039
He just wanted to make a scene.
766
01:04:44,006 --> 01:04:46,217
Actually, he's angry at the girl.
767
01:04:46,384 --> 01:04:48,177
She's lovely.
768
01:04:49,053 --> 01:04:50,846
Is she his girlfriend?
769
01:04:53,057 --> 01:04:55,810
Yours?
- Not mine either.
770
01:04:56,394 --> 01:04:58,104
She lives here,
771
01:04:58,396 --> 01:05:00,773
sleeps around a bit.
772
01:05:01,065 --> 01:05:02,900
Actually, a lot.
773
01:05:03,067 --> 01:05:05,027
She's a collector.
774
01:05:05,653 --> 01:05:07,321
A collector?
775
01:05:11,659 --> 01:05:13,911
We have something in common.
776
01:05:14,579 --> 01:05:16,872
Are you a part of her collection?
777
01:05:19,083 --> 01:05:20,835
You should be.
778
01:05:22,336 --> 01:05:24,005
Do you want to be?
779
01:05:24,171 --> 01:05:26,215
- Me?
- Why not?
780
01:05:27,174 --> 01:05:29,468
She's the easiest girl
in the world.
781
01:05:29,635 --> 01:05:32,096
I like them hard to get.
782
01:05:34,098 --> 01:05:36,517
Sam, admit you like her.
783
01:05:36,934 --> 01:05:38,769
That's not the question.
784
01:05:39,228 --> 01:05:41,439
The question is:
Does she like me?
785
01:05:41,606 --> 01:05:43,608
Don't give it another thought.
786
01:05:43,774 --> 01:05:46,193
She does everything
I tell her to do.
787
01:05:47,653 --> 01:05:50,906
There's always
that Machiavellian side to you.
788
01:05:56,037 --> 01:05:58,831
You only say that
because she left with the other guy.
789
01:05:58,956 --> 01:06:01,459
No, she couldn't have.
790
01:06:04,045 --> 01:06:05,963
Are you sure?
791
01:06:16,140 --> 01:06:21,020
Before leaving, I went to inform
Haydée of the situation.
792
01:06:24,148 --> 01:06:25,316
May I?
793
01:06:27,985 --> 01:06:32,323
He insists we spend
the night at his place.
794
01:06:32,490 --> 01:06:36,869
I can't. I have an important
appointment in the morning.
795
01:06:40,289 --> 01:06:42,041
But you could go.
796
01:06:42,667 --> 01:06:45,169
I'll pick you up
the day after tomorrow.
797
01:06:51,926 --> 01:06:54,428
What exactly am I supposed
to do with him?
798
01:06:54,595 --> 01:06:56,347
Whatever you like.
799
01:06:59,475 --> 01:07:03,854
But he'll be offended if you refuse,
especially after Daniel's scene.
800
01:07:05,147 --> 01:07:07,608
In short,
I'm the bonus for the vase.
801
01:07:07,733 --> 01:07:09,610
It's not just the vase.
802
01:07:10,778 --> 01:07:13,364
I'm involved
on a big project with him,
803
01:07:13,531 --> 01:07:15,991
financing a gallery.
804
01:07:17,368 --> 01:07:20,705
In business you have
to create a certain climate.
805
01:07:21,622 --> 01:07:23,582
A favorable climate.
806
01:07:23,749 --> 01:07:27,461
I love doing those kinds of favor.
Especially for you.
807
01:07:28,087 --> 01:07:31,674
Besides, I feel safer
with him than with you.
808
01:07:31,841 --> 01:07:34,301
That could be taken two ways.
809
01:07:34,552 --> 01:07:36,470
I only see one.
810
01:07:43,185 --> 01:07:46,397
Of course,
this plot was all a bluff on my part,
811
01:07:46,564 --> 01:07:49,984
and on Sam's,
who loved that kind of joke.
812
01:07:50,151 --> 01:07:52,153
And also on Haydée's,
813
01:07:52,319 --> 01:07:54,822
whose readiness
to obey delighted me
814
01:07:54,989 --> 01:07:59,243
and united us far better than our
trumped-up secrets of the night before.
815
01:08:53,172 --> 01:08:55,633
The evening was uneventful,
816
01:08:55,800 --> 01:08:59,303
and when the moment came,
we all played our parts with great care.
817
01:09:01,847 --> 01:09:03,641
It's time to go.
818
01:09:04,725 --> 01:09:07,645
I have an important appointment
in Nice in the morning.
819
01:09:07,978 --> 01:09:10,856
Stay. I have a spare room.
820
01:09:12,149 --> 01:09:16,237
Thanks, but I hate getting
a couple hours' sleep.
821
01:09:16,403 --> 01:09:18,489
I'd prefer to stay up.
822
01:09:18,823 --> 01:09:21,534
Besides, I have
to take our friend home.
823
01:09:22,660 --> 01:09:24,537
Do as you like...
824
01:09:24,995 --> 01:09:27,164
but I'm keeping Haydée.
825
01:09:31,043 --> 01:09:32,711
Do you mind?
826
01:09:33,671 --> 01:09:34,672
Not at all.
827
01:09:34,839 --> 01:09:35,840
Okay, then.
828
01:09:36,507 --> 01:09:40,928
What would you like for breakfast?
Eggs or cornflakes?
829
01:09:41,220 --> 01:09:45,850
Fried eggs with grated cheese,
and lots of cornflakes.
830
01:09:54,608 --> 01:09:59,238
I slept all morning,
after which an errand took me into town,
831
01:09:59,363 --> 01:10:02,700
where I decided to spend
the rest of the afternoon.
832
01:10:20,342 --> 01:10:22,887
For the first time
since I'd arrived, I was bored,
833
01:10:23,220 --> 01:10:26,765
and I preferred to be bored in town.
834
01:10:31,896 --> 01:10:35,232
I couldn't wait to see
Sam and Haydée again,
835
01:10:35,399 --> 01:10:37,526
though I knew
not to expect anything,
836
01:10:37,651 --> 01:10:39,820
since nothing was going to happen.
837
01:10:40,279 --> 01:10:44,199
But the pleasure they'd both taken
in their roles annoyed me.
838
01:10:44,867 --> 01:10:47,453
They were now
the center of the action,
839
01:10:47,620 --> 01:10:50,998
even if the action was nonexistent,
and I was on the sidelines.
840
01:10:52,416 --> 01:10:55,002
It made me jealous,
841
01:10:55,127 --> 01:10:58,005
and also aware
of how ridiculous I was being.
842
01:10:58,130 --> 01:11:01,216
I was certainly not ready to admit
843
01:11:01,342 --> 01:11:03,802
that I could possibly miss Haydée.
844
01:11:03,928 --> 01:11:06,680
Yet I felt her presence
more than ever,
845
01:11:06,805 --> 01:11:10,351
in stark contrast
to the mass of other girls
846
01:11:10,476 --> 01:11:14,605
whom I'd certainly
have rejected that night.
847
01:11:32,665 --> 01:11:35,501
When the time came
to head for Sam's villa,
848
01:11:35,626 --> 01:11:37,628
I was still on edge,
849
01:11:37,753 --> 01:11:40,631
furious at myself
and the rest of the world.
850
01:11:50,891 --> 01:11:52,851
Do you speak English?
851
01:11:53,352 --> 01:11:57,314
What's the best way
to get to the sea, please?
852
01:12:00,150 --> 01:12:01,860
That way.
853
01:12:02,027 --> 01:12:04,238
But the sea's that way.
854
01:12:14,498 --> 01:12:16,667
Sam and Haydée welcomed me
855
01:12:16,834 --> 01:12:19,712
with a scene
meant to cheer me up,
856
01:12:19,837 --> 01:12:22,506
but their complicity irritated me.
857
01:12:31,390 --> 01:12:33,017
Did you have a good time?
858
01:12:33,183 --> 01:12:34,518
Lovely.
859
01:12:38,856 --> 01:12:41,400
Sam hammered away all evening
860
01:12:41,567 --> 01:12:44,069
at what he thought
were my weak points.
861
01:12:44,862 --> 01:12:48,282
He meant to humiliate me
in front of the girl.
862
01:12:49,033 --> 01:12:52,703
To do nothing,
yet think while doing it, is exhausting.
863
01:12:54,329 --> 01:12:56,373
Working's much easier.
864
01:12:56,582 --> 01:12:58,500
You follow a well-trod path.
865
01:12:59,209 --> 01:13:01,253
There's a kind of laziness to work.
866
01:13:01,378 --> 01:13:03,422
Work is an escape,
867
01:13:03,547 --> 01:13:06,133
a clear conscience
bought on the cheap.
868
01:13:07,134 --> 01:13:10,971
Of course, that makes you
the least lazy person I know.
869
01:13:11,221 --> 01:13:13,766
I haven't taken a vacation
in 10 years.
870
01:13:13,932 --> 01:13:16,727
Sure.
You're on permanent vacation.
871
01:13:17,770 --> 01:13:20,564
Well, yes and no.
Not exactly.
872
01:13:21,148 --> 01:13:25,569
It amuses me how you're always
trying to justify yourself.
873
01:13:25,861 --> 01:13:29,573
On the contrary.
I don't have a guilty conscience.
874
01:13:30,783 --> 01:13:32,576
You're a liar.
875
01:13:32,868 --> 01:13:36,080
You feel guilty
because you have no money.
876
01:13:37,206 --> 01:13:41,543
Sam, I'm sure you've heard
of the Tarahumara Indians.
877
01:13:42,711 --> 01:13:46,924
When they enter a town,
they beg from house to house.
878
01:13:48,509 --> 01:13:51,720
They stop at a door,
then stand in profile
879
01:13:51,887 --> 01:13:54,264
with an air of haughty contempt.
880
01:13:54,848 --> 01:13:59,186
Whether given alms or not,
they leave after a set period of time...
881
01:14:00,646 --> 01:14:02,397
without a thank-you.
882
01:14:03,148 --> 01:14:05,651
When I beg,
I always turn in profile.
883
01:14:08,112 --> 01:14:10,781
Besides, we're always
someone else's slave.
884
01:14:15,869 --> 01:14:18,789
I find less dishonor
in living at a friend's house
885
01:14:18,956 --> 01:14:21,291
than in being
on the government payroll.
886
01:14:23,043 --> 01:14:26,672
Most people's work today is useless.
887
01:14:27,089 --> 01:14:30,843
Three-quarters
of all activity is parasitic.
888
01:14:32,052 --> 01:14:34,263
I'm not the parasite.
889
01:14:35,139 --> 01:14:37,224
It's the bureaucrats and experts.
890
01:14:37,474 --> 01:14:41,395
If I were 6'6"
with an eagle's profile,
891
01:14:41,645 --> 01:14:45,482
I'd feel nearer to the gods too.
892
01:14:48,527 --> 01:14:51,947
You're nostalgic for the good old days,
893
01:14:52,322 --> 01:14:55,659
while I'm happy to live
in the modern world.
894
01:14:58,495 --> 01:15:00,706
I'm as modern as you are.
895
01:15:00,873 --> 01:15:04,710
But what matters today
isn't work but laziness.
896
01:15:05,586 --> 01:15:08,589
Everyone says work
is just a means to an end.
897
01:15:08,714 --> 01:15:10,966
We speak of a leisure society.
898
01:15:11,133 --> 01:15:14,511
But when it comes,
we won't know what leisure is.
899
01:15:14,887 --> 01:15:18,432
Some people work 40 years
for their life of leisure,
900
01:15:18,599 --> 01:15:22,895
but when the time comes,
they're lost, and they die.
901
01:15:26,982 --> 01:15:28,483
In all sincerity,
902
01:15:28,650 --> 01:15:32,779
I think I serve mankind better
by taking it easy than by working.
903
01:15:34,698 --> 01:15:36,366
It's true.
904
01:15:36,491 --> 01:15:39,036
It takes courage to not work.
905
01:15:40,370 --> 01:15:42,873
More courage than going to the moon?
906
01:15:43,415 --> 01:15:46,376
Of course you can go
to the moon too.
907
01:15:47,044 --> 01:15:49,296
But that's both fascinating
and contemptible.
908
01:15:50,964 --> 01:15:54,259
If I listen to any more
of your little monologue,
909
01:15:54,384 --> 01:15:56,803
I'll fall asleep right in this chair.
910
01:16:03,101 --> 01:16:05,562
You're like a little child,
911
01:16:05,896 --> 01:16:10,234
happy as can be
with his mediocre life.
912
01:16:13,570 --> 01:16:15,656
Go to the moon, Adrien.
913
01:16:15,822 --> 01:16:17,658
Jupiter too.
914
01:16:17,908 --> 01:16:19,576
Hurry...
915
01:16:19,785 --> 01:16:21,787
and when you get there,
916
01:16:21,995 --> 01:16:25,082
send me a postcard,
917
01:16:25,415 --> 01:16:28,669
if you have the money to buy one.
918
01:16:33,757 --> 01:16:36,176
I've always been sorry
I wasn't rich.
919
01:16:36,969 --> 01:16:41,473
But if I were, my dandyism,
as you call it, would be too easy...
920
01:16:42,432 --> 01:16:45,060
lacking any heroism whatsoever.
921
01:16:45,269 --> 01:16:48,563
And I can't imagine
a dandy not being heroic.
922
01:17:13,672 --> 01:17:16,466
Do you find
his metaphysical monologue
923
01:17:16,633 --> 01:17:18,719
as interesting as Tarzan?
924
01:17:18,885 --> 01:17:22,472
Don't mind him.
He talks to hear himself talk.
925
01:17:22,764 --> 01:17:24,349
She's right.
926
01:17:36,987 --> 01:17:38,155
Careful!
927
01:17:45,495 --> 01:17:47,164
Very clever!
928
01:17:58,467 --> 01:18:00,177
She's impossible.
929
01:18:05,182 --> 01:18:07,893
Your rooms are
on the second floor.
930
01:18:09,061 --> 01:18:10,562
Good night.
931
01:18:23,700 --> 01:18:25,369
And you laugh!
932
01:18:26,203 --> 01:18:28,580
You don't just break
a Song vase.
933
01:18:28,747 --> 01:18:31,958
I break whatever I like.
Besides, you got your money.
934
01:18:32,125 --> 01:18:34,461
Still, you don't just break
a Song vase.
935
01:18:34,628 --> 01:18:36,838
I didn't do it on purpose.
936
01:18:38,173 --> 01:18:40,384
You think it's funny too.
937
01:18:41,301 --> 01:18:43,887
A professional collector
would have killed you.
938
01:18:44,805 --> 01:18:47,682
You're impossible.
I should have known.
939
01:18:47,849 --> 01:18:50,060
I knew I couldn't
take you anywhere.
940
01:18:50,227 --> 01:18:52,604
You shouldn't have left me
with him for two days.
941
01:18:52,729 --> 01:18:55,065
- What did he do to you?
- Nothing.
942
01:18:55,607 --> 01:18:57,234
Did he bother you?
943
01:18:57,401 --> 01:19:00,320
Not at all.
He took me boating.
944
01:19:00,737 --> 01:19:04,241
Last night he took me to the casino.
It was lovely.
945
01:19:06,868 --> 01:19:09,496
Are you upset
because he didn't try anything?
946
01:19:10,497 --> 01:19:13,917
Would you believe me
if I said I slept with him?
947
01:19:15,043 --> 01:19:17,045
I'd believe anything,
coming from you.
948
01:19:17,212 --> 01:19:20,132
I know if you say yes,
it probably means no
949
01:19:20,298 --> 01:19:22,676
but could just as well mean yes.
950
01:19:34,729 --> 01:19:37,441
You're an immoral little slut.
951
01:19:37,774 --> 01:19:41,445
Well, I certainly wouldn't espouse
your moral code.
952
01:19:47,159 --> 01:19:48,827
Neither would I.
953
01:19:48,994 --> 01:19:52,497
Besides, I feel like giving
my morals the slip tonight.
954
01:19:53,957 --> 01:19:55,625
I'm sleepy.
955
01:19:56,418 --> 01:19:58,128
Shall we go upstairs?
956
01:19:59,754 --> 01:20:01,965
No, let's go home.
957
01:20:08,555 --> 01:20:10,307
The die was cast.
958
01:20:10,474 --> 01:20:12,767
She 'd shown
she had the upper hand.
959
01:20:12,934 --> 01:20:15,312
I was back to my pet theory.
960
01:20:15,437 --> 01:20:16,813
For three weeks,
961
01:20:16,938 --> 01:20:21,318
it was as if she 'd acted
with the sole idea of possessing me.
962
01:20:21,693 --> 01:20:25,322
Daniel, Sam,
and now the broken vase
963
01:20:25,447 --> 01:20:29,493
were all just stations on the path
to conquering precious me.
964
01:20:29,659 --> 01:20:33,788
My protective moral fortress
was tumbling down.
965
01:20:34,206 --> 01:20:37,250
Since I'd come to Rodolphe's
in search of pleasure,
966
01:20:37,417 --> 01:20:40,545
why not use my one week left
967
01:20:40,670 --> 01:20:43,798
to enjoy my interactions
with Haydée to the utmost?
968
01:20:44,382 --> 01:20:47,135
An affair so clearly circumscribed
969
01:20:47,260 --> 01:20:50,680
in time and space
met my definition of total adventure.
970
01:20:50,847 --> 01:20:53,141
One week was the ideal length
971
01:20:53,266 --> 01:20:56,353
I'd have liked
my casual affairs to last,
972
01:20:56,520 --> 01:21:00,482
and not the one-night stands
or endless ordeals they'd been till then.
973
01:21:00,607 --> 01:21:02,400
It's Haydée!
974
01:21:04,194 --> 01:21:05,612
Wait a minute.
975
01:21:06,238 --> 01:21:08,198
Want to come with us?
976
01:21:08,323 --> 01:21:10,367
- Where?
- Lorenzo's.
977
01:21:10,492 --> 01:21:11,701
In Rome?
978
01:21:11,868 --> 01:21:14,037
No, his villa in San Felice.
979
01:21:14,204 --> 01:21:16,873
- I can't right now.
- Take the address.
980
01:21:17,040 --> 01:21:18,041
Hold on.
981
01:21:26,341 --> 01:21:28,843
San Felice.
982
01:21:32,597 --> 01:21:34,599
I said I can't right now.
983
01:21:35,058 --> 01:21:36,393
Drop him.
984
01:21:36,560 --> 01:21:38,103
Give me the address.
985
01:21:42,732 --> 01:21:45,026
- Let's go.
- I have nothing to wear.
986
01:21:57,789 --> 01:22:01,626
When I started the engine,
it was just to clear the road
987
01:22:01,793 --> 01:22:05,005
and perhaps put an end
to Haydée's dallying.
988
01:22:06,047 --> 01:22:08,717
But I quickly realized
I wasn't going to stop
989
01:22:08,883 --> 01:22:13,096
and that I was making
the right decision for the first time.
990
01:22:15,849 --> 01:22:18,393
This is the story
of my twists and turns.
991
01:22:18,518 --> 01:22:23,398
The way was finally cleared
for what I'd decided my first days here.
992
01:22:23,607 --> 01:22:28,320
Now I could actually live
my vacation dream.
993
01:22:28,445 --> 01:22:31,781
Peace and solitude
were at last mine for the taking.
994
01:22:31,990 --> 01:22:34,159
They weren't just handed to me.
995
01:22:34,326 --> 01:22:38,830
I'd gained the right to them
by at last asserting my freedom.
996
01:22:38,955 --> 01:22:40,832
I reveled in my victory
997
01:22:40,957 --> 01:22:44,711
and ascribed it to my actions alone,
not chance.
998
01:22:45,253 --> 01:22:47,297
I was overwhelmed by a feeling
999
01:22:47,422 --> 01:22:49,132
of exquisite freedom.
1000
01:22:49,299 --> 01:22:51,968
Now I could do whatever I wanted.
1001
01:23:16,451 --> 01:23:19,663
But once back in the emptiness
and silence of the house,
1002
01:23:19,829 --> 01:23:23,083
I was seized with anxiety
and unable to sleep.
1003
01:26:24,264 --> 01:26:26,432
Is this the airport?
1004
01:26:26,766 --> 01:26:29,310
When's your next flight to London?
1005
01:26:29,811 --> 01:26:31,229
Yes, today.
71349