All language subtitles for La Città Proibita - 2025.sub.ita
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,957 --> 00:02:04,165
(in cinese) Uno.
2
00:02:04,332 --> 00:02:05,415
Due.
3
00:02:05,582 --> 00:02:06,748
Tre.
4
00:02:06,916 --> 00:02:07,999
Quattro.
5
00:02:08,166 --> 00:02:09,416
Cinque.
6
00:02:09,582 --> 00:02:10,915
Sei.
7
00:02:11,082 --> 00:02:12,082
Sette.
8
00:02:12,749 --> 00:02:14,415
Otto, nove.
9
00:02:14,582 --> 00:02:15,373
Uno.
10
00:02:15,541 --> 00:02:17,166
Tirate i pugni più velocemente.
11
00:02:17,332 --> 00:02:18,082
Tre.
12
00:02:18,249 --> 00:02:19,415
Quattro.
13
00:02:19,582 --> 00:02:20,540
Cinque.
14
00:02:20,707 --> 00:02:21,498
Sei, sette.
15
00:02:22,249 --> 00:02:26,415
Fate attenzione al respiro,
dovete far uscire l'energia dalla mente.
16
00:02:26,582 --> 00:02:27,290
Uno.
17
00:02:27,457 --> 00:02:28,248
Due.
18
00:02:28,416 --> 00:02:29,791
Uno, due, tre.
19
00:02:29,957 --> 00:02:31,207
Mei, molto bene!
20
00:02:32,749 --> 00:02:34,957
Yun! Non perdere la concentrazione.
21
00:02:35,124 --> 00:02:36,332
Respira!
22
00:02:37,082 --> 00:02:39,748
Sguardo dritto. Spalle dritte.
23
00:02:40,707 --> 00:02:42,415
Braccia più tese.
24
00:02:43,124 --> 00:02:44,457
Tu, molto bene.
25
00:02:44,624 --> 00:02:45,624
Yun, fai come me.
26
00:02:46,291 --> 00:02:47,082
Uno.
27
00:02:47,249 --> 00:02:48,165
Due.
28
00:02:50,624 --> 00:02:54,165
Braccio, pugno, tesi in avanti,
schiena dritta.
29
00:02:54,332 --> 00:02:55,165
Guarda avanti.
30
00:02:55,332 --> 00:02:56,665
Gamba.
31
00:02:58,249 --> 00:02:59,749
Ricominciamo. Concentrate!
32
00:03:01,291 --> 00:03:03,791
Ci siamo? Insieme.
33
00:03:03,957 --> 00:03:05,290
(CIGOLIO Dl BICICLETTA)
34
00:03:13,249 --> 00:03:16,790
(CAMPANELLO DI BICICLETTA)
Yuxin! È arrivato qualcuno!
35
00:03:18,541 --> 00:03:21,041
Mei, vieni con mamma, subito, veloce.
36
00:03:21,207 --> 00:03:24,040
- No, non voglio!
- Vieni con mamma!
37
00:03:24,207 --> 00:03:25,998
Lasciami!
38
00:03:31,749 --> 00:03:32,790
Entra, veloce.
39
00:03:33,957 --> 00:03:34,957
Veloce.
40
00:03:35,999 --> 00:03:38,624
Yun, non guardare. Dai continuiamo.
41
00:03:38,791 --> 00:03:41,541
Proviamo la mossa successiva. Cominciamo.
42
00:03:41,707 --> 00:03:42,540
Uno.
43
00:03:42,707 --> 00:03:43,623
Due.
44
00:03:43,791 --> 00:03:44,791
Tre. Mano tesa!
45
00:03:44,957 --> 00:03:47,915
Non voglio! Voglio stare con mia sorella.
46
00:03:48,082 --> 00:03:50,123
Va bene tesoro, tra un po' andiamo da Yun.
47
00:03:50,291 --> 00:03:52,207
Voglio stare con mia sorella.
48
00:03:52,374 --> 00:03:54,540
Va bene, tra un po'.
49
00:03:54,707 --> 00:03:56,790
Mamma ti ha fatto un regalino.
50
00:03:57,499 --> 00:03:58,540
Ti piace?
51
00:03:59,624 --> 00:04:01,124
Fai la brava.
52
00:04:04,082 --> 00:04:05,373
- Due.
- Buongiorno.
53
00:04:06,499 --> 00:04:07,374
Buongiorno!
54
00:04:07,541 --> 00:04:09,749
- Lei è il Signor Xiao?
- Sì, sono io.
55
00:04:10,499 --> 00:04:13,915
- State facendo Kung Fu?
- Sì, sto insegnando a mia figlia.
56
00:04:14,082 --> 00:04:16,040
- È brava sua figlia.
- Sì, grazie.
57
00:04:16,207 --> 00:04:20,707
(MAMMA CANTA IN CINESE)
58
00:05:35,582 --> 00:05:36,998
Vai, puoi andare!
59
00:06:16,499 --> 00:06:18,999
Chi di voi ha avuto figli?
60
00:06:21,249 --> 00:06:22,915
Rispondete!
61
00:06:23,082 --> 00:06:24,248
Io.
62
00:06:25,624 --> 00:06:27,415
Vedi...
63
00:06:27,582 --> 00:06:30,248
la fica stretta non piace ai clienti.
64
00:06:31,541 --> 00:06:32,582
Spogliati.
65
00:06:33,499 --> 00:06:35,249
Spogliatevi tutte!
66
00:06:36,457 --> 00:06:37,707
Sbrigatevi!
67
00:06:43,749 --> 00:06:45,249
Dai, spogliatevi!
68
00:06:46,707 --> 00:06:49,040
Veloci, sbrigatevi!
69
00:06:49,207 --> 00:06:50,790
Siete proprio lente.
70
00:06:53,957 --> 00:06:57,957
Togli queste mani!
71
00:06:59,249 --> 00:07:00,999
Come ti chiami?
72
00:07:01,166 --> 00:07:02,499
Xiao Xin.
73
00:07:04,541 --> 00:07:05,582
Bordello.
74
00:07:09,332 --> 00:07:13,290
Togli le mani.
Ti ho detto di abbassare le mani.
75
00:07:13,999 --> 00:07:15,499
Nome?
76
00:07:16,207 --> 00:07:17,957
Ti ho chiesto come ti chiami!
77
00:07:18,957 --> 00:07:20,873
Abbiamo trovato una muta!
78
00:07:22,332 --> 00:07:23,498
Massaggi.
79
00:07:26,541 --> 00:07:30,374
Togli le mani! Sporca e puzzolente!
80
00:07:37,207 --> 00:07:39,373
Non ti avevo detto di spogliarti?
81
00:07:39,541 --> 00:07:40,374
Dov'è Yun?
82
00:07:41,332 --> 00:07:43,332
- Spogliati!
- Ti ho chiesto dov'è Yun.
83
00:07:43,499 --> 00:07:46,124
Mai sentita, non la conosco!
Togliti i vestiti!
84
00:07:46,291 --> 00:07:47,624
Dov'è?
85
00:07:47,791 --> 00:07:48,957
Spogliatela!
86
00:07:51,499 --> 00:07:52,582
Togliti i vestiti!
87
00:07:54,832 --> 00:07:56,582
Svelte! Togliti i vestiti!
88
00:07:59,791 --> 00:08:00,791
Dov'è Yun?
89
00:08:06,707 --> 00:08:07,707
Dov'è Yun?
90
00:08:25,249 --> 00:08:27,374
No, no, no, no…
91
00:08:28,707 --> 00:08:29,623
Dimmi dov'è Yun!
92
00:08:30,332 --> 00:08:32,498
- Dimmelo!
- Non lo so.
93
00:08:34,374 --> 00:08:37,124
Me lo dici o no? Parla!
94
00:08:37,291 --> 00:08:39,999
- È di sopra.
- Presto, andiamo!
95
00:08:41,624 --> 00:08:43,332
C'è qualcuno sotto!
96
00:09:21,124 --> 00:09:24,124
- Di sotto!
- Veloci, scendiamo!
97
00:10:05,707 --> 00:10:08,123
(GEMITI Dl PIACERE)
98
00:10:12,832 --> 00:10:14,832
Porca puttana! Chi sei? Vattene via!
99
00:10:15,957 --> 00:10:17,498
Yun!
100
00:10:18,374 --> 00:10:19,374
Yun?
101
00:10:32,207 --> 00:10:34,915
Dov'è Yun?
102
00:10:35,082 --> 00:10:37,248
Yun non è qui.
103
00:10:43,374 --> 00:10:45,082
Se stai cercando tua sorella…
104
00:10:45,249 --> 00:10:47,540
(NON UDIBILE)
105
00:10:50,124 --> 00:10:51,707
Adesso vai.
106
00:10:52,624 --> 00:10:53,999
Vai.
107
00:10:54,166 --> 00:10:56,166
Prendetela, non lasciatela scappare!
108
00:10:56,332 --> 00:10:57,873
- Dov'è?
- Di là!
109
00:14:03,582 --> 00:14:06,582
Oh, mortacci tua, ma che cazzo fai?
110
00:14:06,749 --> 00:14:08,040
Ma come cazzo attraver...
111
00:14:08,207 --> 00:14:11,207
- Oh, mortacci tua pure a te!
- E di tuo nonno.
112
00:14:11,374 --> 00:14:14,332
- Ma come ti sei fermato?
- E che la mettevo sotto?
113
00:14:14,499 --> 00:14:17,082
Leva questo triciclo, stai in mezzo.
114
00:14:55,832 --> 00:14:59,040
# Piazza Vittorio è vuota,
le guardie fanno da lancette #
115
00:15:14,457 --> 00:15:15,915
Venticinque o venti.
116
00:15:34,957 --> 00:15:37,498
Sei sola? Vieni.
117
00:15:37,666 --> 00:15:40,707
Mettiti qua, mettiti seduta.
118
00:15:41,666 --> 00:15:45,124
Mettiti seduta. Vengo subito.
119
00:15:47,916 --> 00:15:49,499
Ma vaffa...
120
00:15:49,666 --> 00:15:52,582
Uno scatolone,
quattro metri per due metri e mezzo.
121
00:16:06,916 --> 00:16:08,791
Acqua? Leggermente?
122
00:16:09,666 --> 00:16:11,666
Va bene, faccio io.
123
00:16:12,916 --> 00:16:14,207
Quale tavolo era?
124
00:16:14,374 --> 00:16:17,749
Ma che succede?
(PARLANO IN INGLESE)
125
00:16:17,916 --> 00:16:18,791
No, ma...
126
00:16:18,957 --> 00:16:22,290
- (in inglese) È troppo alto.
- Può darsi che mi sono sbagliata…
127
00:16:22,457 --> 00:16:25,040
- Non pagheremo questo conto.
- Un conto al 7.
128
00:16:28,166 --> 00:16:30,749
(Lorena) Un attimo, non capisco niente.
129
00:16:30,916 --> 00:16:33,749
(Marcello) Non ci posso credere,
uno spaghetto cacio e pepe,
130
00:16:33,916 --> 00:16:36,624
un rigatone alla carbonara,
un bucatino all'amatriciana
131
00:16:36,791 --> 00:16:39,874
e una penna all'arrabbiata,
quattro paste diverse, come si fa?
132
00:16:40,041 --> 00:16:43,249
Facilissimo,
si fa prima lo spaghetto, poi i bucatini,
133
00:16:43,416 --> 00:16:46,291
poi i rigatoni e in ultimo le penne.
134
00:16:46,457 --> 00:16:48,498
Santi, oggi non è giornata.
135
00:16:48,666 --> 00:16:50,791
Lino, sono 50 anni
che fai questo mestiere,
136
00:16:50,957 --> 00:16:53,457
come fai a prendere
una comanda del genere?
137
00:16:53,624 --> 00:16:56,624
-Ascolta, padroncino...
- Non mi chiamare padroncino.
138
00:16:56,791 --> 00:16:57,999
- Due cicorie.
- Arrivano.
139
00:16:58,166 --> 00:17:00,624
Devi venire di là, ci sono due inglesi...
140
00:17:00,791 --> 00:17:04,332
- No, io non faccio foto.
- Non mi sembra che vogliano fare foto.
141
00:17:04,499 --> 00:17:05,874
C'è un problema con il conto.
142
00:17:06,041 --> 00:17:08,457
- Parlino con mia madre.
- E quello il problema.
143
00:17:11,874 --> 00:17:13,707
Parlano inglese.
144
00:17:13,874 --> 00:17:16,124
- Santi, vieni con me.
- Arrivo.
145
00:17:16,291 --> 00:17:19,916
È uno Chardonnay,
non un Dom Pérignon!
146
00:17:20,082 --> 00:17:21,248
Sono più di mille euro!
147
00:17:21,416 --> 00:17:22,291
Che succede?
148
00:17:22,457 --> 00:17:25,582
- C'è un problema con il conto.
- E troppo alto.
149
00:17:26,957 --> 00:17:27,998
Vergognatevi.
150
00:17:28,166 --> 00:17:30,916
- Mamma, 1.400 euro?
- Mi sono sbagliata!
151
00:17:31,082 --> 00:17:33,582
- È un errore, ci scusiamo.
- Digli che si è sbagliata.
152
00:17:33,749 --> 00:17:37,374
- È un errore o sta cercando di rubare?
- Volevate fregarci. Chiama la polizia.
153
00:17:37,541 --> 00:17:39,666
- No aspettate, non è necessario!
- Mistake...
154
00:17:39,832 --> 00:17:42,040
- Che dice?
- Che abbiamo provato a fregar...
155
00:17:42,207 --> 00:17:44,248
- Ci vuole denunciare.
- Ma che scherzi?
156
00:17:44,416 --> 00:17:46,707
- Calmi tutti, guarda qua. Va bene così?
- Vedi?
157
00:17:46,874 --> 00:17:49,040
- Errore. Risolto.
- Che denunci?
158
00:17:49,207 --> 00:17:51,457
Siete nostri ospiti, okay? Ci scusiamo.
159
00:17:53,249 --> 00:17:54,374
Sta piangendo...
160
00:17:55,249 --> 00:17:57,790
- Per favore, non pianga!
- Non è nulla.
161
00:17:57,957 --> 00:17:59,332
Che stanno dicendo ancora?
162
00:17:59,499 --> 00:18:01,540
- Di non piangere.
- Ma chi piange?
163
00:18:02,666 --> 00:18:04,749
Papà, dove cazzo sei? No, no!
164
00:18:04,916 --> 00:18:05,832
No...
165
00:18:07,957 --> 00:18:09,332
Vaffanculo.
166
00:18:10,124 --> 00:18:13,249
Vaffan... No, non si può stare qua,
non faccio foto, fuori.
167
00:18:13,416 --> 00:18:14,874
(PARLA IN CINESE)
168
00:18:15,041 --> 00:18:16,374
00:18:17,832
Alfredo non c'è.
170
00:18:17,999 --> 00:18:20,874
(VOCE IN CINESE DAL CELLULARE)
171
00:18:23,957 --> 00:18:25,957
00:18:27,999
Oh, ma non ci senti? Non ci sta!
173
00:18:34,207 --> 00:18:36,790
00:18:39,623
Ma come ti permetti?
Vedi di andare a fanculo.
175
00:18:39,791 --> 00:18:41,707
Vattene a fanculo, traduci questo.
176
00:18:43,457 --> 00:18:44,873
Ma che sei matta?
177
00:18:46,707 --> 00:18:49,290
<- Dov'è Alfredo?
- Non lo so dove sta mio padre!
178
00:18:50,124 --> 00:18:52,290
Ah! Ahia! Non lo so dove sta!
179
00:18:52,457 --> 00:18:54,165
Non lo so dove sta!
180
00:18:55,374 --> 00:18:57,040
È sparito con una puttana cinese!
181
00:18:59,707 --> 00:19:03,748
È la verità, è sparito con una cinese
prostituta, non lo so dove sta!
182
00:19:03,916 --> 00:19:05,124
È la verità!
183
00:19:07,457 --> 00:19:09,832
È la verità… È la verità...
184
00:19:17,499 --> 00:19:18,915
Non ce la faccio più...
185
00:19:22,082 --> 00:19:23,832
Marcello... Tutto bene?
186
00:19:24,707 --> 00:19:25,707
No.
187
00:19:26,874 --> 00:19:27,874
Sto male.
188
00:19:51,332 --> 00:19:52,332
Ehi.
189
00:19:53,624 --> 00:19:55,999
“Ehi" cosa? Tutto qua?
190
00:20:03,832 --> 00:20:06,165
Ma che ci stai prendendo per il culo?
191
00:20:06,332 --> 00:20:09,123
Ti intaschi i pezzi grossi
e ci lasci le "petecchie"?
192
00:20:09,291 --> 00:20:12,082
- Pezzi grossi?
- I 2, 5, 10 euro.
193
00:20:12,249 --> 00:20:13,415
Per fare pietà.
194
00:20:16,374 --> 00:20:17,415
Nessuno ha pietà.
195
00:20:18,874 --> 00:20:19,999
Malik...
196
00:20:24,582 --> 00:20:27,123
Se continui così, come pensi di pagarmi?
197
00:20:27,291 --> 00:20:31,207
- Faccio quello che posso.
- Ah. "Faccio quello che posso."
198
00:20:31,374 --> 00:20:34,415
Ah, sì. "Con tutto me stesso."
199
00:20:35,249 --> 00:20:37,874
- Chi l'ha scritta questa stronzata?
- Un amico.
200
00:20:38,041 --> 00:20:41,374
Un amico del cazzo.
Perché non funziona. Hai capito?
201
00:20:42,416 --> 00:20:45,457
- Vedi di ridarmi i soldi.
- Dammi un lavoro.
202
00:20:45,624 --> 00:20:46,874
Pure un lavoro vuoi?
203
00:20:47,791 --> 00:20:50,791
Ti ho dato un tetto,
ti ho fatto credito, pure un lavoro?
204
00:20:50,957 --> 00:20:52,998
Per chi cazzo mi hai preso, Malik?
205
00:20:53,166 --> 00:20:57,666
Vedi di rimediare questi soldi.
Se no di un watusso ci faccio due pigmei.
206
00:20:58,374 --> 00:20:59,707
Non te lo dico più.
207
00:21:16,166 --> 00:21:17,249
Casa.
208
00:21:32,374 --> 00:21:35,582
Vediamo a chi altro
dobbiamo fare il culo oggi.
209
00:21:37,957 --> 00:21:42,457
Chiamate i pakistani, dite di andare
a prendere gli ombrelli che domani piove.
210
00:21:46,416 --> 00:21:47,416
Annibale...
211
00:21:48,291 --> 00:21:51,499
- Bello mio.
- Cip e Ciop qua no.
212
00:21:53,666 --> 00:21:55,957
- Che hai fatto in faccia?
- Niente.
213
00:21:56,957 --> 00:21:58,665
Mi ha menato una cinese.
214
00:22:00,791 --> 00:22:03,916
- Dai, serio, che è successo?
- Non sono fiero, ma è così.
215
00:22:04,082 --> 00:22:08,582
È venuta una cinese, voleva sapere
dove sta papà e siccome non lo so…
216
00:22:09,707 --> 00:22:10,707
Dici davvero?
217
00:22:12,166 --> 00:22:14,624
- Come mai cercava Alfredo?
- Non lo so.
218
00:22:14,791 --> 00:22:16,957
- Ti sei fatto menare da una femmina?
- Già.
219
00:22:17,124 --> 00:22:20,124
Posto che può menarmi chiunque,
questa mena pure ate.
220
00:22:22,166 --> 00:22:24,541
Hai capito che ti ha detto?
Mena pure a te.
221
00:22:26,457 --> 00:22:29,915
Te l'ho detto cento volte,
Cip e Ciop qua non ce li voglio.
222
00:22:31,082 --> 00:22:32,748
Questi pezzi di merda.
223
00:22:36,082 --> 00:22:39,123
Si sono permessi
di venire qui dentro a casa mia.
224
00:22:39,291 --> 00:22:40,499
Annibale...
225
00:22:41,666 --> 00:22:44,499
- Eh?
- Ma tu i debiti di papà...
226
00:22:44,666 --> 00:22:45,749
Li ha pagati.
227
00:22:47,874 --> 00:22:49,332
Mi ha pagato tutto.
228
00:22:50,332 --> 00:22:52,957
Ma orali aggiusto io
quei musi gialli maledetti.
229
00:22:54,082 --> 00:22:55,248
Andiamo, Cip e Ciop.
230
00:22:56,291 --> 00:22:57,374
Ciao, Marcellino.
231
00:23:08,166 --> 00:23:09,832
- (Cip) Capo?
- (Annibale) Eh?
232
00:23:09,999 --> 00:23:11,790
Ma Bruce Lee viene a mangiare qua?
233
00:23:11,957 --> 00:23:16,457
Ma che cazzo dici? Questo stronzo è morto
50 anni fa, ma può venire a mangiare qua?
234
00:23:17,082 --> 00:23:20,290
Ma che cazzo ti dice la testa?
Non vedi che è un fotomontaggio?
235
00:23:20,457 --> 00:23:22,123
Tutto falso qui.
236
00:23:23,041 --> 00:23:26,666
Tutto finto.
Sono finti loro interiormente.
237
00:23:26,832 --> 00:23:29,748
Pure l'edificio è falso, lo vedi?
Guarda che roba.
238
00:23:29,916 --> 00:23:32,624
Può essere vera
una cosa del genere? Tutto finto.
239
00:23:32,791 --> 00:23:35,582
Guarda la giacca di pelle
di quello stronzo.
240
00:23:35,749 --> 00:23:38,749
Finta pelle di finto cane morto.
241
00:23:38,916 --> 00:23:42,707
Te la spacciano
per italiana questa roba, filibustieri.
242
00:23:44,999 --> 00:23:47,540
Oh, si può sapere quanto ci vuole?
243
00:24:11,041 --> 00:24:13,582
- Annibale.
-Annibale, sì.
244
00:24:13,749 --> 00:24:16,415
Vedi come ridono davanti? Poi dietro...
245
00:24:16,582 --> 00:24:19,123
(PARLA IN CINESE)
246
00:24:20,291 --> 00:24:22,249
Chiede se è venuto a mangiare bene.
247
00:24:23,499 --> 00:24:26,124
Ehi, belli capelli,
basta fare lo spiritoso.
248
00:24:27,416 --> 00:24:31,332
E piantala di fare questa recita
perché lo so benissimo che mi capisci.
249
00:24:31,499 --> 00:24:34,124
Che cazzo volete da Marcello?
250
00:24:36,249 --> 00:24:37,207
Una…
251
00:24:37,374 --> 00:24:41,124
Una di voi è venuta al ristorante,
cercava Alfredo.
252
00:24:41,291 --> 00:24:43,457
Ha "cercato" di botte Marcello.
253
00:24:44,249 --> 00:24:45,249
Allora?
254
00:24:48,624 --> 00:24:51,749
- Non ha mandato nessuno.
- E certo.
255
00:24:51,916 --> 00:24:55,832
Allora una cinese viene al ristorante
e chiede di Alfredo.
256
00:24:55,999 --> 00:24:57,624
C'è la firma tua, Wang.
257
00:24:57,791 --> 00:25:01,166
I debiti li abbiamo pagati tutti,
che cazzo volete ancora?
258
00:25:05,582 --> 00:25:06,748
Annibale...
259
00:25:11,041 --> 00:25:13,582
Per l'ultima volta,
non ha mandato nessuno.
260
00:25:14,457 --> 00:25:17,832
"Per l'ultima volta"?
Allora facciamo una bella cosa.
261
00:25:21,916 --> 00:25:23,416
La ragazza la troviamo noi.
262
00:25:24,749 --> 00:25:27,707
E se viene fuori
che sei stato tu a mandarla…
263
00:25:29,541 --> 00:25:30,791
Io ti ammazzo.
264
00:25:37,749 --> 00:25:39,290
Ti faccio un regalo.
265
00:25:40,499 --> 00:25:42,790
Vai a prendere il CD.
266
00:25:48,582 --> 00:25:50,498
Bella faccia di cazzo, chi è?
267
00:25:55,916 --> 00:25:59,124
Suo figlio Maggio. Bravissimo.
268
00:25:59,291 --> 00:26:01,207
- Melo immagino.
- Canta in italiano.
269
00:26:01,374 --> 00:26:02,249
Appunto.
270
00:26:03,207 --> 00:26:04,582
Wang, stai in Italia.
271
00:26:06,291 --> 00:26:07,582
Devi parlare italiano.
272
00:26:17,207 --> 00:26:20,498
Non era meglio dirgli
che la ragazza è stata anche qui?
273
00:26:45,832 --> 00:26:47,832
(CANZONE: “CHE CI FREGA" DI MAGGIO)
274
00:26:51,416 --> 00:26:54,041
# Ho un bagaglio di promesse da incidere
275
00:26:54,207 --> 00:26:58,082
# Ringrazio chi mi ha fatto non sprecando
proprio niente nelle viscere
276
00:26:58,249 --> 00:27:01,332
# Occhi aperti, sguardo vigile,
salute, buoni amici,
277
00:27:01,499 --> 00:27:03,499
# Cose vivide da vivere o mi scende #
278
00:27:03,666 --> 00:27:04,624
Mi scende!
279
00:27:04,791 --> 00:27:07,541
# Miro al mio limite per stare trasparente
280
00:27:07,707 --> 00:27:09,623
# In un circo di sentenze
che non serve
281
00:27:09,791 --> 00:27:12,332
# Sono padre figlio
e filtro delle mie esperienze #
282
00:27:12,499 --> 00:27:13,415
Mi scende.
283
00:27:17,999 --> 00:27:19,957
(Lorena) # Non hai avuto mai
284
00:27:21,541 --> 00:27:23,999
# E forse fingerai
285
00:27:25,166 --> 00:27:27,166
# Di non sapere il mio nome
286
00:27:28,207 --> 00:27:30,248
# Magari parlerai
287
00:27:31,124 --> 00:27:33,249
# Dandomi del lei
288
00:27:34,916 --> 00:27:36,416
# Tutt'al più
289
00:27:37,499 --> 00:27:40,207
(CANZONE: "TUTT'AL PIÙ" DI PATTY PRAVO)
290
00:27:40,374 --> 00:27:42,874
# Mi chiederai quanti ragazzi ho avuto
291
00:27:43,041 --> 00:27:44,582
# Dimenticando #
292
00:27:44,749 --> 00:27:45,957
Vaffanculo.
293
00:27:46,999 --> 00:27:49,790
# Eppure tu sai bene
294
00:27:49,957 --> 00:27:52,540
# Che una ragazza come me
295
00:27:53,749 --> 00:27:56,499
# Non scherza con l'amore
(TONFI)
296
00:27:57,707 --> 00:27:59,457
# Non ha scherzato mai
297
00:28:01,624 --> 00:28:03,457
# Tutt'al più
298
00:28:05,041 --> 00:28:07,124
# Mi offenderai
299
00:28:07,291 --> 00:28:09,291
# E mi caccerai
300
00:28:10,957 --> 00:28:15,457
# Dicendomi che oramai
no, non ti interessa più
301
00:28:17,374 --> 00:28:21,457
# Una ragazza che serviva solamente
302
00:28:21,624 --> 00:28:24,874
# A divertirsi un po'
303
00:28:25,041 --> 00:28:28,832
# E allora me ne andrò
304
00:28:29,999 --> 00:28:32,874
# E mi rincorrerai
305
00:28:33,041 --> 00:28:35,332
# Chiedendomi perdono
306
00:28:36,582 --> 00:28:38,540
# E mi accarezzerai
307
00:28:38,707 --> 00:28:41,332
# Ricorderai il mio nome #
308
00:28:47,916 --> 00:28:49,416
Magari fosse vero...
309
00:28:58,416 --> 00:29:01,666
Mamma. Questa musica fa piangere
pure se uno è felice.
310
00:29:04,749 --> 00:29:07,707
- Che hai fatto in faccia?
- Niente, ho sbattuto.
311
00:29:09,791 --> 00:29:11,249
Mamma.
312
00:29:11,416 --> 00:29:12,624
- Eh?
- Che fai?
313
00:29:12,791 --> 00:29:13,791
Pulizia.
314
00:29:13,957 --> 00:29:18,290
Io sono sicuro che papà torna.
Un momento dopo 30 anni può succedere.
315
00:29:18,457 --> 00:29:20,415
Sono 34 anni, Marcello.
316
00:29:20,582 --> 00:29:24,665
E quel coglione a 65 anni
si va a ri-innamorare un'altra volta?
317
00:29:24,832 --> 00:29:27,457
- Come se a me la testa
non fosse mai girata. - A te?
318
00:29:27,624 --> 00:29:28,624
A me, a me.
319
00:29:29,666 --> 00:29:32,916
- Pensi che alle donne non può succedere?
- No… - E allora?
320
00:29:33,082 --> 00:29:33,998
Ma chi?
321
00:29:35,082 --> 00:29:39,332
L'americano. Te lo ricordi?
Quello alto, bello, biondo.
322
00:29:39,499 --> 00:29:42,290
Con quella mascella
che sembrava Robert Redford.
323
00:29:42,457 --> 00:29:43,998
Te lo ricordi 0 no? Bellissimo.
324
00:29:44,166 --> 00:29:47,916
Quello veniva al ristorante,
lasciava 100 dollari di mancia.
325
00:29:48,082 --> 00:29:51,290
Mi voleva portare in Texas,
mi voleva sposare, Marcello.
326
00:29:51,457 --> 00:29:53,498
A quest'ora avevo i pozzi di petrolio.
327
00:29:53,666 --> 00:29:57,041
Invece di stare qui a piangere
quel "fregnone" di tuo padre.
328
00:29:58,041 --> 00:29:59,707
- E il russo?
- Il russo?
329
00:29:59,874 --> 00:30:03,040
Te lo ricordi? Il regista.
Nemmeno di quello ti sei accorto.
330
00:30:03,207 --> 00:30:06,165
- Pure il regista?
- Era bravo, voleva portarmi a Hollywood.
331
00:30:06,332 --> 00:30:09,957
Mi voleva far diventare
una star internazionale. Sai perché?
332
00:30:10,124 --> 00:30:13,915
Diceva che una con la faccia come la mia
dietro la cassa non ci doveva stare.
333
00:30:14,082 --> 00:30:14,998
Aveva ragione!
334
00:30:15,166 --> 00:30:19,666
Io invece mi sono "intignata" a rimanere
lì dietro, a dare retta a tuo padre.
335
00:30:19,874 --> 00:30:21,832
500 cravatte.
336
00:30:22,916 --> 00:30:26,124
Mi spieghi un uomo
che cazzo ci deve fare con 500 cravatte?
337
00:30:33,582 --> 00:30:34,582
Non dici niente?
338
00:30:36,249 --> 00:30:37,457
No, stavo pensando.
339
00:30:39,332 --> 00:30:40,540
A che?
340
00:30:40,707 --> 00:30:43,332
Ma com'è
che non mi sono mai accorto di niente?
341
00:30:46,332 --> 00:30:47,373
Stavi in cucina.
342
00:30:49,332 --> 00:30:52,040
- 30 anni sono lunghi per tutti.
- Ciao, Marcello.
343
00:30:52,207 --> 00:30:53,248
-Ciao.
-Ciao, Élise.
344
00:30:53,416 --> 00:30:55,749
Se uno ha fatto certe scelte
e ha una famiglia,
345
00:30:55,916 --> 00:30:57,416
certe porte non vanno aperte.
346
00:30:57,582 --> 00:31:00,623
Questa è la colpa di tuo padre,
che ha lasciato aperta la porta.
347
00:31:00,791 --> 00:31:03,291
Se la lasci aperta,
prima o poi qualcuno si infila.
348
00:31:03,457 --> 00:31:05,082
- Ciao, Marcello.
- Ciao, Manuel.
349
00:31:05,249 --> 00:31:07,707
Ma finché non gli passa
non puoi stare così.
350
00:31:07,874 --> 00:31:09,957
- Ciao, Marcello. Ciao, Lorena.
- Ciao, Sayid.
351
00:31:10,124 --> 00:31:12,707
Esci con qualcuno,
vediti con una tua amica.
352
00:31:12,874 --> 00:31:15,165
Marzia? Da quant'è che non la vedi?
353
00:31:15,332 --> 00:31:17,998
- Ma Marzia è morta da due anni!
- Ma davvero?
354
00:31:18,166 --> 00:31:19,999
Mi sa che tu ti sei rincoglionito.
355
00:31:22,207 --> 00:31:24,748
Vabbè, fatti una vacanza,
vattene in crociera.
356
00:31:24,916 --> 00:31:28,124
Con quali soldi? Se n'è andato
e ci ha lasciato senza una lira.
357
00:31:28,291 --> 00:31:31,124
Non mi far urlare
che già mi vergogno così. Da'.
358
00:31:31,291 --> 00:31:32,499
Mustafà.
359
00:31:34,166 --> 00:31:36,082
Tieni, un regalo per te.
360
00:31:37,082 --> 00:31:39,457
- Perché?
- Perché mi stai tanto simpatico.
361
00:31:39,624 --> 00:31:40,582
Grazie, Lorena.
362
00:31:42,791 --> 00:31:46,624
Quando torna, questa è la cosa
che farà più male a tuo padre.
363
00:31:51,707 --> 00:31:52,957
Ciao, Marcello.
364
00:31:53,916 --> 00:31:54,916
Ciao.
365
00:32:11,207 --> 00:32:13,707
- (Lino) Un conto al 12.
- (Lorena) Lascialo lì.
366
00:32:13,874 --> 00:32:16,874
Mi aiuti a portare via questi piatti?
Mettili in cucina.
367
00:32:27,624 --> 00:32:29,082
- Lorena.
- Oh.
368
00:32:32,874 --> 00:32:33,874
Ti guardavo.
369
00:32:35,832 --> 00:32:38,873
- Stavo pensando che ti vedo bene.
- Eh, una meraviglia.
370
00:32:39,041 --> 00:32:43,416
Sai che... fatalità,
che mi è tornato in mente?
371
00:32:43,582 --> 00:32:45,832
Il Profeta. Te lo ricordi Il Profeta?
372
00:32:46,874 --> 00:32:49,249
Sì, 500 anni fa.
373
00:32:54,749 --> 00:32:58,582
Che poi ti ricordi
che ci andavamo io e te…
374
00:32:58,749 --> 00:33:01,040
Di nascosto, io e te da soli.
375
00:33:01,207 --> 00:33:03,498
- Sì.
- Che ti cantavo le canzoni.
376
00:33:03,666 --> 00:33:04,749
Mi ricordo.
377
00:33:05,957 --> 00:33:09,248
Eravamo belli come sono belli
solo i ragazzini innamorati.
378
00:33:09,416 --> 00:33:10,332
Lorena…
379
00:33:11,624 --> 00:33:14,332
Ammazza come si mangiava male però.
380
00:33:16,166 --> 00:33:17,707
Annibale, ci stai provando?
381
00:33:18,541 --> 00:33:21,041
No, come provando? No, ma ti pare?
382
00:33:21,207 --> 00:33:22,582
- No, Lorena.
- Peccato.
383
00:33:24,582 --> 00:33:25,415
Ah...
384
00:33:26,332 --> 00:33:27,332
Ah, sì?
385
00:33:27,499 --> 00:33:30,082
Se è così,
allora uno di questi giorni io e te…
386
00:33:30,249 --> 00:33:31,874
No, zitto, buono, per carità,
387
00:33:32,041 --> 00:33:35,082
non mi far palpitare
se no rifaccio un macello con i conti.
388
00:33:36,499 --> 00:33:40,999
Dai, Santi,
che un'altra giornata di merda è finita.
389
00:33:43,291 --> 00:33:44,291
Per te.
390
00:33:49,374 --> 00:33:51,540
Però voglio che tu sappia una cosa.
391
00:33:52,457 --> 00:33:55,790
Voglio che tu sappia che qualsiasi cosa...
392
00:33:55,957 --> 00:34:00,457
Lorena, qualsiasi cosa,
ci sto io, sto qua, puoi contare su di me.
393
00:34:02,666 --> 00:34:03,707
Lo so.
394
00:34:07,624 --> 00:34:08,624
Grazie.
395
00:34:10,832 --> 00:34:13,248
- Mamma.
- Oh?
396
00:34:15,582 --> 00:34:17,665
- Tutto a posto?
- Eh, una meraviglia.
397
00:34:17,832 --> 00:34:22,332
Guarda quanto abbiamo fatto, 380 euro.
Vedi a non sbagliarsi?
398
00:34:25,041 --> 00:34:27,374
Marcellino, vieni un attimo.
Scusa, Lorena.
399
00:34:27,541 --> 00:34:28,541
Che c'è?
400
00:34:28,707 --> 00:34:31,248
Che qua bisogna andare
in fondo a questa storia,
401
00:34:31,416 --> 00:34:33,082
a questa cinese che ti ha menato.
402
00:34:33,249 --> 00:34:37,207
Fosse quello il mio problema.
Senti, allora, ho fatto due conti.
403
00:34:37,374 --> 00:34:40,207
Allora, 500 euro al mese
Ii riesco a mettere da parte.
404
00:34:40,374 --> 00:34:43,457
Così in sei o sette anni
ti ho ridato tutto.
405
00:34:44,707 --> 00:34:46,082
Ah, sì? E l'inflazione?
406
00:34:47,166 --> 00:34:50,249
Sto scherzando, facciamo una cosa.
407
00:34:50,416 --> 00:34:54,041
Allora, quando ti senti più tranquillo
mi ridai qualcosa, va bene?
408
00:34:54,207 --> 00:34:57,957
Se ti senti tranquillo.
Tu sei di famiglia, già te l'ho detto.
409
00:34:58,124 --> 00:35:00,165
Basta, hai rotto il cazzo.
410
00:35:00,332 --> 00:35:04,540
Oh, qui il problema è uno solo. La cinese.
411
00:35:04,707 --> 00:35:07,165
Perché se tu lasci correre una cosa così,
412
00:35:07,332 --> 00:35:11,832
domani cinesi, africani, "mongolesi"
te li ritrovi dentro la camera da letto.
413
00:35:13,332 --> 00:35:15,290
Tu hai capito come ci siamo ridotti?
414
00:35:15,457 --> 00:35:18,123
- Annibale, che ti devo dire?
- Ma che "Annibale"?
415
00:35:18,291 --> 00:35:21,874
Marcello, questa è una guerra,
si combatte per ogni centimetro.
416
00:35:22,832 --> 00:35:25,957
Come il fumetto,
come cazzo si chiama quel fumetto
417
00:35:26,124 --> 00:35:30,415
dove ci stanno i galli con il villaggio
che resiste contro l'invasore
418
00:35:30,582 --> 00:35:32,040
con la pozione magica?
419
00:35:32,207 --> 00:35:34,290
- Asterix e Obelix.
- Bravo, loro.
420
00:35:34,457 --> 00:35:36,707
Ecco, noi siamo quel villaggio.
421
00:35:38,207 --> 00:35:39,123
Ma noi chi?
422
00:35:40,124 --> 00:35:42,707
Noi italiani, noi di Roma.
423
00:35:42,874 --> 00:35:44,915
Ma che t'ha preso in testa quella cinese?
424
00:35:45,082 --> 00:35:48,165
Questo posto qui è quel villaggio.
425
00:35:49,624 --> 00:35:52,290
E dentro casa nostra non si entra.
426
00:35:53,416 --> 00:35:55,249
Ma là i cattivi non erano i romani?
427
00:35:55,957 --> 00:35:58,748
Dici? Vabbè, ora non ti fissare
con queste cazzate.
428
00:35:58,916 --> 00:36:02,457
Senti, fai una cosa,
descrivi la cinese a Cip e Ciop.
429
00:36:02,624 --> 00:36:04,207
Descrivigliela, dai.
430
00:36:05,207 --> 00:36:08,415
-Aveva gli occhi a mandorla.
- Ancora? Fai pure lo stronzo?
431
00:36:08,582 --> 00:36:11,707
- Non scherzare, è una cosa seria!
- Come te la descrivo una cinese?
432
00:36:11,874 --> 00:36:12,999
Come la vuoi descrivere?
433
00:36:13,166 --> 00:36:17,291
Era alta, bassa, magra, grassa,
capelli corti, lunghi, segni particolari,
434
00:36:17,457 --> 00:36:18,665
come cazzo era vestita?
435
00:36:18,832 --> 00:36:21,915
Stronza, con una forza incredibile,
senza misericordia.
436
00:36:22,082 --> 00:36:26,332
Per il resto era una cinese,
ce ne stanno 100.000 qua, tipo...
437
00:36:26,499 --> 00:36:27,249
Lei.
438
00:36:27,416 --> 00:36:28,707
- Lei chi?
- Oh!
439
00:36:28,874 --> 00:36:30,957
- E lei!
- Che vuol dire "è lei"? - È lei!
440
00:36:31,124 --> 00:36:33,457
- Sicuro? - Sì.
- Andate, dai!
441
00:36:33,624 --> 00:36:34,832
Che le dovete fare?
442
00:36:34,999 --> 00:36:39,499
Niente, voglio vedere se belli capelli
ha detto una cazzata, non ti preoccupare.
443
00:36:42,499 --> 00:36:46,999
Oh, vieni qua, ti voglio solo parlare.
Mica ti mozzico.
444
00:36:47,957 --> 00:36:48,873
Fermati.
445
00:36:49,832 --> 00:36:53,165
Ehi, vieni qui, ti dico una cosa.
Non ti faccio niente, vieni.
446
00:36:54,957 --> 00:36:55,873
Oh.
447
00:36:56,041 --> 00:37:00,041
Guarda questa stronza.
Ci fa fare pure gli straordinari stasera.
448
00:37:07,582 --> 00:37:08,582
Vai di là.
449
00:37:12,874 --> 00:37:14,415
Stronza, dove stai?
450
00:37:18,291 --> 00:37:20,707
Ti piace giocare a nascondino, eh?
451
00:37:20,874 --> 00:37:24,290
Ti dice male,
perché stasera ti faccio tana.
452
00:37:37,374 --> 00:37:39,540
Stronza. Sei proprio una "pippa".
453
00:37:59,041 --> 00:38:01,041
(GRIDA)
454
00:38:03,541 --> 00:38:05,207
Oddio!
455
00:38:08,916 --> 00:38:11,749
Stronza! Guarda che mi ha fatto!
456
00:38:13,249 --> 00:38:15,332
Oddio!
457
00:38:15,499 --> 00:38:17,540
(CIP GRIDA)
458
00:39:30,624 --> 00:39:33,540
Si può sapere dove porco cazzo state?
459
00:39:33,707 --> 00:39:35,290
- (Cip) Qui, qui.
- Qui dove?
460
00:39:35,457 --> 00:39:36,373
00:39:42,916
Porco cazzo, ma che è successo?
462
00:39:48,082 --> 00:39:50,748
Oh, ma che cazzo è successo?
463
00:39:50,916 --> 00:39:53,374
È il diavolo, Annibale.
Quella è il diavolo!
464
00:39:53,541 --> 00:39:55,416
Guarda che cazzo vi ha fatto...
465
00:40:00,207 --> 00:40:01,207
Malik?
466
00:40:03,832 --> 00:40:05,498
Ammazza, bella la vita, eh?
467
00:40:06,666 --> 00:40:08,749
Andiamo bene. Malik?
468
00:40:10,041 --> 00:40:12,374
- (Uomo 1) Oh...
- Mortacci tua.
469
00:40:12,541 --> 00:40:13,957
- (Uomo 2) Ma chi è?
- Dai.
470
00:40:15,249 --> 00:40:16,374
Che cazzo vuoi?
471
00:40:16,541 --> 00:40:18,707
(VOCI SOVRAPPOSTE)
472
00:40:18,874 --> 00:40:20,957
Ma che cazzo "baccaiate"?
473
00:40:21,957 --> 00:40:26,457
Oh, Malik, scendi da questo letto.
Che "baccaiate", mi dovete dare i soldi.
474
00:40:27,041 --> 00:40:30,457
Mi dovete dare i soldi tutti quanti.
Hai capito?
475
00:40:31,541 --> 00:40:34,999
Malik, sbrigati, vieni con me,
salta giù da quel letto.
476
00:40:35,166 --> 00:40:36,416
Perché devo venire con te?
477
00:40:36,582 --> 00:40:39,123
Come perché?
Non cercavi lavoro? L'hai trovato.
478
00:40:39,291 --> 00:40:40,582
Devi stare con me sempre.
479
00:40:41,582 --> 00:40:46,082
Oh, ti riconosco. Ate, lui e lui.
480
00:40:46,499 --> 00:40:48,665
Mi dovete dare 400 euro.
481
00:40:48,832 --> 00:40:51,248
- Avevi detto 350.
- Allora te lo ricordi.
482
00:40:51,416 --> 00:40:54,707
Bravo.
Avevo detto 350, sono diventati 400.
483
00:40:54,874 --> 00:40:56,999
Gli interessi dove cazzo li metti?
484
00:40:57,166 --> 00:41:01,666
Se non ti sta bene, ti faccio rimpatriare.
Hai capito come funziona?
485
00:41:01,957 --> 00:41:05,332
Andiamo, Lothar, stai facendo tardi
il primo giorno di lavoro.
486
00:41:05,499 --> 00:41:06,415
Levati.
487
00:41:07,499 --> 00:41:10,415
Rimettetevi a letto, va'. Muoviti.
488
00:41:17,749 --> 00:41:19,582
(PORTA CHE SI APRE)
489
00:41:19,749 --> 00:41:20,749
È chiuso.
490
00:41:21,916 --> 00:41:24,749
- Ce l'hai una macchina?
- Vai via, ubriacone...
491
00:41:28,291 --> 00:41:31,041
- Ce l'hai una macchina? Macchina.
- Per fare che?
492
00:41:32,291 --> 00:41:34,541
- Sbrigati!
- Ce l'ho, ce l'ho.
493
00:41:40,082 --> 00:41:42,040
Mi vuoi dire dove stiamo andando?
494
00:41:43,041 --> 00:41:45,124
- Guida, guida.
- Dimmi dove andiamo.
495
00:41:45,291 --> 00:41:47,457
Zitto e guida!
496
00:41:47,624 --> 00:41:48,915
- Che dice?
- Guida, guida.
497
00:41:49,082 --> 00:41:50,123
Sì, guido, guido...
498
00:41:51,249 --> 00:41:52,915
Frena, fermo.
499
00:42:00,124 --> 00:42:01,540
Sbrigatevi!
500
00:42:08,124 --> 00:42:09,999
- Dove?
- Là.
501
00:42:14,832 --> 00:42:16,082
Qui, qui.
502
00:42:18,374 --> 00:42:19,374
Scavate.
503
00:42:20,291 --> 00:42:21,291
Ma qui che?
504
00:42:21,874 --> 00:42:23,249
Cominciate a scavare!
505
00:42:33,082 --> 00:42:34,748
Sbrigatevi!
506
00:42:40,999 --> 00:42:43,832
Scavate in fretta, non mi capite?
507
00:43:54,749 --> 00:43:56,790
Non avevi detto che…
508
00:43:56,957 --> 00:43:59,415
Saresti sempre stata con me?
509
00:44:01,624 --> 00:44:04,499
Che mi avresti portata al mare?
510
00:44:07,957 --> 00:44:11,123
Che ci fai ora qui?
511
00:44:21,374 --> 00:44:23,999
Perché ti è successo questo?
512
00:44:24,874 --> 00:44:27,082
Come sei finita qui?
513
00:44:29,124 --> 00:44:30,624
Perché?
514
00:44:32,499 --> 00:44:34,207
Perché?
515
00:44:38,582 --> 00:44:40,957
Chi ti ha fatto questo?
516
00:44:45,582 --> 00:44:48,582
È tutta colpa di tuo padre!
517
00:44:50,082 --> 00:44:51,957
Alzati! Alzati!
518
00:44:52,124 --> 00:44:56,624
Tuo padre ha ucciso mia sorella!
E tutta colpa di tuo padre!
519
00:44:57,499 --> 00:45:01,207
- Ridatemi mia sorella!
- Non scappare! Aiutami!
520
00:45:01,374 --> 00:45:02,790
Che cazzo dice? No!
521
00:45:06,332 --> 00:45:08,957
Perché scappi? Che cazzo ha detto?
522
00:45:09,999 --> 00:45:11,457
Che cazzo ha detto!
523
00:45:11,624 --> 00:45:15,749
Dice che tuo padre
ha fatto ammazzare sua sorella.
524
00:45:16,582 --> 00:45:17,623
Come sua sorella?
525
00:45:19,624 --> 00:45:20,832
Sua sorella?
526
00:45:21,874 --> 00:45:23,165
È tua sorella?
527
00:45:27,707 --> 00:45:30,582
- Che cazzo è successo?
- Non lo so…
528
00:45:30,749 --> 00:45:32,665
- Che cazzo è successo?
- Non lo so.
529
00:45:32,832 --> 00:45:34,373
Dimmelo, pezzo di merda!
530
00:45:34,541 --> 00:45:37,457
- Oh, melo devi dire!
- Non lo so, non lo so!
531
00:45:37,624 --> 00:45:40,499
Io vi ho solo portato qua.
Chiedi a mister Wang, giuro!
532
00:45:40,666 --> 00:45:42,124
- Wang?
- Sì.
533
00:45:42,291 --> 00:45:45,749
Tuo padre ha ucciso mia sorella!
E tutta colpa sua!
534
00:45:45,916 --> 00:45:48,374
Perché le ha stravolto la vita?
Come ha potuto!
535
00:45:48,541 --> 00:45:50,416
(Marcello) Che cazzo dice?
536
00:45:50,582 --> 00:45:54,373
Tuo padre è un assassino, perché credeva
in quella stupida relazione!
537
00:45:54,541 --> 00:45:56,124
Che cazzo dice?
538
00:45:56,291 --> 00:46:00,791
Che tuo padre si era preso sua sorella.
E colpa di tuo padre se lei è morta.
539
00:46:01,832 --> 00:46:05,707
Tua sorella si è presa mio padre!
Hai capito? E colpa sua!
540
00:46:05,874 --> 00:46:07,790
Sua! Diglielo!
541
00:46:10,874 --> 00:46:13,082
Dillo ancora una volta!
542
00:47:15,874 --> 00:47:16,874
Papà?
543
00:47:20,291 --> 00:47:21,291
Papà?
544
00:47:27,582 --> 00:47:29,415
Ma che ti hanno combinato?
545
00:47:44,999 --> 00:47:46,665
(MOTORE CHE SI AVVIA)
546
00:47:48,874 --> 00:47:50,374
Oh... Oh!
547
00:47:51,499 --> 00:47:52,499
Oh!
548
00:47:53,582 --> 00:47:56,165
Dove vai? Dove vai!
549
00:47:56,332 --> 00:47:58,290
Non mi puoi lasciare qua, oh!
550
00:47:58,457 --> 00:47:59,623
Oh!
551
00:48:00,916 --> 00:48:05,416
(CANZONE: “CANZONE DELL'AMORE PERDUTO"
Dl FABRIZIO DE ANDRÉ)
552
00:48:08,999 --> 00:48:12,540
(Annibale) # Sbocciavan le viole
553
00:48:13,541 --> 00:48:17,707
# Con le nostre parole
554
00:48:17,874 --> 00:48:21,915
# Non ci lasceremo mai
555
00:48:23,166 --> 00:48:26,457
# Mai e poi mai
556
00:48:27,791 --> 00:48:32,291
# L'amore che strappa i capelli
557
00:48:32,749 --> 00:48:34,707
# È perduto ormai
558
00:48:34,874 --> 00:48:39,374
# Non resta che qualche svegliata carezza
559
00:48:42,374 --> 00:48:46,874
# E un po' di tenerezza #
560
00:48:48,124 --> 00:48:50,707
Grazie, grazie a tutti!
561
00:48:52,291 --> 00:48:53,291
A voi.
562
00:48:54,541 --> 00:48:56,041
(SQUILLI Dl CELLULARE)
563
00:49:03,707 --> 00:49:04,790
Dimmi, Marcello.
564
00:50:19,332 --> 00:50:20,332
Oddio...
565
00:50:23,124 --> 00:50:24,249
L'hanno ammazzato.
566
00:50:48,041 --> 00:50:48,957
Mamma...
567
00:50:51,624 --> 00:50:53,124
Come glielo dico a mamma?
568
00:51:32,041 --> 00:51:34,957
(CANTA IN CINESE)
569
00:53:00,416 --> 00:53:02,332
(Annibale) Magari sta meglio qua.
570
00:53:03,416 --> 00:53:06,999
Che dentro a un loculo
o a un camposanto fuori porta.
571
00:53:11,124 --> 00:53:13,040
Ma ti devi dare pace, Marcellino.
572
00:53:14,207 --> 00:53:15,207
Datti pace.
573
00:53:17,874 --> 00:53:18,874
Per lui.
574
00:53:19,916 --> 00:53:20,916
Per tua madre.
575
00:53:26,416 --> 00:53:30,541
Perché se l'uomo che ami se ne va
con un'altra, prima o poi ti rassegni.
576
00:53:30,707 --> 00:53:32,165
La vita si riprende.
577
00:53:39,291 --> 00:53:42,332
Ma se te l'hanno ammazzato così,
non ti riprendi più.
578
00:53:48,749 --> 00:53:52,540
Ma se i debiti li avevi pagati,
se non c'erano sospesi,
579
00:53:52,707 --> 00:53:54,582
perché il cinese l'ha ammazzato?
580
00:53:56,082 --> 00:53:59,332
Io ho pagato quelli del passato,
quelli del futuro…
581
00:54:01,916 --> 00:54:05,957
Quella ragazzina faceva la schiava,
magari se la voleva portare via.
582
00:54:10,249 --> 00:54:12,040
Andarsene così all'età sua…
583
00:54:12,874 --> 00:54:15,874
Perché non si è saputo tenere
l'uccello nei pantaloni.
584
00:54:16,041 --> 00:54:19,624
- Proprio una fine stronza.
- Non devi parlare così di tuo padre.
585
00:54:19,791 --> 00:54:20,874
E che devo dire?
586
00:54:21,832 --> 00:54:24,248
È morto
per correre dietro a una ragazzina.
587
00:54:24,999 --> 00:54:26,582
E lascia noi nella merda.
588
00:54:27,332 --> 00:54:30,082
Con il dolore, i debiti, la vergogna.
589
00:54:30,957 --> 00:54:33,415
Tutto perché non ha fatto pace
con l'età sua.
590
00:54:33,582 --> 00:54:37,915
Non gli è fregato di niente e nessuno,
è uno stronzo, solo un povero stronzo.
591
00:54:41,082 --> 00:54:42,332
- Marcellino?
- Eh?
592
00:54:43,832 --> 00:54:46,248
Vieni con me, ti devo far vedere una cosa.
593
00:54:50,207 --> 00:54:51,082
Eccola qua.
594
00:54:51,249 --> 00:54:52,290
(DONNA CANTICCHIA)
595
00:54:52,457 --> 00:54:54,373
(Marcello) Che stiamo facendo qua?
596
00:54:55,249 --> 00:54:56,249
Desidera?
597
00:54:57,832 --> 00:54:59,332
(DONNA PARLA IN ARABO)
598
00:55:01,874 --> 00:55:05,874
Guarda te, roba da matti,
sembra che siamo noi che rubiamo.
599
00:55:06,041 --> 00:55:07,582
Selvaggi. Senti questa.
600
00:55:17,791 --> 00:55:20,707
L'aveva presa per lei. Per lei e per lui.
601
00:55:21,957 --> 00:55:24,457
Hai capito
dove sono andati a finire i 40.000?
602
00:55:25,582 --> 00:55:26,707
Pagava l'affitto.
603
00:55:28,041 --> 00:55:30,499
Dava i soldi alla cinese
per farla stare qua.
604
00:55:32,082 --> 00:55:35,290
Praticamente pagava una puttana
per non fare la puttana.
605
00:55:48,874 --> 00:55:51,874
Non è il fatto
di tenere a posto l'uccello, Marcello.
606
00:55:53,916 --> 00:55:55,457
È che si era innamorato.
607
00:55:56,832 --> 00:55:59,665
Marcellino, quel "fregnone"
si era innamorato.
608
00:56:23,957 --> 00:56:27,248
Non lo giustifico, eh, ci mancherebbe.
609
00:56:27,416 --> 00:56:29,916
Scappa con una cinese,
sfascia una famiglia.
610
00:56:31,999 --> 00:56:33,582
Non lo concepisco.
611
00:56:34,707 --> 00:56:38,290
Però non dire che non gli fregava
di niente e nessuno, non è vero.
612
00:56:39,332 --> 00:56:40,748
Hai capito, Marcello?
613
00:57:11,124 --> 00:57:14,624
Che vuol dire "non si trova"?
614
00:57:16,499 --> 00:57:18,832
Che non si vede da ieri sera.
615
00:57:18,999 --> 00:57:21,082
Il telefono è staccato
616
00:57:21,249 --> 00:57:24,207
e stamattina qua fuori
abbiamo trovato questa.
617
00:57:25,999 --> 00:57:27,290
È la sua giacca.
618
00:57:32,874 --> 00:57:33,874
Lei.
619
00:57:46,124 --> 00:57:48,915
Non siamo più quelli di una volta.
620
00:57:51,457 --> 00:57:54,123
Siamo arrivati per conquistare…
621
00:57:54,874 --> 00:57:57,207
Ma siamo stati conquistati.
622
00:58:00,374 --> 00:58:01,999
Questa città...
623
00:58:02,874 --> 00:58:04,249
ti entra dentro.
624
00:58:04,416 --> 00:58:07,332
Si impossessa dei tuoi sensi,
del tuo cervello,
625
00:58:07,499 --> 00:58:10,124
affievolisce la mente e il corpo.
626
00:58:11,582 --> 00:58:12,707
Ogni sforzo…
627
00:58:14,416 --> 00:58:16,457
Appare inutile.
628
00:58:22,832 --> 00:58:24,248
Trovatela.
629
00:58:25,249 --> 00:58:29,749
Altrimenti
nel menu ci metto i vostri figli.
630
00:58:34,499 --> 00:58:36,082
Wang!
631
00:58:37,374 --> 00:58:38,707
Dove sta Wang?
632
00:58:42,791 --> 00:58:45,416
Wang, sei un assassino schifoso!
633
00:58:46,332 --> 00:58:47,248
Assassino!
634
00:58:48,624 --> 00:58:49,707
Vai via!
635
00:58:52,041 --> 00:58:54,957
Sapete fare solo
i prepotenti con i più deboli!
636
00:58:55,124 --> 00:58:55,832
Via!
637
00:58:55,999 --> 00:58:57,999
Sai fare solo il prepotente!
638
00:58:58,166 --> 00:59:01,749
Siete un branco di assassini!
Tutti quanti, tu e il tuo capo!
639
00:59:01,916 --> 00:59:04,416
Sei un assassino, Wang!
Sei un assassino!
640
00:59:04,582 --> 00:59:06,248
Sei un assassino!
641
00:59:09,582 --> 00:59:12,498
Lo sapete tutti
che sono un branco di assassini!
642
01:01:09,249 --> 01:01:11,707
(MUSICA)
643
01:01:44,999 --> 01:01:47,165
- Mahjong!
- Sei troppo forte!
644
01:01:47,332 --> 01:01:50,123
- Gli dobbiamo di nuovo i soldi.
- Allora è tutto mio.
645
01:01:50,291 --> 01:01:52,582
Diamoglieli, abbiamo perso di nuovo.
646
01:02:09,457 --> 01:02:11,082
Signori! Signori!
647
01:02:11,749 --> 01:02:15,457
Vi rubo un secondo.
Vi ricordate di mio figlio?
648
01:02:17,332 --> 01:02:18,540
Maggio.
649
01:02:18,707 --> 01:02:20,998
Nato nel mese più bello di tutti.
650
01:02:21,999 --> 01:02:26,165
Ora è cresciuto, si è fatto grande
651
01:02:26,332 --> 01:02:28,915
ed è anche un grande cantante,
canta proprio bene.
652
01:02:30,249 --> 01:02:31,665
Sta per fare un concerto.
653
01:02:31,832 --> 01:02:35,290
Signori, ricordatevi
di venire e di applaudire.
654
01:02:35,457 --> 01:02:39,207
Sì, come no.
Ma non ti vuole proprio vedere.
655
01:02:41,207 --> 01:02:43,957
Si vergogna di lui, lo disprezza.
656
01:02:44,124 --> 01:02:48,082
Non lo chiama papà,
ma delinquente di merda!
657
01:02:57,249 --> 01:02:58,665
Ne sai tante.
658
01:02:58,832 --> 01:03:01,832
Che altro sai? Continua a parlare.
659
01:03:03,374 --> 01:03:06,124
Pensi che nessuno sappia la situazione?
660
01:03:06,291 --> 01:03:10,791
Visto che hai un po' di soldi
pensi di poter fare come ti pare?
661
01:03:41,832 --> 01:03:43,915
Signori, scusate il disturbo.
662
01:03:47,124 --> 01:03:49,332
Il signor Zhang ama scherzare!
663
01:03:51,332 --> 01:03:53,540
Continuate a giocare!
664
01:03:56,707 --> 01:04:00,790
Vai a stampare 2.000 copie.
Voglio che tutti vedano mio figlio.
665
01:04:29,624 --> 01:04:31,165
Prendetela!
666
01:07:46,416 --> 01:07:47,291
Basta!
667
01:08:11,249 --> 01:08:13,749
Non qui davanti a tutti.
668
01:08:16,582 --> 01:08:19,540
- Portatela giù.
- Sì, signor Wang.
669
01:08:19,707 --> 01:08:21,498
Prendetela!
670
01:08:49,457 --> 01:08:51,790
Ti uccido, puttana!
671
01:09:09,082 --> 01:09:11,915
- Dov'è?
- Di là, di là!
672
01:09:12,082 --> 01:09:14,707
Tu di là! Trovatela!
673
01:09:14,874 --> 01:09:16,415
Occupatevi di lui!
674
01:09:18,749 --> 01:09:21,957
- Stava qui pochi secondi fa!
- Cerca di là! Tu di là!
675
01:09:22,124 --> 01:09:24,290
- Qui non c'è!
- Guarda anche sotto il camion!
676
01:09:24,457 --> 01:09:25,540
Allora dov'è?
677
01:09:25,707 --> 01:09:28,707
- È sparita!
- Vai a cercarla!
678
01:10:30,124 --> 01:10:32,540
- Oh?
- Vieni, vieni con me.
679
01:10:37,332 --> 01:10:40,665
- Vieni a prendermi!
- Non litigare con tuo fratello.
680
01:10:40,832 --> 01:10:42,332
Non sto litigando.
681
01:10:55,457 --> 01:10:56,457
Marcello.
682
01:11:09,374 --> 01:11:11,374
Tranquilla, ho finito.
683
01:11:20,499 --> 01:11:22,915
Marcello, la devi portare con te.
684
01:11:26,582 --> 01:11:27,582
Ma perché io?
685
01:11:28,457 --> 01:11:29,623
Qui non può restare.
686
01:11:30,499 --> 01:11:33,624
- Allora perché l'hai portata qua?
- Perché io ho un cuore.
687
01:11:35,416 --> 01:11:36,582
Io pure ho un cuore.
688
01:11:37,291 --> 01:11:40,082
Io ho un cuore grande,
non potevo lasciarla morire.
689
01:11:40,249 --> 01:11:42,999
- E allora tieni te la.
- Ma lo vedi, casa mia è piccola.
690
01:11:43,166 --> 01:11:47,166
- Pure casa mia è piccola.
- Ma che stai dicendo, fratello?
691
01:11:47,332 --> 01:11:49,082
Tu vivi da solo, noi siamo sette.
692
01:11:49,249 --> 01:11:52,582
E io non posso mettere in pericolo
la mia famiglia.
693
01:11:52,749 --> 01:11:53,957
Guarda questo.
694
01:11:56,916 --> 01:11:57,916
Guarda questo.
695
01:12:00,707 --> 01:12:02,832
Hanno ricoperto il quartiere.
696
01:12:02,999 --> 01:12:05,999
Fratello, oh. Cinque figli.
697
01:12:06,166 --> 01:12:10,582
Se succede qualcosa a loro, io mi ammazzo.
Ti giuro che mi ammazzo.
698
01:12:10,749 --> 01:12:13,290
E se succede qualcosa a me, muoiono.
699
01:12:20,916 --> 01:12:24,291
Santi,
ma non ti potevi fare i cazzi tuoi?
700
01:13:47,207 --> 01:13:48,623
Si volevano bene.
701
01:14:05,541 --> 01:14:08,624
(VIBRAZIONE CELLULARE)
702
01:14:15,666 --> 01:14:16,874
Oh, Annibale?
703
01:14:17,041 --> 01:14:19,999
01:14:21,082
Dimmi.
705
01:14:30,707 --> 01:14:32,790
- Annibale.
- Ce l'hai fatta.
706
01:14:33,791 --> 01:14:34,791
Scusa.
707
01:14:37,291 --> 01:14:39,082
- Che cazzo ti sei messo?
- Mh?
708
01:14:39,249 --> 01:14:40,832
In testa, che ti sei messo?
709
01:14:41,832 --> 01:14:42,957
Mi sembri mia nonna.
710
01:14:43,124 --> 01:14:45,874
Beh? Che c'è
che non mi potevi dire al telefono?
711
01:14:47,249 --> 01:14:49,415
Certe cose è meglio non dirle al telefono.
712
01:14:49,582 --> 01:14:50,498
Che c'è?
713
01:14:51,916 --> 01:14:53,541
Ma quella è la mia macchina.
714
01:14:54,416 --> 01:14:55,707
Che cazzo state facendo?
715
01:14:55,874 --> 01:14:59,124
- Oh, la mia macchia! Oh!
- Stai buono, stai buono.
716
01:14:59,291 --> 01:15:02,332
In quella macchina
ci potrebbero stare tracce di sangue.
717
01:15:02,499 --> 01:15:05,415
Del cinese, della cinese
o di tutt'e due addirittura.
718
01:15:05,582 --> 01:15:06,707
Dai retta ad Annibale.
719
01:15:06,874 --> 01:15:10,790
Domani, dopodomani, quand'è,
tu vai a fare una bella denuncia di furto.
720
01:15:10,957 --> 01:15:14,082
Ma che stai dicendo?
Ma non scherzare, questa la puliamo.
721
01:15:14,249 --> 01:15:16,665
- Dove vai? Che cosa pulisci?
- La puliamo...
722
01:15:16,832 --> 01:15:20,165
La polizia oggi
ha certi marchingegni, certe cose...
723
01:15:21,499 --> 01:15:24,915
Sai che ci mettono a risalire a noi?
Non ci mettono un cazzo.
724
01:15:26,166 --> 01:15:30,666
Io in questa storia ci sono entrato per te
e non voglio correre rischi.
725
01:15:38,249 --> 01:15:39,249
Oh...
726
01:15:40,332 --> 01:15:42,915
la cinese è un pericolo pubblico.
727
01:15:43,082 --> 01:15:47,582
Se la trovano i cinesi, stiamo a posto,
perché sicuro la ammazzano.
728
01:15:48,957 --> 01:15:50,332
Se la trova la polizia...
729
01:15:51,124 --> 01:15:54,540
quella canta e ci manda tutti "bevuti".
730
01:15:54,707 --> 01:15:56,915
È per quello
che ora la cerchiamo pure noi.
731
01:15:57,082 --> 01:16:00,332
- Come la cercate?
- Devi stare calmo, non devi fare nulla.
732
01:16:00,499 --> 01:16:04,082
Solo se si fa viva,
mi fai uno squillo, mi chiami, va bene?
733
01:16:09,249 --> 01:16:10,415
Oh, porco demonio…
734
01:16:10,582 --> 01:16:13,957
- Marcello, ti volevo dire una cosa.
- Un'altra?
735
01:16:14,124 --> 01:16:15,040
Eh...
736
01:16:16,707 --> 01:16:21,207
Se, per dire, io dovessi invitare mamma
a cena una sera, ti seccherebbe?
737
01:16:26,624 --> 01:16:27,624
No.
738
01:16:29,291 --> 01:16:32,374
Che peso che mi hai levato!
Che peso che mi hai levato!
739
01:16:33,374 --> 01:16:35,207
Noi siamo una famiglia, capito?
740
01:16:35,374 --> 01:16:38,332
Dobbiamo stare stretti,
uniti, abbracciati.
741
01:16:39,582 --> 01:16:42,290
Perché quando questa tarantella
sarà finita...
742
01:16:43,666 --> 01:16:45,957
ci butteremo tutto alle spalle.
743
01:16:46,124 --> 01:16:49,290
E rimarranno solo i ricordi. Quelli belli.
744
01:16:50,332 --> 01:16:51,373
Ciao, Marcellino.
745
01:16:52,207 --> 01:16:53,290
Andiamo, biondi!
746
01:16:54,291 --> 01:16:56,041
Oh, muovete il culo!
747
01:16:58,082 --> 01:16:59,457
Stai sereno, Marcello.
748
01:17:34,332 --> 01:17:35,457
(PORTA CHE SI APRE)
749
01:17:42,624 --> 01:17:43,624
Ciao.
750
01:17:44,791 --> 01:17:46,041
Ti ho portato questi.
751
01:17:47,082 --> 01:17:48,457
Per le ferite.
752
01:17:51,499 --> 01:17:53,165
Questi li devo lavare.
753
01:17:55,624 --> 01:17:56,624
Io sono Marcello.
754
01:17:57,499 --> 01:17:58,540
Marcello.
755
01:17:59,666 --> 01:18:00,832
Xiao Mei.
756
01:18:02,332 --> 01:18:04,707
- Xiao Mei.
- "Sciao" Mei.
757
01:18:05,874 --> 01:18:08,082
- Mei.
- Mei.
758
01:18:09,374 --> 01:18:10,374
Mei.
759
01:18:17,999 --> 01:18:18,957
Hai fame?
760
01:18:21,124 --> 01:18:22,165
Faccio io.
761
01:18:23,874 --> 01:18:24,874
"Sciao" Mei.
762
01:18:59,332 --> 01:19:00,332
È pronto.
763
01:19:32,041 --> 01:19:33,082
Il cinese...
764
01:19:34,166 --> 01:19:37,707
Avevo solo quello, insomma...
Non è la mia specialità.
765
01:19:43,457 --> 01:19:47,248
01:19:48,624
Davvero?
767
01:19:51,791 --> 01:19:54,916
Vabbè, io ho "impapocchiato"
quello che c'era.
768
01:19:59,749 --> 01:20:00,749
Posso?
769
01:20:27,832 --> 01:20:29,040
È buono.
770
01:20:30,332 --> 01:20:31,332
Mh?
771
01:21:05,249 --> 01:21:07,082
(COLPI, GEMITI)
772
01:22:17,124 --> 01:22:18,707
Perché mi hai chiusa dentro?
773
01:22:18,874 --> 01:22:20,665
Ma che cazzo, Mei!
774
01:22:20,832 --> 01:22:22,873
Ah! Lasciami! Lasciami!
775
01:22:26,291 --> 01:22:30,416
- Perché mi hai chiusa dentro?
- Per non farti ammazzare, porca troia!
776
01:22:34,124 --> 01:22:35,624
Per non farti ammazzare.
777
01:22:44,249 --> 01:22:47,499
01:22:49,457
Non si può, ti cercano. No.
779
01:22:54,207 --> 01:22:55,457
01:22:57,873
No.
781
01:23:07,707 --> 01:23:08,707
01:23:30,832
Hai capito?
783
01:23:38,791 --> 01:23:40,124
01:23:44,374
Questo è Maggio, il figlio di Wang.
Ma da queste parti non si fa mai vedere.
785
01:23:49,249 --> 01:23:50,249
Sbrighiamoci.
786
01:24:01,249 --> 01:24:02,207
Ti piace Roma?
787
01:24:02,374 --> 01:24:04,665
- Che bella!
- E bella?
788
01:24:04,832 --> 01:24:06,957
- Che bella!
- Non lo so, che stai dicendo?
789
01:24:07,124 --> 01:24:07,957
Non ti capisco.
790
01:24:09,499 --> 01:24:13,582
Quella è una chiesa.
Devi sapere che Roma è piena di chiese.
791
01:24:13,749 --> 01:24:15,457
(CLACSON)
Che ti suoni?
792
01:24:15,624 --> 01:24:17,707
- Quant'è alto!
- Questo è un palazzo antico.
793
01:24:18,874 --> 01:24:21,165
- Eccola. - Quante luci!
- E un'altra chiesa.
794
01:24:21,332 --> 01:24:22,790
- Marcello, guarda là!
- Ahia.
795
01:24:22,957 --> 01:24:25,623
Certo che hai questo vizio
di dare le botte in testa.
796
01:24:25,791 --> 01:24:28,249
- È una casa grandissima!
- Questo è il tempio di Giove.
797
01:24:28,416 --> 01:24:29,916
Che bello!
798
01:24:30,082 --> 01:24:32,582
Sono tempi, là c'è la Bocca della Verità.
799
01:24:32,749 --> 01:24:33,999
Lì, lì.
800
01:24:35,291 --> 01:24:36,666
Guarda lassù!
801
01:24:36,832 --> 01:24:40,040
Questo è l'Altare della Patria,
un obelisco, una chiesa.
802
01:24:40,207 --> 01:24:43,415
Questi sono sampietrini.
Guarda che belli i sampietrini.
803
01:24:43,582 --> 01:24:44,915
"Tà taratà taratà".
804
01:24:46,541 --> 01:24:48,041
Sono davvero felice.
805
01:24:53,999 --> 01:24:56,749
Guarda quant'è bello il Teatro Marcello!
806
01:24:56,916 --> 01:24:58,957
Si chiama Teatro Marcello, come me!
807
01:24:59,124 --> 01:25:01,165
- Marcello!
- Marcello!
808
01:25:01,332 --> 01:25:05,623
Questa è una città di chiese, di fontane,
di buche, di sampietrini, di ponti...
809
01:25:05,791 --> 01:25:07,416
(CLACSON)
Di stronzi.
810
01:25:07,582 --> 01:25:08,540
Ciao!
811
01:25:10,124 --> 01:25:11,832
- (in italiano) Ciao!
- Brava.
812
01:25:12,749 --> 01:25:14,707
- (Mei) Ciao!
- (Marcello) Ciao, Roma!
813
01:25:14,874 --> 01:25:17,582
- Ciao, Roma!
- Ciao, Roma!
814
01:25:18,749 --> 01:25:20,415
- Ciao, Roma!
- Ciao, Roma!
815
01:25:31,791 --> 01:25:32,791
Beh?
816
01:25:34,291 --> 01:25:35,291
Ti piacciono?
817
01:25:37,666 --> 01:25:41,249
Ammazza che Cicerone che sono stato.
818
01:25:42,749 --> 01:25:44,332
Vabbè, a Roma è facile.
819
01:25:46,791 --> 01:25:49,416
Oh? Quindi?
820
01:25:50,707 --> 01:25:51,915
Sei contenta?
821
01:25:53,416 --> 01:25:55,374
Grazie, Marcello.
822
01:25:58,166 --> 01:25:58,999
Figurati.
823
01:26:00,541 --> 01:26:03,124
Io pure era una vita che non ci venivo.
824
01:26:03,291 --> 01:26:05,666
Vabbè, andiamo.
825
01:26:08,582 --> 01:26:10,082
Che poi, a dire la verità...
826
01:26:12,207 --> 01:26:15,832
è una vita che non esco, sto sempre chiuso
in quella cazzo di cucina.
827
01:26:18,832 --> 01:26:21,915
Oh? Dove stai? Mei?
828
01:26:25,582 --> 01:26:28,415
Oh! "Psss"! No, no!
829
01:26:29,291 --> 01:26:32,166
Non si può! Dove vai, Mei?
830
01:26:32,332 --> 01:26:33,790
Così chiamano le guardie!
831
01:26:33,957 --> 01:26:35,790
Mortacci tua…
832
01:26:37,499 --> 01:26:40,749
Oh, non si fa così!
833
01:26:41,832 --> 01:26:45,873
Io sto rischiando la mia vita
per aiutare te, capito?
834
01:26:46,041 --> 01:26:47,707
E tu te ne freghi così?
835
01:26:47,874 --> 01:26:51,374
Se quelli ti trovano, ti ammazzano?
Ti vuoi far ammazzare? Eh?
836
01:26:51,541 --> 01:26:53,499
E fatti ammazzare!
837
01:26:53,666 --> 01:26:57,666
Tanto da quando tu sei entrata
nella mia vita è andato tutto a puttane.
838
01:26:57,832 --> 01:27:02,332
Io avevo un padre
che per me era felice da qualche parte.
839
01:27:02,666 --> 01:27:05,166
E avevo pure la macchina. Ti saluto.
840
01:27:29,291 --> 01:27:31,416
Quando sono nata,
841
01:27:31,582 --> 01:27:34,665
nel mio Paese
si poteva avere un solo bambino.
842
01:27:36,541 --> 01:27:38,541
Mia sorella era già nata.
843
01:27:39,916 --> 01:27:41,999
I miei non potevano avermi.
844
01:27:44,041 --> 01:27:48,207
Quindi da quando sono nata,
sono rimasta chiusa in casa.
845
01:27:48,374 --> 01:27:49,707
Per ben 20 anni.
846
01:27:53,666 --> 01:27:55,499
L'ho odiata per 20 anni.
847
01:27:57,999 --> 01:28:00,915
Non capivo perché solo lei
potesse andare a scuola,
848
01:28:01,666 --> 01:28:03,416
uscire con gli amici,
849
01:28:04,166 --> 01:28:07,416
prendere il treno, andare al cinema.
850
01:28:16,291 --> 01:28:18,124
Ma ogni volta che tornava
851
01:28:19,749 --> 01:28:21,332
si sdraiava con me.
852
01:28:23,041 --> 01:28:24,749
Mi faceva chiudere gli occhi
853
01:28:25,541 --> 01:28:30,041
e mi raccontava dove era stata,
cosa le fosse successo.
854
01:28:32,874 --> 01:28:37,374
Solo lei si preoccupava
di come mi sentivo.
855
01:28:39,499 --> 01:28:42,499
Adesso si possono avere più figli.
856
01:28:43,249 --> 01:28:46,624
Ma dove sono nata io,
bisogna ancora pagare una multa
857
01:28:46,791 --> 01:28:48,582
per essere riconosciuti.
858
01:28:51,541 --> 01:28:55,207
Mia sorella è venuta qui a Roma
per mettere insieme i soldi,
859
01:28:55,374 --> 01:28:56,874
per liberarmi.
860
01:28:59,666 --> 01:29:01,499
Ma ora io sono viva...
861
01:29:04,166 --> 01:29:05,916
e lei è morta.
862
01:29:08,749 --> 01:29:10,957
Non le ho mai detto...
863
01:29:12,374 --> 01:29:14,374
che è la persona...
864
01:29:18,374 --> 01:29:20,249
che più amo al mondo.
865
01:29:34,624 --> 01:29:36,665
La devo vendicare.
866
01:29:40,916 --> 01:29:42,249
Ma quale vendetta?
867
01:29:43,124 --> 01:29:46,957
Mio padre, tua sorella Yun,
non sono abbastanza?
868
01:29:50,166 --> 01:29:51,874
E tu cosa vuoi fare?
869
01:29:53,874 --> 01:29:55,665
Dimmi cosa devo fare.
870
01:29:55,832 --> 01:29:57,332
Dovrei fare come te?
871
01:29:58,416 --> 01:30:02,499
Rimanere in cucina tutta la vita?
Cucinare la pasta tutti i giorni?
872
01:30:03,666 --> 01:30:04,874
Io non ci riesco!
873
01:30:05,999 --> 01:30:09,624
Lui era tuo padre. Lei era mia sorella.
874
01:30:09,791 --> 01:30:11,957
Non riesco a fare finta di niente come te.
875
01:30:12,749 --> 01:30:14,249
Dimmi cosa dovrei fare.
876
01:30:16,166 --> 01:30:18,041
E tu che vuoi fare?
877
01:30:19,374 --> 01:30:21,249
Cosa possiamo fare?
878
01:30:28,874 --> 01:30:30,540
Scusa, scusa.
879
01:30:30,707 --> 01:30:31,623
Scusa.
880
01:30:32,707 --> 01:30:33,915
Ho sbagliato, scusa.
881
01:31:34,082 --> 01:31:35,082
E allora…
882
01:31:38,791 --> 01:31:39,874
Buonanotte.
883
01:31:42,332 --> 01:31:43,415
Grazie.
884
01:32:02,499 --> 01:32:04,290
- Ciao, Mei.
- Ciao.
885
01:32:37,041 --> 01:32:39,416
- Oh!
- E che è?
886
01:32:39,582 --> 01:32:41,415
- Mamma!
- Eh? Marcello.
887
01:32:41,582 --> 01:32:43,707
Ma che cazzo, ma vuoi suonare almeno?
888
01:32:43,874 --> 01:32:47,249
Ma io ho suonato un sacco di volte,
pure ieri sera.
889
01:32:47,416 --> 01:32:49,666
- Poi ho capito.
- Che hai capito?
890
01:32:49,832 --> 01:32:54,332
Te l'ho stesa io la roba. Non puoi tenere
sempre tutto nella lavatrice.
891
01:32:55,957 --> 01:32:57,707
Carina quest'amichetta tua?
892
01:32:59,124 --> 01:33:00,915
Mi pare un po' tracagnotta o no?
893
01:33:02,832 --> 01:33:06,415
- Ma è una cosa seria?
- Mamma, ma che seria?
894
01:33:07,957 --> 01:33:09,707
Tu le bugie non me le sai dire.
895
01:33:09,874 --> 01:33:13,665
Guarda che io della vita
non capisco niente, ma dell'amore sì.
896
01:33:14,749 --> 01:33:18,040
- Quando me la fai conoscere?
- Quando so che è una cosa seria.
897
01:33:18,207 --> 01:33:21,165
- Ma di dov'è? Di Roma?
- Di Roma est. - Ah, est?
898
01:33:21,332 --> 01:33:23,040
- Faccio il caffè.
- Sì.
899
01:33:33,374 --> 01:33:35,165
- Marcello?
- Mh?
900
01:33:35,332 --> 01:33:39,790
- Annibale mi ha invitato a cena.
- Lo so, mi ha chiesto pure il permesso.
901
01:33:42,457 --> 01:33:45,165
Però a me imbarazza
questa cosa, che ne so…
902
01:33:46,457 --> 01:33:48,957
- Mi sento in colpa.
- Mamma...
903
01:33:49,874 --> 01:33:53,665
Pure papà ti vorrebbe vedere felice,
io sono sicuro.
904
01:33:55,332 --> 01:33:56,332
Mamma...
905
01:33:57,374 --> 01:33:59,624
La vita è bella nonostante tutto.
906
01:34:00,791 --> 01:34:02,291
E ci sorprende sempre.
907
01:34:09,374 --> 01:34:11,457
(MUSICA CINESE DALLA RADIO)
908
01:34:14,582 --> 01:34:15,582
Ciao.
909
01:34:17,499 --> 01:34:19,082
Sono tornato.
910
01:34:27,499 --> 01:34:28,374
Ciao!
911
01:34:33,457 --> 01:34:34,457
Mei?
912
01:34:38,499 --> 01:34:39,499
Mei?
913
01:35:12,332 --> 01:35:15,623
(MUSICA)
914
01:35:27,124 --> 01:35:30,374
(Rapper) # Salsa teriyaki e agrodolce
mangio carbonara
915
01:35:30,541 --> 01:35:33,249
# Sotto ai portici c'è tutto
per passare una giornata
916
01:35:33,416 --> 01:35:35,082
# A tarda sera la raccontiamo vera
917
01:35:35,249 --> 01:35:37,915
# Torno a casa
invorticato di involtino primavera.
918
01:35:38,082 --> 01:35:41,373
# Non so smettere piazza Vittorio
è vuota le guardie fanno da lancette
919
01:35:41,541 --> 01:35:43,499
# Là prendo il fritto
e da Luciano sigarette
920
01:35:43,666 --> 01:35:45,957
# Non connetto
se sto messo come sono messo sempre
921
01:35:46,124 --> 01:35:48,499
# 200 cose appresso
corro quanto la corrente
922
01:35:48,666 --> 01:35:53,166
# Appostato agli angoli come i semafori
tic tac, tiki-taka, gratta solo farmaci
923
01:35:53,541 --> 01:35:56,332
# Din don, sento le campane
mentre gioco a ping pong
924
01:35:56,499 --> 01:35:58,332
# Per come la viviamo faranno una fiction
925
01:35:58,499 --> 01:36:00,874
# Esquilino tappa fissa
mangio dal mio amico il cibo
926
01:36:01,041 --> 01:36:03,166
# Cinque continenti
sparsi dentro il frigo
927
01:36:03,332 --> 01:36:05,832
# Noi per strada sparsi persi
chi sotto alla Pepsi
928
01:36:05,999 --> 01:36:08,499
# Pensi ti riprendi,
non penso se non versi il vino #
929
01:36:08,666 --> 01:36:10,457
(Ragazzo) Sei ridicolo!
930
01:36:10,624 --> 01:36:14,790
# Io non penso se non versi il vino
ah ah ah
931
01:36:14,957 --> 01:36:18,623
# Yeah yeah
io non penso se non versi il vino #
932
01:36:18,791 --> 01:36:20,291
Bu!
933
01:36:22,416 --> 01:36:26,041
Grazie, ragazzi. Grazie lo stesso.
934
01:36:27,374 --> 01:36:29,999
(CANZONE: “CHE CI FREGA" DI MAGGIO)
935
01:36:32,457 --> 01:36:36,957
(insieme) Maggio! Maggio!
Maggio! Maggio! Maggio!
936
01:36:42,207 --> 01:36:45,582
# Sulla pelle
sento il male che rimane dentro
937
01:36:45,749 --> 01:36:48,165
# Un gelo maledetto
che mantiene tutto fermo
938
01:36:48,332 --> 01:36:51,707
# Se non lo lascio andare
perdo il punto e sa di vecchio
939
01:36:51,874 --> 01:36:54,499
# Come chi ha vissuto più di me
questo tempo
940
01:36:54,666 --> 01:36:58,332
# Non capisce o non ci sente
poi mi lascia dei perché controvento
941
01:36:58,499 --> 01:37:00,790
# Da reprimere o dirimere in un testo
942
01:37:00,957 --> 01:37:04,248
# Assieme a un ventaglio di scelte
da prendere al più presto.
943
01:37:04,416 --> 01:37:06,999
# Ho un bagaglio di promesse da incidere
944
01:37:07,166 --> 01:37:10,666
# Ringrazio chi mi ha fatto
non sprecando proprio niente nelle viscere
945
01:37:10,832 --> 01:37:12,832
# Occhi aperti, sguardo vigile, salute,
946
01:37:12,999 --> 01:37:15,874
# Buoni amici, cose vivide
da vivere o mi scende #
947
01:37:16,041 --> 01:37:17,249
Scende.
948
01:37:17,416 --> 01:37:21,457
# Io non sparo al cielo fra le teste,
miro al mio limite per stare trasparente
949
01:37:21,624 --> 01:37:23,540
# In un circo di sentenze che non serve
950
01:37:23,707 --> 01:37:27,290
# Sono padre, figlio
e filtro delle mie esperienze
951
01:37:28,624 --> 01:37:33,124
# Non riesce faccio quello che si può
contro i muri degli stessi perciò
952
01:37:35,791 --> 01:37:37,624
# Ciò che conta me lo tengo dentro
953
01:37:37,791 --> 01:37:40,791
# Mi stendo sopra a un cielo nero pece
appiccicato sul cemento
954
01:37:40,957 --> 01:37:42,665
# Stelle da osservare che non perdo
955
01:37:42,832 --> 01:37:45,373
# Le accendo, le spengo,
le accendo, poi penso #
956
01:38:01,124 --> 01:38:02,249
Ma che cazzo fai?
957
01:39:30,666 --> 01:39:32,541
(RUMORE METALLICO)
958
01:40:19,457 --> 01:40:20,540
Vieni fuori!
959
01:40:21,957 --> 01:40:23,415
Vieni fuori se hai coraggio!
960
01:40:25,791 --> 01:40:27,124
Sei un vigliacco.
961
01:40:28,249 --> 01:40:30,624
Un verme disprezzato anche da suo figlio.
962
01:40:31,499 --> 01:40:32,749
Vieni fuori!
963
01:40:33,999 --> 01:40:35,207
Vieni fuori!
964
01:40:37,457 --> 01:40:38,623
Sono qua.
965
01:41:07,041 --> 01:41:09,791
Mi hai fatto perdere
il concerto di mio figlio.
966
01:41:11,041 --> 01:41:14,832
Cosa mi faresti se lo avessi ucciso?
967
01:41:16,332 --> 01:41:19,165
Se avessi ucciso
la cosa più cara che hai al mondo?
968
01:41:20,999 --> 01:41:22,415
Pensaci bene.
969
01:41:23,124 --> 01:41:24,124
Perché…
970
01:41:25,541 --> 01:41:27,541
È quello che farò a te.
971
01:41:40,707 --> 01:41:41,790
Accomodati.
972
01:45:06,624 --> 01:45:07,624
Dimmi...
973
01:45:09,332 --> 01:45:11,498
Cosa le hai fatto?
974
01:45:13,957 --> 01:45:15,582
Dimmelo!
975
01:45:17,207 --> 01:45:18,498
Parla!
976
01:45:35,332 --> 01:45:37,540
Dimmi cosa è successo.
977
01:45:45,207 --> 01:45:46,873
Cosa le hai fatto?
978
01:48:40,624 --> 01:48:43,082
(CANZONE: "E SE DOMANI" Dl MINA)
979
01:48:43,249 --> 01:48:45,249
# Mettiamo il caso
980
01:48:46,374 --> 01:48:48,249
# Che ti sentissi
981
01:48:49,416 --> 01:48:52,249
# Stanco di me
982
01:48:57,041 --> 01:48:59,416
# Quello che basta
983
01:48:59,582 --> 01:49:00,790
(PORTA CHE SI APRE)
984
01:49:00,957 --> 01:49:02,790
# All'altra gente
985
01:49:03,999 --> 01:49:05,957
# Non mi darà
986
01:49:10,666 --> 01:49:12,291
# Nemmeno un'ombra
987
01:49:14,332 --> 01:49:16,498
# Della perduta
988
01:49:17,916 --> 01:49:20,499
# Felicità
989
01:49:24,582 --> 01:49:27,707
# E se domani
990
01:49:27,874 --> 01:49:30,499
# E sottolineo se
991
01:49:31,582 --> 01:49:33,623
# All'improvviso
992
01:49:34,916 --> 01:49:37,582
# Perdessi te
993
01:49:38,624 --> 01:49:41,374
# Avrei perduto
994
01:49:41,541 --> 01:49:44,916
# Il mondo intero
995
01:49:45,999 --> 01:49:48,332
# Non solo te
996
01:49:52,749 --> 01:49:55,415
# E se domani
997
01:49:55,582 --> 01:49:59,165
# Io non potessi
998
01:49:59,332 --> 01:50:01,832
# Rivedere te #
999
01:50:03,041 --> 01:50:06,082
Sospetta di qualcuno
che volesse fare male a suo padre?
1000
01:50:07,166 --> 01:50:10,249
- No. No.
- Lei dov'era ieri sera?
1001
01:50:10,416 --> 01:50:13,874
Ero a un concerto, suonavo qua vicino.
1002
01:50:16,291 --> 01:50:17,374
(Ragazzo) Palla!
1003
01:50:19,582 --> 01:50:22,748
# Quello che basta
1004
01:50:22,916 --> 01:50:26,457
# All'altra gente
1005
01:50:27,457 --> 01:50:28,832
# Non mi darà
1006
01:50:33,457 --> 01:50:36,332
# Nemmeno l'ombra
1007
01:50:37,332 --> 01:50:39,790
# Della perduta
1008
01:50:41,166 --> 01:50:43,874
# Felicità
1009
01:50:47,082 --> 01:50:49,748
# E se domani
1010
01:50:50,999 --> 01:50:53,249
# E sottolineo se
1011
01:50:54,249 --> 01:50:58,165
# All'improvviso
1012
01:50:58,332 --> 01:51:00,207
# Perdessi te
1013
01:51:01,374 --> 01:51:03,957
# Avrei perduto
1014
01:51:04,124 --> 01:51:07,207
# Il mondo intero
1015
01:51:08,874 --> 01:51:11,915
# Non solo te #
1016
01:51:35,791 --> 01:51:37,166
Sei sicuro?
1017
01:51:48,541 --> 01:51:50,957
(PORTA CHE SI APRE)
Che cazzo stai facendo?
1018
01:51:52,041 --> 01:51:55,666
- Se sei qua è perché lo sai.
- Andiamo. Posa quella penna e andiamo.
1019
01:51:55,832 --> 01:51:58,082
- No.
- No? E invece sì, dai.
1020
01:51:58,249 --> 01:52:02,165
- È inutile che ti agiti, è così.
- Non è così un cazzo!
1021
01:52:02,332 --> 01:52:04,623
Hai capito?
Non è così un cazzo! Posa la penna!
1022
01:52:04,791 --> 01:52:07,166
Attento alla mia penna! È antica.
1023
01:52:07,332 --> 01:52:11,248
Devi stare zitto.
Tu devi stare zitto, hai capito?
1024
01:52:15,332 --> 01:52:16,373
Traduci.
1025
01:52:17,707 --> 01:52:21,165
Dice che non parli così in casa sua.
1026
01:52:21,332 --> 01:52:25,832
"Casa sua"? Ma casa tua sta
a 50.000 milioni di chilometri da qua.
1027
01:52:25,999 --> 01:52:28,790
Questa è casa mia! Hai capito?
Tu stai giocando sporco.
1028
01:52:28,957 --> 01:52:31,707
Annibale, lascia stare,
ci siamo accordati.
1029
01:52:31,874 --> 01:52:32,915
I soldi te li do io.
1030
01:52:33,082 --> 01:52:34,832
- Non è una questione di soldi.
- No.
1031
01:52:34,999 --> 01:52:36,582
Devi stare zitto ho detto!
1032
01:52:38,624 --> 01:52:40,707
(in italiano) Sai qual è la differenza
1033
01:52:40,874 --> 01:52:45,374
tra casa mia a 50.000 milioni
di chilometri da qua e qua?
1034
01:52:46,416 --> 01:52:47,374
Qual è?
1035
01:52:48,332 --> 01:52:52,832
Che qua tutto è permesso
e niente è importante.
1036
01:52:54,332 --> 01:52:58,832
Da noi niente è permesso
e tutto è importante.
1037
01:52:59,916 --> 01:53:01,666
E che cazzo vuol dire?
1038
01:53:03,082 --> 01:53:06,290
Che per prendere
una cosa importante da noi,
1039
01:53:06,457 --> 01:53:10,957
bisogna dare
qualcosa di importante in cambio.
1040
01:53:13,166 --> 01:53:15,541
Importante? Alfredo, ma è una mignotta.
1041
01:53:15,707 --> 01:53:17,582
Non ti azzardare. Non ti azzardare!
1042
01:53:17,749 --> 01:53:20,790
Xiao Yun, torna al lavoro.
1043
01:53:20,957 --> 01:53:24,790
No. No!
Te ne devi andare, Annibale!
1044
01:53:24,957 --> 01:53:27,582
Ma che mi cacci via?
Ti sto salvando il culo.
1045
01:53:27,749 --> 01:53:29,874
Voglio andare via con lei!
1046
01:53:31,207 --> 01:53:33,582
Voglio andare via con lei,
lo vuoi capire?
1047
01:53:35,582 --> 01:53:38,957
- Se non gli do il ristorante,
non la lasciano. - No.
1048
01:53:40,999 --> 01:53:44,082
Hai capito, Annibale? Hai capito?
1049
01:53:44,249 --> 01:53:45,332
Alfredo...
1050
01:53:47,374 --> 01:53:50,957
Ritorna in te, oh, sono io.
Eh? Alfredo, oh.
1051
01:53:51,124 --> 01:53:54,290
Ma non ci pensi a tuo figlio,
a tua moglie, alla famiglia?
1052
01:53:54,457 --> 01:53:55,623
Lo sai che c'è?
1053
01:53:56,749 --> 01:54:00,790
Tu non ricordi, come non ricordavo io,
che vuol dire essere innamorati.
1054
01:54:00,957 --> 01:54:01,998
Hai capito?
1055
01:54:03,082 --> 01:54:05,915
Ma all'età nostra
essere innamorati è un'altra cosa.
1056
01:54:06,082 --> 01:54:08,832
Quel ristorante
era di tuo nonno, di tuo padre,
1057
01:54:08,999 --> 01:54:12,457
poi è stato nostro,
sarà di Marcello e dei figli di Marcello.
1058
01:54:12,624 --> 01:54:16,040
Se resta lì dentro,
Marcello i figli non li farà mai.
1059
01:54:16,207 --> 01:54:18,790
Perché no?
Tutto questo per un pelo di fica cinese!
1060
01:54:18,957 --> 01:54:21,457
Ti ho detto
di non parlare di lei così, è chiaro?
1061
01:54:22,582 --> 01:54:26,665
Annibale, io con lei sono rinato.
Anzi, di più, sono risorto.
1062
01:54:27,999 --> 01:54:31,040
Tu non vuoi capire,
perché sei ancora morto.
1063
01:54:36,416 --> 01:54:38,457
E così mi tradisci?
1064
01:54:39,416 --> 01:54:40,874
Alfredo, mi tradisci così?
1065
01:54:43,291 --> 01:54:47,791
Dentro a quel posto ci siamo cresciuti,
eravamo ragazzini, siamo come fratelli.
1066
01:54:48,499 --> 01:54:52,707
Non possiamo cedere a questo ricatto
e lasciare tutto a questi stronzi.
1067
01:54:52,874 --> 01:54:55,290
E lasciare che il mondo vada in malora.
1068
01:54:56,416 --> 01:54:58,957
Annibale, ma che cazzo dici?
1069
01:55:02,166 --> 01:55:05,207
È casa mia… Questa è casa mia.
1070
01:55:05,999 --> 01:55:08,249
Vi volete prendere tutto, pezzi di merda?
1071
01:55:08,416 --> 01:55:12,916
Io ho solo trovato una soluzione
al problema del signor Alfredo.
1072
01:55:14,416 --> 01:55:17,207
Non fare scene, mettila via.
1073
01:55:17,999 --> 01:55:18,832
Annibale...
1074
01:55:18,999 --> 01:55:21,290
- No, no…
- Che cosa fai?
1075
01:55:21,457 --> 01:55:24,707
- Stai tranquilla.
- Vai via, lascia stare...
1076
01:55:26,832 --> 01:55:28,248
Tranquilla.
1077
01:55:29,249 --> 01:55:30,374
Ci vuoi sparare?
1078
01:55:32,832 --> 01:55:34,707
No, Alfredo, ti prego.
1079
01:55:34,874 --> 01:55:35,707
Alfredo!
1080
01:55:35,874 --> 01:55:39,165
Uno scarabocchio su ogni pagina
e poi per lungo alla fine, no?
1081
01:55:39,332 --> 01:55:43,165
Alfredo, butta quella penna.
Ti prego, non firmare, Alfredo!
1082
01:55:43,332 --> 01:55:44,373
Alfredo...
1083
01:55:45,291 --> 01:55:46,666
Alfredo!
1084
01:55:50,041 --> 01:55:51,082
Annibale...
1085
01:55:51,916 --> 01:55:56,249
Vattene. Metti via quella roba e vattene.
Non hai mai fatto paura a nessuno.
1086
01:55:59,416 --> 01:56:02,166
No! No!
1087
01:56:02,332 --> 01:56:03,957
Che cosa hai fatto!
1088
01:56:08,291 --> 01:56:09,957
No!
1089
01:56:10,124 --> 01:56:12,457
Alfredo, non mi lasciare sola!
1090
01:56:19,124 --> 01:56:20,540
No!
1091
01:56:24,082 --> 01:56:26,082
Figlio di puttana!
1092
01:56:27,541 --> 01:56:30,124
Vai al diavolo, bastardo italiano!
1093
01:56:56,249 --> 01:56:58,249
Per questo volevo andare via.
1094
01:57:15,332 --> 01:57:17,123
Dove vai? Marcello!
1095
01:57:17,999 --> 01:57:20,707
Apri! Apri la porta!
1096
01:57:35,624 --> 01:57:36,540
Annibale.
1097
01:57:41,124 --> 01:57:42,499
Ma come ti sei vestito?
1098
01:57:44,332 --> 01:57:45,415
Ti vai a sposare?
1099
01:57:50,374 --> 01:57:51,457
Sei stupenda.
1100
01:57:54,166 --> 01:57:55,374
Sai che avevo pensato?
1101
01:57:56,416 --> 01:57:59,541
Ma perché questa cena
non la facciamo qui?
1102
01:57:59,707 --> 01:58:01,707
- Qui?
- Non c'è nessuno.
1103
01:58:02,666 --> 01:58:04,207
È casa nostra.
1104
01:58:05,499 --> 01:58:06,624
Eh?
1105
01:58:19,791 --> 01:58:21,457
Stasera mi faccio servire.
1106
01:59:19,749 --> 01:59:24,249
Senti, Lorena, ma tu ci hai mai pensato…
1107
01:59:26,332 --> 01:59:27,582
Se magari, che ne so…
1108
01:59:27,749 --> 01:59:29,499
Io e te, così...
1109
01:59:30,624 --> 01:59:33,874
Fosse andata diversamente
oppure… non lo so.
1110
01:59:34,749 --> 01:59:36,874
È meglio se uno
non se le fa queste domande.
1111
01:59:38,791 --> 01:59:39,791
Hai ragione.
1112
01:59:41,666 --> 01:59:43,624
È che tutto è meglio dei rimpianti.
1113
01:59:43,791 --> 01:59:46,666
- Bisogna guardare avanti.
- Sì.
1114
01:59:46,832 --> 01:59:50,207
È per questo che ti ho invitato a cena.
Per guardare avanti.
1115
01:59:51,166 --> 01:59:52,499
Dove lavoro da 30 anni?
1116
02:00:05,166 --> 02:00:06,291
(Lorena) Cos'è?
1117
02:00:08,082 --> 02:00:10,915
Marcellino, ma che è questa zozzeria?
1118
02:00:11,082 --> 02:00:13,040
Zuppa di bucatini all'albero del tè.
1119
02:00:15,207 --> 02:00:16,457
In onore di papà.
1120
02:00:16,624 --> 02:00:17,957
Ah...
1121
02:00:18,124 --> 02:00:20,540
Ho capito, ma avevo chiesto l'amatriciana.
1122
02:00:20,707 --> 02:00:22,748
Pure lui voleva sempre l'amatriciana.
1123
02:00:22,916 --> 02:00:26,249
Se avesse potuto, pranzo e cena.
1124
02:00:27,166 --> 02:00:28,041
Posso?
1125
02:00:34,207 --> 02:00:35,498
Però non la digeriva.
1126
02:00:37,999 --> 02:00:41,665
Gli restava sullo stomaco,
la notte era un tormento.
1127
02:00:41,832 --> 02:00:42,873
Ti ricordi?
1128
02:00:44,457 --> 02:00:47,248
Ci costringeva
a portarlo al Pronto Soccorso.
1129
02:00:48,999 --> 02:00:52,790
- Perché pensava che stava per morire.
- Sì, me lo ricordo.
1130
02:00:52,957 --> 02:00:55,457
Gli piaceva andare al Pronto Soccorso.
1131
02:00:55,624 --> 02:00:58,457
Mal di testa, Pronto Soccorso.
1132
02:00:59,457 --> 02:01:02,248
Un dolore al braccio, infarto…
1133
02:01:03,332 --> 02:01:04,498
Pronto Soccorso.
1134
02:01:04,666 --> 02:01:07,832
Si faceva un taglietto, tetano…
1135
02:01:07,999 --> 02:01:09,374
Pronto Soccorso.
1136
02:01:10,457 --> 02:01:14,957
E poi voleva sempre che gli facevano
quella cazzo di radiografia.
1137
02:01:15,957 --> 02:01:17,040
Per sicurezza.
1138
02:01:19,749 --> 02:01:23,707
E quanto si incazzava
quando gli dicevano che non aveva niente.
1139
02:01:23,874 --> 02:01:26,624
E gli cominciava a dire:
"Ma che state dicendo? "
1140
02:01:26,791 --> 02:01:30,166
"Ma questi non sono medici!
Sono braccia rubate all'agricoltura."
1141
02:01:30,332 --> 02:01:32,123
"Braccia rubate all'agricoltura."
1142
02:01:32,291 --> 02:01:35,457
Sì, gli piaceva dire:
"Braccia rubate all'agricoltura."
1143
02:01:35,624 --> 02:01:38,249
"Quegli scalzacani, quei pellegrini."
Ti ricordi?
1144
02:01:38,416 --> 02:01:39,332
Sì.
1145
02:01:39,499 --> 02:01:43,165
"Questi pellegrini, scalzacani."
Quante volte lo diceva.
1146
02:01:44,249 --> 02:01:48,332
Che poi che vuol dire scalzacani?
Il significato lo sapete?
1147
02:01:49,541 --> 02:01:51,791
- No.
- Neanche io so che significa.
1148
02:01:54,749 --> 02:01:56,124
Solo Alfredo lo sa.
1149
02:01:58,249 --> 02:02:01,582
Marcello, ma perché mi hai portato
questa immondizia?
1150
02:02:07,457 --> 02:02:11,373
Non è il cibo che conta, è l'appetito.
1151
02:02:11,541 --> 02:02:13,916
E a te non è mai mancato.
1152
02:02:14,999 --> 02:02:15,999
0 no?
1153
02:02:17,832 --> 02:02:19,748
- Mangia.
- Oh, ma che modo è?
1154
02:02:19,916 --> 02:02:22,041
- Mangia, Annibale.
- Che vuol dire?
1155
02:02:22,207 --> 02:02:24,415
Mangia, ti voglio vedere mangiare!
1156
02:02:24,582 --> 02:02:27,915
Oh, Marcello, ma che ti prende?
Perché fai così?
1157
02:02:28,999 --> 02:02:32,874
Lorena,
mi sono ricordato che ho una cosa da fare.
1158
02:02:33,041 --> 02:02:34,957
E la nostra cena?
1159
02:02:37,041 --> 02:02:38,207
Un'altra volta.
1160
02:02:39,207 --> 02:02:40,915
Ma te ne vai così? Davvero?
1161
02:02:41,916 --> 02:02:46,124
Ti sei dannato l'anima per questo posto,
te ne vai così? Annibale?
1162
02:02:46,291 --> 02:02:49,082
- Oh, Annibale!
- Marcello, ma che è?
1163
02:02:49,249 --> 02:02:51,915
Mi dici che succede? Perché fai così?
1164
02:02:54,124 --> 02:02:56,374
- Che hai?
- Mamma...
1165
02:02:56,541 --> 02:02:58,332
Quanto sei bella.
1166
02:02:59,416 --> 02:03:00,999
Niente, sono un po' nervoso.
1167
02:03:02,082 --> 02:03:05,165
Ora gli vado a chiedere scusa. Va bene?
1168
02:03:05,332 --> 02:03:06,290
Arrivo subito.
1169
02:03:46,124 --> 02:03:47,374
(Marcello) Annibale!
1170
02:03:56,374 --> 02:03:59,707
- Oh!
- Torna dentro, è meglio per tutti.
1171
02:04:01,416 --> 02:04:02,999
Partiamo di là questa roba.
1172
02:04:13,874 --> 02:04:14,749
Annibale!
1173
02:04:16,249 --> 02:04:19,165
- Vattene, Marcello.
- Non scappi da questa cosa. Oh!
1174
02:04:19,332 --> 02:04:21,040
- Vattene!
- Come hai potuto?
1175
02:04:21,207 --> 02:04:23,290
Come hai potuto
per quello schifo di posto?
1176
02:04:23,457 --> 02:04:27,415
Mi hai raccontato tutte quelle cazzate
sulla tomba di mio padre, oh!
1177
02:04:27,582 --> 02:04:30,332
Dillo! Hai ammazzato tu
il tuo migliore amico.
1178
02:04:30,499 --> 02:04:32,290
- Il mio migliore amico...
- Dillo!
1179
02:04:34,291 --> 02:04:35,832
Mi stava abbandonando.
1180
02:04:36,916 --> 02:04:38,624
Tuo padre se ne stava andando,
1181
02:04:38,791 --> 02:04:42,041
stava vendendo la cosa più bella,
più preziosa che avete,
1182
02:04:42,207 --> 02:04:43,457
il nostro ristorante.
1183
02:04:43,624 --> 02:04:45,457
- Ma quale nostro?
- Quelle merde...
1184
02:04:45,624 --> 02:04:48,040
lo preferivo mio padre vivo!
1185
02:04:48,207 --> 02:04:51,207
Perché sei un povero coglione!
1186
02:04:51,374 --> 02:04:52,957
Perché sei un coglione.
1187
02:04:53,874 --> 02:04:54,874
Come lui.
1188
02:04:56,874 --> 02:04:59,790
- Ecco perché.
- Il coglione sei tu, Annibale.
1189
02:05:00,874 --> 02:05:03,415
Guardati, fai pena.
1190
02:05:07,374 --> 02:05:09,165
- Attento a come parli.
- Ah, sì?
1191
02:05:09,332 --> 02:05:13,082
- Attento a come cazzo parli.
- Sei un morto di fame.
1192
02:05:13,249 --> 02:05:17,249
Peggio di quelli che sfrutti.
Sei un dinosauro, Annibale.
1193
02:05:17,416 --> 02:05:21,916
Sei l'ultimo dei dinosauri rimasto
sulla Terra e sei un assassino del cazzo.
1194
02:05:22,499 --> 02:05:23,665
"Assassino"?
1195
02:05:25,082 --> 02:05:27,915
- Ma se l'ho fatto per te.
- Per me? - Sì.
1196
02:05:28,791 --> 02:05:31,124
- L'ho fatto per noi.
- No.
1197
02:05:31,291 --> 02:05:33,957
Tu l'hai fatto
perché sei solo come un cane.
1198
02:05:34,124 --> 02:05:36,582
E l'unico posto
in cui potevi stare era quello.
1199
02:05:36,749 --> 02:05:40,540
E gli unici che ti volevano bene,
che ti hanno accolto, eravamo noi.
1200
02:05:41,832 --> 02:05:44,457
E tu hai ammazzato il tuo migliore amico.
1201
02:05:47,166 --> 02:05:48,332
Ti voleva bene.
1202
02:05:49,582 --> 02:05:51,707
Con tutte le schifezze che fai.
1203
02:05:53,041 --> 02:05:56,791
Io ti ho voluto bene
con tutte le schifezze che fai.
1204
02:05:57,791 --> 02:05:58,791
Lei…
1205
02:06:01,291 --> 02:06:04,791
Ti ha voluto bene
con tutte le schifezze che fai.
1206
02:06:04,957 --> 02:06:09,457
Abbiamo voluto bene come si vuole bene
a un povero disgraziato, guardami...
1207
02:06:09,666 --> 02:06:12,041
- Basta...
- Mi fai pena, sei morto e non lo sai.
1208
02:06:12,207 --> 02:06:14,582
- Mi fai schifo.
- Vaffanculo, basta.
1209
02:06:16,624 --> 02:06:17,499
Basta.
1210
02:06:19,707 --> 02:06:20,748
Basta così.
1211
02:06:21,957 --> 02:06:23,582
Vuoi ammazzare pure me?
1212
02:06:25,707 --> 02:06:26,790
E dai, ammazzami.
1213
02:06:27,874 --> 02:06:29,249
Perché non ti darò pace.
1214
02:06:31,124 --> 02:06:32,874
Dai, prendimi bene.
1215
02:06:33,707 --> 02:06:35,873
E mettimi accanto a mio padre.
1216
02:07:18,541 --> 02:07:20,332
(LORENA GRIDA)
1217
02:08:48,541 --> 02:08:53,041
(MEI PARLA IN CINESE)
1218
02:09:24,291 --> 02:09:26,957
Facciamo il saluto. La lezione è finita.
1219
02:09:27,791 --> 02:09:29,374
Ciao.
1220
02:09:36,457 --> 02:09:37,623
A domani.
1221
02:09:37,791 --> 02:09:39,916
Venite presto domani.
1222
02:09:49,916 --> 02:09:53,332
(Lino) Uno spaghetto aglio e olio,
un bucatino all'amatriciana
1223
02:09:53,499 --> 02:09:55,540
e una penna all'arrabbiata.
1224
02:10:14,791 --> 02:10:15,791
Ciao,
1225
02:10:30,249 --> 02:10:31,665
- Ciao, Lorena.
- Ciao.
1226
02:10:32,707 --> 02:10:33,998
- Ciao.
- Ciao.
1227
02:10:46,291 --> 02:10:50,082
Dai, fratello,
un'altra giornata di merda è finita.
1228
02:10:50,249 --> 02:10:51,290
Per te.
1229
02:10:52,499 --> 02:10:53,582
Ti saluto.
1230
02:10:55,999 --> 02:10:58,207
Mortacci tua.
1231
02:11:00,499 --> 02:11:02,874
Che stanchezza. Siete stanchi?
1232
02:11:04,166 --> 02:11:05,624
Andiamo a mangiare.
1233
02:11:05,791 --> 02:11:06,832
Marcello?
1234
02:11:11,082 --> 02:11:13,790
Che fame, andiamo a mangiare!
1235
02:11:17,374 --> 02:11:19,790
- (in cinese) Grazie, papà.
- Prego, amore mio.
1236
02:11:19,957 --> 02:11:22,082
- (in italiano) Grazie, papà.
- Prego.
1237
02:11:23,916 --> 02:11:25,082
Buon appetito.
1238
02:11:35,332 --> 02:11:39,498
(in cinese) Domani li dovresti portare tu,
altrimenti non faccio in tempo.
1239
02:11:41,041 --> 02:11:42,541
(in italiano) Ci penso io.
83595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.