Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,459 --> 00:00:36,680
Oui, Mathie. C 'est Quentin.
2
00:00:37,460 --> 00:00:38,460
Quentin Moignet.
3
00:00:38,800 --> 00:00:40,760
Quentin ? Je suis dans la merde, il faut
m 'aider.
4
00:00:41,340 --> 00:00:43,880
Quentin, qu 'est -ce qui se passe ?
Héloïse, ma fille, je sais.
5
00:00:45,020 --> 00:00:47,380
Quoi, ma fille ? Quoi, Héloïse ?
Quentin, qu 'est -ce qui se passe ? T
6
00:00:47,440 --> 00:00:49,860
là ? Allô ? Il y a une autre fille.
7
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
Quentin,
8
00:00:53,740 --> 00:00:54,740
t 'es où ?
9
00:01:28,010 --> 00:01:29,210
T 'arrêtes tes conneries maintenant.
10
00:01:29,530 --> 00:01:32,830
J 'ai deux témoins. J 'ai le relevé
téléphonique et j 'ai la marchandise.
11
00:01:34,170 --> 00:01:35,170
Je t 'écoute.
12
00:01:35,370 --> 00:01:40,190
C 'est pas moi, j 'ai rien fait. Tu l
'as trouvé où, ce cash ? Je te lâcherai
13
00:01:40,190 --> 00:01:40,908
pas, tu sais.
14
00:01:40,910 --> 00:01:43,250
Plus vite tu craches, plus vite je te
fous la paix.
15
00:01:47,790 --> 00:01:48,790
Y a pas de cash.
16
00:01:49,330 --> 00:01:51,110
Y a pas de cash, pas moi, j 'ai payé
avec ton alliance.
17
00:01:52,170 --> 00:01:56,310
Mon alliance ? Contre 5 vidéos.
18
00:01:57,200 --> 00:02:00,760
Elle était divorcée, elle ne sert plus à
rien. Alors que moi, mes jeux vidéo...
19
00:02:00,760 --> 00:02:03,920
Ok, très bien, tu veux jouer au sale
gosse irresponsable.
20
00:02:04,460 --> 00:02:07,680
Interdiction de sortie, interdiction de
prendre une seule décision sans en
21
00:02:07,680 --> 00:02:12,560
parler avant, ok ? Et tu ranges ta
chambre ! C 'est ça.
22
00:02:31,210 --> 00:02:33,850
Tu vas où, Martin ? Baba qui a appelé.
Des mineurs sont impliqués dans une
23
00:02:33,850 --> 00:02:35,870
fusillade. Tu me tiens au jus ? Oui, pas
de problème.
24
00:02:39,770 --> 00:02:42,430
Commandant, je vous présente Mme Monnier
qui a quelque chose à vous dire.
25
00:02:42,770 --> 00:02:47,070
Merci, Fred. Vous me suivez ? Je suis
très inquiète pour mon fils, Quentin.
26
00:02:47,490 --> 00:02:48,770
Allez, je vous en prie.
27
00:02:50,590 --> 00:02:53,970
Alors, il a quel âge ? Je n 'ai pas
besoin de son téléphone, je ne sais pas
28
00:02:53,970 --> 00:02:57,410
il est. D 'accord, mais il a quel âge ?
12 ans. Vous l 'avez vu quand, pour la
29
00:02:57,410 --> 00:03:00,050
dernière fois ? Hier soir, on est partis
à travailler.
30
00:03:00,760 --> 00:03:02,660
J 'ai l 'impression qu 'il n 'a pas
dormi à la maison cette nuit.
31
00:03:03,380 --> 00:03:07,380
Vous croyez qu 'il n 'a pas dormi chez
vous ? Comment c 'est possible, ça ? Je
32
00:03:07,380 --> 00:03:08,239
travaille de nuit.
33
00:03:08,240 --> 00:03:09,500
Quand je suis rentrée ce matin, il n
'était pas là.
34
00:03:09,780 --> 00:03:12,080
Le commandant Matéi m 'a appelée. Le
commandant qui ? Matéi.
35
00:03:12,800 --> 00:03:14,100
Léo Matéi. Je ne connais pas.
36
00:03:14,640 --> 00:03:17,140
Il travaille à Paris. Il était très
inquiet. C 'est lui qui m 'a dit de
37
00:03:17,140 --> 00:03:18,140
vous voir.
38
00:03:33,770 --> 00:03:34,770
Oui, mettez.
39
00:03:34,990 --> 00:03:37,050
Commandant Olivier Lambert, Brigade des
mineurs de Marseille.
40
00:03:37,410 --> 00:03:40,870
Je suis avec Alice Monnier et
visiblement vous lui avez dit de m
41
00:03:43,510 --> 00:03:45,710
Je viens de découvrir le corps de son
fils quand même.
42
00:03:50,230 --> 00:03:51,230
Entendu.
43
00:03:58,090 --> 00:04:00,050
Il va me falloir une photo de votre
fils.
44
00:04:30,330 --> 00:04:33,210
Merde. Surtout, tu la laisses pas s
'accrocher. Ouais, OK.
45
00:04:35,550 --> 00:04:37,010
Madame Monnier, venez avec moi.
46
00:04:56,630 --> 00:04:57,750
Vous m 'expliquez ?
47
00:04:58,430 --> 00:05:00,770
Il m 'a appelé hier soir et il était
complètement paniqué.
48
00:05:02,150 --> 00:05:04,730
J 'ai demandé à un collègue de
géolocaliser son portable.
49
00:05:05,230 --> 00:05:06,690
L 'appel venait de cette plage.
50
00:05:07,250 --> 00:05:11,150
J 'ai fait tout de suite un message à sa
mère et j 'ai sauté dans le premier
51
00:05:11,150 --> 00:05:12,150
désir.
52
00:05:14,490 --> 00:05:17,850
J 'ai trouvé son téléphone portable
avant de le découvrir lui.
53
00:05:20,050 --> 00:05:21,050
Merci.
54
00:05:25,719 --> 00:05:27,780
Alice. Mais qu 'est -ce que tu fais là ?
Alice, attends.
55
00:05:28,220 --> 00:05:29,219
Attends, il faut que je te parle.
56
00:05:29,220 --> 00:05:31,740
Qu 'est -ce qu 'il se passe ? Je suis
désolé. Ça a rapport à mon fils ? Je
57
00:05:31,740 --> 00:05:32,740
désolé.
58
00:06:12,750 --> 00:06:17,050
Tu veux que j 'appelle Pierre ? Pierre
est parti il y a quatre ans.
59
00:06:17,710 --> 00:06:18,710
Il a refait sa vie.
60
00:06:20,690 --> 00:06:21,910
Je savais pas, je suis désolé.
61
00:06:24,950 --> 00:06:26,850
Tu veux que je t 'en refasse un ?
62
00:06:26,850 --> 00:06:34,530
C
63
00:06:34,530 --> 00:06:41,250
'est quoi le lien entre vous ?
64
00:06:41,740 --> 00:06:43,400
On a été voisins pendant plusieurs
années.
65
00:06:44,880 --> 00:06:48,160
La fille sénée, Alexis, était très amie
avec ma fille.
66
00:06:50,620 --> 00:06:54,540
Et ça fait combien de temps que vous n
'étiez plus en contact ? Presque sept
67
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
ans.
68
00:06:58,720 --> 00:07:00,580
Je ne savais pas qu 'ils avaient aménagé
sur Marseille.
69
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
Madame Mounier.
70
00:07:11,820 --> 00:07:15,080
Je suis désolée, mais il va falloir que
je vous pose quelques questions.
71
00:07:15,360 --> 00:07:17,860
Vous m 'avez dit avoir croisé Quentin
hier soir.
72
00:07:18,260 --> 00:07:21,200
Vous savez où il allait ? Je ne sais
pas, on s 'est à peine échangé de mots.
73
00:07:21,440 --> 00:07:23,740
Je rentrais de mon boulot de jour et j
'avais à peine deux heures pour manger
74
00:07:23,740 --> 00:07:24,940
avant de prendre mon service de nuit.
75
00:07:25,920 --> 00:07:27,280
Vous devriez demander à Alexis.
76
00:07:30,220 --> 00:07:33,320
Est -ce que Quentin avait changé
dernièrement ? Est -ce qu 'il avait des
77
00:07:33,320 --> 00:07:38,020
problèmes ? Un soir, il y a quoi, deux
jours, je l 'ai vu se disputer avec un
78
00:07:38,020 --> 00:07:40,180
garçon plus grand.
79
00:07:40,590 --> 00:07:43,330
Vous auriez un nom, un âge ? 17 ans.
80
00:07:44,150 --> 00:07:45,150
Mais je le connais pas.
81
00:07:47,410 --> 00:07:49,410
Par contre, je me souviens qu 'il a un
tatouage dans le cou.
82
00:07:50,190 --> 00:07:53,570
Est -ce que vous vous souvenez du motif
de ce tatouage ?
83
00:07:53,570 --> 00:08:01,790
Alexis
84
00:08:01,790 --> 00:08:05,230
? J 'arrive pas.
85
00:08:06,590 --> 00:08:07,910
J 'arrive pas à comprendre ce qui s 'est
passé.
86
00:08:16,240 --> 00:08:17,820
Vous êtes devenus des vrais Marseillais,
disons.
87
00:08:19,400 --> 00:08:21,380
C 'est toi qui l 'as contaminé avec ta
passion du foot.
88
00:08:21,860 --> 00:08:23,840
Quand t 'étais petit, tu voulais devenir
joueur pro.
89
00:08:28,380 --> 00:08:33,760
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Ta mère m
'a dit que ton père était parti, c 'est
90
00:08:33,760 --> 00:08:36,780
ça ? Tout s 'est parti en couille depuis
qu 'on est ici.
91
00:08:37,900 --> 00:08:41,480
Depuis ce qui s 'est passé avec Héloïse,
maman est devenue parano, l 'autre s
92
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
'est barré.
93
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
L 'autre ?
94
00:08:46,540 --> 00:08:49,480
L 'autre, c 'est ton père, c 'est ça ?
Il s 'est trouvé une meuf.
95
00:08:49,760 --> 00:08:51,200
Après, on n 'a plus jamais entendu
parler de lui.
96
00:08:51,460 --> 00:08:52,940
Il file même pas la pension. Rien.
97
00:08:55,620 --> 00:08:57,280
C 'est pour ça que vraiment, elle cumule
de boulot.
98
00:08:58,640 --> 00:09:01,200
Et toi, tu t 'es retrouvé à t 'occuper
de ton petit frère.
99
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
Je fais à manger.
100
00:09:03,120 --> 00:09:04,320
Je surveille un peu ses devoirs.
101
00:09:05,560 --> 00:09:08,320
Il traînait avec qui, Quentin ? Je sais
pas vraiment.
102
00:09:10,280 --> 00:09:14,360
Des fois, je me dis que... J 'aurais pu
en faire plus.
103
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
C 'est pas de ta faute.
104
00:09:25,930 --> 00:09:30,050
Tu peux me mettre le mail de ton petit
frère sur mon portable ? Merci.
105
00:09:38,610 --> 00:09:40,830
Quand il m 'a appelé hier soir, il m 'a
parlé d 'Éloïse.
106
00:09:41,410 --> 00:09:42,410
D 'Éloïse ? Ouais.
107
00:09:43,990 --> 00:09:45,030
Je sais pas ce qu 'il voulait me dire.
108
00:09:46,359 --> 00:09:50,360
Il y a quelques jours, il m 'a dit qu
'il voulait voir des photos quand on
109
00:09:50,360 --> 00:09:51,400
petits. Des photos ?
110
00:09:51,400 --> 00:09:58,880
Je
111
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
ne connaissais pas ces photos.
112
00:10:16,940 --> 00:10:19,560
Il avait 4 ans. Il était trop petit, il
pouvait pas se souvenir.
113
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Si.
114
00:10:21,120 --> 00:10:25,080
Il a dit qu 'il se souvenait d 'une
tâche sur le bras d 'Éloïse qui
115
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
à une fleur.
116
00:10:42,540 --> 00:10:44,820
Promets -moi que tu vas retrouver le
salopard qui a tué mon bébé.
117
00:10:48,080 --> 00:10:49,100
Je te promets que je vais tout faire
pour.
118
00:10:52,500 --> 00:10:58,160
N 'importe quoi.
119
00:10:59,440 --> 00:11:01,840
Mon fils, il peut être très lourd.
120
00:11:03,100 --> 00:11:04,560
Ado ? Evidemment.
121
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Non.
122
00:11:10,980 --> 00:11:11,980
Si.
123
00:11:12,380 --> 00:11:14,180
J 'ai pas eu le choix. Ils avaient que
ça à la location.
124
00:11:15,180 --> 00:11:17,120
Vous leur avez quand même pas dit que
vous étiez parisien ?
125
00:11:17,630 --> 00:11:19,170
Parce que là, à mon avis, ils sont bien
fichus de vous.
126
00:11:19,770 --> 00:11:21,790
Il faudrait contacter l 'école de
Quentin.
127
00:11:22,450 --> 00:11:25,750
Si ça se trouve, l 'ado au tatouage fait
partie de ta classe.
128
00:11:27,050 --> 00:11:29,390
On va demander aussi un relevé de notes
pour savoir où est -ce qu 'il a
129
00:11:29,390 --> 00:11:30,390
décroché, Quentin.
130
00:11:30,450 --> 00:11:31,429
D 'accord.
131
00:11:31,430 --> 00:11:34,210
Écoutez, j 'apprécie beaucoup votre
aide, mais il va falloir nous laisser
132
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
maintenant.
133
00:11:35,550 --> 00:11:36,550
Ouais.
134
00:11:36,870 --> 00:11:37,870
Je connais la famille.
135
00:11:38,650 --> 00:11:40,830
Ils ont besoin de moi, ils comptent sur
moi, il faudrait que je refarte.
136
00:11:41,210 --> 00:11:43,970
C 'est justement parce que vous la
connaissez, cette famille, que c 'est
137
00:11:43,970 --> 00:11:44,970
bonne idée de rester.
138
00:11:45,970 --> 00:11:46,970
Bien sûr.
139
00:11:55,300 --> 00:11:56,800
Je trouve que c 'est une excellente
idée, moi.
140
00:11:57,340 --> 00:11:58,340
Merci, commissaire.
141
00:11:58,720 --> 00:12:02,100
C 'est une blague ? Non, non, pas du
tout. Je pense au contrat que ça peut
142
00:12:02,100 --> 00:12:03,019
qu 'enrichissant.
143
00:12:03,020 --> 00:12:05,280
Deux commandants, deux méthodes, deux
villes.
144
00:12:06,040 --> 00:12:13,020
Exactement. On y va ? Pourquoi tu
145
00:12:13,020 --> 00:12:17,380
me fais ça ? Parce que j 'ai refusé de
te laisser Valentin pour les vacances, c
146
00:12:17,380 --> 00:12:21,660
'est ça ? Mais tu m 'as pris pour qui,
là ? Oh, c 'est le commissaire qui te
147
00:12:21,660 --> 00:12:22,660
parle, là, pas l 'ex.
148
00:12:23,260 --> 00:12:25,680
On a un gamin de 12 ans tué par balle et
ça, ça m 'a pas l 'air d 'être un
149
00:12:25,680 --> 00:12:27,280
règlement de compte de quartier. Alors,
s 'il te plaît.
150
00:12:28,380 --> 00:12:30,300
Ouais, mais je sens pas ce matériel. Il
cache des trucs.
151
00:12:30,660 --> 00:12:33,260
Comment ça ? Tu crois qu 'il pourrait
avoir un lien avec le meurtre ? Non, ça
152
00:12:33,260 --> 00:12:34,840
'a rien à voir. C 'est sur autre chose.
Je sais pas.
153
00:12:35,300 --> 00:12:37,500
Alors, ça ne me regarde pas. Tout ce qui
compte, c 'est de choper ce tueur d
154
00:12:37,500 --> 00:12:40,320
'enfant. Ok ? Ok.
155
00:12:44,100 --> 00:12:47,080
J 'en pièterai pas sur votre autorité.
Je veux juste être sur cette enquête. Le
156
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
prenez pas personnel.
157
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
Ouais, ouais.
158
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
Excusez -moi.
159
00:12:50,720 --> 00:12:51,720
Ouais, Jonathan.
160
00:12:52,820 --> 00:12:56,120
Ouais. Alors, le Parisien, il part ou
pas ? Non, il reste.
161
00:12:56,620 --> 00:12:57,660
Sérieux ? Sérieux.
162
00:12:59,500 --> 00:13:03,260
La rue des Lauriers, c 'est loin ?
Pourquoi ? Un des derniers mails reçus
163
00:13:03,260 --> 00:13:04,320
Quentin lui donnait rendez -vous là
-bas.
164
00:13:04,640 --> 00:13:07,340
Comment vous le savez ? J 'ai pas encore
ouvert son ordi. Un de mes hommes a
165
00:13:07,340 --> 00:13:08,319
craqué son compte mail.
166
00:13:08,320 --> 00:13:12,680
La rue des Lauriers ? Martin, tu l
'accompagnes ? S 'il va tout seul avec
167
00:13:12,680 --> 00:13:14,280
scout, on va les retrouver au fond du
vieux port.
168
00:13:15,320 --> 00:13:16,320
Ok, on y va.
169
00:13:19,630 --> 00:13:22,570
Renseigne -toi sur Mathé et essaye de me
récupérer son dossier.
170
00:13:22,930 --> 00:13:26,430
C 'est pas un peu indiscret, non ? Bah
essaye de faire discrètement, alors.
171
00:13:35,150 --> 00:13:36,150
Alors, Sam ?
172
00:13:49,880 --> 00:13:56,880
Oh les chats, putain ! Tu m 'as manqué,
oh ! Tu dates, putain ! Edith, t 'as
173
00:13:56,880 --> 00:13:59,220
maigri, toi, non ? Edith, t 'as
remarqué, hein ? Allez, vas -y, on se
174
00:13:59,220 --> 00:14:01,220
instant. Ah non, désolée, moi j 'ai pas
le temps.
175
00:14:02,560 --> 00:14:04,060
Par contre, j 'ai un petit service à te
demander.
176
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Moi aussi, j 'en ai un.
177
00:14:05,780 --> 00:14:06,780
Un petit, t 'inquiète.
178
00:14:07,480 --> 00:14:10,300
Bah alors, comme ça, tu t 'en fais avec
un Paris Green ? C 'est ça comment, ça ?
179
00:14:10,300 --> 00:14:13,780
C 'est bizarre, non, si je savais pas ?
Bah tu vois, c 'est pour ça que je suis
180
00:14:13,780 --> 00:14:14,619
là.
181
00:14:14,620 --> 00:14:16,940
Alors voilà, je pense que c 'est un ado
de 15 ans qui aurait ce tatouage dans le
182
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
cou.
183
00:14:18,860 --> 00:14:20,440
Il y en a beaucoup qui refusent de
tatouer les mineurs.
184
00:14:20,660 --> 00:14:21,860
Je devrais trouver ça facilement.
185
00:14:22,880 --> 00:14:24,480
En échange... Vas -y, balance.
186
00:14:24,800 --> 00:14:28,060
C 'est quoi, ce petit service ? J
'aimerais bien que tu parles au juge
187
00:14:28,060 --> 00:14:29,019
pour nous.
188
00:14:29,020 --> 00:14:30,160
Il y en a mondaine qui me tournent
autour.
189
00:14:30,380 --> 00:14:31,420
J 'aimerais bien que tu leur dises qu
'ils arrêtent.
190
00:14:31,860 --> 00:14:34,520
Qu 'est -ce que t 'as encore fait ? C
'est très bien... Non, c 'est bien.
191
00:14:35,900 --> 00:14:37,380
T 'inquiète, je m 'en occupe.
192
00:14:37,880 --> 00:14:41,800
Ciao ! La prochaine fois, tu manges avec
moi. Ouais !
193
00:14:41,800 --> 00:14:47,580
Les guettos, ils dorment ou quoi ?
194
00:14:50,200 --> 00:14:52,760
Votre docteur Freud, qu 'est -ce qu 'il
nous fait ? Il t 'a rappelé le chemin de
195
00:14:52,760 --> 00:14:56,340
la maison ? Docteur Freud ? Non, c 'est
parce que j 'ai un master en psycho,
196
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
option criminologie.
197
00:14:57,920 --> 00:15:00,540
T 'es là pour quoi ? Présenter ta
nouvelle meuf à ta mère ? Ouais, elle
198
00:15:00,540 --> 00:15:01,540
marrante.
199
00:15:03,340 --> 00:15:07,820
Ce gamin, vous l 'avez déjà eu dans le
coin, non ? J 'ai un parisien en plus.
200
00:15:08,060 --> 00:15:10,000
Parce que nous, on parle pas aux flics,
encore moins aux parisiens.
201
00:15:10,560 --> 00:15:13,040
Bon les gars, soit vous regardez la
photo et vous nous dites ce qu 'on veut,
202
00:15:13,100 --> 00:15:15,700
soit on reste plantés là et c 'est pas
bon pour le business.
203
00:15:16,160 --> 00:15:18,880
En plus, avec les nouvelles lois, on
peut faire des perquises quand on veut,
204
00:15:18,880 --> 00:15:21,680
on veut, ici, maintenant, d 'accord ? Ça
va, les gars, ne vous affolez pas.
205
00:15:22,020 --> 00:15:26,560
On ne peut plus taquiner un Parisien
quand on en croise un ou quoi ? Et
206
00:15:26,600 --> 00:15:32,580
ce gosse ? Il est passé à deux, trois
jours avec un ami à lui un peu plus
207
00:15:33,380 --> 00:15:36,440
Ça a pété tous les deux, mais c 'est des
fils à papa, c 'est clair.
208
00:15:36,840 --> 00:15:40,720
Vous voulez quoi ? Louer une cave.
209
00:15:41,720 --> 00:15:44,160
Ils ont pris pour les concierges ou quoi
? Comme si on louait des caves, non ?
210
00:15:44,500 --> 00:15:47,160
Ouais, c 'est bon. Tu loupes pas de cave
à la concurrence, ça y est, après.
211
00:15:47,560 --> 00:15:50,440
C 'est toi qui le dis, ça, Dr. Freud.
Moi, j 'ai pas dit ça. Mais ouais, il te
212
00:15:50,440 --> 00:15:52,260
repart tout ça en cave. Voilà, merci,
les gars.
213
00:15:53,240 --> 00:15:59,340
On y va, mon commandant ? Eh, Dr. Freud
? On va pas voir ta mère, hein ?
214
00:15:59,340 --> 00:16:02,160
Ils ont de l 'humour, les parisiens. C
'est nouveau, ça.
215
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Doucement sur les bédots.
216
00:16:05,120 --> 00:16:09,160
Et il avait des problèmes récemment ? Ah
oui, depuis deux mois.
217
00:16:10,280 --> 00:16:11,139
D 'accord.
218
00:16:11,140 --> 00:16:12,140
Oh, putain !
219
00:16:13,610 --> 00:16:16,150
Je viens de récupérer les photos du
téléphone de Quentin. Je vous remercie,
220
00:16:16,170 --> 00:16:17,170
madame. Je vous rappelle.
221
00:16:23,370 --> 00:16:28,990
Attends, c 'est quoi ce bordel, là ? Il
y a un problème ? Je crois que Quentin a
222
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
été lié à un kidnapping.
223
00:16:30,190 --> 00:16:34,810
C 'est -à -dire ? C 'est les photos du
téléphone de Quentin.
224
00:16:35,870 --> 00:16:36,870
C 'est pas vrai.
225
00:16:40,220 --> 00:16:43,980
Aucune idée de l 'identité de la petite,
aucun signalement de disparition, rien.
226
00:16:44,280 --> 00:16:45,620
Quentin a pris la photo hier soir.
227
00:16:46,320 --> 00:16:48,380
Les parents sont obligatoirement au
courant qu 'elle a disparu.
228
00:16:48,620 --> 00:16:51,420
Mais s 'ils n 'ont pas signalé, c 'est
sûrement parce qu 'ils en ont reçu l
229
00:16:51,420 --> 00:16:53,900
'ordre. Quentin participe à l
'enlèvement avec l 'ado au tatouage.
230
00:16:54,540 --> 00:16:58,800
Il change d 'avis, il la prend en photo
pour avoir une preuve et aller voir la
231
00:16:58,800 --> 00:17:01,620
police. Oui, sauf que l 'ado au tatouage
le tue avant qu 'il parle.
232
00:17:02,060 --> 00:17:03,060
Ça se tient.
233
00:17:03,760 --> 00:17:05,560
Quelqu 'un a une idée pour identifier la
môme ?
234
00:17:05,770 --> 00:17:08,849
Moi, je peux trouver une correspondance
entre, je ne sais pas, son visage et les
235
00:17:08,849 --> 00:17:11,329
photos qu 'il y a sur le net, genre
réseaux sociaux, journaux locaux,
236
00:17:11,329 --> 00:17:13,550
sportifs. C 'est un collègue qui est
hyper calé en informatique.
237
00:17:13,790 --> 00:17:14,790
Il n 'a pas meilleur que moi.
238
00:17:15,750 --> 00:17:17,270
Ah, pardon, je ne savais pas.
239
00:17:19,790 --> 00:17:22,530
Quentin et son pote tatoué ont essayé de
louer une cave. On pensait que c 'était
240
00:17:22,530 --> 00:17:25,310
pour dîner, mais en fait, c 'était sans
doute pour séquestrer la petite.
241
00:17:26,310 --> 00:17:28,150
En gros, on a 24 heures dans la vue,
quoi.
242
00:17:28,590 --> 00:17:32,090
Exactement. Les 24 heures durant
lesquelles on était le plus susceptible
243
00:17:32,090 --> 00:17:33,090
retrouver la gamine vivante.
244
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
Héloïse !
245
00:18:43,220 --> 00:18:46,140
72 messages alors que tu sais très bien
que je bosse.
246
00:18:46,500 --> 00:18:48,300
C 'est toi qui m 'as dit que je pouvais
pas en décider tout seul.
247
00:18:49,700 --> 00:18:52,020
Enfin, pour aller aux toilettes et tirer
la chaise d 'eau, pas besoin de mon
248
00:18:52,020 --> 00:18:53,460
autorisation. Ah, pardon.
249
00:18:54,480 --> 00:18:55,840
Ah, mais non, mais j 'avais pas compris.
250
00:18:56,520 --> 00:19:00,760
Tu te fous de moi ou t 'es vraiment
stupide ? Non, rassure -toi.
251
00:19:01,340 --> 00:19:02,740
Je suis vraiment pas stupide.
252
00:19:07,460 --> 00:19:09,340
Qu 'est -ce qui se passe ? Ça va pas ?
253
00:19:12,810 --> 00:19:16,810
Un gamin de 12 ans tué, une petite fille
enlevée, j 'ai connu une meilleure
254
00:19:16,810 --> 00:19:17,810
journée, oui.
255
00:19:20,190 --> 00:19:21,950
T 'inquiète pas, je suis sûr que tu vas
la sauver.
256
00:19:23,350 --> 00:19:24,350
Oui.
257
00:19:24,850 --> 00:19:29,610
Et comment tu sais ça, toi ? Parce que t
'es la meilleure.
258
00:19:32,090 --> 00:19:37,790
Arrête les chatouilles ! Reste à table !
259
00:19:55,200 --> 00:20:00,760
Comment Quentin s 'est retrouvé mêlé à
un enlèvement ? Son grand frère Alexis
260
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
sait obligatoirement plus.
261
00:20:03,400 --> 00:20:04,800
Leur mère est souvent absente.
262
00:20:06,220 --> 00:20:07,820
Il a bien vu que son petit frère
déconnait.
263
00:20:09,900 --> 00:20:12,500
Vous voulez pas aller dormir un peu ?
Non, non, merci, c 'est gentil.
264
00:20:12,820 --> 00:20:14,000
Mais vous devriez y aller, vous.
265
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Moi, je suis en famille.
266
00:20:15,800 --> 00:20:18,300
Vous avez bien de la chance.
267
00:20:27,889 --> 00:20:30,550
Commandant ? J 'ai l 'idée d 'importer
de la poupe.
268
00:20:33,450 --> 00:20:36,270
J 'appelle Olivia pour qu 'elle vous
rejoigne.
269
00:20:38,370 --> 00:20:39,750
Merci de m 'avoir attendu.
270
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
C 'est avec plaisir.
271
00:20:47,450 --> 00:20:50,610
Monsieur et madame Marchand, je suppose
que vous ne dormiez pas malgré l 'heure
272
00:20:50,610 --> 00:20:51,610
tardive.
273
00:20:52,350 --> 00:20:54,750
Vous voulez rentrer ? Oui, bien sûr.
274
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
Oui, c 'est bien elle.
275
00:21:02,500 --> 00:21:03,600
C 'est notre fille présente.
276
00:21:05,140 --> 00:21:08,640
Elle a disparu il y a combien de jours ?
Il y a deux jours. Elle jouait dans le
277
00:21:08,640 --> 00:21:10,660
jardin et puis... Et puis plus rien.
278
00:21:12,820 --> 00:21:15,120
Dans le jardin ? Oui.
279
00:21:17,760 --> 00:21:18,780
Vous êtes juge.
280
00:21:19,900 --> 00:21:24,580
Vous n 'avez pas pensé à prévenir les
flics ? Si, moi je voulais vous... Non,
281
00:21:24,580 --> 00:21:27,100
attendez. Je sais très bien comment on
procède. Sauf que là, c 'est pas le juge
282
00:21:27,100 --> 00:21:29,180
qui vous parle. C 'est pas le juge qui a
décidé là. C 'est le père.
283
00:21:29,730 --> 00:21:30,970
Et ça, vous ne pouvez pas comprendre,
évidemment.
284
00:21:32,010 --> 00:21:33,010
Si.
285
00:21:34,050 --> 00:21:35,130
Si, je peux très bien vous comprendre.
286
00:21:37,950 --> 00:21:40,550
Les ravisseurs ont été très clairs. On
ne devait pas prévenir la police, on
287
00:21:40,550 --> 00:21:42,070
devait attendre qu 'ils nous rappellent
pour la rançon, c 'est tout.
288
00:21:44,210 --> 00:21:48,570
En tant que juge, vous avez des ennemis
? Vous avez déjà eu des menaces de
289
00:21:48,570 --> 00:21:50,690
représailles ? C 'est arrivé, mais
rarement.
290
00:21:51,350 --> 00:21:53,910
Moi, je suis juge pour enfants, je ne
suis pas au grand banditisme non plus.
291
00:21:54,150 --> 00:21:55,810
On va avoir besoin de tous vos dossiers.
292
00:21:56,170 --> 00:21:57,250
J 'ai déjà tout sorti, là.
293
00:21:58,090 --> 00:21:59,390
J 'ai commencé à regarder, mais j 'ai
rien trouvé.
294
00:21:59,750 --> 00:22:00,970
On va toujours prendre un zéro, là.
295
00:22:03,270 --> 00:22:04,310
Quentin Mounier.
296
00:22:05,670 --> 00:22:08,870
Ça vous dit quelque chose ? Non. Si, si,
si.
297
00:22:09,170 --> 00:22:12,190
Moi, j 'ai déjà vu au parc, il joue
quelques fois avec Clémence.
298
00:22:12,890 --> 00:22:14,070
Il a été enlevé, lui aussi.
299
00:22:15,370 --> 00:22:17,130
On pense plutôt que c 'est l 'un des
ravisseurs.
300
00:22:18,510 --> 00:22:20,410
Quoi ? C 'est un enfant.
301
00:22:21,370 --> 00:22:22,390
C 'est pas possible.
302
00:22:31,080 --> 00:22:33,380
C 'est incompréhensible, bordel. Il est
juge.
303
00:22:34,200 --> 00:22:36,080
Il connaît les risques de ne pas
prévenir les flics.
304
00:22:36,500 --> 00:22:38,220
C 'est complètement dépassé par la
situation.
305
00:22:39,640 --> 00:22:43,560
Je vous assure que quand ça vous arrive,
vous ne pouvez pas réagir de manière
306
00:22:43,560 --> 00:22:44,560
rationnelle.
307
00:22:45,400 --> 00:22:49,080
Ok, on retourne à la brigade pour
organiser le plan alerte enlèvement.
308
00:22:49,080 --> 00:22:52,900
la mise sous écoute. Vous allez vous
occuper de tout ça ? Moi je retourne
309
00:22:52,900 --> 00:22:54,100
le frère et la mère de Canton.
310
00:22:55,520 --> 00:22:57,420
J 'ai le sentiment qu 'on est passé à
côté de quelque chose.
311
00:22:58,360 --> 00:22:59,360
Ok.
312
00:22:59,690 --> 00:23:01,790
Vous me tenez au courant ? Je vous
parie.
313
00:23:03,290 --> 00:23:07,430
Je sais que ça ne saute pas aux yeux,
mais finalement, je suis contente d
314
00:23:07,430 --> 00:23:08,550
votre aide sur cet affaire.
315
00:23:11,710 --> 00:23:15,770
Vous comptez faire quelque chose pour ce
scooter ? Pourquoi, il ne vous plaît
316
00:23:15,770 --> 00:23:16,770
pas ?
317
00:23:43,660 --> 00:23:45,040
Alexis est parti très tôt ce matin.
318
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
Je ne peux rien dire.
319
00:23:47,260 --> 00:23:48,900
Je pense qu 'il s 'en veut d 'avoir rien
vu venir.
320
00:23:53,260 --> 00:23:58,380
Il m 'a dit que... Il t 'a dit que...
321
00:23:58,380 --> 00:24:05,280
Il m 'a dit qu 'il aurait
322
00:24:05,280 --> 00:24:07,960
dû être avec Quentin, comme il aurait dû
être avec Héloïse quand elle s 'est
323
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
fait enlever.
324
00:24:09,000 --> 00:24:10,220
Et qu 'il n 'y ait pas eu d 'espoir à
Héloïse.
325
00:24:10,640 --> 00:24:12,140
A ton avis, pourquoi on a déménagé ?
326
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Je sais pas.
327
00:24:16,700 --> 00:24:18,600
J 'ai quelque chose de pas très agréable
à te dire.
328
00:24:20,000 --> 00:24:26,340
Il y a une petite fille qui a disparu et
apparemment... Quentin aurait eu
329
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
quelque chose à voir avec ça.
330
00:24:31,020 --> 00:24:33,040
On a retrouvé des photos de la gamine
dans son portable.
331
00:24:35,480 --> 00:24:36,920
Quand il m 'a appelé, il m 'a parlé du
juge.
332
00:24:37,360 --> 00:24:39,460
Peut -être qu 'il voulait me dire qu 'il
était arrivé à cette gamine de la même
333
00:24:39,460 --> 00:24:40,460
chose que ma fille.
334
00:24:41,480 --> 00:24:44,340
Elles ont le même âge et elle aussi,
elle a été enlevée dans son jardin.
335
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
Comme Héloïse.
336
00:24:46,460 --> 00:24:47,460
Comme Héloïse.
337
00:24:48,680 --> 00:24:50,060
Faut absolument que je parle à Alexis.
338
00:24:51,440 --> 00:24:54,600
T 'as une idée de là où il pourrait être
? Aucune.
339
00:25:17,440 --> 00:25:18,339
Ouais, Jonathan.
340
00:25:18,340 --> 00:25:21,340
Alors, je vous avais manqué, commandant
? T 'as même pas une idée comment.
341
00:25:24,060 --> 00:25:27,020
Attends deux secondes. Vous allez
trafiquer le pot d 'échappement pour
342
00:25:27,020 --> 00:25:29,380
plus vite dans les descentes. Vous vous
tenez de ma gueule, lâchez ça.
343
00:25:30,040 --> 00:25:31,060
C 'est sympa, Marseille.
344
00:25:31,300 --> 00:25:34,600
Hé, c 'est déjà sur le 4 qu 'on fait des
progrès, non ? Et quand vous allez voir
345
00:25:34,600 --> 00:25:37,320
la gueule de la bécane qui va arriver,
vous ferez moins le mariole. Ah ouais ?
346
00:25:37,320 --> 00:25:39,280
Excuse -moi, un petit compte à régler.
347
00:25:39,520 --> 00:25:42,340
Vous savez pourquoi Quentin parlait de
Loïs, finalement ? Ah non, ça c 'est
348
00:25:42,340 --> 00:25:43,339
toujours obscur.
349
00:25:43,340 --> 00:25:46,400
Et vous, ça va ? Ouais, ça va.
350
00:25:46,810 --> 00:25:50,050
Pourquoi ? L 'enlèvement de la petite
Clémence, ça ressemble vachement à ce
351
00:25:50,050 --> 00:25:51,050
est arrivé à votre fille.
352
00:25:52,130 --> 00:25:53,130
Oui, je le sais.
353
00:25:55,690 --> 00:25:58,610
Bon, écoute, je vais encore avoir besoin
de toi.
354
00:25:59,570 --> 00:26:02,530
Je me souviens que tu me géolocalises le
téléphone portable de Alexis. Tu as de
355
00:26:02,530 --> 00:26:08,730
quoi noter ? Olivia ? Oui ? Ça y est, la
photo de la petite est diffusée
356
00:26:08,730 --> 00:26:11,050
partout. On a déjà les premiers appels,
on fait le tri.
357
00:26:11,750 --> 00:26:14,810
Et on attend les renforts pour
interroger le voisinage.
358
00:26:15,070 --> 00:26:16,070
Ça ne sera pas du luxe.
359
00:26:16,660 --> 00:26:17,660
Comme tu dis.
360
00:26:18,160 --> 00:26:21,280
Et Mathé, il est où, là ? Il est parti
voir la mère et le frère de Quentin.
361
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
Attends, excuse -moi.
362
00:26:27,000 --> 00:26:29,980
Allô ? Oui, c 'est Olivia. Bon, j 'ai
arrangé le coup avec le juge Bagagnon. J
363
00:26:29,980 --> 00:26:31,120
'espère que t 'as quelque chose pour
moi, là.
364
00:26:31,420 --> 00:26:33,360
Ouais, ton petit tatoué, il s 'appelle
Thomas, apparemment.
365
00:26:33,780 --> 00:26:36,960
Thomas ? OK, mais Thomas comment ? Je
sais pas, son nom de famille, je l 'ai
366
00:26:36,960 --> 00:26:40,480
trouvé. Je sais juste qu 'il a dit ça.
Ouais ? Et je peux le trouver où ? Il
367
00:26:40,480 --> 00:26:41,680
traîne dans un club de boxe,
apparemment.
368
00:26:41,920 --> 00:26:42,920
Attends, attends, je note.
369
00:26:42,980 --> 00:26:45,580
Quel club de boxe ? T 'es un champion.
370
00:26:46,630 --> 00:26:52,550
Et il est où Alexis là ? 147 Boulevard
Mireille Lose
371
00:26:52,550 --> 00:26:57,490
Merci Sam Merci Jonathan Je crois qu 'on
va avoir un problème
372
00:27:34,069 --> 00:27:40,490
Je vais m 'en occuper, d 'accord ?
373
00:27:55,210 --> 00:27:58,610
Tu entends ? Lâche.
374
00:28:02,130 --> 00:28:03,130
Va m 'occuper.
375
00:28:06,890 --> 00:28:07,990
Allez, ça va. Ça va.
376
00:28:09,670 --> 00:28:15,770
On sait que tu connaissais Quentin
Meunier.
377
00:28:16,110 --> 00:28:17,690
On vous a vu en train de vous disputer.
378
00:28:18,050 --> 00:28:20,390
On sait que vous avez essayé de louer
une cave rue des Lauriers.
379
00:28:24,490 --> 00:28:28,750
Pourquoi tu traînais avec ce petit ? Oh
! Ton pote est mort, une petite fille a
380
00:28:28,750 --> 00:28:30,290
été enlevée. J 'ai pas de temps à
perdre, moi, là.
381
00:28:31,650 --> 00:28:32,670
J 'en ai rien à foutre.
382
00:28:36,450 --> 00:28:41,270
Tu veux quelque chose ? Je veux bien un
chocolat, s 'il te plaît.
383
00:28:44,070 --> 00:28:50,730
Ça fait longtemps que Quentin est mal ?
Je sais pas, environ deux,
384
00:28:50,930 --> 00:28:51,930
trois mois.
385
00:28:52,650 --> 00:28:55,610
Ça a commencé quand il a découvert que
maman avait un mec.
386
00:28:55,930 --> 00:28:58,270
Un mec marié, apparemment.
387
00:28:59,190 --> 00:29:02,790
Alors, je sais pas si c 'est ça qu 'il
faisait chez Quentin ou... Parce que...
388
00:29:02,790 --> 00:29:05,130
Il rêvait que papa revienne.
389
00:29:05,690 --> 00:29:07,790
Alors que moi, j 'étais plus content
pour elle, tu vois.
390
00:29:08,650 --> 00:29:09,650
Je vois.
391
00:29:10,930 --> 00:29:16,170
Et Thomas, lui ? J 'ai vu traîner une ou
deux fois avec lui.
392
00:29:16,830 --> 00:29:18,330
Il lui a parlé de ce club de boxe.
393
00:29:20,110 --> 00:29:21,970
Mais je sais pas du tout comment ils
sont devenus potes.
394
00:29:23,180 --> 00:29:27,040
Je veux voir mon fils ! Dénonce ! Où est
Thomas ? On va voir Thomas ! Qu 'est
395
00:29:27,040 --> 00:29:29,520
-ce qui se passe là ? Mon fils ! Je veux
voir mon fils ! Tout va bien, madame,
396
00:29:29,520 --> 00:29:32,320
calmez -vous. Ah non, tout va pas bien,
je suis désolée. Votre fils est avec un
397
00:29:32,320 --> 00:29:34,840
agent à côté, en train de lui parler.
Lui parler de quoi, là ? Qu 'est -ce que
398
00:29:34,840 --> 00:29:39,860
'est que cette histoire ? Pourquoi vous
l 'avez arrêtée ? Oh ! Vous êtes les
399
00:29:39,860 --> 00:29:42,600
parents de Thomas, je suppose ? Oui, on
est les parents de Thomas, oui.
400
00:29:43,240 --> 00:29:44,440
Bon, on va chez vous pour une partie.
401
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Tu viens ?
402
00:29:52,420 --> 00:29:53,420
Efficace, la patronne.
403
00:29:53,900 --> 00:29:55,240
Vous aussi, je peux créer si je veux.
404
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
OK, merci.
405
00:29:59,240 --> 00:30:01,640
Je viens d 'apprendre que vous avez une
licence de port d 'armes.
406
00:30:02,280 --> 00:30:05,960
Vous avez une arme chez vous ? Oui, c
'est moi qui l 'ai voulue.
407
00:30:06,280 --> 00:30:08,660
Je suis tout le temps en déplacement, ça
fait qu 'embrayer les plusieurs fois.
408
00:30:09,140 --> 00:30:10,580
Moi, c 'est un moyen de me rassurer,
oui.
409
00:30:11,340 --> 00:30:13,260
Un 38 ? Un 38, oui.
410
00:30:13,780 --> 00:30:17,320
Pourquoi ? Vous pouvez nous le montrer ?
Bien sûr, oui.
411
00:30:17,860 --> 00:30:18,860
Je vais vous le chercher.
412
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
Merci.
413
00:30:43,340 --> 00:30:44,460
Je comprends pas, il y est plus, là.
414
00:30:45,260 --> 00:30:46,860
Il s 'est planqué dans la chambre du
fils.
415
00:30:50,800 --> 00:30:56,840
Une explication pour ça ? Les milliers d
'euros
416
00:30:56,840 --> 00:31:03,780
? Vous l 'avez déjà vu traîner avec
417
00:31:03,780 --> 00:31:05,740
Thomas, non ? Il s 'appelle Quentin.
418
00:31:06,820 --> 00:31:07,820
Quentin Meunier.
419
00:31:10,120 --> 00:31:11,480
Meunier ? Meunier.
420
00:31:14,700 --> 00:31:16,040
Ça a commencé il y a deux mois.
421
00:31:18,860 --> 00:31:21,280
Je passais tous les jours devant le
supermarché où travaillait Alice.
422
00:31:22,600 --> 00:31:25,040
Un jour, je l 'ai vue en larmes. Je lui
ai proposé de prendre un café.
423
00:31:26,160 --> 00:31:27,180
J 'étais épuisée.
424
00:31:27,620 --> 00:31:32,020
On a beaucoup parlé. Ça m 'a fait du
bien. On a pris d 'autres créfets.
425
00:31:33,040 --> 00:31:34,360
Une chose entraînant une autre.
426
00:31:35,620 --> 00:31:38,140
Tu savais que Quentin l 'avait découvert
? Non.
427
00:31:38,700 --> 00:31:39,860
C 'est Alexis qui me l 'a dit.
428
00:31:40,940 --> 00:31:42,700
Quentin a certainement voulu en savoir
plus.
429
00:31:43,370 --> 00:31:46,390
Et c 'est sans doute comme ça qu 'il a
rencontré votre fils.
430
00:31:48,850 --> 00:31:50,790
Et qu 'ils ont décidé de faire des
conneries ensemble.
431
00:31:53,150 --> 00:31:54,930
Thomas a toujours été un enfant
difficile.
432
00:31:55,530 --> 00:31:57,150
On nous avait conseillé de le mettre au
sport.
433
00:31:57,550 --> 00:32:00,290
Cette salle de boxe est spécialisée dans
les enfants en difficulté.
434
00:32:00,670 --> 00:32:04,110
Les éducateurs les aident à canaliser
leur énergie et ça avait l 'air de
435
00:32:04,110 --> 00:32:05,110
marcher.
436
00:32:07,930 --> 00:32:10,070
Je refuse de croire que Thomas a fait du
mal à Quentin.
437
00:32:10,290 --> 00:32:12,530
Sauf que vous possédez un 38 qui est
disparu.
438
00:32:12,880 --> 00:32:14,220
Et que c 'est le calibre qui a tué
Quentin.
439
00:32:19,600 --> 00:32:20,640
Et il est autre chose.
440
00:32:24,620 --> 00:32:26,900
On pense qu 'ensemble, ils ont kidnappé
cette petite fille.
441
00:32:27,740 --> 00:32:28,740
Oh non, non.
442
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
Si.
443
00:32:30,840 --> 00:32:32,060
On va avoir besoin de vous, monsieur.
444
00:32:34,120 --> 00:32:35,840
Pour que Thomas nous dise où elle est.
445
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
C 'est urgent.
446
00:32:37,780 --> 00:32:38,780
Très urgent.
447
00:32:42,300 --> 00:32:43,300
Thomas, c 'est grave, là.
448
00:32:44,100 --> 00:32:47,260
Qu 'est -ce qui s 'est passé avec
Quentin ? C 'est toi qui l 'as tué ? Qu
449
00:32:47,260 --> 00:32:48,280
-ce que tu racontes ? J 'ai tué
personne.
450
00:32:48,660 --> 00:32:53,140
C 'est pas toi, c 'est qui, alors ?
Parce que c 'est bizarre, hein. J 'ai
451
00:32:53,140 --> 00:32:54,320
pistolé ta mère, elle est disparue.
452
00:32:55,200 --> 00:32:57,320
Tu vas me dire que c 'est une
coïncidence ? Je sais pas.
453
00:32:57,960 --> 00:32:58,859
Tu sais pas.
454
00:32:58,860 --> 00:33:01,380
Tu sais quoi, moi, je suis à ta place.
Je dirai où est la petite Clément. Je
455
00:33:01,380 --> 00:33:02,420
crois que ça pourrait jouer en ta
faveur.
456
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Chéri, hé.
457
00:33:05,860 --> 00:33:07,780
Je sais pas comment tu t 'es laissé
entraîner là -dedans.
458
00:33:08,290 --> 00:33:11,790
Le seul moyen de t 'en sortir, c 'est de
leur dire oui à cette petite fille.
459
00:33:12,010 --> 00:33:13,010
Dis -le leur, Thomas.
460
00:33:13,110 --> 00:33:14,130
Pense à leurs parents, Thomas.
461
00:33:14,510 --> 00:33:16,970
J 'ai rien à voir là -dedans, ok ? Rien
du tout.
462
00:33:17,530 --> 00:33:18,530
On rigole plus, là.
463
00:33:18,990 --> 00:33:19,990
Regarde -là.
464
00:33:20,710 --> 00:33:23,210
Regarde -là, tu vois pas la peur qu
'elle a dans ses yeux ? Tu vas la
465
00:33:23,210 --> 00:33:28,670
crever comme ça ? Allez, vous dormez !
Vous la lâchez, maintenant ! Vous la
466
00:33:28,670 --> 00:33:33,010
lâchez, là ! Moi, je dis plus rien sans
la présence de mon avocat.
467
00:33:33,910 --> 00:33:34,910
Le fou, lui !
468
00:33:37,100 --> 00:33:43,500
On se calme un peu, là ? C
469
00:33:43,500 --> 00:33:48,600
'est comme ça. On est obligés de le
relâcher. Et encore, on a de la chance
470
00:33:48,600 --> 00:33:49,599
'il ne porte pas plainte.
471
00:33:49,600 --> 00:33:52,340
On peut savoir ce qui vous a pris, là ?
Thomas sait où se trouve cette diamine.
472
00:33:52,620 --> 00:33:55,020
Ah ouais ? On n 'a rien pour le prouver.
On ne peut même pas le relier
473
00:33:55,020 --> 00:33:56,020
directement au meurtre de Quentin.
474
00:33:56,240 --> 00:33:58,200
Je ne peux pas m 'opposer à la demande
de son avocat, je vous préviens.
475
00:33:58,680 --> 00:34:00,040
Même en le secouant un peu, il n 'a rien
lâché.
476
00:34:00,280 --> 00:34:01,900
Un peu ? Thomas a peur.
477
00:34:02,380 --> 00:34:03,920
On ne peut pas le relâcher comme ça dans
la nature.
478
00:34:04,140 --> 00:34:05,320
Ouais, c 'est ça. Allez, discutez
ailleurs.
479
00:34:05,980 --> 00:34:06,980
Bon, allez.
480
00:34:07,020 --> 00:34:09,239
On lui colle un mouchard et on lui lâche
pas la grimpe.
481
00:34:09,560 --> 00:34:10,560
Impérativement que je prévienne Alexis.
482
00:34:10,739 --> 00:34:13,360
Si je sais que Thomas est dans la
nature, il risque de faire des
483
00:34:13,360 --> 00:34:15,760
me refaites plus jamais ça, compris ?
Bien sûr.
484
00:34:19,139 --> 00:34:20,679
J 'ai les infos que tu m 'as demandées
sur ma fille.
485
00:34:21,320 --> 00:34:24,280
Alors ça donne quoi ? Super flic.
486
00:34:24,880 --> 00:34:27,500
Méthode un peu particulière, mais
surtout j 'ai découvert que sa fille a
487
00:34:27,500 --> 00:34:32,219
kidnappée. Et Louise Matéi, enlevée
alors qu 'elle veut dans le jardin ?
488
00:34:32,219 --> 00:34:33,219
Clémence ?
489
00:34:37,670 --> 00:34:40,190
Et ça, c 'est ce à quoi Héloïse devrait
ressembler aujourd 'hui.
490
00:34:45,250 --> 00:34:50,830
Laissez -moi sortir ! Je veux ma maman !
Laissez -moi sortir ! Arrête ! Ça sert
491
00:34:50,830 --> 00:34:51,830
à rien, Clémence.
492
00:34:59,070 --> 00:35:01,190
Mais je veux rentrer chez moi. Je sais.
493
00:35:02,330 --> 00:35:03,330
Je comprends.
494
00:35:04,450 --> 00:35:05,790
Mais crois -moi, tu t 'épites pour rien.
495
00:35:06,080 --> 00:35:09,040
En plus, tu vas l 'énerver et personne
ne veut qu 'il s 'énerve, ok ?
496
00:35:09,040 --> 00:35:16,860
Attends,
497
00:35:16,880 --> 00:35:19,440
Thomas, faut qu 'on parle. On est entre
nous maintenant, dis -nous ce qui s 'est
498
00:35:19,440 --> 00:35:20,440
passé, putain !
499
00:35:20,810 --> 00:35:22,930
Mais tu peux pas me croire quand je dis
que j 'ai rien fait ? Mais comment tu
500
00:35:22,930 --> 00:35:25,570
veux qu 'on te croie, Thomas ? Y 'a ton
pote qui est mort, y 'a les flics qui
501
00:35:25,570 --> 00:35:28,310
croient que c 'est avec mon flingue. Et
en plus, y 'a une gamine qui a été
502
00:35:28,310 --> 00:35:31,350
enlevée, mais tu t 'en rends compte,
merde ! Si t 'es lié à cet enlèvement
503
00:35:31,350 --> 00:35:33,350
que cette gamine, elle meurt, tu vas
voir ça sur la conscience toute ta vie.
504
00:35:33,630 --> 00:35:37,450
Elle a 8 ans, Thomas, putain, 8 ans !
Mais arrête ! T 'es juste vénère parce
505
00:35:37,450 --> 00:35:38,450
le fils de ta mère est mort.
506
00:35:39,270 --> 00:35:41,190
Ça risque d 'être beaucoup plus
compliqué pour toi d 'aller la baiser.
507
00:35:41,450 --> 00:35:42,450
Quoi ?
508
00:36:20,180 --> 00:36:22,160
Sympa la vie ici, ça arrive pire.
509
00:36:23,440 --> 00:36:24,900
On n 'a pas vraiment la même chez nous.
510
00:36:25,420 --> 00:36:26,640
C 'est ce qui faisait kiffer Quentin.
511
00:36:27,560 --> 00:36:30,280
Il disait qu 'il ne pouvait pas s
'empêcher d 'imaginer ce qu 'il y avait
512
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
'autre côté.
513
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
Il voulait voyager.
514
00:36:33,080 --> 00:36:34,720
Il a toujours eu l 'âme d 'un
aventurier.
515
00:36:38,160 --> 00:36:41,300
Quand il était bébé, il se faisait déjà
la malle de son parc, alors tu t
516
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
'imagines.
517
00:36:49,350 --> 00:36:51,050
Alexis, je voulais te dire que Thomas
était relâché.
518
00:36:52,570 --> 00:36:54,270
Et je voudrais que tu gardes tes
distances avec lui.
519
00:36:54,870 --> 00:36:59,650
Quoi ? Et pourquoi il est sorti ? Mais t
'es malade ? Il a tué mon frère, bordel
520
00:36:59,650 --> 00:37:00,650
! Ça, on n 'en fait rien.
521
00:37:01,230 --> 00:37:04,050
On espère juste qu 'il va nous amener à
la petite fille qui a été enlevé.
522
00:37:07,510 --> 00:37:12,150
C 'est pour ça que je veux pas que tu t
'appraches de lui, d 'accord ? C
523
00:37:12,150 --> 00:37:16,850
'est ta mère qui m 'a parlé.
524
00:37:22,890 --> 00:37:25,170
Elle m 'a dit que tu culpabilisais pour
Héloïse. Il faut pas, tu sais.
525
00:37:26,510 --> 00:37:27,510
C 'est pas de ta faute.
526
00:37:28,370 --> 00:37:29,370
T 'avais six ans.
527
00:37:33,070 --> 00:37:34,070
Six ans.
528
00:37:39,630 --> 00:37:41,290
Même si t 'avais été là, t 'aurais rien
pu faire.
529
00:37:43,170 --> 00:37:47,510
Je sais, mais... On s 'était juste
disputé parce que... Elle avait balancé
530
00:37:47,510 --> 00:37:48,510
ballon chez M. Radier.
531
00:37:51,240 --> 00:37:52,920
C 'est pour ça que j 'ai pas été jouer
avec elle ce jour -là.
532
00:37:58,400 --> 00:38:00,380
Putain, je l 'avais pas laissée toute
seule dans ton jardin.
533
00:38:07,460 --> 00:38:14,460
Les filles, t 'as pas à rendre fou à
les... Les filles, ça sert à
534
00:38:14,460 --> 00:38:15,460
rien.
535
00:38:20,680 --> 00:38:22,980
Le seul coupable, c 'est l 'enfoiré qui
enlève ma vie.
536
00:39:25,049 --> 00:39:27,310
Allô ? Oui.
537
00:39:29,770 --> 00:39:31,230
Oui, attendez, je note, je note.
538
00:39:32,650 --> 00:39:35,570
Ok, d 'accord. Je voudrais parler à ma
fille et m 'assurer qu 'elle soit
539
00:39:35,570 --> 00:39:36,570
vivante.
540
00:39:37,930 --> 00:39:40,090
Papa, maman, venez me chercher.
541
00:39:47,810 --> 00:39:53,590
Alors, il y a du nouveau ? Les parents
marchands ont reçu une demande de
542
00:39:53,650 --> 00:39:54,649
c 'est pour demain midi.
543
00:39:54,650 --> 00:39:57,290
Ok, bah moi j 'ai Thomas qui a donné
rendez -vous cette nuit sur les docks.
544
00:39:57,290 --> 00:40:00,030
a forcément quelqu 'un derrière tout ça.
C 'est vrai que je vois mal de gosses
545
00:40:00,030 --> 00:40:01,030
organiser un kidnapping.
546
00:40:01,090 --> 00:40:02,150
Alors ça rentre à fixer.
547
00:40:02,670 --> 00:40:03,670
Faut espérer.
548
00:40:19,930 --> 00:40:23,690
Vous n 'avez pas toujours été à la BPM,
n 'est -ce pas ?
549
00:40:24,430 --> 00:40:26,550
Ça fait suite à l 'enlèvement de votre
fille.
550
00:40:28,330 --> 00:40:31,110
Je crois qu 'on a été fouillé dans mon
dossier, ça fait plaisir, la confiance
551
00:40:31,110 --> 00:40:35,150
soigne. Un peu normal de vouloir savoir
qui est le fameux commandant Matéi.
552
00:40:35,850 --> 00:40:40,250
Puis bon, c 'est le genre de trucs qui
se font généralement entre collègues. On
553
00:40:40,250 --> 00:40:43,170
promet à se connaître, surtout quand on
se fait chier en planque.
554
00:40:45,910 --> 00:40:46,930
Ouais, vous avez raison.
555
00:40:47,430 --> 00:40:51,230
Alors, vous êtes plutôt foot ou rugby ?
OM ou PSG ?
556
00:41:02,259 --> 00:41:03,259
Merde, il se bat.
557
00:41:04,700 --> 00:41:06,060
Arrête que tu ailles reposer un lapin.
558
00:41:11,700 --> 00:41:15,340
Thomas ? Thomas !
559
00:41:15,340 --> 00:41:21,820
Thomas, t 'as vu l 'heure ? Tu viens
tard.
560
00:41:23,980 --> 00:41:24,980
Thomas !
561
00:41:37,140 --> 00:41:38,140
Ouais.
562
00:41:38,340 --> 00:41:41,060
Qu 'est -ce qui se passe ? Thomas a
essayé de se suicider. Il s 'est ouvert
563
00:41:41,060 --> 00:41:43,060
veines. Il est dans un état critique.
Ah, putain.
564
00:41:43,640 --> 00:41:44,640
Il a laissé une lettre.
565
00:41:44,940 --> 00:41:47,520
Pardon, tout est de ma faute. C 'est à
cause de moi que Quentin est mort.
566
00:41:47,900 --> 00:41:50,980
La petite Clémence doit déjà être morte
aussi. Maintenant, il va nous tuer, c
567
00:41:50,980 --> 00:41:52,240
'est sûr. Alors, je préfère le faire
moi.
568
00:41:52,580 --> 00:41:53,580
Il va me tuer.
569
00:41:54,200 --> 00:41:56,780
Le type derrière tout ça, c 'est
forcément celui qui l 'attendait hier.
570
00:41:57,240 --> 00:41:58,240
Certainement, oui.
571
00:41:58,340 --> 00:42:00,620
Thomas a reçu un texto cette nuit. Si tu
parles, t 'es mort.
572
00:42:01,320 --> 00:42:02,320
Faudra remonter le téléphone.
573
00:42:02,520 --> 00:42:03,780
Une carte prépayée, ça m 'aide nulle
part.
574
00:42:04,300 --> 00:42:06,320
Thomas est mort de trouille. C 'est pour
ça qu 'il n 'osa rien dire.
575
00:42:07,129 --> 00:42:10,030
Alors en plus, une petite fille perdue
dans la nature, d 'un gosse à la mort,
576
00:42:10,050 --> 00:42:11,390
quand voilà un autre entre la vie et la
mort.
577
00:42:11,690 --> 00:42:15,190
Et le dossier du juge, ça donne quoi ?
Ça donne qu 'on a vérifié tous les mecs
578
00:42:15,190 --> 00:42:17,570
qui sortaient de prison, qui avaient été
jugés par Marchand, ça donne rien, rien
579
00:42:17,570 --> 00:42:18,488
du tout.
580
00:42:18,490 --> 00:42:19,890
Eh ben, il faut s 'occuper de la rançon
alors.
581
00:42:20,150 --> 00:42:21,650
Ouais, à midi sur le port.
582
00:42:31,080 --> 00:42:33,740
Vous croyez que notre affaire a un lien
avec celle de votre fille, c 'est pour
583
00:42:33,740 --> 00:42:36,740
ça que vous avez tenu à rester ? J 'ai
tenu à rester bien avant qu 'on sache
584
00:42:36,740 --> 00:42:37,740
Clémence a été enlue.
585
00:42:40,560 --> 00:42:43,000
C 'est vrai que ça m 'a fait bizarre
quand j 'ai su qu 'elle avait été
586
00:42:43,000 --> 00:42:46,820
dans son jardin pareil, mais... Mais ça
n 'a rien à voir.
587
00:42:50,080 --> 00:42:52,240
J 'ai besoin de faire confiance aux gens
avec qui je travaille.
588
00:42:53,480 --> 00:42:54,620
Vélo suspect sur le trottoir.
589
00:42:54,920 --> 00:42:57,080
Est -ce que je peux vous faire confiance
? J 'approche.
590
00:42:57,280 --> 00:42:58,660
Vous me cachez autre chose ? On se
prépare.
591
00:43:06,109 --> 00:43:07,370
Dites -moi que la balise GPS fonctionne.
592
00:43:09,870 --> 00:43:11,330
À merveille. C 'est parti.
593
00:43:12,150 --> 00:43:13,150
On y va.
594
00:43:22,370 --> 00:43:22,690
Je
595
00:43:22,690 --> 00:43:29,650
crois
596
00:43:29,650 --> 00:43:30,710
qu 'il va falloir qu 'on parle tous les
deux.
597
00:43:32,210 --> 00:43:33,290
Bouge -toi !
598
00:43:36,819 --> 00:43:40,480
Matisse ! Ça
599
00:43:40,480 --> 00:43:54,820
va,
600
00:43:58,760 --> 00:44:05,420
mon commandant ? J 'ai hésité avant de
le mettre tout à l 'heure.
601
00:44:06,510 --> 00:44:11,150
Comme quoi ? Ah ouais ? Mais vous allez
comme à l 'hôpital, hein ? Ouais, bien
602
00:44:11,150 --> 00:44:13,730
sûr. Bon, aucune trace là -haut, pas de
douille, rien.
603
00:44:14,270 --> 00:44:16,890
La scientifique continue de chercher,
mais franchement, on est mal barrés.
604
00:44:18,050 --> 00:44:20,090
Sinon, ça va, vous ? Y 'a plus aucun
doute.
605
00:44:20,690 --> 00:44:21,690
C 'est un adulte.
606
00:44:22,110 --> 00:44:24,010
Un adulte qui a fait l 'armée pour viser
comme ça.
607
00:44:27,330 --> 00:44:29,270
J 'ai rien à faire ici, hein. J 'ai rien
fait.
608
00:44:30,130 --> 00:44:31,130
C 'est abusif, là.
609
00:44:31,530 --> 00:44:32,530
Abusif.
610
00:44:33,360 --> 00:44:36,140
Tu te fous de moi, là ? On vient de te
choper en train de récupérer le fric du
611
00:44:36,140 --> 00:44:37,140
kidnapping d 'une gamine.
612
00:44:37,300 --> 00:44:40,000
Un kidnapping ? Moi, je savais pas.
613
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
Je vous jure.
614
00:44:41,380 --> 00:44:42,980
Il m 'a juste payé pour récupérer le
fric.
615
00:44:43,220 --> 00:44:44,440
Moi, j 'ai cru que c 'était un business
de cam.
616
00:44:44,900 --> 00:44:46,620
Je pensais pas que c 'était une histoire
de kidnapping.
617
00:44:47,060 --> 00:44:49,660
Ok, Kevin, on va prendre les choses dans
l 'ordre. Qui t 'a payé pour récupérer
618
00:44:49,660 --> 00:44:53,520
le sac ? Je sortais de la box et ce mec
m 'a proposé de faire de l 'argent
619
00:44:53,520 --> 00:44:56,920
facile. Et quelle salle de box ? Celle
de la rue Mireille Lose ? Comment vous
620
00:44:56,920 --> 00:45:00,520
savez ? Ok, donc ce gars, comment il s
'appelle ? Tu le connais ? Non, c 'était
621
00:45:00,520 --> 00:45:01,520
la première fois que je le voyais.
622
00:45:01,820 --> 00:45:02,880
Il m 'a dit que ça s 'appelle David.
623
00:45:03,380 --> 00:45:04,380
C 'est un ami de Thomas.
624
00:45:04,800 --> 00:45:06,660
Thomas, Thomas Desmarais, c 'est ça ?
Oui, c 'est ça.
625
00:45:08,340 --> 00:45:12,920
Et ce David -là, tu pourrais nous le
décrire ? Quel âge il a ? Vieux, 30, 35
626
00:45:12,920 --> 00:45:14,640
ans. Mais oui, je peux le décrire.
627
00:45:16,860 --> 00:45:19,700
Tu es un gosse qui n 'a pas eu de gamine
et tiré sur un flic.
628
00:45:20,620 --> 00:45:21,620
Vraiment être malade.
629
00:45:22,240 --> 00:45:24,640
Heureusement, ça ne laisse rien présager
de bon pour la petite clémence.
630
00:45:27,220 --> 00:45:29,580
Je trouve bien calme pour un mec qui
vient de se faire tirer dessus.
631
00:45:30,190 --> 00:45:32,230
J 'ai trop longtemps été bouffé par la
colère.
632
00:45:33,870 --> 00:45:35,570
Ça a mis du temps, mais j 'ai appris à
plus bientôt.
633
00:45:37,210 --> 00:45:38,990
Un café ? Merci, oui.
634
00:45:39,290 --> 00:45:40,290
L 'on s 'en suit.
635
00:45:44,090 --> 00:45:46,670
Quand ma fille a disparu, j 'ai été en
colère pendant des années.
636
00:45:49,090 --> 00:45:50,790
C 'est la colère qui a foutu en l 'air
mon couple.
637
00:45:52,410 --> 00:45:53,990
Au boulot, j 'étais devenu dangereux.
638
00:45:54,510 --> 00:45:56,130
Je dormais plus, j 'étais agressif.
639
00:45:56,870 --> 00:45:58,750
T 'as disparu en rentrant à la BPM ?
640
00:45:59,870 --> 00:46:00,870
Entre autres, ouais.
641
00:46:05,590 --> 00:46:10,110
Quand Quentin m 'a appelé l 'autre soir,
il m 'a dit qu 'il savait quelque chose
642
00:46:10,110 --> 00:46:12,510
sur ma fille. C 'est pour ça que je suis
venu aussi rapidement à Marseille.
643
00:46:12,830 --> 00:46:15,450
Il savait quoi ? La fille n 'a pas eu le
temps de me le dire.
644
00:46:15,850 --> 00:46:19,330
Je pense que l 'enlèvement de la petite
Clémence lui faisait penser à celui de
645
00:46:19,330 --> 00:46:20,269
ma fille.
646
00:46:20,270 --> 00:46:22,650
Il culpabilisait pour ça, c 'est pour ça
qu 'il m 'a appelé.
647
00:46:24,610 --> 00:46:25,930
Il voulait me prévenir pour Clémence.
648
00:46:27,110 --> 00:46:28,110
On va la retrouver.
649
00:46:30,350 --> 00:46:31,350
Quentin sera pas mort pour rien.
650
00:46:37,790 --> 00:46:39,630
Quand même, l 'alliance de ta mère t
'abuse, Valentin.
651
00:46:40,250 --> 00:46:43,010
Tu sais combien elle m 'a coûté ? Bah, c
'est pas mieux. Toi, tu l 'as perdue.
652
00:46:43,110 --> 00:46:45,330
Non, je l 'ai pas perdue. Je sais pas où
elle est. C 'est pas pareil.
653
00:46:49,750 --> 00:46:53,270
T 'as pas, non, là ? Qu 'est -ce qui te
prend ? Tu sais que je t 'aime, toi.
654
00:46:55,490 --> 00:46:57,470
Maman, t 'es flippante, là. Qu 'est -ce
qui t 'arrive ? Bah, rien.
655
00:47:00,200 --> 00:47:01,200
Nous aussi, mais bon.
656
00:47:03,460 --> 00:47:07,420
Chef ? Oui ? L 'hôpital a appelé la
médecin en charge de Thomas et nous a
657
00:47:07,420 --> 00:47:08,560
son accord pour qu 'on lui parle.
658
00:47:08,780 --> 00:47:11,480
Ok, tu préviens Matéi alors ? C 'est
déjà fait, il nous rejoint là -bas.
659
00:47:11,580 --> 00:47:14,240
Pourquoi il est où là ? Je ne sais rien,
je lui ai dit qu 'il avait une idée en
660
00:47:14,240 --> 00:47:17,080
tête. Et sinon, on a enfin reçu le
portrait robot.
661
00:47:17,640 --> 00:47:19,460
Le problème, c 'est que ça pourrait être
n 'importe qui.
662
00:47:19,720 --> 00:47:21,040
Oui, enfin, en attendant, c 'est tout ce
qu 'on a.
663
00:47:21,780 --> 00:47:22,780
Eh,
664
00:47:25,520 --> 00:47:26,520
bosse un peu là.
665
00:47:35,729 --> 00:47:39,290
Oh, non, foutez le camp, c 'est un
peu... Madame Desmarais, on a besoin de
666
00:47:39,290 --> 00:47:40,290
parler à Thomas.
667
00:47:40,810 --> 00:47:43,090
Non, mais mon fils a voulu mourir avec
ces conneries.
668
00:47:43,730 --> 00:47:47,070
Il est fragile, vous ne pouvez pas le
laisser tranquille. Non, on ne peut pas
669
00:47:47,070 --> 00:47:48,690
laisser tranquille, une petite fille est
en danger.
670
00:47:48,970 --> 00:47:52,130
Oui, je sais, je sais, j 'en suis
sincèrement désolée, mais moi, je dois
671
00:47:52,130 --> 00:47:55,430
protéger mon fils, vous comprenez ça ?
Madame Desmarais, il y a un adulte
672
00:47:55,430 --> 00:47:56,430
derrière tout ça.
673
00:47:56,470 --> 00:47:58,990
Et c 'est lui qui a manipulé votre fils
et Quentin pour enlever la petite
674
00:47:58,990 --> 00:48:01,150
Clémence. Et c 'est sans doute lui aussi
qui a tué Quentin.
675
00:48:01,890 --> 00:48:03,670
Votre fils est une victime.
676
00:48:04,279 --> 00:48:05,280
Le coupable, c 'est cet homme.
677
00:48:06,300 --> 00:48:08,580
On a besoin que Thomas nous parle pour l
'arrêter, cet homme.
678
00:48:08,800 --> 00:48:10,560
On va aller prendre un petit café à la
cafétéria.
679
00:48:10,820 --> 00:48:12,780
D 'accord, on va laisser la commandant
parler avec votre fils.
680
00:48:13,280 --> 00:48:14,280
D 'accord.
681
00:48:26,020 --> 00:48:27,420
Thomas, on a lu la lettre que t 'as
laissée.
682
00:48:28,740 --> 00:48:30,960
Alors c 'est vrai que tu t 'en veux pour
Quentin, tu t 'en veux pour Clémence.
683
00:48:32,700 --> 00:48:34,100
Pour Quentin, malheureusement, on ne
peut plus rien.
684
00:48:35,300 --> 00:48:36,740
Mais pour Clémence, on a encore l
'espoir.
685
00:48:39,020 --> 00:48:40,120
Thomas, tu peux la sauver.
686
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Je ne peux pas.
687
00:48:46,080 --> 00:48:50,740
Tu as peur, c 'est ça ? C 'est lui qui
te fait peur, c 'est ça ?
688
00:48:50,740 --> 00:48:54,980
Il ne me laissera pas.
689
00:48:55,680 --> 00:48:56,680
Il me retrouvera.
690
00:48:56,980 --> 00:48:58,620
Et tu vois ce qu 'il a fait à Quentin, c
'est ça ?
691
00:49:00,620 --> 00:49:04,740
Si on l 'arrête, je peux t 'assurer qu
'il sortira pas de prison. Et moi ? Il
692
00:49:04,740 --> 00:49:10,680
m 'arriver quoi ? Bah, toi... T 'as été
mis à des choses graves, là.
693
00:49:13,380 --> 00:49:15,780
Alors, dans un premier temps, tu vas
aller en centre éducatif fermé.
694
00:49:16,020 --> 00:49:16,979
Bah ouais.
695
00:49:16,980 --> 00:49:18,720
Il faut qu 'on arrive à savoir pourquoi
t 'as fait ça, là.
696
00:49:21,880 --> 00:49:23,320
Je sais pas pourquoi j 'ai fait ça.
697
00:49:23,760 --> 00:49:28,560
C 'était vraiment pas... Y a quelqu 'un
qui voudrait te parler.
698
00:49:35,779 --> 00:49:36,779
Alice, s 'il vous plaît.
699
00:49:39,340 --> 00:49:40,680
Tu connais la maman de Quentin ?
700
00:50:08,830 --> 00:50:13,470
Thomas, je voulais te voir parce que...
Parce que j 'ai quelque chose à te dire.
701
00:50:16,530 --> 00:50:18,270
Avec Quentin, vous avez fait des choses
graves.
702
00:50:20,550 --> 00:50:22,050
Je sais que c 'est pas toi qui as tué
mon fils.
703
00:50:23,950 --> 00:50:25,130
Tu n 'es pas responsable.
704
00:50:27,010 --> 00:50:28,070
Le responsable, c 'est lui.
705
00:50:31,210 --> 00:50:32,210
Il faut l 'arrêter.
706
00:50:34,070 --> 00:50:35,070
Thomas.
707
00:50:36,310 --> 00:50:38,290
S 'il te plaît, dis -leur où est cette
petite fille.
708
00:50:44,490 --> 00:50:45,490
Je vais tout vous dire.
709
00:51:42,510 --> 00:51:43,510
C 'est papa.
710
00:51:43,670 --> 00:51:44,670
Julie.
711
00:51:50,990 --> 00:51:51,990
Ça va aller.
712
00:51:52,070 --> 00:51:53,070
D 'accord ? Ça va aller.
713
00:51:53,650 --> 00:51:54,650
Tu peux la laisser.
714
00:51:54,950 --> 00:51:55,950
Déjà.
715
00:52:07,610 --> 00:52:08,610
Hé, Louise.
716
00:52:11,090 --> 00:52:12,090
Louise, c 'est papa.
717
00:52:27,180 --> 00:52:28,180
Ça va aller, ma chérie.
718
00:52:29,240 --> 00:52:30,500
Ça va aller maintenant que je suis
retourné.
58963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.