All language subtitles for Léo Mattei saison 04 épisode 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,809 --> 00:00:12,350 T 'as cru qu 'on allait se marier parce qu 'on avait couché ? Tu sais quoi ? Tu 2 00:00:12,350 --> 00:00:13,350 vas le regretter. 3 00:00:13,990 --> 00:00:15,370 Oulala, j 'ai peur ! 4 00:01:16,929 --> 00:01:19,130 Cédric Vendreau, 14 ans. Il a été salement tabassé. 5 00:01:19,510 --> 00:01:20,730 Fracture du tibia, plusieurs feux de café. 6 00:01:20,930 --> 00:01:23,310 C 'est un racket, c 'était pour le dépouiller ? Non, on lui a rien volé ni 7 00:01:23,310 --> 00:01:24,310 fric ou son portable. 8 00:01:24,530 --> 00:01:27,310 Une bagarre qui tourne mal, un règlement de compte ? Peut -être, mais il n 'a 9 00:01:27,310 --> 00:01:28,048 pas de casier. 10 00:01:28,050 --> 00:01:30,090 Et la passerelle où il a été agressé est plutôt calme avec lui. 11 00:01:30,290 --> 00:01:31,990 Et vu que ça s 'est battu le matin, il n 'avait pas de témoin. 12 00:01:32,370 --> 00:01:33,810 Et j 'ai vérifié aussi pas de caméra de surveillance. 13 00:01:34,230 --> 00:01:37,970 C 'est quoi ça, c 'est les fringues de Cédric ? Tu l 'amènes direct au labo, 14 00:01:37,970 --> 00:01:40,290 avec un peu de chance, on aura de l 'ADN. Bien commandant. 15 00:01:40,610 --> 00:01:41,610 Allez, on se dépêche. 16 00:01:44,720 --> 00:01:46,660 Mon fils prend ce chemin tous les matins. 17 00:01:47,200 --> 00:01:51,460 Si nos enfants peuvent plus aller à l 'école en toute sécurité, je... T 'as 18 00:01:51,460 --> 00:01:55,180 idée de qui pourrait t 'en vouloir, non ? J 'ai pas vu leur visage. Ils avaient 19 00:01:55,180 --> 00:01:55,999 des foulards. 20 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 C 'est allé super vite. 21 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 Je pourrais même pas vous dire combien ils étaient. 22 00:02:01,920 --> 00:02:05,620 Tu t 'es disputé avec quelqu 'un récemment ? Quelqu 'un qui t 'aurait 23 00:02:05,620 --> 00:02:08,979 suffisamment énervé pour qu 'il te tabasse comme ça ? Mais regardez -le. Y 24 00:02:08,979 --> 00:02:10,180 rien qui puisse justifier ça. 25 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 Ça va, maman. 26 00:02:12,359 --> 00:02:14,260 La seule personne avec qui je me suis pris la tête, c 'est Sabrina. 27 00:02:15,000 --> 00:02:18,660 Sabrina ? Mon ex s 'est embrouillée ce matin. 28 00:02:19,400 --> 00:02:21,120 Elle a découvert que je sortais avec une autre meuf. 29 00:02:21,480 --> 00:02:22,480 Elle était vénère. 30 00:02:22,920 --> 00:02:24,340 Alors elle m 'a retrouvée sur la passerelle. 31 00:02:24,880 --> 00:02:25,880 Elle voulait qu 'on se parle. 32 00:02:26,900 --> 00:02:28,740 Et c 'est quand elle est partie que les autres me sont tombés dessus. 33 00:02:30,800 --> 00:02:33,800 Tu penses qu 'elle pourrait avoir un rapport avec eux ? Je sais pas. 34 00:02:34,860 --> 00:02:36,600 Mais avant de partir, elle m 'a dit qu 'elle me ferait la misère. 35 00:02:37,800 --> 00:02:41,100 Cédric, tu vois autre chose à nous dire, non ? 36 00:02:41,710 --> 00:02:46,230 T 'as entendu tes agresseurs parler entre eux ? Je sais que c 'est difficile 37 00:02:46,230 --> 00:02:49,330 pour toi de te rappeler tout ça, mais... Nous, maintenant, on est dans une 38 00:02:49,330 --> 00:02:55,210 enquête et chaque détail compte, tu comprends ? Pendant qu 'ils me tapaient, 39 00:02:55,210 --> 00:02:56,210 y a un des gars qui comptait. 40 00:02:57,370 --> 00:02:59,230 Il comptait quoi ? Les points. 41 00:03:00,790 --> 00:03:04,510 À chaque fois que je prenais un coup, ça faisait 20 points, 30 points. 42 00:03:05,330 --> 00:03:08,230 Puis, plus les coups étaient forts, plus il y avait de points. 43 00:03:10,190 --> 00:03:11,190 Pour eux... 44 00:03:12,650 --> 00:03:14,550 C 'était... Courageux. 45 00:03:38,150 --> 00:03:42,190 C 'est la fille au pull vert là -bas. 46 00:03:42,620 --> 00:03:44,820 Tu viens à côté de la bleue ? Voilà. Ok, on y va. Merci. 47 00:03:51,460 --> 00:03:55,800 Sabrina ? Commandant Maté, brigade des mineurs. Le lieutenant Nassim, tu sais 48 00:03:55,800 --> 00:03:58,920 pourquoi on est là ? C 'est vrai que Boindro, c 'est ton petit ami ? C 'est 49 00:03:58,920 --> 00:03:59,920 ex. 50 00:04:00,920 --> 00:04:03,240 Tu vas venir avec nous ? On a quelques petites questions à te poser. 51 00:04:05,640 --> 00:04:07,540 Bon appétit, les gars. 52 00:04:21,270 --> 00:04:25,330 Ce matin, juste après votre dispute, tu l 'as menacé de, je cite ce son de tes 53 00:04:25,330 --> 00:04:29,930 mots, lui faire la misère, c 'est ça ? Comme par hasard, il se fait agresser 54 00:04:29,930 --> 00:04:30,829 juste après. 55 00:04:30,830 --> 00:04:34,010 Je savais pas, il va bien ? Non, pas vraiment, non. Il a des côtes cassées, 56 00:04:34,010 --> 00:04:34,949 tibet a fracturé. 57 00:04:34,950 --> 00:04:37,230 Attendez, j 'ai rien à voir avec ça. Moi, j 'avais cours à 8h30. 58 00:04:37,450 --> 00:04:39,150 Je suis partie de la passerelle, je suis allée directe. 59 00:04:40,350 --> 00:04:43,270 Monsieur, vous cherchez, je les ai vus. Ils étaient quatre, ils avaient des 60 00:04:43,270 --> 00:04:44,270 capuches et des foulards. 61 00:04:44,490 --> 00:04:46,450 On aurait dit des casseurs comme dans les maniches. 62 00:04:46,760 --> 00:04:49,940 T 'as rien remarqué qui pourrait nous aider à les identifier ? Non, c 'était 63 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 jeunes, des ados quoi. 64 00:04:55,020 --> 00:04:58,060 C 'est quoi ça ? C 65 00:04:58,060 --> 00:05:04,560 'est toi qui as filmé ça ? 66 00:05:04,560 --> 00:05:06,840 Non, ça a été envoyé à tout le collège. 67 00:05:23,600 --> 00:05:24,840 Ah, Léo, tu tombes bien. 68 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 Madame le juge voulait te voir. 69 00:05:27,020 --> 00:05:29,420 Bon, moi, je vais analyser la vidéo pour essayer de trouver qui l 'a envoyée. 70 00:05:29,760 --> 00:05:30,760 Pardon. 71 00:05:32,700 --> 00:05:34,220 Bon, je vais me faire un petit café, moi, tiens. 72 00:05:36,460 --> 00:05:39,180 Hélène, comment va ta fille ? Super bien. 73 00:05:40,700 --> 00:05:44,380 Enfin, comme une gamine de 12 ans qui a décidé de me rendre dingue, mais elle 74 00:05:44,380 --> 00:05:44,979 est bien. 75 00:05:44,980 --> 00:05:47,400 Passer de juge des affaires familiales à juge d 'instruction en pleine 76 00:05:47,400 --> 00:05:49,220 adolescence de ta fille, je me doute que ça doit être du sport. 77 00:05:49,480 --> 00:05:51,220 Sport, c 'est le mot, oui. Je ne regrette pas. 78 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 Léo. 79 00:05:54,270 --> 00:05:55,270 T 'arrêtes de déconner. 80 00:05:55,630 --> 00:05:57,150 J 'ai eu le compte -rendu de ta dernière perquise. 81 00:05:57,410 --> 00:05:58,770 On est à deux doigts du vice de procédure. 82 00:05:59,250 --> 00:06:01,850 Mes perquisitions sont tout ce qu 'il y a de plus réglementaire. T 'arrêtes. 83 00:06:02,170 --> 00:06:03,170 Pas à moi. 84 00:06:03,430 --> 00:06:04,810 J 'ai déjà fait le coup une fois, tu me le feras pas deux. 85 00:06:05,170 --> 00:06:07,170 A partir de maintenant, je veux que tout soit dans les clous. Dans les clous. 86 00:06:08,570 --> 00:06:09,570 On a besoin de votre nom. 87 00:06:12,710 --> 00:06:15,210 On a des nouvelles du labo pour les vêtements de Cédric ? On attend les 88 00:06:15,210 --> 00:06:18,190 résultats. Et Sabrina dit la vérité. La vidéo n 'a pas été filmée avec son 89 00:06:18,190 --> 00:06:20,830 téléphone. L 'histoire de le poing dont a parlé Cédric, ça me fait penser au 90 00:06:20,830 --> 00:06:21,609 happy slapping. 91 00:06:21,610 --> 00:06:23,790 Le happy slapping ? Oui, ça vient d 'Angleterre. 92 00:06:24,110 --> 00:06:27,230 Par exemple, un passant marche dans la rue et quelqu 'un lui met un violent 93 00:06:27,230 --> 00:06:30,190 de poing et part en courant, le tout filmé avec un portable. 94 00:06:30,410 --> 00:06:31,830 Après, il balance la vidéo sur Internet. 95 00:06:32,310 --> 00:06:34,290 Alors, ce qui est compliqué pour nous, c 'est que les victimes sont choisies au 96 00:06:34,290 --> 00:06:37,210 hasard. Si c 'est le cas, ça veut dire que Cédric ne connaît pas 97 00:06:37,210 --> 00:06:38,149 ses agresseurs. 98 00:06:38,150 --> 00:06:40,570 Je suis vraiment des psychopathes pour tabasser quelqu 'un au hasard dans la 99 00:06:40,570 --> 00:06:42,770 rue. Ah non, ce ne sont pas des psychopathes. 100 00:06:43,050 --> 00:06:46,070 Ils ne feraient jamais ça à leur famille ou à leurs amis. Mais un inconnu, aucun 101 00:06:46,070 --> 00:06:49,690 problème. Je ne le connais pas, alors je peux le frapper, il n 'est rien pour 102 00:06:49,690 --> 00:06:50,870 moi. Ben oui, évidemment. 103 00:06:52,090 --> 00:06:53,270 Ah, regardez ce que je viens de trouver. 104 00:06:53,910 --> 00:06:55,470 Un blog qui s 'appelle Point par Point. 105 00:06:57,110 --> 00:06:59,170 Il y a plein de vidéos et la dernière a été postée il y a une heure. 106 00:06:59,510 --> 00:07:00,950 On la regarde ? Ouais, vas -y, balance. 107 00:07:02,190 --> 00:07:03,190 C 'est parti. 108 00:07:03,690 --> 00:07:05,550 Il n 'y a pas de feuille. C 'est l 'agression de Cédric. 109 00:07:09,390 --> 00:07:10,390 Et merde. 110 00:07:10,630 --> 00:07:12,450 On ne pourra pas les identifier, ils ont tous des capuches. 111 00:07:15,010 --> 00:07:18,550 Tu peux me dire d 'où a été postée la vidéo, là ? Tout de suite. 112 00:07:21,070 --> 00:07:23,110 Impossible, ça passe par des proxys. Des proxys ? 113 00:07:23,500 --> 00:07:26,080 En fait, les proxys, c 'est des logiciels intermédiaires qui permettent 114 00:07:26,080 --> 00:07:28,460 pas te faire repérer. Ça change l 'adresse IP. Tout ce que je peux vous 115 00:07:28,460 --> 00:07:30,640 'est que la vidéo qui a été envoyée à tout le collège provient de ce blog et 116 00:07:30,640 --> 00:07:31,900 'il y a une trentaine de vidéos de mon même style. 117 00:07:32,280 --> 00:07:35,780 Le logo, là, c 'est le même tweet que l 'attaque de Cédric. Ça veut dire que c 118 00:07:35,780 --> 00:07:37,040 'est peut -être les mêmes agresseurs, je crois. 119 00:07:38,460 --> 00:07:39,580 C 'était il y a cinq mois. 120 00:07:40,160 --> 00:07:44,180 Vous avez vu la différence ? Avant, les agresseurs ne portaient qu 'un coup et 121 00:07:44,180 --> 00:07:46,540 partaient en courant. Et aujourd 'hui, ils se sont acharnés sur Cédric. 122 00:07:48,000 --> 00:07:49,340 Il faut les retrouver vite avant qu 'ils recommencent. 123 00:07:49,540 --> 00:07:50,540 Tu mets plus que toutes les vidéos. 124 00:07:50,820 --> 00:07:51,820 Ok. 125 00:08:05,900 --> 00:08:09,520 Putain, mais... De quoi ? C 'est quoi cette parole ? Je la connais, putain, 126 00:08:09,520 --> 00:08:12,380 mais... De quoi ? Je la connais. 127 00:08:14,180 --> 00:08:16,280 La vie qui t 'a pris le coup de poing ? Ouais. 128 00:08:16,680 --> 00:08:18,160 Commandant, je connais une des victimes. 129 00:08:18,560 --> 00:08:22,240 C 'est -à -dire ? Elle s 'appelle Cynthia Pianek, c 'est la soeur de mon 130 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Raphaël. 131 00:08:28,220 --> 00:08:30,620 C 'est chez Raphaël que t 'es toujours fourré ? Vous étiez à l 'école ensemble, 132 00:08:30,740 --> 00:08:31,699 vous êtes là ? Ouais. 133 00:08:31,700 --> 00:08:34,000 C 'était l 'intello de la classe, il avait grave la cote avec les filles. 134 00:08:34,470 --> 00:08:35,770 Eh, il aurait pu te donner des goûts. 135 00:08:36,490 --> 00:08:39,630 Non, mais vous pouvez rigoler, mais... Raphaël, c 'est un vrai pote. 136 00:08:40,090 --> 00:08:42,030 C 'est le seul qui m 'a pas laissé tomber quand je faisais mes conneries. 137 00:08:43,710 --> 00:08:45,750 Et puis, c 'est un battant. Quand ses deux parents sont morts dans un accident 138 00:08:45,750 --> 00:08:48,290 de voiture, Cynthia avait 12 ans et Benjamin en avait 4. 139 00:08:48,630 --> 00:08:51,350 Il en a eu la garde ? Ouais, il s 'est battu comme un malade. Pas question qu 140 00:08:51,350 --> 00:08:52,350 'il les laisse à l 'enfant. 141 00:08:52,810 --> 00:08:55,430 Eh ben, en fait, il est en troisième année de médecine et il a tout plaqué 142 00:08:55,430 --> 00:08:57,230 devenir infirmier et pouvoir s 'occuper d 'eux en parallèle. 143 00:08:57,510 --> 00:08:58,510 Bonjour, Madame Garcia. 144 00:08:59,940 --> 00:09:02,820 Raphaël est intelligent, il a de la côte avec les filles, il renonce à son rêve 145 00:09:02,820 --> 00:09:05,300 de devenir médecin pour s 'occuper de son petit frère et sa sœur. 146 00:09:06,260 --> 00:09:07,320 Et en plus, c 'est ton pote. 147 00:09:07,600 --> 00:09:08,780 Y a pas une erreur de casting. 148 00:09:09,020 --> 00:09:10,020 Ce mec est enceint. 149 00:09:10,580 --> 00:09:12,100 T 'es là ? Ouais, deuxième étage. 150 00:09:15,580 --> 00:09:21,840 Pourquoi tu m 'as rendu beau ? Ça aurait changé quoi ? Tu peux nous raconter ce 151 00:09:21,840 --> 00:09:25,440 qui s 'est passé ? C 'était il y a cinq mois, c 'est ça ? 152 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 J 'étais en train de rentrer de cours, je faisais un rade spécial, je marchais. 153 00:09:30,820 --> 00:09:32,340 Et je me suis pris un coup de poing dans le visage. 154 00:09:33,240 --> 00:09:35,980 C 'était tellement fort que je me suis retrouvée à genoux. C 'est pour ça que 155 00:09:35,980 --> 00:09:36,980 t 'ai mis à la boxe. 156 00:09:38,420 --> 00:09:41,520 Au moins, ça sert comment ? Je ferais comment me défendre ? Et tu n 'as pas eu 157 00:09:41,520 --> 00:09:44,060 le temps de voir qui t 'a frappé ? Non, elle était masquée. 158 00:09:44,700 --> 00:09:45,900 Et ils sont repartis en courant. 159 00:09:46,200 --> 00:09:52,540 Elle ? C 'est une fille qui t 'a agressée ? Je l 'ai entendue parler 160 00:09:52,540 --> 00:09:53,339 m 'a frappée. 161 00:09:53,340 --> 00:09:55,020 Elle comptait avec moi ? 162 00:09:56,490 --> 00:09:57,930 Ça va mon pote ? Ouais. 163 00:09:59,790 --> 00:10:03,670 T 'es venu prendre ta raquette de la semaine ? Non, pas aujourd 'hui. Une 164 00:10:03,670 --> 00:10:04,670 fois, promis. 165 00:10:12,290 --> 00:10:16,050 J 'ai les résultats du labo sur les affaires de Cédric. Et ? Pas de traces 166 00:10:16,050 --> 00:10:17,050 des agresseurs. 167 00:10:17,430 --> 00:10:20,870 Par contre, il y a bien quatre marques de femelles différentes et au moins une 168 00:10:20,870 --> 00:10:23,910 qui correspond à des chaussures de fille. Ça colle avec les infos qu 'on a. 169 00:10:24,540 --> 00:10:27,260 Rien qui pourrait rouler Cynthia et Cédric. Et d 'après toutes les vidéos qu 170 00:10:27,260 --> 00:10:29,500 a vues, toutes les agressions ont mis dans cet arrondissement. Pourquoi on n 171 00:10:29,500 --> 00:10:32,320 a jamais entendu parler avant de ça, là ? Ces humiliations sont assez 172 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 traumatisantes. 173 00:10:34,120 --> 00:10:35,820 Certaines victimes préfèrent ne pas se confronter à la police. 174 00:10:36,580 --> 00:10:39,300 Ce qu 'elles veulent, c 'est oublier et essayer de se reconstruire. On a une 175 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 nouvelle agression. 176 00:10:41,100 --> 00:10:44,040 Marie et Don Pierre, 16 ans. Elle s 'est faite attaquer il y a une heure près d 177 00:10:44,040 --> 00:10:45,380 'un distributeur de billets dans le 12ème. 178 00:10:45,580 --> 00:10:46,379 Merci comme ça. 179 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 On a tout sur la vidéo. 180 00:10:48,200 --> 00:10:49,260 Ça va pas s 'arrêter, non ? 181 00:10:55,020 --> 00:10:56,020 Au revoir. 182 00:11:12,960 --> 00:11:16,060 Le commissaire m 'a dit que tu as été dédiée pour instruire cette affaire. On 183 00:11:16,060 --> 00:11:17,060 'a déjà collé la pression. 184 00:11:17,840 --> 00:11:20,860 Le gamin à l 'hosto en moins de 24 heures, ça fait grand cédé dans l 185 00:11:20,860 --> 00:11:21,960 est aussi vital et engagé. 186 00:11:22,360 --> 00:11:24,840 Elle est dans le commun, ils sont littéralement acharnés sur elle. 187 00:11:25,500 --> 00:11:26,900 Elle n 'a rien fait, elle n 'a rien demandé. 188 00:11:27,340 --> 00:11:34,320 Comment on peut en arriver là ? Les agresseurs sont de 189 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 plus en plus violents. 190 00:11:35,840 --> 00:11:36,840 Et de plus en plus nombreux. 191 00:11:38,800 --> 00:11:41,380 Bien sûr, au fil, les vidéos sur Internet font de plus en plus d 192 00:11:42,860 --> 00:11:44,120 Ça va très très vite, là, en ce moment. 193 00:11:44,800 --> 00:11:46,200 Faut vite que t 'arrêtes ce confesseur, Léo. 194 00:11:47,020 --> 00:11:50,040 Vous avez réussi à les identifier ? Ils agissent au hasard dans la rue. 195 00:11:51,050 --> 00:11:53,790 Ils sont masqués, ils portent des gants, ils laissent aucune trace ADN. 196 00:11:54,130 --> 00:11:57,410 Je suis flic, je ne suis pas magicien. 197 00:13:22,040 --> 00:13:28,280 Oh le chien ! Il te mord ! 198 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Cynthia a été attaquée là. 199 00:13:58,680 --> 00:14:00,860 Ça, c 'est l 'entrée de la passerelle où Cédric a été agressé. 200 00:14:01,460 --> 00:14:03,040 Et là, c 'est l 'endroit où Marie a été tuée. 201 00:14:03,580 --> 00:14:06,260 Elle habitait aussi dans le deuxième ? Non, elle était juste dans le quartier 202 00:14:06,260 --> 00:14:07,460 parce qu 'elle avait un entretien pour un stage. 203 00:14:08,560 --> 00:14:12,340 Vous donnez quoi à l 'enquête de voisinage et des caméras de surveillance 204 00:14:12,340 --> 00:14:14,180 'ai interrogé les commerçants à proximité. 205 00:14:14,400 --> 00:14:16,500 Ils disent qu 'ils ne pouvaient rien faire, qu 'ils avaient trop peur. Et les 206 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 caméras, ça n 'a rien donné. 207 00:14:17,720 --> 00:14:20,000 Une gamine se fait lyncher sous leurs yeux et il n 'y a personne qui bouge. 208 00:14:20,340 --> 00:14:22,420 S 'ils avaient réagi, peut -être que Marie serait encore vivante. 209 00:14:23,660 --> 00:14:25,620 On envoie des voitures de patrouille dans ce coin -là. 210 00:14:27,780 --> 00:14:29,820 La vidéo de l 'agression de Marie vient d 'être postée sur le blog. 211 00:14:30,100 --> 00:14:35,520 Qu 'est -ce que ça dit ? Impossible de savoir qui l 'a publiée, elle passe par 212 00:14:35,520 --> 00:14:36,519 des proxys. 213 00:14:36,520 --> 00:14:37,520 Faut faire fermer ce blog. 214 00:14:37,920 --> 00:14:40,300 Si on laisse faire, il y a encore plus de tarés qui vont rejoindre ce groupe. 215 00:14:40,640 --> 00:14:42,180 Ce blog, c 'est tout ce qu 'on a. 216 00:14:44,620 --> 00:14:48,080 On doit obligatoirement le garder en activité pour découvrir qui se caliera 217 00:14:48,080 --> 00:14:50,900 pseudos et éventuellement les arrêter. Et j 'ai maté les réseaux sociaux, il y 218 00:14:50,900 --> 00:14:52,800 plein de messages d 'indignation, de colère sur le profil de Marie. 219 00:14:53,370 --> 00:14:55,810 Il y a même une veillée funèbre organisée à l 'endroit où elle a été 220 00:14:56,330 --> 00:14:58,230 Les agresseurs n 'avaient sans doute pas l 'intention de tuer. 221 00:14:58,470 --> 00:15:01,390 Je viens de lire le rapport d 'autopsie. Marie est morte parce que sa tête a 222 00:15:01,390 --> 00:15:02,269 heurté le trottoir. 223 00:15:02,270 --> 00:15:05,130 Enfin, ils doivent bien se rendre compte qu 'en passant quelqu 'un à ta baie, 224 00:15:05,150 --> 00:15:07,090 ils peuvent le tuer, non ? Pas forcément. 225 00:15:07,590 --> 00:15:10,650 Les coupables sont des ados et ils ne mesurent pas la portée de leurs actes. 226 00:15:10,650 --> 00:15:14,250 savent que Marie est morte par leur faute. Ils pourront avoir des remords et 227 00:15:14,250 --> 00:15:15,590 avoir envie de participer à cette veillée. 228 00:16:18,060 --> 00:16:19,440 Commandant, dites -moi que vous allez les arrêter. 229 00:16:20,180 --> 00:16:22,500 On est justement ici pour les besoins de l 'enquête, madame Dindon. 230 00:16:23,260 --> 00:16:26,660 Vous vous rendez compte que ça aurait pu être mon fils ? Cédric est en fauteuil 231 00:16:26,660 --> 00:16:28,860 et je dois me considérer comme chanceuse parce qu 'il n 'est pas mort, c 'est ça 232 00:16:28,860 --> 00:16:31,800 ? Je vous assure que tout est mis en oeuvre pour les retrouver au plus vite. 233 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 plus vite, ce n 'est pas assez. 234 00:16:32,880 --> 00:16:35,760 C 'est même déjà trop tard. Ils ont tué une gamine en pleine rue, comme ça, pour 235 00:16:35,760 --> 00:16:37,040 rien. Je sais. 236 00:17:03,100 --> 00:17:06,220 La jeune avec le blouson en jean et la capuche grise là -bas, vous l 'avez vu 237 00:17:06,220 --> 00:17:08,119 déposer des fleurs ou quelque chose ? Non, elle n 'a rien déposé. 238 00:17:09,160 --> 00:17:10,420 Il a l 'air bien nerveux quand même. 239 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Peut -être qu 'il connaissait Marie. 240 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 On va aller lui demander. 241 00:17:13,960 --> 00:17:18,260 On va en douceur, ok ? Il arrive donc. 242 00:17:20,520 --> 00:17:23,720 Pauline, comment tu t 'appelles ? Oh, ma mère. 243 00:17:24,089 --> 00:17:25,089 Prends un verre, tu vas venir avec moi. 244 00:17:25,270 --> 00:17:26,270 Allez. 245 00:17:33,470 --> 00:17:38,850 Regarde. Ça, c 'est tes semelles de chaussures. Et ça ? C 'est les 246 00:17:38,850 --> 00:17:42,030 'on a retrouvées sur le tee -shirt de Marie Dompierre. Et tu sais quoi ? C 247 00:17:42,030 --> 00:17:43,030 lui -même. 248 00:17:44,610 --> 00:17:45,610 Dis -moi, Romain. 249 00:17:45,910 --> 00:17:52,270 T 'as quel âge ? 17 ans ? 17 ans plus 15, ça fait... 250 00:17:55,160 --> 00:17:57,860 32. Donc tu reverras le jour quand t 'auras 32 ans, mec. 251 00:17:58,160 --> 00:17:59,220 Ah non, non, je suis pas d 'accord. 252 00:17:59,680 --> 00:18:02,840 Violente ayant entraîné la mort sur mineur de 15 ans sans intention de la 253 00:18:02,840 --> 00:18:04,500 donner, ça fait minimum 20 ans. 254 00:18:04,940 --> 00:18:11,920 Minimum 20 ans de prison pour toi, Romain ! Ah ouais. 255 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 Bah ouais. 256 00:18:17,280 --> 00:18:18,840 Je vous jure qu 'on voulait pas la tuer. 257 00:18:20,460 --> 00:18:22,780 Ces empreintes ne correspondent pas à celles de la précédente victime. Si tu 258 00:18:22,780 --> 00:18:26,500 veux qu 'on en touche un mot à la juge, tu nous donnes le nom de tes complices. 259 00:18:26,880 --> 00:18:27,880 Je ne les connais pas. 260 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 C 'est la vérité. 261 00:18:32,160 --> 00:18:33,780 Je ne sais pas qui ils sont. Bien sûr, c 'est ça. 262 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 Prends -moi un point, con. 263 00:18:41,060 --> 00:18:43,800 Tu vas te bastonner avec eux et tu ne sais pas comment ils s 'appellent. Tu 264 00:18:43,800 --> 00:18:49,040 m 'expliquer comment vous êtes entrés en contact ? J 'ai mis un commentaire sur 265 00:18:49,040 --> 00:18:49,769 le blog. 266 00:18:49,770 --> 00:18:51,750 J 'ai dit que ça avait l 'air cool et que j 'aimerais bien participer. 267 00:18:52,810 --> 00:18:54,010 J 'aime bien les sports extrêmes. 268 00:18:54,930 --> 00:18:56,250 Le frisson, ça me fait kiffer. 269 00:18:56,610 --> 00:18:57,990 Ça, c 'est une méga dose de frisson. 270 00:18:58,690 --> 00:19:02,910 Donc, tu mets un commentaire et après ? Quelqu 'un m 'a répondu en me donnant un 271 00:19:02,910 --> 00:19:03,910 pseudo sur Direct Chat. 272 00:19:06,010 --> 00:19:09,050 C 'est une application de communication par message écrit au voco. C 'est hyper 273 00:19:09,050 --> 00:19:10,050 sécurisé et intrassable. 274 00:19:10,490 --> 00:19:12,750 La marque revendique qu 'elle ne coopère pas avec les autorités. 275 00:19:13,390 --> 00:19:17,710 J 'ai donné mon numéro sur Direct Chat et j 'ai reçu un texto avec une adresse. 276 00:19:18,700 --> 00:19:23,240 Il fallait juste venir avec un suit à capuche, des gants et un foulard pour se 277 00:19:23,240 --> 00:19:25,300 cacher le visage. Ça, c 'est super courageux. 278 00:19:26,140 --> 00:19:27,380 Comme ça, on ne sait pas qui est qui. 279 00:19:28,460 --> 00:19:31,960 On a commencé à marcher et on a vu une fille toute seule. 280 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 Marie. 281 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 Marie Dompierre. 282 00:19:37,900 --> 00:19:40,080 Comment vous l 'avez choisie ? Je ne sais pas. 283 00:19:40,940 --> 00:19:42,600 Les autres ont commencé à la frapper. 284 00:19:45,180 --> 00:19:47,080 J 'ai fait pareil. 285 00:19:47,530 --> 00:19:51,730 Tu te rends compte de ce que tu dis ? Tu te rends compte ou pas ? Vous vous 286 00:19:51,730 --> 00:19:54,410 enfuyez et après, vous vous donnez rendez -vous pour péter la chose. 287 00:19:55,070 --> 00:19:59,010 Quelqu 'un a dit, quand on s 'est dispersés, rendez -vous au skatepark. 288 00:20:00,510 --> 00:20:01,630 Mais moi, je savais pas où c 'était. 289 00:20:03,910 --> 00:20:04,910 T 'inquiète pas, Romain. 290 00:20:06,690 --> 00:20:07,690 Nous, on va trouver. 291 00:20:15,830 --> 00:20:16,609 Mauvaise nouvelle. 292 00:20:16,610 --> 00:20:17,610 Quoi ? 293 00:20:17,780 --> 00:20:20,320 Dans le portable de Romain, il y a bien texté avec l 'adresse où Marie a été 294 00:20:20,320 --> 00:20:23,700 attaquée. Enfin, la rue juste à côté. Le problème, c 'est que le texte a été 295 00:20:23,700 --> 00:20:24,700 envoyé avec une carte prépayée. 296 00:20:25,200 --> 00:20:27,040 Donc, il est impossible de savoir d 'où il y a le message ? Exact. 297 00:20:28,420 --> 00:20:31,240 Julie, il y en a ce qui est de part dans le douzième ? Il y en a un près du lieu 298 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 de la grotte de Marie. 299 00:20:33,560 --> 00:20:34,560 Allez, on fronce. 300 00:20:36,020 --> 00:20:39,380 Tu l 'as tuée ! C 'est toi qui l 'as tuée ! Mais pourquoi t 'as fait ça ? 301 00:20:39,380 --> 00:20:41,600 Pourquoi t 'as fait ça ? Calme -toi. 302 00:20:43,100 --> 00:20:43,919 Calme -toi. 303 00:20:43,920 --> 00:20:44,920 Calme -toi. 304 00:20:47,620 --> 00:20:48,620 C 'est ça. 305 00:21:28,440 --> 00:21:32,600 Le point, là, c 'est le même que sur la page du blog. 306 00:21:37,060 --> 00:21:38,060 Là, regarde. 307 00:21:52,840 --> 00:21:53,860 Voilà la planque qu 'on changeait. 308 00:21:55,260 --> 00:21:57,680 Canette de soda, mégots de clope, c 'est pas fort à l 'ADN. 309 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 Ils ont brûlé des cartes prépayées. 310 00:22:04,100 --> 00:22:06,340 Ça doit être celles qu 'ils utilisent pour donner rendez -vous pour l 'état d 311 00:22:06,340 --> 00:22:09,000 'attache. Si je fais venir la scientifique, ils vont avoir de quoi 312 00:22:09,000 --> 00:22:10,060 'appelle la juge pour la mettre au courant. 313 00:22:13,100 --> 00:22:14,100 Ouais, Hélène, Mathé. 314 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 Très bien, commandant. 315 00:22:17,660 --> 00:22:18,660 Excusez -moi. 316 00:22:19,560 --> 00:22:22,460 On en était où ? La responsabilité pénale de Romain Wurtz. 317 00:22:23,140 --> 00:22:25,720 Oui, donc d 'après vos conclusions, il est tout à fait capable de faire la 318 00:22:25,720 --> 00:22:26,720 différence entre le bien et le mal. 319 00:22:26,960 --> 00:22:30,220 Ah oui ? Maintenant, il m 'appartient de décider s 'il doit être jugé comme 320 00:22:30,220 --> 00:22:31,220 adulte ou comme mineur. 321 00:22:31,700 --> 00:22:32,700 Merci, Irène. 322 00:22:35,140 --> 00:22:40,300 Dan ? Léo, comment il va ? Je veux dire, vraiment. 323 00:22:43,500 --> 00:22:45,880 Comme un père dont la fille a disparu et qui n 'a jamais su ce qui s 'était 324 00:22:45,880 --> 00:22:46,880 passé. 325 00:22:47,720 --> 00:22:49,420 C 'est pas par hasard qu 'il a intégré la BPM ? 326 00:22:50,010 --> 00:22:51,010 Il m 'en veut toujours. 327 00:22:52,390 --> 00:22:54,810 Il n 'a jamais compris pourquoi vous n 'aviez pas suivi la piste. C 'était pas 328 00:22:54,810 --> 00:22:55,810 une piste. 329 00:22:56,050 --> 00:22:58,230 Le témoignage de ce monsieur Garnier, c 'était du vent. On n 'a jamais rien 330 00:22:58,230 --> 00:22:59,230 trouvé qui le corroborait. 331 00:22:59,530 --> 00:23:01,130 Je voulais même pas être en charge de cette affaire. 332 00:23:01,970 --> 00:23:04,210 Léo, c 'était mon ami. Nous nous fions grandi ensemble. Mais je sais. 333 00:23:05,490 --> 00:23:07,690 Mais dis, c 'était lui qui avait insisté pour que vous instruisiez l 'enquête. 334 00:23:07,950 --> 00:23:09,890 J 'ai accepté par amitié, mais avec le recul. 335 00:23:10,610 --> 00:23:11,610 Mais quelle erreur. 336 00:23:20,520 --> 00:23:21,540 Le dossier est toujours ouvert. 337 00:23:23,100 --> 00:23:24,680 Peut -être qu 'un jour on trouvera une vraie piste. 338 00:23:26,420 --> 00:23:27,420 Peut -être. 339 00:24:03,210 --> 00:24:04,850 Mec, t 'es pas sérieux, tu vas pas te faire bouer ça. 340 00:24:06,230 --> 00:24:08,230 On dirait un dessin que moi j 'ai fait quand j 'avais deux ans. 341 00:24:08,530 --> 00:24:11,810 Est -ce que tu veux vraiment qu 'on parle de tatouage pourri toi ? C 'est 342 00:24:11,810 --> 00:24:12,890 déjà que ça ? Ah ouais. 343 00:24:13,450 --> 00:24:14,550 Time is morning. 344 00:24:14,850 --> 00:24:17,990 Le mec c 'est un gangster alors qu 'il est flic. T 'as mal choisi ta carrière 345 00:24:17,990 --> 00:24:20,310 toi. Ouais mais maintenant je m 'occupe des enfants, je peux te dire que c 'est 346 00:24:20,310 --> 00:24:21,310 un jeu de grave avec les meufs. 347 00:24:22,210 --> 00:24:23,710 Sauf quand les enfants ils deviennent des meurtriers. 348 00:24:24,370 --> 00:24:25,370 Là c 'est différent. 349 00:24:27,530 --> 00:24:28,790 Putain t 'aurais dû l 'entendre ce gamin. 350 00:24:29,670 --> 00:24:31,890 Pour lui défoncer un ado dans la rue c 'était comme aller acheter du pain. 351 00:24:33,070 --> 00:24:35,530 Je comprendrais jamais comment taper des gosses ça peut devenir un vœu. 352 00:24:36,750 --> 00:24:39,070 C 'est comme si en fait la vie elle avait aucune valeur pour eux. 353 00:24:39,810 --> 00:24:43,310 La fille au boulot elle dit que c 'est pas des psychopathes. 354 00:24:44,650 --> 00:24:46,390 Mais je me demande ce qu 'ils foutent de leurs parents tu vois. 355 00:24:49,190 --> 00:24:53,830 Tu leur as parlé ? Je leur ai dit que je voulais plus qu 'ils traînent dehors. 356 00:24:54,370 --> 00:24:55,670 Au moins le temps qu 'on trouve le groupe. 357 00:24:56,230 --> 00:24:58,350 Sincèrement je sais pas ce que je deviendrais s 'ils venaient aller perdre 358 00:24:58,350 --> 00:24:59,350 aussi. 359 00:25:00,850 --> 00:25:01,850 Ah tu m 'étonnes. 360 00:25:03,320 --> 00:25:08,580 Déjà, la gamine, je la connaissais pas et ce qui lui est arrivé, ça m 'a... En 361 00:25:08,580 --> 00:25:11,320 bref. En tout cas, ça nous a bien remonté un bloc, cette histoire. 362 00:25:12,560 --> 00:25:15,480 On a mis leur QG sur surveillance et c 'est une question aux heures avant qu 363 00:25:15,480 --> 00:25:16,480 ne s 'y trouve plus. 364 00:25:18,340 --> 00:25:20,020 Mais c 'est pas vrai, c 'est pas vrai. 365 00:25:20,240 --> 00:25:23,960 Quoi, Léo, ça va pas ? Ouais, c 'est le résultat du test ADN de la cabane. 366 00:25:24,200 --> 00:25:25,400 Et tu sais quoi ? Rien. 367 00:25:25,860 --> 00:25:26,860 Rien, rien, rien. 368 00:25:26,940 --> 00:25:27,940 On a rien. 369 00:25:28,760 --> 00:25:31,500 Comment ça, rien ? Aucun gamin n 'est fiché ? 370 00:25:32,270 --> 00:25:34,530 Ils n 'ont pas commis à moins d 'infractions et du jour au lendemain, 371 00:25:34,530 --> 00:25:36,310 mettent à tabasser des gens dans la rue comme ça va pour le plaisir. 372 00:25:36,550 --> 00:25:38,150 Mais pas à tabasser des gens dans la rue, Michel. 373 00:25:38,430 --> 00:25:40,730 À tuer des gamins, c 'est pas pareil. Ça n 'a aucun sens. 374 00:25:45,110 --> 00:25:48,950 Bon, ils sont où, les petits ? Tu m 'attends à Julie ? Je les ai envoyés 375 00:25:48,950 --> 00:25:51,010 des ronds dans le 12e arrondissement. De toute manière, on n 'a que ça pour 376 00:25:51,010 --> 00:25:52,010 choper ces gosses. 377 00:25:52,890 --> 00:25:53,890 Commandant, on a reçu un appel. 378 00:25:54,570 --> 00:25:57,250 Un groupe de jeunes qui correspond signalement à des agresseurs a été vu 379 00:25:57,250 --> 00:25:58,250 port de l 'arsenal. 380 00:25:59,350 --> 00:26:00,350 Merci. 381 00:26:02,550 --> 00:26:07,190 Ouais, allô Jonathan ? Ouais, on se retrouve au quai du port de l 'Arsenal, 382 00:26:07,190 --> 00:26:08,190 'accord ? Ah ok. 383 00:26:48,750 --> 00:26:50,450 J 'ai besoin d 'une ambulance pour passer à l 'arsenal. 384 00:27:13,770 --> 00:27:15,690 Commandant, je suis contente de vous aider. 385 00:27:23,510 --> 00:27:28,270 Police ! Je ne vous ai plus dit ! Commandant, j 'assène parti. 386 00:28:52,940 --> 00:28:55,920 Comment est -ce que ça va ? Le pronostic vital n 'est pas engagé, mais l 'état 387 00:28:55,920 --> 00:28:59,080 de votre collègue est préoccupant. Il a subi un important traumatisme crânien. 388 00:28:59,160 --> 00:29:01,920 On doit attendre son réveil pour savoir s 'il a des lésions cérébrales. Il va 389 00:29:01,920 --> 00:29:05,240 avoir des séquelles physiques ? Ça, c 'est trop tôt pour le dire, mais en 390 00:29:05,240 --> 00:29:08,520 des coups, la colonne vertébrale risque de ne plus se faire marcher. 391 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 C 'est pas vrai. 392 00:29:11,020 --> 00:29:12,500 Je vais avoir besoin des coordonnées de sa famille. 393 00:29:13,340 --> 00:29:15,280 Tu te reviendras de ses meilleures années ici. 394 00:29:15,560 --> 00:29:16,880 T 'auras rien avec vous à l 'hôpital. 395 00:29:17,460 --> 00:29:19,380 Mais à parler, sa seule famille, c 'est la brigade. 396 00:29:19,640 --> 00:29:20,640 C 'est nous. 397 00:29:25,740 --> 00:29:26,740 Merci de m 'avoir appelé. 398 00:29:27,120 --> 00:29:29,940 T 'en es même pour attaquer ma sœur ? J 'aurais toujours essayé de les arrêter, 399 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 mais ils étaient trop nombreux. 400 00:29:33,580 --> 00:29:36,660 Quand son grand frère est mort, je lui ai promis de le protéger et de m 401 00:29:36,660 --> 00:29:37,660 de lui. 402 00:29:37,700 --> 00:29:38,940 Je sais, il en avait parlé. 403 00:29:40,280 --> 00:29:44,220 Et bien le résultat ? C 'est autant, c 'est comme mon fils. 404 00:29:46,820 --> 00:29:47,820 Faut arrêter de le calmer. 405 00:29:55,810 --> 00:29:59,350 Un homme à l 'hôpital, une arme de service dans la nature et zéro suspect. 406 00:29:59,350 --> 00:30:01,230 jure que si il y avait encore des cheveux, je me les arracherais. 407 00:30:01,430 --> 00:30:03,070 Une bonne adresse pour des implants, si tu veux. 408 00:30:04,170 --> 00:30:06,670 S 'il te plaît, Léo, dis -moi que t 'es sur une piste. 409 00:30:09,210 --> 00:30:12,670 Thomas Garcia, le gamin qui s 'est fait attaquer. Il a arraché ça, un test d 410 00:30:12,670 --> 00:30:14,710 'agresseur. On s 'est demandé au labo un test ADN. 411 00:30:15,210 --> 00:30:16,910 Ça serait une boucle de raie qu 'on va retrouver l 'arme de Jonathan. 412 00:30:18,070 --> 00:30:20,170 Faut la récupérer au plus vite avant que ses gosses n 'aient la mauvaise idée de 413 00:30:20,170 --> 00:30:21,170 s 'en servir. 414 00:30:21,550 --> 00:30:23,990 Ils utilisent des cartes prépayées pour communiquer. 415 00:30:24,570 --> 00:30:26,090 On en a retrouvé quelques -unes à l 'heure que j 'ai. 416 00:30:26,410 --> 00:30:27,410 Brûlées. 417 00:30:27,990 --> 00:30:30,310 J 'ai demandé à la scientifique les numéros de série. 418 00:30:34,850 --> 00:30:37,490 Ça donne quoi pour la boucle dorée ? L 'ADN matche bien avec un des mégots 419 00:30:37,490 --> 00:30:39,990 trouvés au skatepark, mais il n 'y a pas de correspondance dans nos fichiers. Du 420 00:30:39,990 --> 00:30:41,150 coup, c 'est mort pour l 'identification. 421 00:30:45,870 --> 00:30:52,650 Ouais, Mathie ? Ouais ? D 'accord. 422 00:30:56,280 --> 00:30:58,840 Merci. La scientifique a réussi à retrouver les numéros de série des 423 00:30:58,840 --> 00:31:01,900 prépayées. Elles viennent toutes d 'un lot qui est en stock dans un bar tabac 424 00:31:01,900 --> 00:31:02,900 12e arrondissement. 425 00:31:03,180 --> 00:31:05,940 Je vais peut -être réussir enfin à me remettre à fumer, moi. Vous êtes 426 00:31:05,940 --> 00:31:11,060 commandant ? Pas de cambriolage ? Rien de génial. 427 00:31:11,380 --> 00:31:12,380 D 'accord, merci. 428 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 Merci à vous aussi. 429 00:31:15,240 --> 00:31:16,240 Bonjour. 430 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 Bonjour. 431 00:31:20,500 --> 00:31:22,440 Commandant Maté, il me regarde des mineurs au lieu d 'un racemar. 432 00:31:23,220 --> 00:31:24,059 Oui ? 433 00:31:24,060 --> 00:31:26,940 Un groupe d 'adolescents s 'est procuré des cartes téléphoniques prépayées pour 434 00:31:26,940 --> 00:31:29,580 se donner rendez -vous et attaquer des personnes au hasard dans la rue, vous 435 00:31:29,580 --> 00:31:31,520 êtes au courant ? Oui, oui, la jeune fille qui est morte. 436 00:31:31,920 --> 00:31:33,300 J 'en ai entendu parler aux infos. 437 00:31:33,540 --> 00:31:36,460 Enfin, je vois pas trop de rapport avec moi. Ces cartes sont partie d 'un lot 438 00:31:36,460 --> 00:31:38,320 qui provient de chez vous. Vous voulez bien vérifier votre table, s 'il vous 439 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 plaît ? Oui, bien sûr. 440 00:31:45,220 --> 00:31:47,240 Écoutez, non, non, ça doit être une erreur. 441 00:31:47,440 --> 00:31:49,460 Qui est -ce qui s 'occupe de l 'inventaire, là ? Moi. 442 00:31:50,000 --> 00:31:52,900 Et à part vous, il y a d 'autres personnes qui ont accès à cet inventaire 443 00:31:53,150 --> 00:31:54,950 Non, depuis la mort de ma femme, c 'est moi qui gère tout. 444 00:31:55,590 --> 00:31:58,710 À part ma fille, qui me donne un coup de main de temps en temps pour faire un 445 00:31:58,710 --> 00:31:59,629 peu d 'argent de moi. 446 00:31:59,630 --> 00:32:00,710 Votre fille ? Oui. 447 00:32:01,690 --> 00:32:03,790 On peut la voir ? Oui, bien sûr. 448 00:32:16,590 --> 00:32:18,670 Clarisse, Clarisse, la police veut te parler. 449 00:32:19,330 --> 00:32:21,370 Je suis occupée là, ça se voit pas ? Non, ça se voit pas, non. 450 00:32:34,040 --> 00:32:35,040 Bon bah on y va. 451 00:32:53,770 --> 00:32:55,770 Je vous l 'ai déjà dit, je ne sais pas où il est votre flingue. 452 00:32:56,250 --> 00:32:57,670 Si je le savais, je ne vous le dirais pas. 453 00:32:59,890 --> 00:33:05,410 On fait l 'addition ? Tu voles des cartes prépayées. Plus ! Tu filmes l 454 00:33:05,410 --> 00:33:08,670 'agression de notre collègue avec ton téléphone. Plus ! On retrouve des vidéos 455 00:33:08,670 --> 00:33:11,430 de l 'attaque de Cédric Voindreau et Marie Donpierre dans ton portable. 456 00:33:11,810 --> 00:33:15,270 Donc, tu vas être mise en examen pour coups et blessures ayant entraîné la 457 00:33:15,870 --> 00:33:17,410 L 'addition, elle va être lourde. 458 00:33:18,290 --> 00:33:19,290 Très lourde. 459 00:33:19,790 --> 00:33:21,350 Et alors ? Clarisse ? 460 00:33:21,770 --> 00:33:23,830 Je crois pas que tu te rends compte des conséquences de ce que vous avez fait. 461 00:33:24,970 --> 00:33:27,810 Et bien tant que police est à l 'hôpital, une adolescente est morte, 462 00:33:27,810 --> 00:33:30,930 votre faute. Ouais, ben on s 'amuse comme on peut. Eh ben t 'as joué, t 'as 463 00:33:30,930 --> 00:33:31,589 perdu là. 464 00:33:31,590 --> 00:33:33,990 Donc à moins que tu nous donnes le nom de tes potes, tu vas aller directement 465 00:33:33,990 --> 00:33:35,530 prison sans passer par la case départ. 466 00:33:37,250 --> 00:33:40,730 Eh ben au moins je peux nous réloger, hein ? Je travaillerai pas 7 jours sans 467 00:33:40,730 --> 00:33:42,150 aide pour un saleur de misère comme mon père. 468 00:33:44,250 --> 00:33:45,250 On arrête les conneries là. 469 00:33:45,850 --> 00:33:46,850 Je crois que tout est dit. 470 00:33:47,670 --> 00:33:50,350 T 'as pas peur d 'aller en prison là ? Eh ben ça tombe bien. 471 00:34:04,080 --> 00:34:05,080 On n 'a pas peur de la prison. 472 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 On n 'a peur de personne. 473 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Évidemment. 474 00:34:19,699 --> 00:34:20,699 L 'hôpital a appelé. 475 00:34:21,139 --> 00:34:24,239 Jonathan s 'est réveillé. D 'après ce qu 'on m 'a dit, ça a l 'air d 'aller. 476 00:34:32,779 --> 00:34:34,139 Tiens, voilà les renforts. 477 00:34:34,600 --> 00:34:36,060 T 'as fait une belle frayeur, toi. 478 00:34:36,420 --> 00:34:38,120 Je savais bien que vous aviez un petit cœur qui bat. 479 00:34:38,659 --> 00:34:41,360 Comment tu vas ? Ça va. 480 00:34:41,760 --> 00:34:44,679 C 'est facile, tout bien ? Pas de lésions cérébrales, pas de séquelles. 481 00:34:44,900 --> 00:34:47,699 Jonathan va pouvoir remarcher. Dans un premier temps, tu seras avec des 482 00:34:47,699 --> 00:34:50,300 béquilles. Si t 'as besoin, je suis là. Mais tout va bien. 483 00:34:50,620 --> 00:34:51,620 Ça a l 'air d 'aller, ouais. 484 00:34:53,020 --> 00:34:55,360 Il vaut mieux que tu restes allongé. Je vais te chercher des calmants. 485 00:34:55,580 --> 00:34:56,580 Merci, frérot. 486 00:34:57,840 --> 00:35:01,360 Comment va le gamin qui s 'était fait agresser ? Il va mieux que toi. 487 00:35:02,879 --> 00:35:05,940 Il a que des blessures superficielles. Je vois que vous avez emmené mon ordi, 488 00:35:05,940 --> 00:35:06,940 vais pouvoir maintenir le film. 489 00:35:07,200 --> 00:35:09,180 Ouais, j 'ai bien un film à te montrer, mais je suis pas sûr qu 'il va te 490 00:35:09,180 --> 00:35:10,180 plaire. 491 00:35:10,440 --> 00:35:12,500 Ils ont filmé ton agression. 492 00:35:13,860 --> 00:35:16,140 Ils ont fait comme pour les autres victimes, ils l 'ont balancé sur 493 00:35:18,660 --> 00:35:22,060 Les images sont dures. Si tu veux prendre du temps avant de les regarder, 494 00:35:22,060 --> 00:35:23,060 compliqué. 495 00:35:23,160 --> 00:35:24,420 Alors laissez le temps de recommencer. 496 00:35:25,220 --> 00:35:26,220 En jamais de la vie. 497 00:35:38,040 --> 00:35:39,360 Quelle bande de bâtards, quand même. 498 00:35:39,800 --> 00:35:40,800 Ouais. 499 00:35:41,480 --> 00:35:43,820 Quelle bande de bâtards avec des éditions limitées au pied. 500 00:35:44,660 --> 00:35:48,740 C 'est -à -dire ? En fait, c 'est basket, c 'est des éditions limitées. Ce 501 00:35:48,740 --> 00:35:51,000 est bien avec les éditions limitées, c 'est qu 'on peut facilement remonter à 502 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 leur propriétaire. 503 00:35:52,460 --> 00:35:55,040 J 'ai un logiciel qui permet de grouper les achats par coordonnées bancaires. 504 00:35:55,280 --> 00:35:58,160 Par contre, ça va pas plaire à la juge riche. On s 'en fout de la juge, on s 505 00:35:58,160 --> 00:35:59,160 fout de la procédure. 506 00:35:59,300 --> 00:36:00,300 On s 'en fout. 507 00:36:01,400 --> 00:36:03,740 Bon, j 'ai un autre patient. Tu m 'attends si t 'as besoin. 508 00:36:10,280 --> 00:36:12,020 Alors, il y a les cinq pères qui ont été mangés à Paris. 509 00:36:14,400 --> 00:36:16,640 Ça va être un jeu d 'enfant de trouver l 'enfoiré qui les a jetés. 510 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 Attends, là, c 'est pas possible. 511 00:36:30,580 --> 00:36:31,580 Il est où, Raphaël ? 512 00:36:41,980 --> 00:36:45,020 Raphaël ? C 'est le commandant d 'AT. Je sais que t 'es là. Ouvre. 513 00:36:49,120 --> 00:36:51,200 Raphaël ? Je pense que t 'as intérêt à ouvrir. 514 00:36:55,400 --> 00:36:57,140 Sur la vidéo, on voit que t 'as des chaussures de petite taille. 515 00:36:57,620 --> 00:37:00,320 C 'est toi qui l 'as achetée à Benjamin, c 'est ça ? 516 00:37:00,320 --> 00:37:08,540 Je 517 00:37:08,540 --> 00:37:10,820 sais pas où il est, je vous jure. C 'est vrai, t 'as pas essayé de prévenir. 518 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 C 'est mon petit frère. 519 00:37:14,220 --> 00:37:15,220 Bien sûr que je l 'ai appelé. 520 00:37:15,500 --> 00:37:17,760 Mais je suis tombé sur sa messagerie, j 'ai juste dit de me rappeler. 521 00:37:19,960 --> 00:37:21,420 Vous savez, Benjamin, c 'est un enfant fragile. 522 00:37:23,020 --> 00:37:25,240 À l 'école, c 'est les autres qui l 'embêtent, et pas le contraire. 523 00:37:26,920 --> 00:37:31,860 Mais si on le verrait quitter ses baskets ? Et si ce n 'était pas lui ? Ce 524 00:37:31,860 --> 00:37:32,860 serait pas la première fois. 525 00:37:33,680 --> 00:37:35,140 Aucune trace de l 'arme de service de Jonathan. 526 00:37:35,780 --> 00:37:37,400 Parfois, on doit trouver ça dans la chaîne de Cynthia. 527 00:37:38,120 --> 00:37:39,620 C 'est le reste du lot de cartes prépayées. 528 00:37:42,410 --> 00:37:46,930 C 'est quoi ces cartes ? Ça veut dire que... C 'est Cynthia qui envoie le 529 00:37:46,930 --> 00:37:48,230 message aux autres pour leur donner rendez -vous. 530 00:37:49,850 --> 00:37:52,090 Raphaël, c 'est elle qui dirige le groupe. 531 00:37:54,410 --> 00:37:59,430 Je comprends pas. 532 00:38:01,030 --> 00:38:07,610 Comment ils ont pu en arriver là ? Ils ont jamais été agressifs ? Comment j 'ai 533 00:38:07,610 --> 00:38:10,650 pu être aveugle à ce point ? T 'as rien à te reprocher. 534 00:38:11,100 --> 00:38:13,440 T 'as dû être un frère et un père, c 'est dur d 'assumer ces deux rôles, 535 00:38:13,440 --> 00:38:15,040 à 25 ans. Bien sûr que c 'est de ma faute. 536 00:38:16,120 --> 00:38:18,140 Si j 'avais été plus présent, j 'aurais pu faire quelque chose. 537 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 Au moins leur parler. 538 00:38:20,580 --> 00:38:23,300 Il y a 5 ans, la justice a accordé la garde de Cynthia et Benjamin parce qu 539 00:38:23,300 --> 00:38:24,900 avaient confiance en toi. C 'est toujours le cas. 540 00:38:25,880 --> 00:38:27,600 T 'es plus responsable de leurs actes, ils ont grandi. 541 00:38:27,800 --> 00:38:28,800 T 'as fait ce que t 'as pu. 542 00:38:34,720 --> 00:38:35,900 La priorité s 'il est retrouvé. 543 00:38:36,340 --> 00:38:37,340 Je compte sur vous, commandant. 544 00:38:56,750 --> 00:38:59,370 Ce qui va leur arriver, une fois que vous les aurez retrouvés. 545 00:39:00,950 --> 00:39:03,390 Ça va dépendre de leur degré d 'implication dans leurs actes de 546 00:39:04,510 --> 00:39:06,450 Et bien, d 'ici tout, ils vont avoir besoin de toi, tu sais. 547 00:39:08,070 --> 00:39:09,070 Je sais pas. 548 00:39:10,790 --> 00:39:11,790 Je leur ai tout donné, moi. 549 00:39:14,210 --> 00:39:16,670 Quand ils ont agressé les autres, c 'est comme s 'ils m 'avaient agressé moi. 550 00:39:19,130 --> 00:39:23,030 Pourquoi ils ont fait ça, putain ? Raphaël. 551 00:39:24,430 --> 00:39:25,810 Hé, Raphaël, regarde -moi, là. 552 00:39:31,690 --> 00:39:34,110 Tes parents, ils auraient réagi comme moi s 'ils avaient été encore là aujourd 553 00:39:34,110 --> 00:39:35,110 'hui. 554 00:39:37,350 --> 00:39:38,850 Mon père, il les aurait atomisés. 555 00:39:42,030 --> 00:39:46,550 Ma mère... Ma mère, elle les aurait réconfortées. 556 00:39:48,590 --> 00:39:49,590 Comme toutes les mères. 557 00:39:50,630 --> 00:39:51,630 Voilà. 558 00:39:52,310 --> 00:39:53,910 Il va falloir que tu fasses tout ça en même temps. 559 00:39:54,550 --> 00:39:56,130 Sauf que là, il ne faut pas que tu te sacrifies pour eux. 560 00:39:58,970 --> 00:40:00,190 Tu es un mec bien, Raphaël. 561 00:40:02,890 --> 00:40:05,390 Il faut que tu aies confiance en toi, d 'accord ? C 'est un mec bien. 562 00:40:08,990 --> 00:40:12,210 Bon, on sait que Cynthia était en cours ce matin et qu 'elle se volatilise à l 563 00:40:12,210 --> 00:40:13,210 'heure du déjeuner. 564 00:40:14,270 --> 00:40:17,170 J 'ai transmis sa photo et celle de Benjamin à nos équipes. On a du nouveau, 565 00:40:17,290 --> 00:40:20,030 Julie, sur leur portable, là ? Ils sont éteints, c 'est impossible à localiser. 566 00:40:21,190 --> 00:40:23,110 Avant d 'être bourreau, Cynthia a été victime. 567 00:40:23,850 --> 00:40:25,010 Ça, c 'est un schéma classique. 568 00:40:25,290 --> 00:40:27,890 Tout commence avec le happy slapping qui est diffusé sur Internet. 569 00:40:28,830 --> 00:40:32,030 Elle se sent humiliée, alors elle passe à l 'offensive en prenant des cours de 570 00:40:32,030 --> 00:40:35,350 boxe. La meilleure façon de se défendre, c 'est d 'attaquer. D 'accord, mais 571 00:40:35,350 --> 00:40:37,590 pourquoi entraîner son petit frère là -dedans ? Parce que d 'habitude, c 'est 572 00:40:37,590 --> 00:40:40,110 Benjamin qui se fait tabasser. Cynthia en a eu marre qu 'il passe pour une 573 00:40:40,110 --> 00:40:43,250 victime. Alors elle est venue après à se défendre. C 'est une sorte de rite 574 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 initiatique. 575 00:40:47,830 --> 00:40:49,830 Le portable de Clarisse vient de recevoir un SMS. 576 00:40:52,230 --> 00:40:54,750 BXFMDR15. C 'est quoi ça ? Un code. 577 00:40:56,510 --> 00:40:59,850 Cynthia doit savoir qu 'on a arrêté Romain, alors elle a changé sa façon de 578 00:40:59,850 --> 00:41:01,190 communiquer avec le reste du groupe. 579 00:41:02,009 --> 00:41:04,290 Mais elle ne sait pas qu 'on a aussi arrêté Clarisse. 580 00:41:04,890 --> 00:41:06,310 15, ça doit être pour 15 heures. 581 00:41:06,550 --> 00:41:09,950 Tu as fait un code pour donner rendez -vous ? Je prépare une nouvelle attaque. 582 00:41:10,330 --> 00:41:13,470 Il nous reste 25 minutes pour trouver où. Ok, on fait comment, là ? Moi, je 583 00:41:13,470 --> 00:41:14,470 sais. 584 00:41:14,710 --> 00:41:17,830 Qu 'est -ce que tu fous, là, toi ? Non, mais tu devais pas rester à l 'hôpital. 585 00:41:18,450 --> 00:41:19,890 Vous galérez grave sans moi. 586 00:41:20,290 --> 00:41:21,290 C 'est la preuve. 587 00:41:21,750 --> 00:41:24,490 Mais t 'es venu comment, ici ? Ça existe, les taxis commandants. 588 00:41:24,690 --> 00:41:25,690 T 'es un grand malade. 589 00:41:26,630 --> 00:41:28,890 Bon, en fait, c 'est un code vieux comme un monde. C 'est très simple. 590 00:41:29,190 --> 00:41:31,250 Chaque lettre correspond à la suivante. Par exemple, pour B. 591 00:41:32,019 --> 00:41:34,940 X -F -M -D -R, ça donne... C 592 00:41:34,940 --> 00:41:41,720 -Y -G -L -E -S. 593 00:41:42,780 --> 00:41:43,780 Signe. 594 00:41:44,700 --> 00:41:45,880 J 'ai signé ? Ouais. 595 00:41:46,820 --> 00:41:49,060 On ne va quand même pas être que tous les parcs dans Paris en ont, trop vague. 596 00:41:49,360 --> 00:41:51,460 Non, c 'est pas trop vague du tout, c 'est super précis, au contraire. 597 00:41:52,320 --> 00:41:55,960 Signe, le mot signe au pluriel, il n 'y a qu 'un seul endroit dans Paris où on 598 00:41:55,960 --> 00:41:56,960 peut en trouver. 599 00:41:58,100 --> 00:41:59,100 Lilo signe. 600 00:42:00,440 --> 00:42:01,440 Celui -là, on y va. 601 00:42:05,180 --> 00:42:08,340 Vous les avez retrouvés ? Euh, oui. S 'il vous plaît, laissez -moi venir avec 602 00:42:08,340 --> 00:42:10,240 vous. Je suis sûr qu 'ils m 'écouteront. Non, faut arrêter les conneries, là. 603 00:42:10,580 --> 00:42:11,580 Bon, toi, tu restes ici. 604 00:42:11,660 --> 00:42:14,460 Moi, je m 'occupe du reste, OK ? Bordeaux, Bordeaux. 605 00:42:15,080 --> 00:42:16,080 Écoute. 606 00:42:16,200 --> 00:42:18,640 Le mieux, c 'est que tu rentres chez toi. Dans ta pelle, elle racontera du 607 00:42:18,640 --> 00:42:19,640 nouveau. 608 00:42:19,760 --> 00:42:20,760 Ah, OK. 609 00:42:21,540 --> 00:42:22,540 Fais -moi confiance. 610 00:42:40,270 --> 00:42:41,270 Je suis positionné à votre place. 611 00:42:50,710 --> 00:42:51,669 Matéi pour Julie. 612 00:42:51,670 --> 00:42:57,830 Matéi pour Julie, tu as tout le monde en visuel ? Affirmatif, commandant. 613 00:42:58,050 --> 00:42:59,050 Allez, on n 'intervient pas. 614 00:42:59,430 --> 00:43:01,530 On attend de voir si la bande est au complet, il va peut -être y avoir des 615 00:43:01,530 --> 00:43:04,450 invités. On n 'intervient pas sans mon signal, d 'accord ? Ok. 616 00:43:11,180 --> 00:43:18,060 Qu 'est -ce que c 'est que ce bordel, là ? Putain ! 617 00:43:18,060 --> 00:43:21,920 C 'est Benjamin qui a l 'arme de Jonathan ? Ouais, mais c 'est un vrai 618 00:43:21,920 --> 00:43:26,820 T 'es fou, l 'enfant ! Ta part en couche, mais nous on se bat ! Les autres 619 00:43:26,820 --> 00:43:27,820 barrent dans ta direction. 620 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 On s 'en occupe. 621 00:43:41,870 --> 00:43:43,670 Donc ça s 'arrête, on est allé trop loin. 622 00:43:46,950 --> 00:43:47,950 Personne ne bouge. 623 00:43:48,150 --> 00:43:49,150 Je vais intervenir seul. 624 00:43:49,290 --> 00:43:52,210 Personne ne bouge. La fille, elle est morte et Jonathan, il est à l 'hôpital. 625 00:43:52,350 --> 00:43:53,348 Rien à foutre de Jonathan. 626 00:43:53,350 --> 00:43:54,670 Il n 'était pas là quand je me suis fait frapper. 627 00:43:55,230 --> 00:43:56,230 Personne n 'a rien fait pour moi. 628 00:43:56,450 --> 00:43:58,150 Et pour toi non plus, quand tu te faisais taper à l 'école. 629 00:43:58,710 --> 00:44:00,050 C 'est pour ça que j 'étais après à te défendre. 630 00:44:00,570 --> 00:44:02,190 J 'ai besoin de te rappeler comment je l 'ai gagné, ce pull. 631 00:44:02,410 --> 00:44:05,170 Tu l 'as pris à la fille qui t 'avait frappé. J 'ai pris le pouvoir. 632 00:44:05,850 --> 00:44:06,850 Maintenant, à ton tour. 633 00:44:07,029 --> 00:44:08,210 Montre -moi que t 'es devenu un homme. 634 00:44:09,130 --> 00:44:10,550 Et file le flingue qu 'on a été amusé avec. 635 00:44:11,110 --> 00:44:15,250 Benjamin, pose ça ! Qu 'est -ce que tu fous là ? Casse -toi ! Il fait pas de 636 00:44:15,250 --> 00:44:18,470 mal, je t 'en supplie. Du mal ? Au contraire, moi je prends soin de lui et 637 00:44:18,470 --> 00:44:20,350 protège. Je joue mon rôle de grande soeur. 638 00:44:20,570 --> 00:44:22,890 Toi on peut pas vous dire autant, t 'es jamais là. T 'es jamais là, c 'est qu 639 00:44:22,890 --> 00:44:25,310 'il se sacrifie pour que toi et ton petit frère ne manquiez de rien. T 'as 640 00:44:25,310 --> 00:44:30,330 ramené les flics ici ? T 'es vraiment qu 'un sale prêtre ? Arrête tes conneries, 641 00:44:30,390 --> 00:44:31,390 je suis pas armé là. 642 00:44:32,130 --> 00:44:34,690 Je suis juste venu pour parler avec toi. Je vous jure que je vais tirer, je suis 643 00:44:34,690 --> 00:44:35,690 pas une menteuse moi. 644 00:44:36,240 --> 00:44:38,740 Je sais que t 'es pas une menteuse. T 'es juste en colère et t 'as toutes les 645 00:44:38,740 --> 00:44:39,459 raisons pour l 'être. 646 00:44:39,460 --> 00:44:41,220 Mais t 'as pas choisi la bonne manière pour t 'exprimer. 647 00:44:42,140 --> 00:44:44,420 Tabasser des gens au hasard dans la rue, c 'est juste un prétexte. 648 00:44:45,780 --> 00:44:47,220 Ta vraie douleur, elle est plus profonde. 649 00:44:48,300 --> 00:44:49,960 Elle vient du décès de ton père et de ta mère. 650 00:44:50,240 --> 00:44:53,240 Arrêtez de raconter votre bâtard de flic, là ! Papa et maman, ils sont 651 00:44:54,060 --> 00:44:56,780 Et je sais que t 'en veux à la terre entière. Moi aussi, je suis en colère, 652 00:44:56,780 --> 00:44:58,540 crois quoi ? C 'est un accident, Cynthia. 653 00:44:59,880 --> 00:45:01,000 C 'est de la faute de personne. 654 00:45:02,120 --> 00:45:04,620 Encore moins des gens que tu vas tabasser avec tes potes, là. Je sais. 655 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Ils ne sont pas responsables. 656 00:45:06,880 --> 00:45:07,880 Mais ça me défoule. 657 00:45:08,460 --> 00:45:09,460 Bête ton arme, Cynthia. 658 00:45:10,440 --> 00:45:12,800 Si tu l 'utilises, on va être obligés de tirer. Il y a des flics partout autour 659 00:45:12,800 --> 00:45:13,800 de nous. 660 00:45:15,060 --> 00:45:20,300 Mourir devant tes frères, c 'est ça que tu veux ? S 'il te plaît, Cynthia, moi 661 00:45:20,300 --> 00:45:21,300 je ne veux pas que tu meurs. 662 00:45:24,120 --> 00:45:25,120 Arrête, Bougou. 663 00:45:26,740 --> 00:45:28,600 Tu te souviens, c 'est les parents qui t 'appelaient comme ça. 664 00:45:29,460 --> 00:45:30,900 Tu étais toujours en train de bougonner. 665 00:45:32,320 --> 00:45:34,320 Je ne crois pas qu 'ils auraient voulu que tu gâches ta vie pour eux. 666 00:45:42,190 --> 00:45:43,210 Donne -moi cette arme. 667 00:46:19,680 --> 00:46:20,680 Eh, poche. 668 00:46:27,800 --> 00:46:30,380 Ça va ? Désolé. 669 00:46:30,820 --> 00:46:32,640 Je voulais pas que les autres te fassent mal. 670 00:46:33,680 --> 00:46:36,140 J 'ai essayé de les arrêter, mais j 'étais trop petit. 671 00:46:36,520 --> 00:46:37,520 J 'ai pas réussi. 672 00:46:37,960 --> 00:46:39,020 Mais t 'inquiète, mon gars. 673 00:46:40,300 --> 00:46:42,680 Et je sais que c 'est toi qui as pris mon pistolet pour les empêcher de s 'en 674 00:46:42,680 --> 00:46:43,680 servir. 675 00:46:44,700 --> 00:46:45,700 Je vais aller en prison. 676 00:46:50,019 --> 00:46:53,500 Comme t 'as fait une bêtise, tu vas être puni. 677 00:46:54,220 --> 00:46:55,220 Et Cynthia aussi. 678 00:46:55,440 --> 00:47:01,000 Tu comprends ? Bon, c 'est que j 'ai pas le droit, mais il y a quelqu 'un qui 679 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 veut te voir. 680 00:47:03,620 --> 00:47:04,620 Regarde. 681 00:47:09,000 --> 00:47:15,940 T 'es fâché 682 00:47:15,940 --> 00:47:16,940 contre moi ? 683 00:47:17,990 --> 00:47:19,450 Maintenant, je ne vais pas fâcher contre toi. 684 00:47:20,490 --> 00:47:22,130 Il va falloir que tu sois fort, frérot. 685 00:47:24,170 --> 00:47:26,010 Il y a un truc qu 'il ne faut jamais que tu oublies. 686 00:47:26,470 --> 00:47:28,310 Je serai toujours, toujours là pour toi. 687 00:47:29,310 --> 00:47:32,410 Frérot ! Je ne suis pas d 'accord. 688 00:47:35,070 --> 00:47:38,190 Frérot ! Votre rat d 'abord. 689 00:47:41,070 --> 00:47:44,230 Frérot ! Ne parle plus de mon corps. 690 00:47:45,930 --> 00:47:49,990 En la vie, frérot, j 'y crois encore. 691 00:47:50,790 --> 00:47:53,850 C 'est que Vége sera sensible au fait que Benjamin était sous la coupe de sa 692 00:47:53,850 --> 00:47:54,850 soeur. 693 00:47:55,070 --> 00:47:57,310 En attendant sa décision, il sera placé en foyer. 694 00:47:58,710 --> 00:48:03,950 Et Sinkia ? Pour elle, les chefs d 'accusation sont plus lourds. 695 00:48:05,190 --> 00:48:07,150 Elle et ses copains n 'échapperont pas à la prison. 696 00:48:09,650 --> 00:48:11,410 Je me cache. 697 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 Je suis désolé. 698 00:48:23,280 --> 00:48:23,840 Mon 699 00:48:23,840 --> 00:48:40,700 frère, 700 00:48:40,700 --> 00:48:42,760 ma douleur, mon pardon. 701 00:48:46,350 --> 00:48:51,730 Quitte à oublier mon propre cœur, je me perdrai pour te sauver. 59171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.