All language subtitles for Léo Matteï saison 06 épisode 03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,110 --> 00:00:25,750
Eh maman, tu ne voulais pas que ça ne
dise les tournois ? Vraiment chérie, je
2
00:00:25,750 --> 00:00:27,650
'oublie pas. Allez, tu vas te préparer,
c 'est l 'heure.
3
00:00:30,570 --> 00:00:37,190
Axel ! Tu le dépêches un peu ?
4
00:00:37,190 --> 00:00:41,570
Axel, tu vas être en retard ! Elle est
dehors, Axel.
5
00:00:42,430 --> 00:00:46,670
Elle est dehors ? Est -ce qu 'elle
fabrique ? Axel, attends, non. Bonne
6
00:00:46,710 --> 00:00:47,699
mon cœur.
7
00:00:47,700 --> 00:00:54,220
Axel, tu crois que c 'est l 'heure de
bronzer à 8h du matin ? Axel ! Axel !
8
00:00:54,220 --> 00:00:56,140
Axel !
9
00:01:16,780 --> 00:01:21,160
C 'était ton cours de psychosociologie,
là ? Ah, papa ! C 'est quoi, je vous m
10
00:01:21,160 --> 00:01:24,060
'intéresse ? C 'est bon, on se fait pas
croiser beaucoup, c 'est rien.
11
00:01:24,320 --> 00:01:25,880
C 'est normal, tu pars super tôt le
matin.
12
00:01:28,260 --> 00:01:29,260
Oui,
13
00:01:34,480 --> 00:01:38,160
bonjour, vous êtes bien sûr le répondeur
de Léo Matéi. Si vous vous appelez
14
00:01:38,160 --> 00:01:40,300
Olivia, veuillez laisser votre message,
merci.
15
00:01:40,960 --> 00:01:43,100
Beauvaise nouvelle du matin, Léo, on a
une ado dans le coma.
16
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Ah non.
17
00:01:45,060 --> 00:01:46,260
Tu me rejoins à la timone ?
18
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
Ok, c 'est rien.
19
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
C 'est ça, monsieur.
20
00:01:52,180 --> 00:01:54,000
Je n 'attends que tu ne traînes pas, on
se retrouve à la brigade.
21
00:01:55,480 --> 00:01:57,460
J 'aurais aimé que mon damon s
'intéresse à moi comme ça.
22
00:01:58,060 --> 00:01:59,240
Ce n 'était pas trop le genre de la
maison.
23
00:02:00,040 --> 00:02:06,300
C 'est drôle, ça fait combien de temps
que tu es là ? Un mois à peu près
24
00:02:06,300 --> 00:02:08,699
? Ouais, je crois.
25
00:02:08,900 --> 00:02:09,940
Je n 'avais jamais remarqué.
26
00:02:12,480 --> 00:02:13,700
Ce sont jolis tes tatouages.
27
00:02:15,240 --> 00:02:16,740
Arrête tes conneries. C 'est très
musclé.
28
00:02:18,440 --> 00:02:22,100
Bon, moi je vais filer. Tu veux que je
te dépose à la fac ? Non, ça va, t
29
00:02:22,100 --> 00:02:23,880
'inquiète, j 'ai pas qu 'on m 'admire. T
'es sûre ? Ouais. Ok.
30
00:02:40,500 --> 00:02:44,000
Bonjour, vous voulez me voir ? Overdose
?
31
00:02:45,630 --> 00:02:47,710
Cocaine. Malheureusement, on reçoit de
plus en plus de jeunes en ce moment.
32
00:02:48,290 --> 00:02:49,810
Surtout à cette période de l 'année, je
suppose.
33
00:02:50,230 --> 00:02:51,230
Période d 'examen.
34
00:02:52,110 --> 00:02:56,230
Grand lycée, grande pression. La drogue
pour tenir le coup ? Je pense plutôt qu
35
00:02:56,230 --> 00:02:57,810
'elle a pris de la drogue pour oublier
la douleur.
36
00:02:58,810 --> 00:03:01,210
Il ne l 'a pas raté, celui qui l 'a
tabassé.
37
00:03:02,410 --> 00:03:04,830
Les coups sont récents ? Je dirais que
ça date d 'hier.
38
00:03:05,930 --> 00:03:07,290
Excusez -moi, je retourne voir les
parents.
39
00:03:07,570 --> 00:03:08,570
Merci, docteur.
40
00:03:18,380 --> 00:03:19,380
Des gens de la police.
41
00:03:19,400 --> 00:03:21,420
Quoi, la police ? Je vous expliquerai
plus tard.
42
00:03:26,220 --> 00:03:30,220
Eh, jolie vue, hein ? C 'est un des cas,
j 'espère.
43
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
Attends, attends.
44
00:03:32,620 --> 00:03:35,400
Vous allez faire quoi pour retrouver le
connard qui a fait ça à ma fille ? Tout
45
00:03:35,400 --> 00:03:37,660
ce qu 'il faut, tout ce qu 'il faut. C
'est pour ça que nous avons besoin de
46
00:03:37,660 --> 00:03:38,659
votre aide.
47
00:03:38,660 --> 00:03:41,640
Ces derniers temps, vous avez remarqué
un changement de comportement chez Axel
48
00:03:41,640 --> 00:03:42,700
Non, elle était comme toujours.
49
00:03:43,440 --> 00:03:46,360
Notre fille est transitoire qu 'une
fille carieuse, une bosseuse.
50
00:03:46,930 --> 00:03:49,190
Désolée, mais il n 'arrive pas ce qui
est arrivé quand on est sans histoire.
51
00:03:49,510 --> 00:03:54,710
Qu 'est -ce que vous appelez ? Les
toilettes, c 'est dedans, non ? Au fond
52
00:03:54,710 --> 00:03:55,710
couloir, deuxième à droite.
53
00:03:55,910 --> 00:03:56,910
Merci.
54
00:04:00,010 --> 00:04:01,250
Je n 'insinue pas, j 'enquête.
55
00:04:01,770 --> 00:04:05,010
Hier soir, quand elle est rentrée, elle
était comment ? Je ne l 'ai pas vue,
56
00:04:05,070 --> 00:04:06,170
elle finit tard son théâtre.
57
00:04:20,110 --> 00:04:22,310
Je suis rentré tard du boulot. Tout le
monde était couché.
58
00:04:23,050 --> 00:04:26,530
Pourquoi vous demandez ça ? Vous avez
quoi derrière la tête ? J 'enquête,
59
00:04:26,530 --> 00:04:27,750
monsieur Vandeur. J 'enquête.
60
00:04:36,510 --> 00:04:39,850
Votre fille a fait une overdose. On est
obligé de connaître le contexte familial
61
00:04:39,850 --> 00:04:40,850
pour éviter que ça recommence.
62
00:04:42,610 --> 00:04:45,790
Vous êtes qui, vous ? Et on envoie les
flics à chaque fois qu 'une ado fait une
63
00:04:45,790 --> 00:04:49,070
OD ? Dans certains cas, oui. Et dans
quels cas ? Sur un flic.
64
00:04:49,520 --> 00:04:51,640
Comme dans les séries télé ? Comme dans
les séries télé, oui.
65
00:04:53,000 --> 00:04:54,300
Et elle est où, votre carte ?
66
00:04:54,300 --> 00:05:02,300
Je
67
00:05:02,300 --> 00:05:07,400
suis inquiet pour ta soeur. Tu l 'as vu
un soir, non ? L 'examen de votre fille
68
00:05:07,400 --> 00:05:08,840
a révélé des traces de coups sur le
corps.
69
00:05:09,060 --> 00:05:10,080
On a besoin de savoir qui a fait ça.
70
00:05:12,040 --> 00:05:13,160
Et vous croyez que c 'est moi ?
71
00:05:13,440 --> 00:05:17,920
Que je bats ma fille ? C 'est n 'importe
quoi ! Mon mari peut réagir durement,
72
00:05:17,980 --> 00:05:21,240
mais de là à la crise de maltraitance.
Vous voulez savoir ce qui m 'en fout ? C
73
00:05:21,240 --> 00:05:22,640
'est de ne pas avoir réussi à protéger
ma fille.
74
00:05:23,380 --> 00:05:27,300
Et tu sais ce qui s 'est passé, non ?
Non.
75
00:05:28,880 --> 00:05:34,480
Mais... Il y avait ça, Snapchat.
76
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Alors je l 'ai copié.
77
00:05:42,860 --> 00:05:45,100
Tu le connais, le garçon, là ? Non.
78
00:05:47,200 --> 00:05:51,380
Elle va pas mourir, hein ? Non, t
'inquiète pas.
79
00:05:52,260 --> 00:05:54,640
Tu sais, elle a juste besoin d 'un peu
de repos, et puis après, je suis sûr qu
80
00:05:54,640 --> 00:05:55,640
'elle va revenir à la maison vite.
81
00:05:58,240 --> 00:06:01,680
Ouais, Fred, tu peux essayer de m
'identifier à un garçon sur une vidéo
82
00:06:01,680 --> 00:06:03,220
vais t 'envoyer ? OK, merci.
83
00:06:05,220 --> 00:06:08,260
Hé, je vais tout faire pour le
retrouver, lui.
84
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Je te l 'emprunte.
85
00:06:12,080 --> 00:06:15,060
C 'est qui, là ? C 'est Liza.
86
00:06:16,300 --> 00:06:17,300
Elles font du théâtre ensemble.
87
00:06:19,100 --> 00:06:21,240
D 'ailleurs, c 'est là -bas qu 'elle
existait il y a soixante ans.
88
00:06:21,860 --> 00:06:22,860
Merci.
89
00:06:24,660 --> 00:06:27,380
Dis donc, ça te prend souvent les envies
pressantes quand on m 'interroge les
90
00:06:27,380 --> 00:06:29,880
parents de mes victimes ? Axel s 'est
fait tabasser par un mec.
91
00:06:30,300 --> 00:06:32,380
Ouais, on apprend toujours les choses
quand on va aux toilettes.
92
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Allez, on y va.
93
00:06:34,140 --> 00:06:36,240
Où ça ? Au théâtre.
94
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
Au théâtre.
95
00:06:43,140 --> 00:06:45,720
Mon repos, mon bonheur, semblait être
affermi.
96
00:06:46,520 --> 00:06:50,100
Athènes me montra mon superbe ennemi. Je
le vis, je palie.
97
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
Je rougis.
98
00:06:53,700 --> 00:06:56,760
Elisa Maléval, c 'est la meilleure amie
d 'Axel. Je palie à sa vue.
99
00:06:57,100 --> 00:06:58,140
Un troupe se leva.
100
00:06:58,760 --> 00:07:01,800
Non, ça va pas du tout, du tout. C 'est
Axel dont j 'ai besoin.
101
00:07:02,380 --> 00:07:06,040
Lisa, tu peux dire à ta copine qu 'elle
nous met bien dans la panade.
102
00:07:06,620 --> 00:07:09,180
Parce que quand on s 'engage dans
quelque chose, on va jusqu 'au bout, on
103
00:07:09,180 --> 00:07:10,180
là.
104
00:07:10,480 --> 00:07:11,720
Excuse -moi Caroline, on reprend.
105
00:07:12,140 --> 00:07:16,220
Mes yeux ? Mes yeux ne voyaient plus, je
ne pouvais parler, je sentis mon
106
00:07:16,220 --> 00:07:21,420
corps... et... et transir et brûler.
107
00:07:21,880 --> 00:07:23,780
Je l 'ai eu au bac, une vraie galère ce
truc.
108
00:07:25,320 --> 00:07:28,020
Vous voyez pas qu 'on est en pleine
répétition ? Commandant Maté.
109
00:07:28,480 --> 00:07:31,160
Commandant Lambert, brigade des mineurs.
On voudrait parler à Lisa Maléval.
110
00:07:31,440 --> 00:07:34,220
Tu viens ? Excusez -nous, madame.
111
00:07:35,160 --> 00:07:38,000
J 'ai toujours rêvé de faire du théâtre,
il m 'a manqué que le succès de moi.
112
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
Je comprends pourquoi.
113
00:07:41,120 --> 00:07:42,109
Vous pouvez continuer.
114
00:07:42,110 --> 00:07:44,690
Merci. Voilà, toutes mes comédiennes ont
disparu. Excuse -moi, Caroline.
115
00:07:45,510 --> 00:07:47,590
Hippolyte, Taizé, acte 4, scène 3, on
continue.
116
00:07:48,130 --> 00:07:50,250
On a quelques questions à te poser à
propos d 'Axel.
117
00:07:51,070 --> 00:07:54,590
Elle va bien ? Elle n 'est pas venue en
cours aujourd 'hui ? Elle est à l
118
00:07:54,590 --> 00:07:55,590
'hôpital.
119
00:07:55,890 --> 00:07:59,050
Axel ? Mais qu 'est -ce qui s 'est passé
? Ton amie a fait une overdose.
120
00:07:59,710 --> 00:08:00,710
Mais elle va s 'en tirer.
121
00:08:00,750 --> 00:08:05,130
Mais elle ne se drogue pas ? Elle a été
frappée aussi par un garçon.
122
00:08:05,530 --> 00:08:06,630
16 -17 ans, je dirais.
123
00:08:07,170 --> 00:08:08,350
Son dealer, peut -être.
124
00:08:08,950 --> 00:08:09,909
Peut -être.
125
00:08:09,910 --> 00:08:11,530
Je croyais qu 'elle ne se droguait pas.
126
00:08:11,870 --> 00:08:12,870
Je suis pas sa mère, hein.
127
00:08:13,050 --> 00:08:14,610
Non, mais t 'es sa meilleure amie,
pourtant.
128
00:08:15,610 --> 00:08:17,090
On s 'est un peu éloignées ces derniers
temps.
129
00:08:17,510 --> 00:08:19,370
Elle a un petit copain ? Non.
130
00:08:19,970 --> 00:08:21,850
T 'es sûre ? Totalement sûre.
131
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
Je fais devant.
132
00:08:29,770 --> 00:08:31,410
Alors ? Ah.
133
00:08:32,510 --> 00:08:37,030
Ça donnait quoi, le lycée, là ? Pas
grand -chose, merci.
134
00:08:38,669 --> 00:08:41,090
Axelle est une élève plutôt discrète,
timide.
135
00:08:41,970 --> 00:08:43,090
Pas d 'embrouilles à première vue.
136
00:08:43,590 --> 00:08:46,010
Et il y a certaines personnes qui disent
qu 'elle est influençable.
137
00:08:47,190 --> 00:08:49,770
Il y a même un gars qui l 'a traité de
petit chien de Lisa.
138
00:08:50,630 --> 00:08:52,490
Tout ça parce que c 'est sa mère.
Meilleure copine, ouais.
139
00:08:52,810 --> 00:08:55,250
Sacré caractère. Non, mais dites -le moi
si vous n 'avez pas besoin de moi.
140
00:08:55,570 --> 00:08:57,530
Ah si, si, si. Enfin, sauf pour la
cuisine.
141
00:08:58,470 --> 00:08:59,850
Et pourtant, je suis créatif.
142
00:09:00,170 --> 00:09:01,170
Ah oui.
143
00:09:02,110 --> 00:09:05,170
Tu sais, quand tu es venu, j 'avais un
peu d 'appréhension.
144
00:09:06,870 --> 00:09:08,770
Que tu es avec nous, tout ça. Et puis...
145
00:09:10,010 --> 00:09:11,970
Là, je suis rassuré, sauf que ça se
passe hyper bien.
146
00:09:12,770 --> 00:09:14,390
Ah oui ? Ouais.
147
00:09:15,210 --> 00:09:16,370
Je trouve qu 'Éloïse, elle va mieux.
148
00:09:18,950 --> 00:09:21,970
Depuis qu 'elle est là, je ne sais pas,
elle n 'est plus libre. Je la sens assez
149
00:09:21,970 --> 00:09:22,970
apaisée.
150
00:09:24,510 --> 00:09:26,390
Tu vois, demain, j 'ai rendez -vous avec
le psy.
151
00:09:27,850 --> 00:09:31,510
C 'est la séance bimensuelle avec elle.
J 'y vais le cœur léger. J 'appréhendais
152
00:09:31,510 --> 00:09:32,510
un peu, mais bon.
153
00:09:32,890 --> 00:09:34,250
Si elle se sent mieux, c 'est grâce à
vous.
154
00:09:35,910 --> 00:09:36,910
Et uniquement vous.
155
00:09:45,380 --> 00:09:48,200
Bonjour. J 'ai trouvé l 'identité de
celui qui a battu Axel.
156
00:09:48,800 --> 00:09:52,120
Ok. Il faut dire qu 'il est un peu con
le mec. Il fallait y penser quand même.
157
00:09:52,780 --> 00:09:55,900
Elle vous a couché là ? Notre tabasseur
a été taillé.
158
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
C 'est notre coupable.
159
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
Ne me remerciez pas.
160
00:09:59,340 --> 00:10:00,340
Je le reconnais.
161
00:10:00,900 --> 00:10:03,620
C 'est Grégory Giraud. Je l 'ai pris en
flag il y a quelques mois.
162
00:10:04,240 --> 00:10:05,820
Je pensais que son père l 'avait repris
en main.
163
00:10:06,300 --> 00:10:07,300
On y va.
164
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
C 'est au 11ème.
165
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
Bonjour. Bonjour.
166
00:10:28,840 --> 00:10:30,660
Je pensais être chez Denis Giraud, il
habite ici.
167
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
Ah si, si. Je suis Véronique, sa
compagne.
168
00:10:33,600 --> 00:10:35,200
Denis, c 'est pour toi ! Ouais.
169
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
C 'est sympa la vue.
170
00:10:38,420 --> 00:10:41,620
Qu 'est -ce qui se passe ? C 'est pour
Végory ? J 'en ai peur, oui.
171
00:10:41,900 --> 00:10:43,540
C 'est pas possible, je peux vous jurer
qu 'il dit plus.
172
00:10:46,060 --> 00:10:48,480
Il est dans sa chambre ? Ouais, il est
au fond du couloir.
173
00:10:49,840 --> 00:10:51,300
Le boulot marche bien, on dirait.
174
00:10:51,910 --> 00:10:52,910
Pas mal, ouais.
175
00:10:53,910 --> 00:10:55,790
Toujours dans la sécurité ? Toujours.
176
00:10:56,190 --> 00:10:57,190
Encore un lasto.
177
00:10:57,270 --> 00:11:01,790
Bonjour Grégory, ça fait un bail ? Si je
te dis Axel Vandeur, ça me dit quelque
178
00:11:01,790 --> 00:11:03,790
chose ? Non, ça me dit rien.
179
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
Tu sais quoi, on va faire simple.
180
00:11:06,550 --> 00:11:10,130
Et là, ça te dit quelque chose, là ?
Putain, qu 'est -ce que t 'as encore
181
00:11:10,170 --> 00:11:13,530
Greg ? Regarde, moi ce que je pense, c
'est que tu l 'as vendu de la cam et que
182
00:11:13,530 --> 00:11:15,570
t 'es venu chercher ton paiement. Je
touche plus à ça, moi. C 'est quoi, là,
183
00:11:15,590 --> 00:11:18,850
tout ça ? Parce que, je suis désolée,
mais je pense pas que le métier de
184
00:11:18,850 --> 00:11:19,709
de nuit paye autant.
185
00:11:19,710 --> 00:11:20,710
C 'est pas lui.
186
00:11:21,200 --> 00:11:22,240
C 'est ma fille, Lisa.
187
00:11:23,500 --> 00:11:24,900
C 'est elle qui nous a offert tout ça.
188
00:11:25,640 --> 00:11:26,980
Oui, elle est mannequin, ça rapporte.
189
00:11:27,460 --> 00:11:30,020
Ok, c 'était clean. Pourquoi t 'as
tabassé cette gamine dans la rue ? Tu te
190
00:11:30,020 --> 00:11:32,260
souviens de ce qu 'on s 'est dit la
dernière fois ? La prochaine connerie, c
191
00:11:32,260 --> 00:11:34,720
'est le centre éducatif fermé. C 'est
Lisa ! C 'est elle qui m 'a demandé de
192
00:11:34,720 --> 00:11:38,900
tabasser l 'autre meuf, là ! Et pourquoi
elle t 'a demandé de tabasser Axel ? On
193
00:11:38,900 --> 00:11:40,720
n 'a pas que ça à faire aller debout, on
va au... Hé, c 'est des histoires de
194
00:11:40,720 --> 00:11:43,780
mecs, ça ! C 'est Axel qui a piqué le
mec à Lisa ! Et Lisa, elle m 'a passé un
195
00:11:43,780 --> 00:11:46,360
smartphone tout neuf pour que j 'aille
rendre son compte à la meuf, là !
196
00:11:54,510 --> 00:11:55,510
Ah oui.
197
00:11:58,690 --> 00:11:59,690
Arrête quand même.
198
00:11:59,810 --> 00:12:00,810
C 'est de la marque.
199
00:12:01,190 --> 00:12:02,310
Elle aime les belles choses d 'autres
filles.
200
00:12:03,470 --> 00:12:04,470
Allez, venez.
201
00:12:04,750 --> 00:12:07,970
C 'est vous qui nous expliquez
maintenant, Véronique ? Vous savez,
202
00:12:07,970 --> 00:12:10,610
pas très très bien sa vie. Et puis moi,
j 'ai perdu mon boulot après mon
203
00:12:10,610 --> 00:12:11,670
accident il y a quelques mois.
204
00:12:11,930 --> 00:12:13,550
Alors on a commencé à avoir des dettes.
205
00:12:14,550 --> 00:12:16,650
Et puis j 'ai des grosses dettes.
206
00:12:17,130 --> 00:12:18,210
On risque à l 'expulsion.
207
00:12:18,890 --> 00:12:22,450
Et puis un jour, Lida est rentrée à la
maison, elle a déposé une enveloppe sur
208
00:12:22,450 --> 00:12:25,110
la table de la cuisine, elle a dit que c
'était pour payer le loyer.
209
00:12:25,850 --> 00:12:28,270
Alors, je l 'ai prise sans rien dire.
210
00:12:28,530 --> 00:12:30,430
On commençait à sortir la tête de l
'eau.
211
00:12:30,710 --> 00:12:36,870
Madame Giraud, est -ce que vous avez
envisagé que votre fille se prostitue ?
212
00:12:36,870 --> 00:12:39,070
Lida !
213
00:12:59,690 --> 00:13:06,490
Gousse -moi ! Lisa ? Putain, tu cours
vite, toi.
214
00:13:15,190 --> 00:13:18,250
Dis donc, elle vous a bien fait courir,
Lisa Maléval ? Ah ouais, pour le coup.
215
00:13:18,530 --> 00:13:19,750
C 'est vrai qu 'elle est assez sportive.
216
00:13:20,310 --> 00:13:25,230
Et vous, ça s 'est passé comment avec la
psy ? Écoute, je suis assez content.
217
00:13:25,430 --> 00:13:26,430
Ouais ? Ouais.
218
00:13:27,570 --> 00:13:28,570
Bon, on va l 'interroger.
219
00:13:29,660 --> 00:13:34,020
Alors c 'est ça la nouvelle mode ? Ta
copine Axel te pique ton mec ? Alors on
220
00:13:34,020 --> 00:13:34,719
la tabasser.
221
00:13:34,720 --> 00:13:35,960
Et puis lâche en plus de ça.
222
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
Pas un pète de courage.
223
00:13:37,880 --> 00:13:41,020
C 'est pas toi qui va la tabasser, tu
vas la faire tabasser par ton demi
224
00:13:41,120 --> 00:13:44,860
Elle a déconné Axel. C 'est qui ce mec
qui mérite qu 'on fasse tabasser sa
225
00:13:44,860 --> 00:13:50,000
copine pour lui ? Hein ? Hein c 'est qui
? Ouais t 'as raison, c 'est pas très
226
00:13:50,000 --> 00:13:51,420
intéressant les mecs, on va changer de
sujet.
227
00:13:52,860 --> 00:13:54,900
Qui vient d 'où ce fric là ?
228
00:14:02,540 --> 00:14:06,460
Lisa, tu te prostitues ? Quoi ? Mais
vous êtes des malades, jamais de la vie
229
00:14:06,460 --> 00:14:07,460
me prostitue.
230
00:14:10,600 --> 00:14:13,160
Ouais. Commandant, je peux vous parler ?
231
00:14:13,160 --> 00:14:20,720
Ouais.
232
00:14:21,720 --> 00:14:23,640
Lisa Maléval est inscrite sur un site de
Sugar Daddy.
233
00:14:24,380 --> 00:14:27,080
C 'est quoi, c 'est de l 'escorting ?
Non, pas vraiment, c 'est un site qui
234
00:14:27,080 --> 00:14:30,080
en relation des mecs plutôt âgés avec de
l 'argent et des étudiantes.
235
00:14:31,000 --> 00:14:33,720
Tu peux m 'en dire plus ? Bah en fait,
ces jeunes filles, ils leur tiennent
236
00:14:33,720 --> 00:14:36,340
compagnie et en échange, chez le vieux
monsieur, ils leur offrent des trucs.
237
00:14:36,340 --> 00:14:37,420
leur financent leurs études, par
exemple.
238
00:14:37,640 --> 00:14:40,080
En gros, c 'est comme un site d 'escorte
classique, sauf qu 'il n 'y a pas de
239
00:14:40,080 --> 00:14:41,560
prestations sexuelles officiellement
proposées.
240
00:14:42,160 --> 00:14:45,980
C 'est illégal, ça ? C 'est pas illégal.
Et ils se vendent comme un site de
241
00:14:45,980 --> 00:14:51,660
rencontre. Enfin, cette Lisa Maléval,
elle est mineure, et ça, c 'est pas
242
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
d 'accord ?
243
00:14:59,790 --> 00:15:04,970
Tu nous expliques les uns ? Vous
expliquez quoi ? Je fais ce que je veux
244
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
cul.
245
00:15:13,990 --> 00:15:18,490
Et ça aussi tu le voulais là ? C 'est
ton sugar daddy qui t 'a fait ça ? J 'ai
246
00:15:18,490 --> 00:15:21,010
fait ça parce qu 'on avait besoin d
'argent à la maison. J 'avais lu des
247
00:15:21,010 --> 00:15:21,669
sur internet.
248
00:15:21,670 --> 00:15:23,370
Ça parlait juste de tenir compagnie à
des mecs.
249
00:15:24,130 --> 00:15:26,930
J 'ai chaté avec plusieurs gars et puis
je suis tombée sur Marc.
250
00:15:27,250 --> 00:15:28,250
Je lui ai plu.
251
00:15:29,000 --> 00:15:30,680
Et puis, on s 'est rencontrés et ça l 'a
fait.
252
00:15:31,360 --> 00:15:33,520
Tu couchais, ils te payaient, quoi. Je
couchais pas.
253
00:15:34,420 --> 00:15:38,080
Ils m 'emmenaient au restaurant, au
théâtre. On allait en boîte aussi, on se
254
00:15:38,080 --> 00:15:38,719
marrait bien.
255
00:15:38,720 --> 00:15:39,639
C 'était cool.
256
00:15:39,640 --> 00:15:41,760
Et en échange des sorties, ils me
payaient ce que je voulais.
257
00:15:42,480 --> 00:15:43,740
Je lui ai demandé une télé pour ma mère.
258
00:15:44,220 --> 00:15:47,080
Et des machines de sport, elle en a
besoin pour sa rééducation. Pas mal de
259
00:15:47,080 --> 00:15:49,740
fringues aussi, non ? C 'est pas facile
d 'exister au lycée Malraux.
260
00:15:50,260 --> 00:15:52,600
Ils sont tous pétés de thunes et ils
pensent que tout le monde est comme eux.
261
00:15:53,300 --> 00:15:55,160
Je veux réussir, vous savez, je veux pas
pourrir ici.
262
00:15:55,540 --> 00:15:56,540
Ce lycée, c 'est ma chance.
263
00:15:57,740 --> 00:16:02,940
Et donc, tu nous en parles ? Marc était
super cool, drôle et tout.
264
00:16:03,660 --> 00:16:06,480
Et puis, ça a dérapé.
265
00:16:08,340 --> 00:16:09,420
Il m 'a bandé les yeux.
266
00:16:10,520 --> 00:16:14,000
Il voulait me faire une surprise, m
'emmener dans un endroit spécial.
267
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
Je lui faisais confiance.
268
00:16:16,920 --> 00:16:18,580
Puis on a roulé, roulé.
269
00:16:19,220 --> 00:16:20,960
Puis on est arrivés sur un bateau.
270
00:16:21,820 --> 00:16:22,820
Ça tanguait.
271
00:16:24,020 --> 00:16:25,360
Quand il m 'a enlevé le bandeau...
272
00:16:27,530 --> 00:16:34,530
J 'ai vu un fouet, des menottes, des
cordes, en appareil photo,
273
00:16:34,630 --> 00:16:35,630
comme en studio.
274
00:16:39,110 --> 00:16:41,490
Il m 'a fait des choses.
275
00:16:43,530 --> 00:16:45,330
Il m 'a fait peur, il aurait pu me tuer.
276
00:16:51,970 --> 00:16:55,030
Lisa, il t 'a violée ?
277
00:17:01,580 --> 00:17:05,180
Pourquoi tu ne l 'as pas dénoncé ? Il m
'a donné beaucoup d 'argent.
278
00:17:07,119 --> 00:17:08,740
Mais tu sais que tu peux porter plein d
'endroits.
279
00:17:09,099 --> 00:17:10,380
C 'est un malade ce mec -là.
280
00:17:10,940 --> 00:17:12,099
Il sait où j 'habite en plus.
281
00:17:12,400 --> 00:17:14,460
Mais il ne faut pas laisser un mec comme
ça dans la nature.
282
00:17:16,780 --> 00:17:19,220
Écoute, si tu changes d 'avis, tu sais
qu 'on est là.
283
00:17:19,440 --> 00:17:26,339
Tu peux compter sur nous, tu le sais ça
? Et avec qui ? Un
284
00:17:26,339 --> 00:17:29,160
soir on était en boîte ensemble et Marc
nous a rejoints.
285
00:17:29,910 --> 00:17:31,070
Il a pris des bouteilles.
286
00:17:31,770 --> 00:17:32,850
Il y avait de la coke aussi.
287
00:17:33,610 --> 00:17:34,710
On a passé une super soirée.
288
00:17:35,630 --> 00:17:37,990
Puis quelques jours après, elle m 'a dit
qu 'ils étaient ensemble.
289
00:17:39,870 --> 00:17:40,870
Qu 'elle l 'aimait.
290
00:17:41,330 --> 00:17:45,410
Alors, ça, ça t 'a énervé et tu as voulu
te venger, c 'est ça ? Mais non, pas du
291
00:17:45,410 --> 00:17:46,389
tout.
292
00:17:46,390 --> 00:17:48,310
Axel, c 'est ma meilleure pote. Je veux
juste la protéger.
293
00:17:49,110 --> 00:17:51,110
Alors, je lui ai directement raconté le
plan chelou de Marc.
294
00:17:51,470 --> 00:17:52,590
Mais elle n 'a rien écouté.
295
00:17:52,830 --> 00:17:54,430
Elle voulait fuir avec lui, cette conne.
296
00:17:55,050 --> 00:17:57,030
Alors, j 'ai dit à Grégory de la
tabasser.
297
00:17:58,060 --> 00:17:59,640
Et tu l 'as mise hors d 'état de fuir.
298
00:18:04,600 --> 00:18:06,520
Tu connais son nom ?
299
00:18:06,520 --> 00:18:22,280
Salut,
300
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
beau gars.
301
00:18:24,280 --> 00:18:27,540
J 'ai oublié ma...
302
00:18:27,900 --> 00:18:30,520
Enfin, j 'ai... Oui, pas la peine de
trouver des excuses, c 'est bon.
303
00:18:35,400 --> 00:18:35,999
C 'est bon.
304
00:18:36,000 --> 00:18:37,720
J 'ai... Autrement, ma carte, je l
'avais oubliée.
305
00:18:41,240 --> 00:18:46,080
T 'es pas à la fac ? Tu veux pas arrêter
de me fliquer, toi ? Non, je t 'ai pas
306
00:18:46,080 --> 00:18:48,180
fliqué, mais ce qui est écrit sur le
planning, c 'est que t 'as cours.
307
00:18:48,720 --> 00:18:52,120
Donc tu m 'expliques ? Tu sais garder
les secrets ? Je suis le mec le plus
308
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
fiable de la Terre.
309
00:18:55,760 --> 00:18:56,760
Bah, la fac...
310
00:18:57,610 --> 00:18:58,509
J 'y vais plus.
311
00:18:58,510 --> 00:19:00,990
Mais tu déconnes, là. Tu viens à peine
de commencer, Hélo.
312
00:19:01,230 --> 00:19:04,210
Ouais, mais c 'est naze. Les profs sont
nuls, les élèves sont débiles. Et en
313
00:19:04,210 --> 00:19:05,570
plus, je vois pas du tout l 'intérêt d
'y aller, quoi.
314
00:19:05,810 --> 00:19:09,250
Mais bien sûr qu 'il y a un intérêt. Ça
sert à apprendre, à avoir un métier.
315
00:19:09,490 --> 00:19:10,029
Mais t 'es pas à la fac.
316
00:19:10,030 --> 00:19:11,310
Non, mais c 'est pas une raison pour.
317
00:19:11,590 --> 00:19:13,190
Eh ben voilà. Puis surtout, t 'en parles
pas à papa.
318
00:19:13,390 --> 00:19:14,950
Sinon, il va encore m 'en faire toute
une histoire.
319
00:19:15,270 --> 00:19:17,410
Ah non, non, non. Là, par contre, c 'est
là, par contre. Tu peux pas me demander
320
00:19:17,410 --> 00:19:22,010
ça. C 'est mort. T 'as pas dit que tu
avais gardé les secrets ? Ok, et tu fais
321
00:19:22,010 --> 00:19:23,330
quoi, du coup ? Ah ben, je profite.
322
00:19:24,230 --> 00:19:25,450
Avec le meilleur des alibis.
323
00:19:26,660 --> 00:19:27,660
Tu profites.
324
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
Bon, à toute.
325
00:19:32,820 --> 00:19:34,160
Chicken Night, tout un programme.
326
00:19:34,380 --> 00:19:37,340
Je suis bien conservé et prêt pour une
relation sur le long terme.
327
00:19:37,900 --> 00:19:39,680
Coup d 'un soir, ça me saignait. Bon,
328
00:19:40,460 --> 00:19:43,100
on peut l 'identifier ? J 'ai accès à
ses conversations avec Lisa, mais ça ne
329
00:19:43,100 --> 00:19:45,580
nous dit rien sur lui. Quand il sortait
avec elle, il payait en cash, il
330
00:19:45,580 --> 00:19:48,120
utilisait des téléphones prépayés, il en
changeait régulièrement.
331
00:19:48,540 --> 00:19:51,060
Il prend beaucoup de précautions pour
quelqu 'un qui ne fait rien d 'illégal.
332
00:19:51,180 --> 00:19:53,600
Donc, impossible de savoir qui se cache
derrière Chicken Night.
333
00:19:54,720 --> 00:19:56,160
Impossible, à moins de remonter à la
source.
334
00:19:56,400 --> 00:19:57,420
On va remonter à la source.
335
00:19:58,400 --> 00:20:03,980
Elle est où, la société de gestion du
site ? J 'ai une adresse à Marseille
336
00:20:03,980 --> 00:20:05,600
le Grand Sud. On va aller voir Gérard.
337
00:20:07,200 --> 00:20:12,400
La tête du Jonathan des grands jours. Qu
'est -ce qu 'il se passe ? Tu manges un
338
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
truc qui passe pas.
339
00:20:13,460 --> 00:20:17,480
C 'est sûr que si tu manges ce que tu
cuisines... Allez, va, avance.
340
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
Ouais.
341
00:20:42,490 --> 00:20:46,690
Ouais, tu fais confiance, ok ? Bon, je
peux pas rester longtemps au téléphone.
342
00:20:49,290 --> 00:20:55,210
Ouais, donc qu 'est -ce que tu voulais
me dire ? Ouais, fais vite.
343
00:20:56,490 --> 00:20:57,490
Vas -y, dis -moi.
344
00:21:01,410 --> 00:21:02,410
Allez, ça marche.
345
00:21:02,630 --> 00:21:03,630
Allez, ciao.
346
00:21:04,250 --> 00:21:06,190
Désolé de vous avoir fait attendre, mais
je suis un petit peu débordé.
347
00:21:06,430 --> 00:21:07,490
La rançon du succès.
348
00:21:07,910 --> 00:21:09,150
C 'est le plus beau site d 'esco...
349
00:21:10,080 --> 00:21:12,700
Escorte, que j 'ai jamais rencontré.
Bravo, c 'est une belle réussite.
350
00:21:13,560 --> 00:21:15,220
A n 'avoir avec l 'escorting,
inspecteur.
351
00:21:16,580 --> 00:21:17,580
Euh, commandant.
352
00:21:18,760 --> 00:21:22,220
Commandant, au risque de vous décevoir,
nous sommes un simple site de rencontre,
353
00:21:22,220 --> 00:21:22,799
voilà tout.
354
00:21:22,800 --> 00:21:25,420
Où les messieurs et les jeunes filles se
rencontrent pour de l 'argent.
355
00:21:26,820 --> 00:21:31,440
Désolée, mais ça fait sacrément site d
'escorting quand même, non ? Écoutez, ce
356
00:21:31,440 --> 00:21:33,240
que font les gens après s 'être
rencontrés, ne nous regardent pas.
357
00:21:33,720 --> 00:21:37,100
Nous, nous mettons simplement en
relation un besoin, si je puis dire, et
358
00:21:37,100 --> 00:21:38,100
offre, voilà tout.
359
00:21:38,240 --> 00:21:40,800
Et qu 'il y ait des mineurs sur votre
site, ça, ça ne vous regarde pas non
360
00:21:40,800 --> 00:21:44,040
? Notre site n 'est accessible qu 'au
plus de 18 ans. Les mentions légales
361
00:21:44,040 --> 00:21:45,040
très claires sur ce point.
362
00:21:45,440 --> 00:21:46,740
Les parents n 'ont qu 'à me subir leur
mot.
363
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
Je crois que je vais mieux le faire.
364
00:21:49,060 --> 00:21:51,980
Bon, nous soupçonnons un de vos clients
d 'être un prédateur sexuel et nous
365
00:21:51,980 --> 00:21:53,280
voudrions connaître son identité.
366
00:21:53,540 --> 00:21:56,000
Ah non, je suis désolé, mais je crois
que ça ne va pas être possible ce que
367
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
demandez là.
368
00:21:57,200 --> 00:22:00,020
Nos clients nous font confiance,
notamment pour préserver leurs données
369
00:22:00,020 --> 00:22:03,480
personnelles. Imaginez, monsieur, que
vous vous inscriviez sur notre site.
370
00:22:03,900 --> 00:22:06,820
Est -ce que vous apprécieriez que je
décline votre identité comme ça, sur
371
00:22:06,820 --> 00:22:07,960
demande ? Et pourquoi pas ?
372
00:22:08,240 --> 00:22:10,740
C 'est quoi le problème, là ? Puisque ce
site est un simple site de rencontre et
373
00:22:10,740 --> 00:22:11,740
rien d 'autre.
374
00:22:12,500 --> 00:22:14,060
Et il ne s 'agit pas d 'une simple
demande.
375
00:22:15,760 --> 00:22:19,160
De toute façon, même si vous aviez un
mandat, toutes les données sont détenues
376
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
par Super Daddy.
377
00:22:20,680 --> 00:22:22,600
Et la maison mère est en Albanie.
378
00:22:23,500 --> 00:22:26,800
Je crains malheureusement pour vous que
la démarche soit longue, voire
379
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
infructueuse.
380
00:22:28,320 --> 00:22:33,180
Attends ! Qu 'est -ce que je peux être
mal à voir ? Oui, allô ? Oui, OK, on
381
00:22:33,180 --> 00:22:34,180
arrive.
382
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
Merci pour votre collaboration.
383
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
Bonjour Axel.
384
00:22:50,490 --> 00:22:51,490
Bonjour.
385
00:22:54,830 --> 00:22:56,150
On est content de voir que tu vas mieux.
386
00:22:58,690 --> 00:23:00,370
Nous avons quelques questions à te
poser.
387
00:23:02,090 --> 00:23:03,090
J 'ai rien à vous dire.
388
00:23:03,490 --> 00:23:08,010
Enfin Axel, tu te rends compte que t 'es
mineur et qu 'il doit avoir 30 ans de
389
00:23:08,010 --> 00:23:09,010
plus que toi ? Ben justement.
390
00:23:10,150 --> 00:23:11,750
Il est plus aviais donc il est plus
intéressant.
391
00:23:12,610 --> 00:23:13,610
Pas comme il y a du lycée.
392
00:23:14,310 --> 00:23:15,310
Puis il croit en moi lui.
393
00:23:16,610 --> 00:23:18,570
Il va m 'aider à devenir une grande
actrice, il a des contacts.
394
00:23:19,390 --> 00:23:21,070
Axel, cet homme te manipule, tu sais.
395
00:23:21,570 --> 00:23:23,750
Vous avez fumé ? Euh, non.
396
00:23:25,230 --> 00:23:27,650
Il a déjà fait beaucoup de mal à ton
amie Lisa.
397
00:23:28,610 --> 00:23:31,090
Alors elle, elle me manipule. Je suis
sauf à faire valoir.
398
00:23:32,310 --> 00:23:34,850
Mais là, c 'est moi que Marc a choisi.
Elle est juste jalouse, elle vous
399
00:23:34,850 --> 00:23:35,489
des craques.
400
00:23:35,490 --> 00:23:37,410
Axel, Marc est dangereux.
401
00:23:37,690 --> 00:23:38,649
Mais je l 'aime.
402
00:23:38,650 --> 00:23:42,370
Vous entendez ça ? Je l 'aime ! Sérieux,
qu 'est -ce qui se passe ? Qu 'est -ce
403
00:23:42,370 --> 00:23:44,510
que vous faites là ? Il faut nous
laisser maintenant.
404
00:23:46,540 --> 00:23:49,080
On est juste là pour essayer d 'aider
votre fille, monsieur.
405
00:23:51,180 --> 00:23:52,180
Merci.
406
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
Ça va, merci.
407
00:24:05,840 --> 00:24:06,900
L 'homme est dangereux.
408
00:24:07,120 --> 00:24:09,660
Elisa Maleval porte des marques de
strangulation autour du cou. Elle est
409
00:24:09,660 --> 00:24:10,660
complètement terrorisée.
410
00:24:11,640 --> 00:24:13,560
Impossible de remettre la main sur le
bateau où il l 'a emmenée.
411
00:24:13,880 --> 00:24:15,160
Il a dû utiliser un prête -nom.
412
00:24:15,450 --> 00:24:18,090
Quant à la petite vendeuvre, il l 'a
complètement manipulée. Elle voulait
413
00:24:18,090 --> 00:24:21,370
avec lui. Il est encore très présent sur
le site. C 'est un véritable prédateur.
414
00:24:21,570 --> 00:24:23,710
A l 'heure qu 'il est, il est en train
de rechercher de nouvelles proies.
415
00:24:24,550 --> 00:24:25,550
Commissaire, on rigole plus, là.
416
00:24:26,290 --> 00:24:29,650
La seule manière de mettre la main sur
ce mec, c 'est Straknar.
417
00:24:30,430 --> 00:24:32,950
Fred sera manette pour chatter avec lui.
Il a tiré à nous.
418
00:24:33,730 --> 00:24:35,030
Ok, ok, arrêtez -moi ce prédateur.
419
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
Je vous présente Julia.
420
00:24:38,470 --> 00:24:41,130
Elle est stagiaire à l 'école de police.
C 'est elle qui va servir d 'appart.
421
00:24:41,190 --> 00:24:42,190
Bonjour. Salut.
422
00:24:42,280 --> 00:24:44,160
Vous risquez rien du tout, hein ? On
sera là, on surveille.
423
00:24:44,380 --> 00:24:46,780
J 'ai mis que t 'aimais le théâtre et
les bons ristos, parce que c 'est tout
424
00:24:46,780 --> 00:24:50,940
qu 'on séduit. C 'est bien, ça. Et comme
nom de profil, on va t 'appeler Julia
425
00:24:50,940 --> 00:24:51,940
98.
426
00:24:52,260 --> 00:24:54,260
Maintenant, on va voir si Chikina était
en ligne.
427
00:24:54,960 --> 00:24:56,460
Il n 'y a plus qu 'à attendre qu 'il se
connecte.
428
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
Chikina a été connectée.
429
00:24:58,340 --> 00:24:59,640
On lui envoie un message ? Vas -y.
430
00:25:00,520 --> 00:25:02,520
Ton profil mystérieux m 'intrigue.
431
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Non.
432
00:25:04,060 --> 00:25:06,340
Ton profil mystérieux me plaît.
433
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
On parle un peu ?
434
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
Voilà, il n 'y a plus qu 'à attendre.
435
00:25:12,500 --> 00:25:13,860
J 'ai déjà reçu cinq demandes d 'ajout.
436
00:25:15,140 --> 00:25:16,720
Dans une photo, on l 'ouvre ? Vas -y.
437
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
C 'est parti.
438
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
Bon, elle passe.
439
00:25:21,320 --> 00:25:22,320
Réécris -lui.
440
00:25:22,580 --> 00:25:23,580
Tu es timide.
441
00:25:26,500 --> 00:25:27,620
C 'est bon, il vient de lire les
messages.
442
00:25:28,900 --> 00:25:29,900
Il a répondu.
443
00:25:30,020 --> 00:25:32,360
Je rencontrais un homme mystérieux ?
Bien sûr.
444
00:25:32,840 --> 00:25:33,840
Donne -moi une adresse.
445
00:25:37,700 --> 00:25:38,700
C 'est bon.
446
00:25:39,210 --> 00:25:40,850
Ok, on a une heure pour se préparer.
447
00:25:43,090 --> 00:25:49,890
Héloïse ? Héloïse ? Jonathan départ dans
dix minutes, ok ? Héloïse, on va pas
448
00:25:49,890 --> 00:25:50,890
rester dîner ce soir.
449
00:25:52,030 --> 00:25:53,030
Hélo.
450
00:25:53,710 --> 00:25:55,170
Comment, non ? Ouais.
451
00:25:55,990 --> 00:25:56,990
Apparemment, elle est chez Valentin.
452
00:25:59,690 --> 00:26:04,710
Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Oh, c
'est quoi ça ? C 'est quoi tout ça ?
453
00:26:04,710 --> 00:26:06,670
Comment elle peut s 'assez tout ça, là ?
454
00:26:09,900 --> 00:26:16,900
C 'est quoi l 'idée ? Qu 'est -ce que t
'es que tard ? Putain, merde, et ce
455
00:26:16,900 --> 00:26:22,740
cri qui vient d 'où ? Putain, c 'est pas
vrai.
456
00:26:25,880 --> 00:26:27,300
Me dis pas qu 'elle recommence à
déconner.
457
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
Non, je pense pas.
458
00:26:35,100 --> 00:26:36,460
Faut que je vous dise quelque chose
comme mon nom.
459
00:26:38,380 --> 00:26:39,380
Héloïse ne va plus à la fac.
460
00:26:39,710 --> 00:26:45,410
Comment tu sais ça, toi ? Elle m 'a fait
promettre de garder le secret.
461
00:26:51,930 --> 00:26:55,310
Et toi, t 'as pas jugé ça suffisamment
important pour m 'en parler ? Qu 'est
462
00:26:55,310 --> 00:26:59,690
qu 'elle fait quand elle est censée être
à la fac ? Elle profite, c 'est ce que
463
00:26:59,690 --> 00:27:03,150
moi je dis. Elle profite ? Profite de
quoi ? Non, mais je suis sûr qu 'on se
464
00:27:03,150 --> 00:27:04,610
fait des idées comme on n 'en parle dans
ce sens -là.
465
00:27:13,220 --> 00:27:14,220
Oui, Olivia.
466
00:27:15,600 --> 00:27:17,620
Elle est chez toi, Héloïse ? Ok.
467
00:27:18,800 --> 00:27:20,960
Ça t 'embête pas s 'il y a un reste d
'emmerde chez toi ? Je suis pas sécure
468
00:27:20,960 --> 00:27:24,280
-sécure, là. Pour qu 'elle rentre toute
seule la nuit... Merci.
469
00:27:26,340 --> 00:27:28,020
Elle aide Valentin à devoir de fil.
470
00:27:28,560 --> 00:27:29,560
Ok.
471
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Je lui parlerai demain.
472
00:27:33,060 --> 00:27:36,040
Mais putain, toi, tu ne fais plus des
coups comme ça ? Oui, quand même.
473
00:27:50,120 --> 00:27:51,180
20 minutes d 'antan.
474
00:27:52,820 --> 00:27:54,180
Peut -être qu 'ils se doutent de quelque
chose.
475
00:27:55,380 --> 00:27:57,660
On va attendre, on va discuter
tranquille, on bouge pas.
476
00:28:00,620 --> 00:28:05,400
T 'as un problème avec Héloïse ? Je me
trompe ?
477
00:28:05,400 --> 00:28:09,620
Je crois qu 'elle commence à redéconner.
478
00:28:14,620 --> 00:28:18,100
Elle va plus à la fin qu 'elle... J 'ai
trouvé une grosse somme d 'argent dans
479
00:28:18,100 --> 00:28:19,049
sa chambre.
480
00:28:19,050 --> 00:28:21,910
Mais tu crois que c 'est quoi, c 'est...
Non, je crois rien du tout. Tout est
481
00:28:21,910 --> 00:28:22,910
possible, tu sais.
482
00:28:23,790 --> 00:28:25,770
Pourtant, la psy m 'a dit qu 'elle
retrouvait un équilibre.
483
00:28:26,670 --> 00:28:28,870
Qu 'elle retrouvait confiance en moi. Je
comprends pas.
484
00:28:29,370 --> 00:28:33,590
Faut que j 'arrive à lui parler sans la
braquer, mais... Avec le procès de l
485
00:28:33,590 --> 00:28:36,130
'autre enfoiré qui arrive là, je sais
pas si je vais trouver les mots.
486
00:28:36,570 --> 00:28:37,950
Mais tu vas les trouver, les mots.
487
00:28:39,370 --> 00:28:41,970
Tu étais un super papa pour la petite
fille qu 'elle était. Tu vas être un
488
00:28:41,970 --> 00:28:42,970
papa pour un d 'eux qu 'elle est.
489
00:28:43,710 --> 00:28:47,330
Euh... Tu sais pas rêver, tu m 'as fait
des compliments.
490
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Seulement quand tu les mérites.
491
00:28:51,260 --> 00:28:52,260
Allez.
492
00:28:56,380 --> 00:28:57,380
Allez, quelqu 'un qui arrive.
493
00:28:59,480 --> 00:29:00,480
Ah non, c 'est une femme.
494
00:29:00,900 --> 00:29:01,900
Elle avait peut -être raison.
495
00:29:02,040 --> 00:29:03,480
Elle se doutait peut -être de quelque
chose.
496
00:29:08,020 --> 00:29:12,060
Non, mais ça va pas, non ? Quoi ? Vous
êtes qui, là ? Bon, Pauline, allez, vous
497
00:29:12,060 --> 00:29:13,059
me suivez, tout de suite.
498
00:29:13,060 --> 00:29:17,020
Madame Latour, comment vous avez pu que
Marc, votre mari, avait rendez -vous ce
499
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
soir ?
500
00:29:18,760 --> 00:29:21,080
J 'ai reçu un coup de téléphone dans l
'après -midi d 'une jeune femme.
501
00:29:22,160 --> 00:29:24,800
Elle ne m 'a pas donné son nom, mais
elle m 'a trouvé.
502
00:29:25,840 --> 00:29:28,980
Et qu 'est -ce qu 'elle vous a dit ?
Elle m 'a dit que mon mari avait d
503
00:29:28,980 --> 00:29:29,980
relations avec d 'autres femmes.
504
00:29:31,980 --> 00:29:33,200
J 'ai été fouillée dans son téléphone.
505
00:29:33,440 --> 00:29:34,760
J 'ai tout regardé, tous ses messages,
tout.
506
00:29:36,200 --> 00:29:37,360
Et le rendez -vous de ce soir aussi.
507
00:29:37,860 --> 00:29:41,460
Quand j 'ai vu cette femme si jeune, je
ne sais pas, j 'ai perdu les pédales.
508
00:29:44,780 --> 00:29:45,780
Madame Le Thor.
509
00:29:47,180 --> 00:29:51,660
Est -ce que votre mari a déjà été
violent avec vous ? Mon mari, Marc ? Ah
510
00:29:52,060 --> 00:29:55,740
Vous savez, jusqu 'à aujourd 'hui, mon
mari, c 'était un mari idéal.
511
00:29:56,020 --> 00:29:58,560
C 'est dur à croire, mais je vous
assure.
512
00:29:59,160 --> 00:30:01,160
C 'est un super papa.
513
00:30:02,800 --> 00:30:03,820
Gentil, attentionné.
514
00:30:05,340 --> 00:30:10,120
Il ne manque jamais les réunions des
écoles et jamais les matchs de foot.
515
00:30:12,880 --> 00:30:14,560
Il est toujours présent pour ses
enfants.
516
00:30:15,020 --> 00:30:16,020
Je ne comprends pas.
517
00:30:16,620 --> 00:30:20,680
Vous avez une photo de votre mari sur
eux ? Je crois.
518
00:30:25,540 --> 00:30:32,520
Mais aujourd 'hui, je ne connais plus
cet
519
00:30:32,520 --> 00:30:36,220
homme. Votre présence est requise pour
une perquisition à votre domicile, Mme
520
00:30:36,220 --> 00:30:37,220
Temps.
521
00:30:44,680 --> 00:30:47,900
On charge partout, la cuisine, le
placard, le haut, le bas.
522
00:30:48,140 --> 00:30:49,600
J 'en veux deux à l 'étage et deux en
bas.
523
00:30:50,460 --> 00:30:51,460
Bonjour.
524
00:30:51,660 --> 00:30:53,100
Bonjour. Ça va ? Oui.
525
00:30:53,400 --> 00:30:55,580
Ça, c 'est un jeu de foot, là. Non, c
'est un jeu de voiture.
526
00:30:55,900 --> 00:30:56,819
Ah, cool.
527
00:30:56,820 --> 00:31:03,660
Il est là, papa ? Hein ? Ah, d
528
00:31:03,660 --> 00:31:04,660
'accord.
529
00:31:06,360 --> 00:31:12,460
Oh ! On sert son priorité, ordinateur,
tablette, téléphone.
530
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Monsieur le temps.
531
00:31:14,140 --> 00:31:15,160
Je vous demandais de nous suivre.
532
00:31:15,380 --> 00:31:18,200
Eh, pour quelle raison ? Vous avez
blessure sur mineur, ça vous parle ?
533
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
devez vous tromper de personne.
534
00:31:19,420 --> 00:31:20,420
Ouais, bien sûr, ouais.
535
00:31:20,940 --> 00:31:23,460
Vous pouvez peut -être prendre le temps
de m 'habiller, non ? Ouais, c 'est ça,
536
00:31:23,500 --> 00:31:24,800
comme ça, ça vous changera de vos
habitudes.
537
00:31:29,720 --> 00:31:31,880
Par contre, qu 'est -ce qui se passe ?
Je t 'expliquerai.
538
00:31:33,800 --> 00:31:36,920
Papa ! Ouais, Jonathan. Papa ! Maman est
là, tout va bien, tiens.
539
00:31:37,540 --> 00:31:38,540
Merci.
540
00:31:39,080 --> 00:31:41,380
Alors ? Jonathan a pu remonter l 'appel
anonyme.
541
00:31:41,940 --> 00:31:42,669
Et ?
542
00:31:42,670 --> 00:31:45,770
C 'est Lisa Maléval qui l 'a battue.
Lisa ? Je croyais qu 'elle ne
543
00:31:45,770 --> 00:31:46,770
pas son identité.
544
00:31:47,390 --> 00:31:48,530
Eh bien, elle nous a menés en bateau.
545
00:31:49,070 --> 00:31:51,110
Marque de strangulation sur Lisa
Maléval.
546
00:31:52,270 --> 00:31:55,050
C 'est comme ça que les bons pères de
famille passent leur néance.
547
00:31:55,830 --> 00:31:58,870
Vous croyez que c 'est moi qui ai
étranglé Lisa ? Je ne sais pas, vous en
548
00:31:58,870 --> 00:32:00,650
? On a de bonnes raisons de le penser,
oui.
549
00:32:01,290 --> 00:32:05,430
C 'est Lydia qui vous a raconté ça ? Et
vous la croyez ? C 'est vrai que c 'est
550
00:32:05,430 --> 00:32:08,550
une sacrée comédienne, cette fille ? Ben
non, c 'est pas moi.
551
00:32:08,750 --> 00:32:11,130
Ah oui ? Mais qui d 'autre ?
552
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Un autre.
553
00:32:15,700 --> 00:32:17,060
Elle en avait plusieurs, des mecs comme
moi.
554
00:32:18,000 --> 00:32:19,400
Y 'a que l 'argent qui l 'intéresse,
cette fille.
555
00:32:20,600 --> 00:32:26,460
Ça vous choque ? C 'est pourtant la base
de votre relation, non ? C 'est bien
556
00:32:26,460 --> 00:32:30,040
vous qui payez pour qu 'elle couche avec
vous ? Non. Non, j 'ai jamais couché
557
00:32:30,040 --> 00:32:30,959
avec elle.
558
00:32:30,960 --> 00:32:33,160
Vous êtes du genre amoureux platonique.
559
00:32:35,720 --> 00:32:37,480
Ok. Je lui ai donné de l 'argent.
560
00:32:38,100 --> 00:32:39,440
C 'est vrai. Mais c 'était pour l
'aider.
561
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
L 'aider ?
562
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
pour ses études.
563
00:32:46,720 --> 00:32:48,040
Je l 'aimais bien, cette fille, au
début.
564
00:32:48,940 --> 00:32:49,940
C 'est une battante.
565
00:32:51,040 --> 00:32:54,180
Elle veut absolument réussir, comme moi.
On se ressemble, elle et moi, pour ça.
566
00:32:55,360 --> 00:32:56,360
Elle m 'a touché.
567
00:33:04,880 --> 00:33:07,280
Puis, avec ma femme, on est mariés
depuis trop longtemps.
568
00:33:08,640 --> 00:33:09,840
Elle ne me regarde plus.
569
00:33:12,110 --> 00:33:14,970
Je sais, ça peut paraître con, mais j
'ai besoin qu 'on me regarde.
570
00:33:17,390 --> 00:33:19,490
Et Lydia, j 'ai cru, j 'ai cru que je
lui plaisais.
571
00:33:20,750 --> 00:33:23,150
Qu 'elle était un père, que c 'était une
vraie rencontre.
572
00:33:24,930 --> 00:33:26,910
On sortait tous les deux, on allait au
théâtre.
573
00:33:28,410 --> 00:33:29,410
Je l 'emmenais au resto.
574
00:33:29,810 --> 00:33:32,350
Elle finissait toujours ses assiettes
comme si elle avait pas mangé depuis dix
575
00:33:32,350 --> 00:33:36,310
jours. Et puis elle a décidé de vous
faire chanter, vous avez arrêté de
576
00:33:37,250 --> 00:33:38,450
Et elle appelle votre femme.
577
00:33:40,150 --> 00:33:41,310
C 'était elle alors.
578
00:33:42,970 --> 00:33:44,230
Oui. Bien sûr que c 'est Elisa.
579
00:33:45,590 --> 00:33:47,610
C 'est pas qu 'une histoire d 'adultère,
monsieur le temps.
580
00:33:47,950 --> 00:33:50,410
Est -ce que vous vous rendez compte que
vous avez abusé d 'elle et qu 'elle est
581
00:33:50,410 --> 00:33:52,510
mineure ? Vous vous rendez compte de ça
ou pas ? Non, non, attendez -moi, j 'en
582
00:33:52,510 --> 00:33:53,830
savais rien qu 'elle était mineure. Mais
c 'est ça.
583
00:33:54,030 --> 00:33:56,790
Mais non, elle était censée être
étudiante en art du spectacle, avoir 22
584
00:33:56,870 --> 00:33:58,070
pas être élève au lycée.
585
00:33:59,930 --> 00:34:01,210
Attendez, elle ne les fait pas.
586
00:34:01,450 --> 00:34:02,550
Reconnaissez qu 'elle ne les fait pas, c
'est 16 ans.
587
00:34:02,970 --> 00:34:05,870
Comment j 'aurais pu deviner ? Pour
Axel, vous n 'avez pas deviné non plus.
588
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Pour Axel, c 'est différent.
589
00:34:16,980 --> 00:34:18,540
J 'ai rien vu parce que j 'étais
amoureux.
590
00:34:21,120 --> 00:34:22,480
Rien que ça ? Oui.
591
00:34:22,880 --> 00:34:23,880
Une vraie histoire d 'amour.
592
00:34:24,460 --> 00:34:25,460
C 'est ça.
593
00:34:28,880 --> 00:34:31,600
Pour info, monsieur Thor, Axel est à l
'hôpital pour overdose.
594
00:34:33,219 --> 00:34:35,440
Les ordinateurs sont clean, pas de
fichier suspect, rien.
595
00:34:36,080 --> 00:34:37,080
Je confirme.
596
00:34:37,380 --> 00:34:38,880
J 'ai même vérifié les dossiers
supprimés.
597
00:34:39,139 --> 00:34:40,820
Merci, j 'avais aussi vérifié dans la
corbeille.
598
00:34:41,679 --> 00:34:44,520
Aucune photo, pas de trace de l 'endroit
où il a pu emmener Lisa sur ce bateau.
599
00:34:45,380 --> 00:34:46,940
Vous êtes sûr que vous n 'êtes pas
planté ? Ouais.
600
00:34:48,540 --> 00:34:49,639
On n 'a rien contre cet homme.
601
00:34:50,080 --> 00:34:52,040
Il a dû enregistrer son bateau sous un
faux nom.
602
00:34:52,639 --> 00:34:55,219
Alors ok, les filles sont jeunes, mais
elles sont sexuellement majeures. Et
603
00:34:55,219 --> 00:34:58,440
aucune ne porte plainte, je fais
comment, moi ? J 'ai tout obligé de le
604
00:34:58,440 --> 00:35:00,500
relâcher. Cet homme est dangereux,
commissaire.
605
00:35:01,860 --> 00:35:03,800
Si on le relâche, il va recommencer,
avec d 'autres.
606
00:35:04,120 --> 00:35:05,300
Peut -être qu 'on s 'est trompé, Léo.
607
00:35:06,420 --> 00:35:09,020
Peut -être que ce type aime bien les
jeunettes, mais qu 'il ne savait pas qu
608
00:35:09,020 --> 00:35:10,020
'elles étaient mineures.
609
00:35:10,300 --> 00:35:13,000
Peut -être qu 'il a pas fait de mal à
Lila et qu 'elle nous a menti là -dessus
610
00:35:13,000 --> 00:35:15,440
aussi. Peut -être, peut -être, peut
-être. Ça fait beaucoup de peut -être,
611
00:35:15,460 --> 00:35:17,660
tout ça ? Écoute, je retourne l
'interroger.
612
00:35:18,360 --> 00:35:21,660
Avec moi, elle se confiera peut -être
plus facilement.
613
00:35:26,240 --> 00:35:28,320
Pourquoi tu nous as menti ? J 'ai pas
menti.
614
00:35:29,800 --> 00:35:32,740
Tu connaissais l 'identité de Marge, tu
l 'as fait chanter, tu l 'as dénoncée à
615
00:35:32,740 --> 00:35:33,678
sa femme.
616
00:35:33,680 --> 00:35:36,580
C 'est pas très, très cohérent pour
quelqu 'un qui prétendait avoir peur de
617
00:35:36,620 --> 00:35:37,620
comme tu disais.
618
00:35:38,220 --> 00:35:39,560
Moi, je crois savoir pourquoi t 'as fait
ça.
619
00:35:42,090 --> 00:35:44,530
Marc te quittait, l 'argent qu 'il te
donnait allait s 'évaporer.
620
00:35:46,650 --> 00:35:48,570
Et tout ça, c 'était de la faute d 'Axel
qui t 'avait piqué.
621
00:35:54,510 --> 00:35:57,070
Et moi, je pense que t 'avais décidé de
les faire payer tous les deux.
622
00:35:57,330 --> 00:35:58,730
Pas du tout, je voulais pas faire de mal
à Axel.
623
00:35:59,190 --> 00:36:00,450
Et Marc, c 'est moi qui l 'ai quitté.
624
00:36:01,410 --> 00:36:02,410
Après qu 'il m 'ait fait du mal.
625
00:36:03,250 --> 00:36:04,710
Et oui, oui, j 'ai voulu qu 'il paye.
626
00:36:06,010 --> 00:36:08,810
Mais je vous le répète, si j 'ai fait
ça, c 'est pour aider ma famille, je le
627
00:36:08,810 --> 00:36:09,810
jure.
628
00:36:09,930 --> 00:36:10,930
Je te le crois.
629
00:36:13,740 --> 00:36:15,460
Comme je crois que Marc a été violent
avec toi.
630
00:36:20,760 --> 00:36:22,980
Le problème, c 'est que tu avais des
relations avec plusieurs hommes.
631
00:36:23,340 --> 00:36:25,160
Et l 'un d 'entre eux aurait pu te faire
ses marques.
632
00:36:26,120 --> 00:36:27,940
N 'importe quel avocat pourra se mettre
le doute.
633
00:36:29,680 --> 00:36:32,380
Vous allez le laisser sortir ? Ouais.
634
00:36:35,020 --> 00:36:36,160
On a dû le laisser partir.
635
00:36:36,680 --> 00:36:38,740
Il sait que c 'est moi qui l 'ai balancé
à sa femme ? Bien sûr.
636
00:36:43,500 --> 00:36:46,940
Vous croyez que je suis en danger ? Ce
prostitué sait se mettre en danger, en
637
00:36:46,940 --> 00:36:47,839
grand danger.
638
00:36:47,840 --> 00:36:50,300
T 'as la tête où, là ? Tu réfléchis ou
pas ?
639
00:36:50,300 --> 00:36:57,520
Le
640
00:36:57,520 --> 00:36:59,800
seul moyen de le coincer, c 'est de
retrouver le nom du bateau où il t
641
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
'emmenait.
642
00:37:01,020 --> 00:37:05,140
T 'as pas une idée, là, pour nous aider
? Une piste, un indice ? Tu m 'as dit qu
643
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
'il adorait sortir.
644
00:37:06,200 --> 00:37:09,920
Une discothèque, un restaurant, un
théâtre, une pièce de théâtre. Tu m 'as
645
00:37:09,920 --> 00:37:11,460
qu 'il aimait le théâtre. Je sais pas,
moi.
646
00:37:11,700 --> 00:37:12,408
Je sais pas.
647
00:37:12,410 --> 00:37:13,670
Mais aide -nous, s 'il te plaît.
648
00:37:14,870 --> 00:37:16,350
Bérénice. Il adore Bérénice.
649
00:37:17,090 --> 00:37:18,090
Bérénice.
650
00:37:19,630 --> 00:37:23,250
Olivier, contacte la capitainerie et
regarde s 'il y a un bateau qui s
651
00:37:23,250 --> 00:37:25,290
Bérénice. Lorsque je vois sur le vieux
port.
652
00:37:55,700 --> 00:37:57,360
C 'est un artiste, apparemment.
653
00:38:12,920 --> 00:38:14,780
Combien de filles sont passées par là,
bordel ?
654
00:38:14,780 --> 00:38:20,260
Oui, Fred.
655
00:38:21,100 --> 00:38:24,040
Quoi ? Marc, le temps a pris une fuite.
656
00:38:25,220 --> 00:38:26,220
Allez, go, go, go.
657
00:38:31,180 --> 00:38:32,620
J 'ai voulu m 'empêcher de prendre l
'argent.
658
00:38:36,920 --> 00:38:37,940
Et là, il est devenu violent.
659
00:38:41,240 --> 00:38:42,240
Il m 'a frappée.
660
00:38:45,880 --> 00:38:46,880
J 'ai perdu connaissance.
661
00:38:47,980 --> 00:38:50,380
Quand je me suis réveillée, il avait
disparu.
662
00:38:52,960 --> 00:38:54,340
Comment il a pu me faire ça ?
663
00:38:58,380 --> 00:38:59,780
J 'ai foutu ma vie en l 'air pour lui.
664
00:39:01,600 --> 00:39:03,240
J 'ai quitté le père de Thomas pour lui.
665
00:39:03,780 --> 00:39:05,800
J 'ai arrêté de travailler pour lui.
666
00:39:06,980 --> 00:39:08,740
J 'ai eu un fils avec lui.
667
00:39:12,200 --> 00:39:15,820
Maman, il est où, papa ? Je te dis,
monte dans ta chambre, d 'accord ? Non,
668
00:39:15,820 --> 00:39:20,140
veux papa ! S 'il te plaît, d 'accord ?
Papa, t 'es où ? Monte dans ta chambre,
669
00:39:20,200 --> 00:39:22,920
Nicolas ! Voilà, Nicolas, on doit parler
avec maman.
670
00:39:23,520 --> 00:39:28,100
On a des choses à lui dire et dès que c
'est terminé, maman va venir te voir, d
671
00:39:28,100 --> 00:39:29,960
'accord ? Je perds mon sang -froid avec
ma manteau.
672
00:39:31,620 --> 00:39:32,620
À tout de suite.
673
00:39:42,100 --> 00:39:48,380
Alors, qu 'est -ce qui s 'est passé avec
Nicolas ? Il pouvait passer des heures
674
00:39:48,380 --> 00:39:50,120
à lui chanter des chansons pour l
'endormir.
675
00:39:51,870 --> 00:39:54,210
Mes amis disaient que j 'avais épousé le
papa parfait.
676
00:39:59,310 --> 00:40:06,270
Comment je vais faire pour lui dire ?
Comment on dit à un enfant que
677
00:40:06,270 --> 00:40:11,970
son père est une ordure ? Un psychologue
de la BPM vous aidera à trouver les
678
00:40:11,970 --> 00:40:12,970
mots, Mme Le Thor.
679
00:40:14,070 --> 00:40:18,350
Mme Le Thor, Marc est une ordure, mais c
'est un bon père.
680
00:40:22,190 --> 00:40:24,350
Et c 'est cette image que Nicolas doit
garder de lui.
681
00:40:26,310 --> 00:40:31,110
L 'image d 'un papa aimant qui lui
chante sa petite chanson le soir ou qui
682
00:40:31,110 --> 00:40:32,910
raconte la petite histoire avant de s
'endormir.
683
00:40:35,090 --> 00:40:37,250
Faites -vous confiance, mais surtout
faites confiance à Nicolas.
684
00:40:39,470 --> 00:40:42,650
Il a besoin que vous lui disiez les
choses qu 'il sait déjà.
685
00:40:44,710 --> 00:40:47,310
Que vous mettiez les mots justes sur ce
qui se passe, mais je suis sûr que vous
686
00:40:47,310 --> 00:40:48,310
allez le trouver.
687
00:40:48,930 --> 00:40:51,230
Si, il a de la chance de vous avoir,
vous savez.
688
00:40:52,620 --> 00:40:53,620
Vous êtes une bonne mère.
689
00:41:01,200 --> 00:41:04,040
Vous voulez un verre d 'eau ?
690
00:41:04,040 --> 00:41:10,200
Des pommes, pas que d 'un verre, s 'il
vous plaît.
691
00:41:16,220 --> 00:41:17,220
Merci.
692
00:41:17,640 --> 00:41:20,120
Tu n 'aimes pas ton beau -père, hein ?
Un connard.
693
00:41:23,080 --> 00:41:25,200
J 'espère juste qu 'il est parti, moi,
qu 'il reviendra jamais.
694
00:41:25,920 --> 00:41:27,020
Nous, on aimerait bien le retrouver.
695
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
Il est dangereux.
696
00:41:34,060 --> 00:41:36,120
Vous avez fait souffrir une fille de ton
âge.
697
00:41:38,140 --> 00:41:39,580
Et même loin, il peut recommencer.
698
00:41:41,160 --> 00:41:42,360
Thomas, tout peut être utile.
699
00:41:46,280 --> 00:41:48,740
Je l 'ai croisé quand il est parti. Il
était au téléphone avec une meuf.
700
00:41:50,060 --> 00:41:51,960
Il lui demande de se tenir prête à
partir avec lui.
701
00:41:58,280 --> 00:41:59,480
Allez, récomportez vos enfants.
702
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
Allez, viens, on y va.
703
00:42:09,160 --> 00:42:10,620
Axel ! C 'est maman.
704
00:42:11,100 --> 00:42:12,100
Je suis rentrée.
705
00:42:12,220 --> 00:42:15,660
Madame Bordel ? Les médecins nous ont
dit qu 'Axel était sorti. On aimerait
706
00:42:15,660 --> 00:42:16,900
parler. C 'est bien nécessaire.
707
00:42:17,950 --> 00:42:20,830
Tout cette histoire -là, profondément
remuée, elle a besoin de se reposer. Il
708
00:42:20,830 --> 00:42:21,830
lui fait tout ça derrière.
709
00:42:22,150 --> 00:42:23,530
Commandant !
710
00:42:23,530 --> 00:42:30,450
Il n 'y a plus d 'amaline,
711
00:42:30,450 --> 00:42:33,190
là. Quoi, ces salauds par là, enlevés ?
Il ne l 'a pas enlevée, elle s 'est
712
00:42:33,190 --> 00:42:34,190
enfuie avec lui.
713
00:42:34,810 --> 00:42:37,770
Oui, Fred, tu peux me tracer le portable
de la petite vendeur ? Oui, merci.
714
00:42:38,330 --> 00:42:39,330
On va retrouver Axel.
715
00:42:49,470 --> 00:42:53,970
Qu 'est -ce que tu fous là ? T 'étais où
aujourd 'hui ? J 'étais à la fac.
716
00:42:54,730 --> 00:42:57,250
Arrête tes conneries là, je sais
pertinemment que t 'as arrêté les
717
00:42:57,250 --> 00:42:58,950
bah, ça te fait plaisir, on peut lui
faire confiance.
718
00:42:59,450 --> 00:43:01,930
Viens d 'où cette argent là ? J
'économise.
719
00:43:03,050 --> 00:43:05,330
C 'est ça, tu te fous de ma gueule là.
Prends -moi pour une truffe.
720
00:43:05,730 --> 00:43:09,250
Tu rigoles ou quoi ? Je te donne 20
euros par jour pour déjeuner ? T 'as
721
00:43:09,250 --> 00:43:12,550
au loto ou quoi là ? T 'aurais pu me le
dire non ? D 'où vient cet argent ? Il y
722
00:43:12,550 --> 00:43:14,330
a quelqu 'un qui t 'en donne ? Eh ben la
confiance règne.
723
00:43:14,790 --> 00:43:15,890
Tu crois que je me prostitue ?
724
00:43:16,520 --> 00:43:17,339
Vas -y, dis -le.
725
00:43:17,340 --> 00:43:19,040
Excuse -moi de m 'inquiéter pour ma
fille.
726
00:43:21,760 --> 00:43:24,600
D 'où il vient, cet argent ? C 'est ma
part du butin.
727
00:43:25,120 --> 00:43:26,140
David l 'avait caché pour moi.
728
00:43:29,820 --> 00:43:30,940
Il va jamais nous lâcher, lui.
729
00:43:32,960 --> 00:43:36,840
Cet argent, c 'est de l 'argent sale, d
'accord ? On va immédiatement le
730
00:43:36,840 --> 00:43:37,840
rapporter au juge.
731
00:43:48,879 --> 00:43:51,980
Commandant, on a géolocalisé le portable
d 'Axel Vandoeuvre à proximité d 'un
732
00:43:51,980 --> 00:43:52,919
hôtel en banlieue.
733
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Je vous envoie l 'adresse.
734
00:44:01,160 --> 00:44:05,300
Commandant Maté, il est plassé ? On a
retrouvé un corps. Il avait ses papiers
735
00:44:05,300 --> 00:44:06,860
sur lui. Il s 'agit de Marc Le Thor.
736
00:44:09,080 --> 00:44:09,779
Je vois.
737
00:44:09,780 --> 00:44:12,780
Il est mort suite à des coups de couteau
style lame de chasse. Je te préviens, c
738
00:44:12,780 --> 00:44:13,780
'est pas beau.
739
00:44:14,160 --> 00:44:15,160
Merci, bon courage.
740
00:44:16,079 --> 00:44:18,900
Le veilleur de nuit a tout de suite
reconnu Axel sur la photo et confirme l
741
00:44:18,900 --> 00:44:20,120
'avoir vu entrer et sortir de l 'hôtel.
742
00:44:20,600 --> 00:44:23,240
Ça ne tient pas que si on veut être
discret et qu 'on veut tuer quelqu 'un,
743
00:44:23,240 --> 00:44:24,240
passe par la grande porte.
744
00:44:24,660 --> 00:44:25,860
Pas parce qu 'elle n 'a pas voulu le
tuer.
745
00:44:26,420 --> 00:44:29,740
Une fois là -haut, ça a dérapé. Il a
voulu la forcer comme Lisa s 'est
746
00:44:30,400 --> 00:44:31,400
Légitime défense.
747
00:44:31,680 --> 00:44:34,560
De toute façon, les analyses des
empreintes nous diront si c 'est elle ou
748
00:44:36,360 --> 00:44:37,360
Ouais, Jonathan.
749
00:44:38,720 --> 00:44:40,500
La police des frontières vient d
'arrêter Axel.
750
00:44:42,340 --> 00:44:44,260
Elle voulait prendre le ferry pour
quitter Marseille.
751
00:44:45,070 --> 00:44:46,110
Je l 'emmène à la brigade.
752
00:44:46,370 --> 00:44:47,370
Merci, Jonathan.
753
00:44:48,350 --> 00:44:53,630
Olivia, on peut récupérer les bandes de
la caméra de surveillance, là -bas ? À
754
00:44:53,630 --> 00:44:54,630
la base.
755
00:45:01,850 --> 00:45:02,250
Ça
756
00:45:02,250 --> 00:45:10,250
va,
757
00:45:10,290 --> 00:45:12,290
commandant ? Vous avez parlé avec Louise
?
758
00:45:13,720 --> 00:45:15,840
Les empreintes d 'Axel ont été
retrouvées sur les lieux du crime.
759
00:45:16,900 --> 00:45:17,960
Elle est en salle d 'interrogatoire.
760
00:45:19,280 --> 00:45:20,280
Ok.
761
00:45:20,780 --> 00:45:21,940
Ok, on va voir ce qu 'elle a dans le
bide.
762
00:45:23,220 --> 00:45:24,220
Comment nom ? Ouais.
763
00:45:27,400 --> 00:45:30,500
Je vous jure, j 'ai pas tué ma vie. Non,
c 'est pas moi, c 'est pas moi. J 'ai
764
00:45:30,500 --> 00:45:33,820
pas tué ma vie, je vous jure, c 'est pas
moi. Axel, le veilleur de nuit t 'a vu
765
00:45:33,820 --> 00:45:37,480
entrer et sortir en panique de l 'hôtel.
Mais t 'expliques ça ? Mais c 'est bête
766
00:45:37,480 --> 00:45:38,720
qu 'il était mort dans sa chambre.
767
00:45:39,640 --> 00:45:41,580
On s 'aimait, on devait partir ensemble.
768
00:45:42,420 --> 00:45:43,419
Je vous jure.
769
00:45:43,420 --> 00:45:46,280
C 'est pas moi. On a repéré tes
empreintes sur le lieu du crime.
770
00:45:47,680 --> 00:45:48,940
Mais je vous l 'ai déjà dit.
771
00:45:49,320 --> 00:45:53,960
C 'est parce que quand je suis rentrée,
il était tout noir et je voyais rien.
772
00:45:55,600 --> 00:45:56,840
Et j 'ai trébuché.
773
00:45:58,240 --> 00:46:02,700
Et j 'ai vu... Il était mort.
774
00:46:06,640 --> 00:46:07,640
Léo, viens.
775
00:46:09,140 --> 00:46:10,140
J 'ai vu Dieu.
776
00:46:10,780 --> 00:46:12,000
Et je l 'ai voici.
777
00:46:21,970 --> 00:46:22,970
Ouais. Regardez.
778
00:46:23,210 --> 00:46:25,690
L 'heure correspond exactement au moment
où Marc a été tué.
779
00:46:26,810 --> 00:46:27,810
Arrête la vidéo, là.
780
00:46:31,110 --> 00:46:32,110
Zoom.
781
00:46:36,290 --> 00:46:37,350
Là, je vais éclaircir l 'image.
782
00:46:38,670 --> 00:46:39,670
Encore, encore.
783
00:46:41,530 --> 00:46:42,530
La clé de quête.
784
00:46:44,490 --> 00:46:46,050
C 'est celle que portait Anne Lothar au
bar.
785
00:46:54,330 --> 00:46:58,830
Anne Lothar, vous étiez où hier soir ? J
'étais ici avec les enfants.
786
00:46:59,690 --> 00:47:06,550
Pourquoi ? Vous ne me soupçonnez pas
quand même
787
00:47:06,550 --> 00:47:09,050
? Madame Lothar... J 'ai aimé Marc.
788
00:47:09,730 --> 00:47:11,630
Alors oui, je suis en colère, j 'ai la
haine.
789
00:47:12,220 --> 00:47:14,100
Mais vous ne pensez quand même pas que j
'aurais pris le risque d 'aller en
790
00:47:14,100 --> 00:47:17,900
prison ? Et qui se sera occupé des
enfants ? Vous avez fait une connerie
791
00:47:17,900 --> 00:47:18,900
pareille, ils ont que moi.
792
00:47:19,320 --> 00:47:22,120
Madame Le Thor, nous avons une vidéo de
vous sortant de l 'hôtel.
793
00:47:22,560 --> 00:47:25,020
Et vous portez la même casquette qu
'elle sort du bar.
794
00:47:26,180 --> 00:47:30,520
Mais cette casquette, elle est très...
Enfin, je veux dire, on peut la trouver
795
00:47:30,520 --> 00:47:33,280
partout. Ça pourrait être à n 'importe
qui.
796
00:47:37,600 --> 00:47:40,160
Madame Le Thor, où est Thomas ?
797
00:47:45,070 --> 00:47:50,090
Ça va pas ? Je sais qu 'il est mort, mon
papa, vous savez.
798
00:47:51,650 --> 00:47:52,690
Ouais, il est mort, ton papa.
799
00:47:54,530 --> 00:47:59,330
Et pourquoi maman, elle me l 'a pas dit
? Parce que... Elle a envie de te
800
00:47:59,330 --> 00:48:00,330
protéger.
801
00:48:00,690 --> 00:48:02,790
Oui. Je suis fort, moi.
802
00:48:07,990 --> 00:48:10,230
Tu sais, ta maman, elle t 'aime très
fort et...
803
00:48:14,259 --> 00:48:16,740
Si elle te dit pas la vérité, c 'est
peut -être qu 'elle veut pas que t 'aies
804
00:48:16,740 --> 00:48:17,740
mal.
805
00:48:18,280 --> 00:48:20,900
Je comprends toujours pas pourquoi,
déjà, les adultes, ils oublient toujours
806
00:48:20,900 --> 00:48:22,420
les enfants, ils peuvent être très forts
aussi.
807
00:48:26,320 --> 00:48:27,660
Moi aussi, je l 'aime, ma maman.
808
00:48:28,940 --> 00:48:30,280
Alors, faut jamais oublier de lui dire.
809
00:48:34,260 --> 00:48:35,280
On va avoir besoin de toi.
810
00:48:35,900 --> 00:48:40,060
Tu sais où il est, Thomas ? Il est
parti.
811
00:48:41,280 --> 00:48:42,360
Et t 'as dit où ?
812
00:48:44,520 --> 00:48:47,700
Non, mais il avait le couteau de pêche
de papa.
813
00:48:51,060 --> 00:48:52,180
Et il pleurait.
814
00:48:53,540 --> 00:48:56,820
Il a parlé d 'un bateau pour s 'enfuir.
815
00:49:05,280 --> 00:49:10,340
Thomas ! Maman ! Maman ! Thomas, non,
je... C 'est la meuf, restez où vous
816
00:49:10,340 --> 00:49:13,500
! Restez là, je vais lui parler. Thomas
! Restez là !
817
00:49:14,640 --> 00:49:18,560
Thomas. Bon, casse -toi, sinon je me
plante, je te jure. On arrête tes
818
00:49:18,560 --> 00:49:23,140
conneries, là. Lâchez -moi ! Mais lâchez
-moi ! Pourquoi t 'es retourné, Marc ?
819
00:49:23,140 --> 00:49:24,880
Je pensais pas que ça allait se passer
comme ça.
820
00:49:25,180 --> 00:49:26,180
Thomas, reviens.
821
00:49:26,640 --> 00:49:27,640
Arrête, arrête.
822
00:49:29,360 --> 00:49:30,440
Thomas, ta mère, elle a besoin de toi.
823
00:49:30,900 --> 00:49:35,020
Thomas ! Ton petit frère a besoin de
toi. Nicolas a besoin de toi. Mais pour
824
00:49:35,020 --> 00:49:37,460
faire quoi, putain ? Pour aller en tour
à cause de ce connard, là, c 'est ça ?
825
00:49:37,460 --> 00:49:40,080
Non ! S 'il te plaît !
826
00:50:00,110 --> 00:50:01,110
Allez, lève ça.
827
00:50:07,650 --> 00:50:11,770
Maman ! Je voulais pas le tuer, je suis
désolé. Je voulais pas le tuer.
828
00:50:12,890 --> 00:50:13,990
Je sais que tu voulais pas.
829
00:50:47,400 --> 00:50:48,440
J 'aurais dû t 'écouter.
830
00:50:49,060 --> 00:50:50,060
Je suis désolée.
831
00:51:07,720 --> 00:51:09,040
Mathie, j 'ai une mauvaise nouvelle.
832
00:51:09,400 --> 00:51:11,140
Votre convocation pour le tribunal vient
de tomber.
833
00:51:11,600 --> 00:51:13,640
Le procès de David va avoir lieu plus
tôt que prévu.
834
00:51:15,020 --> 00:51:16,180
C 'est pour quand ?
835
00:51:17,230 --> 00:51:18,230
prochaine.
836
00:51:18,530 --> 00:51:19,530
On est avec vous, Léo.
837
00:51:28,230 --> 00:51:30,030
Éric, je te parle. J 'ai rien à te dire.
838
00:51:30,390 --> 00:51:31,730
Assieds -toi, s 'il te plaît, c 'est
très important.
839
00:51:32,190 --> 00:51:35,590
Le tribunal a avancé le procès, on va
affronter David la semaine prochaine.
840
00:51:38,530 --> 00:51:39,530
Faut qu 'on soit soudés.
841
00:51:40,550 --> 00:51:44,590
Plus de mensonges, d 'accord ? On doit
faire front tous les deux.
842
00:51:45,010 --> 00:51:46,190
Même équipe, même maillot.
843
00:51:50,920 --> 00:51:51,920
J 'en fais confiance.
68247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.