All language subtitles for How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 Subtitle oleh: TisuBasah Ingin pasang iklan? DM IG: @tisu.basah777 2 00:00:34,482 --> 00:00:37,358 Ini Berk. 3 00:00:37,382 --> 00:00:41,558 Begitu jauh dari peta sehingga mungkin juga tidak ada. 4 00:00:42,904 --> 00:00:44,285 Desaku? 5 00:00:44,423 --> 00:00:46,632 Singkatnya, kokoh. 6 00:00:46,770 --> 00:00:48,151 Sudah ada di sini selama beberapa generasi, 7 00:00:48,289 --> 00:00:50,878 tapi setiap bangunannya baru. 8 00:00:51,016 --> 00:00:52,604 Udara segar, airnya bersih, 9 00:00:52,742 --> 00:00:55,365 dan pemandangannya tidak ada tidak ada yang perlu dikeluhkan. 10 00:00:55,503 --> 00:00:58,403 Satu-satunya kelemahan desaku adalah hama. 11 00:01:06,100 --> 00:01:09,310 Kau lihat, sebagian besar tempat memiliki tikus atau nyamuk. 12 00:01:09,448 --> 00:01:10,622 Kami memiliki... 13 00:01:16,731 --> 00:01:18,561 Naga. 14 00:01:22,427 --> 00:01:24,670 Kebanyakan orang akan pergi. 15 00:01:24,808 --> 00:01:26,224 Tidak dengan kami. 16 00:01:26,362 --> 00:01:27,984 Kami Viking. 17 00:01:28,122 --> 00:01:29,917 Kami tidak lari dari perkelahian. Kami memulainya. 18 00:01:30,055 --> 00:01:31,677 -Hei! Hiccup! -Malam. 19 00:01:31,815 --> 00:01:32,851 Pulanglah! 20 00:01:32,989 --> 00:01:34,301 Aku akan segera setelah aku, eh... 21 00:01:34,439 --> 00:01:36,751 Kau menghalangi lagi! 22 00:01:39,513 --> 00:01:41,101 Hiccup, pura-pura mati! 23 00:01:41,239 --> 00:01:42,757 Kau tahu, naga telah 24 00:01:42,895 --> 00:01:44,276 menjadi sedikit masalah. 25 00:01:44,414 --> 00:01:46,830 Di sini dan, yah, di mana-mana. 26 00:01:46,968 --> 00:01:50,144 Jadi kami memutuskan untuk melawan mereka. 27 00:01:50,282 --> 00:01:52,836 Bagaimana itu menguntungkan kita? 28 00:01:52,974 --> 00:01:54,631 Eh... 29 00:01:58,739 --> 00:02:00,327 -Whoa! -Apa yang kamu lakukan? 30 00:02:00,465 --> 00:02:02,984 Apa yang dia lakukan di luar lagi? 31 00:02:03,123 --> 00:02:04,814 Masuk ke dalam. Masuklah. 32 00:02:04,952 --> 00:02:07,541 Itu Stoick the Vast, 33 00:02:07,679 --> 00:02:08,818 kepala suku. 34 00:02:10,785 --> 00:02:12,546 Mereka bilang, saat dia masih bayi, 35 00:02:12,684 --> 00:02:14,996 dia mencabut kepala naga dari bahunya. 36 00:02:15,135 --> 00:02:16,998 Apa aku percaya? 37 00:02:18,517 --> 00:02:20,416 Ya, benar. -Apa yang kita punya? 38 00:02:20,554 --> 00:02:24,144 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 39 00:02:24,282 --> 00:02:26,146 Snorti melihat Monstrous Nightmare. 40 00:02:26,284 --> 00:02:27,388 Ada Night Furies? 41 00:02:27,526 --> 00:02:28,700 Sejauh ini belum ada, Ketua. 42 00:02:28,838 --> 00:02:30,598 Bagus. 43 00:02:30,736 --> 00:02:32,359 -Ikuti aku. -Baiklah, Ketua. 44 00:02:32,497 --> 00:02:34,395 Ayolah, kau bajingan! 45 00:02:34,533 --> 00:02:36,535 Kau dengar dia. Ayo, anak-anak. 46 00:02:39,814 --> 00:02:41,333 Oh. Keluar lagi? 47 00:02:41,471 --> 00:02:43,301 Berpura-pura saja aku bahkan tidak di sini. 48 00:02:43,439 --> 00:02:45,199 Aku akan masuk dan keluar sebelum kau dapat mengatakan ... 49 00:02:45,337 --> 00:02:47,236 Tidak begitu cepat. 50 00:02:47,374 --> 00:02:48,651 Ayolah, kumohon. 51 00:02:48,789 --> 00:02:50,549 Si bodoh dengan sikap seperti itu 52 00:02:50,687 --> 00:02:52,551 dan tangan yang dapat ditukar adalah Gobber. 53 00:02:52,689 --> 00:02:53,966 Ini. Ayo. 54 00:02:54,104 --> 00:02:55,934 Aku sudah menjadi muridnya 55 00:02:56,072 --> 00:02:57,611 -sejak aku masih kecil. -Aku terus mengawasimu. 56 00:02:57,694 --> 00:02:59,096 Aku bahkan tidak seharusnya berada di luar sini. 57 00:02:59,179 --> 00:03:01,595 Ha! Sejak kapan itu pernah menghentikanmu? 58 00:03:04,494 --> 00:03:05,875 Jaga toko makanan. 59 00:03:06,013 --> 00:03:07,877 -Ya, Ketua. -Lindungi ternak. 60 00:03:08,015 --> 00:03:09,223 Siap, Stoick. 61 00:03:09,361 --> 00:03:11,121 Dan pasang telinga untuk Night Furies. 62 00:03:20,200 --> 00:03:21,891 Palu. 63 00:03:29,105 --> 00:03:30,555 Pemadam kebakaran! 64 00:03:30,693 --> 00:03:32,246 Ah, pemadam kebakaran. 65 00:03:32,384 --> 00:03:34,144 Anak-anak Berk yang keren. 66 00:03:34,283 --> 00:03:37,286 Mereka bisa ikut beraksi. 67 00:03:37,424 --> 00:03:39,391 Teman-teman, minggir! 68 00:03:40,254 --> 00:03:41,600 Tapi mereka bukan apa-apa 69 00:03:41,738 --> 00:03:43,084 tanpa kapten mereka, 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,949 bintang yang bersinar dari generasi kita. 71 00:03:46,087 --> 00:03:48,987 Menakjubkan bahkan tanpa berusaha. 72 00:03:49,125 --> 00:03:51,507 Salah satu yang mengalahkan mereka semua. 73 00:03:52,715 --> 00:03:55,096 Astrid. 74 00:04:08,248 --> 00:04:09,904 Apa? 75 00:04:10,042 --> 00:04:11,699 Uh... 76 00:04:11,837 --> 00:04:14,254 Bukankah kau seharusnya tidur? 77 00:04:16,463 --> 00:04:18,016 Ayo, kembali bekerja. 78 00:04:19,259 --> 00:04:20,777 Kau tahu, aku perlu untuk keluar sana. 79 00:04:20,915 --> 00:04:22,710 Tunjukkan barang-barangku, buat tanda. 80 00:04:22,848 --> 00:04:25,299 Kau telah membuat banyak tanda, semua di tempat yang salah. 81 00:04:25,437 --> 00:04:27,474 Beri aku dua menit. Aku akan mengalahkan seekor naga. 82 00:04:27,612 --> 00:04:30,304 Hidupku akan menjadi jauh lebih baik. 83 00:04:30,442 --> 00:04:31,926 Aku bahkan mungkin mendapatkan pacar. 84 00:04:32,064 --> 00:04:33,397 Ada Zippleback di belakangmu! 85 00:04:33,480 --> 00:04:34,826 Astrid? 86 00:04:34,964 --> 00:04:36,448 Tapi dia adalah Viking sejati. 87 00:04:36,586 --> 00:04:37,829 Kau tidak bisa menggunakan palu. 88 00:04:37,967 --> 00:04:39,658 Kau tidak bisa mengayunkan kapak. 89 00:04:39,796 --> 00:04:41,488 Kau bahkan tidak bisa melempar salah satu dari ini. 90 00:04:41,626 --> 00:04:43,938 Lihat, tapi ini... ini akan melemparkannya untukku. 91 00:04:44,076 --> 00:04:46,147 -Oh, satu lagi. -Ini sepenuhnya didesain ulang. 92 00:04:46,286 --> 00:04:47,701 Ini-ini... 93 00:04:47,839 --> 00:04:49,289 -Whoa! -Whew! 94 00:04:49,427 --> 00:04:51,325 Ini, eh... 95 00:04:51,463 --> 00:04:53,569 berlaras ganda. 96 00:04:53,707 --> 00:04:55,936 Kau lihat, ini di sini... ini yang kumaksud. 97 00:04:56,019 --> 00:04:58,367 Oke, ini masalah kalibrasi ringan. 98 00:04:58,505 --> 00:05:00,334 Jika kau pernah ingin untuk keluar sana 99 00:05:00,472 --> 00:05:03,337 dan mulai melawan naga, kau harus menghentikan semua... 100 00:05:03,475 --> 00:05:04,994 semua ini. 101 00:05:05,132 --> 00:05:06,361 Kau barusan memberi isyarat ke seluruh tubuhku. 102 00:05:06,444 --> 00:05:08,963 Ya. Berhentilah menjadi dirimu. 103 00:05:09,101 --> 00:05:10,689 Oh... 104 00:05:10,827 --> 00:05:12,104 Oh, yeah. 105 00:05:12,242 --> 00:05:14,521 Kau, Pak, sedang bermain permainan yang berbahaya. 106 00:05:14,659 --> 00:05:16,661 Menjaga semua ini tetap terkendali? 107 00:05:16,799 --> 00:05:18,359 Akan ada konsekuensinya. 108 00:05:18,490 --> 00:05:21,769 Baiklah, aku akan mengambil risiko itu. 109 00:05:22,667 --> 00:05:25,221 Pedang... asah. Sekarang. 110 00:05:26,809 --> 00:05:29,570 Suatu hari, aku akan keluar sana. 111 00:05:29,708 --> 00:05:33,678 Karena membunuh naga adalah segalanya di sekitar sini. 112 00:05:34,713 --> 00:05:36,370 Gronckle sangat tangguh. 113 00:05:36,508 --> 00:05:39,477 Membunuh salah satunya akan setidaknya membuatku diperhatikan. 114 00:05:41,720 --> 00:05:43,619 Sebuah Zippleback? 115 00:05:43,757 --> 00:05:46,000 Eksotis, menarik. 116 00:05:47,243 --> 00:05:49,659 Dua kepala, dua kali lipat reputasinya. 117 00:05:50,695 --> 00:05:52,282 Memenggal kepala Nadder 118 00:05:52,421 --> 00:05:54,008 pasti akan menunjukkan kepada mereka bahwa aku pantas. 119 00:06:00,360 --> 00:06:01,533 Ayo, anak-anak! 120 00:06:01,671 --> 00:06:03,259 Mereka menemukan dombanya. 121 00:06:03,397 --> 00:06:05,986 Kemudian serang dengan semua yang kita punya. 122 00:06:09,886 --> 00:06:11,543 Dan kemudian ada 123 00:06:11,681 --> 00:06:13,442 The Monstrous Nightmare. 124 00:06:15,616 --> 00:06:17,238 Isi ulang! 125 00:06:17,377 --> 00:06:18,812 Hanya Viking terbaik yang memburu mereka. 126 00:06:24,729 --> 00:06:26,282 Tapi hadiah utamanya 127 00:06:26,420 --> 00:06:29,492 adalah naga yang belum pernah dilihat siapa pun. 128 00:06:29,630 --> 00:06:31,943 00:06:33,807 Lompat! 130 00:06:37,431 --> 00:06:39,709 Dan kita mendapatkan Night Fury. 131 00:06:39,847 --> 00:06:43,575 Tidak pernah mencuri makanan, tidak pernah menampakkan diri. 132 00:06:43,713 --> 00:06:45,543 Dan tidak pernah meleset. 133 00:06:48,580 --> 00:06:50,271 Waktunya untuk Gobber tua mengambil alih. 134 00:06:52,929 --> 00:06:54,517 Tetaplah di sini. 135 00:06:54,655 --> 00:06:56,312 Disini. Aku serius. 136 00:06:56,450 --> 00:06:58,418 Tidak ada yang pernah membunuh Night Fury. 137 00:06:58,556 --> 00:07:00,420 Serang! 138 00:07:00,558 --> 00:07:02,767 Itu sebabnya aku akan menjadi yang pertama. 139 00:07:04,907 --> 00:07:07,185 -Kau lagi? Kembali ke dalam! -Aku akan menyerangnya. 140 00:07:07,323 --> 00:07:09,000 Kau akan membunuh dirimu sendiri, Hiccup! 141 00:07:09,083 --> 00:07:10,982 Aku tahu! Maaf. 142 00:07:15,538 --> 00:07:17,920 Ini, berikan padaku. 143 00:07:22,580 --> 00:07:24,374 Jaga dirimu! 144 00:07:24,513 --> 00:07:27,101 Nadder ini masih memiliki tenaga. 145 00:07:37,318 --> 00:07:39,148 Ayo. 146 00:07:39,286 --> 00:07:41,686 Beri aku sesuatu untuk ditembak. Beri aku sesuatu untuk ditembak. 147 00:07:43,670 --> 00:07:45,465 Ayo, tunjukkan dirimu. 148 00:07:57,235 --> 00:07:59,617 Aku kena. 149 00:08:04,967 --> 00:08:06,520 Aku kena! 150 00:08:06,658 --> 00:08:09,040 Apa ada yang melihat itu? 151 00:08:10,179 --> 00:08:11,698 Kecuali kau. 152 00:08:15,149 --> 00:08:17,013 Oh, Tuhan. 153 00:08:18,359 --> 00:08:21,708 Spitelout, jangan biarkan itu lolos. 154 00:08:21,846 --> 00:08:23,606 Terima kasih banyak. 155 00:08:48,700 --> 00:08:50,150 Kalian semua keluar. 156 00:08:50,288 --> 00:08:52,911 Mari kita lihat apa lagi yang bisa kau perbuat. 157 00:09:10,342 --> 00:09:12,759 Ya, itulah yang kupikirkan. 158 00:09:14,657 --> 00:09:17,591 Oh, dan ada satu hal lagi yang perlu diketahui. 159 00:09:20,283 --> 00:09:22,044 Awas! 160 00:09:31,467 --> 00:09:34,228 Maaf, Ayah. 161 00:09:36,265 --> 00:09:38,612 Awas! 162 00:09:50,106 --> 00:09:51,970 Oke, tapi aku menembak Night Fury. 163 00:09:53,627 --> 00:09:55,027 Ayah, ini tidak seperti yang kemarin. 164 00:09:55,111 --> 00:09:56,526 Maksudku, aku benar-benar mengenainya. 165 00:09:56,665 --> 00:09:59,081 Ya, naga yang belum pernah dilihat siapapun. 166 00:09:59,219 --> 00:10:01,152 Karena dia menggunakan malam sebagai kamuflasenya. 167 00:10:01,290 --> 00:10:03,464 Jika kau menyipitkan mata, kau dapat melihatnya menutupi bintang-bintang. 168 00:10:03,603 --> 00:10:06,467 -Begitulah caraku menembaknya jatuh. -Stop! 169 00:10:07,365 --> 00:10:08,780 Stop. 170 00:10:09,816 --> 00:10:12,508 Setiap kali kau melangkah ke luar, bencana terjadi. 171 00:10:12,646 --> 00:10:16,788 Apa kau tidak lihat aku punya masalah yang lebih besar? 172 00:10:16,926 --> 00:10:18,134 Musim dingin hampir tiba, 173 00:10:18,272 --> 00:10:20,654 dan aku perlu memberi makan seluruh desa. 174 00:10:20,792 --> 00:10:22,352 Antara kau dan aku, desa bisa 175 00:10:22,483 --> 00:10:24,313 melakukan pengurangan jatah makan. 176 00:10:24,451 --> 00:10:26,729 Ini bukan lelucon, Hiccup! 177 00:10:26,867 --> 00:10:29,698 Kenapa kau tidak bisa mengikuti perintah yang paling sederhana? 178 00:10:29,836 --> 00:10:31,872 Karena aku tidak bisa menghentikan diriku sendiri. 179 00:10:32,010 --> 00:10:36,290 Oke? Aku melihat naga, dan Aku harus membunuhnya. 180 00:10:36,428 --> 00:10:38,499 Kau tahu, i-itu... itulah diriku. 181 00:10:40,329 --> 00:10:42,676 Kau banyak hal, Nak, 182 00:10:42,814 --> 00:10:45,610 tapi pembunuh naga bukan salah satunya. 183 00:10:48,855 --> 00:10:50,960 Kembali ke rumah. 184 00:10:51,098 --> 00:10:52,928 Pastikan dia tetap di sana. 185 00:10:53,756 --> 00:10:55,516 Berapa banyak yang bisa dikacaukan oleh satu orang? 186 00:10:55,655 --> 00:10:58,036 Jika itu orang lain pasti akan segera diasingkandari pulau. 187 00:10:58,174 --> 00:11:01,039 Sepertinya menjadi anak dari kepala suku memiliki hak istimewa. 188 00:11:02,178 --> 00:11:04,111 Jika bukan karena kepala suku... 189 00:11:05,043 --> 00:11:09,461 Pokoknya, ayahku sangat bangga padaku, jadi... 190 00:11:11,049 --> 00:11:12,140 Ayah, aku hanya bicara... 191 00:11:12,223 --> 00:11:13,707 Jangan bicara padaku di depan umum. 192 00:11:15,467 --> 00:11:16,987 Kau tahu, aku benar-benar menembaknya. 193 00:11:17,124 --> 00:11:18,574 Tentu saja, Hiccup. 194 00:11:18,712 --> 00:11:19,886 Dia tidak pernah mendengarkan. 195 00:11:20,024 --> 00:11:21,232 Itu sudah turun-temurun dalam keluarga. 196 00:11:21,370 --> 00:11:23,510 Dan ketika dia mendengarkan, 197 00:11:23,648 --> 00:11:26,202 selalu dengan cemberut kecewa, 198 00:11:26,340 --> 00:11:27,980 seperti seseorang melupakan daging dalam rebusan. 199 00:11:28,101 --> 00:11:29,619 Aku pernah melihat ekspresi itu. 200 00:11:29,758 --> 00:11:34,141 Oi. Kau salah memikirkan semua ini. 201 00:11:34,279 --> 00:11:36,419 Ini bukan tentang bagaimana penampilanmu. 202 00:11:36,557 --> 00:11:38,974 Tapi tentang sesuatu dalam dirimu yang tidak bisa dia tahan. 203 00:11:40,147 --> 00:11:42,253 Terima kasih telah menyimpulkannya. 204 00:11:42,391 --> 00:11:45,290 T-Tunggu. Intinya adalah... 205 00:11:45,428 --> 00:11:48,362 berhenti berusaha keras untuk menjadi sesuatu yang bukan dirimu. 206 00:11:50,226 --> 00:11:52,608 Aku hanya ingin menjadi salah satu dari kalian. 207 00:11:59,511 --> 00:12:01,065 Aku tahu. 208 00:12:27,919 --> 00:12:31,681 Tidak ada yang bilang itu akan mudah! 209 00:12:33,442 --> 00:12:35,133 Tapi bila aku boleh mengingatkanmu, 210 00:12:35,271 --> 00:12:40,104 kita semua adalah keturunan pejuang naga yang terbaik 211 00:12:40,242 --> 00:12:43,555 dari semua tempat yang pernah dikunjungi para Viking, 212 00:12:43,693 --> 00:12:46,110 yang berkumpul di sini, karena mereka tahu 213 00:12:46,248 --> 00:12:48,457 bahwa kita berada dalam jarak yang sangat dekat 214 00:12:48,595 --> 00:12:51,425 dengan sarang naga utama. 215 00:12:52,357 --> 00:12:54,187 Jika kita bisa merebutnya, 216 00:12:54,325 --> 00:12:56,672 kita bisa memusnahkan sang iblis untuk selamanya. 217 00:12:56,810 --> 00:12:59,192 Merebutnya? Kita bahkan tidak bisa menemukannya. 218 00:12:59,330 --> 00:13:00,455 Tepat sekali. 219 00:13:00,538 --> 00:13:01,781 Sarang ini mulai terdengar 220 00:13:01,919 --> 00:13:03,299 lebih seperti dongeng. 221 00:13:03,437 --> 00:13:04,818 Kita kelelahan. 222 00:13:04,956 --> 00:13:06,323 Dan apa yang bisa kita tunjukkan? 223 00:13:06,406 --> 00:13:07,614 Tidak ada! 224 00:13:07,752 --> 00:13:08,822 Kita punya tujuan. 225 00:13:08,960 --> 00:13:10,651 Oh, ayolah. 226 00:13:10,790 --> 00:13:14,034 Kita adalah prajurit Berk, 227 00:13:14,172 --> 00:13:17,866 yang paling kasar dan tangguh di sisi matahari ini. 228 00:13:19,384 --> 00:13:21,524 Bukan? 229 00:13:21,662 --> 00:13:23,388 Phlegma. 230 00:13:23,526 --> 00:13:27,876 Kami melihatmu mengalahkan Zippleback seorang diri. 231 00:13:28,014 --> 00:13:30,361 Maksudku, tentu, kau kehilangan kakimu saat melakukannya, 232 00:13:30,499 --> 00:13:33,053 tapi kau tetap hidup, bukan? 233 00:13:33,191 --> 00:13:34,592 -Yah... -Ya, benar. 234 00:13:34,675 --> 00:13:38,162 Retcha, orang-orang kau datang dari Timur Jauh. 235 00:13:38,300 --> 00:13:41,648 Fungi, kau berasal dari Jalur Sutra. 236 00:13:41,786 --> 00:13:43,650 Loogi, orang-orangmu datang 237 00:13:43,788 --> 00:13:46,377 dari pantai Bláland yang bermandikan sinar matahari. 238 00:13:46,515 --> 00:13:47,999 Dan lihatlah kita. 239 00:13:48,137 --> 00:13:50,001 Kita masih di sini. Kita masih berjuang. 240 00:13:50,139 --> 00:13:53,315 Kita masih saling mengawasi. 241 00:13:53,453 --> 00:13:56,180 Jadi, apakah kita benar-benar akan berkemas dan pulang 242 00:13:56,318 --> 00:13:57,871 sementara binatang-binatang ini 243 00:13:58,009 --> 00:14:01,737 masih menjadi ancaman di seluruh wilayah kita? 244 00:14:01,875 --> 00:14:03,256 Apakah itu kita? 245 00:14:03,394 --> 00:14:05,120 -Tidak. -Apakah begitu? 246 00:14:05,258 --> 00:14:06,638 -Tidak. -Apakah begitu?! 247 00:14:06,776 --> 00:14:07,639 Tidak! 248 00:14:07,777 --> 00:14:08,917 Apakah begitu?! 249 00:14:09,055 --> 00:14:10,677 Tidak! 250 00:14:10,815 --> 00:14:11,747 Apakah begitu? 251 00:14:11,885 --> 00:14:14,232 Eh, tidak, Ketua, kurasa tidak. 252 00:14:14,370 --> 00:14:16,372 Itu yang kupikirkan. 253 00:14:19,444 --> 00:14:22,862 Tetua Gothi, beri kami tanda. 254 00:14:23,000 --> 00:14:25,692 Apakah kita punya kesempatan untuk menemukan sarangnya 255 00:14:25,830 --> 00:14:27,590 sebelum musim dingin datang? 256 00:14:46,437 --> 00:14:48,818 Kalau begitu hanya itu yang kubutuhkan. 257 00:14:51,028 --> 00:14:54,065 Kita hadapi lagi pertarungan ini. 258 00:14:54,203 --> 00:14:55,411 Baiklah, semuanya. 259 00:14:55,549 --> 00:14:57,275 Siapkan kapal! 260 00:14:57,413 --> 00:14:58,311 Ayo pergi! 261 00:15:09,391 --> 00:15:12,946 Apakah lebih baik aku mengambil tangan emberku untuk ketika mereka membakar kapal 262 00:15:13,084 --> 00:15:16,536 atau tangan berenangku untuk ketika mereka menenggelamkannya? 263 00:15:20,920 --> 00:15:23,267 Tidak secepat itu, Gobber. 264 00:15:24,993 --> 00:15:27,857 Aku tidak punya waktu untuk melatih rekrutan tahun ini, 265 00:15:27,996 --> 00:15:29,100 jadi kau yang akan melakukannya. 266 00:15:29,238 --> 00:15:30,791 Ah, ritual lama. 267 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 Hiccup baru saja dewasa, bukan? 268 00:15:33,070 --> 00:15:35,037 Maksudku yang lain. 269 00:15:35,175 --> 00:15:37,557 Ya, jadi sementara aku sibuk, dia akan menjaga kios. 270 00:15:37,695 --> 00:15:40,353 Baja cair, pisau tajam, 271 00:15:40,491 --> 00:15:41,531 banyak waktu di tangannya. 272 00:15:41,664 --> 00:15:42,976 Apa yang bisa salah? 273 00:15:43,114 --> 00:15:44,674 Oh, apa yang harus kulakukan lakukan dengan dia, Gobber? 274 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 Menempatkannya dalam pelatihan. 275 00:15:47,394 --> 00:15:49,155 Tidak, aku serius. 276 00:15:49,293 --> 00:15:50,673 Ya, aku juga. 277 00:15:50,811 --> 00:15:52,917 Anak itu menginginkan ini lebih dari apapun. 278 00:15:53,055 --> 00:15:54,988 Percaya atau tidak, 279 00:15:55,126 --> 00:15:57,163 anak itu sebenarnya ingin membuatmu bangga. 280 00:15:57,301 --> 00:15:59,717 Tapi dia punya pikiran sendiri. 281 00:15:59,855 --> 00:16:01,719 Ia mendapatnya dari ibunya. 282 00:16:01,857 --> 00:16:03,307 Lihat apa yang terjadi padanya. 283 00:16:03,445 --> 00:16:04,846 Ya, karena Valka adalah orang yang keras kepala. 284 00:16:04,929 --> 00:16:06,724 -Lihat, ketika aku masih kecil... -Oh, ini dia. 285 00:16:06,862 --> 00:16:09,071 Aku mengikuti perintah. Benar, kan? Aku bekerja keras. 286 00:16:09,209 --> 00:16:12,212 Karena aku percaya pada apa yang bisa dilakukan seorang Viking. 287 00:16:12,350 --> 00:16:14,352 Menghancurkan gunung, 288 00:16:14,490 --> 00:16:17,148 meratakan hutan, menjinakkan laut. 289 00:16:17,286 --> 00:16:21,187 Aku tahu aku siapa dan harus menjadi apa. 290 00:16:22,015 --> 00:16:25,674 Hiccup... dia tidak seperti itu. 291 00:16:25,812 --> 00:16:30,196 Peluang apa yang dia miliki untuk mengikuti jejakku? 292 00:16:30,334 --> 00:16:31,714 Ya. 293 00:16:36,340 --> 00:16:38,652 Kau tak bisa menghentikannya, Stoick. 294 00:16:38,790 --> 00:16:40,758 Kau hanya bisa mempersiapkannya. 295 00:16:40,896 --> 00:16:42,484 Karena sebenarnya 296 00:16:42,622 --> 00:16:44,658 kita tidak selalu akan bisa melindunginya. 297 00:16:45,556 --> 00:16:47,592 Dia akan keluar lagi. 298 00:16:47,730 --> 00:16:50,457 Dia mungkin di luar sana sekarang. 299 00:17:22,144 --> 00:17:25,423 Bagaimana bisa aku kehilangan seluruh naga?! 300 00:18:25,966 --> 00:18:27,244 Aku melakukannya. 301 00:18:29,280 --> 00:18:30,523 Aku berhasil! 302 00:18:39,463 --> 00:18:42,190 Oh, mengapa kau belum mati? 303 00:18:44,330 --> 00:18:46,608 Sekarang aku harus membunuhmu. 304 00:20:44,173 --> 00:20:45,416 Hiccup. 305 00:20:46,624 --> 00:20:49,248 Ayah. Uh... 306 00:20:50,904 --> 00:20:53,597 Dengar, aku perlu berbicara denganmu, Ayah. 307 00:20:55,530 --> 00:20:58,153 Aku perlu bicara denganmu juga, nak. 308 00:21:00,466 --> 00:21:01,846 Aku telah memutuskan aku tidak ingin 309 00:21:01,984 --> 00:21:03,006 -melawan naga. -Kupikir sudah waktunya 310 00:21:03,089 --> 00:21:03,814 kau belajar untuk melawan naga. 311 00:21:03,952 --> 00:21:04,780 Apa? 312 00:21:04,918 --> 00:21:06,057 Kau duluan saja. 313 00:21:06,195 --> 00:21:07,475 Tidak, tidak, tidak, tidak. Kau duluan. 314 00:21:07,611 --> 00:21:09,958 Kau mendapatkan keinginanmu. 315 00:21:10,096 --> 00:21:11,442 Pelatihan naga. 316 00:21:11,580 --> 00:21:13,237 Mulai besok pagi. 317 00:21:14,894 --> 00:21:16,620 Ya ampun, seharusnya aku yang duluan. 318 00:21:16,758 --> 00:21:18,518 Kau tahu, karena Aku berpikir, 319 00:21:18,656 --> 00:21:21,314 kita punya banyak Viking yang melawan naga, 320 00:21:21,452 --> 00:21:23,095 tetapi apakah kita memiliki cukup Viking yang membuat roti atau... 321 00:21:23,178 --> 00:21:24,524 Kau akan membutuhkan ini. 322 00:21:25,318 --> 00:21:28,148 Ayah... Aku tidak ingin untuk melawan naga. 323 00:21:28,287 --> 00:21:29,633 Ayolah. 324 00:21:29,771 --> 00:21:31,324 Ya, kau mau. 325 00:21:31,462 --> 00:21:32,877 Tidak, biar kuulangi. 326 00:21:33,015 --> 00:21:34,638 Aku tidak bisa membunuh naga. 327 00:21:34,776 --> 00:21:36,260 Tapi kau bisa. 328 00:21:36,398 --> 00:21:38,538 Tidak, aku sangat yakin bahwa aku tidak akan melakukannya. 329 00:21:38,676 --> 00:21:41,610 Sudah waktunya, Hiccup. 330 00:21:43,819 --> 00:21:46,374 Uh... apa kau tidak bisa mendengarku? 331 00:21:46,512 --> 00:21:48,859 Apa kau tidak bisa mendengarku?! 332 00:21:54,658 --> 00:21:58,040 The Trial of Flame adalah di mana Viking dibuat. 333 00:21:58,834 --> 00:22:03,460 Di mana para pahlawan ditempa, di mana pemimpin masa depan dilahirkan. 334 00:22:04,357 --> 00:22:07,222 Aku bukan salah satu dari mereka. 335 00:22:08,568 --> 00:22:10,743 Aku tidak sepertimu, Ayah. 336 00:22:15,955 --> 00:22:17,646 Dengar. 337 00:22:21,029 --> 00:22:23,756 Ketika kau membawa kapak ini, 338 00:22:23,894 --> 00:22:26,034 kau membawa kita semua bersamamu. 339 00:22:26,172 --> 00:22:27,898 Yang berarti kau berjalan seperti kita, 340 00:22:28,036 --> 00:22:31,384 kau berbicara seperti kita, kau berpikir seperti kita. 341 00:22:31,522 --> 00:22:35,284 Tidak ada lagi... ini. 342 00:22:36,113 --> 00:22:38,218 Kau baru saja memberi isyarat ke seluruh tubuhku. 343 00:22:38,357 --> 00:22:39,806 Sepakat? 344 00:22:39,944 --> 00:22:41,449 Percakapan ini terasa sangat sepihak. 345 00:22:41,532 --> 00:22:43,879 Sepakat? 346 00:22:45,985 --> 00:22:47,193 Sepakat. 347 00:22:47,331 --> 00:22:48,884 Baik. 348 00:22:55,028 --> 00:22:56,409 Berlatihlah dengan keras. 349 00:22:58,618 --> 00:23:00,413 Aku akan kembali. 350 00:23:03,865 --> 00:23:05,418 Mungkin. 351 00:23:09,974 --> 00:23:11,769 Dan aku akan berada di sini. 352 00:23:13,461 --> 00:23:15,048 Mungkin. 353 00:23:19,294 --> 00:23:22,953 Selamat datang di Trial of Flame. 354 00:23:36,484 --> 00:23:39,418 Saat yang telah kita semua tunggu. 355 00:23:39,556 --> 00:23:41,972 Aku baru saja memilih tempat untuk patungku. 356 00:23:42,110 --> 00:23:43,974 Ini terlihat jauh lebih besar dari bawah sini. 357 00:23:44,112 --> 00:23:46,597 Apa kalian percaya kita benar-benar berdiri di sini? 358 00:23:46,735 --> 00:23:49,911 Di sinilah Kepala Greybile membunuh Whispering Death. 359 00:23:50,049 --> 00:23:51,208 Ya, dan ini dimana Ketua Tuffnut 360 00:23:51,291 --> 00:23:52,603 akan membunuh yang lainnya. 361 00:23:52,741 --> 00:23:54,039 -Perhatikan dan pelajari. -Astaga, aku tidak sabar 362 00:23:54,122 --> 00:23:55,882 untuk mendapatkan luka perang legendaris! 363 00:23:56,020 --> 00:23:58,644 Ya, seperti luka yang parah tepat di wajahku. 364 00:23:58,782 --> 00:24:00,059 -Panggil aku membosankan... -Membosankan. 365 00:24:00,197 --> 00:24:01,578 ... tapi aku sangat senang bisa 366 00:24:01,716 --> 00:24:03,959 melihat naga hidup dari dekat. 367 00:24:04,097 --> 00:24:07,031 Kau tahu, aku bisa melakukannya tanpa cedera permanen dan... 368 00:24:07,169 --> 00:24:08,792 Oh, apa hebatnya itu? 369 00:24:08,930 --> 00:24:10,435 Ya, itu hanya menyenangkan jika kau mendapat bekas luka. 370 00:24:10,518 --> 00:24:12,830 Ya, kan? 371 00:24:13,797 --> 00:24:14,797 Rasa sakit. 372 00:24:14,901 --> 00:24:16,109 Aku menyukainya. 373 00:24:16,247 --> 00:24:18,042 Oh, bagus. Siapa yang mengijinkan dia masuk? 374 00:24:18,180 --> 00:24:20,666 Mm, sepertinya karena bantuan Ayah, ya? 375 00:24:20,804 --> 00:24:22,550 Bukannya kalian, terlalu tua untuk berada di sini? 376 00:24:22,633 --> 00:24:24,241 -Aduh. -Tunggu, apa yang kau katakan, anak muda? 377 00:24:24,324 --> 00:24:25,844 Apa yang kau katakan? Apa bisa kau ulangi lagi? 378 00:24:26,637 --> 00:24:28,190 Ya, subjek sensitif. 379 00:24:28,328 --> 00:24:30,048 Mereka telah gagal pelatihan naga beberapa kali. 380 00:24:30,158 --> 00:24:31,987 Um, sebenarnya, empat kali. 381 00:24:32,125 --> 00:24:33,782 Ya, dan istilahnya adalah ditahan. 382 00:24:33,920 --> 00:24:35,853 Kami terlalu berharga untuk dilepaskan. 383 00:24:35,991 --> 00:24:38,373 Benar-benar sensitif, Hiccup. 384 00:24:38,511 --> 00:24:39,892 Nama yang bagus, omong-omong. 385 00:24:40,030 --> 00:24:41,652 Namamu Snotlout. 386 00:24:41,790 --> 00:24:42,790 Betul. 387 00:24:42,895 --> 00:24:44,931 Itu nama Viking yang jantan. 388 00:24:45,069 --> 00:24:46,402 Diterjemahkan dari teks kuno sebagai 389 00:24:46,485 --> 00:24:48,003 "orang yang mengalahkan ingus dari..." 390 00:24:48,141 --> 00:24:49,557 Diam. 391 00:24:49,695 --> 00:24:51,041 Mari kita mulai. 392 00:24:51,179 --> 00:24:52,905 Dasar anak-anak. 393 00:24:53,802 --> 00:24:57,357 Kalian adalah yang terbaru yang bergabung pada tradisi yang dihormati ini. 394 00:24:57,496 --> 00:24:59,532 Setiap anak yang lahir ke dalam suku kita 395 00:24:59,670 --> 00:25:01,707 suatu hari nanti harus bertahan hidup di arena ini 396 00:25:01,845 --> 00:25:04,951 jika mereka ingin bertempur bersama yang lain. 397 00:25:06,021 --> 00:25:08,023 Ini akan melelahkan. 398 00:25:10,198 --> 00:25:13,891 Dan ini akan sangat, sangat berbahaya. 399 00:25:14,892 --> 00:25:19,241 Tapi siapa pun yang terbaik akan memenangkan gelar "Top Slayer". 400 00:25:20,691 --> 00:25:23,038 Dan dengan itu... 401 00:25:23,176 --> 00:25:26,559 Dan dengan itu, kehormatan membunuh naga pertama mereka 402 00:25:26,697 --> 00:25:29,148 di depan seluruh desa. 403 00:25:29,286 --> 00:25:31,253 Tidak ada kemuliaan yang lebih besar. 404 00:25:32,496 --> 00:25:33,773 Apa? 405 00:25:33,911 --> 00:25:35,603 Hiccup sudah membunuh Night Fury, 406 00:25:35,741 --> 00:25:38,019 jadi, apa itu berarti dia didiskualifikasi atau... 407 00:25:38,157 --> 00:25:40,504 Oh, abaikan dia. 408 00:25:40,642 --> 00:25:42,057 Kau kurus. 409 00:25:42,195 --> 00:25:43,611 Kau lemah. 410 00:25:43,749 --> 00:25:45,820 Itu akan membuatmu tidak lagi menjadi target. 411 00:25:45,958 --> 00:25:47,304 Mereka akan melihat kau sebagai hasil tangkapan jelek. 412 00:25:47,442 --> 00:25:48,754 Tidak sepadan dengan usahanya. 413 00:25:48,892 --> 00:25:52,067 Mereka akan memilih yang lebih... 414 00:25:52,205 --> 00:25:54,035 seperti Viking remaja sebagai gantinya. 415 00:25:55,899 --> 00:25:58,418 Di balik pintu-pintu ini hanya ada beberapa dari banyaknya spesies 416 00:25:58,557 --> 00:25:59,765 yang akan kau pelajari untuk bertarung. 417 00:25:59,903 --> 00:26:02,215 The Deadly Nadder. 418 00:26:02,353 --> 00:26:03,976 Serangan 8, perisai 16. 419 00:26:04,114 --> 00:26:05,170 The Hideous Zippleback. 420 00:26:05,253 --> 00:26:06,357 Siluman 11, dikalikan 2. 421 00:26:06,495 --> 00:26:07,945 The Monstrous Nightmare. 422 00:26:08,083 --> 00:26:09,883 -Daya tembak 15. -The Terrible Terror. 423 00:26:10,016 --> 00:26:12,122 -Serangan 8, racun 12! -Bisakah kau diam! 424 00:26:13,433 --> 00:26:15,090 Dasar kau tas besar wol. 425 00:26:17,403 --> 00:26:20,268 Dan akhirnya, The Gruesome Gronckle. 426 00:26:20,406 --> 00:26:22,408 Kekuatan rahang 8. 427 00:26:25,584 --> 00:26:27,965 Eh, hei, kawan, bukankah seharusnya kau, 428 00:26:28,103 --> 00:26:29,864 mengajari kami sesuatu terlebih dahulu? 429 00:26:30,002 --> 00:26:32,936 Aku percaya pada belajar saat praktik. 430 00:26:36,284 --> 00:26:38,562 Hari ini adalah tentang pertahanan. 431 00:26:40,115 --> 00:26:41,669 Jika kau terkena tembakannya, kau keluar. 432 00:26:41,807 --> 00:26:43,429 Atau, kau tahu, mati. 433 00:26:43,567 --> 00:26:45,141 Jadi apa hal pertama yang kau perlukan? 434 00:26:45,224 --> 00:26:46,846 -Perisai! -Perisai, ya. Pergi. 435 00:26:46,984 --> 00:26:48,593 -Minggir. -Yang itu milikku! 436 00:26:48,676 --> 00:26:51,610 Perisai adalah peralatan yang paling penting. 437 00:26:52,956 --> 00:26:56,097 Jika kau harus memilih antara senjata dan perisai... 438 00:26:56,960 --> 00:26:58,340 Letakkan saja. 439 00:26:58,478 --> 00:26:59,997 Ambil perisai. 440 00:27:00,135 --> 00:27:01,033 -Berikan! -Punyaku, punyaku, punyaku! 441 00:27:01,171 --> 00:27:02,275 Cari perisai kalian sendiri! 442 00:27:06,555 --> 00:27:09,489 Ruffnut, Tuffnut, kalian keluar. 443 00:27:10,318 --> 00:27:13,355 Perisai bagus untuk hal lain: kebisingan. 444 00:27:13,493 --> 00:27:16,151 Buat banyak suara untuk untuk mengalihkan bidikan naga. 445 00:27:18,671 --> 00:27:22,261 Ingat, semua naga memiliki jumlah tembakan yang terbatas. 446 00:27:22,399 --> 00:27:24,090 Berapa banyak yang dimiliki Gronckle? 447 00:27:24,228 --> 00:27:25,713 Ooh, ooh! Enam! 448 00:27:25,851 --> 00:27:27,162 Enam, ya. 449 00:27:27,300 --> 00:27:28,681 Itu satu untuk kalian masing-masing. 450 00:27:28,819 --> 00:27:30,579 Meskipun, berita menarik, 451 00:27:30,718 --> 00:27:33,410 batuan dari daerah yang berbeda bervariasi dalam komposisi mi-... 452 00:27:36,827 --> 00:27:38,518 Apa yang kau lakukan? 453 00:27:38,657 --> 00:27:40,969 Apa yang kau lakukan? Masuk ke sana! 454 00:27:42,177 --> 00:27:43,903 Fishlegs, kau keluar. 455 00:27:45,042 --> 00:27:46,762 -Empat tembakan tersisa. -Ya. 456 00:27:46,872 --> 00:27:48,791 Kita akan menjadi bintang dari tes ini. 457 00:27:48,874 --> 00:27:50,447 Hampir seperti kita ditakdirkan untuk bersama. 458 00:27:50,530 --> 00:27:52,015 Ini adalah permainan eliminasi, jenius. 459 00:27:52,153 --> 00:27:54,086 Hanya ada satu Top Slayer. 460 00:27:57,468 --> 00:27:59,505 Snotlout, kau selesai. 461 00:27:59,643 --> 00:28:01,024 Tiga tembakan. 462 00:28:01,162 --> 00:28:03,267 Sepertinya hanya tersisa kau dan aku, ya? 463 00:28:03,405 --> 00:28:05,269 Tidak. Hanya aku. 464 00:28:06,098 --> 00:28:08,169 Hei! Lihat aku! 465 00:28:15,314 --> 00:28:17,765 Ya. Bagus sekali, Astrid. 466 00:28:17,903 --> 00:28:20,250 Dua tembakan tersisa. 467 00:28:20,388 --> 00:28:21,769 Oh, ayolah. 468 00:28:23,356 --> 00:28:25,427 Hiccup, kau keluar. 469 00:28:25,565 --> 00:28:26,760 -Satu tembakan tersisa. -Hei, awas! 470 00:28:28,741 --> 00:28:30,847 Hiccup! 471 00:28:32,987 --> 00:28:35,299 Sudah cukup. 472 00:28:39,787 --> 00:28:42,617 Kembali ke tempat tidur, dasar sosis kembung. 473 00:28:49,348 --> 00:28:55,319 Ingat, naga akan selalu, selalu... 474 00:28:56,700 --> 00:28:58,909 ... berniat untuk membunuh. 475 00:29:12,923 --> 00:29:15,029 Jadi, kenapa kau tidak? 476 00:30:20,819 --> 00:30:22,475 Oke. 477 00:31:13,941 --> 00:31:15,494 Huh. 478 00:31:31,441 --> 00:31:33,339 Mari kita tinjau, ya? 479 00:31:33,477 --> 00:31:35,859 Di mana kesalahan Astrid hari ini? 480 00:31:35,997 --> 00:31:37,481 Aku salah melakukan salto. 481 00:31:37,619 --> 00:31:39,366 Itu ceroboh. Itu membuatku jatuh terbalik. 482 00:31:39,449 --> 00:31:41,416 -Uh, yeah. Kita melihatnya. -Hei. 483 00:31:41,554 --> 00:31:43,936 Mundurlah dari gadisku. Oke? 484 00:31:44,074 --> 00:31:45,648 -Dia mencoba yang terbaik. -Ya. 485 00:31:45,731 --> 00:31:47,629 Jangan menyalahkan dirimu sendiri. Kau akan mendapatkannya. 486 00:31:47,767 --> 00:31:49,487 Ikuti saja petunjukku lain kali. 487 00:31:49,597 --> 00:31:51,461 Astrid benar. 488 00:31:51,599 --> 00:31:53,566 Kau harus menjadi tangguh pada dirimu sendiri. 489 00:31:53,704 --> 00:31:56,052 Yang dibutuhkan adalah satu mata rantai yang lemah. 490 00:31:57,570 --> 00:32:00,090 Jadi kau berhasil datang, ya? 491 00:32:01,436 --> 00:32:03,818 Kau harus mulai menganggap ini serius, 492 00:32:03,956 --> 00:32:05,820 karena kita hidup di medan perang. 493 00:32:05,958 --> 00:32:08,961 Dan sebelum menyadarinya, pihak lain akan menang. 494 00:32:09,099 --> 00:32:11,239 Kau akan membutuhkan setiap kelebihan yang bisa kau dapatkan. 495 00:32:11,377 --> 00:32:13,932 Jadi, jika kau belum mengerjakan PR-mu, 496 00:32:14,070 --> 00:32:15,830 izinkan aku untuk memperkenalkanmu pada... 497 00:32:20,939 --> 00:32:22,561 ... Kitab Naga. 498 00:32:24,114 --> 00:32:27,014 Segala sesuatu yang kita ketahui tentang setiap naga. 499 00:32:27,842 --> 00:32:29,948 Masing-masing dari suku kalian membawa kebijaksanaan 500 00:32:30,086 --> 00:32:32,191 dan pengalaman mereka ke halaman-halaman ini. 501 00:32:33,503 --> 00:32:35,470 Ini adalah harta kita yang paling suci. 502 00:32:37,990 --> 00:32:40,959 Tidak ada serangan naga malam ini, jadi belajarlah. 503 00:32:42,546 --> 00:32:43,892 Maksudmu membaca? 504 00:32:44,031 --> 00:32:45,929 Aku sudah membacanya ratusan kali. 505 00:32:46,067 --> 00:32:48,366 Ada Scauldron yang menyemprotkan wajahmu dengan air mendidih. 506 00:32:48,449 --> 00:32:51,141 Dan kemudian ada, um, yang lain... 507 00:32:51,279 --> 00:32:53,074 Mengapa aku harus membaca kata-kata 508 00:32:53,212 --> 00:32:56,181 kalau aku bisa membunuh hal-hal yang diceritakan kata-kata itu padaku? 509 00:32:56,319 --> 00:32:57,358 Benar, kan? 510 00:32:57,441 --> 00:33:00,670 Maksudku, aku adalah tipe orang yang ditulis bukunya oleh orang lain. 511 00:33:01,910 --> 00:33:03,657 Bro! -Jangan khawatir. 512 00:33:03,740 --> 00:33:06,156 Aku di sini untuk semua pertanyaan terkait naga, oke? 513 00:33:06,294 --> 00:33:07,468 Teori, statistik. 514 00:33:07,606 --> 00:33:10,781 Aku bahkan membuat, um, kartu, um... 515 00:33:12,093 --> 00:33:13,474 Kau bisa bertanya apa saja padaku. 516 00:33:13,612 --> 00:33:14,509 -Berhenti mengikutiku. -Di sini. 517 00:33:14,647 --> 00:33:15,579 Bagaimana kalau sekarang? Coba sekarang. 518 00:33:15,717 --> 00:33:17,685 Tentu saja tidak. 519 00:33:25,451 --> 00:33:26,839 Jadi... 520 00:33:26,877 --> 00:33:30,322 Kedengarannya seperti saat yang mengerikan, menjijikan, dan menyenangkan, ya? 521 00:33:31,354 --> 00:33:32,458 Bacalah. 522 00:33:32,596 --> 00:33:34,460 Kau tahu, eh ... 523 00:33:34,598 --> 00:33:37,049 mungkin mereka tidak seburuk seperti yang kita pikirkan. 524 00:33:39,534 --> 00:33:41,847 Apakah kau benar-benar gila, atau kau hanya bertindak seperti itu? 525 00:33:41,985 --> 00:33:44,401 Apakah ada pilihan ketiga? 526 00:33:45,885 --> 00:33:47,991 Kita disini untuk memusnahkan naga. 527 00:33:48,129 --> 00:33:50,787 Itu sebabnya yang terbaik dari suku-suku kita berkumpul. 528 00:33:50,925 --> 00:33:54,032 Karena ya, naga seburuk yang kita pikirkan. 529 00:33:54,170 --> 00:33:55,930 Ya, aku tahu. Aku hanya mengatakan, 530 00:33:56,068 --> 00:33:57,759 mungkin kita bagian dari masalahnya. 531 00:33:57,897 --> 00:34:01,798 Kau tahu, bergerak di atas tanah mereka, makan makanan mereka. 532 00:34:06,596 --> 00:34:08,149 Wow. 533 00:34:08,287 --> 00:34:10,255 Kau tinggal di dunia yang berbeda, ya? 534 00:34:10,393 --> 00:34:11,773 Apa? 535 00:34:11,911 --> 00:34:14,224 Hanya lewat begitu saja, mengambil semuanya begitu saja. 536 00:34:14,362 --> 00:34:15,605 Yah, aku tidak berpikir bahwa... 537 00:34:15,743 --> 00:34:16,868 tidak pernah harus bekerja untuk apa pun, 538 00:34:16,951 --> 00:34:18,214 tidak pernah berjuang untuk bangkit. 539 00:34:18,297 --> 00:34:20,161 Nah, coba tebak. 540 00:34:20,299 --> 00:34:22,163 Aku datang dari nol. 541 00:34:22,301 --> 00:34:26,409 Ayahku bukan siapa-siapa, tidak ada bantuan cuma-cuma, tidak ada alasan. 542 00:34:26,547 --> 00:34:28,342 Aku tidak takut kerja keras. 543 00:34:28,380 --> 00:34:29,954 Aku bersedia melakukan apa pun untuk menyelesaikan pekerjaan 544 00:34:30,137 --> 00:34:31,814 yang, dalam hal ini, berarti memusnahkan naga 545 00:34:31,897 --> 00:34:33,588 untuk kebaikan semua orang. 546 00:34:34,520 --> 00:34:35,797 Ya. 547 00:34:36,695 --> 00:34:37,903 Kau tahu apa lagi? 548 00:34:38,041 --> 00:34:40,768 Aku takut... takut untuk bertanya. 549 00:34:43,150 --> 00:34:46,498 Aku memperhatikan rumah besar milikmu. 550 00:34:46,636 --> 00:34:48,741 Aku akan menjadi kepala suatu hari nanti. 551 00:34:49,949 --> 00:34:51,813 Aku-aku tidak meragukannya. 552 00:34:52,780 --> 00:34:55,265 Sebenarnya, kukira Ayahku akan senang. 553 00:34:55,403 --> 00:34:57,509 Selain itu, kau adalah anak yang selalu dia harapkan. 554 00:34:57,647 --> 00:35:00,028 Sebaliknya, ia mendapat... 555 00:35:00,167 --> 00:35:01,685 semua ini. 556 00:35:03,756 --> 00:35:05,827 Menyingkirlah dari jalanku, Hiccup. 557 00:35:21,533 --> 00:35:23,397 "Klasifikasi Naga." 558 00:35:23,535 --> 00:35:27,021 "Kelas menyerang. Kelas ketakutan. Kelas misteri." 559 00:35:29,610 --> 00:35:31,405 "Thunderdrum." 560 00:35:31,543 --> 00:35:33,634 "Ketika terkejut, Thunderdrum menghasilkan suara guntur" 561 00:35:33,717 --> 00:35:35,616 "yang dapat membunuh manusia dari jarak dekat." 562 00:35:35,754 --> 00:35:37,756 "Sangat berbahaya. Bunuh saat terlihat." 563 00:35:37,894 --> 00:35:39,723 "Timberjack." 564 00:35:39,861 --> 00:35:41,725 "Skrill. Whispering Death." 565 00:35:41,863 --> 00:35:43,969 "Membakar korbannya. Mengubur korbannya." 566 00:35:44,107 --> 00:35:46,661 "Mencekik korbannya. Mengeluarkan isi perut korbannya." 567 00:35:46,799 --> 00:35:49,043 "Sangat berbahaya. Sangat berbahaya." 568 00:35:49,181 --> 00:35:52,150 "Bunuh saat terlihat. Bunuh saat terlihat. Bunuh saat terlihat." 569 00:35:53,530 --> 00:35:55,532 "Night Fury." 570 00:35:56,499 --> 00:35:58,915 Tidak diketahui. Tidak diketahui. 571 00:35:59,053 --> 00:36:01,814 "Keturunan yang tidak suci dari petir dan kematian itu sendiri." 572 00:36:01,952 --> 00:36:05,024 "Jangan pernah melawan naga ini." 573 00:36:16,277 --> 00:36:19,177 Aku hampir bisa mencium baunya. 574 00:36:27,357 --> 00:36:31,706 Bawa kami ke Gerbang Helheim. 575 00:36:31,844 --> 00:36:33,743 Aduh, terjadi lagi. 576 00:36:33,881 --> 00:36:36,194 Kemudi penuh untuk berlabuh! 577 00:36:37,919 --> 00:36:40,198 Kemudi penuh untuk berlabuh! 578 00:36:42,545 --> 00:36:45,893 Atur dayungnya! Kibarkan layar! 579 00:36:46,031 --> 00:36:47,377 Semua bersama-sama. 580 00:36:47,515 --> 00:36:48,999 Ayo. 581 00:36:49,137 --> 00:36:50,829 Lebih tinggi. 582 00:37:38,048 --> 00:37:39,153 Kita tidak sendirian! 583 00:37:39,291 --> 00:37:40,775 -Lihat ke atas! -Awasi kepalamu! 584 00:37:56,446 --> 00:37:58,172 Kembali! 585 00:37:58,310 --> 00:38:01,348 Mereka ada di mana-mana! 586 00:38:02,763 --> 00:38:05,731 Hei, aku hanya... aku hanya kebetulan melihat 587 00:38:05,869 --> 00:38:08,803 bahwa buku itu menulis apa-apa tentang Night Furies. 588 00:38:08,941 --> 00:38:11,772 Apakah mungkin ada buku lain? 589 00:38:11,910 --> 00:38:13,256 Mungkin, seperti, sebuah pamflet Night Fury... 590 00:38:15,120 --> 00:38:16,501 Fokus, Hiccup. 591 00:38:16,639 --> 00:38:18,641 Kau bahkan tidak mencoba. 592 00:38:19,469 --> 00:38:21,506 Hari ini adalah tentang serangan. 593 00:38:21,644 --> 00:38:24,060 Nadders cepat dan ringan di kakinya. 594 00:38:24,198 --> 00:38:27,650 Tugasmu adalah menjadi lebih cepat dan lebih ringan. 595 00:38:35,036 --> 00:38:37,315 Maaf. 596 00:38:39,524 --> 00:38:43,182 Aku benar-benar mulai mempertanyakan metode pengajaranmu! 597 00:38:43,321 --> 00:38:44,632 Carilah titik buta. 598 00:38:44,770 --> 00:38:45,978 Setiap naga memiliki satu. 599 00:38:46,116 --> 00:38:49,672 Temukan, bersembunyi padanya, lalu serang. 600 00:38:52,191 --> 00:38:53,883 Apa kau pernah mandi? 601 00:38:54,021 --> 00:38:57,162 Jika kau tidak menyukainya, pergi cari titik butamu sendiri. Pergi! 602 00:38:57,990 --> 00:38:59,564 Titik buta, ada. 603 00:38:59,647 --> 00:39:01,269 Tapi dia tidak tuli. 604 00:39:02,857 --> 00:39:04,894 Aku terluka. Aku sangat terluka. 605 00:39:05,032 --> 00:39:07,448 Jadi, bagaimana seseorang menyelinap pada seekor Night Fury? 606 00:39:07,586 --> 00:39:10,106 Belum ada yang selamat setelah bertemu dengannya. 607 00:39:10,244 --> 00:39:11,901 -Sekarang, masuk ke sana! -Ya, aku tahu. 608 00:39:12,039 --> 00:39:13,109 Aku hanya bertanya bagaimana... 609 00:39:13,247 --> 00:39:15,422 -Hiccup. 610 00:39:15,560 --> 00:39:17,044 Turun. 611 00:39:29,781 --> 00:39:31,886 Whoa, selamatkan dirimu! 612 00:39:32,024 --> 00:39:33,129 Aku akan mengurus ini. 613 00:39:35,200 --> 00:39:36,443 Oh. 614 00:39:37,271 --> 00:39:38,617 Bukan salahku, Astrid. 615 00:39:38,755 --> 00:39:41,448 Aku terganggu oleh cahaya di matamu. 616 00:40:10,477 --> 00:40:13,928 Tunggu! Biarkan aku... 617 00:40:30,255 --> 00:40:31,981 Ya. Bagus sekali, Astrid. 618 00:40:32,119 --> 00:40:33,327 Tidak ada yang lebih baik daripada 619 00:40:33,465 --> 00:40:34,728 membuat mereka merasakannya sendiri. 620 00:40:34,811 --> 00:40:37,504 Juga, "Bagus sekali, Snotlout 621 00:40:37,642 --> 00:40:39,298 untuk bantuannya." Benar kan? Tim yang hebat! 622 00:40:39,437 --> 00:40:41,853 Apa ada yang menganggap ini serius?! 623 00:40:41,991 --> 00:40:43,544 Seriuslah. 624 00:40:43,682 --> 00:40:45,221 Karena, kalau kau lupa, perang orang tua kita 625 00:40:45,304 --> 00:40:46,927 akan menjadi perang kita! 626 00:40:51,828 --> 00:40:53,934 Cari tahu di pihak mana kau berada. 627 00:41:43,190 --> 00:41:44,881 Hmm? Hah? 628 00:42:16,223 --> 00:42:19,053 Huh. Toothless. 629 00:42:20,089 --> 00:42:22,056 Aku berani bersumpah kau punya... 630 00:42:24,472 --> 00:42:25,888 ... gigi. 631 00:42:30,237 --> 00:42:32,446 -Aku tidak punya lagi. 632 00:42:54,192 --> 00:42:55,573 Terima kasih? 633 00:43:03,926 --> 00:43:06,100 Oh, ayolah. Kau bercanda, kan? 634 00:43:20,252 --> 00:43:21,633 Mmm. 635 00:43:22,461 --> 00:43:24,774 Hmm? 636 00:47:04,166 --> 00:47:06,375 Dan kemudian dia berbalik dan meraih lenganku, 637 00:47:06,513 --> 00:47:08,411 dan dengan satu putaran, 638 00:47:08,549 --> 00:47:11,829 dia mengambil tanganku dan dia menelannya utuh. 639 00:47:11,967 --> 00:47:13,831 Ya, sepertinya dia menyebarkan berita itu, 640 00:47:13,969 --> 00:47:17,179 karena dalam waktu satu bulan, ada lagi yang mengambil kakiku. 641 00:47:17,317 --> 00:47:18,594 Mungkin seekor Skrill. 642 00:47:18,732 --> 00:47:21,424 Gigi bergerigi, kekuatan rahang 17. 643 00:47:21,562 --> 00:47:23,841 Aku akan balas dendam atas anggota tubuhmu, kawan. 644 00:47:23,979 --> 00:47:25,394 Aku akan memotong tangan dan kaki 645 00:47:25,532 --> 00:47:27,914 -Dari setiap naga yang ku lihat. -Bukan. 646 00:47:29,708 --> 00:47:31,469 Yang seharusnya kau potong adalah sayap dan ekornya. 647 00:47:31,607 --> 00:47:34,437 Jika mereka tidak bisa terbang, mereka tidak bisa kabur. 648 00:47:34,575 --> 00:47:37,233 Sebuah naga yang jatuh adalah naga yang mati. 649 00:47:37,371 --> 00:47:40,202 Mereka bisa bertahan jika tidak memiliki bagian yang lain. 650 00:47:40,340 --> 00:47:41,940 Aku akan kehilangan semua anggota tubuhku. 651 00:47:42,031 --> 00:47:44,827 Aku pilih Ruffnut untuk kehilangan setidaknya satu anggota tubuh. 652 00:47:44,965 --> 00:47:45,897 Hah? 653 00:47:46,035 --> 00:47:47,416 Apa? 654 00:47:47,554 --> 00:47:48,644 Kita kembar. Yang kau rasakan adalah yang aku rasakan. 655 00:47:48,727 --> 00:47:50,212 Kalian kembar? 656 00:47:50,350 --> 00:47:52,386 Bahkan ibu kami tidak bisa membedakan kami. 657 00:47:52,524 --> 00:47:54,423 Keren. 658 00:47:54,561 --> 00:47:55,700 Ini dia. 659 00:47:55,838 --> 00:47:57,736 Astrid punya ide yang tepat. 660 00:47:57,875 --> 00:47:59,946 Tidurlah selagi bisa. 661 00:48:00,808 --> 00:48:02,465 Sebentar lagi, Stoick akan kembali. 662 00:48:02,603 --> 00:48:05,365 Dan salah satu dari kalian akan terpilih untuk membunuh naga itu. 663 00:48:05,503 --> 00:48:08,506 Siapa? 664 00:48:49,236 --> 00:48:50,513 Toothless! 665 00:48:52,170 --> 00:48:53,620 Aku bawa sarapan. 666 00:49:00,282 --> 00:49:03,354 Bagaimana menurutmu, kawan? 667 00:49:03,492 --> 00:49:04,976 Oke. 668 00:49:06,219 --> 00:49:08,669 Kita dapat ikan kod... 669 00:49:09,532 --> 00:49:11,086 ... beberapa salmon 670 00:49:11,224 --> 00:49:13,019 dan belut asap. 671 00:49:13,157 --> 00:49:15,745 Whoa, eh, eh, eh... 672 00:49:15,883 --> 00:49:17,851 Tidak ada belut! Lupakan belutnya! 673 00:49:19,991 --> 00:49:23,339 Ya, aku juga tidak menyukainya. 674 00:49:28,689 --> 00:49:29,794 Makanlah. 675 00:49:29,932 --> 00:49:31,899 Fokus saja pada itu. 676 00:49:32,038 --> 00:49:36,387 Aku hanya akan ke sini, 677 00:49:36,525 --> 00:49:38,976 mengurus urusanku sendiri. 678 00:49:41,909 --> 00:49:43,428 Oke. 679 00:50:02,171 --> 00:50:05,071 Oke. Oke. 680 00:50:08,660 --> 00:50:11,422 Wah. Oke. Tidak buruk. 681 00:50:11,560 --> 00:50:12,664 Ini mungkin berhasil. 682 00:50:12,802 --> 00:50:14,390 Jika... Whoa! Oke! 683 00:50:14,528 --> 00:50:17,014 Toothless, tidak! Oh, tuhan! 684 00:50:20,051 --> 00:50:21,051 Toothless! 685 00:50:21,156 --> 00:50:21,984 Ya Tuhan! 686 00:50:32,857 --> 00:50:34,962 Berhasil! 687 00:50:35,101 --> 00:50:37,758 Ya! Whoo! 688 00:50:44,317 --> 00:50:47,389 Ya! Whoo! 689 00:50:47,527 --> 00:50:49,736 Hari ini adalah tentang kerja sama tim. 690 00:50:49,874 --> 00:50:54,085 Jika kalian bekerja sama, kalian mungkin bisa bertahan hidup. 691 00:50:55,259 --> 00:50:59,401 Kau lihat, naga dengan kepala yang basah tidak bisa menyalakan apinya. 692 00:50:59,539 --> 00:51:02,093 Tapi Hideous Zippleback ini sangat rumit, 693 00:51:02,231 --> 00:51:05,269 karena satu kepala menghirup gas dan kepala lainnya menyalakannya. 694 00:51:05,407 --> 00:51:08,893 Tugas kalian adalah untuk mengetahui yang mana. 695 00:51:09,031 --> 00:51:10,136 Semoga berhasil. 696 00:51:13,415 --> 00:51:17,729 Taring tajam yang menyuntikkan racun untuk pencernaan awal. 697 00:51:17,867 --> 00:51:20,629 -Lebih suka menjaga korbannya... -Shh! 698 00:51:20,767 --> 00:51:22,251 ... sadar. 699 00:51:22,389 --> 00:51:25,082 Kau tahu, aku senang kita satu tim. 700 00:51:25,979 --> 00:51:28,637 Kita gadis-gadis harus tetap bersama-sama. 701 00:51:28,775 --> 00:51:30,673 -Sampai aku harus membawa kau keluar. -Shush. 702 00:51:30,811 --> 00:51:32,765 Sepertinya aku sudah berhasil membuat Astrid menyukaiku. 703 00:51:32,848 --> 00:51:34,368 Maksudku, dia bahkan hampir tidak bisa menatapku. 704 00:51:34,505 --> 00:51:37,232 Kau datang ke orang yang tepat untuk meminta nasihat. 705 00:51:37,370 --> 00:51:38,992 -Aku tidak meminta... -Jika ada satu hal 706 00:51:39,130 --> 00:51:41,443 yang tidak bisa ditolak oleh pikiran seorang gadis Viking, itu adalah... 707 00:51:41,581 --> 00:51:43,017 Awas! 708 00:51:44,791 --> 00:51:47,138 -Hey! -Ini kami, jenius. 709 00:51:47,276 --> 00:51:48,356 Itu refleks kilatku. 710 00:51:48,484 --> 00:51:49,899 Aku melihat kepala yang mengerikan, aku menyerang. 711 00:51:50,037 --> 00:51:51,798 Ow. 712 00:51:51,936 --> 00:51:53,248 Whoa. 713 00:51:53,386 --> 00:51:55,008 Eh, anggap yang itu kepala yang mengerikan, Astrid. 714 00:51:59,323 --> 00:52:01,428 Selamatkan dirimu! 715 00:52:02,188 --> 00:52:04,328 Juga dikenal suka bermain dengan korbannya, 716 00:52:04,466 --> 00:52:06,123 memotong-motong anggota badan korbannya satu per satu. 717 00:52:06,261 --> 00:52:08,711 Bisakah kau hentikan itu? 718 00:52:10,817 --> 00:52:12,059 Fishlegs! 719 00:52:14,786 --> 00:52:16,340 Salah kepala. 720 00:52:19,929 --> 00:52:21,483 Keluar dari sana, Hiccup! 721 00:52:23,105 --> 00:52:24,658 Oh, ayolah. 722 00:52:34,806 --> 00:52:37,015 Ya. Mundur! 723 00:52:38,396 --> 00:52:41,088 Lari... Hiccup. 724 00:52:41,227 --> 00:52:43,436 Jangan membuatku memberitahumu lagi! 725 00:52:43,574 --> 00:52:45,886 Ya, itu benar. Kembali ke kandangmu. 726 00:52:49,200 --> 00:52:51,409 Sekarang, pikirkan tentang apa yang telah kau lakukan. 727 00:53:09,910 --> 00:53:12,534 Jadi, apa kita sudah selesai hari ini? 728 00:53:12,672 --> 00:53:15,744 Karena aku punya beberapa hal-hal yang perlu... 729 00:53:16,710 --> 00:53:19,161 Ya, aku akan... Aku akan bertemu kalian besok. 730 00:53:26,893 --> 00:53:27,756 Hah? 731 00:53:29,551 --> 00:53:30,759 Hei. 732 00:53:30,897 --> 00:53:32,243 Oh, ayolah. 733 00:53:32,381 --> 00:53:33,693 Coba saja. 734 00:53:43,772 --> 00:53:45,601 Whoa! 735 00:53:45,739 --> 00:53:47,431 Oh, aku akan mati! 736 00:53:48,604 --> 00:53:50,434 Whoa, whoa, tidak! 737 00:53:52,263 --> 00:53:53,299 Tidak, tolong! 738 00:53:53,437 --> 00:53:56,474 Coba arahkan dirimu. 739 00:53:56,612 --> 00:53:58,683 Whoa! 740 00:54:02,031 --> 00:54:04,241 Whoa, whoa, tidak! 741 00:54:06,277 --> 00:54:08,314 Oh, ayolah! 742 00:54:23,743 --> 00:54:25,434 -Minggir. -Minggir! 743 00:54:25,572 --> 00:54:27,022 Minggir, minggir, minggir, Minggir, minggir, minggir! 744 00:54:27,160 --> 00:54:29,040 Jaga dirimu. Pergi ke titik butanya. 745 00:54:29,127 --> 00:54:30,508 Aku mendapatkannya! Ini milikku! 746 00:54:30,646 --> 00:54:32,130 Tidak, jangan bawa kemari! 747 00:54:44,936 --> 00:54:46,973 Eh, si kecil. Siapa namanya? 748 00:54:47,111 --> 00:54:49,271 -Aku tidak ingat. -Hei. Pelan-pelan. 749 00:54:49,389 --> 00:54:51,184 -Apa kau mencoba untuk pamer? -Tidak. 750 00:54:51,322 --> 00:54:52,999 Aku belum pernah melihat seseorang mengalahkan Gronckle seperti itu. 751 00:54:53,082 --> 00:54:54,829 Maksudku, aku mengalahkannya tiap saat, tapi bagaimana kau tahu itu? 752 00:54:54,912 --> 00:54:56,983 Belajar apa? Apa sebenarnya itu? 753 00:54:57,121 --> 00:54:59,123 Oke, lihat, aku ingin menjelaskan. 754 00:54:59,261 --> 00:55:01,712 Hanya saja, aku meninggalkan kapakku di dalam ring. 755 00:55:01,850 --> 00:55:03,507 Siapa anak yang baik? Siapa anak yang baik? 756 00:55:03,645 --> 00:55:05,474 Whoa, oke. 757 00:55:05,612 --> 00:55:07,752 Ya, ya? Kau gatal? 758 00:55:07,890 --> 00:55:09,340 Disini? 759 00:55:43,995 --> 00:55:45,652 Hiccup. 760 00:55:49,035 --> 00:55:50,657 Yo, itu dia. 761 00:55:50,795 --> 00:55:52,659 Hei, Hiccup. 762 00:55:52,797 --> 00:55:54,385 -Oke. -Hiccup. T-Tunggu. 763 00:55:54,523 --> 00:55:56,304 -Aku punya pertanyaan. -Jadi aku berpikir... 764 00:55:56,387 --> 00:55:58,547 Yang diperlukan hanyalah kau dan aku di ring. 765 00:56:07,225 --> 00:56:09,089 Teror yang mengerikan! 766 00:56:16,787 --> 00:56:18,409 Ini seperti ukuran... 767 00:56:19,617 --> 00:56:20,894 Lepaskan! 768 00:56:21,032 --> 00:56:22,724 Lepaskan! Lepaskan! 769 00:57:49,983 --> 00:57:51,640 Aduh. 770 00:58:06,413 --> 00:58:08,277 Dan kapal-kapal lainnya? 771 00:58:20,358 --> 00:58:21,912 Ayah! 772 00:58:22,050 --> 00:58:23,050 Aku mendapatkannya. 773 00:58:24,501 --> 00:58:25,605 Aku merindukanmu. 774 00:58:25,743 --> 00:58:27,676 Dengan cara yang sangat jantan. 775 00:58:27,814 --> 00:58:30,161 Banyak yang ingin kuceritakan padamu tentang Trial of Flame. 776 00:58:30,299 --> 00:58:32,612 Ini pada dasarnya antara... Ayah? 777 00:58:33,855 --> 00:58:35,235 Ayah? 778 00:58:36,443 --> 00:58:37,479 A... 779 00:58:37,617 --> 00:58:39,377 Oke, sampai jumpa di rumah. 780 00:58:39,516 --> 00:58:41,725 Jadi, tidak ada sarang? 781 00:58:41,863 --> 00:58:44,279 Tidak sama sekali. 782 00:58:44,417 --> 00:58:46,350 Ku harap kau dapat lebih banyak kesuksesan. 783 00:58:46,488 --> 00:58:47,903 Nah, jika sukses yang kau maksud, 784 00:58:48,041 --> 00:58:49,681 adalah masalah pengasuhanmu yang sudah berakhir, 785 00:58:49,767 --> 00:58:51,942 maka... ya. 786 00:58:53,530 --> 00:58:55,117 Kau sudah dengar beritanya, Ketua? 787 00:58:55,255 --> 00:58:57,948 -Semua orang sangat lega. -Selamat jalan Hiccup tua. 788 00:58:58,086 --> 00:58:59,536 Ya. 789 00:58:59,674 --> 00:59:01,641 Tidak ada yang akan merindukan pengganggu itu. 790 00:59:03,919 --> 00:59:06,266 Hiccup sudah... 791 00:59:06,404 --> 00:59:07,509 pergi? 792 00:59:07,647 --> 00:59:09,097 Ya. 793 00:59:09,235 --> 00:59:11,375 Ya, hampir setiap sore, tapi siapa yang bisa menyalahkannya? 794 00:59:11,513 --> 00:59:13,342 Kehidupan seorang selebriti bisa sangat sulit. 795 00:59:13,480 --> 00:59:14,960 Dia hampir tidak bisa berjalan melalui desa 796 00:59:15,068 --> 00:59:17,830 tanpa dikerumuni oleh penggemar barunya. 797 00:59:19,452 --> 00:59:21,903 Siapa sangka dia memiliki... 798 00:59:22,041 --> 00:59:24,630 cara ini dengan para binatang? 799 00:59:36,573 --> 00:59:37,953 Baiklah, kawan. 800 00:59:38,091 --> 00:59:40,542 Kita akan mengolah ini perlahan. 801 00:59:42,233 --> 00:59:43,718 Ini dia. 802 00:59:43,856 --> 00:59:44,926 Posisi tiga. 803 00:59:45,064 --> 00:59:46,790 Eh, tidak, empat. 804 01:00:02,633 --> 01:00:04,255 Kau siap? 805 01:00:18,753 --> 01:00:20,617 Ayo. Ayo. 806 01:00:36,460 --> 01:00:38,531 Ya, lihat kami! 807 01:00:38,669 --> 01:00:40,982 Whoa! 808 01:00:41,810 --> 01:00:44,295 Salahku. Salahku. 809 01:00:44,433 --> 01:00:46,263 Ya, ya, aku akan melakukannya. 810 01:00:46,401 --> 01:00:47,713 Posisi lima. 811 01:00:50,888 --> 01:00:52,338 Ayo, kawan. 812 01:00:56,653 --> 01:00:59,000 Ya. Ayo, sayang! 813 01:00:59,138 --> 01:01:01,002 Oh, ini luar biasa! 814 01:01:01,140 --> 01:01:02,969 Angin di... 815 01:01:03,107 --> 01:01:05,627 Lembar contekan! Berhenti! 816 01:01:09,873 --> 01:01:12,565 Oh, Tuhan! 817 01:02:20,909 --> 01:02:21,979 Ya! 818 01:02:34,060 --> 01:02:34,992 Nak! 819 01:02:35,130 --> 01:02:36,683 Ayah! Eh, kau kembali. 820 01:02:36,822 --> 01:02:38,927 Oke, eh, Gobber tidak ada di sini, 821 01:02:39,065 --> 01:02:41,067 -jadi, um... -Aku tahu. 822 01:02:43,483 --> 01:02:44,968 Aku datang mencarimu. 823 01:02:45,106 --> 01:02:47,487 Kau mencariku? Eh, kenapa? 824 01:02:47,625 --> 01:02:49,489 Selama ini kau menyimpan rahasia. 825 01:02:49,627 --> 01:02:51,319 Benarkah? 826 01:02:51,457 --> 01:02:54,287 Berapa lama kau pikir bisa menyembunyikannya dariku? 827 01:02:55,047 --> 01:02:56,807 Aku bahkan tidak tahu apa yang kau bicarakan... 828 01:02:56,945 --> 01:03:02,640 Tidak ada yang terjadi di pulau ini tanpa aku mendengar tentang hal itu. 829 01:03:03,918 --> 01:03:09,233 Jadi, mari kita bicara tentang naga itu. 830 01:03:09,371 --> 01:03:10,787 Oh, Tuhan, Ayah. 831 01:03:10,925 --> 01:03:12,685 Aku sangat menyesal. 832 01:03:12,823 --> 01:03:14,204 Aku berencana memberitahumu lebih cepat. 833 01:03:14,342 --> 01:03:15,964 - Aku hanya tidak tahu... 834 01:03:21,487 --> 01:03:23,730 Kau tidak marah? 835 01:03:23,869 --> 01:03:25,905 Apa? Apa? 836 01:03:26,043 --> 01:03:28,045 Aku mengharapkan ini. 837 01:03:28,183 --> 01:03:29,875 -Kau mengharapkannya? -Oh, ya. 838 01:03:30,013 --> 01:03:33,050 Dan percayalah, ini hanya akan menjadi lebih baik. 839 01:03:33,188 --> 01:03:35,225 Tunggu saja sampai kau menumpahkan 840 01:03:35,363 --> 01:03:37,365 isi perut Nadder untuk pertama kalinya. 841 01:03:37,503 --> 01:03:42,473 Atau menancapkan kepala Gronckle pertamamu di atas tombak. 842 01:03:42,611 --> 01:03:44,510 Perasaan yang luar biasa. 843 01:03:44,648 --> 01:03:46,823 Kau benar-benar membuatku kagum, nak. 844 01:03:46,961 --> 01:03:50,654 Bertahun-tahun sebagai Viking terburuk 845 01:03:50,792 --> 01:03:53,036 yang pernah ada di Berk. 846 01:03:53,174 --> 01:03:55,038 Odin, itu sulit. 847 01:03:55,176 --> 01:03:56,694 Aku hampir menyerah padamu. 848 01:03:56,833 --> 01:03:59,836 Dan selama ini kau menyembunyikannya dariku. 849 01:04:01,147 --> 01:04:03,184 Thor yang maha kuasa. 850 01:04:03,322 --> 01:04:05,462 Siapa sangka bahwa pelatihan naga 851 01:04:05,600 --> 01:04:08,568 akan menjadi tempat untuk bersinar, ya? 852 01:04:08,706 --> 01:04:11,640 Ah, kau bahkan mungkin memenangkan Top Slayer. 853 01:04:11,778 --> 01:04:13,159 Sama seperti orang tuamu. 854 01:04:13,297 --> 01:04:15,161 Siapa yang tahu? 855 01:04:15,299 --> 01:04:16,783 Kau tahu... 856 01:04:16,922 --> 01:04:18,889 Karena kau melakukannya baik di atas ring. 857 01:04:19,027 --> 01:04:20,649 Aku akan... Aku akan... 858 01:04:20,787 --> 01:04:22,065 -Duduk. -Oke. 859 01:04:22,203 --> 01:04:25,206 Kita akhirnya memiliki sesuatu untuk dibicarakan. 860 01:04:32,592 --> 01:04:34,387 Jadi, aku... 861 01:04:44,881 --> 01:04:47,297 Oh! Oh, aku, eh... 862 01:04:47,435 --> 01:04:49,886 Aku membawakanmu sesuatu... 863 01:04:50,024 --> 01:04:52,371 Untuk... untuk, eh... 864 01:04:52,509 --> 01:04:55,684 membuatmu tetap aman di dalam ring. 865 01:04:57,963 --> 01:05:00,897 Ibumu akan ingin kau memilikinya. 866 01:05:01,725 --> 01:05:03,761 Wow. Eh, terima kasih. 867 01:05:03,900 --> 01:05:05,660 Sebagian itu terbuat dari pelindung dadanya. 868 01:05:07,075 --> 01:05:09,112 Cocok sekali. 869 01:05:09,250 --> 01:05:11,528 Membuatnya... 870 01:05:11,666 --> 01:05:13,806 Itu membuatnya tetap dekat, kau tahu? 871 01:05:15,704 --> 01:05:17,327 Pakailah dengan bangga, nak. 872 01:05:17,465 --> 01:05:20,537 Kau telah memenuhi janjimu. 873 01:05:25,266 --> 01:05:26,681 Ya. 874 01:05:26,819 --> 01:05:29,063 -Ya. Lelah. -Ya, aku akan... 875 01:05:29,201 --> 01:05:31,099 -Aku akan tidur. -Eh, obrolan yang baik. 876 01:05:31,237 --> 01:05:32,825 -Hari besar besok. -Yeah. 877 01:05:32,963 --> 01:05:34,330 The Trial of Flame... itu membutuhkan banyak tenaga. 878 01:05:34,413 --> 01:05:36,053 Ya, Trial of Flames... 879 01:05:36,139 --> 01:05:37,885 -Semoga beruntung dengan itu. -Ya, terima kasih, terima kasih 880 01:05:37,968 --> 01:05:38,990 -untuk, eh... topi dadanya. -Ku harap kau menyukai... 881 01:05:39,073 --> 01:05:41,627 -Topinya. Ya. -Ya. 882 01:05:41,765 --> 01:05:44,733 Oke, baiklah... selamat malam. 883 01:05:53,639 --> 01:05:55,261 Tidak ada trikmu lagi. 884 01:05:55,399 --> 01:05:57,249 -Aku akan mendapat Top Slayer hari ini. -Ya, ya, oke. 885 01:05:57,332 --> 01:05:59,956 Itu semua milikmu. Top Slayer. 886 01:06:00,094 --> 01:06:01,302 Maaf. 887 01:06:23,324 --> 01:06:26,016 Kesempatan terakhir. Manfaatkan itu. 888 01:06:32,298 --> 01:06:33,713 Ayo! 889 01:06:33,851 --> 01:06:35,632 -Ayo, Astrid! Kau bisa! -Ayo, Hiccup! 890 01:06:35,715 --> 01:06:38,201 -Ayo! -Ayo! 891 01:06:42,170 --> 01:06:43,413 Tidak! 892 01:06:43,551 --> 01:06:46,036 Anak setengah troll, pemakan tikus... 893 01:06:46,174 --> 01:06:47,900 Senang melihat dia menanganinya dengan anggun. 894 01:06:48,038 --> 01:06:49,453 Kau! 895 01:06:53,492 --> 01:06:55,735 Uh, oke. 896 01:06:55,873 --> 01:06:57,309 -Sampai nanti. -Hei, hei. Tidak begitu cepat. 897 01:06:57,392 --> 01:06:58,792 -Tenang. -Tidak, aku tidak bisa. 898 01:06:58,911 --> 01:07:00,105 -Aku akan terlambat untuk, eh ... -Apa? 899 01:07:00,188 --> 01:07:01,603 Terlambat untuk apa, tepatnya? 900 01:07:01,741 --> 01:07:03,108 -Setahun lagi... -Diam. 901 01:07:03,191 --> 01:07:04,523 ... dan Trial of Flame lainnya 902 01:07:04,606 --> 01:07:06,091 telah berakhir. 903 01:07:06,229 --> 01:07:09,680 Tetua Gothi telah membuat keputusan. 904 01:07:11,751 --> 01:07:16,549 Top Slayer yang baru adalah... 905 01:07:38,088 --> 01:07:40,090 Kau berhasil, Hiccup. 906 01:07:40,228 --> 01:07:41,885 Kau memenangkan Trial of Flame. 907 01:07:42,023 --> 01:07:43,404 Kau bisa membunuh naga itu. 908 01:07:43,542 --> 01:07:45,268 Itu anakku! 909 01:07:49,030 --> 01:07:52,206 Hiccup, kau menang! 910 01:07:54,242 --> 01:07:56,693 Whoa! Ya. 911 01:07:56,831 --> 01:07:58,246 Hore aku. 912 01:07:58,384 --> 01:07:59,972 Aku tidak sabar untuk... 913 01:08:00,110 --> 01:08:02,319 Kalahkan dan jangan pernah kembali. 914 01:08:02,457 --> 01:08:04,183 Baiklah, kawan. Waktu habis. 915 01:08:04,321 --> 01:08:06,116 Pikiranku persis. 916 01:08:06,254 --> 01:08:08,153 Apa yang kau, eh... 917 01:08:08,291 --> 01:08:10,120 Apa yang kau lakukan di sini? 918 01:08:10,258 --> 01:08:12,018 -Mencari jawaban. -Hah? 919 01:08:12,157 --> 01:08:13,503 Apa yang kau lakukan di sini? 920 01:08:13,641 --> 01:08:15,194 Siapa kawanmu? Pelatihmu? 921 01:08:15,332 --> 01:08:16,609 Apa dia yang mendandanimu dengan ini? 922 01:08:16,747 --> 01:08:18,439 Eh, aku tahu ini terlihat mencurigakan, 923 01:08:18,577 --> 01:08:20,751 tapi lucunya, aku, eh... 924 01:08:20,889 --> 01:08:23,168 Eh, kau benar! Kau benar. Aku, uh... 925 01:08:23,306 --> 01:08:24,824 Aku sudah selesai dengan kebohongan ini. 926 01:08:24,962 --> 01:08:27,241 Aku sudah membuat pakaian, jadi, um, kau menangkapku. 927 01:08:27,379 --> 01:08:28,311 Sudah saatnya semua orang tahu. 928 01:08:28,449 --> 01:08:29,795 Bawa aku kembali. 929 01:08:29,933 --> 01:08:31,417 Aduh! 930 01:08:31,555 --> 01:08:32,625 Kenapa kau melakukan itu? 931 01:08:32,763 --> 01:08:34,075 Itu untuk semua kebohonganmu. 932 01:08:35,525 --> 01:08:37,906 Dan itu untuk yang lainnya. 933 01:08:39,494 --> 01:08:41,324 Oh, tidak. 934 01:08:41,462 --> 01:08:43,360 Lari. Lari! 935 01:08:43,498 --> 01:08:44,810 Tidak! Tidak. 936 01:08:44,948 --> 01:08:46,639 -Apa... -Toothless, tidak! 937 01:08:46,777 --> 01:08:47,951 Berhenti. Tidak apa-apa. 938 01:08:48,089 --> 01:08:50,643 Dia seorang teman. Dia teman. 939 01:08:54,958 --> 01:08:58,030 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 940 01:08:58,168 --> 01:09:01,275 Sang Night Fury. 941 01:09:06,763 --> 01:09:08,799 Aku tidak akan mengambilnya. 942 01:09:13,183 --> 01:09:14,805 Tamatlah sudah. 943 01:09:16,704 --> 01:09:19,396 Hei. Kemana kau pikir kau mau pergi kemana? 944 01:09:50,255 --> 01:09:52,567 Hiccup! Turunkan aku dari sini! 945 01:09:52,705 --> 01:09:54,585 Kau harus memberiku kesempatan untuk menjelaskan. 946 01:09:54,707 --> 01:09:57,020 Aku tidak mendengarkan apapun yang kau katakan. 947 01:09:57,158 --> 01:09:58,849 Kalau begitu aku takkan bicara. 948 01:09:58,987 --> 01:10:00,886 Biarkan kami tunjukkan padamu. 949 01:10:01,024 --> 01:10:03,095 Kumohon, Astrid. 950 01:10:14,555 --> 01:10:15,797 Apa ini? 951 01:10:15,935 --> 01:10:18,248 Eh, ini rancanganku. 952 01:10:19,076 --> 01:10:21,217 Ya. Cukup banyak menjadi kapten pendamping. 953 01:10:23,426 --> 01:10:25,842 Kalau begitu, ayo kita selesaikan ini. 954 01:10:26,774 --> 01:10:27,913 Baiklah. 955 01:10:28,051 --> 01:10:31,227 Toothless, ayo kita jatuhkan dia. 956 01:10:32,228 --> 01:10:33,919 Perlahan. 957 01:10:34,885 --> 01:10:36,542 Tak ada yang perlu ditakutkan. 958 01:10:43,273 --> 01:10:44,826 Oh, sentuhan yang bagus! 959 01:10:48,451 --> 01:10:50,004 Kupikir kau adalah kapten pendampingnya! 960 01:10:50,142 --> 01:10:52,627 Ya benar! Ini adalah malfungsi naga sementara! 961 01:10:56,321 --> 01:10:58,288 Kita membuat sebuah sistem, ingat? 962 01:11:00,186 --> 01:11:02,913 Jika kita hidup, aku akan membunuhmu! 963 01:11:07,090 --> 01:11:08,836 Dan sekarang berputar. 964 01:11:08,919 --> 01:11:12,302 Terima kasih tapi percuma saja, dasar reptil tidak berguna. 965 01:11:12,440 --> 01:11:14,753 Tolong hentikan saja. 966 01:11:16,582 --> 01:11:18,929 Jelas-jelas bukan aku yang mengendalikan. 967 01:11:19,067 --> 01:11:20,345 Kalau begitu aku minta maaf! 968 01:11:20,483 --> 01:11:23,313 Toothless, aku minta maaf! 969 01:13:05,553 --> 01:13:07,037 Baiklah. 970 01:13:08,556 --> 01:13:10,420 Kau sudah menyampaikan maksudmu. 971 01:13:12,629 --> 01:13:15,839 Tetap saja besok kau harus membunuh seekor naga. 972 01:13:17,531 --> 01:13:18,946 Tapi jika kita bisa mengubah pikiranmu... 973 01:13:19,084 --> 01:13:20,603 Apa? 974 01:13:20,741 --> 01:13:22,708 Kau akan mengajak semua orang ke perjalanan ajaib? 975 01:13:25,608 --> 01:13:28,749 Itu tidak akan menghapus apa yang telah mereka lakukan pada kita, Hiccup. 976 01:13:29,681 --> 01:13:31,407 Mereka memburu kita, mencuri makanan kita. 977 01:13:31,545 --> 01:13:33,236 Dan salah satu dari mereka mengambil ibuku. 978 01:13:33,374 --> 01:13:34,962 Tapi apa kita harus terus membunuh satu sama lain? 979 01:13:35,100 --> 01:13:37,067 Daripada...? 980 01:13:37,205 --> 01:13:39,276 Aku tidak tahu. 981 01:13:40,588 --> 01:13:44,281 Tapi kau mengacaukan rencana pelarianku, jadi aku butuh waktu sebentar. 982 01:13:48,009 --> 01:13:51,634 Yah, aku mungkin tidak akan mengadukanmu. 983 01:13:52,773 --> 01:13:55,016 Dan kami mungkin tidak akan melemparmu ke laut. 984 01:13:59,193 --> 01:14:01,851 Kawan? Ada apa? 985 01:14:01,989 --> 01:14:03,300 Ada apa? 986 01:14:03,439 --> 01:14:06,096 Hei. Hei. 987 01:14:07,235 --> 01:14:08,133 Menunduk! 988 01:14:11,032 --> 01:14:13,863 Toothless, keluarkan kami dari sini. 989 01:14:18,902 --> 01:14:22,009 Sepertinya mereka mengangkut hasil buruan mereka. 990 01:14:22,147 --> 01:14:24,287 Lalu kita ini apa? 991 01:15:00,081 --> 01:15:02,428 Sarang naga. 992 01:15:03,499 --> 01:15:05,846 Oh, entah apa yang akan ayahku korbankan demi bisa melihat ini. 993 01:15:39,811 --> 01:15:41,260 Apa itu? 994 01:15:44,367 --> 01:15:45,886 Baiklah, sobat, waktunya pergi. 995 01:15:54,446 --> 01:15:57,483 Aku tidak percaya butuh waktu selama ini untuk mengetahuinya. 996 01:15:57,622 --> 01:15:59,831 Semuanya masuk akal sekarang. 997 01:15:59,969 --> 01:16:02,316 Ini seperti sarang lebah raksasa. 998 01:16:02,454 --> 01:16:04,801 Mereka adalah para pekerja, dan itu ratu mereka. 999 01:16:04,939 --> 01:16:06,078 Alfa mereka. 1000 01:16:06,216 --> 01:16:07,735 Naga itu mengendalikan mereka. 1001 01:16:07,873 --> 01:16:09,288 Kita harus menemukan ayahmu. 1002 01:16:09,426 --> 01:16:10,911 Tidak, tidak, tidak, belum. 1003 01:16:11,049 --> 01:16:14,224 Mereka akan membunuh Toothless. 1004 01:16:15,571 --> 01:16:19,954 Astrid, kita harus memikirkan Ini dengan hati-hati. 1005 01:16:22,094 --> 01:16:25,753 Hiccup, kita baru saja menemukan sarang naga, 1006 01:16:25,891 --> 01:16:27,997 dan kau ingin merahasiakannya? 1007 01:16:28,135 --> 01:16:30,586 Untuk melindungi naga peliharaanmu? 1008 01:16:31,414 --> 01:16:33,485 Apa kau serius? 1009 01:16:34,382 --> 01:16:35,936 Ya. 1010 01:16:45,186 --> 01:16:46,878 Oke. 1011 01:16:48,086 --> 01:16:50,709 Lalu... apa yang harus kita lakukan? 1012 01:16:54,679 --> 01:16:56,473 Beri aku waktu sampai besok. 1013 01:16:56,612 --> 01:16:58,475 Aku akan mencari tahu. 1014 01:17:01,030 --> 01:17:02,500 Itu balasan karena kau menculikku. 1015 01:17:02,583 --> 01:17:05,448 Hei, apa kau akan... 1016 01:17:07,864 --> 01:17:11,143 Dan itu untuk yang semua hal lain. 1017 01:17:21,015 --> 01:17:23,673 Apa? 1018 01:17:34,097 --> 01:17:38,515 Yah, akhirnya aku bisa menunjukkan wajahku di depan umum lagi. 1019 01:17:42,796 --> 01:17:44,349 Baiklah. 1020 01:17:44,487 --> 01:17:48,249 Kalau ada yang berkata padaku bahwa dalam hitungan minggu, 1021 01:17:48,387 --> 01:17:53,151 Hiccup akan berubah dari dirinya yang dulu... 1022 01:17:55,325 --> 01:17:58,535 ...menjadi juara pertama di Trial of Flame, 1023 01:17:58,674 --> 01:18:00,399 Aku pasti menganggapnya gila 1024 01:18:00,537 --> 01:18:03,471 dan mengusirnya sejauh mungkin. 1025 01:18:03,609 --> 01:18:06,198 Dan kau tahu itu. 1026 01:18:09,305 --> 01:18:11,272 Tapi di sinilah kita. 1027 01:18:12,618 --> 01:18:16,588 Anakku telah memenangkan gelar Top Slayer. 1028 01:18:17,693 --> 01:18:20,350 Tidak ada yang lebih terkejut... 1029 01:18:23,077 --> 01:18:26,253 ... atau lebih bangga daripada aku. 1030 01:18:28,013 --> 01:18:32,569 Hari ini, anakku menjadi seorang pejuang. 1031 01:18:32,708 --> 01:18:37,436 Hari ini, dia menjadi salah satu dari kita! 1032 01:18:37,574 --> 01:18:40,439 Yeah! 1033 01:18:40,577 --> 01:18:42,269 Yeah! 1034 01:18:43,166 --> 01:18:44,547 Yeah! 1035 01:18:45,410 --> 01:18:46,894 Yeah! 1036 01:18:47,032 --> 01:18:49,552 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1037 01:18:49,690 --> 01:18:52,279 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1038 01:18:52,417 --> 01:18:55,903 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1039 01:18:56,041 --> 01:18:59,010 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1040 01:18:59,148 --> 01:19:01,667 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1041 01:19:01,806 --> 01:19:03,428 Hiccup! Hiccup! 1042 01:19:03,566 --> 01:19:06,051 Hati-hati dengan naga itu. 1043 01:19:07,604 --> 01:19:10,573 Bukan naga itu yang aku khawatirkan. 1044 01:19:12,851 --> 01:19:15,267 Dengar, aku akan mencoba untuk mengakhiri semua ini, 1045 01:19:15,405 --> 01:19:19,133 tapi jika terjadi sesuatu yang salah di sana, cobalah... 1046 01:19:19,271 --> 01:19:20,479 untuk jangan terlibat. 1047 01:19:20,617 --> 01:19:22,965 Ayahku sangat menghormatimu. 1048 01:19:28,280 --> 01:19:29,972 Ya. 1049 01:19:30,110 --> 01:19:31,767 Tapi... 1050 01:19:31,905 --> 01:19:34,079 kau memiliki sesuatu yang tidak ku miliki. 1051 01:19:34,977 --> 01:19:38,325 Sesuatu yang tidak dimiliki kita semua. 1052 01:19:39,636 --> 01:19:44,193 Jadi... aku akan berdiri di sampingmu, 1053 01:19:44,331 --> 01:19:45,988 apa pun yang terjadi. 1054 01:19:49,129 --> 01:19:50,613 Apa pun yang terjadi. 1055 01:19:52,477 --> 01:19:53,892 Sudah waktunya, Hiccup. 1056 01:19:57,620 --> 01:19:59,622 Hajar dia, nak. 1057 01:20:10,150 --> 01:20:13,049 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1058 01:20:13,187 --> 01:20:16,881 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1059 01:20:17,019 --> 01:20:19,642 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1060 01:20:19,780 --> 01:20:23,370 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1061 01:20:23,508 --> 01:20:25,821 Hiccup! Hiccup! 1062 01:20:25,959 --> 01:20:28,375 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1063 01:20:28,513 --> 01:20:29,880 Ayo, Hiccup! 1064 01:20:29,963 --> 01:20:31,827 Tunjukkan pada mereka semua yang aku ajarkan padamu! 1065 01:20:31,965 --> 01:20:33,207 Seharusnya itu aku. 1066 01:20:34,830 --> 01:20:36,417 Wah. Baiklah? 1067 01:20:36,555 --> 01:20:38,385 Kerumunan yang bagus, bukan? 1068 01:20:38,523 --> 01:20:40,421 Hiccup! Hiccup! 1069 01:20:40,559 --> 01:20:44,287 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1070 01:20:57,853 --> 01:20:59,509 Aku akan melakukannya dengan palu. 1071 01:20:59,647 --> 01:21:01,995 Beri dia kesempatan. 1072 01:21:09,519 --> 01:21:11,004 Aku siap. 1073 01:22:17,277 --> 01:22:19,658 Apa yang dia lakukan? 1074 01:22:20,936 --> 01:22:22,799 Aku tidak akan menyakitimu. 1075 01:22:31,360 --> 01:22:34,018 Aku bukan salah satu dari mereka. 1076 01:22:46,444 --> 01:22:48,653 -Hentikan perkelahian ini. -Tidak. 1077 01:22:48,791 --> 01:22:50,827 Kalian semua perlu melihat ini. 1078 01:22:52,001 --> 01:22:53,969 Mereka tidak seperti apa kita pikirkan. 1079 01:22:55,315 --> 01:22:56,937 Kita tidak harus membunuh mereka. 1080 01:22:58,318 --> 01:23:00,837 Aku bilang hentikan pertarungan! 1081 01:23:06,740 --> 01:23:09,260 Minggir! 1082 01:23:09,812 --> 01:23:11,676 Keluar dari sana, Hiccup! 1083 01:23:13,333 --> 01:23:14,920 Hiccup! 1084 01:23:34,733 --> 01:23:35,962 Cepat, cepat! Pegang tangannya! 1085 01:23:36,045 --> 01:23:37,529 -Naiklah. -Hiccup, pegang tanganku! 1086 01:23:37,667 --> 01:23:39,276 -Naik ke sini! -Cepatlah! 1087 01:23:39,359 --> 01:23:40,449 Kemari, bung! Pegang tangannya! 1088 01:23:48,816 --> 01:23:51,543 Astrid, kembali ke sini! 1089 01:23:51,681 --> 01:23:53,476 Itu perintah! 1090 01:24:01,174 --> 01:24:02,347 Lari! 1091 01:24:02,485 --> 01:24:04,142 Ayo. 1092 01:24:06,903 --> 01:24:08,284 Hiccup! 1093 01:24:18,915 --> 01:24:21,608 Night Fury. 1094 01:24:22,609 --> 01:24:25,543 -Night Fury! -Dia nyata! 1095 01:24:52,915 --> 01:24:54,744 Baiklah, kawan. Pergilah. Pergi. 1096 01:24:57,471 --> 01:24:59,508 Pergi, pergi! Pergi ke ke sampingnya! 1097 01:25:02,890 --> 01:25:04,444 Minggir, Hiccup! 1098 01:25:08,896 --> 01:25:10,298 Tidak, berhenti. Kau hanya memperburuk keadaan! 1099 01:25:12,452 --> 01:25:13,625 Astrid! 1100 01:25:17,491 --> 01:25:19,148 Biar aku pegang ini. Pergilah! 1101 01:25:20,977 --> 01:25:22,772 Stoick, dia tak akan menyakitimu. 1102 01:25:32,955 --> 01:25:34,784 Tidak! 1103 01:25:38,926 --> 01:25:40,790 Toothless! 1104 01:25:40,928 --> 01:25:42,067 Jangan. 1105 01:25:45,692 --> 01:25:48,557 Jatuhkan dia! 1106 01:25:49,351 --> 01:25:50,455 Pegang kakinya! 1107 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 -Tahan dia! -Tidak! 1108 01:25:52,112 --> 01:25:54,632 -Tidak, jangan sakiti dia! -Mundur! 1109 01:25:59,740 --> 01:26:01,501 Dan kau... 1110 01:26:15,135 --> 01:26:17,068 Letakkan dengan yang lain. 1111 01:26:23,316 --> 01:26:24,648 -Seharusnya aku tahu! -Ayah. 1112 01:26:24,731 --> 01:26:26,167 Seharusnya aku melihat tanda-tandanya. -Ayah! 1113 01:26:26,250 --> 01:26:27,285 Kita sudah sepakat! 1114 01:26:27,423 --> 01:26:29,011 Aku tahu, tapi itu sebelum... 1115 01:26:29,149 --> 01:26:30,909 Ini semua begitu kacau. 1116 01:26:31,047 --> 01:26:35,293 Jadi segala sesuatu di dalam ring tadi adalah sebuah trik? Sebuah kebohongan? 1117 01:26:35,431 --> 01:26:37,537 Tidak, aku seharusnya mengatakannya padamu sebelum ini. 1118 01:26:37,675 --> 01:26:39,470 Luapkan padaku... Ini salahku... 1119 01:26:39,608 --> 01:26:41,782 tapi tolong jangan sakiti Toothless. 1120 01:26:42,852 --> 01:26:44,820 Naga itu? 1121 01:26:44,958 --> 01:26:47,236 Itu yang kau khawatirkan? 1122 01:26:47,374 --> 01:26:49,307 Bukan orang-orang yang hampir kau bunuh? 1123 01:26:49,445 --> 01:26:51,551 Dia tidak berbahaya. Dia melindungiku. 1124 01:26:51,689 --> 01:26:55,348 Mereka mengambil ibumu, demi Tuhan! 1125 01:26:56,521 --> 01:26:59,869 Jika dia bisa melihat kau sekarang berdiri di sana dengan mereka 1126 01:27:00,007 --> 01:27:01,906 ketika mereka telah membunuh ratusan dari kita. 1127 01:27:02,044 --> 01:27:03,563 Dan kita juga telah membunuh ribuan dari mereka! 1128 01:27:03,701 --> 01:27:05,240 Mereka membela diri mereka. 1129 01:27:05,323 --> 01:27:06,566 Itu saja. 1130 01:27:06,704 --> 01:27:08,050 Mereka menyerbu kita karena mereka harus. 1131 01:27:08,188 --> 01:27:09,520 Jika mereka tidak membawa cukup makanan, 1132 01:27:09,603 --> 01:27:10,984 mereka yang akan dimakan sendiri. 1133 01:27:11,122 --> 01:27:12,882 Ada sesuatu di pulau mereka. 1134 01:27:13,020 --> 01:27:14,574 Seekor naga yang belum pernah kulihat. 1135 01:27:14,712 --> 01:27:16,472 Pulau mereka? 1136 01:27:18,060 --> 01:27:19,889 Kau pernah ke sarangnya. 1137 01:27:20,752 --> 01:27:22,271 Apa aku bilang sarang? 1138 01:27:22,409 --> 01:27:24,239 Bagaimana kau menemukannya? 1139 01:27:24,377 --> 01:27:26,171 Bukan aku. Toothless yang menemukannya. 1140 01:27:26,310 --> 01:27:28,898 Hanya naga yang bisa menemukan pulau itu. 1141 01:27:32,247 --> 01:27:34,697 Tidak. Ayah, tidak. 1142 01:27:34,835 --> 01:27:36,237 Kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 1143 01:27:36,320 --> 01:27:38,632 Ini tidak seperti yang pernah kau lihat. 1144 01:27:38,770 --> 01:27:40,358 Kau tidak bisa memenangkan yang satu ini. 1145 01:27:40,496 --> 01:27:42,153 Untuk sekali dalam hidupmu, maukah 1146 01:27:42,291 --> 01:27:43,830 kau dengarkan aku? 1147 01:27:48,055 --> 01:27:50,955 Kau terlalu sering bergaul dengan mereka. 1148 01:27:52,301 --> 01:27:54,407 Kau bukan salah satu dari kami. 1149 01:27:54,545 --> 01:27:56,650 Kau bukan anakku. 1150 01:28:05,832 --> 01:28:07,178 Siapkan kapal! 1151 01:28:07,316 --> 01:28:09,801 Kita berlayar saat fajar! 1152 01:28:38,485 --> 01:28:40,556 Maju di garis terdepan! 1153 01:28:40,694 --> 01:28:41,833 Ayunkan sedikit. 1154 01:28:41,971 --> 01:28:43,559 Ini dia. Perlahan. 1155 01:28:43,697 --> 01:28:45,630 Hati-hati dengan kepalanya. 1156 01:28:46,528 --> 01:28:48,219 Oh, hati-hatilah. 1157 01:28:48,357 --> 01:28:50,221 Senjata sudah terisi! 1158 01:28:50,359 --> 01:28:52,016 Cadangan tali-temali sudah di atas kapal? 1159 01:28:52,154 --> 01:28:54,225 -Ya. -Angkat layar! 1160 01:28:54,363 --> 01:28:55,951 Aye, Ketua. 1161 01:28:58,609 --> 01:29:01,025 -Siapkan dayung. -Siap, Stoick. 1162 01:29:02,164 --> 01:29:05,374 Kita berlayar menuju Gerbang Helheim! 1163 01:29:22,426 --> 01:29:24,531 Pimpin kami pulang, iblis. 1164 01:29:55,148 --> 01:29:56,805 Aku mencoba menghentikan mereka. 1165 01:29:57,633 --> 01:30:00,187 Aku akhirnya memberi mereka apa yang mereka inginkan. 1166 01:30:03,432 --> 01:30:05,676 Seharusnya aku hanya... 1167 01:30:05,814 --> 01:30:08,541 Seharusnya aku membunuhnya ketika aku menemukannya di hutan itu. 1168 01:30:10,612 --> 01:30:12,786 Itu akan menjadi lebih baik untuk semua orang. 1169 01:30:12,924 --> 01:30:14,236 Ya. 1170 01:30:14,374 --> 01:30:16,376 Kita semua akan melakukannya. 1171 01:30:19,137 --> 01:30:20,587 Jadi, kenapa tidak? 1172 01:30:21,381 --> 01:30:22,796 -Kenapa tidak? -Aku tidak tahu. 1173 01:30:22,934 --> 01:30:24,439 -Aku tidak bisa. -Itu bukan jawaban. 1174 01:30:24,522 --> 01:30:26,165 Mengapa hal ini tiba-tiba begitu penting untukmu? 1175 01:30:26,248 --> 01:30:28,284 Karena aku ingin mengingat apa yang kau katakan sekarang. 1176 01:30:28,423 --> 01:30:30,286 Demi... Karena aku lemah. 1177 01:30:30,425 --> 01:30:32,065 Karena aku pengecut, karena aku tidak akan 1178 01:30:32,150 --> 01:30:33,724 -membunuh naga. -Kau bilang "tidak akan" waktu itu. 1179 01:30:33,807 --> 01:30:35,568 Terserah! Aku tidak akan! 1180 01:30:35,706 --> 01:30:38,191 Aku Viking pertama dalam waktu yang lama 1181 01:30:38,329 --> 01:30:40,745 yang tidak akan membunuh naga. 1182 01:30:41,919 --> 01:30:44,473 Meskipun aku yang pertama untuk menaikinya. 1183 01:30:50,168 --> 01:30:52,205 Jadi? 1184 01:30:55,104 --> 01:30:57,417 Aku tidak akan membunuhnya karena... 1185 01:30:58,660 --> 01:31:00,903 ... dia tampak sama ketakutan seperti aku. 1186 01:31:04,320 --> 01:31:07,185 Ketika aku menatapnya... 1187 01:31:07,323 --> 01:31:09,464 Aku melihat diriku sendiri. 1188 01:31:19,474 --> 01:31:21,648 Aku yakin dia benar-benar ketakutan sekarang. 1189 01:31:28,344 --> 01:31:29,967 Apa yang akan kau lakukan? 1190 01:31:30,105 --> 01:31:31,555 Eh. 1191 01:31:32,487 --> 01:31:34,074 Mungkin sesuatu yang bodoh. 1192 01:31:34,212 --> 01:31:35,904 Hmm. 1193 01:31:36,042 --> 01:31:37,871 Nah, kau sudah melakukan itu. 1194 01:31:43,359 --> 01:31:44,809 Lalu sesuatu yang gila. 1195 01:31:46,397 --> 01:31:48,503 Tepatnya seperti itu. 1196 01:31:54,198 --> 01:31:55,786 Beritahu posisimu. 1197 01:31:55,924 --> 01:31:57,546 Tetap dalam jarak dengar. 1198 01:31:57,684 --> 01:31:59,997 Satu panjang di belakangmu. 1199 01:32:00,135 --> 01:32:02,378 Di sisi kananmu. 1200 01:32:02,517 --> 01:32:04,588 Mengapa mereka tidak menyerang? 1201 01:32:04,726 --> 01:32:06,969 Mungkin mereka tahu sesuatu yang tidak kita ketahui. 1202 01:32:09,903 --> 01:32:11,733 Kau cari masalah terus, ya? 1203 01:32:11,871 --> 01:32:14,667 Kali ini kita punya harapan untuk menang. 1204 01:32:16,323 --> 01:32:18,567 Berkat Hiccup. 1205 01:32:18,705 --> 01:32:20,244 Menurutmu berapa lama kita akan... 1206 01:32:20,327 --> 01:32:22,847 Ssst. 1207 01:32:32,201 --> 01:32:34,272 Minggir, Drül. 1208 01:32:49,460 --> 01:32:52,428 -Luncurkan dayungnya! -Dayung masuk. 1209 01:33:05,614 --> 01:33:07,409 Oke, tunggu. 1210 01:33:07,547 --> 01:33:10,895 Kau baru saja mempermalukan dirimu sendiri di depan seluruh desa. 1211 01:33:11,033 --> 01:33:13,104 -Mengapa kami harus mendengarkanmu? -Karena aku bilang begitu. 1212 01:33:13,242 --> 01:33:15,313 Tepat sekali. Perhatikan, kawan. 1213 01:33:15,451 --> 01:33:18,006 Dengar, maksud Ayahku baik, tapi dia keras kepala. 1214 01:33:18,144 --> 01:33:20,008 Dan dia bakal kewalahan, 1215 01:33:20,146 --> 01:33:21,146 jadi semua tergantung pada kita. 1216 01:33:21,250 --> 01:33:22,666 Kita? 1217 01:33:22,804 --> 01:33:24,668 Aku tidak bisa melakukan ini tanpa kalian. 1218 01:33:24,806 --> 01:33:26,635 Dan kalian semua memiliki kelebihan yang penting. 1219 01:33:26,773 --> 01:33:28,533 Oke, tak perlu dijelaskan lagi. 1220 01:33:28,672 --> 01:33:31,985 Kau memang pintar memilih senjata paling mematikan di dunia. 1221 01:33:32,123 --> 01:33:33,538 Itu aku. 1222 01:33:33,677 --> 01:33:35,078 Kau punya sisi liar, dan aku menyukainya. 1223 01:33:35,161 --> 01:33:36,058 Astrid, kau adalah petarung terkuat kita. 1224 01:33:36,196 --> 01:33:37,196 Kita membutuhkanmu sebagai pemimpin. 1225 01:33:37,301 --> 01:33:39,510 Memimpin kita kemana tepatnya? 1226 01:33:39,648 --> 01:33:43,100 Mereka pergi dengan setiap kapal yang kita miliki. 1227 01:33:45,447 --> 01:33:47,035 Tetaplah bersamaku. 1228 01:33:51,280 --> 01:33:52,661 Oh. 1229 01:33:52,799 --> 01:33:55,146 Di situlah perginya. 1230 01:33:55,284 --> 01:33:57,977 Tetap merunduk. Bersiaplah. 1231 01:34:36,671 --> 01:34:38,569 Kita sudah sampai. 1232 01:34:56,000 --> 01:34:57,726 Tidak, uh-uh. 1233 01:34:58,589 --> 01:35:01,040 Hiccup, aku... 1234 01:35:01,178 --> 01:35:03,249 Tenang. 1235 01:35:06,045 --> 01:35:07,115 Tidak apa-apa. 1236 01:35:17,470 --> 01:35:19,575 Eh, kemana kau akan pergi? 1237 01:35:19,714 --> 01:35:21,923 Kau akan membutuhkan sesuatu untuk membantumu bertahan. 1238 01:35:22,061 --> 01:35:23,890 Bersiaplah. 1239 01:35:24,028 --> 01:35:26,030 Ini akan menjadi malam yang panjang. 1240 01:35:32,830 --> 01:35:34,936 Bentuk garis pertahanan. 1241 01:35:40,873 --> 01:35:43,254 Tajamkan kapak itu, kawan! 1242 01:35:51,366 --> 01:35:53,195 Ketua. 1243 01:35:53,333 --> 01:35:54,887 Siap, Ketua. 1244 01:35:56,095 --> 01:35:59,684 -Berdiri tegak. -Ya, Stoick. 1245 01:35:59,823 --> 01:36:02,826 -Buatlah orang-orangmu bangga. -Pasti, Stoick. 1246 01:36:05,069 --> 01:36:07,106 Hari ini, kita hancurkan 1247 01:36:07,244 --> 01:36:11,420 kekuasaan naga untuk selamanya. 1248 01:36:15,942 --> 01:36:19,843 Bagaimanapun ini berakhir, ini berakhir di sini, sekarang juga! 1249 01:36:21,637 --> 01:36:25,089 Jadi mari kita kirim setan ini kembali ke neraka! 1250 01:37:43,064 --> 01:37:44,720 Apakah itu? 1251 01:37:44,859 --> 01:37:46,067 Sarang ini milik kita! 1252 01:37:49,829 --> 01:37:52,107 Ini belum berakhir. 1253 01:38:00,115 --> 01:38:01,979 Menyingkirlah! 1254 01:38:02,117 --> 01:38:03,636 Mundur! 1255 01:38:03,774 --> 01:38:05,741 Mundur! Semuanya, mundur! 1256 01:38:12,058 --> 01:38:13,232 Mundur! 1257 01:38:15,855 --> 01:38:17,236 Bergerak! 1258 01:38:45,298 --> 01:38:47,404 Kembali ke kapal! 1259 01:38:47,542 --> 01:38:48,923 Tidak! 1260 01:39:01,659 --> 01:39:03,454 Pergi ke sisi jauh pulau. 1261 01:39:03,592 --> 01:39:05,284 Aye, Ketua. Ayo bergerak! 1262 01:39:05,422 --> 01:39:07,976 Lewat sini! Kalian semua! 1263 01:39:13,326 --> 01:39:15,432 -Keluar dari sini, kawan! -Ikuti aku! 1264 01:39:15,570 --> 01:39:17,261 Gobber, pergi dengan yang lain. 1265 01:39:17,399 --> 01:39:20,299 Kenapa? Kau mau pergi kemana? 1266 01:39:27,444 --> 01:39:28,963 Sebenarnya, aku akan tetap di sini. 1267 01:39:29,101 --> 01:39:31,206 Kau punya tatapan liar di matamu. 1268 01:39:32,311 --> 01:39:34,485 Aku bisa mengulur waktu jika aku memberi binatang itu 1269 01:39:34,623 --> 01:39:35,659 sesuatu untuk berburu. 1270 01:39:35,797 --> 01:39:37,350 Dan aku bisa menggandakan waktu itu. 1271 01:39:38,903 --> 01:39:40,698 Aku tahu. Saya memang lembek. 1272 01:39:41,492 --> 01:39:44,461 Bagian terlembek darimu adalah gigimu itu. 1273 01:40:13,559 --> 01:40:17,011 Ingat, binatang itu adalah ratu mereka. 1274 01:40:17,149 --> 01:40:18,736 Mereka cenderung melakukan apa pun yang dikatakannya. 1275 01:40:18,874 --> 01:40:20,635 Kita harus membantu mereka melawan. 1276 01:40:23,638 --> 01:40:25,019 Fishlegs, apa yang kita punya? 1277 01:40:25,157 --> 01:40:27,987 Ooh, eh, tengkorak dan ekor lapis baja, 1278 01:40:28,125 --> 01:40:30,334 sempurna untuk menghantam dan menghancurkan. 1279 01:40:30,472 --> 01:40:32,716 Mata kecil, lubang hidung besar. 1280 01:40:32,854 --> 01:40:34,787 Mengandalkan pendengaran dan penciuman. 1281 01:40:34,925 --> 01:40:37,445 -Mengerti. Astrid. -Baiklah. 1282 01:40:37,583 --> 01:40:40,517 Snotlout, Fishlegs, bertahanlah di titik butanya. 1283 01:40:40,655 --> 01:40:43,382 Buat keributan. Biarkan dia bingung. 1284 01:40:43,520 --> 01:40:46,005 Ruff, Tuff, cari tahu batas tembakannya. 1285 01:40:46,143 --> 01:40:47,282 Buatlah dia marah. 1286 01:40:47,420 --> 01:40:49,698 Itu keahlian kita! 1287 01:40:51,148 --> 01:40:53,116 Cobalah untuk tidak terbunuh, kawan! 1288 01:41:03,160 --> 01:41:06,474 Uh, binatang ini tidak memiliki titik buta. 1289 01:41:10,064 --> 01:41:11,996 Disana! 1290 01:41:16,484 --> 01:41:18,762 Hei, kawan. 1291 01:41:18,900 --> 01:41:20,281 Aku baik-baik saja. 1292 01:41:20,419 --> 01:41:21,799 Hati-hati. 1293 01:41:26,321 --> 01:41:28,875 Aku tahu, aku tahu, tapi aku, eh ... aku di sini sekarang. 1294 01:41:41,957 --> 01:41:43,511 Teruslah berisik! 1295 01:41:43,649 --> 01:41:46,514 Tapi kita membingungkan naga kita sendiri! 1296 01:41:46,652 --> 01:41:48,654 Oh, tidak! 1297 01:41:54,798 --> 01:41:56,398 Lewat sini! 1298 01:41:56,524 --> 01:41:58,077 Lewat sini! Ayo! Ayo! 1299 01:41:58,215 --> 01:41:59,858 Kawan, terus bergerak! Terus bergerak! Ayo! 1300 01:41:59,941 --> 01:42:00,873 Ayo! 1301 01:42:01,011 --> 01:42:02,633 Apa itu anakku? 1302 01:42:02,771 --> 01:42:05,360 -Snotlout! -Ayo! Lempar! 1303 01:42:07,673 --> 01:42:09,709 Whoa, kawan. 1304 01:42:09,847 --> 01:42:11,504 Kami jatuh. 1305 01:42:14,093 --> 01:42:15,819 Aku tak apa-apa. 1306 01:42:15,957 --> 01:42:17,993 Sedikit tak apa-apa. 1307 01:42:19,995 --> 01:42:22,308 Aku memegangmu, Fishlegs. 1308 01:42:31,110 --> 01:42:32,353 Ada apa? 1309 01:42:32,491 --> 01:42:34,976 Ada sesuatu di matamu? 1310 01:42:35,114 --> 01:42:38,428 Ya! Nah, itu baru namanya Top Slayer. 1311 01:43:58,232 --> 01:43:59,923 Kau bisa, kawan. 1312 01:44:05,687 --> 01:44:07,241 Hiccup. 1313 01:44:09,553 --> 01:44:12,349 Aku hanya mencoba untuk melindungimu. 1314 01:44:12,487 --> 01:44:14,938 Aku tahu, Ayah. 1315 01:44:15,076 --> 01:44:17,147 Biarkan aku membalasmu. 1316 01:44:19,632 --> 01:44:21,703 Apapun yang terjadi di sana, 1317 01:44:21,841 --> 01:44:25,742 aku bangga memanggilmu anakku. 1318 01:44:29,711 --> 01:44:31,299 Dan hanya itu yang kubutuhkan. 1319 01:44:32,783 --> 01:44:34,095 Ayo pergi. 1320 01:44:38,306 --> 01:44:39,618 Dia sudah bangun! 1321 01:44:40,895 --> 01:44:42,655 Kalian berdua, tangkap Snotlout. 1322 01:44:42,793 --> 01:44:44,243 Aku akan mengalihkan perhatian sang ratu. 1323 01:44:46,280 --> 01:44:49,421 Benar. Lihat aku. 1324 01:44:51,630 --> 01:44:52,976 Snotlout! 1325 01:44:56,497 --> 01:44:57,567 Sekarang! 1326 01:44:57,705 --> 01:45:00,155 Oh, kau pasti bercanda. 1327 01:45:06,748 --> 01:45:08,371 Whoa! 1328 01:45:13,307 --> 01:45:14,894 Aku tidak percaya itu berhasil. 1329 01:45:15,032 --> 01:45:17,241 Ya. 1330 01:45:18,898 --> 01:45:21,660 Tidak, tidak, tidak, kawan. 1331 01:45:21,798 --> 01:45:24,318 Lawan dia! Jangan dengarkan dia! 1332 01:45:24,456 --> 01:45:25,905 Kendalikan dirimu! 1333 01:45:50,482 --> 01:45:52,380 Astrid. 1334 01:46:07,326 --> 01:46:09,259 Apakah kau mendapatkannya? 1335 01:46:22,859 --> 01:46:24,239 Ayo. 1336 01:46:27,242 --> 01:46:28,934 Makhluk itu punya sayap. 1337 01:46:29,072 --> 01:46:31,005 Mari kita lihat apakah ia bisa menggunakannya. 1338 01:46:46,192 --> 01:46:48,125 Kau pikir itu berhasil? 1339 01:46:50,369 --> 01:46:51,577 Yep. 1340 01:47:06,765 --> 01:47:09,664 Baiklah, kawan. Ini adalah waktu untuk menghilang. 1341 01:47:14,980 --> 01:47:17,465 Ini dia! 1342 01:47:22,988 --> 01:47:25,784 Dia akan jadi pemimpin yang hebat suatu hari nanti. 1343 01:47:25,922 --> 01:47:27,164 Ya. 1344 01:48:08,171 --> 01:48:09,828 Awas! 1345 01:48:13,556 --> 01:48:15,040 Oke, waktu habis. 1346 01:48:15,178 --> 01:48:17,076 Mari kita lihat apakah ini berhasil. 1347 01:48:22,219 --> 01:48:23,773 Apakah hanya itu yang kau punya? 1348 01:48:42,964 --> 01:48:44,483 Berjuanglah, kawan! 1349 01:48:44,621 --> 01:48:46,485 Sedikit lagi! 1350 01:48:47,555 --> 01:48:49,315 Bertahanlah, Toothless! 1351 01:48:51,835 --> 01:48:53,527 Sekarang! 1352 01:49:15,238 --> 01:49:17,447 Ya, sobat, kita... Tidak! 1353 01:49:36,604 --> 01:49:38,779 Hiccup! 1354 01:49:43,059 --> 01:49:45,095 Hiccup? 1355 01:49:45,233 --> 01:49:46,718 Nak? 1356 01:49:48,547 --> 01:49:50,549 Hiccup! 1357 01:50:05,460 --> 01:50:07,255 Oh, nak. 1358 01:50:19,474 --> 01:50:21,476 Aku sangat menyesal. 1359 01:51:33,410 --> 01:51:35,171 Hiccup. 1360 01:51:43,213 --> 01:51:45,353 Dia masih hidup. Dia masih hidup! 1361 01:51:48,529 --> 01:51:50,048 Ya! 1362 01:51:50,186 --> 01:51:52,222 Ya! 1363 01:52:03,026 --> 01:52:05,166 Terima kasih... 1364 01:52:06,064 --> 01:52:08,238 ... karena sudah menyelamatkan anakku. 1365 01:52:09,584 --> 01:52:12,587 Kau tahu... sebagian besar dari dirinya. 1366 01:52:28,465 --> 01:52:30,088 Hei, Toothless. 1367 01:52:32,090 --> 01:52:33,332 Oke. 1368 01:52:38,821 --> 01:52:40,650 Aku di rumahku. 1369 01:52:42,169 --> 01:52:43,791 Kau berada di rumahku. 1370 01:52:43,929 --> 01:52:46,483 Apa ayahku tahu kau di sini? 1371 01:52:46,621 --> 01:52:49,107 Oh, ayolah. 1372 01:53:37,017 --> 01:53:38,639 Terima kasih, kawan. 1373 01:53:42,194 --> 01:53:44,196 Oke, kita mulai. 1374 01:54:13,708 --> 01:54:15,331 Toothless, tetaplah disini. 1375 01:54:19,059 --> 01:54:21,785 Hei, hei, hei! Bukankah seharusnya kau di tempat tidur? 1376 01:54:23,511 --> 01:54:25,686 Oke. Pegangan yang erat, teman-teman. 1377 01:54:25,824 --> 01:54:28,137 Kita mulai. 1378 01:54:28,275 --> 01:54:29,966 Whoa, whoa! 1379 01:54:36,731 --> 01:54:38,319 Hei! Hei! 1380 01:54:38,457 --> 01:54:40,874 Ini dia! 1381 01:54:45,223 --> 01:54:48,536 -Itu dia! Oh, oh. -Oh! Oke. 1382 01:54:49,399 --> 01:54:51,643 Jadi, bagaimana menurutmu? 1383 01:54:51,781 --> 01:54:54,094 Ada beberapa perubahan sejak kau beristirahat. 1384 01:54:54,232 --> 01:54:57,856 Terbang kembali kesini itu sebuah pengalaman sekali. 1385 01:54:57,994 --> 01:55:00,617 Tunggu, tunggu, kau... kau mengendarai naga? 1386 01:55:00,755 --> 01:55:02,102 Yah... yah, monster itu membakar 1387 01:55:02,240 --> 01:55:03,758 semua kapal kita, jadi kita tidak 1388 01:55:03,897 --> 01:55:05,298 -memiliki banyak... -Hiccup! 1389 01:55:05,381 --> 01:55:06,692 Oh, tidak. 1390 01:55:06,830 --> 01:55:08,694 Apa yang kulakukan kali ini? 1391 01:55:08,832 --> 01:55:09,764 Ow! 1392 01:55:09,903 --> 01:55:11,456 Itu untuk menakut-nakuti aku. 1393 01:55:11,594 --> 01:55:13,907 Oke, apa akan selalu menjadi seperti ini? Karena... 1394 01:55:16,702 --> 01:55:19,257 Dan itu untuk segala sesuatu yang lain. 1395 01:55:19,395 --> 01:55:22,156 Kau tahu, karena... Karena aku... Aku bisa terbiasa dengan itu. 1396 01:55:22,294 --> 01:55:23,882 Yep. 1397 01:55:24,020 --> 01:55:28,991 Ternyata semua yang kita butuhkan adalah sedikit lebih dari ini. 1398 01:55:29,750 --> 01:55:31,614 Kau baru saja memberi isyarat ke seluruh tubuhku. 1399 01:55:31,752 --> 01:55:34,720 Nah, kau tahu, sebagian besar darimu. 1400 01:55:34,858 --> 01:55:37,033 Kaki baru itu adalah hasil karyaku, dengan sedikit 1401 01:55:37,171 --> 01:55:39,656 sentuhan anehmu agar semakin lengkap. 1402 01:55:39,794 --> 01:55:40,830 Ini dia. 1403 01:55:40,968 --> 01:55:42,349 Selamat datang di rumah. 1404 01:55:42,487 --> 01:55:43,764 -Kau membangunnya kembali? -Ya. 1405 01:55:43,902 --> 01:55:45,662 Aku menemukan desainmu. 1406 01:55:45,800 --> 01:55:47,285 Tidak terlalu buruk. 1407 01:55:47,423 --> 01:55:49,494 Night Fury! 1408 01:55:49,632 --> 01:55:51,634 -Ini dia. -Apa itu? 1409 01:55:51,772 --> 01:55:53,325 Ada apa, huh? 1410 01:55:53,463 --> 01:55:55,638 Ingin mencobanya? 1411 01:56:06,338 --> 01:56:08,823 Ini adalah Berk. 1412 01:56:10,756 --> 01:56:12,827 Kau harus menjadi gila untuk pindah ke sini. 1413 01:56:14,484 --> 01:56:16,624 Bahkan lebih gila lagi untuk tinggal di sini. 1414 01:56:18,592 --> 01:56:21,250 Desa ini bukan untuk orang yang lemah. 1415 01:56:24,667 --> 01:56:26,565 Whoo! 1416 01:56:26,703 --> 01:56:28,498 Semua makanan yang tumbuh di sini 1417 01:56:28,636 --> 01:56:30,845 keras dan hambar. 1418 01:56:30,984 --> 01:56:32,502 Ayo! 1419 01:56:32,640 --> 01:56:34,194 Orang-orang yang tumbuh di sini... 1420 01:56:34,332 --> 01:56:35,989 -Whoa! -...bahkan lebih dari itu. 1421 01:56:39,544 --> 01:56:43,306 Satu-satunya sisi positif adalah hewan peliharaan. 1422 01:56:43,444 --> 01:56:46,758 Kalau tempat lain mungkin memiliki kuda poni atau anak anjing... 1423 01:56:46,896 --> 01:56:50,106 -Ayolah, kawan. -...Kami punya... 1424 01:56:52,902 --> 01:56:54,628 ... naga. 1425 01:56:54,652 --> 01:57:19,652 Subtitle oleh: TisuBasah Ingin pasang iklan? DM IG: @tisu.basah777 1426 01:57:24,416 --> 01:57:27,281 ♪ Luck, how she favors me ♪ 1427 01:57:27,419 --> 01:57:30,284 ♪ Through cold and stormy seas ♪ 1428 01:57:30,422 --> 01:57:33,839 ♪ To reach such wond'rous sights ♪ 1429 01:57:33,977 --> 01:57:36,566 ♪ I travel always forward ♪ 1430 01:57:36,704 --> 01:57:40,570 ♪ Ho, where the dragons play ♪ 1431 01:57:40,708 --> 01:57:43,228 ♪ No harm shall come our way ♪ 1432 01:57:43,366 --> 01:57:45,437 ♪ We sail for another day ♪ 1433 01:57:45,575 --> 01:57:49,924 ♪ Fare thee well, you are my homeward ♪ 1434 01:58:04,939 --> 01:58:07,908 ♪ Love, you shall always be ♪ 1435 01:58:08,046 --> 01:58:10,980 ♪ The loving arms for me ♪ 1436 01:58:11,118 --> 01:58:14,328 ♪ No treasure can compare ♪ 1437 01:58:14,466 --> 01:58:18,091 ♪ No hardships make me falter yet ♪ 1438 01:58:18,229 --> 01:58:20,438 ♪ Do not shed a tear ♪ 1439 01:58:20,576 --> 01:58:23,786 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 1440 01:58:23,924 --> 01:58:26,099 ♪ Fear not for my heart lies here ♪ 1441 01:58:26,237 --> 01:58:29,516 ♪ I return for you are my homeward ♪ 1442 01:58:29,654 --> 01:58:32,864 ♪ You are bringing me homeward ♪ 1443 01:58:33,002 --> 01:58:35,832 ♪ You are bringing me home. ♪ 1444 02:04:07,129 --> 02:04:09,442 ♪ Love ♪ 1445 02:04:09,580 --> 02:04:14,274 ♪ You shall always be ♪ 1446 02:04:14,412 --> 02:04:21,350 ♪ The loving arms for me ♪ 1447 02:04:21,488 --> 02:04:27,943 ♪ No treasure can compare ♪ 1448 02:04:28,081 --> 02:04:30,324 ♪ No hardships ♪ 1449 02:04:30,463 --> 02:04:35,882 ♪ Make me falter yet ♪ 1450 02:04:36,020 --> 02:04:40,369 ♪ Do not shed a tear ♪ 1451 02:04:40,507 --> 02:04:47,410 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 1452 02:04:47,549 --> 02:04:50,034 ♪ Fear not ♪ 1453 02:04:50,172 --> 02:04:53,693 ♪ For my heart lies here ♪ 1454 02:04:53,831 --> 02:04:55,695 ♪ I return ♪ 1455 02:04:55,833 --> 02:05:01,908 ♪ For you are my homeward ♪ 1456 02:05:02,046 --> 02:05:07,051 ♪ You are bringing me ♪ 1457 02:05:07,189 --> 02:05:13,333 ♪ Homeward. ♪ 96040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.