Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Subtitle oleh: TisuBasah
Ingin pasang iklan? DM IG: @tisu.basah777
2
00:00:34,482 --> 00:00:37,358
Ini Berk.
3
00:00:37,382 --> 00:00:41,558
Begitu jauh dari peta sehingga
mungkin juga tidak ada.
4
00:00:42,904 --> 00:00:44,285
Desaku?
5
00:00:44,423 --> 00:00:46,632
Singkatnya, kokoh.
6
00:00:46,770 --> 00:00:48,151
Sudah ada di sini selama beberapa generasi,
7
00:00:48,289 --> 00:00:50,878
tapi setiap
bangunannya baru.
8
00:00:51,016 --> 00:00:52,604
Udara segar, airnya bersih,
9
00:00:52,742 --> 00:00:55,365
dan pemandangannya tidak ada
tidak ada yang perlu dikeluhkan.
10
00:00:55,503 --> 00:00:58,403
Satu-satunya
kelemahan desaku adalah hama.
11
00:01:06,100 --> 00:01:09,310
Kau lihat, sebagian besar
tempat memiliki tikus atau nyamuk.
12
00:01:09,448 --> 00:01:10,622
Kami memiliki...
13
00:01:16,731 --> 00:01:18,561
Naga.
14
00:01:22,427 --> 00:01:24,670
Kebanyakan orang akan pergi.
15
00:01:24,808 --> 00:01:26,224
Tidak dengan kami.
16
00:01:26,362 --> 00:01:27,984
Kami Viking.
17
00:01:28,122 --> 00:01:29,917
Kami tidak lari dari
perkelahian. Kami memulainya.
18
00:01:30,055 --> 00:01:31,677
-Hei! Hiccup!
-Malam.
19
00:01:31,815 --> 00:01:32,851
Pulanglah!
20
00:01:32,989 --> 00:01:34,301
Aku akan segera setelah aku, eh...
21
00:01:34,439 --> 00:01:36,751
Kau menghalangi lagi!
22
00:01:39,513 --> 00:01:41,101
Hiccup, pura-pura mati!
23
00:01:41,239 --> 00:01:42,757
Kau tahu, naga telah
24
00:01:42,895 --> 00:01:44,276
menjadi sedikit masalah.
25
00:01:44,414 --> 00:01:46,830
Di sini dan, yah, di mana-mana.
26
00:01:46,968 --> 00:01:50,144
Jadi kami memutuskan untuk melawan mereka.
27
00:01:50,282 --> 00:01:52,836
Bagaimana itu
menguntungkan kita?
28
00:01:52,974 --> 00:01:54,631
Eh...
29
00:01:58,739 --> 00:02:00,327
-Whoa!
-Apa yang kamu lakukan?
30
00:02:00,465 --> 00:02:02,984
Apa yang dia lakukan di luar lagi?
31
00:02:03,123 --> 00:02:04,814
Masuk ke dalam. Masuklah.
32
00:02:04,952 --> 00:02:07,541
Itu Stoick the Vast,
33
00:02:07,679 --> 00:02:08,818
kepala suku.
34
00:02:10,785 --> 00:02:12,546
Mereka bilang, saat dia masih bayi,
35
00:02:12,684 --> 00:02:14,996
dia mencabut kepala
naga dari bahunya.
36
00:02:15,135 --> 00:02:16,998
Apa aku percaya?
37
00:02:18,517 --> 00:02:20,416
Ya, benar.
-Apa yang kita punya?
38
00:02:20,554 --> 00:02:24,144
Gronckles, Nadders,
Zipplebacks, Skrills.
39
00:02:24,282 --> 00:02:26,146
Snorti melihat
Monstrous Nightmare.
40
00:02:26,284 --> 00:02:27,388
Ada Night Furies?
41
00:02:27,526 --> 00:02:28,700
Sejauh ini belum ada, Ketua.
42
00:02:28,838 --> 00:02:30,598
Bagus.
43
00:02:30,736 --> 00:02:32,359
-Ikuti aku.
-Baiklah, Ketua.
44
00:02:32,497 --> 00:02:34,395
Ayolah, kau bajingan!
45
00:02:34,533 --> 00:02:36,535
Kau dengar dia. Ayo, anak-anak.
46
00:02:39,814 --> 00:02:41,333
Oh. Keluar lagi?
47
00:02:41,471 --> 00:02:43,301
Berpura-pura saja
aku bahkan tidak di sini.
48
00:02:43,439 --> 00:02:45,199
Aku akan masuk dan keluar
sebelum kau dapat mengatakan ...
49
00:02:45,337 --> 00:02:47,236
Tidak begitu cepat.
50
00:02:47,374 --> 00:02:48,651
Ayolah, kumohon.
51
00:02:48,789 --> 00:02:50,549
Si bodoh dengan sikap seperti itu
52
00:02:50,687 --> 00:02:52,551
dan tangan yang dapat ditukar adalah Gobber.
53
00:02:52,689 --> 00:02:53,966
Ini. Ayo.
54
00:02:54,104 --> 00:02:55,934
Aku sudah menjadi muridnya
55
00:02:56,072 --> 00:02:57,611
-sejak aku masih kecil.
-Aku terus mengawasimu.
56
00:02:57,694 --> 00:02:59,096
Aku bahkan tidak
seharusnya berada di luar sini.
57
00:02:59,179 --> 00:03:01,595
Ha! Sejak kapan itu
pernah menghentikanmu?
58
00:03:04,494 --> 00:03:05,875
Jaga toko makanan.
59
00:03:06,013 --> 00:03:07,877
-Ya, Ketua.
-Lindungi ternak.
60
00:03:08,015 --> 00:03:09,223
Siap, Stoick.
61
00:03:09,361 --> 00:03:11,121
Dan pasang telinga
untuk Night Furies.
62
00:03:20,200 --> 00:03:21,891
Palu.
63
00:03:29,105 --> 00:03:30,555
Pemadam kebakaran!
64
00:03:30,693 --> 00:03:32,246
Ah, pemadam kebakaran.
65
00:03:32,384 --> 00:03:34,144
Anak-anak Berk yang keren.
66
00:03:34,283 --> 00:03:37,286
Mereka bisa ikut beraksi.
67
00:03:37,424 --> 00:03:39,391
Teman-teman, minggir!
68
00:03:40,254 --> 00:03:41,600
Tapi mereka bukan apa-apa
69
00:03:41,738 --> 00:03:43,084
tanpa kapten mereka,
70
00:03:43,223 --> 00:03:45,949
bintang yang bersinar
dari generasi kita.
71
00:03:46,087 --> 00:03:48,987
Menakjubkan bahkan tanpa berusaha.
72
00:03:49,125 --> 00:03:51,507
Salah satu yang mengalahkan mereka semua.
73
00:03:52,715 --> 00:03:55,096
Astrid.
74
00:04:08,248 --> 00:04:09,904
Apa?
75
00:04:10,042 --> 00:04:11,699
Uh...
76
00:04:11,837 --> 00:04:14,254
Bukankah kau seharusnya tidur?
77
00:04:16,463 --> 00:04:18,016
Ayo, kembali bekerja.
78
00:04:19,259 --> 00:04:20,777
Kau tahu, aku perlu
untuk keluar sana.
79
00:04:20,915 --> 00:04:22,710
Tunjukkan barang-barangku, buat tanda.
80
00:04:22,848 --> 00:04:25,299
Kau telah membuat banyak
tanda, semua di tempat yang salah.
81
00:04:25,437 --> 00:04:27,474
Beri aku dua menit. Aku
akan mengalahkan seekor naga.
82
00:04:27,612 --> 00:04:30,304
Hidupku akan
menjadi jauh lebih baik.
83
00:04:30,442 --> 00:04:31,926
Aku bahkan mungkin mendapatkan pacar.
84
00:04:32,064 --> 00:04:33,397
Ada Zippleback
di belakangmu!
85
00:04:33,480 --> 00:04:34,826
Astrid?
86
00:04:34,964 --> 00:04:36,448
Tapi dia adalah Viking sejati.
87
00:04:36,586 --> 00:04:37,829
Kau tidak bisa menggunakan palu.
88
00:04:37,967 --> 00:04:39,658
Kau tidak bisa mengayunkan kapak.
89
00:04:39,796 --> 00:04:41,488
Kau bahkan tidak bisa
melempar salah satu dari ini.
90
00:04:41,626 --> 00:04:43,938
Lihat, tapi ini... ini akan
melemparkannya untukku.
91
00:04:44,076 --> 00:04:46,147
-Oh, satu lagi.
-Ini sepenuhnya didesain ulang.
92
00:04:46,286 --> 00:04:47,701
Ini-ini...
93
00:04:47,839 --> 00:04:49,289
-Whoa!
-Whew!
94
00:04:49,427 --> 00:04:51,325
Ini, eh...
95
00:04:51,463 --> 00:04:53,569
berlaras ganda.
96
00:04:53,707 --> 00:04:55,936
Kau lihat, ini di sini... ini
yang kumaksud.
97
00:04:56,019 --> 00:04:58,367
Oke, ini masalah kalibrasi ringan.
98
00:04:58,505 --> 00:05:00,334
Jika kau pernah ingin untuk keluar sana
99
00:05:00,472 --> 00:05:03,337
dan mulai melawan naga,
kau harus menghentikan semua...
100
00:05:03,475 --> 00:05:04,994
semua ini.
101
00:05:05,132 --> 00:05:06,361
Kau barusan memberi isyarat
ke seluruh tubuhku.
102
00:05:06,444 --> 00:05:08,963
Ya. Berhentilah menjadi dirimu.
103
00:05:09,101 --> 00:05:10,689
Oh...
104
00:05:10,827 --> 00:05:12,104
Oh, yeah.
105
00:05:12,242 --> 00:05:14,521
Kau, Pak, sedang bermain
permainan yang berbahaya.
106
00:05:14,659 --> 00:05:16,661
Menjaga semua ini tetap terkendali?
107
00:05:16,799 --> 00:05:18,359
Akan ada konsekuensinya.
108
00:05:18,490 --> 00:05:21,769
Baiklah, aku akan mengambil risiko itu.
109
00:05:22,667 --> 00:05:25,221
Pedang... asah. Sekarang.
110
00:05:26,809 --> 00:05:29,570
Suatu hari, aku akan keluar sana.
111
00:05:29,708 --> 00:05:33,678
Karena membunuh naga
adalah segalanya di sekitar sini.
112
00:05:34,713 --> 00:05:36,370
Gronckle sangat tangguh.
113
00:05:36,508 --> 00:05:39,477
Membunuh salah satunya akan
setidaknya membuatku diperhatikan.
114
00:05:41,720 --> 00:05:43,619
Sebuah Zippleback?
115
00:05:43,757 --> 00:05:46,000
Eksotis, menarik.
116
00:05:47,243 --> 00:05:49,659
Dua kepala, dua kali lipat reputasinya.
117
00:05:50,695 --> 00:05:52,282
Memenggal kepala Nadder
118
00:05:52,421 --> 00:05:54,008
pasti akan menunjukkan kepada mereka
bahwa aku pantas.
119
00:06:00,360 --> 00:06:01,533
Ayo, anak-anak!
120
00:06:01,671 --> 00:06:03,259
Mereka menemukan dombanya.
121
00:06:03,397 --> 00:06:05,986
Kemudian serang
dengan semua yang kita punya.
122
00:06:09,886 --> 00:06:11,543
Dan kemudian ada
123
00:06:11,681 --> 00:06:13,442
The Monstrous Nightmare.
124
00:06:15,616 --> 00:06:17,238
Isi ulang!
125
00:06:17,377 --> 00:06:18,812
Hanya Viking terbaik
yang memburu mereka.
126
00:06:24,729 --> 00:06:26,282
Tapi hadiah utamanya
127
00:06:26,420 --> 00:06:29,492
adalah naga yang belum pernah
dilihat siapa pun.
128
00:06:29,630 --> 00:06:31,943
00:06:33,807
Lompat!
130
00:06:37,431 --> 00:06:39,709
Dan kita mendapatkan Night Fury.
131
00:06:39,847 --> 00:06:43,575
Tidak pernah mencuri makanan,
tidak pernah menampakkan diri.
132
00:06:43,713 --> 00:06:45,543
Dan tidak pernah meleset.
133
00:06:48,580 --> 00:06:50,271
Waktunya untuk Gobber
tua mengambil alih.
134
00:06:52,929 --> 00:06:54,517
Tetaplah di sini.
135
00:06:54,655 --> 00:06:56,312
Disini. Aku serius.
136
00:06:56,450 --> 00:06:58,418
Tidak ada yang pernah
membunuh Night Fury.
137
00:06:58,556 --> 00:07:00,420
Serang!
138
00:07:00,558 --> 00:07:02,767
Itu sebabnya aku akan
menjadi yang pertama.
139
00:07:04,907 --> 00:07:07,185
-Kau lagi? Kembali ke dalam!
-Aku akan menyerangnya.
140
00:07:07,323 --> 00:07:09,000
Kau akan membunuh dirimu sendiri, Hiccup!
141
00:07:09,083 --> 00:07:10,982
Aku tahu! Maaf.
142
00:07:15,538 --> 00:07:17,920
Ini, berikan padaku.
143
00:07:22,580 --> 00:07:24,374
Jaga dirimu!
144
00:07:24,513 --> 00:07:27,101
Nadder ini masih memiliki tenaga.
145
00:07:37,318 --> 00:07:39,148
Ayo.
146
00:07:39,286 --> 00:07:41,686
Beri aku sesuatu untuk ditembak.
Beri aku sesuatu untuk ditembak.
147
00:07:43,670 --> 00:07:45,465
Ayo, tunjukkan dirimu.
148
00:07:57,235 --> 00:07:59,617
Aku kena.
149
00:08:04,967 --> 00:08:06,520
Aku kena!
150
00:08:06,658 --> 00:08:09,040
Apa ada yang melihat itu?
151
00:08:10,179 --> 00:08:11,698
Kecuali kau.
152
00:08:15,149 --> 00:08:17,013
Oh, Tuhan.
153
00:08:18,359 --> 00:08:21,708
Spitelout, jangan
biarkan itu lolos.
154
00:08:21,846 --> 00:08:23,606
Terima kasih banyak.
155
00:08:48,700 --> 00:08:50,150
Kalian semua keluar.
156
00:08:50,288 --> 00:08:52,911
Mari kita lihat apa lagi
yang bisa kau perbuat.
157
00:09:10,342 --> 00:09:12,759
Ya, itulah yang kupikirkan.
158
00:09:14,657 --> 00:09:17,591
Oh, dan ada satu hal
lagi yang perlu diketahui.
159
00:09:20,283 --> 00:09:22,044
Awas!
160
00:09:31,467 --> 00:09:34,228
Maaf, Ayah.
161
00:09:36,265 --> 00:09:38,612
Awas!
162
00:09:50,106 --> 00:09:51,970
Oke, tapi aku menembak Night Fury.
163
00:09:53,627 --> 00:09:55,027
Ayah, ini tidak
seperti yang kemarin.
164
00:09:55,111 --> 00:09:56,526
Maksudku, aku benar-benar mengenainya.
165
00:09:56,665 --> 00:09:59,081
Ya, naga yang belum pernah
dilihat siapapun.
166
00:09:59,219 --> 00:10:01,152
Karena dia menggunakan
malam sebagai kamuflasenya.
167
00:10:01,290 --> 00:10:03,464
Jika kau menyipitkan mata, kau dapat
melihatnya menutupi bintang-bintang.
168
00:10:03,603 --> 00:10:06,467
-Begitulah caraku menembaknya jatuh.
-Stop!
169
00:10:07,365 --> 00:10:08,780
Stop.
170
00:10:09,816 --> 00:10:12,508
Setiap kali kau melangkah
ke luar, bencana terjadi.
171
00:10:12,646 --> 00:10:16,788
Apa kau tidak lihat aku punya masalah
yang lebih besar?
172
00:10:16,926 --> 00:10:18,134
Musim dingin hampir tiba,
173
00:10:18,272 --> 00:10:20,654
dan aku perlu memberi makan seluruh desa.
174
00:10:20,792 --> 00:10:22,352
Antara kau dan aku, desa bisa
175
00:10:22,483 --> 00:10:24,313
melakukan pengurangan jatah makan.
176
00:10:24,451 --> 00:10:26,729
Ini bukan lelucon, Hiccup!
177
00:10:26,867 --> 00:10:29,698
Kenapa kau tidak bisa mengikuti
perintah yang paling sederhana?
178
00:10:29,836 --> 00:10:31,872
Karena aku tidak bisa
menghentikan diriku sendiri.
179
00:10:32,010 --> 00:10:36,290
Oke? Aku melihat naga,
dan Aku harus membunuhnya.
180
00:10:36,428 --> 00:10:38,499
Kau tahu, i-itu...
itulah diriku.
181
00:10:40,329 --> 00:10:42,676
Kau banyak hal, Nak,
182
00:10:42,814 --> 00:10:45,610
tapi pembunuh naga bukan salah
satunya.
183
00:10:48,855 --> 00:10:50,960
Kembali ke rumah.
184
00:10:51,098 --> 00:10:52,928
Pastikan dia tetap di sana.
185
00:10:53,756 --> 00:10:55,516
Berapa banyak yang bisa
dikacaukan oleh satu orang?
186
00:10:55,655 --> 00:10:58,036
Jika itu orang lain pasti akan
segera diasingkandari pulau.
187
00:10:58,174 --> 00:11:01,039
Sepertinya menjadi anak dari
kepala suku memiliki hak istimewa.
188
00:11:02,178 --> 00:11:04,111
Jika bukan karena kepala suku...
189
00:11:05,043 --> 00:11:09,461
Pokoknya, ayahku
sangat bangga padaku, jadi...
190
00:11:11,049 --> 00:11:12,140
Ayah, aku hanya bicara...
191
00:11:12,223 --> 00:11:13,707
Jangan bicara padaku di depan umum.
192
00:11:15,467 --> 00:11:16,987
Kau tahu, aku benar-benar
menembaknya.
193
00:11:17,124 --> 00:11:18,574
Tentu saja, Hiccup.
194
00:11:18,712 --> 00:11:19,886
Dia tidak pernah mendengarkan.
195
00:11:20,024 --> 00:11:21,232
Itu sudah turun-temurun dalam keluarga.
196
00:11:21,370 --> 00:11:23,510
Dan ketika dia mendengarkan,
197
00:11:23,648 --> 00:11:26,202
selalu dengan
cemberut kecewa,
198
00:11:26,340 --> 00:11:27,980
seperti seseorang melupakan
daging dalam rebusan.
199
00:11:28,101 --> 00:11:29,619
Aku pernah melihat ekspresi itu.
200
00:11:29,758 --> 00:11:34,141
Oi. Kau salah memikirkan semua ini.
201
00:11:34,279 --> 00:11:36,419
Ini bukan tentang bagaimana penampilanmu.
202
00:11:36,557 --> 00:11:38,974
Tapi tentang sesuatu dalam
dirimu yang tidak bisa dia tahan.
203
00:11:40,147 --> 00:11:42,253
Terima kasih telah menyimpulkannya.
204
00:11:42,391 --> 00:11:45,290
T-Tunggu. Intinya adalah...
205
00:11:45,428 --> 00:11:48,362
berhenti berusaha keras untuk
menjadi sesuatu yang bukan dirimu.
206
00:11:50,226 --> 00:11:52,608
Aku hanya ingin menjadi
salah satu dari kalian.
207
00:11:59,511 --> 00:12:01,065
Aku tahu.
208
00:12:27,919 --> 00:12:31,681
Tidak ada yang bilang itu akan mudah!
209
00:12:33,442 --> 00:12:35,133
Tapi bila aku boleh mengingatkanmu,
210
00:12:35,271 --> 00:12:40,104
kita semua adalah keturunan
pejuang naga yang terbaik
211
00:12:40,242 --> 00:12:43,555
dari semua tempat
yang pernah dikunjungi para Viking,
212
00:12:43,693 --> 00:12:46,110
yang berkumpul di sini,
karena mereka tahu
213
00:12:46,248 --> 00:12:48,457
bahwa kita berada
dalam jarak yang sangat dekat
214
00:12:48,595 --> 00:12:51,425
dengan sarang naga utama.
215
00:12:52,357 --> 00:12:54,187
Jika kita bisa merebutnya,
216
00:12:54,325 --> 00:12:56,672
kita bisa memusnahkan
sang iblis untuk selamanya.
217
00:12:56,810 --> 00:12:59,192
Merebutnya? Kita bahkan
tidak bisa menemukannya.
218
00:12:59,330 --> 00:13:00,455
Tepat sekali.
219
00:13:00,538 --> 00:13:01,781
Sarang ini mulai terdengar
220
00:13:01,919 --> 00:13:03,299
lebih seperti dongeng.
221
00:13:03,437 --> 00:13:04,818
Kita kelelahan.
222
00:13:04,956 --> 00:13:06,323
Dan apa yang bisa kita tunjukkan?
223
00:13:06,406 --> 00:13:07,614
Tidak ada!
224
00:13:07,752 --> 00:13:08,822
Kita punya tujuan.
225
00:13:08,960 --> 00:13:10,651
Oh, ayolah.
226
00:13:10,790 --> 00:13:14,034
Kita adalah prajurit Berk,
227
00:13:14,172 --> 00:13:17,866
yang paling kasar
dan tangguh di sisi matahari ini.
228
00:13:19,384 --> 00:13:21,524
Bukan?
229
00:13:21,662 --> 00:13:23,388
Phlegma.
230
00:13:23,526 --> 00:13:27,876
Kami melihatmu mengalahkan
Zippleback seorang diri.
231
00:13:28,014 --> 00:13:30,361
Maksudku, tentu, kau kehilangan
kakimu saat melakukannya,
232
00:13:30,499 --> 00:13:33,053
tapi kau tetap hidup, bukan?
233
00:13:33,191 --> 00:13:34,592
-Yah...
-Ya, benar.
234
00:13:34,675 --> 00:13:38,162
Retcha, orang-orang kau
datang dari Timur Jauh.
235
00:13:38,300 --> 00:13:41,648
Fungi, kau berasal dari Jalur Sutra.
236
00:13:41,786 --> 00:13:43,650
Loogi, orang-orangmu datang
237
00:13:43,788 --> 00:13:46,377
dari pantai Bláland
yang bermandikan sinar matahari.
238
00:13:46,515 --> 00:13:47,999
Dan lihatlah kita.
239
00:13:48,137 --> 00:13:50,001
Kita masih di sini.
Kita masih berjuang.
240
00:13:50,139 --> 00:13:53,315
Kita masih saling mengawasi.
241
00:13:53,453 --> 00:13:56,180
Jadi, apakah kita benar-benar akan
berkemas dan pulang
242
00:13:56,318 --> 00:13:57,871
sementara binatang-binatang ini
243
00:13:58,009 --> 00:14:01,737
masih menjadi ancaman
di seluruh wilayah kita?
244
00:14:01,875 --> 00:14:03,256
Apakah itu kita?
245
00:14:03,394 --> 00:14:05,120
-Tidak.
-Apakah begitu?
246
00:14:05,258 --> 00:14:06,638
-Tidak.
-Apakah begitu?!
247
00:14:06,776 --> 00:14:07,639
Tidak!
248
00:14:07,777 --> 00:14:08,917
Apakah begitu?!
249
00:14:09,055 --> 00:14:10,677
Tidak!
250
00:14:10,815 --> 00:14:11,747
Apakah begitu?
251
00:14:11,885 --> 00:14:14,232
Eh, tidak, Ketua, kurasa tidak.
252
00:14:14,370 --> 00:14:16,372
Itu yang kupikirkan.
253
00:14:19,444 --> 00:14:22,862
Tetua Gothi, beri kami tanda.
254
00:14:23,000 --> 00:14:25,692
Apakah kita punya kesempatan
untuk menemukan sarangnya
255
00:14:25,830 --> 00:14:27,590
sebelum musim dingin datang?
256
00:14:46,437 --> 00:14:48,818
Kalau begitu hanya itu yang kubutuhkan.
257
00:14:51,028 --> 00:14:54,065
Kita hadapi lagi pertarungan ini.
258
00:14:54,203 --> 00:14:55,411
Baiklah, semuanya.
259
00:14:55,549 --> 00:14:57,275
Siapkan kapal!
260
00:14:57,413 --> 00:14:58,311
Ayo pergi!
261
00:15:09,391 --> 00:15:12,946
Apakah lebih baik aku mengambil tangan emberku
untuk ketika mereka membakar kapal
262
00:15:13,084 --> 00:15:16,536
atau tangan berenangku untuk ketika mereka menenggelamkannya?
263
00:15:20,920 --> 00:15:23,267
Tidak secepat itu, Gobber.
264
00:15:24,993 --> 00:15:27,857
Aku tidak punya waktu untuk melatih rekrutan tahun ini,
265
00:15:27,996 --> 00:15:29,100
jadi kau yang akan melakukannya.
266
00:15:29,238 --> 00:15:30,791
Ah, ritual lama.
267
00:15:30,930 --> 00:15:32,932
Hiccup baru saja
dewasa, bukan?
268
00:15:33,070 --> 00:15:35,037
Maksudku yang lain.
269
00:15:35,175 --> 00:15:37,557
Ya, jadi sementara aku
sibuk, dia akan menjaga kios.
270
00:15:37,695 --> 00:15:40,353
Baja cair, pisau tajam,
271
00:15:40,491 --> 00:15:41,531
banyak waktu di tangannya.
272
00:15:41,664 --> 00:15:42,976
Apa yang bisa salah?
273
00:15:43,114 --> 00:15:44,674
Oh, apa yang harus kulakukan
lakukan dengan dia, Gobber?
274
00:15:44,805 --> 00:15:47,256
Menempatkannya dalam pelatihan.
275
00:15:47,394 --> 00:15:49,155
Tidak, aku serius.
276
00:15:49,293 --> 00:15:50,673
Ya, aku juga.
277
00:15:50,811 --> 00:15:52,917
Anak itu menginginkan
ini lebih dari apapun.
278
00:15:53,055 --> 00:15:54,988
Percaya atau tidak,
279
00:15:55,126 --> 00:15:57,163
anak itu sebenarnya ingin
membuatmu bangga.
280
00:15:57,301 --> 00:15:59,717
Tapi dia punya pikiran sendiri.
281
00:15:59,855 --> 00:16:01,719
Ia mendapatnya dari ibunya.
282
00:16:01,857 --> 00:16:03,307
Lihat apa yang terjadi padanya.
283
00:16:03,445 --> 00:16:04,846
Ya, karena Valka adalah
orang yang keras kepala.
284
00:16:04,929 --> 00:16:06,724
-Lihat, ketika aku masih kecil...
-Oh, ini dia.
285
00:16:06,862 --> 00:16:09,071
Aku mengikuti perintah.
Benar, kan? Aku bekerja keras.
286
00:16:09,209 --> 00:16:12,212
Karena aku percaya pada
apa yang bisa dilakukan seorang Viking.
287
00:16:12,350 --> 00:16:14,352
Menghancurkan gunung,
288
00:16:14,490 --> 00:16:17,148
meratakan hutan, menjinakkan laut.
289
00:16:17,286 --> 00:16:21,187
Aku tahu aku siapa dan harus menjadi apa.
290
00:16:22,015 --> 00:16:25,674
Hiccup... dia tidak seperti itu.
291
00:16:25,812 --> 00:16:30,196
Peluang apa yang
dia miliki untuk mengikuti jejakku?
292
00:16:30,334 --> 00:16:31,714
Ya.
293
00:16:36,340 --> 00:16:38,652
Kau tak bisa menghentikannya, Stoick.
294
00:16:38,790 --> 00:16:40,758
Kau hanya bisa mempersiapkannya.
295
00:16:40,896 --> 00:16:42,484
Karena sebenarnya
296
00:16:42,622 --> 00:16:44,658
kita tidak selalu akan bisa melindunginya.
297
00:16:45,556 --> 00:16:47,592
Dia akan keluar lagi.
298
00:16:47,730 --> 00:16:50,457
Dia mungkin di luar sana sekarang.
299
00:17:22,144 --> 00:17:25,423
Bagaimana bisa aku
kehilangan seluruh naga?!
300
00:18:25,966 --> 00:18:27,244
Aku melakukannya.
301
00:18:29,280 --> 00:18:30,523
Aku berhasil!
302
00:18:39,463 --> 00:18:42,190
Oh, mengapa kau belum mati?
303
00:18:44,330 --> 00:18:46,608
Sekarang aku harus membunuhmu.
304
00:20:44,173 --> 00:20:45,416
Hiccup.
305
00:20:46,624 --> 00:20:49,248
Ayah. Uh...
306
00:20:50,904 --> 00:20:53,597
Dengar, aku perlu
berbicara denganmu, Ayah.
307
00:20:55,530 --> 00:20:58,153
Aku perlu bicara
denganmu juga, nak.
308
00:21:00,466 --> 00:21:01,846
Aku telah memutuskan aku
tidak ingin
309
00:21:01,984 --> 00:21:03,006
-melawan naga.
-Kupikir sudah waktunya
310
00:21:03,089 --> 00:21:03,814
kau belajar untuk melawan naga.
311
00:21:03,952 --> 00:21:04,780
Apa?
312
00:21:04,918 --> 00:21:06,057
Kau duluan saja.
313
00:21:06,195 --> 00:21:07,475
Tidak, tidak, tidak,
tidak. Kau duluan.
314
00:21:07,611 --> 00:21:09,958
Kau mendapatkan keinginanmu.
315
00:21:10,096 --> 00:21:11,442
Pelatihan naga.
316
00:21:11,580 --> 00:21:13,237
Mulai besok pagi.
317
00:21:14,894 --> 00:21:16,620
Ya ampun, seharusnya aku yang duluan.
318
00:21:16,758 --> 00:21:18,518
Kau tahu, karena
Aku berpikir,
319
00:21:18,656 --> 00:21:21,314
kita punya banyak
Viking yang melawan naga,
320
00:21:21,452 --> 00:21:23,095
tetapi apakah kita memiliki cukup
Viking yang membuat roti atau...
321
00:21:23,178 --> 00:21:24,524
Kau akan membutuhkan ini.
322
00:21:25,318 --> 00:21:28,148
Ayah... Aku tidak ingin
untuk melawan naga.
323
00:21:28,287 --> 00:21:29,633
Ayolah.
324
00:21:29,771 --> 00:21:31,324
Ya, kau mau.
325
00:21:31,462 --> 00:21:32,877
Tidak, biar kuulangi.
326
00:21:33,015 --> 00:21:34,638
Aku tidak bisa membunuh naga.
327
00:21:34,776 --> 00:21:36,260
Tapi kau bisa.
328
00:21:36,398 --> 00:21:38,538
Tidak, aku sangat yakin
bahwa aku tidak akan melakukannya.
329
00:21:38,676 --> 00:21:41,610
Sudah waktunya, Hiccup.
330
00:21:43,819 --> 00:21:46,374
Uh... apa kau tidak bisa mendengarku?
331
00:21:46,512 --> 00:21:48,859
Apa kau tidak bisa mendengarku?!
332
00:21:54,658 --> 00:21:58,040
The Trial of Flame adalah
di mana Viking dibuat.
333
00:21:58,834 --> 00:22:03,460
Di mana para pahlawan ditempa,
di mana pemimpin masa depan dilahirkan.
334
00:22:04,357 --> 00:22:07,222
Aku bukan salah satu dari mereka.
335
00:22:08,568 --> 00:22:10,743
Aku tidak sepertimu, Ayah.
336
00:22:15,955 --> 00:22:17,646
Dengar.
337
00:22:21,029 --> 00:22:23,756
Ketika kau membawa kapak ini,
338
00:22:23,894 --> 00:22:26,034
kau membawa kita semua bersamamu.
339
00:22:26,172 --> 00:22:27,898
Yang berarti kau berjalan seperti kita,
340
00:22:28,036 --> 00:22:31,384
kau berbicara seperti kita,
kau berpikir seperti kita.
341
00:22:31,522 --> 00:22:35,284
Tidak ada lagi... ini.
342
00:22:36,113 --> 00:22:38,218
Kau baru saja memberi
isyarat ke seluruh tubuhku.
343
00:22:38,357 --> 00:22:39,806
Sepakat?
344
00:22:39,944 --> 00:22:41,449
Percakapan ini
terasa sangat sepihak.
345
00:22:41,532 --> 00:22:43,879
Sepakat?
346
00:22:45,985 --> 00:22:47,193
Sepakat.
347
00:22:47,331 --> 00:22:48,884
Baik.
348
00:22:55,028 --> 00:22:56,409
Berlatihlah dengan keras.
349
00:22:58,618 --> 00:23:00,413
Aku akan kembali.
350
00:23:03,865 --> 00:23:05,418
Mungkin.
351
00:23:09,974 --> 00:23:11,769
Dan aku akan berada di sini.
352
00:23:13,461 --> 00:23:15,048
Mungkin.
353
00:23:19,294 --> 00:23:22,953
Selamat datang di Trial of Flame.
354
00:23:36,484 --> 00:23:39,418
Saat yang telah
kita semua tunggu.
355
00:23:39,556 --> 00:23:41,972
Aku baru saja memilih
tempat untuk patungku.
356
00:23:42,110 --> 00:23:43,974
Ini terlihat jauh lebih besar
dari bawah sini.
357
00:23:44,112 --> 00:23:46,597
Apa kalian percaya
kita benar-benar berdiri di sini?
358
00:23:46,735 --> 00:23:49,911
Di sinilah Kepala Greybile
membunuh Whispering Death.
359
00:23:50,049 --> 00:23:51,208
Ya, dan ini dimana Ketua Tuffnut
360
00:23:51,291 --> 00:23:52,603
akan membunuh yang lainnya.
361
00:23:52,741 --> 00:23:54,039
-Perhatikan dan pelajari.
-Astaga, aku tidak sabar
362
00:23:54,122 --> 00:23:55,882
untuk mendapatkan luka perang legendaris!
363
00:23:56,020 --> 00:23:58,644
Ya, seperti luka yang parah
tepat di wajahku.
364
00:23:58,782 --> 00:24:00,059
-Panggil aku membosankan...
-Membosankan.
365
00:24:00,197 --> 00:24:01,578
... tapi aku sangat senang bisa
366
00:24:01,716 --> 00:24:03,959
melihat naga hidup dari dekat.
367
00:24:04,097 --> 00:24:07,031
Kau tahu, aku bisa melakukannya
tanpa cedera permanen dan...
368
00:24:07,169 --> 00:24:08,792
Oh, apa hebatnya itu?
369
00:24:08,930 --> 00:24:10,435
Ya, itu hanya menyenangkan jika
kau mendapat bekas luka.
370
00:24:10,518 --> 00:24:12,830
Ya, kan?
371
00:24:13,797 --> 00:24:14,797
Rasa sakit.
372
00:24:14,901 --> 00:24:16,109
Aku menyukainya.
373
00:24:16,247 --> 00:24:18,042
Oh, bagus. Siapa yang
mengijinkan dia masuk?
374
00:24:18,180 --> 00:24:20,666
Mm, sepertinya karena bantuan Ayah, ya?
375
00:24:20,804 --> 00:24:22,550
Bukannya kalian,
terlalu tua untuk berada di sini?
376
00:24:22,633 --> 00:24:24,241
-Aduh.
-Tunggu, apa yang kau katakan, anak muda?
377
00:24:24,324 --> 00:24:25,844
Apa yang kau katakan?
Apa bisa kau ulangi lagi?
378
00:24:26,637 --> 00:24:28,190
Ya, subjek sensitif.
379
00:24:28,328 --> 00:24:30,048
Mereka telah gagal pelatihan
naga beberapa kali.
380
00:24:30,158 --> 00:24:31,987
Um, sebenarnya, empat kali.
381
00:24:32,125 --> 00:24:33,782
Ya, dan istilahnya adalah ditahan.
382
00:24:33,920 --> 00:24:35,853
Kami terlalu berharga untuk dilepaskan.
383
00:24:35,991 --> 00:24:38,373
Benar-benar sensitif, Hiccup.
384
00:24:38,511 --> 00:24:39,892
Nama yang bagus, omong-omong.
385
00:24:40,030 --> 00:24:41,652
Namamu Snotlout.
386
00:24:41,790 --> 00:24:42,790
Betul.
387
00:24:42,895 --> 00:24:44,931
Itu nama Viking yang jantan.
388
00:24:45,069 --> 00:24:46,402
Diterjemahkan dari teks kuno sebagai
389
00:24:46,485 --> 00:24:48,003
"orang yang mengalahkan ingus dari..."
390
00:24:48,141 --> 00:24:49,557
Diam.
391
00:24:49,695 --> 00:24:51,041
Mari kita mulai.
392
00:24:51,179 --> 00:24:52,905
Dasar anak-anak.
393
00:24:53,802 --> 00:24:57,357
Kalian adalah yang terbaru yang
bergabung pada tradisi yang dihormati ini.
394
00:24:57,496 --> 00:24:59,532
Setiap anak yang
lahir ke dalam suku kita
395
00:24:59,670 --> 00:25:01,707
suatu hari nanti harus
bertahan hidup di arena ini
396
00:25:01,845 --> 00:25:04,951
jika mereka ingin bertempur
bersama yang lain.
397
00:25:06,021 --> 00:25:08,023
Ini akan melelahkan.
398
00:25:10,198 --> 00:25:13,891
Dan ini akan sangat,
sangat berbahaya.
399
00:25:14,892 --> 00:25:19,241
Tapi siapa pun yang terbaik
akan memenangkan gelar "Top Slayer".
400
00:25:20,691 --> 00:25:23,038
Dan dengan itu...
401
00:25:23,176 --> 00:25:26,559
Dan dengan itu, kehormatan
membunuh naga pertama mereka
402
00:25:26,697 --> 00:25:29,148
di depan seluruh desa.
403
00:25:29,286 --> 00:25:31,253
Tidak ada kemuliaan yang lebih besar.
404
00:25:32,496 --> 00:25:33,773
Apa?
405
00:25:33,911 --> 00:25:35,603
Hiccup sudah membunuh Night Fury,
406
00:25:35,741 --> 00:25:38,019
jadi, apa itu berarti
dia didiskualifikasi atau...
407
00:25:38,157 --> 00:25:40,504
Oh, abaikan dia.
408
00:25:40,642 --> 00:25:42,057
Kau kurus.
409
00:25:42,195 --> 00:25:43,611
Kau lemah.
410
00:25:43,749 --> 00:25:45,820
Itu akan membuatmu
tidak lagi menjadi target.
411
00:25:45,958 --> 00:25:47,304
Mereka akan melihat kau
sebagai hasil tangkapan jelek.
412
00:25:47,442 --> 00:25:48,754
Tidak sepadan dengan usahanya.
413
00:25:48,892 --> 00:25:52,067
Mereka akan memilih yang lebih...
414
00:25:52,205 --> 00:25:54,035
seperti Viking remaja sebagai gantinya.
415
00:25:55,899 --> 00:25:58,418
Di balik pintu-pintu ini hanya ada
beberapa dari banyaknya spesies
416
00:25:58,557 --> 00:25:59,765
yang akan kau pelajari untuk bertarung.
417
00:25:59,903 --> 00:26:02,215
The Deadly Nadder.
418
00:26:02,353 --> 00:26:03,976
Serangan 8, perisai 16.
419
00:26:04,114 --> 00:26:05,170
The Hideous Zippleback.
420
00:26:05,253 --> 00:26:06,357
Siluman 11, dikalikan 2.
421
00:26:06,495 --> 00:26:07,945
The Monstrous Nightmare.
422
00:26:08,083 --> 00:26:09,883
-Daya tembak 15.
-The Terrible Terror.
423
00:26:10,016 --> 00:26:12,122
-Serangan 8, racun 12!
-Bisakah kau diam!
424
00:26:13,433 --> 00:26:15,090
Dasar kau tas besar wol.
425
00:26:17,403 --> 00:26:20,268
Dan akhirnya,
The Gruesome Gronckle.
426
00:26:20,406 --> 00:26:22,408
Kekuatan rahang 8.
427
00:26:25,584 --> 00:26:27,965
Eh, hei, kawan,
bukankah seharusnya kau,
428
00:26:28,103 --> 00:26:29,864
mengajari kami sesuatu terlebih dahulu?
429
00:26:30,002 --> 00:26:32,936
Aku percaya pada
belajar saat praktik.
430
00:26:36,284 --> 00:26:38,562
Hari ini adalah tentang pertahanan.
431
00:26:40,115 --> 00:26:41,669
Jika kau terkena tembakannya,
kau keluar.
432
00:26:41,807 --> 00:26:43,429
Atau, kau tahu, mati.
433
00:26:43,567 --> 00:26:45,141
Jadi apa hal pertama yang kau perlukan?
434
00:26:45,224 --> 00:26:46,846
-Perisai!
-Perisai, ya. Pergi.
435
00:26:46,984 --> 00:26:48,593
-Minggir.
-Yang itu milikku!
436
00:26:48,676 --> 00:26:51,610
Perisai adalah peralatan
yang paling penting.
437
00:26:52,956 --> 00:26:56,097
Jika kau harus memilih
antara senjata dan perisai...
438
00:26:56,960 --> 00:26:58,340
Letakkan saja.
439
00:26:58,478 --> 00:26:59,997
Ambil perisai.
440
00:27:00,135 --> 00:27:01,033
-Berikan!
-Punyaku, punyaku, punyaku!
441
00:27:01,171 --> 00:27:02,275
Cari perisai kalian sendiri!
442
00:27:06,555 --> 00:27:09,489
Ruffnut, Tuffnut, kalian keluar.
443
00:27:10,318 --> 00:27:13,355
Perisai bagus untuk
hal lain: kebisingan.
444
00:27:13,493 --> 00:27:16,151
Buat banyak suara untuk
untuk mengalihkan bidikan naga.
445
00:27:18,671 --> 00:27:22,261
Ingat, semua naga memiliki
jumlah tembakan yang terbatas.
446
00:27:22,399 --> 00:27:24,090
Berapa banyak yang dimiliki Gronckle?
447
00:27:24,228 --> 00:27:25,713
Ooh, ooh! Enam!
448
00:27:25,851 --> 00:27:27,162
Enam, ya.
449
00:27:27,300 --> 00:27:28,681
Itu satu untuk kalian masing-masing.
450
00:27:28,819 --> 00:27:30,579
Meskipun, berita menarik,
451
00:27:30,718 --> 00:27:33,410
batuan dari daerah yang berbeda
bervariasi dalam komposisi mi-...
452
00:27:36,827 --> 00:27:38,518
Apa yang kau lakukan?
453
00:27:38,657 --> 00:27:40,969
Apa yang kau lakukan?
Masuk ke sana!
454
00:27:42,177 --> 00:27:43,903
Fishlegs, kau keluar.
455
00:27:45,042 --> 00:27:46,762
-Empat tembakan tersisa.
-Ya.
456
00:27:46,872 --> 00:27:48,791
Kita akan menjadi bintang dari tes ini.
457
00:27:48,874 --> 00:27:50,447
Hampir seperti kita ditakdirkan
untuk bersama.
458
00:27:50,530 --> 00:27:52,015
Ini adalah permainan eliminasi, jenius.
459
00:27:52,153 --> 00:27:54,086
Hanya ada satu Top Slayer.
460
00:27:57,468 --> 00:27:59,505
Snotlout, kau selesai.
461
00:27:59,643 --> 00:28:01,024
Tiga tembakan.
462
00:28:01,162 --> 00:28:03,267
Sepertinya hanya tersisa
kau dan aku, ya?
463
00:28:03,405 --> 00:28:05,269
Tidak. Hanya aku.
464
00:28:06,098 --> 00:28:08,169
Hei! Lihat aku!
465
00:28:15,314 --> 00:28:17,765
Ya. Bagus sekali, Astrid.
466
00:28:17,903 --> 00:28:20,250
Dua tembakan tersisa.
467
00:28:20,388 --> 00:28:21,769
Oh, ayolah.
468
00:28:23,356 --> 00:28:25,427
Hiccup, kau keluar.
469
00:28:25,565 --> 00:28:26,760
-Satu tembakan tersisa.
-Hei, awas!
470
00:28:28,741 --> 00:28:30,847
Hiccup!
471
00:28:32,987 --> 00:28:35,299
Sudah cukup.
472
00:28:39,787 --> 00:28:42,617
Kembali ke tempat tidur,
dasar sosis kembung.
473
00:28:49,348 --> 00:28:55,319
Ingat, naga akan selalu,
selalu...
474
00:28:56,700 --> 00:28:58,909
... berniat untuk membunuh.
475
00:29:12,923 --> 00:29:15,029
Jadi, kenapa kau tidak?
476
00:30:20,819 --> 00:30:22,475
Oke.
477
00:31:13,941 --> 00:31:15,494
Huh.
478
00:31:31,441 --> 00:31:33,339
Mari kita tinjau, ya?
479
00:31:33,477 --> 00:31:35,859
Di mana kesalahan Astrid hari ini?
480
00:31:35,997 --> 00:31:37,481
Aku salah melakukan salto.
481
00:31:37,619 --> 00:31:39,366
Itu ceroboh. Itu membuatku
jatuh terbalik.
482
00:31:39,449 --> 00:31:41,416
-Uh, yeah. Kita melihatnya.
-Hei.
483
00:31:41,554 --> 00:31:43,936
Mundurlah dari gadisku. Oke?
484
00:31:44,074 --> 00:31:45,648
-Dia mencoba yang terbaik.
-Ya.
485
00:31:45,731 --> 00:31:47,629
Jangan menyalahkan dirimu sendiri.
Kau akan mendapatkannya.
486
00:31:47,767 --> 00:31:49,487
Ikuti saja petunjukku lain kali.
487
00:31:49,597 --> 00:31:51,461
Astrid benar.
488
00:31:51,599 --> 00:31:53,566
Kau harus menjadi tangguh
pada dirimu sendiri.
489
00:31:53,704 --> 00:31:56,052
Yang dibutuhkan adalah
satu mata rantai yang lemah.
490
00:31:57,570 --> 00:32:00,090
Jadi kau berhasil datang, ya?
491
00:32:01,436 --> 00:32:03,818
Kau harus mulai menganggap ini serius,
492
00:32:03,956 --> 00:32:05,820
karena kita hidup di medan perang.
493
00:32:05,958 --> 00:32:08,961
Dan sebelum menyadarinya,
pihak lain akan menang.
494
00:32:09,099 --> 00:32:11,239
Kau akan membutuhkan setiap
kelebihan yang bisa kau dapatkan.
495
00:32:11,377 --> 00:32:13,932
Jadi, jika kau belum mengerjakan PR-mu,
496
00:32:14,070 --> 00:32:15,830
izinkan aku untuk memperkenalkanmu pada...
497
00:32:20,939 --> 00:32:22,561
... Kitab Naga.
498
00:32:24,114 --> 00:32:27,014
Segala sesuatu yang kita ketahui
tentang setiap naga.
499
00:32:27,842 --> 00:32:29,948
Masing-masing dari suku kalian
membawa kebijaksanaan
500
00:32:30,086 --> 00:32:32,191
dan pengalaman mereka ke
halaman-halaman ini.
501
00:32:33,503 --> 00:32:35,470
Ini adalah harta kita yang paling suci.
502
00:32:37,990 --> 00:32:40,959
Tidak ada serangan naga
malam ini, jadi belajarlah.
503
00:32:42,546 --> 00:32:43,892
Maksudmu membaca?
504
00:32:44,031 --> 00:32:45,929
Aku sudah membacanya
ratusan kali.
505
00:32:46,067 --> 00:32:48,366
Ada Scauldron yang menyemprotkan wajahmu
dengan air mendidih.
506
00:32:48,449 --> 00:32:51,141
Dan kemudian ada, um, yang lain...
507
00:32:51,279 --> 00:32:53,074
Mengapa aku harus membaca kata-kata
508
00:32:53,212 --> 00:32:56,181
kalau aku bisa membunuh hal-hal
yang diceritakan kata-kata itu padaku?
509
00:32:56,319 --> 00:32:57,358
Benar, kan?
510
00:32:57,441 --> 00:33:00,670
Maksudku, aku adalah tipe orang
yang ditulis bukunya oleh orang lain.
511
00:33:01,910 --> 00:33:03,657
Bro!
-Jangan khawatir.
512
00:33:03,740 --> 00:33:06,156
Aku di sini untuk semua
pertanyaan terkait naga, oke?
513
00:33:06,294 --> 00:33:07,468
Teori, statistik.
514
00:33:07,606 --> 00:33:10,781
Aku bahkan membuat, um, kartu, um...
515
00:33:12,093 --> 00:33:13,474
Kau bisa bertanya apa saja padaku.
516
00:33:13,612 --> 00:33:14,509
-Berhenti mengikutiku.
-Di sini.
517
00:33:14,647 --> 00:33:15,579
Bagaimana kalau sekarang? Coba sekarang.
518
00:33:15,717 --> 00:33:17,685
Tentu saja tidak.
519
00:33:25,451 --> 00:33:26,839
Jadi...
520
00:33:26,877 --> 00:33:30,322
Kedengarannya seperti saat yang mengerikan,
menjijikan, dan menyenangkan, ya?
521
00:33:31,354 --> 00:33:32,458
Bacalah.
522
00:33:32,596 --> 00:33:34,460
Kau tahu, eh ...
523
00:33:34,598 --> 00:33:37,049
mungkin mereka tidak seburuk
seperti yang kita pikirkan.
524
00:33:39,534 --> 00:33:41,847
Apakah kau benar-benar gila,
atau kau hanya bertindak seperti itu?
525
00:33:41,985 --> 00:33:44,401
Apakah ada pilihan ketiga?
526
00:33:45,885 --> 00:33:47,991
Kita disini untuk memusnahkan naga.
527
00:33:48,129 --> 00:33:50,787
Itu sebabnya yang terbaik
dari suku-suku kita berkumpul.
528
00:33:50,925 --> 00:33:54,032
Karena ya, naga
seburuk yang kita pikirkan.
529
00:33:54,170 --> 00:33:55,930
Ya, aku tahu. Aku hanya mengatakan,
530
00:33:56,068 --> 00:33:57,759
mungkin kita bagian dari masalahnya.
531
00:33:57,897 --> 00:34:01,798
Kau tahu, bergerak di atas tanah mereka,
makan makanan mereka.
532
00:34:06,596 --> 00:34:08,149
Wow.
533
00:34:08,287 --> 00:34:10,255
Kau tinggal di dunia yang
berbeda, ya?
534
00:34:10,393 --> 00:34:11,773
Apa?
535
00:34:11,911 --> 00:34:14,224
Hanya lewat begitu saja,
mengambil semuanya begitu saja.
536
00:34:14,362 --> 00:34:15,605
Yah, aku tidak berpikir bahwa...
537
00:34:15,743 --> 00:34:16,868
tidak pernah harus bekerja untuk apa pun,
538
00:34:16,951 --> 00:34:18,214
tidak pernah berjuang untuk bangkit.
539
00:34:18,297 --> 00:34:20,161
Nah, coba tebak.
540
00:34:20,299 --> 00:34:22,163
Aku datang dari nol.
541
00:34:22,301 --> 00:34:26,409
Ayahku bukan siapa-siapa,
tidak ada bantuan cuma-cuma,
tidak ada alasan.
542
00:34:26,547 --> 00:34:28,342
Aku tidak takut kerja keras.
543
00:34:28,380 --> 00:34:29,954
Aku bersedia melakukan apa pun
untuk menyelesaikan pekerjaan
544
00:34:30,137 --> 00:34:31,814
yang, dalam hal ini,
berarti memusnahkan naga
545
00:34:31,897 --> 00:34:33,588
untuk kebaikan semua orang.
546
00:34:34,520 --> 00:34:35,797
Ya.
547
00:34:36,695 --> 00:34:37,903
Kau tahu apa lagi?
548
00:34:38,041 --> 00:34:40,768
Aku takut...
takut untuk bertanya.
549
00:34:43,150 --> 00:34:46,498
Aku memperhatikan rumah besar milikmu.
550
00:34:46,636 --> 00:34:48,741
Aku akan menjadi kepala suatu hari nanti.
551
00:34:49,949 --> 00:34:51,813
Aku-aku tidak meragukannya.
552
00:34:52,780 --> 00:34:55,265
Sebenarnya, kukira Ayahku akan senang.
553
00:34:55,403 --> 00:34:57,509
Selain itu, kau adalah
anak yang selalu dia harapkan.
554
00:34:57,647 --> 00:35:00,028
Sebaliknya, ia mendapat...
555
00:35:00,167 --> 00:35:01,685
semua ini.
556
00:35:03,756 --> 00:35:05,827
Menyingkirlah dari jalanku, Hiccup.
557
00:35:21,533 --> 00:35:23,397
"Klasifikasi Naga."
558
00:35:23,535 --> 00:35:27,021
"Kelas menyerang. Kelas ketakutan.
Kelas misteri."
559
00:35:29,610 --> 00:35:31,405
"Thunderdrum."
560
00:35:31,543 --> 00:35:33,634
"Ketika terkejut, Thunderdrum menghasilkan
suara guntur"
561
00:35:33,717 --> 00:35:35,616
"yang dapat membunuh manusia dari jarak dekat."
562
00:35:35,754 --> 00:35:37,756
"Sangat berbahaya.
Bunuh saat terlihat."
563
00:35:37,894 --> 00:35:39,723
"Timberjack."
564
00:35:39,861 --> 00:35:41,725
"Skrill. Whispering Death."
565
00:35:41,863 --> 00:35:43,969
"Membakar korbannya.
Mengubur korbannya."
566
00:35:44,107 --> 00:35:46,661
"Mencekik korbannya.
Mengeluarkan isi perut korbannya."
567
00:35:46,799 --> 00:35:49,043
"Sangat berbahaya.
Sangat berbahaya."
568
00:35:49,181 --> 00:35:52,150
"Bunuh saat terlihat. Bunuh saat terlihat. Bunuh saat terlihat."
569
00:35:53,530 --> 00:35:55,532
"Night Fury."
570
00:35:56,499 --> 00:35:58,915
Tidak diketahui. Tidak diketahui.
571
00:35:59,053 --> 00:36:01,814
"Keturunan yang tidak suci
dari petir dan kematian itu sendiri."
572
00:36:01,952 --> 00:36:05,024
"Jangan pernah melawan naga ini."
573
00:36:16,277 --> 00:36:19,177
Aku hampir bisa mencium baunya.
574
00:36:27,357 --> 00:36:31,706
Bawa kami ke Gerbang Helheim.
575
00:36:31,844 --> 00:36:33,743
Aduh, terjadi lagi.
576
00:36:33,881 --> 00:36:36,194
Kemudi penuh untuk berlabuh!
577
00:36:37,919 --> 00:36:40,198
Kemudi penuh untuk berlabuh!
578
00:36:42,545 --> 00:36:45,893
Atur dayungnya! Kibarkan layar!
579
00:36:46,031 --> 00:36:47,377
Semua bersama-sama.
580
00:36:47,515 --> 00:36:48,999
Ayo.
581
00:36:49,137 --> 00:36:50,829
Lebih tinggi.
582
00:37:38,048 --> 00:37:39,153
Kita tidak sendirian!
583
00:37:39,291 --> 00:37:40,775
-Lihat ke atas!
-Awasi kepalamu!
584
00:37:56,446 --> 00:37:58,172
Kembali!
585
00:37:58,310 --> 00:38:01,348
Mereka ada di mana-mana!
586
00:38:02,763 --> 00:38:05,731
Hei, aku hanya...
aku hanya kebetulan melihat
587
00:38:05,869 --> 00:38:08,803
bahwa buku itu menulis apa-apa
tentang Night Furies.
588
00:38:08,941 --> 00:38:11,772
Apakah mungkin ada buku lain?
589
00:38:11,910 --> 00:38:13,256
Mungkin, seperti, sebuah
pamflet Night Fury...
590
00:38:15,120 --> 00:38:16,501
Fokus, Hiccup.
591
00:38:16,639 --> 00:38:18,641
Kau bahkan tidak mencoba.
592
00:38:19,469 --> 00:38:21,506
Hari ini adalah tentang serangan.
593
00:38:21,644 --> 00:38:24,060
Nadders cepat dan ringan di kakinya.
594
00:38:24,198 --> 00:38:27,650
Tugasmu adalah menjadi
lebih cepat dan lebih ringan.
595
00:38:35,036 --> 00:38:37,315
Maaf.
596
00:38:39,524 --> 00:38:43,182
Aku benar-benar mulai
mempertanyakan metode pengajaranmu!
597
00:38:43,321 --> 00:38:44,632
Carilah titik buta.
598
00:38:44,770 --> 00:38:45,978
Setiap naga memiliki satu.
599
00:38:46,116 --> 00:38:49,672
Temukan, bersembunyi padanya, lalu serang.
600
00:38:52,191 --> 00:38:53,883
Apa kau pernah mandi?
601
00:38:54,021 --> 00:38:57,162
Jika kau tidak menyukainya,
pergi cari titik butamu sendiri. Pergi!
602
00:38:57,990 --> 00:38:59,564
Titik buta, ada.
603
00:38:59,647 --> 00:39:01,269
Tapi dia tidak tuli.
604
00:39:02,857 --> 00:39:04,894
Aku terluka. Aku sangat terluka.
605
00:39:05,032 --> 00:39:07,448
Jadi, bagaimana seseorang menyelinap
pada seekor Night Fury?
606
00:39:07,586 --> 00:39:10,106
Belum ada yang selamat setelah
bertemu dengannya.
607
00:39:10,244 --> 00:39:11,901
-Sekarang, masuk ke sana!
-Ya, aku tahu.
608
00:39:12,039 --> 00:39:13,109
Aku hanya bertanya bagaimana...
609
00:39:13,247 --> 00:39:15,422
-Hiccup.
610
00:39:15,560 --> 00:39:17,044
Turun.
611
00:39:29,781 --> 00:39:31,886
Whoa, selamatkan dirimu!
612
00:39:32,024 --> 00:39:33,129
Aku akan mengurus ini.
613
00:39:35,200 --> 00:39:36,443
Oh.
614
00:39:37,271 --> 00:39:38,617
Bukan salahku, Astrid.
615
00:39:38,755 --> 00:39:41,448
Aku terganggu oleh
cahaya di matamu.
616
00:40:10,477 --> 00:40:13,928
Tunggu! Biarkan aku...
617
00:40:30,255 --> 00:40:31,981
Ya. Bagus sekali, Astrid.
618
00:40:32,119 --> 00:40:33,327
Tidak ada yang lebih baik daripada
619
00:40:33,465 --> 00:40:34,728
membuat mereka merasakannya sendiri.
620
00:40:34,811 --> 00:40:37,504
Juga, "Bagus sekali, Snotlout
621
00:40:37,642 --> 00:40:39,298
untuk bantuannya." Benar kan?
Tim yang hebat!
622
00:40:39,437 --> 00:40:41,853
Apa ada yang menganggap
ini serius?!
623
00:40:41,991 --> 00:40:43,544
Seriuslah.
624
00:40:43,682 --> 00:40:45,221
Karena, kalau kau lupa,
perang orang tua kita
625
00:40:45,304 --> 00:40:46,927
akan menjadi perang kita!
626
00:40:51,828 --> 00:40:53,934
Cari tahu di pihak mana kau berada.
627
00:41:43,190 --> 00:41:44,881
Hmm? Hah?
628
00:42:16,223 --> 00:42:19,053
Huh. Toothless.
629
00:42:20,089 --> 00:42:22,056
Aku berani bersumpah kau punya...
630
00:42:24,472 --> 00:42:25,888
... gigi.
631
00:42:30,237 --> 00:42:32,446
-Aku tidak punya lagi.
632
00:42:54,192 --> 00:42:55,573
Terima kasih?
633
00:43:03,926 --> 00:43:06,100
Oh, ayolah. Kau bercanda, kan?
634
00:43:20,252 --> 00:43:21,633
Mmm.
635
00:43:22,461 --> 00:43:24,774
Hmm?
636
00:47:04,166 --> 00:47:06,375
Dan kemudian dia berbalik
dan meraih lenganku,
637
00:47:06,513 --> 00:47:08,411
dan dengan satu putaran,
638
00:47:08,549 --> 00:47:11,829
dia mengambil tanganku
dan dia menelannya utuh.
639
00:47:11,967 --> 00:47:13,831
Ya, sepertinya dia menyebarkan berita itu,
640
00:47:13,969 --> 00:47:17,179
karena dalam waktu satu bulan,
ada lagi yang mengambil kakiku.
641
00:47:17,317 --> 00:47:18,594
Mungkin seekor Skrill.
642
00:47:18,732 --> 00:47:21,424
Gigi bergerigi, kekuatan rahang 17.
643
00:47:21,562 --> 00:47:23,841
Aku akan balas dendam
atas anggota tubuhmu, kawan.
644
00:47:23,979 --> 00:47:25,394
Aku akan memotong tangan dan kaki
645
00:47:25,532 --> 00:47:27,914
-Dari setiap naga yang ku lihat.
-Bukan.
646
00:47:29,708 --> 00:47:31,469
Yang seharusnya kau potong adalah
sayap dan ekornya.
647
00:47:31,607 --> 00:47:34,437
Jika mereka tidak bisa terbang,
mereka tidak bisa kabur.
648
00:47:34,575 --> 00:47:37,233
Sebuah naga yang jatuh
adalah naga yang mati.
649
00:47:37,371 --> 00:47:40,202
Mereka bisa bertahan
jika tidak memiliki bagian yang lain.
650
00:47:40,340 --> 00:47:41,940
Aku akan kehilangan
semua anggota tubuhku.
651
00:47:42,031 --> 00:47:44,827
Aku pilih Ruffnut untuk
kehilangan setidaknya satu anggota tubuh.
652
00:47:44,965 --> 00:47:45,897
Hah?
653
00:47:46,035 --> 00:47:47,416
Apa?
654
00:47:47,554 --> 00:47:48,644
Kita kembar. Yang kau rasakan adalah
yang aku rasakan.
655
00:47:48,727 --> 00:47:50,212
Kalian kembar?
656
00:47:50,350 --> 00:47:52,386
Bahkan ibu kami
tidak bisa membedakan kami.
657
00:47:52,524 --> 00:47:54,423
Keren.
658
00:47:54,561 --> 00:47:55,700
Ini dia.
659
00:47:55,838 --> 00:47:57,736
Astrid punya ide yang tepat.
660
00:47:57,875 --> 00:47:59,946
Tidurlah selagi bisa.
661
00:48:00,808 --> 00:48:02,465
Sebentar lagi, Stoick akan kembali.
662
00:48:02,603 --> 00:48:05,365
Dan salah satu dari kalian akan
terpilih untuk membunuh naga itu.
663
00:48:05,503 --> 00:48:08,506
Siapa?
664
00:48:49,236 --> 00:48:50,513
Toothless!
665
00:48:52,170 --> 00:48:53,620
Aku bawa sarapan.
666
00:49:00,282 --> 00:49:03,354
Bagaimana menurutmu, kawan?
667
00:49:03,492 --> 00:49:04,976
Oke.
668
00:49:06,219 --> 00:49:08,669
Kita dapat ikan kod...
669
00:49:09,532 --> 00:49:11,086
... beberapa salmon
670
00:49:11,224 --> 00:49:13,019
dan belut asap.
671
00:49:13,157 --> 00:49:15,745
Whoa, eh, eh, eh...
672
00:49:15,883 --> 00:49:17,851
Tidak ada belut! Lupakan belutnya!
673
00:49:19,991 --> 00:49:23,339
Ya, aku juga tidak menyukainya.
674
00:49:28,689 --> 00:49:29,794
Makanlah.
675
00:49:29,932 --> 00:49:31,899
Fokus saja pada itu.
676
00:49:32,038 --> 00:49:36,387
Aku hanya akan ke sini,
677
00:49:36,525 --> 00:49:38,976
mengurus urusanku sendiri.
678
00:49:41,909 --> 00:49:43,428
Oke.
679
00:50:02,171 --> 00:50:05,071
Oke. Oke.
680
00:50:08,660 --> 00:50:11,422
Wah. Oke. Tidak buruk.
681
00:50:11,560 --> 00:50:12,664
Ini mungkin berhasil.
682
00:50:12,802 --> 00:50:14,390
Jika... Whoa! Oke!
683
00:50:14,528 --> 00:50:17,014
Toothless, tidak! Oh, tuhan!
684
00:50:20,051 --> 00:50:21,051
Toothless!
685
00:50:21,156 --> 00:50:21,984
Ya Tuhan!
686
00:50:32,857 --> 00:50:34,962
Berhasil!
687
00:50:35,101 --> 00:50:37,758
Ya! Whoo!
688
00:50:44,317 --> 00:50:47,389
Ya! Whoo!
689
00:50:47,527 --> 00:50:49,736
Hari ini adalah tentang kerja sama tim.
690
00:50:49,874 --> 00:50:54,085
Jika kalian bekerja sama,
kalian mungkin bisa bertahan hidup.
691
00:50:55,259 --> 00:50:59,401
Kau lihat, naga dengan kepala yang basah
tidak bisa menyalakan apinya.
692
00:50:59,539 --> 00:51:02,093
Tapi Hideous Zippleback ini sangat rumit,
693
00:51:02,231 --> 00:51:05,269
karena satu kepala menghirup gas dan
kepala lainnya menyalakannya.
694
00:51:05,407 --> 00:51:08,893
Tugas kalian adalah untuk
mengetahui yang mana.
695
00:51:09,031 --> 00:51:10,136
Semoga berhasil.
696
00:51:13,415 --> 00:51:17,729
Taring tajam yang menyuntikkan
racun untuk pencernaan awal.
697
00:51:17,867 --> 00:51:20,629
-Lebih suka menjaga korbannya...
-Shh!
698
00:51:20,767 --> 00:51:22,251
... sadar.
699
00:51:22,389 --> 00:51:25,082
Kau tahu, aku senang kita satu tim.
700
00:51:25,979 --> 00:51:28,637
Kita gadis-gadis harus tetap bersama-sama.
701
00:51:28,775 --> 00:51:30,673
-Sampai aku harus membawa kau keluar.
-Shush.
702
00:51:30,811 --> 00:51:32,765
Sepertinya aku sudah berhasil
membuat Astrid menyukaiku.
703
00:51:32,848 --> 00:51:34,368
Maksudku, dia bahkan hampir
tidak bisa menatapku.
704
00:51:34,505 --> 00:51:37,232
Kau datang ke orang yang
tepat untuk meminta nasihat.
705
00:51:37,370 --> 00:51:38,992
-Aku tidak meminta...
-Jika ada satu hal
706
00:51:39,130 --> 00:51:41,443
yang tidak bisa ditolak oleh pikiran
seorang gadis Viking, itu adalah...
707
00:51:41,581 --> 00:51:43,017
Awas!
708
00:51:44,791 --> 00:51:47,138
-Hey!
-Ini kami, jenius.
709
00:51:47,276 --> 00:51:48,356
Itu refleks kilatku.
710
00:51:48,484 --> 00:51:49,899
Aku melihat kepala yang
mengerikan, aku menyerang.
711
00:51:50,037 --> 00:51:51,798
Ow.
712
00:51:51,936 --> 00:51:53,248
Whoa.
713
00:51:53,386 --> 00:51:55,008
Eh, anggap yang itu kepala
yang mengerikan, Astrid.
714
00:51:59,323 --> 00:52:01,428
Selamatkan dirimu!
715
00:52:02,188 --> 00:52:04,328
Juga dikenal suka bermain
dengan korbannya,
716
00:52:04,466 --> 00:52:06,123
memotong-motong anggota badan korbannya
satu per satu.
717
00:52:06,261 --> 00:52:08,711
Bisakah kau hentikan itu?
718
00:52:10,817 --> 00:52:12,059
Fishlegs!
719
00:52:14,786 --> 00:52:16,340
Salah kepala.
720
00:52:19,929 --> 00:52:21,483
Keluar dari sana, Hiccup!
721
00:52:23,105 --> 00:52:24,658
Oh, ayolah.
722
00:52:34,806 --> 00:52:37,015
Ya. Mundur!
723
00:52:38,396 --> 00:52:41,088
Lari... Hiccup.
724
00:52:41,227 --> 00:52:43,436
Jangan membuatku memberitahumu lagi!
725
00:52:43,574 --> 00:52:45,886
Ya, itu benar.
Kembali ke kandangmu.
726
00:52:49,200 --> 00:52:51,409
Sekarang, pikirkan tentang
apa yang telah kau lakukan.
727
00:53:09,910 --> 00:53:12,534
Jadi, apa kita sudah selesai hari ini?
728
00:53:12,672 --> 00:53:15,744
Karena aku punya
beberapa hal-hal yang perlu...
729
00:53:16,710 --> 00:53:19,161
Ya, aku akan... Aku
akan bertemu kalian besok.
730
00:53:26,893 --> 00:53:27,756
Hah?
731
00:53:29,551 --> 00:53:30,759
Hei.
732
00:53:30,897 --> 00:53:32,243
Oh, ayolah.
733
00:53:32,381 --> 00:53:33,693
Coba saja.
734
00:53:43,772 --> 00:53:45,601
Whoa!
735
00:53:45,739 --> 00:53:47,431
Oh, aku akan mati!
736
00:53:48,604 --> 00:53:50,434
Whoa, whoa, tidak!
737
00:53:52,263 --> 00:53:53,299
Tidak, tolong!
738
00:53:53,437 --> 00:53:56,474
Coba arahkan dirimu.
739
00:53:56,612 --> 00:53:58,683
Whoa!
740
00:54:02,031 --> 00:54:04,241
Whoa, whoa, tidak!
741
00:54:06,277 --> 00:54:08,314
Oh, ayolah!
742
00:54:23,743 --> 00:54:25,434
-Minggir.
-Minggir!
743
00:54:25,572 --> 00:54:27,022
Minggir, minggir, minggir,
Minggir, minggir, minggir!
744
00:54:27,160 --> 00:54:29,040
Jaga dirimu. Pergi ke titik butanya.
745
00:54:29,127 --> 00:54:30,508
Aku mendapatkannya! Ini milikku!
746
00:54:30,646 --> 00:54:32,130
Tidak, jangan bawa kemari!
747
00:54:44,936 --> 00:54:46,973
Eh, si kecil. Siapa namanya?
748
00:54:47,111 --> 00:54:49,271
-Aku tidak ingat.
-Hei. Pelan-pelan.
749
00:54:49,389 --> 00:54:51,184
-Apa kau mencoba untuk pamer?
-Tidak.
750
00:54:51,322 --> 00:54:52,999
Aku belum pernah melihat seseorang
mengalahkan Gronckle seperti itu.
751
00:54:53,082 --> 00:54:54,829
Maksudku, aku mengalahkannya tiap saat,
tapi bagaimana kau tahu itu?
752
00:54:54,912 --> 00:54:56,983
Belajar apa? Apa sebenarnya itu?
753
00:54:57,121 --> 00:54:59,123
Oke, lihat, aku ingin menjelaskan.
754
00:54:59,261 --> 00:55:01,712
Hanya saja, aku meninggalkan
kapakku di dalam ring.
755
00:55:01,850 --> 00:55:03,507
Siapa anak yang baik?
Siapa anak yang baik?
756
00:55:03,645 --> 00:55:05,474
Whoa, oke.
757
00:55:05,612 --> 00:55:07,752
Ya, ya? Kau gatal?
758
00:55:07,890 --> 00:55:09,340
Disini?
759
00:55:43,995 --> 00:55:45,652
Hiccup.
760
00:55:49,035 --> 00:55:50,657
Yo, itu dia.
761
00:55:50,795 --> 00:55:52,659
Hei, Hiccup.
762
00:55:52,797 --> 00:55:54,385
-Oke.
-Hiccup. T-Tunggu.
763
00:55:54,523 --> 00:55:56,304
-Aku punya pertanyaan.
-Jadi aku berpikir...
764
00:55:56,387 --> 00:55:58,547
Yang diperlukan hanyalah
kau dan aku di ring.
765
00:56:07,225 --> 00:56:09,089
Teror yang mengerikan!
766
00:56:16,787 --> 00:56:18,409
Ini seperti ukuran...
767
00:56:19,617 --> 00:56:20,894
Lepaskan!
768
00:56:21,032 --> 00:56:22,724
Lepaskan! Lepaskan!
769
00:57:49,983 --> 00:57:51,640
Aduh.
770
00:58:06,413 --> 00:58:08,277
Dan kapal-kapal lainnya?
771
00:58:20,358 --> 00:58:21,912
Ayah!
772
00:58:22,050 --> 00:58:23,050
Aku mendapatkannya.
773
00:58:24,501 --> 00:58:25,605
Aku merindukanmu.
774
00:58:25,743 --> 00:58:27,676
Dengan cara yang sangat jantan.
775
00:58:27,814 --> 00:58:30,161
Banyak yang ingin kuceritakan
padamu tentang Trial of Flame.
776
00:58:30,299 --> 00:58:32,612
Ini pada dasarnya antara... Ayah?
777
00:58:33,855 --> 00:58:35,235
Ayah?
778
00:58:36,443 --> 00:58:37,479
A...
779
00:58:37,617 --> 00:58:39,377
Oke, sampai jumpa di rumah.
780
00:58:39,516 --> 00:58:41,725
Jadi, tidak ada sarang?
781
00:58:41,863 --> 00:58:44,279
Tidak sama sekali.
782
00:58:44,417 --> 00:58:46,350
Ku harap kau dapat
lebih banyak kesuksesan.
783
00:58:46,488 --> 00:58:47,903
Nah, jika sukses yang kau maksud,
784
00:58:48,041 --> 00:58:49,681
adalah masalah pengasuhanmu
yang sudah berakhir,
785
00:58:49,767 --> 00:58:51,942
maka... ya.
786
00:58:53,530 --> 00:58:55,117
Kau sudah dengar beritanya, Ketua?
787
00:58:55,255 --> 00:58:57,948
-Semua orang sangat lega.
-Selamat jalan Hiccup tua.
788
00:58:58,086 --> 00:58:59,536
Ya.
789
00:58:59,674 --> 00:59:01,641
Tidak ada yang akan
merindukan pengganggu itu.
790
00:59:03,919 --> 00:59:06,266
Hiccup sudah...
791
00:59:06,404 --> 00:59:07,509
pergi?
792
00:59:07,647 --> 00:59:09,097
Ya.
793
00:59:09,235 --> 00:59:11,375
Ya, hampir setiap sore, tapi
siapa yang bisa menyalahkannya?
794
00:59:11,513 --> 00:59:13,342
Kehidupan seorang
selebriti bisa sangat sulit.
795
00:59:13,480 --> 00:59:14,960
Dia hampir tidak bisa berjalan melalui desa
796
00:59:15,068 --> 00:59:17,830
tanpa dikerumuni oleh
penggemar barunya.
797
00:59:19,452 --> 00:59:21,903
Siapa sangka
dia memiliki...
798
00:59:22,041 --> 00:59:24,630
cara ini dengan para binatang?
799
00:59:36,573 --> 00:59:37,953
Baiklah, kawan.
800
00:59:38,091 --> 00:59:40,542
Kita akan mengolah ini perlahan.
801
00:59:42,233 --> 00:59:43,718
Ini dia.
802
00:59:43,856 --> 00:59:44,926
Posisi tiga.
803
00:59:45,064 --> 00:59:46,790
Eh, tidak, empat.
804
01:00:02,633 --> 01:00:04,255
Kau siap?
805
01:00:18,753 --> 01:00:20,617
Ayo. Ayo.
806
01:00:36,460 --> 01:00:38,531
Ya, lihat kami!
807
01:00:38,669 --> 01:00:40,982
Whoa!
808
01:00:41,810 --> 01:00:44,295
Salahku. Salahku.
809
01:00:44,433 --> 01:00:46,263
Ya, ya, aku akan melakukannya.
810
01:00:46,401 --> 01:00:47,713
Posisi lima.
811
01:00:50,888 --> 01:00:52,338
Ayo, kawan.
812
01:00:56,653 --> 01:00:59,000
Ya. Ayo, sayang!
813
01:00:59,138 --> 01:01:01,002
Oh, ini luar biasa!
814
01:01:01,140 --> 01:01:02,969
Angin di...
815
01:01:03,107 --> 01:01:05,627
Lembar contekan! Berhenti!
816
01:01:09,873 --> 01:01:12,565
Oh, Tuhan!
817
01:02:20,909 --> 01:02:21,979
Ya!
818
01:02:34,060 --> 01:02:34,992
Nak!
819
01:02:35,130 --> 01:02:36,683
Ayah! Eh, kau kembali.
820
01:02:36,822 --> 01:02:38,927
Oke, eh,
Gobber tidak ada di sini,
821
01:02:39,065 --> 01:02:41,067
-jadi, um...
-Aku tahu.
822
01:02:43,483 --> 01:02:44,968
Aku datang mencarimu.
823
01:02:45,106 --> 01:02:47,487
Kau mencariku? Eh, kenapa?
824
01:02:47,625 --> 01:02:49,489
Selama ini kau menyimpan rahasia.
825
01:02:49,627 --> 01:02:51,319
Benarkah?
826
01:02:51,457 --> 01:02:54,287
Berapa lama kau pikir bisa
menyembunyikannya dariku?
827
01:02:55,047 --> 01:02:56,807
Aku bahkan tidak tahu
apa yang kau bicarakan...
828
01:02:56,945 --> 01:03:02,640
Tidak ada yang terjadi di pulau ini
tanpa aku mendengar tentang hal itu.
829
01:03:03,918 --> 01:03:09,233
Jadi, mari kita bicara
tentang naga itu.
830
01:03:09,371 --> 01:03:10,787
Oh, Tuhan, Ayah.
831
01:03:10,925 --> 01:03:12,685
Aku sangat menyesal.
832
01:03:12,823 --> 01:03:14,204
Aku berencana memberitahumu lebih cepat.
833
01:03:14,342 --> 01:03:15,964
- Aku hanya tidak tahu...
834
01:03:21,487 --> 01:03:23,730
Kau tidak marah?
835
01:03:23,869 --> 01:03:25,905
Apa? Apa?
836
01:03:26,043 --> 01:03:28,045
Aku mengharapkan ini.
837
01:03:28,183 --> 01:03:29,875
-Kau mengharapkannya?
-Oh, ya.
838
01:03:30,013 --> 01:03:33,050
Dan percayalah, ini
hanya akan menjadi lebih baik.
839
01:03:33,188 --> 01:03:35,225
Tunggu saja sampai kau menumpahkan
840
01:03:35,363 --> 01:03:37,365
isi perut Nadder
untuk pertama kalinya.
841
01:03:37,503 --> 01:03:42,473
Atau menancapkan kepala Gronckle pertamamu
di atas tombak.
842
01:03:42,611 --> 01:03:44,510
Perasaan yang luar biasa.
843
01:03:44,648 --> 01:03:46,823
Kau benar-benar
membuatku kagum, nak.
844
01:03:46,961 --> 01:03:50,654
Bertahun-tahun sebagai Viking terburuk
845
01:03:50,792 --> 01:03:53,036
yang pernah ada di Berk.
846
01:03:53,174 --> 01:03:55,038
Odin, itu sulit.
847
01:03:55,176 --> 01:03:56,694
Aku hampir menyerah padamu.
848
01:03:56,833 --> 01:03:59,836
Dan selama ini kau
menyembunyikannya dariku.
849
01:04:01,147 --> 01:04:03,184
Thor yang maha kuasa.
850
01:04:03,322 --> 01:04:05,462
Siapa sangka
bahwa pelatihan naga
851
01:04:05,600 --> 01:04:08,568
akan menjadi tempat
untuk bersinar, ya?
852
01:04:08,706 --> 01:04:11,640
Ah, kau bahkan mungkin
memenangkan Top Slayer.
853
01:04:11,778 --> 01:04:13,159
Sama seperti orang tuamu.
854
01:04:13,297 --> 01:04:15,161
Siapa yang tahu?
855
01:04:15,299 --> 01:04:16,783
Kau tahu...
856
01:04:16,922 --> 01:04:18,889
Karena kau melakukannya
baik di atas ring.
857
01:04:19,027 --> 01:04:20,649
Aku akan... Aku akan...
858
01:04:20,787 --> 01:04:22,065
-Duduk.
-Oke.
859
01:04:22,203 --> 01:04:25,206
Kita akhirnya memiliki
sesuatu untuk dibicarakan.
860
01:04:32,592 --> 01:04:34,387
Jadi, aku...
861
01:04:44,881 --> 01:04:47,297
Oh! Oh, aku, eh...
862
01:04:47,435 --> 01:04:49,886
Aku membawakanmu sesuatu...
863
01:04:50,024 --> 01:04:52,371
Untuk... untuk, eh...
864
01:04:52,509 --> 01:04:55,684
membuatmu tetap aman di dalam ring.
865
01:04:57,963 --> 01:05:00,897
Ibumu akan
ingin kau memilikinya.
866
01:05:01,725 --> 01:05:03,761
Wow. Eh, terima kasih.
867
01:05:03,900 --> 01:05:05,660
Sebagian itu terbuat dari
pelindung dadanya.
868
01:05:07,075 --> 01:05:09,112
Cocok sekali.
869
01:05:09,250 --> 01:05:11,528
Membuatnya...
870
01:05:11,666 --> 01:05:13,806
Itu membuatnya tetap dekat, kau tahu?
871
01:05:15,704 --> 01:05:17,327
Pakailah dengan bangga, nak.
872
01:05:17,465 --> 01:05:20,537
Kau telah memenuhi janjimu.
873
01:05:25,266 --> 01:05:26,681
Ya.
874
01:05:26,819 --> 01:05:29,063
-Ya. Lelah.
-Ya, aku akan...
875
01:05:29,201 --> 01:05:31,099
-Aku akan tidur.
-Eh, obrolan yang baik.
876
01:05:31,237 --> 01:05:32,825
-Hari besar besok.
-Yeah.
877
01:05:32,963 --> 01:05:34,330
The Trial of Flame...
itu membutuhkan banyak tenaga.
878
01:05:34,413 --> 01:05:36,053
Ya, Trial of
Flames...
879
01:05:36,139 --> 01:05:37,885
-Semoga beruntung dengan itu.
-Ya, terima kasih, terima kasih
880
01:05:37,968 --> 01:05:38,990
-untuk, eh... topi dadanya.
-Ku harap kau menyukai...
881
01:05:39,073 --> 01:05:41,627
-Topinya. Ya.
-Ya.
882
01:05:41,765 --> 01:05:44,733
Oke, baiklah... selamat malam.
883
01:05:53,639 --> 01:05:55,261
Tidak ada trikmu lagi.
884
01:05:55,399 --> 01:05:57,249
-Aku akan mendapat Top Slayer hari ini.
-Ya, ya, oke.
885
01:05:57,332 --> 01:05:59,956
Itu semua milikmu.
Top Slayer.
886
01:06:00,094 --> 01:06:01,302
Maaf.
887
01:06:23,324 --> 01:06:26,016
Kesempatan terakhir. Manfaatkan itu.
888
01:06:32,298 --> 01:06:33,713
Ayo!
889
01:06:33,851 --> 01:06:35,632
-Ayo, Astrid! Kau bisa!
-Ayo, Hiccup!
890
01:06:35,715 --> 01:06:38,201
-Ayo!
-Ayo!
891
01:06:42,170 --> 01:06:43,413
Tidak!
892
01:06:43,551 --> 01:06:46,036
Anak setengah troll,
pemakan tikus...
893
01:06:46,174 --> 01:06:47,900
Senang melihat dia
menanganinya dengan anggun.
894
01:06:48,038 --> 01:06:49,453
Kau!
895
01:06:53,492 --> 01:06:55,735
Uh, oke.
896
01:06:55,873 --> 01:06:57,309
-Sampai nanti.
-Hei, hei. Tidak begitu cepat.
897
01:06:57,392 --> 01:06:58,792
-Tenang.
-Tidak, aku tidak bisa.
898
01:06:58,911 --> 01:07:00,105
-Aku akan terlambat untuk, eh ...
-Apa?
899
01:07:00,188 --> 01:07:01,603
Terlambat untuk apa, tepatnya?
900
01:07:01,741 --> 01:07:03,108
-Setahun lagi...
-Diam.
901
01:07:03,191 --> 01:07:04,523
... dan Trial of Flame lainnya
902
01:07:04,606 --> 01:07:06,091
telah berakhir.
903
01:07:06,229 --> 01:07:09,680
Tetua Gothi telah
membuat keputusan.
904
01:07:11,751 --> 01:07:16,549
Top Slayer yang baru adalah...
905
01:07:38,088 --> 01:07:40,090
Kau berhasil, Hiccup.
906
01:07:40,228 --> 01:07:41,885
Kau memenangkan Trial of Flame.
907
01:07:42,023 --> 01:07:43,404
Kau bisa membunuh naga itu.
908
01:07:43,542 --> 01:07:45,268
Itu anakku!
909
01:07:49,030 --> 01:07:52,206
Hiccup, kau menang!
910
01:07:54,242 --> 01:07:56,693
Whoa! Ya.
911
01:07:56,831 --> 01:07:58,246
Hore aku.
912
01:07:58,384 --> 01:07:59,972
Aku tidak sabar untuk...
913
01:08:00,110 --> 01:08:02,319
Kalahkan dan jangan pernah kembali.
914
01:08:02,457 --> 01:08:04,183
Baiklah, kawan. Waktu habis.
915
01:08:04,321 --> 01:08:06,116
Pikiranku persis.
916
01:08:06,254 --> 01:08:08,153
Apa yang kau, eh...
917
01:08:08,291 --> 01:08:10,120
Apa yang kau lakukan di sini?
918
01:08:10,258 --> 01:08:12,018
-Mencari jawaban.
-Hah?
919
01:08:12,157 --> 01:08:13,503
Apa yang kau lakukan di sini?
920
01:08:13,641 --> 01:08:15,194
Siapa kawanmu? Pelatihmu?
921
01:08:15,332 --> 01:08:16,609
Apa dia yang mendandanimu dengan ini?
922
01:08:16,747 --> 01:08:18,439
Eh, aku tahu ini terlihat mencurigakan,
923
01:08:18,577 --> 01:08:20,751
tapi lucunya, aku, eh...
924
01:08:20,889 --> 01:08:23,168
Eh, kau benar!
Kau benar. Aku, uh...
925
01:08:23,306 --> 01:08:24,824
Aku sudah selesai dengan kebohongan ini.
926
01:08:24,962 --> 01:08:27,241
Aku sudah membuat pakaian,
jadi, um, kau menangkapku.
927
01:08:27,379 --> 01:08:28,311
Sudah saatnya semua orang tahu.
928
01:08:28,449 --> 01:08:29,795
Bawa aku kembali.
929
01:08:29,933 --> 01:08:31,417
Aduh!
930
01:08:31,555 --> 01:08:32,625
Kenapa kau melakukan itu?
931
01:08:32,763 --> 01:08:34,075
Itu untuk semua kebohonganmu.
932
01:08:35,525 --> 01:08:37,906
Dan itu untuk yang lainnya.
933
01:08:39,494 --> 01:08:41,324
Oh, tidak.
934
01:08:41,462 --> 01:08:43,360
Lari. Lari!
935
01:08:43,498 --> 01:08:44,810
Tidak! Tidak.
936
01:08:44,948 --> 01:08:46,639
-Apa...
-Toothless, tidak!
937
01:08:46,777 --> 01:08:47,951
Berhenti. Tidak apa-apa.
938
01:08:48,089 --> 01:08:50,643
Dia seorang teman. Dia teman.
939
01:08:54,958 --> 01:08:58,030
Toothless, Astrid.
Astrid, Toothless.
940
01:08:58,168 --> 01:09:01,275
Sang Night Fury.
941
01:09:06,763 --> 01:09:08,799
Aku tidak akan mengambilnya.
942
01:09:13,183 --> 01:09:14,805
Tamatlah sudah.
943
01:09:16,704 --> 01:09:19,396
Hei. Kemana kau pikir
kau mau pergi kemana?
944
01:09:50,255 --> 01:09:52,567
Hiccup! Turunkan aku dari sini!
945
01:09:52,705 --> 01:09:54,585
Kau harus memberiku
kesempatan untuk menjelaskan.
946
01:09:54,707 --> 01:09:57,020
Aku tidak mendengarkan
apapun yang kau katakan.
947
01:09:57,158 --> 01:09:58,849
Kalau begitu aku takkan bicara.
948
01:09:58,987 --> 01:10:00,886
Biarkan kami tunjukkan padamu.
949
01:10:01,024 --> 01:10:03,095
Kumohon, Astrid.
950
01:10:14,555 --> 01:10:15,797
Apa ini?
951
01:10:15,935 --> 01:10:18,248
Eh, ini rancanganku.
952
01:10:19,076 --> 01:10:21,217
Ya. Cukup banyak menjadi kapten pendamping.
953
01:10:23,426 --> 01:10:25,842
Kalau begitu, ayo kita selesaikan ini.
954
01:10:26,774 --> 01:10:27,913
Baiklah.
955
01:10:28,051 --> 01:10:31,227
Toothless, ayo kita jatuhkan dia.
956
01:10:32,228 --> 01:10:33,919
Perlahan.
957
01:10:34,885 --> 01:10:36,542
Tak ada yang perlu ditakutkan.
958
01:10:43,273 --> 01:10:44,826
Oh, sentuhan yang bagus!
959
01:10:48,451 --> 01:10:50,004
Kupikir kau adalah
kapten pendampingnya!
960
01:10:50,142 --> 01:10:52,627
Ya benar! Ini adalah
malfungsi naga sementara!
961
01:10:56,321 --> 01:10:58,288
Kita membuat sebuah sistem, ingat?
962
01:11:00,186 --> 01:11:02,913
Jika kita hidup, aku akan membunuhmu!
963
01:11:07,090 --> 01:11:08,836
Dan sekarang berputar.
964
01:11:08,919 --> 01:11:12,302
Terima kasih tapi percuma saja,
dasar reptil tidak berguna.
965
01:11:12,440 --> 01:11:14,753
Tolong hentikan saja.
966
01:11:16,582 --> 01:11:18,929
Jelas-jelas bukan aku yang mengendalikan.
967
01:11:19,067 --> 01:11:20,345
Kalau begitu aku minta maaf!
968
01:11:20,483 --> 01:11:23,313
Toothless, aku minta maaf!
969
01:13:05,553 --> 01:13:07,037
Baiklah.
970
01:13:08,556 --> 01:13:10,420
Kau sudah menyampaikan maksudmu.
971
01:13:12,629 --> 01:13:15,839
Tetap saja besok kau harus
membunuh seekor naga.
972
01:13:17,531 --> 01:13:18,946
Tapi jika kita bisa
mengubah pikiranmu...
973
01:13:19,084 --> 01:13:20,603
Apa?
974
01:13:20,741 --> 01:13:22,708
Kau akan mengajak
semua orang ke perjalanan ajaib?
975
01:13:25,608 --> 01:13:28,749
Itu tidak akan menghapus apa yang
telah mereka lakukan pada kita, Hiccup.
976
01:13:29,681 --> 01:13:31,407
Mereka memburu kita, mencuri makanan kita.
977
01:13:31,545 --> 01:13:33,236
Dan salah satu dari
mereka mengambil ibuku.
978
01:13:33,374 --> 01:13:34,962
Tapi apa kita harus terus
membunuh satu sama lain?
979
01:13:35,100 --> 01:13:37,067
Daripada...?
980
01:13:37,205 --> 01:13:39,276
Aku tidak tahu.
981
01:13:40,588 --> 01:13:44,281
Tapi kau mengacaukan rencana
pelarianku, jadi aku butuh waktu sebentar.
982
01:13:48,009 --> 01:13:51,634
Yah, aku mungkin tidak
akan mengadukanmu.
983
01:13:52,773 --> 01:13:55,016
Dan kami mungkin tidak
akan melemparmu ke laut.
984
01:13:59,193 --> 01:14:01,851
Kawan? Ada apa?
985
01:14:01,989 --> 01:14:03,300
Ada apa?
986
01:14:03,439 --> 01:14:06,096
Hei. Hei.
987
01:14:07,235 --> 01:14:08,133
Menunduk!
988
01:14:11,032 --> 01:14:13,863
Toothless, keluarkan kami dari sini.
989
01:14:18,902 --> 01:14:22,009
Sepertinya mereka
mengangkut hasil buruan mereka.
990
01:14:22,147 --> 01:14:24,287
Lalu kita ini apa?
991
01:15:00,081 --> 01:15:02,428
Sarang naga.
992
01:15:03,499 --> 01:15:05,846
Oh, entah apa yang akan
ayahku korbankan demi bisa melihat ini.
993
01:15:39,811 --> 01:15:41,260
Apa itu?
994
01:15:44,367 --> 01:15:45,886
Baiklah, sobat, waktunya pergi.
995
01:15:54,446 --> 01:15:57,483
Aku tidak percaya butuh waktu
selama ini untuk mengetahuinya.
996
01:15:57,622 --> 01:15:59,831
Semuanya masuk akal sekarang.
997
01:15:59,969 --> 01:16:02,316
Ini seperti sarang lebah raksasa.
998
01:16:02,454 --> 01:16:04,801
Mereka adalah para
pekerja, dan itu ratu mereka.
999
01:16:04,939 --> 01:16:06,078
Alfa mereka.
1000
01:16:06,216 --> 01:16:07,735
Naga itu mengendalikan mereka.
1001
01:16:07,873 --> 01:16:09,288
Kita harus menemukan ayahmu.
1002
01:16:09,426 --> 01:16:10,911
Tidak, tidak, tidak, belum.
1003
01:16:11,049 --> 01:16:14,224
Mereka akan membunuh Toothless.
1004
01:16:15,571 --> 01:16:19,954
Astrid, kita harus memikirkan Ini
dengan hati-hati.
1005
01:16:22,094 --> 01:16:25,753
Hiccup, kita baru saja
menemukan sarang naga,
1006
01:16:25,891 --> 01:16:27,997
dan kau ingin merahasiakannya?
1007
01:16:28,135 --> 01:16:30,586
Untuk melindungi naga peliharaanmu?
1008
01:16:31,414 --> 01:16:33,485
Apa kau serius?
1009
01:16:34,382 --> 01:16:35,936
Ya.
1010
01:16:45,186 --> 01:16:46,878
Oke.
1011
01:16:48,086 --> 01:16:50,709
Lalu... apa yang harus kita lakukan?
1012
01:16:54,679 --> 01:16:56,473
Beri aku waktu sampai besok.
1013
01:16:56,612 --> 01:16:58,475
Aku akan mencari tahu.
1014
01:17:01,030 --> 01:17:02,500
Itu balasan karena kau menculikku.
1015
01:17:02,583 --> 01:17:05,448
Hei, apa kau akan...
1016
01:17:07,864 --> 01:17:11,143
Dan itu untuk yang semua hal lain.
1017
01:17:21,015 --> 01:17:23,673
Apa?
1018
01:17:34,097 --> 01:17:38,515
Yah, akhirnya aku bisa menunjukkan
wajahku di depan umum lagi.
1019
01:17:42,796 --> 01:17:44,349
Baiklah.
1020
01:17:44,487 --> 01:17:48,249
Kalau ada yang berkata padaku
bahwa dalam hitungan minggu,
1021
01:17:48,387 --> 01:17:53,151
Hiccup akan berubah dari dirinya yang dulu...
1022
01:17:55,325 --> 01:17:58,535
...menjadi juara pertama
di Trial of Flame,
1023
01:17:58,674 --> 01:18:00,399
Aku pasti menganggapnya gila
1024
01:18:00,537 --> 01:18:03,471
dan mengusirnya sejauh mungkin.
1025
01:18:03,609 --> 01:18:06,198
Dan kau tahu itu.
1026
01:18:09,305 --> 01:18:11,272
Tapi di sinilah kita.
1027
01:18:12,618 --> 01:18:16,588
Anakku telah memenangkan
gelar Top Slayer.
1028
01:18:17,693 --> 01:18:20,350
Tidak ada yang lebih terkejut...
1029
01:18:23,077 --> 01:18:26,253
... atau lebih bangga daripada aku.
1030
01:18:28,013 --> 01:18:32,569
Hari ini, anakku menjadi seorang pejuang.
1031
01:18:32,708 --> 01:18:37,436
Hari ini, dia menjadi salah satu dari kita!
1032
01:18:37,574 --> 01:18:40,439
Yeah!
1033
01:18:40,577 --> 01:18:42,269
Yeah!
1034
01:18:43,166 --> 01:18:44,547
Yeah!
1035
01:18:45,410 --> 01:18:46,894
Yeah!
1036
01:18:47,032 --> 01:18:49,552
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1037
01:18:49,690 --> 01:18:52,279
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1038
01:18:52,417 --> 01:18:55,903
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1039
01:18:56,041 --> 01:18:59,010
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1040
01:18:59,148 --> 01:19:01,667
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1041
01:19:01,806 --> 01:19:03,428
Hiccup! Hiccup!
1042
01:19:03,566 --> 01:19:06,051
Hati-hati dengan naga itu.
1043
01:19:07,604 --> 01:19:10,573
Bukan naga itu yang aku khawatirkan.
1044
01:19:12,851 --> 01:19:15,267
Dengar, aku akan mencoba untuk
mengakhiri semua ini,
1045
01:19:15,405 --> 01:19:19,133
tapi jika terjadi sesuatu yang salah di sana, cobalah...
1046
01:19:19,271 --> 01:19:20,479
untuk jangan terlibat.
1047
01:19:20,617 --> 01:19:22,965
Ayahku sangat menghormatimu.
1048
01:19:28,280 --> 01:19:29,972
Ya.
1049
01:19:30,110 --> 01:19:31,767
Tapi...
1050
01:19:31,905 --> 01:19:34,079
kau memiliki sesuatu yang tidak ku miliki.
1051
01:19:34,977 --> 01:19:38,325
Sesuatu yang tidak dimiliki kita semua.
1052
01:19:39,636 --> 01:19:44,193
Jadi... aku akan berdiri di sampingmu,
1053
01:19:44,331 --> 01:19:45,988
apa pun yang terjadi.
1054
01:19:49,129 --> 01:19:50,613
Apa pun yang terjadi.
1055
01:19:52,477 --> 01:19:53,892
Sudah waktunya, Hiccup.
1056
01:19:57,620 --> 01:19:59,622
Hajar dia, nak.
1057
01:20:10,150 --> 01:20:13,049
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1058
01:20:13,187 --> 01:20:16,881
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1059
01:20:17,019 --> 01:20:19,642
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1060
01:20:19,780 --> 01:20:23,370
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1061
01:20:23,508 --> 01:20:25,821
Hiccup! Hiccup!
1062
01:20:25,959 --> 01:20:28,375
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1063
01:20:28,513 --> 01:20:29,880
Ayo, Hiccup!
1064
01:20:29,963 --> 01:20:31,827
Tunjukkan pada mereka
semua yang aku ajarkan padamu!
1065
01:20:31,965 --> 01:20:33,207
Seharusnya itu aku.
1066
01:20:34,830 --> 01:20:36,417
Wah. Baiklah?
1067
01:20:36,555 --> 01:20:38,385
Kerumunan yang bagus, bukan?
1068
01:20:38,523 --> 01:20:40,421
Hiccup! Hiccup!
1069
01:20:40,559 --> 01:20:44,287
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1070
01:20:57,853 --> 01:20:59,509
Aku akan melakukannya
dengan palu.
1071
01:20:59,647 --> 01:21:01,995
Beri dia kesempatan.
1072
01:21:09,519 --> 01:21:11,004
Aku siap.
1073
01:22:17,277 --> 01:22:19,658
Apa yang dia lakukan?
1074
01:22:20,936 --> 01:22:22,799
Aku tidak akan menyakitimu.
1075
01:22:31,360 --> 01:22:34,018
Aku bukan salah satu dari mereka.
1076
01:22:46,444 --> 01:22:48,653
-Hentikan perkelahian ini.
-Tidak.
1077
01:22:48,791 --> 01:22:50,827
Kalian semua perlu melihat ini.
1078
01:22:52,001 --> 01:22:53,969
Mereka tidak seperti apa
kita pikirkan.
1079
01:22:55,315 --> 01:22:56,937
Kita tidak harus membunuh mereka.
1080
01:22:58,318 --> 01:23:00,837
Aku bilang hentikan pertarungan!
1081
01:23:06,740 --> 01:23:09,260
Minggir!
1082
01:23:09,812 --> 01:23:11,676
Keluar dari sana, Hiccup!
1083
01:23:13,333 --> 01:23:14,920
Hiccup!
1084
01:23:34,733 --> 01:23:35,962
Cepat, cepat! Pegang tangannya!
1085
01:23:36,045 --> 01:23:37,529
-Naiklah.
-Hiccup, pegang tanganku!
1086
01:23:37,667 --> 01:23:39,276
-Naik ke sini!
-Cepatlah!
1087
01:23:39,359 --> 01:23:40,449
Kemari, bung!
Pegang tangannya!
1088
01:23:48,816 --> 01:23:51,543
Astrid, kembali ke sini!
1089
01:23:51,681 --> 01:23:53,476
Itu perintah!
1090
01:24:01,174 --> 01:24:02,347
Lari!
1091
01:24:02,485 --> 01:24:04,142
Ayo.
1092
01:24:06,903 --> 01:24:08,284
Hiccup!
1093
01:24:18,915 --> 01:24:21,608
Night Fury.
1094
01:24:22,609 --> 01:24:25,543
-Night Fury!
-Dia nyata!
1095
01:24:52,915 --> 01:24:54,744
Baiklah, kawan. Pergilah. Pergi.
1096
01:24:57,471 --> 01:24:59,508
Pergi, pergi! Pergi ke
ke sampingnya!
1097
01:25:02,890 --> 01:25:04,444
Minggir, Hiccup!
1098
01:25:08,896 --> 01:25:10,298
Tidak, berhenti. Kau hanya
memperburuk keadaan!
1099
01:25:12,452 --> 01:25:13,625
Astrid!
1100
01:25:17,491 --> 01:25:19,148
Biar aku pegang ini. Pergilah!
1101
01:25:20,977 --> 01:25:22,772
Stoick, dia tak akan menyakitimu.
1102
01:25:32,955 --> 01:25:34,784
Tidak!
1103
01:25:38,926 --> 01:25:40,790
Toothless!
1104
01:25:40,928 --> 01:25:42,067
Jangan.
1105
01:25:45,692 --> 01:25:48,557
Jatuhkan dia!
1106
01:25:49,351 --> 01:25:50,455
Pegang kakinya!
1107
01:25:50,593 --> 01:25:51,974
-Tahan dia!
-Tidak!
1108
01:25:52,112 --> 01:25:54,632
-Tidak, jangan sakiti dia!
-Mundur!
1109
01:25:59,740 --> 01:26:01,501
Dan kau...
1110
01:26:15,135 --> 01:26:17,068
Letakkan dengan yang lain.
1111
01:26:23,316 --> 01:26:24,648
-Seharusnya aku tahu!
-Ayah.
1112
01:26:24,731 --> 01:26:26,167
Seharusnya aku melihat tanda-tandanya.
-Ayah!
1113
01:26:26,250 --> 01:26:27,285
Kita sudah sepakat!
1114
01:26:27,423 --> 01:26:29,011
Aku tahu, tapi itu sebelum...
1115
01:26:29,149 --> 01:26:30,909
Ini semua begitu kacau.
1116
01:26:31,047 --> 01:26:35,293
Jadi segala sesuatu di dalam ring tadi adalah sebuah trik? Sebuah kebohongan?
1117
01:26:35,431 --> 01:26:37,537
Tidak, aku seharusnya mengatakannya padamu sebelum ini.
1118
01:26:37,675 --> 01:26:39,470
Luapkan padaku...
Ini salahku...
1119
01:26:39,608 --> 01:26:41,782
tapi tolong jangan sakiti Toothless.
1120
01:26:42,852 --> 01:26:44,820
Naga itu?
1121
01:26:44,958 --> 01:26:47,236
Itu yang kau khawatirkan?
1122
01:26:47,374 --> 01:26:49,307
Bukan orang-orang
yang hampir kau bunuh?
1123
01:26:49,445 --> 01:26:51,551
Dia tidak berbahaya.
Dia melindungiku.
1124
01:26:51,689 --> 01:26:55,348
Mereka mengambil ibumu,
demi Tuhan!
1125
01:26:56,521 --> 01:26:59,869
Jika dia bisa melihat kau sekarang
berdiri di sana dengan mereka
1126
01:27:00,007 --> 01:27:01,906
ketika mereka telah
membunuh ratusan dari kita.
1127
01:27:02,044 --> 01:27:03,563
Dan kita juga telah membunuh
ribuan dari mereka!
1128
01:27:03,701 --> 01:27:05,240
Mereka membela diri mereka.
1129
01:27:05,323 --> 01:27:06,566
Itu saja.
1130
01:27:06,704 --> 01:27:08,050
Mereka menyerbu kita karena
mereka harus.
1131
01:27:08,188 --> 01:27:09,520
Jika mereka tidak membawa cukup makanan,
1132
01:27:09,603 --> 01:27:10,984
mereka yang akan dimakan sendiri.
1133
01:27:11,122 --> 01:27:12,882
Ada sesuatu di pulau mereka.
1134
01:27:13,020 --> 01:27:14,574
Seekor naga yang belum pernah kulihat.
1135
01:27:14,712 --> 01:27:16,472
Pulau mereka?
1136
01:27:18,060 --> 01:27:19,889
Kau pernah ke sarangnya.
1137
01:27:20,752 --> 01:27:22,271
Apa aku bilang sarang?
1138
01:27:22,409 --> 01:27:24,239
Bagaimana kau menemukannya?
1139
01:27:24,377 --> 01:27:26,171
Bukan aku. Toothless yang menemukannya.
1140
01:27:26,310 --> 01:27:28,898
Hanya naga yang bisa
menemukan pulau itu.
1141
01:27:32,247 --> 01:27:34,697
Tidak. Ayah, tidak.
1142
01:27:34,835 --> 01:27:36,237
Kau tidak tahu apa
yang kau hadapi.
1143
01:27:36,320 --> 01:27:38,632
Ini tidak seperti
yang pernah kau lihat.
1144
01:27:38,770 --> 01:27:40,358
Kau tidak bisa memenangkan yang satu ini.
1145
01:27:40,496 --> 01:27:42,153
Untuk sekali dalam hidupmu, maukah
1146
01:27:42,291 --> 01:27:43,830
kau dengarkan aku?
1147
01:27:48,055 --> 01:27:50,955
Kau terlalu sering bergaul dengan mereka.
1148
01:27:52,301 --> 01:27:54,407
Kau bukan salah satu dari kami.
1149
01:27:54,545 --> 01:27:56,650
Kau bukan anakku.
1150
01:28:05,832 --> 01:28:07,178
Siapkan kapal!
1151
01:28:07,316 --> 01:28:09,801
Kita berlayar saat fajar!
1152
01:28:38,485 --> 01:28:40,556
Maju di garis terdepan!
1153
01:28:40,694 --> 01:28:41,833
Ayunkan sedikit.
1154
01:28:41,971 --> 01:28:43,559
Ini dia. Perlahan.
1155
01:28:43,697 --> 01:28:45,630
Hati-hati dengan kepalanya.
1156
01:28:46,528 --> 01:28:48,219
Oh, hati-hatilah.
1157
01:28:48,357 --> 01:28:50,221
Senjata sudah terisi!
1158
01:28:50,359 --> 01:28:52,016
Cadangan tali-temali sudah di atas kapal?
1159
01:28:52,154 --> 01:28:54,225
-Ya.
-Angkat layar!
1160
01:28:54,363 --> 01:28:55,951
Aye, Ketua.
1161
01:28:58,609 --> 01:29:01,025
-Siapkan dayung.
-Siap, Stoick.
1162
01:29:02,164 --> 01:29:05,374
Kita berlayar menuju Gerbang Helheim!
1163
01:29:22,426 --> 01:29:24,531
Pimpin kami pulang, iblis.
1164
01:29:55,148 --> 01:29:56,805
Aku mencoba menghentikan mereka.
1165
01:29:57,633 --> 01:30:00,187
Aku akhirnya memberi mereka
apa yang mereka inginkan.
1166
01:30:03,432 --> 01:30:05,676
Seharusnya aku hanya...
1167
01:30:05,814 --> 01:30:08,541
Seharusnya aku membunuhnya
ketika aku menemukannya di hutan itu.
1168
01:30:10,612 --> 01:30:12,786
Itu akan menjadi lebih baik
untuk semua orang.
1169
01:30:12,924 --> 01:30:14,236
Ya.
1170
01:30:14,374 --> 01:30:16,376
Kita semua
akan melakukannya.
1171
01:30:19,137 --> 01:30:20,587
Jadi, kenapa tidak?
1172
01:30:21,381 --> 01:30:22,796
-Kenapa tidak?
-Aku tidak tahu.
1173
01:30:22,934 --> 01:30:24,439
-Aku tidak bisa.
-Itu bukan jawaban.
1174
01:30:24,522 --> 01:30:26,165
Mengapa hal ini tiba-tiba begitu
penting untukmu?
1175
01:30:26,248 --> 01:30:28,284
Karena aku ingin mengingat
apa yang kau katakan sekarang.
1176
01:30:28,423 --> 01:30:30,286
Demi...
Karena aku lemah.
1177
01:30:30,425 --> 01:30:32,065
Karena aku pengecut,
karena aku tidak akan
1178
01:30:32,150 --> 01:30:33,724
-membunuh naga.
-Kau bilang "tidak akan" waktu itu.
1179
01:30:33,807 --> 01:30:35,568
Terserah! Aku tidak akan!
1180
01:30:35,706 --> 01:30:38,191
Aku Viking pertama
dalam waktu yang lama
1181
01:30:38,329 --> 01:30:40,745
yang tidak akan membunuh naga.
1182
01:30:41,919 --> 01:30:44,473
Meskipun aku yang pertama untuk menaikinya.
1183
01:30:50,168 --> 01:30:52,205
Jadi?
1184
01:30:55,104 --> 01:30:57,417
Aku tidak akan membunuhnya karena...
1185
01:30:58,660 --> 01:31:00,903
... dia tampak sama ketakutan seperti aku.
1186
01:31:04,320 --> 01:31:07,185
Ketika aku menatapnya...
1187
01:31:07,323 --> 01:31:09,464
Aku melihat diriku sendiri.
1188
01:31:19,474 --> 01:31:21,648
Aku yakin dia benar-benar
ketakutan sekarang.
1189
01:31:28,344 --> 01:31:29,967
Apa yang akan kau lakukan?
1190
01:31:30,105 --> 01:31:31,555
Eh.
1191
01:31:32,487 --> 01:31:34,074
Mungkin sesuatu yang bodoh.
1192
01:31:34,212 --> 01:31:35,904
Hmm.
1193
01:31:36,042 --> 01:31:37,871
Nah, kau sudah melakukan itu.
1194
01:31:43,359 --> 01:31:44,809
Lalu sesuatu yang gila.
1195
01:31:46,397 --> 01:31:48,503
Tepatnya seperti itu.
1196
01:31:54,198 --> 01:31:55,786
Beritahu posisimu.
1197
01:31:55,924 --> 01:31:57,546
Tetap dalam jarak dengar.
1198
01:31:57,684 --> 01:31:59,997
Satu panjang di belakangmu.
1199
01:32:00,135 --> 01:32:02,378
Di sisi kananmu.
1200
01:32:02,517 --> 01:32:04,588
Mengapa mereka tidak menyerang?
1201
01:32:04,726 --> 01:32:06,969
Mungkin mereka tahu
sesuatu yang tidak kita ketahui.
1202
01:32:09,903 --> 01:32:11,733
Kau cari masalah terus, ya?
1203
01:32:11,871 --> 01:32:14,667
Kali ini kita punya harapan untuk menang.
1204
01:32:16,323 --> 01:32:18,567
Berkat Hiccup.
1205
01:32:18,705 --> 01:32:20,244
Menurutmu berapa lama kita akan...
1206
01:32:20,327 --> 01:32:22,847
Ssst.
1207
01:32:32,201 --> 01:32:34,272
Minggir, Drül.
1208
01:32:49,460 --> 01:32:52,428
-Luncurkan dayungnya!
-Dayung masuk.
1209
01:33:05,614 --> 01:33:07,409
Oke, tunggu.
1210
01:33:07,547 --> 01:33:10,895
Kau baru saja mempermalukan
dirimu sendiri di depan seluruh desa.
1211
01:33:11,033 --> 01:33:13,104
-Mengapa kami harus mendengarkanmu?
-Karena aku bilang begitu.
1212
01:33:13,242 --> 01:33:15,313
Tepat sekali. Perhatikan, kawan.
1213
01:33:15,451 --> 01:33:18,006
Dengar, maksud Ayahku baik,
tapi dia keras kepala.
1214
01:33:18,144 --> 01:33:20,008
Dan dia bakal kewalahan,
1215
01:33:20,146 --> 01:33:21,146
jadi semua tergantung pada kita.
1216
01:33:21,250 --> 01:33:22,666
Kita?
1217
01:33:22,804 --> 01:33:24,668
Aku tidak bisa melakukan ini
tanpa kalian.
1218
01:33:24,806 --> 01:33:26,635
Dan kalian semua memiliki
kelebihan yang penting.
1219
01:33:26,773 --> 01:33:28,533
Oke, tak perlu dijelaskan lagi.
1220
01:33:28,672 --> 01:33:31,985
Kau memang pintar memilih
senjata paling mematikan di dunia.
1221
01:33:32,123 --> 01:33:33,538
Itu aku.
1222
01:33:33,677 --> 01:33:35,078
Kau punya sisi liar,
dan aku menyukainya.
1223
01:33:35,161 --> 01:33:36,058
Astrid, kau adalah
petarung terkuat kita.
1224
01:33:36,196 --> 01:33:37,196
Kita membutuhkanmu sebagai pemimpin.
1225
01:33:37,301 --> 01:33:39,510
Memimpin kita kemana tepatnya?
1226
01:33:39,648 --> 01:33:43,100
Mereka pergi dengan
setiap kapal yang kita miliki.
1227
01:33:45,447 --> 01:33:47,035
Tetaplah bersamaku.
1228
01:33:51,280 --> 01:33:52,661
Oh.
1229
01:33:52,799 --> 01:33:55,146
Di situlah perginya.
1230
01:33:55,284 --> 01:33:57,977
Tetap merunduk. Bersiaplah.
1231
01:34:36,671 --> 01:34:38,569
Kita sudah sampai.
1232
01:34:56,000 --> 01:34:57,726
Tidak, uh-uh.
1233
01:34:58,589 --> 01:35:01,040
Hiccup, aku...
1234
01:35:01,178 --> 01:35:03,249
Tenang.
1235
01:35:06,045 --> 01:35:07,115
Tidak apa-apa.
1236
01:35:17,470 --> 01:35:19,575
Eh, kemana kau akan pergi?
1237
01:35:19,714 --> 01:35:21,923
Kau akan membutuhkan sesuatu
untuk membantumu bertahan.
1238
01:35:22,061 --> 01:35:23,890
Bersiaplah.
1239
01:35:24,028 --> 01:35:26,030
Ini akan menjadi malam yang panjang.
1240
01:35:32,830 --> 01:35:34,936
Bentuk garis pertahanan.
1241
01:35:40,873 --> 01:35:43,254
Tajamkan kapak itu, kawan!
1242
01:35:51,366 --> 01:35:53,195
Ketua.
1243
01:35:53,333 --> 01:35:54,887
Siap, Ketua.
1244
01:35:56,095 --> 01:35:59,684
-Berdiri tegak.
-Ya, Stoick.
1245
01:35:59,823 --> 01:36:02,826
-Buatlah orang-orangmu bangga.
-Pasti, Stoick.
1246
01:36:05,069 --> 01:36:07,106
Hari ini, kita hancurkan
1247
01:36:07,244 --> 01:36:11,420
kekuasaan naga
untuk selamanya.
1248
01:36:15,942 --> 01:36:19,843
Bagaimanapun ini berakhir, ini
berakhir di sini, sekarang juga!
1249
01:36:21,637 --> 01:36:25,089
Jadi mari kita kirim
setan ini kembali ke neraka!
1250
01:37:43,064 --> 01:37:44,720
Apakah itu?
1251
01:37:44,859 --> 01:37:46,067
Sarang ini milik kita!
1252
01:37:49,829 --> 01:37:52,107
Ini belum berakhir.
1253
01:38:00,115 --> 01:38:01,979
Menyingkirlah!
1254
01:38:02,117 --> 01:38:03,636
Mundur!
1255
01:38:03,774 --> 01:38:05,741
Mundur!
Semuanya, mundur!
1256
01:38:12,058 --> 01:38:13,232
Mundur!
1257
01:38:15,855 --> 01:38:17,236
Bergerak!
1258
01:38:45,298 --> 01:38:47,404
Kembali ke kapal!
1259
01:38:47,542 --> 01:38:48,923
Tidak!
1260
01:39:01,659 --> 01:39:03,454
Pergi ke sisi jauh pulau.
1261
01:39:03,592 --> 01:39:05,284
Aye, Ketua. Ayo bergerak!
1262
01:39:05,422 --> 01:39:07,976
Lewat sini! Kalian semua!
1263
01:39:13,326 --> 01:39:15,432
-Keluar dari sini, kawan!
-Ikuti aku!
1264
01:39:15,570 --> 01:39:17,261
Gobber, pergi dengan yang lain.
1265
01:39:17,399 --> 01:39:20,299
Kenapa? Kau mau pergi kemana?
1266
01:39:27,444 --> 01:39:28,963
Sebenarnya, aku
akan tetap di sini.
1267
01:39:29,101 --> 01:39:31,206
Kau punya tatapan liar di matamu.
1268
01:39:32,311 --> 01:39:34,485
Aku bisa mengulur waktu
jika aku memberi binatang itu
1269
01:39:34,623 --> 01:39:35,659
sesuatu untuk berburu.
1270
01:39:35,797 --> 01:39:37,350
Dan aku bisa menggandakan waktu itu.
1271
01:39:38,903 --> 01:39:40,698
Aku tahu. Saya memang lembek.
1272
01:39:41,492 --> 01:39:44,461
Bagian terlembek darimu adalah gigimu itu.
1273
01:40:13,559 --> 01:40:17,011
Ingat, binatang itu
adalah ratu mereka.
1274
01:40:17,149 --> 01:40:18,736
Mereka cenderung
melakukan apa pun yang dikatakannya.
1275
01:40:18,874 --> 01:40:20,635
Kita harus membantu
mereka melawan.
1276
01:40:23,638 --> 01:40:25,019
Fishlegs, apa yang kita punya?
1277
01:40:25,157 --> 01:40:27,987
Ooh, eh, tengkorak dan ekor lapis baja,
1278
01:40:28,125 --> 01:40:30,334
sempurna untuk menghantam
dan menghancurkan.
1279
01:40:30,472 --> 01:40:32,716
Mata kecil, lubang hidung besar.
1280
01:40:32,854 --> 01:40:34,787
Mengandalkan pendengaran dan penciuman.
1281
01:40:34,925 --> 01:40:37,445
-Mengerti. Astrid.
-Baiklah.
1282
01:40:37,583 --> 01:40:40,517
Snotlout, Fishlegs,
bertahanlah di titik butanya.
1283
01:40:40,655 --> 01:40:43,382
Buat keributan.
Biarkan dia bingung.
1284
01:40:43,520 --> 01:40:46,005
Ruff, Tuff, cari tahu batas tembakannya.
1285
01:40:46,143 --> 01:40:47,282
Buatlah dia marah.
1286
01:40:47,420 --> 01:40:49,698
Itu keahlian kita!
1287
01:40:51,148 --> 01:40:53,116
Cobalah untuk tidak terbunuh, kawan!
1288
01:41:03,160 --> 01:41:06,474
Uh, binatang ini tidak
memiliki titik buta.
1289
01:41:10,064 --> 01:41:11,996
Disana!
1290
01:41:16,484 --> 01:41:18,762
Hei, kawan.
1291
01:41:18,900 --> 01:41:20,281
Aku baik-baik saja.
1292
01:41:20,419 --> 01:41:21,799
Hati-hati.
1293
01:41:26,321 --> 01:41:28,875
Aku tahu, aku tahu, tapi
aku, eh ... aku di sini sekarang.
1294
01:41:41,957 --> 01:41:43,511
Teruslah berisik!
1295
01:41:43,649 --> 01:41:46,514
Tapi kita membingungkan
naga kita sendiri!
1296
01:41:46,652 --> 01:41:48,654
Oh, tidak!
1297
01:41:54,798 --> 01:41:56,398
Lewat sini!
1298
01:41:56,524 --> 01:41:58,077
Lewat sini! Ayo! Ayo!
1299
01:41:58,215 --> 01:41:59,858
Kawan, terus bergerak!
Terus bergerak! Ayo!
1300
01:41:59,941 --> 01:42:00,873
Ayo!
1301
01:42:01,011 --> 01:42:02,633
Apa itu anakku?
1302
01:42:02,771 --> 01:42:05,360
-Snotlout!
-Ayo! Lempar!
1303
01:42:07,673 --> 01:42:09,709
Whoa, kawan.
1304
01:42:09,847 --> 01:42:11,504
Kami jatuh.
1305
01:42:14,093 --> 01:42:15,819
Aku tak apa-apa.
1306
01:42:15,957 --> 01:42:17,993
Sedikit tak apa-apa.
1307
01:42:19,995 --> 01:42:22,308
Aku memegangmu, Fishlegs.
1308
01:42:31,110 --> 01:42:32,353
Ada apa?
1309
01:42:32,491 --> 01:42:34,976
Ada sesuatu di matamu?
1310
01:42:35,114 --> 01:42:38,428
Ya! Nah, itu baru namanya Top Slayer.
1311
01:43:58,232 --> 01:43:59,923
Kau bisa, kawan.
1312
01:44:05,687 --> 01:44:07,241
Hiccup.
1313
01:44:09,553 --> 01:44:12,349
Aku hanya mencoba
untuk melindungimu.
1314
01:44:12,487 --> 01:44:14,938
Aku tahu, Ayah.
1315
01:44:15,076 --> 01:44:17,147
Biarkan aku membalasmu.
1316
01:44:19,632 --> 01:44:21,703
Apapun yang terjadi di sana,
1317
01:44:21,841 --> 01:44:25,742
aku bangga memanggilmu anakku.
1318
01:44:29,711 --> 01:44:31,299
Dan hanya itu yang kubutuhkan.
1319
01:44:32,783 --> 01:44:34,095
Ayo pergi.
1320
01:44:38,306 --> 01:44:39,618
Dia sudah bangun!
1321
01:44:40,895 --> 01:44:42,655
Kalian berdua, tangkap Snotlout.
1322
01:44:42,793 --> 01:44:44,243
Aku akan mengalihkan perhatian sang ratu.
1323
01:44:46,280 --> 01:44:49,421
Benar. Lihat aku.
1324
01:44:51,630 --> 01:44:52,976
Snotlout!
1325
01:44:56,497 --> 01:44:57,567
Sekarang!
1326
01:44:57,705 --> 01:45:00,155
Oh, kau pasti
bercanda.
1327
01:45:06,748 --> 01:45:08,371
Whoa!
1328
01:45:13,307 --> 01:45:14,894
Aku tidak percaya itu berhasil.
1329
01:45:15,032 --> 01:45:17,241
Ya.
1330
01:45:18,898 --> 01:45:21,660
Tidak, tidak, tidak, kawan.
1331
01:45:21,798 --> 01:45:24,318
Lawan dia! Jangan dengarkan dia!
1332
01:45:24,456 --> 01:45:25,905
Kendalikan dirimu!
1333
01:45:50,482 --> 01:45:52,380
Astrid.
1334
01:46:07,326 --> 01:46:09,259
Apakah kau mendapatkannya?
1335
01:46:22,859 --> 01:46:24,239
Ayo.
1336
01:46:27,242 --> 01:46:28,934
Makhluk itu punya sayap.
1337
01:46:29,072 --> 01:46:31,005
Mari kita lihat apakah ia
bisa menggunakannya.
1338
01:46:46,192 --> 01:46:48,125
Kau pikir itu berhasil?
1339
01:46:50,369 --> 01:46:51,577
Yep.
1340
01:47:06,765 --> 01:47:09,664
Baiklah, kawan. Ini adalah
waktu untuk menghilang.
1341
01:47:14,980 --> 01:47:17,465
Ini dia!
1342
01:47:22,988 --> 01:47:25,784
Dia akan jadi pemimpin
yang hebat suatu hari nanti.
1343
01:47:25,922 --> 01:47:27,164
Ya.
1344
01:48:08,171 --> 01:48:09,828
Awas!
1345
01:48:13,556 --> 01:48:15,040
Oke, waktu habis.
1346
01:48:15,178 --> 01:48:17,076
Mari kita lihat apakah ini berhasil.
1347
01:48:22,219 --> 01:48:23,773
Apakah hanya itu yang kau punya?
1348
01:48:42,964 --> 01:48:44,483
Berjuanglah, kawan!
1349
01:48:44,621 --> 01:48:46,485
Sedikit lagi!
1350
01:48:47,555 --> 01:48:49,315
Bertahanlah, Toothless!
1351
01:48:51,835 --> 01:48:53,527
Sekarang!
1352
01:49:15,238 --> 01:49:17,447
Ya, sobat, kita... Tidak!
1353
01:49:36,604 --> 01:49:38,779
Hiccup!
1354
01:49:43,059 --> 01:49:45,095
Hiccup?
1355
01:49:45,233 --> 01:49:46,718
Nak?
1356
01:49:48,547 --> 01:49:50,549
Hiccup!
1357
01:50:05,460 --> 01:50:07,255
Oh, nak.
1358
01:50:19,474 --> 01:50:21,476
Aku sangat menyesal.
1359
01:51:33,410 --> 01:51:35,171
Hiccup.
1360
01:51:43,213 --> 01:51:45,353
Dia masih hidup. Dia masih hidup!
1361
01:51:48,529 --> 01:51:50,048
Ya!
1362
01:51:50,186 --> 01:51:52,222
Ya!
1363
01:52:03,026 --> 01:52:05,166
Terima kasih...
1364
01:52:06,064 --> 01:52:08,238
... karena sudah menyelamatkan anakku.
1365
01:52:09,584 --> 01:52:12,587
Kau tahu... sebagian besar dari dirinya.
1366
01:52:28,465 --> 01:52:30,088
Hei, Toothless.
1367
01:52:32,090 --> 01:52:33,332
Oke.
1368
01:52:38,821 --> 01:52:40,650
Aku di rumahku.
1369
01:52:42,169 --> 01:52:43,791
Kau berada di rumahku.
1370
01:52:43,929 --> 01:52:46,483
Apa ayahku tahu kau di sini?
1371
01:52:46,621 --> 01:52:49,107
Oh, ayolah.
1372
01:53:37,017 --> 01:53:38,639
Terima kasih, kawan.
1373
01:53:42,194 --> 01:53:44,196
Oke, kita mulai.
1374
01:54:13,708 --> 01:54:15,331
Toothless, tetaplah disini.
1375
01:54:19,059 --> 01:54:21,785
Hei, hei, hei! Bukankah seharusnya
kau di tempat tidur?
1376
01:54:23,511 --> 01:54:25,686
Oke. Pegangan yang erat, teman-teman.
1377
01:54:25,824 --> 01:54:28,137
Kita mulai.
1378
01:54:28,275 --> 01:54:29,966
Whoa, whoa!
1379
01:54:36,731 --> 01:54:38,319
Hei! Hei!
1380
01:54:38,457 --> 01:54:40,874
Ini dia!
1381
01:54:45,223 --> 01:54:48,536
-Itu dia! Oh, oh.
-Oh! Oke.
1382
01:54:49,399 --> 01:54:51,643
Jadi, bagaimana menurutmu?
1383
01:54:51,781 --> 01:54:54,094
Ada beberapa perubahan
sejak kau beristirahat.
1384
01:54:54,232 --> 01:54:57,856
Terbang kembali kesini itu sebuah pengalaman sekali.
1385
01:54:57,994 --> 01:55:00,617
Tunggu, tunggu, kau...
kau mengendarai naga?
1386
01:55:00,755 --> 01:55:02,102
Yah... yah, monster itu membakar
1387
01:55:02,240 --> 01:55:03,758
semua kapal kita,
jadi kita tidak
1388
01:55:03,897 --> 01:55:05,298
-memiliki banyak...
-Hiccup!
1389
01:55:05,381 --> 01:55:06,692
Oh, tidak.
1390
01:55:06,830 --> 01:55:08,694
Apa yang kulakukan kali ini?
1391
01:55:08,832 --> 01:55:09,764
Ow!
1392
01:55:09,903 --> 01:55:11,456
Itu untuk menakut-nakuti aku.
1393
01:55:11,594 --> 01:55:13,907
Oke, apa akan selalu menjadi seperti ini?
Karena...
1394
01:55:16,702 --> 01:55:19,257
Dan itu untuk segala sesuatu yang lain.
1395
01:55:19,395 --> 01:55:22,156
Kau tahu, karena... Karena aku...
Aku bisa terbiasa dengan itu.
1396
01:55:22,294 --> 01:55:23,882
Yep.
1397
01:55:24,020 --> 01:55:28,991
Ternyata semua yang kita
butuhkan adalah sedikit lebih dari ini.
1398
01:55:29,750 --> 01:55:31,614
Kau baru saja memberi isyarat
ke seluruh tubuhku.
1399
01:55:31,752 --> 01:55:34,720
Nah, kau tahu, sebagian besar darimu.
1400
01:55:34,858 --> 01:55:37,033
Kaki baru itu adalah hasil karyaku, dengan sedikit
1401
01:55:37,171 --> 01:55:39,656
sentuhan anehmu agar semakin lengkap.
1402
01:55:39,794 --> 01:55:40,830
Ini dia.
1403
01:55:40,968 --> 01:55:42,349
Selamat datang di rumah.
1404
01:55:42,487 --> 01:55:43,764
-Kau membangunnya kembali?
-Ya.
1405
01:55:43,902 --> 01:55:45,662
Aku menemukan desainmu.
1406
01:55:45,800 --> 01:55:47,285
Tidak terlalu buruk.
1407
01:55:47,423 --> 01:55:49,494
Night Fury!
1408
01:55:49,632 --> 01:55:51,634
-Ini dia.
-Apa itu?
1409
01:55:51,772 --> 01:55:53,325
Ada apa, huh?
1410
01:55:53,463 --> 01:55:55,638
Ingin mencobanya?
1411
01:56:06,338 --> 01:56:08,823
Ini adalah Berk.
1412
01:56:10,756 --> 01:56:12,827
Kau harus menjadi
gila untuk pindah ke sini.
1413
01:56:14,484 --> 01:56:16,624
Bahkan lebih gila lagi
untuk tinggal di sini.
1414
01:56:18,592 --> 01:56:21,250
Desa ini bukan untuk orang yang lemah.
1415
01:56:24,667 --> 01:56:26,565
Whoo!
1416
01:56:26,703 --> 01:56:28,498
Semua makanan yang tumbuh di sini
1417
01:56:28,636 --> 01:56:30,845
keras dan hambar.
1418
01:56:30,984 --> 01:56:32,502
Ayo!
1419
01:56:32,640 --> 01:56:34,194
Orang-orang yang tumbuh di sini...
1420
01:56:34,332 --> 01:56:35,989
-Whoa!
-...bahkan lebih dari itu.
1421
01:56:39,544 --> 01:56:43,306
Satu-satunya sisi positif
adalah hewan peliharaan.
1422
01:56:43,444 --> 01:56:46,758
Kalau tempat lain mungkin
memiliki kuda poni atau anak anjing...
1423
01:56:46,896 --> 01:56:50,106
-Ayolah, kawan.
-...Kami punya...
1424
01:56:52,902 --> 01:56:54,628
... naga.
1425
01:56:54,652 --> 01:57:19,652
Subtitle oleh: TisuBasah
Ingin pasang iklan? DM IG: @tisu.basah777
1426
01:57:24,416 --> 01:57:27,281
♪ Luck, how she favors me ♪
1427
01:57:27,419 --> 01:57:30,284
♪ Through cold
and stormy seas ♪
1428
01:57:30,422 --> 01:57:33,839
♪ To reach such
wond'rous sights ♪
1429
01:57:33,977 --> 01:57:36,566
♪ I travel always forward ♪
1430
01:57:36,704 --> 01:57:40,570
♪ Ho, where the dragons play ♪
1431
01:57:40,708 --> 01:57:43,228
♪ No harm shall come our way ♪
1432
01:57:43,366 --> 01:57:45,437
♪ We sail for another day ♪
1433
01:57:45,575 --> 01:57:49,924
♪ Fare thee well,
you are my homeward ♪
1434
01:58:04,939 --> 01:58:07,908
♪ Love, you shall always be ♪
1435
01:58:08,046 --> 01:58:10,980
♪ The loving arms for me ♪
1436
01:58:11,118 --> 01:58:14,328
♪ No treasure can compare ♪
1437
01:58:14,466 --> 01:58:18,091
♪ No hardships make
me falter yet ♪
1438
01:58:18,229 --> 01:58:20,438
♪ Do not shed a tear ♪
1439
01:58:20,576 --> 01:58:23,786
♪ Bid me farewell, my dear ♪
1440
01:58:23,924 --> 01:58:26,099
♪ Fear not for my
heart lies here ♪
1441
01:58:26,237 --> 01:58:29,516
♪ I return for you
are my homeward ♪
1442
01:58:29,654 --> 01:58:32,864
♪ You are bringing
me homeward ♪
1443
01:58:33,002 --> 01:58:35,832
♪ You are bringing me home. ♪
1444
02:04:07,129 --> 02:04:09,442
♪ Love ♪
1445
02:04:09,580 --> 02:04:14,274
♪ You shall always be ♪
1446
02:04:14,412 --> 02:04:21,350
♪ The loving arms for me ♪
1447
02:04:21,488 --> 02:04:27,943
♪ No treasure can compare ♪
1448
02:04:28,081 --> 02:04:30,324
♪ No hardships ♪
1449
02:04:30,463 --> 02:04:35,882
♪ Make me falter yet ♪
1450
02:04:36,020 --> 02:04:40,369
♪ Do not shed a tear ♪
1451
02:04:40,507 --> 02:04:47,410
♪ Bid me farewell, my dear ♪
1452
02:04:47,549 --> 02:04:50,034
♪ Fear not ♪
1453
02:04:50,172 --> 02:04:53,693
♪ For my heart lies here ♪
1454
02:04:53,831 --> 02:04:55,695
♪ I return ♪
1455
02:04:55,833 --> 02:05:01,908
♪ For you are my homeward ♪
1456
02:05:02,046 --> 02:05:07,051
♪ You are bringing me ♪
1457
02:05:07,189 --> 02:05:13,333
♪ Homeward. ♪
96040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.