Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,485 --> 00:00:55,023
[church bells toll]
2
00:01:07,769 --> 00:01:10,203
[crow caws]
3
00:01:11,371 --> 00:01:12,974
[door rattles]
4
00:01:13,073 --> 00:01:15,577
[knocks on door]
5
00:01:21,281 --> 00:01:22,182
[sighs]
6
00:01:22,282 --> 00:01:24,953
[mutters]
7
00:01:31,726 --> 00:01:34,394
[door creaks]
8
00:01:51,579 --> 00:01:52,981
[door creaks]
9
00:01:53,081 --> 00:01:55,148
[door slams]
10
00:02:29,617 --> 00:02:31,753
[door creaks]
11
00:02:32,620 --> 00:02:34,454
[door slams]
12
00:02:41,261 --> 00:02:45,033
[indistinct overlapping voices]
13
00:02:46,366 --> 00:02:48,503
[tinkling]
14
00:02:54,042 --> 00:02:56,044
I adore you, my love.
15
00:03:12,694 --> 00:03:14,494
[thunder rumbles]
16
00:03:16,196 --> 00:03:18,533
[wind whistles]
17
00:03:18,633 --> 00:03:21,135
[Claudius] Though yet
of our dear brother's death
18
00:03:21,234 --> 00:03:23,470
the memory be green,
19
00:03:24,404 --> 00:03:27,407
and that it us befitted
to bear our hearts in grief,
20
00:03:27,508 --> 00:03:31,278
and our whole kingdom to be
contracted in one brow of woe,
21
00:03:31,378 --> 00:03:35,149
yet so far hath discretion
fought with nature
22
00:03:35,248 --> 00:03:38,986
that we with wisest sorrow
think on him
23
00:03:39,087 --> 00:03:42,456
together with remembrance
of ourselves.
24
00:03:42,557 --> 00:03:46,493
Therefore our sometime sister,
now our queen,
25
00:03:46,594 --> 00:03:51,666
have we as 'twere
with a defeated joy,
26
00:03:51,766 --> 00:03:53,601
taken to wife.
27
00:03:53,701 --> 00:03:57,772
[applause and cheering]
28
00:03:59,339 --> 00:04:01,743
Very good. Bravo, bravo.
29
00:04:01,843 --> 00:04:02,910
[woman] Yay!
30
00:04:03,010 --> 00:04:05,546
For all, our thanks.
31
00:04:06,114 --> 00:04:09,382
[organ music]
32
00:04:19,193 --> 00:04:23,531
Now my nephew Hamlet and my son,
33
00:04:23,631 --> 00:04:27,034
how is it that the clouds
still hang on you?
34
00:04:27,135 --> 00:04:29,637
Not so, my lord,
I am too much in the sun.
35
00:04:29,737 --> 00:04:33,941
Good Hamlet,
cast your nighted colour off.
36
00:04:34,041 --> 00:04:36,043
Do not for ever
with your vailed lids
37
00:04:36,144 --> 00:04:38,345
seek for your noble father
in the dust.
38
00:04:38,445 --> 00:04:40,681
You know 'tis common,
39
00:04:40,782 --> 00:04:44,051
all that lives must die.
40
00:04:44,152 --> 00:04:45,686
Ay, madam, it is common.
41
00:04:45,787 --> 00:04:48,556
If it be, why seems it
so particular with you?
42
00:04:48,656 --> 00:04:52,994
Seems, madam?
Nay, it is, I know not "seems".
43
00:04:53,094 --> 00:04:56,197
It is not alone my inky cloak,
good mother,
44
00:04:56,296 --> 00:04:58,498
nor customary suits
of solemn black
45
00:04:58,599 --> 00:05:01,969
together with all forms, moods,
shapes of grief,
46
00:05:02,170 --> 00:05:04,371
that can denote me truly.
47
00:05:04,471 --> 00:05:07,708
These indeed seem, for they are
actions that a man might play,
48
00:05:07,809 --> 00:05:13,080
but I have that within
which passes show.
49
00:05:13,181 --> 00:05:16,651
These but the trappings
and the suits of woe.
50
00:05:16,751 --> 00:05:19,053
It's sweet and commendable
in your nature, Hamlet,
51
00:05:19,153 --> 00:05:21,222
to give these mourning duties
to your father.
52
00:05:21,321 --> 00:05:23,658
But to persever
in obstinate condolement
53
00:05:23,758 --> 00:05:26,093
is a course of impious
stubbornness.
54
00:05:26,194 --> 00:05:28,696
'Tis unmanly grief.
55
00:05:28,796 --> 00:05:33,935
Fie, it is a fault to heaven,
a fault to nature.
56
00:05:34,035 --> 00:05:39,006
We pray you, throw to earth
this unprevailing woe
57
00:05:39,106 --> 00:05:42,276
and think of us
as of a father.
58
00:05:42,375 --> 00:05:43,611
For let the world take note,
59
00:05:43,711 --> 00:05:46,346
you are the most immediate
to our throne,
60
00:05:46,446 --> 00:05:48,448
and with no less
nobility of love
61
00:05:48,549 --> 00:05:52,186
than that which dearest father
bears his son
62
00:05:53,721 --> 00:05:57,758
do I impart toward you.
63
00:05:58,125 --> 00:06:00,695
For your intent in going back
to school in Wittenberg,
64
00:06:00,795 --> 00:06:02,730
it is most retrograde
to our desire.
65
00:06:02,830 --> 00:06:05,199
Let not your mother
lose her prayers, Hamlet.
66
00:06:05,299 --> 00:06:08,870
I pray you, stay with us,
go not to Wittenberg.
67
00:06:08,970 --> 00:06:11,539
I shall in all my best obey you,
madam.
68
00:06:11,639 --> 00:06:14,709
[Claudius] Why, 'tis a loving
and a fair reply.
69
00:06:14,809 --> 00:06:17,044
Be as ourself in Denmark.
70
00:06:17,879 --> 00:06:19,313
Madam, come.
71
00:06:19,412 --> 00:06:22,382
This gentle and unforced accord
of Hamlet
72
00:06:22,482 --> 00:06:24,652
sits smiling to my heart.
73
00:06:28,155 --> 00:06:32,326
[Hamlet] O that this too too
solid flesh would melt,
74
00:06:32,425 --> 00:06:34,762
thaw,
75
00:06:36,330 --> 00:06:38,766
and resolve itself into a dew.
76
00:06:40,835 --> 00:06:43,137
Or that the Everlasting
had not fixed his canon
77
00:06:43,237 --> 00:06:45,006
against self-slaughter.
78
00:06:45,506 --> 00:06:46,674
O God.
79
00:06:47,608 --> 00:06:49,043
God.
80
00:06:50,845 --> 00:06:55,415
How weary, stale, flat
and unprofitable
81
00:06:55,516 --> 00:06:58,085
seem to me all
the uses of this world.
82
00:06:58,185 --> 00:07:00,288
Fie on it, oh, fie!
83
00:07:00,855 --> 00:07:04,692
It is an unweeded garden
that grows to seed.
84
00:07:06,594 --> 00:07:10,031
That it should come to this!
But two months dead.
85
00:07:11,365 --> 00:07:13,567
Nay, not so much, not two.
86
00:07:15,269 --> 00:07:17,038
So excellent a king.
87
00:07:18,406 --> 00:07:20,440
So loving to my mother.
88
00:07:23,611 --> 00:07:25,146
Must I remember?
89
00:07:29,884 --> 00:07:32,853
My father's brother,
but no more like my father
90
00:07:32,954 --> 00:07:37,558
than I to Hercules,
within a month, she married.
91
00:07:38,626 --> 00:07:40,127
O most wicked speed.
92
00:07:40,227 --> 00:07:43,965
To post with such dexterity
to incestuous sheets...
93
00:07:44,065 --> 00:07:45,733
[knocking at door]
94
00:07:47,735 --> 00:07:48,803
Hail to your lordship!
95
00:07:48,903 --> 00:07:51,806
I am glad to see you well,
Horatio.
96
00:07:51,906 --> 00:07:54,342
The same, my lord,
and your poor servant ever.
97
00:07:54,442 --> 00:07:56,811
Sir, my good friend.
98
00:07:56,911 --> 00:08:00,815
And what make you
from Wittenberg, Horatio?
99
00:08:00,915 --> 00:08:01,682
My lord.
100
00:08:01,782 --> 00:08:03,250
-Marcellus.
-My good lord.
101
00:08:03,351 --> 00:08:04,919
I'm very glad to see you.
102
00:08:07,088 --> 00:08:08,889
But what, in faith,
make you from Wittenberg?
103
00:08:08,990 --> 00:08:11,491
A truant disposition,
good my lord.
104
00:08:11,592 --> 00:08:13,160
[they laugh]
105
00:08:13,260 --> 00:08:15,429
I know you are no truant.
106
00:08:15,529 --> 00:08:19,667
But what is your affair
in Elsinore? Hmm?
107
00:08:19,767 --> 00:08:22,203
We'll teach you to drink deep
ere you depart.
108
00:08:22,303 --> 00:08:25,406
My lord, I-I came to see
your father's funeral.
109
00:08:25,506 --> 00:08:27,842
I prithee, do not mock me,
fellow student.
110
00:08:27,942 --> 00:08:30,044
I think it was to see
my mother's wedding.
111
00:08:30,144 --> 00:08:32,213
Indeed, my lord,
it followed hard upon.
112
00:08:32,313 --> 00:08:34,749
Thrift, thrift, Horatio.
113
00:08:34,849 --> 00:08:36,450
The funeral baked-meats
114
00:08:36,550 --> 00:08:40,154
did coldly furnish forth
the marriage tables.
115
00:08:43,724 --> 00:08:46,127
Oh, father, my father.
116
00:08:46,227 --> 00:08:47,395
He was a goodly king.
117
00:08:47,495 --> 00:08:50,064
He was a man,
take him for all in all.
118
00:08:51,799 --> 00:08:53,567
I shall not look upon
his like again.
119
00:08:53,667 --> 00:08:55,536
My lord, I think I saw him
yesternight.
120
00:08:55,636 --> 00:08:56,737
Saw? Who?
121
00:08:56,837 --> 00:08:58,205
My lord, the King, your father.
122
00:08:58,305 --> 00:09:00,541
The King, my father?
123
00:09:00,641 --> 00:09:02,610
Two nights together
has this gentleman
124
00:09:02,710 --> 00:09:04,645
in the dead waste
and middle of the night,
125
00:09:04,745 --> 00:09:07,715
been thus encountered,
a figure like your father.
126
00:09:07,815 --> 00:09:11,585
Armed, appears before me
with solemn march,
127
00:09:11,685 --> 00:09:13,154
goes slowly and stately by.
128
00:09:13,254 --> 00:09:15,723
This to me in dreadful secrecy
impart he did
129
00:09:15,823 --> 00:09:18,659
and I with him the third night
kept the watch.
130
00:09:19,760 --> 00:09:21,062
The apparition comes.
131
00:09:21,262 --> 00:09:24,231
I knew your father.
These hands are no more like.
132
00:09:24,331 --> 00:09:25,499
But where was this?
133
00:09:25,599 --> 00:09:28,135
My lord, upon the platform
where we watch.
134
00:09:28,235 --> 00:09:29,570
Did you not speak to it?
135
00:09:29,670 --> 00:09:32,673
My lord, I did,
but answer made it none.
136
00:09:33,374 --> 00:09:34,341
It's very strange.
137
00:09:34,608 --> 00:09:37,178
As I do live, my honoured lord,
it's true.
138
00:09:38,345 --> 00:09:40,515
Hold you the watch tonight?
139
00:09:40,614 --> 00:09:42,616
[Marcellus] I do, my lord.
140
00:09:42,716 --> 00:09:43,918
Armed, say you?
141
00:09:44,018 --> 00:09:44,785
Armed.
142
00:09:44,885 --> 00:09:46,587
Then saw you not his face?
143
00:09:46,687 --> 00:09:50,257
O yes, my lord,
he wore his visor up.
144
00:09:50,357 --> 00:09:51,459
I would I had been there.
145
00:09:51,560 --> 00:09:53,260
[Horatio] It would have
much amazed you.
146
00:09:53,360 --> 00:09:55,196
Very like, very like.
147
00:09:55,963 --> 00:09:58,032
I will watch tonight.
148
00:10:00,868 --> 00:10:02,269
Perchance 'twill walk again.
149
00:10:02,369 --> 00:10:03,505
I warrant it will.
150
00:10:03,604 --> 00:10:06,607
I'll speak to it,
though hell itself should gape
151
00:10:06,707 --> 00:10:08,375
and bid me hold my peace.
152
00:10:08,476 --> 00:10:09,777
So fare you well.
153
00:10:09,877 --> 00:10:13,247
Upon the platform between eleven
and twelve I'll visit you.
154
00:10:15,116 --> 00:10:17,451
Your loves, as mine to you.
155
00:10:19,554 --> 00:10:20,921
Farewell.
156
00:10:28,295 --> 00:10:31,465
My father's spirit...
157
00:10:31,566 --> 00:10:33,868
in arms!
158
00:10:33,968 --> 00:10:35,803
All is not well.
159
00:10:39,140 --> 00:10:41,809
I doubt some foul play.
160
00:10:46,747 --> 00:10:48,682
Would the night were come!
161
00:10:49,783 --> 00:10:51,586
[insects chirp]
162
00:10:51,719 --> 00:10:53,622
[bird calls]
163
00:10:54,355 --> 00:10:55,222
[knocks on door]
164
00:10:55,322 --> 00:10:57,091
My necessaries are embarked.
165
00:10:58,459 --> 00:10:59,493
Farewell.
166
00:10:59,594 --> 00:11:00,761
As the winds give benefit
167
00:11:00,861 --> 00:11:03,764
and convey is assistant,
do not sleep,
168
00:11:03,864 --> 00:11:04,999
but let me hear from you.
169
00:11:05,099 --> 00:11:06,167
Do you doubt that?
170
00:11:06,267 --> 00:11:11,172
For Hamlet,
and the trifling of his favour,
171
00:11:12,706 --> 00:11:16,844
hold it a fashion
and a toy in blood.
172
00:11:16,944 --> 00:11:20,080
A violet in
the youth of primy nature.
173
00:11:20,181 --> 00:11:21,949
Sweet, not lasting.
174
00:11:22,049 --> 00:11:26,320
The perfume and suppliance
of a minute.
175
00:11:26,420 --> 00:11:31,725
He may not, as unvalued persons
do, carve for himself
176
00:11:31,825 --> 00:11:32,927
for on his choice depends
177
00:11:33,027 --> 00:11:35,597
the health and safety
of this whole state.
178
00:11:35,696 --> 00:11:38,132
Then if he says he loves you,
179
00:11:38,232 --> 00:11:41,035
then weigh what loss your honour
may sustain
180
00:11:41,135 --> 00:11:45,072
if with too credent ear you list
his songs or lose your heart.
181
00:11:45,172 --> 00:11:46,307
[strums guitar]
182
00:11:46,407 --> 00:11:47,474
Fear it, Ophelia...
183
00:11:47,576 --> 00:11:50,744
I shall the effect
of this good lesson
184
00:11:50,844 --> 00:11:54,315
keep as watchman to my heart.
185
00:11:54,415 --> 00:11:56,283
Yet here, Laertes?
186
00:11:56,383 --> 00:11:57,718
Aboard, aboard, for shame!
187
00:11:57,818 --> 00:12:00,387
The winds sits in the shoulder
of your sail
188
00:12:00,487 --> 00:12:01,922
and you are stay'd for.
189
00:12:04,258 --> 00:12:05,893
My blessings with thee.
190
00:12:05,993 --> 00:12:08,495
And these few precepts
in thy memory
191
00:12:08,597 --> 00:12:10,497
look thou character.
192
00:12:10,599 --> 00:12:12,900
Costly thy habit
as thy purse may buy
193
00:12:13,000 --> 00:12:17,204
but not expressed in fancy.
194
00:12:18,405 --> 00:12:20,908
Rich, not gaudy.
195
00:12:21,008 --> 00:12:24,713
For the apparel
oft proclaims the man.
196
00:12:26,046 --> 00:12:28,916
Neither a borrower
nor a lender be.
197
00:12:29,016 --> 00:12:33,754
For loan oft loses
both itself and friend,
198
00:12:33,854 --> 00:12:39,860
and borrowing
dulls the edge of husbandry.
199
00:12:40,194 --> 00:12:41,895
This above all:
200
00:12:44,699 --> 00:12:46,601
to your own self be true.
201
00:12:47,702 --> 00:12:51,673
And then it follows,
as the night the day,
202
00:12:51,772 --> 00:12:56,645
you cannot then be false
to any man.
203
00:12:56,745 --> 00:12:58,713
Go, my blessings with thee.
204
00:12:59,748 --> 00:13:02,116
Farewell, Ophelia.
205
00:13:02,216 --> 00:13:05,520
And remember well
what I have said to you.
206
00:13:05,620 --> 00:13:07,288
'Tis in my memory locked,
207
00:13:07,388 --> 00:13:10,157
and you yourself
shall keep the key of it.
208
00:13:11,792 --> 00:13:13,294
Farewell.
209
00:13:14,395 --> 00:13:16,130
[sighs]
210
00:13:18,499 --> 00:13:23,837
[Polonius] What is't, Ophelia,
he hath said to you?
211
00:13:23,937 --> 00:13:27,141
Something touching
the Lord Hamlet.
212
00:13:27,908 --> 00:13:29,778
What is between you?
213
00:13:30,844 --> 00:13:33,280
Give me up the truth.
214
00:13:34,749 --> 00:13:37,318
He hath, my lord, of late
215
00:13:37,418 --> 00:13:41,723
made many tenders
of his affection to me.
216
00:13:41,822 --> 00:13:43,324
Affection!
217
00:13:43,424 --> 00:13:46,427
You speak like a green girl!
218
00:13:47,461 --> 00:13:50,931
[mutters]
219
00:13:51,031 --> 00:13:55,336
Do you believe these tenders,
as you call them?
220
00:13:55,436 --> 00:13:58,205
I do not know, my lord,
what I should think.
221
00:13:58,305 --> 00:14:01,676
[Polonius] Marry, I shall teach
you. Think yourself a baby
222
00:14:01,776 --> 00:14:05,379
that you have taken these
tenders for true pay
223
00:14:05,479 --> 00:14:06,748
which are not sterling.
224
00:14:06,847 --> 00:14:08,717
Tender yourself more dearly
225
00:14:08,817 --> 00:14:10,384
or you'll tender me a fool.
226
00:14:10,484 --> 00:14:13,688
He hath importuned me with love
in honourable fashion.
227
00:14:13,788 --> 00:14:15,255
[Polonius laughs]
228
00:14:15,356 --> 00:14:17,759
Fashion, you may call it.
Go to, go to.
229
00:14:17,858 --> 00:14:19,728
And has given countenance
to his speech
230
00:14:19,828 --> 00:14:22,963
with almost all
the holy vows of heaven.
231
00:14:23,063 --> 00:14:28,335
These blazes, daughter,
you must not take for fire.
232
00:14:29,203 --> 00:14:31,271
This is for all.
233
00:14:31,372 --> 00:14:33,107
From this time forth,
234
00:14:33,207 --> 00:14:37,311
I would not have spend
any moment leisure
235
00:14:37,411 --> 00:14:42,049
as to give words or talk
with the Lord Hamlet.
236
00:14:43,083 --> 00:14:46,755
Now, look to it, I charge you.
237
00:14:51,593 --> 00:14:53,160
Come your ways.
238
00:14:53,862 --> 00:14:55,329
I shall obey,
239
00:14:56,564 --> 00:14:57,898
my lord.
240
00:14:57,998 --> 00:15:02,369
[distant rock music]
241
00:15:09,778 --> 00:15:12,246
[distant chatter]
242
00:15:14,214 --> 00:15:15,115
[sighs]
243
00:15:15,215 --> 00:15:19,086
The air bites shrewdly.
It is very cold.
244
00:15:21,021 --> 00:15:22,156
What hour now?
245
00:15:22,256 --> 00:15:23,691
Uh, I think it lacks of twelve.
246
00:15:23,792 --> 00:15:28,028
-No, it is struck.
-I heard it not.
247
00:15:29,263 --> 00:15:31,800
What does this mean, my lord?
248
00:15:31,900 --> 00:15:35,870
The King doth wake tonight
and takes his rouse,
249
00:15:35,969 --> 00:15:38,807
and, as he drains his draughts
of Rhenish down,
250
00:15:38,907 --> 00:15:40,941
the kettle-drum and trumpet
thus bray out
251
00:15:41,041 --> 00:15:43,243
the triumph of his pledge.
252
00:15:44,144 --> 00:15:45,245
My lord!
253
00:15:46,881 --> 00:15:49,950
Angels and ministers of grace
defend us!
254
00:15:50,050 --> 00:15:53,855
Bring with you airs from
heaven, or blasts from hell,
255
00:15:53,954 --> 00:15:57,257
be your intents
wicked or charitable...
256
00:15:59,293 --> 00:16:05,700
I'll call you Hamlet,
King, father, royal Dane.
257
00:16:08,603 --> 00:16:10,905
[quietly] What should we do?
258
00:16:11,004 --> 00:16:13,240
[Horatio] It beckons you
to go away with it.
259
00:16:13,340 --> 00:16:16,009
It will not speak,
then I will follow it.
260
00:16:16,109 --> 00:16:17,311
What if it draw you
into madness?
261
00:16:17,411 --> 00:16:19,848
It waves me still!
Go on, I'll follow you.
262
00:16:19,948 --> 00:16:22,049
-You shall not go, my lord.
-Hold off your hands!
263
00:16:22,149 --> 00:16:23,818
Be ruled, you shall not go.
264
00:16:23,918 --> 00:16:27,321
My fate cries out.
Unhand me, gentlemen!
265
00:16:27,421 --> 00:16:30,625
By heaven, I'll make a ghost
of him that stops me!
266
00:16:35,362 --> 00:16:38,666
Something is rotten
in the state of Denmark.
267
00:16:38,766 --> 00:16:40,234
Heaven will direct it.
268
00:16:40,334 --> 00:16:42,369
Speak!
269
00:16:42,469 --> 00:16:43,872
I'll go no further.
270
00:16:44,639 --> 00:16:45,940
Mark me.
271
00:16:46,039 --> 00:16:48,175
Speak, I am bound to hear.
272
00:16:48,275 --> 00:16:52,045
So are you to revenge,
when thou dost hear.
273
00:16:52,780 --> 00:16:55,717
I am your father's spirit.
274
00:16:55,817 --> 00:16:58,352
If you did ever
your dear father love...
275
00:16:58,452 --> 00:16:59,521
O God!
276
00:16:59,621 --> 00:17:03,858
Revenge his foul
and most unnatural murder.
277
00:17:03,958 --> 00:17:05,025
Murder?
278
00:17:05,125 --> 00:17:10,698
Murder most foul,
strange and unnatural.
279
00:17:10,798 --> 00:17:13,066
But haste me to know it,
280
00:17:13,166 --> 00:17:16,470
that I with wings
as swift as meditation,
281
00:17:16,571 --> 00:17:19,439
or the thoughts of love,
may sweep to my revenge.
282
00:17:19,541 --> 00:17:21,876
'Tis given out that,
sleeping in my orchard,
283
00:17:21,976 --> 00:17:24,278
a serpent stung me,
284
00:17:24,378 --> 00:17:27,414
the serpent that did sting
thy father's life
285
00:17:27,515 --> 00:17:30,284
now wears his crown.
286
00:17:30,384 --> 00:17:34,454
O, my prophetic soul! My uncle?
287
00:17:34,556 --> 00:17:36,390
Ay.
288
00:17:36,490 --> 00:17:40,494
That incestuous beast
won to his shameful lust
289
00:17:40,595 --> 00:17:46,066
this will of my most seeming
virtuous queen.
290
00:17:46,166 --> 00:17:48,335
Sleeping in my orchard,
291
00:17:48,435 --> 00:17:52,507
upon my secure hour
your uncle stole,
292
00:17:52,607 --> 00:17:55,643
with juice of cursed hebona
in a vial,
293
00:17:55,743 --> 00:18:01,348
and in the porches of my ear
did pour the leprous distilment
294
00:18:01,448 --> 00:18:06,219
and with a sudden vigour
it doth posset and curd,
295
00:18:06,320 --> 00:18:11,458
like eager droppings into milk,
the thin and wholesome blood.
296
00:18:12,392 --> 00:18:15,029
So did it mine.
297
00:18:15,128 --> 00:18:20,133
Thus was I, of life,
of crown, of queen,
298
00:18:20,233 --> 00:18:22,169
at once dispatched,
299
00:18:22,269 --> 00:18:26,007
cut off even in the blossom
of my sin.
300
00:18:26,106 --> 00:18:29,109
No reckoning made,
but sent to my account
301
00:18:29,209 --> 00:18:33,380
with all my imperfections
on my head.
302
00:18:34,882 --> 00:18:36,884
Let not the royal bed of Denmark
303
00:18:36,985 --> 00:18:41,121
be a couch for luxury
and damned incest.
304
00:18:42,056 --> 00:18:44,859
But how so ever
you pursue this act,
305
00:18:44,959 --> 00:18:47,227
taint not your mind,
306
00:18:47,327 --> 00:18:51,532
nor let your soul contrive
against your mother aught.
307
00:18:51,633 --> 00:18:53,333
Leave her to heaven,
308
00:18:53,433 --> 00:18:56,738
and to those thorns
that in her bosom lodge
309
00:18:56,838 --> 00:19:00,008
to prick and sting her.
310
00:19:02,910 --> 00:19:04,746
Adieu.
311
00:19:05,947 --> 00:19:07,548
Adieu.
312
00:19:10,250 --> 00:19:12,086
[breathes shakily]
313
00:19:12,185 --> 00:19:14,555
[ghost] Remember me.
314
00:19:14,656 --> 00:19:17,290
All you host of heaven!
315
00:19:21,161 --> 00:19:24,331
O earth! What else?
316
00:19:25,633 --> 00:19:27,167
And shall I couple hell?
317
00:19:28,936 --> 00:19:30,337
Remember you!
318
00:19:30,437 --> 00:19:34,341
Yes, from the table of my memory
319
00:19:34,441 --> 00:19:38,445
I'll wipe all trivial
fond records,
320
00:19:38,546 --> 00:19:40,615
and your commandment
all alone
321
00:19:40,715 --> 00:19:44,118
shall live within the book
and volume of my brain.
322
00:19:44,217 --> 00:19:47,254
O, most pernicious woman!
323
00:19:47,354 --> 00:19:54,162
O, villain, villain,
smiling, damned villain!
324
00:19:56,363 --> 00:20:00,735
My tables, meet it is,
I set it down.
325
00:20:00,835 --> 00:20:02,335
That one may smile,
326
00:20:04,172 --> 00:20:05,973
and smile, and be a villain!
327
00:20:07,175 --> 00:20:09,977
At least I am sure
it may be so in Denmark.
328
00:20:10,912 --> 00:20:14,916
So, Uncle, there you are.
329
00:20:22,056 --> 00:20:24,324
-O, heavens secure him!
-So be it.
330
00:20:24,424 --> 00:20:27,360
-How is it, my noble lord?
-What news, my lord?
331
00:20:30,230 --> 00:20:32,633
O, wonderful! Wonderful!
332
00:20:32,734 --> 00:20:35,770
-Good my lord, tell it.
-No, you will reveal it.
333
00:20:35,870 --> 00:20:39,473
-Not I, my lord, by heaven.
-Nor I, my lord.
334
00:20:39,574 --> 00:20:41,743
There's never a villain dwelling
in all Denmark
335
00:20:41,843 --> 00:20:43,243
but he's an arrant knave.
336
00:20:43,343 --> 00:20:45,747
There needs no ghost, my lord,
come from the grave
337
00:20:45,847 --> 00:20:47,148
to tell us this.
338
00:20:47,247 --> 00:20:50,017
Touching this vision here,
339
00:20:50,118 --> 00:20:53,621
It is an honest ghost
that let me tell you,
340
00:20:53,721 --> 00:20:55,957
as you are friends,
scholar and soldier,
341
00:20:56,057 --> 00:20:58,092
give me one poor request.
342
00:20:58,192 --> 00:21:00,695
What is it, my lord? We will.
343
00:21:00,795 --> 00:21:04,297
Never to speak of this
that you have seen. Swear.
344
00:21:05,700 --> 00:21:07,168
Swear.
345
00:21:07,267 --> 00:21:09,137
Never to speak of this
that you have heard.
346
00:21:09,237 --> 00:21:10,605
[Horatio]
This is wondrous strange.
347
00:21:10,705 --> 00:21:12,540
And as a stranger,
give it welcome.
348
00:21:12,640 --> 00:21:15,042
There are more things
in heaven and earth, Horatio,
349
00:21:15,143 --> 00:21:17,444
than are dreamt of
in your philosophy.
350
00:21:19,046 --> 00:21:20,615
But come.
351
00:21:22,150 --> 00:21:24,351
How strange or odd
soe'er I bear myself
352
00:21:24,451 --> 00:21:26,554
as I perchance hereafter
353
00:21:26,654 --> 00:21:31,192
shall think meet
to put an antic disposition on,
354
00:21:31,291 --> 00:21:33,293
that you at such time
seeing me not say
355
00:21:33,393 --> 00:21:35,163
that you know aught of me.
356
00:21:35,263 --> 00:21:37,397
This do swear.
357
00:21:40,467 --> 00:21:43,571
The time is out of joint.
358
00:21:43,671 --> 00:21:47,742
O, cursed spite, that ever
I was born to set it right!
359
00:21:48,341 --> 00:21:51,145
[Ophelia sobs]
360
00:21:51,245 --> 00:21:52,847
[Polonius coughs]
361
00:21:52,947 --> 00:21:55,415
[Ophelia sobs]
362
00:21:57,417 --> 00:22:01,155
How now, Ophelia,
what's the matter?
363
00:22:01,255 --> 00:22:02,623
My lord...
364
00:22:04,692 --> 00:22:07,394
My lord, I have been
so affrighted!
365
00:22:07,494 --> 00:22:10,097
With what, in the name of God?
366
00:22:10,198 --> 00:22:12,499
My lord, as I was in my closet,
367
00:22:12,600 --> 00:22:17,171
Lord Hamlet,
with his doublet all unbraced,
368
00:22:17,271 --> 00:22:19,841
no hat upon his head,
his stockings fouled,
369
00:22:19,941 --> 00:22:22,442
ungartered, and down-gyved
to his ankle,
370
00:22:22,543 --> 00:22:27,114
pale as his shirt,
his knees knocking each other,
371
00:22:27,215 --> 00:22:29,951
and with a look
so piteous in purport
372
00:22:30,051 --> 00:22:33,654
as if he had been loosed
out of hell to speak of horrors,
373
00:22:33,754 --> 00:22:35,056
he comes before me.
374
00:22:35,156 --> 00:22:36,557
Mad for thy love?
375
00:22:36,657 --> 00:22:40,862
My lord, I do not know,
but truly I do fear it.
376
00:22:41,662 --> 00:22:43,631
O, what said he?
377
00:22:43,731 --> 00:22:46,767
He took me by the wrist,
and held me hard,
378
00:22:46,868 --> 00:22:49,937
and with his other hand
thus o'er his brow,
379
00:22:50,037 --> 00:22:53,107
he falls to such perusal
of my face
380
00:22:53,207 --> 00:22:55,209
as he would draw it.
381
00:22:55,309 --> 00:22:57,979
Long stayed he so.
382
00:22:58,079 --> 00:23:00,447
At last, a shaking of mine arm,
383
00:23:00,548 --> 00:23:04,051
and thrice his head
thus waving up and down,
384
00:23:04,151 --> 00:23:08,923
he raised a sigh
so piteous and profound
385
00:23:09,023 --> 00:23:14,228
as it did seem to shatter
all his bulk and end his being.
386
00:23:14,328 --> 00:23:16,797
That done, he lets me go,
387
00:23:16,898 --> 00:23:18,900
and with his head
over his shoulder turned,
388
00:23:19,000 --> 00:23:21,168
he seemed to find his way
without his eyes,
389
00:23:21,269 --> 00:23:23,938
for out of doors he went
without their helps,
390
00:23:24,038 --> 00:23:28,009
and, to the last,
bended their light on me.
391
00:23:28,776 --> 00:23:34,081
This is the very ecstasy
of love!
392
00:23:34,181 --> 00:23:35,583
[sighs]
393
00:23:35,683 --> 00:23:37,484
What, have you given him
any hard words of late?
394
00:23:37,585 --> 00:23:39,587
No, my lord,
but as you did command,
395
00:23:39,687 --> 00:23:43,024
I did repel his letters,
and denied his access to me.
396
00:23:43,124 --> 00:23:45,760
Ah, that hath made him mad.
397
00:23:45,860 --> 00:23:48,029
I am sorry that with better
heed and judgement
398
00:23:48,129 --> 00:23:49,496
I had not noticed him.
399
00:23:50,430 --> 00:23:55,403
I feared he did but trifle
and mean to wrack you.
400
00:23:55,970 --> 00:23:57,470
Beshrew my jealousy!
401
00:23:57,571 --> 00:23:59,206
Come, go we to the King.
402
00:23:59,307 --> 00:24:02,475
This must be known,
which, being kept close,
403
00:24:02,576 --> 00:24:06,948
might move more grief to hide,
than hate to utter love.
404
00:24:07,048 --> 00:24:08,349
Come!
405
00:24:08,448 --> 00:24:13,486
My liege, and madam,
to expostulate what duty is,
406
00:24:13,587 --> 00:24:15,790
why day is day, time, time,
and night, night
407
00:24:15,890 --> 00:24:21,362
were nothing but to waste
night, day and time.
408
00:24:21,461 --> 00:24:24,165
And since brevity
is the soul of wit,
409
00:24:24,265 --> 00:24:25,800
and tediousness
410
00:24:25,900 --> 00:24:29,437
the outward limbs
and flourishes, I will be brief.
411
00:24:31,105 --> 00:24:34,208
Your noble son is mad.
412
00:24:34,308 --> 00:24:38,212
Mad call I it,
for to define true madness,
413
00:24:38,312 --> 00:24:40,548
what is it but to be nothing
else but mad?
414
00:24:40,648 --> 00:24:43,317
[chuckles] Let that go.
415
00:24:43,417 --> 00:24:44,652
More matter with less art.
416
00:24:44,752 --> 00:24:48,856
Madam, I swear
I use no art at all.
417
00:24:52,259 --> 00:24:56,030
I have a daughter,
have... [laughs]
418
00:24:56,130 --> 00:24:57,898
while she is mine
419
00:24:57,999 --> 00:25:03,938
who in her duty and obedience,
mark, hath given me this.
420
00:25:04,038 --> 00:25:07,108
Now gather and surmise.
421
00:25:07,208 --> 00:25:08,909
[breathes shakily] I...
422
00:25:09,010 --> 00:25:11,379
"To the celestial
and my soul's idol,
423
00:25:11,479 --> 00:25:14,348
the most beautified Ophelia."
[laughs]
424
00:25:14,448 --> 00:25:16,183
That's a vile phrase.
425
00:25:16,283 --> 00:25:18,586
Oh, beautified is a vile phrase.
426
00:25:18,686 --> 00:25:21,689
But you shall hear. Thus.
[clears throat]
427
00:25:21,789 --> 00:25:26,093
"In her excellent white bosom,
the..." [gulps, chuckles]
428
00:25:26,193 --> 00:25:27,128
et cetera.
429
00:25:27,228 --> 00:25:28,963
Came this from Hamlet to her?
430
00:25:29,063 --> 00:25:31,732
Uh, madam, stay awhile.
431
00:25:31,832 --> 00:25:34,635
"Doubt that the stars are fire,
432
00:25:34,735 --> 00:25:37,138
doubt that the sun doth move,
433
00:25:37,238 --> 00:25:39,707
doubt truth to be a liar,
434
00:25:39,807 --> 00:25:43,411
but never doubt I love."
435
00:25:43,512 --> 00:25:46,714
"O, dear Ophelia,
I am ill at these numbers."
436
00:25:46,814 --> 00:25:52,219
"I have not art
to reckon my groans,
437
00:25:52,319 --> 00:25:53,621
but that I love you best,
438
00:25:53,721 --> 00:25:56,724
O most best, believe it."
439
00:25:56,824 --> 00:26:04,065
"Adieu, thine evermore,
most dear lady, Hamlet."
440
00:26:05,433 --> 00:26:07,334
This...
441
00:26:07,435 --> 00:26:10,571
in obedience
has my daughter shown me.
442
00:26:10,671 --> 00:26:12,507
But how has she received
his love?
443
00:26:12,606 --> 00:26:14,642
[Polonius] My lord,
I went round to work,
444
00:26:14,742 --> 00:26:19,413
and to my young mistress
thus I did bespeak,
445
00:26:19,514 --> 00:26:25,086
"Lord Hamlet is a prince,
out of thy star."
446
00:26:25,186 --> 00:26:28,089
"This cannot be."
447
00:26:28,189 --> 00:26:29,490
And then I prescripts gave her,
448
00:26:29,590 --> 00:26:33,661
that she should lock herself
from his resort.
449
00:26:33,761 --> 00:26:36,430
This done, she took the fruits
of my advice.
450
00:26:36,531 --> 00:26:39,934
And he, repelled,
a short tale to make,
451
00:26:40,034 --> 00:26:42,970
fell into a fast,
452
00:26:43,070 --> 00:26:45,606
and then to a weakness,
453
00:26:45,706 --> 00:26:48,476
and then to a watch.
454
00:26:48,577 --> 00:26:52,780
And then into a lightness,
and by this declension,
455
00:26:52,880 --> 00:26:58,719
into the madness
from which he now raves
456
00:26:58,819 --> 00:27:00,654
and all we mourn for.
457
00:27:03,891 --> 00:27:07,461
To be, or not to be:
that is the question.
458
00:27:08,462 --> 00:27:09,964
Whether 'tis nobler
in the mind
459
00:27:10,064 --> 00:27:13,067
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune,
460
00:27:13,167 --> 00:27:17,404
or to take arms
against a sea of troubles,
461
00:27:17,506 --> 00:27:21,475
and by opposing end them.
462
00:27:21,576 --> 00:27:23,244
To die.
463
00:27:26,147 --> 00:27:27,381
To sleep.
464
00:27:29,450 --> 00:27:30,751
No more.
465
00:27:31,919 --> 00:27:34,255
And by a sleep
to say we end
466
00:27:34,355 --> 00:27:36,558
the heart-ache and
the thousand natural shocks
467
00:27:36,657 --> 00:27:38,058
that flesh is heir to.
468
00:27:38,159 --> 00:27:41,530
'Tis a consummation
devoutly to be wished.
469
00:27:42,463 --> 00:27:44,165
To die, to sleep.
470
00:27:46,767 --> 00:27:49,703
To sleep: perchance to dream.
471
00:27:49,803 --> 00:27:51,105
Ay.
472
00:27:51,705 --> 00:27:54,108
There's the rub.
473
00:27:54,208 --> 00:27:57,378
For in that sleep of death
what dreams may come
474
00:27:57,478 --> 00:28:00,681
when we have shuffled off this
mortal coil, must give us pause.
475
00:28:00,781 --> 00:28:06,120
There's the respect that
makes calamity of so long life.
476
00:28:06,220 --> 00:28:08,756
For who would bear the whips
and scorns of time,
477
00:28:08,856 --> 00:28:12,059
when he himself might his
quietus make with a bare bodkin?
478
00:28:12,159 --> 00:28:13,528
Hm? [clicks tongue]
479
00:28:14,128 --> 00:28:19,900
Who would fardels bear, to grunt
and sweat under a weary life
480
00:28:20,000 --> 00:28:24,805
but that the dread
of something after death,
481
00:28:24,905 --> 00:28:30,645
the undiscovered country, from
whose bourn no traveller returns
482
00:28:31,845 --> 00:28:33,615
puzzles the will.
483
00:28:36,585 --> 00:28:38,553
And makes us rather bear
those ills we have,
484
00:28:38,653 --> 00:28:41,422
than fly to others
that we know not of.
485
00:28:42,923 --> 00:28:47,094
Thus conscience
does make cowards of us all,
486
00:28:47,194 --> 00:28:49,598
and thus the native hue
of resolution
487
00:28:49,698 --> 00:28:53,801
is sicklied over
with the pale cast of thought,
488
00:28:53,901 --> 00:28:57,505
and enterprises
of great pith and moment
489
00:28:57,606 --> 00:28:59,907
with this regard
their currents turn awry
490
00:29:00,007 --> 00:29:02,443
and lose the name of action.
491
00:29:10,251 --> 00:29:12,920
[buzzes]
492
00:29:13,020 --> 00:29:15,856
...this is a good line.
There's a little break here...
493
00:29:15,956 --> 00:29:18,092
[Claudius] Sweet Gertrude,
leave us two,
494
00:29:18,192 --> 00:29:19,827
for we have closely sent
for Hamlet hither,
495
00:29:19,927 --> 00:29:24,298
that he, as it were by accident
may here affront Ophelia.
496
00:29:24,398 --> 00:29:26,668
Her father and myself,
we'll so bestow ourselves
497
00:29:26,767 --> 00:29:27,935
that, seeing unseen,
498
00:29:28,035 --> 00:29:30,672
we may of their encounter
frankly judge
499
00:29:30,771 --> 00:29:33,608
if it be the affliction
of his love or no
500
00:29:33,708 --> 00:29:36,377
-that thus he suffers for.
-I shall obey you.
501
00:29:38,713 --> 00:29:40,715
And for your part, Ophelia,
502
00:29:40,814 --> 00:29:42,783
I do wish
that your good beauties
503
00:29:42,883 --> 00:29:45,553
be the cause
of Hamlet's wildness.
504
00:29:45,654 --> 00:29:49,156
O, so shall I hope
that your virtue
505
00:29:49,256 --> 00:29:52,393
will bring him
to his wonted way again,
506
00:29:52,493 --> 00:29:54,562
to both your honours.
507
00:29:54,663 --> 00:29:56,930
Madam, I wish it may.
508
00:30:01,135 --> 00:30:04,305
Ophelia, read upon this book,
509
00:30:04,405 --> 00:30:09,644
that with devotion's visage
and pious action,
510
00:30:09,744 --> 00:30:12,681
we sugar o'er the devil himself.
511
00:30:12,781 --> 00:30:14,915
[Hamlet sings in the distance]
512
00:30:15,015 --> 00:30:17,484
Withdraw, your grace.
513
00:30:17,585 --> 00:30:20,020
We shall bestow ourselves.
514
00:30:21,188 --> 00:30:23,857
[Hamlet sings in the distance]
515
00:30:29,631 --> 00:30:30,964
Nymph.
516
00:30:32,366 --> 00:30:35,269
In your orisons
be all my sins remembered.
517
00:30:35,369 --> 00:30:40,240
Good my lord, how does
your honour for this many a day?
518
00:30:41,942 --> 00:30:44,211
I humbly thank you.
519
00:30:45,714 --> 00:30:47,915
Well, well, well.
520
00:30:48,015 --> 00:30:53,053
My lord, I have
remembrances of yours
521
00:30:53,153 --> 00:30:56,023
that I have longed long
to redeliver.
522
00:30:56,123 --> 00:30:58,392
I pray you now receive them.
523
00:31:00,361 --> 00:31:01,730
No.
524
00:31:02,797 --> 00:31:04,198
Not I, I never gave you aught.
525
00:31:04,298 --> 00:31:07,301
My honoured lord,
you know right well you did.
526
00:31:08,536 --> 00:31:13,941
And with them words
of so sweet breath composed
527
00:31:14,041 --> 00:31:16,910
as made these things more rich.
528
00:31:17,010 --> 00:31:20,981
Their perfume lost,
take these again,
529
00:31:21,081 --> 00:31:23,984
for to the noble mind
rich gifts wax poor
530
00:31:24,084 --> 00:31:26,621
when givers prove unkind.
531
00:31:26,721 --> 00:31:28,255
Are you honest?
532
00:31:28,355 --> 00:31:32,893
-[Ophelia] My lord...
-Are you... fair?
533
00:31:32,993 --> 00:31:36,930
-What means your lordship?
-I loved you not.
534
00:31:38,432 --> 00:31:39,967
I was the more deceived.
535
00:31:40,067 --> 00:31:42,069
Get you to a nunnery.
536
00:31:42,169 --> 00:31:45,774
Why would you
be a breeder of sinners?
537
00:31:47,107 --> 00:31:48,643
I am myself indifferent honest,
538
00:31:48,743 --> 00:31:50,978
but I could accuse me
of such things
539
00:31:51,078 --> 00:31:54,281
that it were better
my mother had not borne me.
540
00:31:54,381 --> 00:31:59,654
I am very proud,
revengeful, ambitious,
541
00:31:59,754 --> 00:32:01,188
with more offences at my beck
542
00:32:01,288 --> 00:32:03,825
than I have thoughts
to put them in,
543
00:32:03,924 --> 00:32:06,927
imagination to give them shape,
or time to act them in.
544
00:32:07,027 --> 00:32:09,798
What should such fellows as I do
545
00:32:09,898 --> 00:32:12,933
crawling between earth
and heaven?
546
00:32:14,301 --> 00:32:19,940
We are arrant knaves all,
believe none of us.
547
00:32:20,040 --> 00:32:22,443
Go your ways to a nunnery.
548
00:32:23,310 --> 00:32:24,913
[cough]
549
00:32:28,716 --> 00:32:30,885
Where's your father?
550
00:32:31,786 --> 00:32:33,822
At home, my lord.
551
00:32:33,922 --> 00:32:36,490
Let the doors be shut upon him,
552
00:32:36,591 --> 00:32:40,494
that he may play the fool
no where but in's own house.
553
00:32:43,798 --> 00:32:45,165
Farewell.
554
00:32:46,233 --> 00:32:48,235
O, help him, you sweet heavens!
555
00:32:48,335 --> 00:32:52,039
I have heard of your paintings,
too, well enough.
556
00:32:52,139 --> 00:32:55,577
God has given you one face and
you make yourselves another.
557
00:32:56,243 --> 00:33:00,214
Go to, no more on it,
it has made me mad.
558
00:33:00,314 --> 00:33:03,083
I say we will have
no more marriage.
559
00:33:03,183 --> 00:33:07,822
Those that are married already,
all but one should live,
560
00:33:07,922 --> 00:33:10,991
the rest shall keep as they are.
561
00:33:11,091 --> 00:33:12,961
To a nunnery, go.
562
00:33:14,863 --> 00:33:16,330
Love?
563
00:33:16,430 --> 00:33:19,233
His affections
do not that way tend,
564
00:33:19,333 --> 00:33:22,336
nor what he spake,
though it lacked form a little,
565
00:33:22,436 --> 00:33:23,605
was not like madness.
566
00:33:23,705 --> 00:33:29,511
I do believe the origin
and commencement of his grief
567
00:33:29,611 --> 00:33:32,279
sprang from neglected love.
568
00:33:33,615 --> 00:33:36,885
Let me alone to find
the source of this.
569
00:33:36,985 --> 00:33:40,187
O, what a noble mind
is here overthrown.
570
00:33:40,287 --> 00:33:44,258
The courtier's, soldier's,
scholar's, eye, tongue, sword,
571
00:33:44,358 --> 00:33:47,060
the expectation
and rose of the fair state,
572
00:33:47,160 --> 00:33:50,364
the glass of fashion
and the mould of form
573
00:33:50,464 --> 00:33:56,905
the observed of all observers,
quite, quite down.
574
00:33:57,005 --> 00:33:59,373
And I, of ladies
most deject and wretched,
575
00:33:59,473 --> 00:34:01,943
that sucked the honey
of his music vows,
576
00:34:02,042 --> 00:34:05,245
now see that sovereign
and most noble reason
577
00:34:05,345 --> 00:34:09,951
like sweet bells jangled
out of time, and harsh.
578
00:34:10,050 --> 00:34:13,888
That unmatched form
and stature of blown youth
579
00:34:13,988 --> 00:34:16,591
blasted with ecstasy.
580
00:34:18,091 --> 00:34:21,696
O, woe is me to have seen
what I have seen,
581
00:34:22,764 --> 00:34:25,165
see what I see.
582
00:34:27,367 --> 00:34:33,007
[Claudius] Welcome, dear
Rosencrantz and Guildenstern.
583
00:34:35,108 --> 00:34:38,245
Moreover that we much
did long to see you.
584
00:34:38,345 --> 00:34:42,517
The need we have to use you
did provoke our hasty sending.
585
00:34:42,617 --> 00:34:47,154
Something have you heard
of Hamlet's transformation.
586
00:34:47,254 --> 00:34:49,991
So call it, since nor the
exterior nor the inward man
587
00:34:50,090 --> 00:34:51,291
resembles that it was.
588
00:34:51,391 --> 00:34:54,996
What it should be,
more than his father's death,
589
00:34:55,095 --> 00:34:56,998
that thus has put him so far
590
00:34:57,097 --> 00:35:00,602
from the understanding
of himself, I cannot dream of.
591
00:35:01,536 --> 00:35:03,370
I entreat you both
592
00:35:03,470 --> 00:35:06,007
that, being of so young days
brought up with him
593
00:35:06,106 --> 00:35:08,943
that you vouchsafe your rest
here in our court
594
00:35:09,043 --> 00:35:11,679
some little time,
so by your companies
595
00:35:11,779 --> 00:35:13,180
to draw him on to pleasures
596
00:35:13,280 --> 00:35:16,450
and to gather so much
as from occasion you may glean
597
00:35:16,551 --> 00:35:20,054
whether aught to us unknown
afflicts him thus
598
00:35:20,153 --> 00:35:23,457
that, opened,
lies within our remedy.
599
00:35:23,558 --> 00:35:26,961
Good gentlemen,
he has much talked of you,
600
00:35:27,061 --> 00:35:29,731
and sure I am two men
there are not living
601
00:35:29,831 --> 00:35:32,165
to whom he more adheres.
602
00:35:32,265 --> 00:35:34,902
Your visit shall receive
such thanks
603
00:35:35,003 --> 00:35:37,204
as fits a king's remembrance.
604
00:35:37,304 --> 00:35:38,506
Both your majesties might,
605
00:35:38,606 --> 00:35:40,474
by the sovereign power
you have of us,
606
00:35:40,575 --> 00:35:43,645
put your dread pleasures more
into command than to entreaty.
607
00:35:43,745 --> 00:35:44,612
We both obey.
608
00:35:44,846 --> 00:35:47,915
Thanks, Rosencrantz
and gentle Guildenstern.
609
00:35:48,016 --> 00:35:51,719
Thanks, Guildenstern
and gentle Rosencrantz.
610
00:35:51,819 --> 00:35:53,588
[they laugh]
611
00:35:53,688 --> 00:35:57,525
And I beseech you instantly to
visit my too much changed son.
612
00:35:57,625 --> 00:36:00,728
Heavens, make our presence
and our practices
613
00:36:00,828 --> 00:36:02,764
pleasant and helpful to him.
614
00:36:02,864 --> 00:36:05,332
O, ay, amen.
615
00:36:12,305 --> 00:36:15,375
[Polonius] How does
my good Lord Hamlet?
616
00:36:15,475 --> 00:36:18,178
[Hamlet] Well, God-a-mercy.
617
00:36:24,217 --> 00:36:26,386
Do you know me, my lord?
618
00:36:27,622 --> 00:36:29,356
Excellent well.
619
00:36:29,456 --> 00:36:34,494
-You're a fishmonger.
-[laughs]
620
00:36:35,596 --> 00:36:37,264
Not I, my lord.
621
00:36:37,364 --> 00:36:40,101
Then I would you were
so honest a man.
622
00:36:40,200 --> 00:36:41,201
Honest, my lord?
623
00:36:41,301 --> 00:36:43,270
Why, sir, to be honest,
as this world goes,
624
00:36:43,370 --> 00:36:46,107
is to be one man
picked out of ten thousand.
625
00:36:46,206 --> 00:36:48,676
That's very true, my lord.
626
00:36:50,678 --> 00:36:53,581
Have you a daughter?
627
00:36:53,681 --> 00:36:57,085
-I have, my lord.
-Let her not walk in the sun.
628
00:36:58,418 --> 00:36:59,554
Conception is a blessing,
629
00:36:59,654 --> 00:37:04,559
but as your daughter
may conceive... [whistles]
630
00:37:04,659 --> 00:37:06,259
friend, look to it.
631
00:37:07,829 --> 00:37:09,329
Still harping on my daughter.
632
00:37:09,429 --> 00:37:13,101
And yet he knew me not at first,
he said I was a fishmonger.
633
00:37:14,001 --> 00:37:16,336
He is far gone, far gone.
634
00:37:16,436 --> 00:37:22,342
And truly in my youth I suffered
much extremity for love
635
00:37:23,010 --> 00:37:25,113
very like this.
636
00:37:25,213 --> 00:37:27,314
I'll question him again.
637
00:37:27,414 --> 00:37:29,984
What is that that you read,
my lord?
638
00:37:30,084 --> 00:37:33,020
Words, words, words.
639
00:37:33,121 --> 00:37:36,289
Uh, what is the matter?
640
00:37:36,958 --> 00:37:38,626
Between who?
641
00:37:38,726 --> 00:37:43,263
[laughs] I mean, the matter
that you read, my lord.
642
00:37:43,363 --> 00:37:46,868
Slanders, sir. For here
the satirical rogue writes
643
00:37:46,968 --> 00:37:51,271
that old men have hollow eyes,
644
00:37:51,806 --> 00:37:53,473
weak backs,
645
00:37:53,574 --> 00:37:58,378
grey beards, pitiful weak hams,
and, uh, gouty legs,
646
00:37:58,478 --> 00:38:00,948
all which I most
potently believe not.
647
00:38:01,048 --> 00:38:05,653
For, sir, yourself shall be old,
as I am,
648
00:38:05,753 --> 00:38:09,322
if like a crab,
you could go backward.
649
00:38:09,422 --> 00:38:13,426
Though this is madness,
there is method in it.
650
00:38:14,394 --> 00:38:17,632
Will you walk out of the air,
my lord?
651
00:38:17,732 --> 00:38:20,735
-Into my grave?
-That is out of the air.
652
00:38:23,838 --> 00:38:25,139
Fare you well, my lord.
653
00:38:25,239 --> 00:38:28,810
I will take my leave of you.
654
00:38:28,910 --> 00:38:30,310
You cannot take from me anything
655
00:38:30,410 --> 00:38:33,948
that I will not more willingly
part withal.
656
00:38:35,315 --> 00:38:37,350
Except my life.
657
00:38:38,318 --> 00:38:40,487
Except my life.
658
00:38:41,155 --> 00:38:42,422
Except my life!
659
00:38:42,523 --> 00:38:45,092
Uh, f-fare you well, my lord!
660
00:38:45,193 --> 00:38:48,062
These tedious old fools!
661
00:38:48,162 --> 00:38:49,897
[Guildenstern] My honoured lord!
662
00:38:49,997 --> 00:38:51,866
[Rosencrantz] My most dear lord!
663
00:38:53,433 --> 00:38:55,736
My excellent good friends!
664
00:38:55,837 --> 00:39:00,208
How do you, Guildenstern?
Oh, Rosencrantz!
665
00:39:00,842 --> 00:39:02,543
Good lads.
666
00:39:03,376 --> 00:39:05,112
How do you both? What news?
667
00:39:05,213 --> 00:39:07,114
None, my lord,
but the world's grown honest.
668
00:39:07,215 --> 00:39:09,183
Oh, then is doomsday near.
669
00:39:09,283 --> 00:39:10,751
But your news is not true.
670
00:39:10,852 --> 00:39:12,620
Now, what have you,
my good friends,
671
00:39:12,720 --> 00:39:15,289
deserved at the hands
of fortune,
672
00:39:15,422 --> 00:39:17,291
that she sends you
to prison hither?
673
00:39:17,390 --> 00:39:18,926
Prison, my lord?
674
00:39:19,026 --> 00:39:20,094
Denmark is a prison.
675
00:39:20,194 --> 00:39:22,029
Why then, your ambition
makes it one.
676
00:39:22,129 --> 00:39:23,430
It is too narrow for your mind.
677
00:39:23,531 --> 00:39:25,533
I could be bounded
in a nutshell,
678
00:39:25,633 --> 00:39:28,435
and count myself
a king of infinite space,
679
00:39:28,536 --> 00:39:30,403
were it not that...
680
00:39:34,909 --> 00:39:36,210
I have bad dreams.
681
00:39:36,310 --> 00:39:39,313
Which dreams, indeed,
are ambition.
682
00:39:39,847 --> 00:39:41,481
[bell tolls]
683
00:39:42,516 --> 00:39:44,085
Shall we to the court?
684
00:39:44,185 --> 00:39:46,821
For, by my faith,
I cannot reason.
685
00:39:46,921 --> 00:39:48,421
[both] We'll wait upon you.
686
00:39:49,422 --> 00:39:52,159
But in the beaten way
of friendship,
687
00:39:52,260 --> 00:39:53,594
what make you here at court?
688
00:39:53,694 --> 00:39:56,496
To visit you, my lord,
no other occasion.
689
00:39:56,597 --> 00:39:59,800
Beggar that I am, I am even poor
in thanks, but I thank you.
690
00:39:59,901 --> 00:40:01,369
Were you not sent for?
691
00:40:02,402 --> 00:40:04,171
Is it a free visitation?
692
00:40:04,272 --> 00:40:06,741
O, come, come,
speak justly with me.
693
00:40:06,841 --> 00:40:09,409
-Nay, speak.
-What should we say, my lord?
694
00:40:09,510 --> 00:40:11,444
Anything but to the purpose.
695
00:40:11,545 --> 00:40:12,747
You were sent for;
696
00:40:12,847 --> 00:40:14,749
there's a kind of confession
in your looks
697
00:40:14,849 --> 00:40:17,518
which your modesties
have not craft enough to colour.
698
00:40:17,618 --> 00:40:20,420
I know the good King and Queen
have sent for you.
699
00:40:22,957 --> 00:40:24,926
My lord, we were sent for.
700
00:40:25,026 --> 00:40:26,560
I will tell you why.
701
00:40:28,796 --> 00:40:33,167
I have of late, but wherefore
I know not, lost all my mirth,
702
00:40:33,267 --> 00:40:34,936
forgone all custom
of exercises.
703
00:40:35,036 --> 00:40:38,039
And indeed it goes so heavily
with my disposition
704
00:40:38,139 --> 00:40:40,041
that this goodly frame,
the earth,
705
00:40:40,141 --> 00:40:42,677
seems to me
a sterile promontory.
706
00:40:45,146 --> 00:40:47,381
What a piece of work is a man,
707
00:40:47,480 --> 00:40:51,484
how noble in reason,
how infinite in faculties,
708
00:40:51,585 --> 00:40:54,155
in form and moving,
how express and admirable,
709
00:40:54,255 --> 00:40:57,124
in action, how like an angel,
710
00:40:57,224 --> 00:40:59,827
in apprehension,
how like a god!
711
00:41:01,429 --> 00:41:04,497
The beauty of the world,
the paragon of animals
712
00:41:04,598 --> 00:41:08,736
and yet to me what is this
quintessence of dust?
713
00:41:11,105 --> 00:41:12,840
Man delights not me.
714
00:41:14,608 --> 00:41:18,312
No, nor woman neither, though by
your smiling you seem to say so.
715
00:41:18,412 --> 00:41:20,480
My lord, there was no such stuff
in my thoughts.
716
00:41:20,581 --> 00:41:22,917
Why did you laugh then, when
I said, "Man delights not me"?
717
00:41:23,017 --> 00:41:25,152
To think, my lord,
if you delight not in man,
718
00:41:25,252 --> 00:41:29,023
what lenten entertainment the
players shall receive from you.
719
00:41:29,123 --> 00:41:30,224
We passed them on the way,
720
00:41:30,324 --> 00:41:32,093
and hither are they coming
to offer you service.
721
00:41:32,193 --> 00:41:34,762
He that plays the king shall be
welcome. What players are they?
722
00:41:34,862 --> 00:41:36,697
Even those you were wont
to take such delight in,
723
00:41:36,797 --> 00:41:38,432
the tragedians of the city.
724
00:41:38,532 --> 00:41:40,534
Gentlemen, you are welcome
to Elsinore.
725
00:41:40,634 --> 00:41:41,936
O, you are welcome
726
00:41:42,036 --> 00:41:45,239
but my uncle-father
and aunt-mother are deceived.
727
00:41:45,339 --> 00:41:47,041
[Guildenstern]
In what, my dear lord?
728
00:41:47,141 --> 00:41:50,077
I am but mad north-north-west.
729
00:41:50,177 --> 00:41:55,149
When the wind is southerly,
I know a hawk from a hand-saw.
730
00:41:57,818 --> 00:42:00,554
The actors have come hither,
my lord!
731
00:42:00,654 --> 00:42:02,990
The best actors in the world,
732
00:42:03,090 --> 00:42:06,794
either for comedy, tragedy,
history, pastoral,
733
00:42:06,894 --> 00:42:08,729
pastoral-comical,
pastoral-tragical,
734
00:42:08,829 --> 00:42:11,632
pastoral-historical,
pastoral-historical-comical,
735
00:42:11,732 --> 00:42:13,868
pastoral-comical,
comical-historical-pastoral,
736
00:42:13,968 --> 00:42:17,004
pastoral-historical-
historical... Oof!
737
00:42:17,638 --> 00:42:19,440
These are the only men.
738
00:42:19,540 --> 00:42:22,143
You are welcome, masters,
welcome, all.
739
00:42:22,243 --> 00:42:24,011
I am glad to see thee well.
740
00:42:24,645 --> 00:42:28,282
O, old friend! Yes.
741
00:42:28,382 --> 00:42:31,919
O, my young lady and mistress.
742
00:42:32,019 --> 00:42:34,488
By our lady, your ladyship
is nearer to heaven
743
00:42:34,588 --> 00:42:36,657
than when I saw you last.
744
00:42:36,757 --> 00:42:40,428
O, masters, you are all welcome.
745
00:42:40,529 --> 00:42:42,496
We'll even to it
like French falconers,
746
00:42:42,596 --> 00:42:46,567
fly at any thing we see,
we'll have a speech straight.
747
00:42:46,667 --> 00:42:49,270
Come, give us a taste
of your quality.
748
00:42:49,370 --> 00:42:51,739
I heard you speak me
a speech once.
749
00:42:51,839 --> 00:42:53,508
What speech, my good lord?
750
00:42:53,607 --> 00:42:56,410
It was Aeneas's tale to Dido,
and thereabout of it
751
00:42:56,511 --> 00:43:00,481
especially when he speaks
of Priam's slaughter.
752
00:43:00,581 --> 00:43:02,416
If it live in your memory,
begin at this line.
753
00:43:02,517 --> 00:43:03,717
Uh, let me see.
754
00:43:03,818 --> 00:43:07,121
"The rugged Pyrrhus,
like the Hyrcanian beast..."
755
00:43:07,221 --> 00:43:08,557
No, it's not so.
756
00:43:10,624 --> 00:43:11,592
It begins with Pyrrhus.
757
00:43:11,692 --> 00:43:15,196
"The rugged Pyrrhus,
he whose sable arm,
758
00:43:15,296 --> 00:43:17,431
black as his purpose,
759
00:43:17,532 --> 00:43:21,435
old grandsire Priam seeks."
So proceed you.
760
00:43:21,536 --> 00:43:25,439
Well, 'fore God, well spoken,
my lord.
761
00:43:25,540 --> 00:43:30,478
Unequal matched,
Pyrrhus at Priam drives,
762
00:43:30,579 --> 00:43:32,947
in rage strikes wide,
763
00:43:33,047 --> 00:43:37,184
but with the whiff and wind
of his fell sword,
764
00:43:37,284 --> 00:43:38,953
the unnerved father falls.
765
00:43:39,053 --> 00:43:44,492
Then, senseless Ilium,
seeming to feel this blow,
766
00:43:44,593 --> 00:43:47,194
with flaming top
stoops to his base,
767
00:43:47,294 --> 00:43:52,534
and with a hideous crash
takes prisoner Pyrrhus's ear,
768
00:43:52,633 --> 00:43:55,570
for lo, his sword,
769
00:43:55,669 --> 00:44:01,408
which was declining on the
milky head of reverent Priam
770
00:44:01,510 --> 00:44:03,944
seemed in the air to stick.
771
00:44:06,814 --> 00:44:08,015
So...
772
00:44:10,351 --> 00:44:13,522
as a painted tyrant,
Pyrrhus stood
773
00:44:13,622 --> 00:44:16,657
and like a neutral
to his will and matter,
774
00:44:18,025 --> 00:44:19,528
did nothing.
775
00:44:20,828 --> 00:44:23,565
So after Pyrrhus's pause,
776
00:44:23,664 --> 00:44:27,602
aroused vengeance
sets him new a-work
777
00:44:27,701 --> 00:44:31,772
and never did the Cyclops'
hammers fall with less remorse
778
00:44:31,872 --> 00:44:35,209
than Pyrrhus's bleeding sword
now falls on Priam!
779
00:44:35,309 --> 00:44:36,710
This is too long!
780
00:44:36,810 --> 00:44:39,514
Yes, well, it shall go to
the barber's with your beard.
781
00:44:39,614 --> 00:44:41,949
Pray you, say on.
782
00:44:42,049 --> 00:44:45,252
He's for a jig or a tale
of bawdry, or he sleeps.
783
00:44:45,352 --> 00:44:48,289
Say on, come to Hecuba.
784
00:44:49,558 --> 00:44:54,361
But who, oh, woe,
had seen the mobled queen
785
00:44:54,461 --> 00:44:56,797
run barefoot up and down,
786
00:44:56,897 --> 00:45:00,100
a cloth upon that head
where late the diadem stood
787
00:45:00,201 --> 00:45:03,971
and for a robe, about her lank
and o'er-teemed loins,
788
00:45:04,071 --> 00:45:08,075
a blanket,
in the alarm of fear caught up.
789
00:45:09,143 --> 00:45:13,480
And if the gods themselves
did see her then,
790
00:45:13,582 --> 00:45:18,152
when she did see Pyrrhus
make malicious sport
791
00:45:18,252 --> 00:45:21,623
in mincing with his sword
her husband's limbs,
792
00:45:21,722 --> 00:45:25,092
the instant shout of clamour
that she made
793
00:45:25,192 --> 00:45:29,664
would have made milch
the burning eyes of heaven,
794
00:45:29,763 --> 00:45:32,667
and passion in the gods!
795
00:45:32,766 --> 00:45:36,270
Look, where she has not turned
colour
796
00:45:36,370 --> 00:45:38,573
and has tears in her eyes.
797
00:45:38,673 --> 00:45:41,208
-Prithee, no more.
-[Hamlet] It's as well.
798
00:45:43,444 --> 00:45:46,814
Now, good my lord, will you see
the players well bestowed?
799
00:45:46,914 --> 00:45:48,516
And do you hear,
let them be well used,
800
00:45:48,617 --> 00:45:53,622
for they are the abstract and
brief chronicles of the time.
801
00:45:53,722 --> 00:45:57,659
I shall use every man
according to their desert.
802
00:45:57,758 --> 00:46:00,027
O, God's bodkin, man,
much better.
803
00:46:00,127 --> 00:46:03,197
"Use every man
after his desert?"
804
00:46:03,297 --> 00:46:05,299
And who shall escape whipping?
805
00:46:05,399 --> 00:46:06,635
[laughter]
806
00:46:06,735 --> 00:46:10,170
Use them after your own honour
and dignity. Take them in.
807
00:46:10,271 --> 00:46:13,941
-Come, sirs.
-Yes, follow him, friends.
808
00:46:14,041 --> 00:46:15,644
[chuckles]
809
00:46:17,077 --> 00:46:20,781
Follow that lord,
and look you, mock him not.
810
00:46:23,984 --> 00:46:26,721
My good friends! [chuckles]
811
00:46:26,820 --> 00:46:31,025
I'll leave you till night.
You are welcome to Elsinore.
812
00:46:31,125 --> 00:46:32,126
Good my lord.
813
00:46:32,226 --> 00:46:34,428
[bell tolls]
814
00:46:36,765 --> 00:46:42,136
O, what a dunghill
idiot slave am I!
815
00:46:42,236 --> 00:46:44,805
Is it not monstrous
that this player here,
816
00:46:44,905 --> 00:46:48,576
but in a fiction,
in a dream of passion,
817
00:46:48,677 --> 00:46:51,345
could force her soul
so to her own conceit
818
00:46:51,445 --> 00:46:55,816
that from her working
all her visage wanned,
819
00:46:55,916 --> 00:46:59,820
tears in her eyes,
distraction in her aspect,
820
00:46:59,920 --> 00:47:02,489
a broken voice,
and her whole function suiting
821
00:47:02,590 --> 00:47:04,759
with forms to her conceit?
822
00:47:04,858 --> 00:47:07,696
And all for nothing, for Hecuba!
823
00:47:07,796 --> 00:47:12,933
What is Hecuba to her,
or she to Hecuba,
824
00:47:13,033 --> 00:47:16,904
that she should weep for her?
825
00:47:17,004 --> 00:47:19,206
What would she do
had she the motive
826
00:47:19,306 --> 00:47:21,776
and the cue for passion
that I have?
827
00:47:21,875 --> 00:47:25,045
She would drown the stage
with tears.
828
00:47:26,880 --> 00:47:31,952
But I, a dull and muddy-mettled
rascal,
829
00:47:32,052 --> 00:47:36,758
peak, like John-a-dreams,
unpregnant of my cause
830
00:47:36,857 --> 00:47:38,392
and can say nothing.
831
00:47:38,492 --> 00:47:41,962
No, not for a king, upon whose
property and most dear life
832
00:47:42,062 --> 00:47:44,298
a damned defeat was made.
833
00:47:45,366 --> 00:47:47,167
Am I a coward?
834
00:47:48,770 --> 00:47:50,672
Who calls me villain,
breaks my pate across,
835
00:47:50,772 --> 00:47:51,840
tweaks me by the nose.
836
00:47:51,939 --> 00:47:53,742
'Swounds, I should take it,
for it cannot be,
837
00:47:53,842 --> 00:47:57,478
but I am pigeon-livered.
838
00:47:57,579 --> 00:48:00,414
Or ere this I should have fatted
all the region kites
839
00:48:00,515 --> 00:48:01,783
with this slave's offal.
840
00:48:01,882 --> 00:48:03,951
Bloody, bawdy villain!
841
00:48:04,051 --> 00:48:08,088
Remorseless, treacherous,
lecherous, kindless villain!
842
00:48:08,188 --> 00:48:10,257
O vengeance!
843
00:48:12,761 --> 00:48:16,430
[laughs] What an ass am I.
844
00:48:16,531 --> 00:48:17,832
Ah, this is most brave,
845
00:48:17,931 --> 00:48:20,334
that I, the son of a dear father
murdered,
846
00:48:20,434 --> 00:48:23,805
prompted to my revenge
by heaven and hell
847
00:48:23,904 --> 00:48:28,676
must like a whore
unpack my heart with words,
848
00:48:28,777 --> 00:48:31,445
about my brains.
849
00:48:43,424 --> 00:48:50,030
I have heard that guilty
creatures sitting at a play
850
00:48:50,130 --> 00:48:53,267
by the very cunning of the scene
been struck so to the soul
851
00:48:53,367 --> 00:48:58,472
that instantly they have
proclaimed their malefactions.
852
00:49:01,241 --> 00:49:02,943
I'll have these players
play something like
853
00:49:03,043 --> 00:49:06,548
the murder of my father
before my uncle.
854
00:49:06,648 --> 00:49:10,017
I'll observe his looks,
I'll tent him to the quick.
855
00:49:10,117 --> 00:49:15,723
If he do blench,
I know my course.
856
00:49:15,824 --> 00:49:19,326
The spirit that I have seen
may be a devil,
857
00:49:19,426 --> 00:49:22,396
and the devil hath power
to assume a pleasing shape, yea,
858
00:49:22,496 --> 00:49:26,233
and perhaps, out of my weakness
and my melancholy,
859
00:49:26,333 --> 00:49:29,537
as he is very potent
with such spirits,
860
00:49:29,637 --> 00:49:32,439
abuses me to damn me.
861
00:49:33,741 --> 00:49:36,009
I will have sounder proofs.
862
00:49:38,445 --> 00:49:40,548
The play's the thing
863
00:49:40,648 --> 00:49:44,051
wherein I'll catch
the conscience of the King.
864
00:49:44,151 --> 00:49:47,421
[Hamlet] Can you play
The Murder of Gonzago?
865
00:49:47,522 --> 00:49:48,823
Ay, my lord.
866
00:49:48,923 --> 00:49:53,360
And you could, for a need, study
a speech of some dozen lines,
867
00:49:53,460 --> 00:49:56,497
which I would set down
and insert them in it?
868
00:49:56,598 --> 00:49:58,999
Yes, very easily, my lord.
869
00:50:01,368 --> 00:50:03,671
[Claudius] There's something
in his soul
870
00:50:03,771 --> 00:50:05,740
which his melancholy
sits on brood,
871
00:50:05,840 --> 00:50:07,876
and I do doubt the hatch
and the disclose
872
00:50:07,976 --> 00:50:09,276
will be some danger,
873
00:50:09,376 --> 00:50:12,045
which for to prevent,
I have in quick determination
874
00:50:12,145 --> 00:50:13,615
thus set it down.
875
00:50:13,715 --> 00:50:17,952
He shall with speed to England
876
00:50:18,051 --> 00:50:20,722
for the demand
of our neglected tribute.
877
00:50:20,822 --> 00:50:23,958
Haply the seas,
and countries different,
878
00:50:24,057 --> 00:50:26,961
with variable objects,
shall expel
879
00:50:27,060 --> 00:50:29,363
this something-settled
matter in his heart
880
00:50:29,463 --> 00:50:31,966
o'er which his brain's
still beating
881
00:50:32,065 --> 00:50:34,569
puts him thus
from fashion of himself.
882
00:50:36,004 --> 00:50:40,207
"The croaking raven
doth bellow for revenge..."
883
00:50:40,307 --> 00:50:42,810
[Polonius] My lord,
do as you please,
884
00:50:42,911 --> 00:50:44,077
but if you think fit,
885
00:50:44,177 --> 00:50:48,482
after the play, let his
queen-mother alone entreat him
886
00:50:48,583 --> 00:50:50,150
to show his grief.
887
00:50:50,250 --> 00:50:53,253
Let her be round with him,
888
00:50:53,353 --> 00:50:54,722
and I'll be placed,
so please you,
889
00:50:54,822 --> 00:50:57,525
within the ear
of their conference.
890
00:50:57,625 --> 00:51:01,729
If she find him not,
to England send him.
891
00:51:01,829 --> 00:51:05,165
No, speak the speech,
I pray you,
892
00:51:05,265 --> 00:51:08,636
as I pronounced it to you,
trippingly on the tongue,
893
00:51:08,736 --> 00:51:14,174
but if you mouth it,
as many of our players do,
894
00:51:14,274 --> 00:51:16,511
I'd rather hear
the town bull bellow.
895
00:51:16,611 --> 00:51:17,979
[they chuckle]
896
00:51:18,078 --> 00:51:21,616
Nor do not saw the air too much
with your hand, thus...
897
00:51:21,716 --> 00:51:23,651
I warrant your honour.
898
00:51:23,751 --> 00:51:28,288
Be not too tame neither,
use all gently.
899
00:51:28,388 --> 00:51:31,526
Suit the action to the word,
the word to the action,
900
00:51:31,626 --> 00:51:32,927
with this special observance,
901
00:51:33,027 --> 00:51:35,195
that you o'erstep
not the modesty of nature,
902
00:51:35,295 --> 00:51:39,667
for any thing so over done
is from the purpose of playing,
903
00:51:39,767 --> 00:51:41,769
whose end,
both at first and now,
904
00:51:41,869 --> 00:51:47,274
was and is, to hold, as it were,
the mirror up to nature,
905
00:51:47,374 --> 00:51:50,979
to show virtue her feature,
scorn her own image,
906
00:51:51,079 --> 00:51:53,948
and the very age and body
of the time,
907
00:51:54,048 --> 00:51:57,885
his own form and pressure.
Go, make you ready.
908
00:51:57,986 --> 00:52:00,387
[Claudius] It shall be so.
909
00:52:00,487 --> 00:52:04,993
Madness in great ones
must not unwatched go.
910
00:52:07,562 --> 00:52:09,162
What ho, Horatio!
911
00:52:09,262 --> 00:52:11,866
[Horatio] Here, sweet lord,
at your service.
912
00:52:11,966 --> 00:52:15,069
Horatio, you are even
as just a man
913
00:52:15,168 --> 00:52:18,171
as e'er my conversation
coped withal.
914
00:52:18,271 --> 00:52:23,044
-My dear lord...
-No, don't think I flatter.
915
00:52:23,143 --> 00:52:25,245
Since my dear soul
was mistress of her choice
916
00:52:25,345 --> 00:52:27,314
and could of men distinguish,
917
00:52:27,414 --> 00:52:31,184
her election has sealed you
for herself,
918
00:52:31,284 --> 00:52:32,252
for you have been as one,
919
00:52:32,352 --> 00:52:35,322
in suffering all,
that suffers nothing,
920
00:52:35,422 --> 00:52:37,925
Give me that man
who is not passion's slave,
921
00:52:38,026 --> 00:52:40,595
and I will wear him
in my heart's core,
922
00:52:40,695 --> 00:52:45,800
aye, in my heart of hearts,
as I do you.
923
00:52:49,103 --> 00:52:51,939
There is a play tonight
before the King.
924
00:52:52,040 --> 00:52:54,408
One scene of it
comes near the circumstance
925
00:52:54,509 --> 00:52:58,178
which I have told you of,
my father's death.
926
00:52:58,278 --> 00:53:02,016
I pray you, when you see that
act afoot, observe my uncle.
927
00:53:02,116 --> 00:53:05,053
I will, my lord. And not
the smallest alteration
928
00:53:05,153 --> 00:53:06,921
that shall appear in him
but I shall note it.
929
00:53:07,021 --> 00:53:08,455
They are coming to the play.
930
00:53:08,556 --> 00:53:11,458
I must be idle.
Go, get to place.
931
00:53:18,666 --> 00:53:22,202
How now, son Hamlet,
how fare you?
932
00:53:22,302 --> 00:53:26,239
O, excellent, father,
of the chameleon's dish.
933
00:53:26,339 --> 00:53:27,975
I have nothing with this answer,
Hamlet,
934
00:53:28,076 --> 00:53:29,610
these words are not mine.
935
00:53:29,711 --> 00:53:31,846
Nor mine now.
936
00:53:32,046 --> 00:53:33,413
Be the players ready?
937
00:53:33,514 --> 00:53:35,817
[Rosencrantz] Ay, my lord,
they stay upon your patience.
938
00:53:35,917 --> 00:53:38,318
Good Hamlet,
come hither, sit by me.
939
00:53:38,418 --> 00:53:40,888
Good mother,
here's metal more attractive.
940
00:53:40,988 --> 00:53:42,322
[Ophelia] Uh...
941
00:53:43,091 --> 00:53:45,993
O ho, did you mark that?
942
00:53:46,094 --> 00:53:50,230
-Lady, shall I lie in your lap?
-No, my lord.
943
00:53:50,330 --> 00:53:53,500
-I mean, my head on your lap?
-Ay, my lord.
944
00:53:53,601 --> 00:53:55,737
Do you think I meant
country matters?
945
00:53:55,837 --> 00:53:57,004
You are merry, my lord.
946
00:53:57,105 --> 00:53:58,506
-Who, I?
-Ay, my lord.
947
00:53:58,606 --> 00:54:03,177
O God, your only jig-maker.
Go look you.
948
00:54:05,179 --> 00:54:07,615
Look you.
How cheerfully my mother looks,
949
00:54:07,715 --> 00:54:09,984
and my father died
within these two hours.
950
00:54:10,084 --> 00:54:11,819
Nay, it is twice two months,
my lord.
951
00:54:11,919 --> 00:54:17,692
So long? Jesus! But two months
dead and not forgotten yet?
952
00:54:18,626 --> 00:54:20,360
Then there's hope
a great man's memory
953
00:54:20,460 --> 00:54:22,864
may outlive his life
half a year.
954
00:54:22,964 --> 00:54:25,133
[cymbal crashes]
955
00:54:30,037 --> 00:54:32,439
-Ah.
-[chuckles]
956
00:54:34,108 --> 00:54:37,310
[gentle music plays]
957
00:55:02,069 --> 00:55:04,272
[music intensifies]
958
00:55:15,249 --> 00:55:18,351
It's very, very, very curious.
959
00:55:24,357 --> 00:55:26,594
[inhales deeply] Hmm.
960
00:56:04,999 --> 00:56:07,400
[music fades]
961
00:56:13,808 --> 00:56:17,245
-[Polonius laughs]
-[Gertrude] I like this one.
962
00:56:17,345 --> 00:56:18,478
What means this, my lord?
963
00:56:18,579 --> 00:56:21,414
Marry, this is miching mallecho,
it means mischief.
964
00:56:21,515 --> 00:56:24,417
[chuckles] And this
is the prologue.
965
00:56:24,518 --> 00:56:27,321
For us, and for our tragedy,
966
00:56:27,420 --> 00:56:29,790
we beg your hearing patiently.
967
00:56:29,891 --> 00:56:31,325
'Tis brief, my lord.
968
00:56:31,424 --> 00:56:33,227
As woman's love.
969
00:56:34,695 --> 00:56:38,299
[player king] Full forty years
are past, their date is gone,
970
00:56:38,398 --> 00:56:41,335
since happy time
joined both our hearts as one.
971
00:56:41,434 --> 00:56:45,405
And now the blood
that filled my youthful veins
972
00:56:45,506 --> 00:56:48,509
runs weakly in their pipes.
973
00:56:48,609 --> 00:56:52,179
To heaven must I
and leave the earth with you.
974
00:56:52,280 --> 00:56:56,651
O, say not so,
lest that you kill my heart.
975
00:56:56,751 --> 00:56:59,419
[player king] Content thyself,
when ended is my date,
976
00:56:59,520 --> 00:57:02,489
thou mayst perchance
have a more noble mate...
977
00:57:02,590 --> 00:57:06,861
O, speak no more,
for then I am accursed.
978
00:57:06,961 --> 00:57:10,698
None weds the second,
but she kills the first.
979
00:57:10,798 --> 00:57:14,168
A second time
I kill my lord that's dead,
980
00:57:14,268 --> 00:57:17,204
when second husband
kisses me in bed.
981
00:57:17,305 --> 00:57:18,606
Wormwood, wormwood!
982
00:57:18,706 --> 00:57:23,344
From here and there
pursue me lasting strife,
983
00:57:23,443 --> 00:57:28,516
if once a widow, ever I be wife.
984
00:57:28,616 --> 00:57:30,450
If she should break it now.
985
00:57:30,551 --> 00:57:31,686
[player king] 'Tis deeply sworn.
986
00:57:31,786 --> 00:57:34,655
Sweet, leave me here awhile,
my spirits grow dull,
987
00:57:34,755 --> 00:57:39,193
and fain I would beguile
the tedious time with sleep.
988
00:57:39,293 --> 00:57:43,397
Sleep, rock thy brain,
989
00:57:43,496 --> 00:57:49,170
and never come mischance
between us twain.
990
00:57:49,270 --> 00:57:50,838
[applause]
991
00:57:53,808 --> 00:57:55,176
Madam, how you like this play?
992
00:57:55,276 --> 00:57:57,845
The lady does protest too much,
methinks.
993
00:57:57,945 --> 00:57:59,714
O, but she'll keep her word.
994
00:57:59,814 --> 00:58:03,250
Have you heard the argument?
Is there no offence in it?
995
00:58:03,351 --> 00:58:07,321
No offence in the world.
O, poison in jest.
996
00:58:07,421 --> 00:58:09,557
What do you call
the name of the play?
997
00:58:09,657 --> 00:58:14,228
Mousetrap.The play
is the image of a murder
998
00:58:14,328 --> 00:58:15,596
done in Vienna.
999
00:58:15,696 --> 00:58:19,934
Gonzago's the duke's name,
his wife's Baptista.
1000
00:58:20,034 --> 00:58:23,938
O, father, it is a knavish piece
of work, but what of that?
1001
00:58:25,039 --> 00:58:28,409
O, this is one Lucianus,
nephew to the king.
1002
00:58:28,509 --> 00:58:31,045
O, leave your damnable faces
and begin.
1003
00:58:34,682 --> 00:58:40,121
The croaking raven
doth bellow for revenge.
1004
00:58:40,221 --> 00:58:45,059
Thoughts black, hands apt,
1005
00:58:45,159 --> 00:58:49,864
drugs fit, and time agreeing,
1006
00:58:49,964 --> 00:58:54,935
thou mixture rank
of midnight weeds collected,
1007
00:58:55,036 --> 00:58:59,040
on wholesome life
usurps immediately.
1008
00:58:59,140 --> 00:59:04,412
He poisons him
in the garden for his estate.
1009
00:59:04,513 --> 00:59:05,846
His name's Gonzago.
1010
00:59:05,946 --> 00:59:07,114
You shall see anon
1011
00:59:07,214 --> 00:59:10,117
how the murderer gets the love
of Gonzago's wife.
1012
00:59:10,217 --> 00:59:11,652
Lights! I will to bed.
1013
00:59:11,752 --> 00:59:14,088
-The King rises!
-What?
1014
00:59:14,188 --> 00:59:15,656
What, frighted with false fire?
1015
00:59:15,756 --> 00:59:18,292
-How fares my lord?
-Give o'er the play.
1016
00:59:18,392 --> 00:59:20,294
[Claudius] Give me some light!
1017
00:59:20,394 --> 00:59:21,328
Away!
1018
00:59:21,429 --> 00:59:23,664
Lights! Lights!
1019
00:59:23,764 --> 00:59:25,433
Lights!
1020
00:59:29,203 --> 00:59:31,105
[Hamlet] Good Horatio.
1021
00:59:31,205 --> 00:59:34,775
I'll take the ghost's word
for a thousand pounds.
1022
00:59:34,875 --> 00:59:36,977
-Did you perceive?
-Very well, my lord.
1023
00:59:37,078 --> 00:59:38,412
Upon the talk of the poisoning?
1024
00:59:38,513 --> 00:59:42,016
-I did very well note him.
-[laughs]
1025
00:59:42,116 --> 00:59:45,319
For if the King likes not
this tragedy,
1026
00:59:45,419 --> 00:59:49,957
why then belike he likes
it not, by God!
1027
00:59:50,057 --> 00:59:53,194
Good my lord, vouchsafe me
a word with you.
1028
00:59:53,294 --> 00:59:54,495
Sir, a whole history.
1029
00:59:54,595 --> 00:59:56,630
-The King, sir.
-Ay, sir, what of him?
1030
00:59:56,730 --> 01:00:00,134
Is in his retirement
marvellous distempered.
1031
01:00:00,234 --> 01:00:04,972
-With drink, sir?
-No, my lord, with anger.
1032
01:00:05,072 --> 01:00:06,340
The Queen, your mother,
1033
01:00:06,440 --> 01:00:09,009
in most great affliction
of spirit, has sent me to you.
1034
01:00:09,110 --> 01:00:12,547
-You are welcome.
-Nay, good my lord.
1035
01:00:12,646 --> 01:00:14,982
If it shall please you to make
me a wholesome answer,
1036
01:00:15,082 --> 01:00:17,218
I will do your mother's
commandment. If not,
1037
01:00:17,318 --> 01:00:19,720
your pardon and my return
shall be the end of my business.
1038
01:00:19,820 --> 01:00:22,490
-Sir, I cannot.
-What, my lord?
1039
01:00:22,591 --> 01:00:26,727
Make you a wholesome answer.
My wit's diseased.
1040
01:00:28,262 --> 01:00:32,399
But to the matter.
Um, my mother, you say...
1041
01:00:32,500 --> 01:00:35,903
She desires to speak with you in
her closet before you go to bed.
1042
01:00:36,003 --> 01:00:38,672
We shall obey,
were she ten times our mother.
1043
01:00:41,342 --> 01:00:43,410
Have you any further trade
with us?
1044
01:00:43,512 --> 01:00:46,981
My lord. You once did love me.
1045
01:00:48,749 --> 01:00:53,921
So I do still,
by these pickers and stealers.
1046
01:00:54,021 --> 01:00:57,958
Good my lord,
what is your cause of distemper?
1047
01:00:58,058 --> 01:01:00,394
You do freely bar the door
of your own liberty
1048
01:01:00,494 --> 01:01:02,696
if you deny your griefs
to your friend.
1049
01:01:03,097 --> 01:01:05,833
I lack advancement.
1050
01:01:05,933 --> 01:01:08,603
How can that be, when you have
the voice of the King himself
1051
01:01:08,702 --> 01:01:09,937
for your succession in Denmark?
1052
01:01:10,037 --> 01:01:14,241
[Hamlet] Ay,
but "while the grass grows."
1053
01:01:15,309 --> 01:01:16,477
[door opens]
1054
01:01:16,578 --> 01:01:21,616
My lord, the Queen would speak
with you and presently.
1055
01:01:22,617 --> 01:01:24,318
Do you see that cloud?
1056
01:01:25,520 --> 01:01:28,389
That's almost in shape
like a camel?
1057
01:01:28,489 --> 01:01:33,194
Oh, by the mass,
it is like a camel indeed.
1058
01:01:33,294 --> 01:01:36,631
And now, it's like a weasel.
1059
01:01:36,730 --> 01:01:39,333
It is backed like a weasel.
1060
01:01:41,536 --> 01:01:45,139
-Or like a whale?
-Yes, very like a whale.
1061
01:01:45,239 --> 01:01:47,741
Then I will come to my mother
by and by.
1062
01:01:49,944 --> 01:01:53,781
-I will come by and by.
-I-I will say so.
1063
01:01:53,881 --> 01:01:55,883
[Hamlet] "By and by"
is easily said.
1064
01:01:56,417 --> 01:01:58,485
Leave me.
1065
01:02:12,199 --> 01:02:14,335
It's now the very
witching time of night,
1066
01:02:14,435 --> 01:02:17,238
when churchyards yawn
1067
01:02:17,338 --> 01:02:21,842
and hell breathes out
contagion to this world.
1068
01:02:21,942 --> 01:02:25,346
Now could I drink hot blood.
1069
01:02:26,080 --> 01:02:27,781
Soft now.
1070
01:02:30,251 --> 01:02:31,852
My mother!
1071
01:02:34,021 --> 01:02:36,090
O heart, lose not your nature.
1072
01:02:37,358 --> 01:02:40,629
Let me be cruel, not unnatural.
1073
01:02:42,963 --> 01:02:46,400
I will speak daggers to her,
but use none.
1074
01:02:48,302 --> 01:02:49,970
[Claudius] I like him not,
1075
01:02:50,070 --> 01:02:53,440
nor stands it safe with us
to let his madness range.
1076
01:02:53,541 --> 01:02:56,944
Therefore prepare you and he
to England shall along with you.
1077
01:02:57,044 --> 01:02:59,547
We will ourselves provide.
1078
01:02:59,648 --> 01:03:01,048
Most holy and religious fear
it is
1079
01:03:01,148 --> 01:03:03,551
to keep those many,
many bodies safe
1080
01:03:03,652 --> 01:03:05,352
that live and feed
upon your majesty.
1081
01:03:05,452 --> 01:03:08,222
Never alone did the King sigh,
but with a general groan.
1082
01:03:08,322 --> 01:03:10,491
Arm you, I pray you,
to this speedy voyage.
1083
01:03:10,592 --> 01:03:11,760
We will haste us.
1084
01:03:14,495 --> 01:03:17,131
[Claudius sighs]
1085
01:03:19,233 --> 01:03:21,670
O, my offence is rank.
1086
01:03:22,771 --> 01:03:25,472
It smells to heaven.
1087
01:03:25,573 --> 01:03:31,845
It has the primal, eldest curse
upon it, a brother's murder.
1088
01:03:39,353 --> 01:03:44,358
Pray can I not, though
inclination be as sharp as will.
1089
01:03:44,458 --> 01:03:48,095
My stronger guilt
defeats my strong intent,
1090
01:03:48,195 --> 01:03:50,164
and, like a man
to double business bound,
1091
01:03:50,264 --> 01:03:53,233
I find myself in pause
where I shall first begin,
1092
01:03:53,334 --> 01:03:55,502
and both neglect.
1093
01:03:55,603 --> 01:03:56,937
What if this cursed hand
1094
01:03:57,037 --> 01:03:59,840
were thicker than itself
with brother's blood,
1095
01:03:59,940 --> 01:04:01,710
is there not rain enough
in the sweet heavens
1096
01:04:01,810 --> 01:04:03,778
to wash it white as snow?
1097
01:04:05,979 --> 01:04:09,083
And what's in prayer
but this twofold force,
1098
01:04:09,183 --> 01:04:12,419
to be forestalled
ere we come to fall
1099
01:04:12,520 --> 01:04:14,823
or pardoned being down?
1100
01:04:15,889 --> 01:04:18,292
Then look up. My fault is past.
1101
01:04:19,728 --> 01:04:23,297
O, what form of prayer
can serve my turn?
1102
01:04:23,397 --> 01:04:24,766
"Forgive me my foul murder"?
1103
01:04:24,865 --> 01:04:26,634
That cannot be,
since I am still possessed
1104
01:04:26,735 --> 01:04:28,936
of those effects
for which I did the murder,
1105
01:04:29,036 --> 01:04:33,140
my crown, mine own ambition,
and my queen.
1106
01:04:33,240 --> 01:04:36,811
Can one be pardoned
and retain the offence?
1107
01:04:36,910 --> 01:04:38,879
In the corrupted currents
of this world
1108
01:04:38,979 --> 01:04:42,116
offence's gilded hand
may shove by justice,
1109
01:04:43,984 --> 01:04:45,986
but it's not so above.
1110
01:04:46,086 --> 01:04:48,322
Try what repentance can.
1111
01:04:48,422 --> 01:04:50,290
What can it not?
1112
01:04:50,391 --> 01:04:55,062
Yet what can it,
when one cannot repent?
1113
01:04:55,162 --> 01:05:00,067
O limed soul, that struggling
to be free art more engaged!
1114
01:05:00,901 --> 01:05:03,036
Help, angels!
1115
01:05:03,671 --> 01:05:05,840
Make assay.
1116
01:05:06,508 --> 01:05:08,543
Bow, stubborn knees,
1117
01:05:09,778 --> 01:05:13,180
and heart, with strings of steel
1118
01:05:13,280 --> 01:05:16,283
be soft as sinews
of the new-born babe!
1119
01:05:17,519 --> 01:05:19,821
All may be well.
1120
01:05:19,920 --> 01:05:21,989
Now might I do it.
1121
01:05:22,089 --> 01:05:26,360
Pat, now he's a-praying.
1122
01:05:26,460 --> 01:05:28,429
And now I'll do it.
1123
01:05:29,631 --> 01:05:31,165
[sighs]
1124
01:05:31,265 --> 01:05:34,468
And shall I kill him now
when he is purging of his sins
1125
01:05:34,569 --> 01:05:36,538
making his way to heaven?
1126
01:05:36,638 --> 01:05:39,139
Am I then revenged?
1127
01:05:39,239 --> 01:05:40,407
No.
1128
01:05:41,375 --> 01:05:43,845
When he is drunk asleep,
or in his rage,
1129
01:05:43,944 --> 01:05:47,147
or in the incestuous pleasure
of his bed,
1130
01:05:47,247 --> 01:05:50,284
at game, a-swearing,
or about some act
1131
01:05:50,384 --> 01:05:53,020
that has no relish
of salvation in it,
1132
01:05:53,120 --> 01:05:57,224
then trip him, that his heels
may kick at heaven
1133
01:05:57,324 --> 01:06:02,296
and that his soul may be
as damned and black as hell,
1134
01:06:02,831 --> 01:06:04,298
whereto it goes.
1135
01:06:06,935 --> 01:06:08,502
My mother stays.
1136
01:06:10,437 --> 01:06:17,144
This physic but prolongs
your sickly days.
1137
01:06:17,244 --> 01:06:21,348
My words fly up,
my thoughts remain below.
1138
01:06:21,448 --> 01:06:26,186
Words without thoughts
never to heaven go.
1139
01:06:29,858 --> 01:06:33,260
Tell him his pranks have
been too broad to bear.
1140
01:06:33,360 --> 01:06:36,931
I'll warrant you, fear me not.
Withdraw.
1141
01:06:44,706 --> 01:06:47,542
I'll hide me even here.
1142
01:06:47,642 --> 01:06:50,444
Pray you, be round with him.
1143
01:06:54,114 --> 01:06:55,783
How is it with you, mother?
1144
01:06:55,884 --> 01:06:59,086
-How is it with you?
-I'll tell you.
1145
01:06:59,186 --> 01:07:02,524
But first, we'll make all safe.
1146
01:07:03,858 --> 01:07:05,560
[Gertrude] Hamlet?
1147
01:07:08,897 --> 01:07:10,798
You have your father
much offended.
1148
01:07:10,899 --> 01:07:13,902
Mother,youhave my father
much offended.
1149
01:07:14,002 --> 01:07:16,470
-[Gertrude] How now, boy?
-How now, mother?
1150
01:07:16,571 --> 01:07:18,405
Come, come, you answer
with an idle tongue.
1151
01:07:18,506 --> 01:07:21,141
O, go, go, you question
with a wicked tongue.
1152
01:07:21,241 --> 01:07:24,144
-Have you forgot me?
-No, by the rood, not so.
1153
01:07:24,244 --> 01:07:28,448
You are the Queen,
your husband's brother's wife,
1154
01:07:28,550 --> 01:07:31,285
and would it were not so,
you are my mother.
1155
01:07:34,187 --> 01:07:38,125
Nay, then I will set those
to you that can speak.
1156
01:07:38,225 --> 01:07:40,995
Now you come here
and sit you down.
1157
01:07:41,094 --> 01:07:42,496
You shall not budge.
1158
01:07:42,597 --> 01:07:46,166
You go not,
till I set you up a glass
1159
01:07:46,266 --> 01:07:48,402
where you may see
the inmost part of you.
1160
01:07:48,502 --> 01:07:51,506
What will you do?
You will not murder me?
1161
01:07:51,606 --> 01:07:52,941
[Polonius] Help!
1162
01:07:53,875 --> 01:07:55,208
How now!
1163
01:07:58,880 --> 01:08:00,982
A rat?
1164
01:08:01,081 --> 01:08:03,685
-[breathes shakily]
-Dead! For a ducat!
1165
01:08:03,785 --> 01:08:04,919
[Polonius groans]
1166
01:08:05,019 --> 01:08:06,621
O me, what have you done?
1167
01:08:06,721 --> 01:08:10,058
Nay, I know not.
1168
01:08:11,893 --> 01:08:13,427
Is it the King?
1169
01:08:13,528 --> 01:08:16,430
O, what a rash and bloody deed
is this!
1170
01:08:16,531 --> 01:08:18,866
A bloody deed,
almost as bad, good mother,
1171
01:08:18,967 --> 01:08:21,069
as kill a king,
and marry with his brother.
1172
01:08:21,168 --> 01:08:24,572
-As kill a king?
-Ay, lady, it was my word.
1173
01:08:25,707 --> 01:08:27,107
[Gertrude gasps]
1174
01:08:28,308 --> 01:08:33,014
You wretched, rash,
intruding fool.
1175
01:08:34,314 --> 01:08:35,583
[sighs]
1176
01:08:37,484 --> 01:08:38,720
Farewell!
1177
01:08:43,323 --> 01:08:45,627
I took you for your better.
1178
01:08:48,096 --> 01:08:50,330
You leave wringing
of your hands.
1179
01:08:50,932 --> 01:08:52,265
Peace!
1180
01:08:53,668 --> 01:08:54,802
Sit you down.
1181
01:08:54,902 --> 01:08:56,904
[anxious muttering]
1182
01:08:57,005 --> 01:08:59,741
[Hamlet] And let me
wring your heart.
1183
01:09:02,409 --> 01:09:07,081
What have I done
that you dare to wag your tongue
1184
01:09:07,180 --> 01:09:09,383
so loud in noise against me?
1185
01:09:11,853 --> 01:09:13,688
Such an act...
1186
01:09:15,690 --> 01:09:19,527
that blurs the grace
and blush of modesty,
1187
01:09:20,962 --> 01:09:23,564
calls virtue hypocrite,
1188
01:09:23,665 --> 01:09:27,068
takes off the rose from the fair
forehead of an innocent love
1189
01:09:27,167 --> 01:09:28,936
and sets a blister there.
1190
01:09:29,037 --> 01:09:32,607
Makes marriage vows
as false as dicers' oaths.
1191
01:09:32,707 --> 01:09:35,308
Ay me, what act?
1192
01:09:36,343 --> 01:09:40,782
Look here upon this picture.
1193
01:09:40,882 --> 01:09:42,850
And on this.
1194
01:09:42,950 --> 01:09:46,286
Do you see what a grace
was seated on this brow?
1195
01:09:46,386 --> 01:09:49,123
Whose heart went hand in hand,
even with the vow
1196
01:09:49,222 --> 01:09:53,728
he made to you in marriage,
and he's dead. Murdered.
1197
01:09:56,064 --> 01:09:58,066
Damnably murdered.
1198
01:09:58,866 --> 01:10:00,400
This was your husband.
1199
01:10:02,070 --> 01:10:03,071
Look you now what follows.
1200
01:10:03,171 --> 01:10:05,106
Here is your husband,
like a mildewed ear
1201
01:10:05,205 --> 01:10:07,141
blasting his wholesome brother.
1202
01:10:07,240 --> 01:10:09,409
A look fit for a murder.
1203
01:10:10,511 --> 01:10:12,479
And a rape.
1204
01:10:12,580 --> 01:10:15,282
What, have you eyes
and can you look on him
1205
01:10:15,382 --> 01:10:17,852
who slew my father,
1206
01:10:19,153 --> 01:10:20,755
and your dear husband?
1207
01:10:21,421 --> 01:10:25,093
O shame, where is your blush?
1208
01:10:25,193 --> 01:10:27,061
O, Hamlet, speak no more!
1209
01:10:27,161 --> 01:10:30,131
You turn my eyes
into my very soul,
1210
01:10:30,230 --> 01:10:34,736
and there I see such
black and grained spots
1211
01:10:34,836 --> 01:10:36,904
as will not leave their tinct.
1212
01:10:37,004 --> 01:10:41,109
Nay, but to live In the rank
sweat of an enseamed bed,
1213
01:10:41,209 --> 01:10:44,178
stewed in corruption,
1214
01:10:44,277 --> 01:10:48,683
honeying and making love
over the nasty sty!
1215
01:10:48,783 --> 01:10:49,784
O, speak to me no more!
1216
01:10:49,884 --> 01:10:51,686
These words like daggers
enter in my ears.
1217
01:10:51,786 --> 01:10:53,087
No more, sweet Hamlet!
1218
01:10:53,187 --> 01:10:55,957
He's a murderer and a villain!
1219
01:10:56,057 --> 01:10:58,425
A cutpurse of the empire
and the rule,
1220
01:10:58,526 --> 01:11:02,362
who from a shelf
the precious diadem stole,
1221
01:11:02,462 --> 01:11:04,098
and put it in his pocket!
1222
01:11:04,198 --> 01:11:06,366
[she yelps]
1223
01:11:06,466 --> 01:11:08,136
No more!
1224
01:11:08,236 --> 01:11:10,303
A king of shreds and patches.
1225
01:11:10,403 --> 01:11:12,140
[ghost]Mark me!
1226
01:11:13,908 --> 01:11:15,442
Save me,
1227
01:11:16,309 --> 01:11:19,479
hover over me with your wings,
you heavenly guards.
1228
01:11:23,151 --> 01:11:24,384
What would you, gracious figure?
1229
01:11:24,484 --> 01:11:26,319
[Gertrude] Alas, he's mad!
1230
01:11:26,419 --> 01:11:29,257
Do you not come
your tardy son to chide?
1231
01:11:30,124 --> 01:11:31,759
O, say.
1232
01:11:31,993 --> 01:11:36,463
O, step between your mother
and her fighting soul.
1233
01:11:37,799 --> 01:11:40,902
Speak to her, Hamlet.
1234
01:11:41,002 --> 01:11:42,103
How is it with you, lady?
1235
01:11:42,402 --> 01:11:47,141
Alas, how is it with you, that
you do bend your eye on vacancy,
1236
01:11:47,241 --> 01:11:51,579
and with the encorporal air
do hold discourse?
1237
01:11:51,679 --> 01:11:54,381
Gentle son, upon the heat
and flame of your distemper
1238
01:11:54,481 --> 01:11:57,185
sprinkle cool patience.
1239
01:11:58,019 --> 01:11:59,620
Whereon do you look?
1240
01:12:01,022 --> 01:12:02,690
On him.
1241
01:12:04,759 --> 01:12:07,094
On him, look you.
1242
01:12:07,195 --> 01:12:09,496
How pale he glares.
1243
01:12:10,198 --> 01:12:11,464
O, do not look upon me,
1244
01:12:11,566 --> 01:12:15,502
lest with this piteous action
you convert my stern effects
1245
01:12:15,603 --> 01:12:19,874
then what I have to do
will want true colour;
1246
01:12:21,209 --> 01:12:23,410
tears perchance for blood.
1247
01:12:23,511 --> 01:12:25,478
To whom do you speak this?
1248
01:12:27,615 --> 01:12:29,584
Do you see nothing there?
1249
01:12:29,684 --> 01:12:33,054
-Nothing at all.
-Nor did you nothing hear?
1250
01:12:33,154 --> 01:12:35,923
No, nothing but ourselves.
1251
01:12:36,023 --> 01:12:38,860
[Hamlet]
Well, look you... there!
1252
01:12:40,360 --> 01:12:41,829
My father!
1253
01:12:43,798 --> 01:12:45,099
Look where he goes!
1254
01:12:45,299 --> 01:12:46,968
[Gertrude] Alas, it is
the weakness of your brain
1255
01:12:47,068 --> 01:12:51,072
which makes your tongue
to blazon your heart's grief.
1256
01:12:51,172 --> 01:12:54,809
But as I have a soul,
I swear by heaven
1257
01:12:54,909 --> 01:12:58,813
I never knew
of this most horrid murder.
1258
01:13:00,848 --> 01:13:03,483
Hamlet, this is only fantasy.
1259
01:13:03,584 --> 01:13:06,453
And for my love,
forget these idle fits.
1260
01:13:06,554 --> 01:13:09,924
My pulse as yours
doth temperately keep time,
1261
01:13:11,025 --> 01:13:13,594
and makes as healthful music.
1262
01:13:15,196 --> 01:13:18,933
It is not madness
that possesses Hamlet.
1263
01:13:21,269 --> 01:13:23,271
Confess yourself to heaven.
1264
01:13:24,372 --> 01:13:27,275
Repent what's past,
avoid what is to come,
1265
01:13:27,375 --> 01:13:30,410
and do not spread the compost
on the weeds
1266
01:13:30,511 --> 01:13:32,412
to make them ranker.
1267
01:13:32,513 --> 01:13:37,450
O Hamlet, you have cleft
my heart in twain.
1268
01:13:41,622 --> 01:13:43,691
Throw away the worser part
of it,
1269
01:13:43,791 --> 01:13:46,627
and live the purer
with the other half.
1270
01:13:47,895 --> 01:13:49,363
Goodnight.
1271
01:13:53,801 --> 01:13:57,705
Assume a virtue,
if you have it not.
1272
01:13:57,805 --> 01:14:00,041
Refrain tonight,
1273
01:14:00,141 --> 01:14:02,543
and that will lend
a kind of easiness
1274
01:14:02,643 --> 01:14:05,746
to the next abstinence,
the next more easy.
1275
01:14:07,248 --> 01:14:08,582
Hmm.
1276
01:14:10,384 --> 01:14:11,986
Once more, good night.
1277
01:14:13,988 --> 01:14:16,223
And when you are desirous
to be bless'd,
1278
01:14:16,324 --> 01:14:19,727
I'll blessing beg of you.
1279
01:14:21,329 --> 01:14:24,899
Be you assured,
if words be made of breath,
1280
01:14:24,999 --> 01:14:27,068
and breath of life,
1281
01:14:27,168 --> 01:14:31,238
I have no life to breathe
what you have said to me.
1282
01:14:53,394 --> 01:14:55,663
[Claudius]
There's matter in these sighs,
1283
01:14:55,763 --> 01:14:59,433
'tis fit we understand them.
Where is your son?
1284
01:14:59,533 --> 01:15:01,535
Bestow this place on us
a while.
1285
01:15:02,370 --> 01:15:04,572
[quietly] Take it carefully.
1286
01:15:04,672 --> 01:15:07,041
O, my own lord,
what have I seen tonight!
1287
01:15:07,141 --> 01:15:09,110
What, Gertrude? How does Hamlet?
1288
01:15:09,210 --> 01:15:10,711
Mad as the sea and wind
1289
01:15:10,811 --> 01:15:13,280
when both contend
which is the mightier.
1290
01:15:13,381 --> 01:15:16,884
In his lawless fit, behind the
arras hearing something stir,
1291
01:15:16,984 --> 01:15:20,187
whips out a dagger,
cries, "A rat, a rat!"
1292
01:15:20,287 --> 01:15:22,356
and in this brainish
apprehension
1293
01:15:22,456 --> 01:15:25,393
kills the unseen good old man.
1294
01:15:25,493 --> 01:15:27,795
O, heavy deed.
1295
01:15:29,397 --> 01:15:32,133
It had been so with us
had we been there.
1296
01:15:32,233 --> 01:15:34,135
His liberty is full of threats
to all,
1297
01:15:34,235 --> 01:15:36,737
to you yourself, to us,
to everyone.
1298
01:15:36,837 --> 01:15:39,306
Alas, how shall this bloody deed
be answered?
1299
01:15:39,407 --> 01:15:40,908
It will be laid to us,
whose providence
1300
01:15:41,008 --> 01:15:42,910
should have kept short,
restrained, and out of haunt
1301
01:15:43,010 --> 01:15:45,913
this mad young man.
Where is he gone?
1302
01:15:46,013 --> 01:15:49,116
To draw apart the body
he has killed.
1303
01:15:49,216 --> 01:15:50,985
He weeps for what is done.
1304
01:15:52,253 --> 01:15:56,824
Guildenstern. Hamlet in madness
has Polonius slain.
1305
01:15:56,924 --> 01:16:00,094
Go seek him out, speak fair, and
bring the body Into the chapel.
1306
01:16:00,194 --> 01:16:01,762
I pray you, haste in this.
1307
01:16:03,264 --> 01:16:04,632
O Gertrude, this vile deed
1308
01:16:04,732 --> 01:16:06,500
we must with all
our majesty and skill
1309
01:16:06,600 --> 01:16:09,770
both countenance and excuse.
O, come away!
1310
01:16:09,870 --> 01:16:12,507
My soul is full of discord
and dismay.
1311
01:16:13,841 --> 01:16:16,477
How dangerous is it
that this man goes loose!
1312
01:16:16,577 --> 01:16:18,479
Yet must not we put
the strong law on him,
1313
01:16:18,579 --> 01:16:21,248
he's loved
of the distracted multitude.
1314
01:16:21,348 --> 01:16:22,950
How now, what hath befallen?
1315
01:16:23,050 --> 01:16:26,521
Where the dead body is bestowed,
my lord, we cannot get from him.
1316
01:16:32,426 --> 01:16:35,796
Now, Hamlet, where's Polonius?
1317
01:16:35,896 --> 01:16:38,799
-At supper.
-At supper? Where?
1318
01:16:38,899 --> 01:16:41,936
Not where he eats,
but where he is eaten.
1319
01:16:42,036 --> 01:16:45,673
A certain convocation of
politic worms are e'en at him.
1320
01:16:45,773 --> 01:16:48,876
Your worm is your only emperor
for diet.
1321
01:16:48,976 --> 01:16:51,278
We fatten all creatures else
to fat us,
1322
01:16:51,378 --> 01:16:53,013
and fatten ourselves
for maggots.
1323
01:16:53,114 --> 01:16:57,017
Your fat king and your lean
beggar are but variable service,
1324
01:16:57,118 --> 01:17:00,054
two dishes, but to one table.
1325
01:17:01,489 --> 01:17:02,790
That's the end.
1326
01:17:02,890 --> 01:17:04,325
Alas, alas!
1327
01:17:04,425 --> 01:17:07,194
[Hamlet] A man may fish with the
worm that has eaten of a king,
1328
01:17:07,294 --> 01:17:11,899
and eat of the fish
that has fed of that worm.
1329
01:17:11,999 --> 01:17:15,870
-What do you mean by this?
-Nothing.
1330
01:17:15,970 --> 01:17:18,472
Only to show you how a king
may go a progress
1331
01:17:18,573 --> 01:17:20,341
through the guts of a beggar.
1332
01:17:20,441 --> 01:17:22,843
Where is Polonius?
1333
01:17:23,744 --> 01:17:27,281
In heaven, send thither to see.
1334
01:17:28,849 --> 01:17:30,552
If your messenger find him
not there,
1335
01:17:30,651 --> 01:17:33,754
seek him in the other place
yourself.
1336
01:17:33,854 --> 01:17:37,358
But indeed,
if you find him not,
1337
01:17:37,458 --> 01:17:39,260
within this month,
you shall nose him
1338
01:17:39,360 --> 01:17:43,497
as you go up the stairs
into the lobby.
1339
01:17:43,598 --> 01:17:46,033
Go seek him there.
1340
01:17:46,133 --> 01:17:48,102
He will stay till you come,
Marcellus.
1341
01:17:48,202 --> 01:17:51,506
[Claudius] Hamlet, this deed,
for your especial safety,
1342
01:17:51,606 --> 01:17:53,274
which we do tender,
as we dearly grieve
1343
01:17:53,374 --> 01:17:57,144
for that which you have done,
must send you hence.
1344
01:17:57,945 --> 01:17:59,780
Therefore prepare yourself.
1345
01:17:59,880 --> 01:18:01,715
The ship is ready,
and the wind at help,
1346
01:18:01,815 --> 01:18:04,785
the associates tend, and
everything is bent for England.
1347
01:18:04,885 --> 01:18:06,687
-For England?
-Ay, Hamlet.
1348
01:18:06,787 --> 01:18:07,922
Good.
1349
01:18:08,022 --> 01:18:09,790
So is it, if you knew
our purposes.
1350
01:18:09,890 --> 01:18:11,792
I see a cherub that sees them.
1351
01:18:11,892 --> 01:18:14,428
But come, for England.
1352
01:18:14,529 --> 01:18:16,096
Farewell, dear mother.
1353
01:18:16,197 --> 01:18:19,767
-Thy loving father, Hamlet.
-My mother.
1354
01:18:19,867 --> 01:18:21,702
Father and mother
is man and wife,
1355
01:18:21,802 --> 01:18:24,238
man and wife is one flesh.
1356
01:18:25,640 --> 01:18:27,441
And so, my mother. Hmm.
1357
01:18:27,542 --> 01:18:28,976
Come, for England!
1358
01:18:29,076 --> 01:18:31,145
Follow him at foot,
tempt him with speed aboard.
1359
01:18:31,245 --> 01:18:33,147
Delay it not,
I'll have him hence tonight.
1360
01:18:33,247 --> 01:18:34,949
Away, for everything
is sealed and done
1361
01:18:35,049 --> 01:18:38,252
that else leans on the affair.
Pray you, make haste.
1362
01:18:41,255 --> 01:18:43,958
And, England, if my love
you hold at aught,
1363
01:18:44,058 --> 01:18:47,428
you may not coldly set
our sovereign process,
1364
01:18:47,529 --> 01:18:49,496
which imports at full
1365
01:18:49,598 --> 01:18:52,833
the present death of Hamlet.
1366
01:18:52,933 --> 01:18:58,172
Do it, England, for like the
hectic in my blood, he rages,
1367
01:18:58,272 --> 01:19:00,709
and you must cure me.
1368
01:19:01,775 --> 01:19:03,010
She speaks much of her father,
1369
01:19:03,110 --> 01:19:08,148
says she thinks there's tricks
in the world, and hums.
1370
01:19:08,249 --> 01:19:11,819
[sighs] It were good
she were spoken with,
1371
01:19:11,919 --> 01:19:14,121
for she may strew
dangerous conjectures
1372
01:19:14,221 --> 01:19:17,191
in ill-breeding minds.
1373
01:19:17,291 --> 01:19:21,295
[strummed chords on guitar]
1374
01:19:25,634 --> 01:19:27,602
Where is the beauteous
majesty of Denmark?
1375
01:19:27,702 --> 01:19:29,303
How now, Ophelia?
1376
01:19:39,246 --> 01:19:44,218
♪ Ah-ha-aa
1377
01:19:44,318 --> 01:19:49,658
♪ How should
I your true-love know
1378
01:19:50,391 --> 01:19:52,694
♪ From another one?
1379
01:19:52,793 --> 01:19:57,164
♪ By his cockle hat and staff
1380
01:19:57,831 --> 01:19:59,066
♪ And his sandal shoon...
1381
01:19:59,166 --> 01:20:01,902
Alas, what imports
this song, sweet lady?
1382
01:20:02,002 --> 01:20:06,173
Say you? Nay, pray you, mark.
1383
01:20:07,408 --> 01:20:12,346
♪ He is dead and gone, lady
1384
01:20:12,446 --> 01:20:14,582
♪ He is dead and gone
1385
01:20:14,683 --> 01:20:18,787
♪ At his head
a grass-green turf
1386
01:20:18,886 --> 01:20:23,190
♪ At his heels a stone
1387
01:20:23,290 --> 01:20:27,094
-Nay, but, Ophelia...
-Pray you, mark.
1388
01:20:28,329 --> 01:20:32,399
♪ White his shroud
as the mountain snow
1389
01:20:32,499 --> 01:20:33,901
Alas, my good lord, look here.
1390
01:20:34,001 --> 01:20:36,337
♪ Larded all with sweet flowers
1391
01:20:36,437 --> 01:20:41,442
♪ Which bewept to the ground
did not go
1392
01:20:41,543 --> 01:20:43,511
♪ With true-love showers
1393
01:20:43,611 --> 01:20:44,813
How do you, pretty lady?
1394
01:20:44,912 --> 01:20:47,114
Well, God 'ild you.
1395
01:20:48,315 --> 01:20:52,953
They say the owl
was a baker's daughter.
1396
01:20:53,053 --> 01:20:59,627
Lord, we know what we are,
but know not what we may be.
1397
01:20:59,728 --> 01:21:03,097
-God be at your table!
-Conceit upon her father.
1398
01:21:03,197 --> 01:21:04,865
Pray, let's have
no words of this!
1399
01:21:04,965 --> 01:21:10,170
But when they ask you
what it means, say you this.
1400
01:21:14,676 --> 01:21:20,180
♪ Tomorrow
is Saint Valentine's Day
1401
01:21:20,914 --> 01:21:26,621
♪ All in the morning betime
1402
01:21:26,721 --> 01:21:31,258
♪ And I a maid at your window
1403
01:21:32,025 --> 01:21:37,632
♪ To be your Valentine
1404
01:21:37,732 --> 01:21:40,635
♪ Then up he rose
and donned his clothes
1405
01:21:40,735 --> 01:21:42,837
♪ And dupped the chamber-door
1406
01:21:42,936 --> 01:21:46,006
♪ Let in the maid
that out a maid
1407
01:21:46,106 --> 01:21:50,277
♪ Never departed more
1408
01:21:55,449 --> 01:21:56,483
Pretty Ophelia!
1409
01:21:56,584 --> 01:21:59,920
Indeed, without an oath,
I'll make an end on't.
1410
01:22:04,091 --> 01:22:10,164
♪ By Gis and by Saint Charity
1411
01:22:10,264 --> 01:22:14,301
♪ Alack, and fie for shame!
1412
01:22:15,570 --> 01:22:20,974
♪ Young men will do it
if they come to it
1413
01:22:21,074 --> 01:22:26,280
♪ By cock, they are to blame
1414
01:22:26,380 --> 01:22:29,149
♪ Quoth she
before you tumbled me
1415
01:22:29,249 --> 01:22:31,853
♪ You promised me to wed
1416
01:22:31,952 --> 01:22:36,891
♪ So would I have done
by yonder sun
1417
01:22:36,990 --> 01:22:44,164
♪ And thou hast not come
to my bed
1418
01:22:44,264 --> 01:22:51,539
♪ My bed
1419
01:22:51,639 --> 01:22:53,708
How long has she been thus?
1420
01:22:53,808 --> 01:22:57,077
I hope all will be well.
We must be patient.
1421
01:22:59,079 --> 01:23:00,380
But I cannot choose but weep
1422
01:23:00,481 --> 01:23:04,485
to think they would lay him
in the cold ground.
1423
01:23:07,589 --> 01:23:09,089
My brother shall know of it.
1424
01:23:10,457 --> 01:23:14,863
And so, I thank you
for your good counsel.
1425
01:23:22,202 --> 01:23:27,040
Good sir, whose powers
are these?
1426
01:23:27,140 --> 01:23:31,111
-They are of Norway, sir.
-How purposed, sir?
1427
01:23:31,211 --> 01:23:33,313
Against some part of Poland.
1428
01:23:33,948 --> 01:23:35,349
Who commands them, sir?
1429
01:23:35,449 --> 01:23:38,285
The nephew to old Norway,
Fortinbras.
1430
01:23:38,385 --> 01:23:40,420
Goes it against the main
of Poland?
1431
01:23:40,522 --> 01:23:42,289
We go to gain a little patch
of ground
1432
01:23:42,389 --> 01:23:45,960
that has in it
no profit but the name.
1433
01:23:46,059 --> 01:23:49,129
To pay five ducats, five,
I would not farm it.
1434
01:23:49,229 --> 01:23:51,098
Why then,
the Poles never will defend it.
1435
01:23:51,198 --> 01:23:55,003
Yes, it is already garrisoned.
1436
01:23:55,803 --> 01:23:57,639
I humbly thank you, sir.
1437
01:23:57,739 --> 01:23:58,940
God bye you, sir.
1438
01:24:00,073 --> 01:24:01,108
Will it please you go, my lord?
1439
01:24:01,543 --> 01:24:02,777
I'll be with you straight.
1440
01:24:04,879 --> 01:24:07,114
How all occasions
do inform against me
1441
01:24:07,214 --> 01:24:10,083
and spur my dull revenge!
1442
01:24:11,251 --> 01:24:15,122
Witness this army
of such mass and charge,
1443
01:24:15,222 --> 01:24:17,124
led by a delicate
and tender prince,
1444
01:24:17,224 --> 01:24:19,159
exposing what is mortal
and unsure
1445
01:24:19,259 --> 01:24:22,496
to all that fortune, death
and danger dare,
1446
01:24:22,597 --> 01:24:24,398
even for an egg-shell.
1447
01:24:24,498 --> 01:24:29,303
How stand I then, that have a
father killed, a mother stained,
1448
01:24:29,403 --> 01:24:32,907
and let all sleep,
whilst to my shame,
1449
01:24:33,007 --> 01:24:36,310
I see the imminent death
of 20,000 men,
1450
01:24:36,410 --> 01:24:39,146
who, for a fantasy
and trick of fame,
1451
01:24:39,246 --> 01:24:42,215
go to their graves like beds.
1452
01:24:43,952 --> 01:24:46,020
From this time forth,
1453
01:24:46,119 --> 01:24:48,523
my thoughts be bloody,
1454
01:24:49,624 --> 01:24:51,693
or be nothing worth!
1455
01:24:51,793 --> 01:24:52,961
Where is this king?
1456
01:24:53,061 --> 01:24:54,529
Alack, what noise is this?
1457
01:24:54,629 --> 01:24:57,097
O, you vile king!
1458
01:24:57,197 --> 01:24:58,533
Give me my father!
1459
01:24:58,633 --> 01:25:00,868
Calmly, good Laertes.
1460
01:25:00,969 --> 01:25:02,302
What is the cause, Laertes,
1461
01:25:02,402 --> 01:25:04,137
that your rebellion
looks so giant-like?
1462
01:25:04,237 --> 01:25:07,207
Let him go, Gertrude,
do not fear our person.
1463
01:25:07,307 --> 01:25:09,309
There's such divinity
does hedge a king
1464
01:25:09,409 --> 01:25:11,879
that treason can but peep
to what it would,
1465
01:25:11,980 --> 01:25:13,548
acts little of his will.
1466
01:25:13,648 --> 01:25:16,985
Tell me, Laertes, why you are
thus incensed? Speak, man.
1467
01:25:17,085 --> 01:25:18,052
Where is my father?
1468
01:25:18,151 --> 01:25:19,554
-Dead.
-But not by him.
1469
01:25:19,654 --> 01:25:21,055
Let him demand his fill.
1470
01:25:21,154 --> 01:25:23,891
How came he dead?
I'll not be juggled with!
1471
01:25:23,992 --> 01:25:25,727
I'll be revenged
most thoroughly for my father.
1472
01:25:25,827 --> 01:25:28,495
-Who shall stay you?
-My will, not all the world's.
1473
01:25:28,596 --> 01:25:30,965
Good Laertes, you will draw
both friend and foe,
1474
01:25:31,065 --> 01:25:32,165
winner and loser?
1475
01:25:32,265 --> 01:25:34,068
-None but his enemies.
-Will you know them then?
1476
01:25:34,167 --> 01:25:36,804
To his good friends
thus wide I'll open my arms.
1477
01:25:36,904 --> 01:25:41,174
Why, now you speak like a good
child and a true gentleman.
1478
01:25:43,176 --> 01:25:45,412
I am guiltless
of your father's death,
1479
01:25:45,513 --> 01:25:48,016
and am most sensibly
in grief for it.
1480
01:25:48,116 --> 01:25:50,551
[Ophelia, tearfully]
Fare you well, my dove!
1481
01:25:53,087 --> 01:25:56,090
You must sing a-down, a-down.
1482
01:25:56,791 --> 01:25:59,226
And you call him a-down-a.
1483
01:26:00,695 --> 01:26:04,364
There's rosemary,
that's for remembrance.
1484
01:26:05,198 --> 01:26:07,635
Pray you, love, remember.
1485
01:26:10,504 --> 01:26:12,439
And there's pansies.
1486
01:26:15,208 --> 01:26:16,711
That's for thoughts.
1487
01:26:17,377 --> 01:26:19,312
There's fennel for you,
1488
01:26:20,548 --> 01:26:22,182
and columbines.
1489
01:26:24,719 --> 01:26:28,321
There's rue for you
and here's some for me.
1490
01:26:29,423 --> 01:26:30,825
There's a daisy.
1491
01:26:31,959 --> 01:26:34,696
I would give you some violets,
1492
01:26:35,163 --> 01:26:39,801
but they withered all
when my father died.
1493
01:26:41,536 --> 01:26:44,539
[sniffles] They say
he made a good end.
1494
01:26:47,742 --> 01:26:54,682
♪ For bonny sweet Robin
is all my joy
1495
01:26:56,216 --> 01:27:00,253
Thought and afflictions,
passion, hell itself,
1496
01:27:00,353 --> 01:27:01,989
she turns to favour.
1497
01:27:02,090 --> 01:27:04,892
♪ And will he not come again?
1498
01:27:09,197 --> 01:27:12,332
♪ And will he not come again?
1499
01:27:14,936 --> 01:27:18,573
♪ No, no, he is dead
1500
01:27:19,841 --> 01:27:23,243
♪ Go to thy death bed
1501
01:27:24,779 --> 01:27:28,216
♪ He never will come again
1502
01:27:40,360 --> 01:27:43,363
♪ His beard
was as white as snow
1503
01:27:45,298 --> 01:27:48,401
♪ All flaxen was his pole
1504
01:27:50,104 --> 01:27:51,404
♪ He is gone
1505
01:27:52,874 --> 01:27:54,642
♪ He is gone
1506
01:27:56,309 --> 01:27:59,814
♪ And we cast away moan
1507
01:28:02,150 --> 01:28:09,422
♪ God have mercy on his soul
1508
01:28:19,267 --> 01:28:25,173
And of all Christian souls,
I pray God.
1509
01:28:29,309 --> 01:28:30,511
God bye you.
1510
01:28:38,986 --> 01:28:40,822
[Ophelia sobs]
1511
01:28:46,459 --> 01:28:52,399
Laertes, be you content
to lend your patience to us,
1512
01:28:52,499 --> 01:28:54,434
and we will jointly labour
with your soul
1513
01:28:54,535 --> 01:28:55,670
to give it due content.
1514
01:28:55,770 --> 01:29:00,440
And where the offence is,
let the great axe fall.
1515
01:29:02,710 --> 01:29:05,112
-God bless you, sir.
-Let him bless you too.
1516
01:29:05,213 --> 01:29:06,681
There's a letter for you, sir.
1517
01:29:06,781 --> 01:29:10,450
It came from the ambassador
that was bound for England.
1518
01:29:11,418 --> 01:29:12,820
[Horatio] "Ere we were two days
old at sea,
1519
01:29:12,920 --> 01:29:15,923
a pirate ship of very warlike
appointment gave us chase..."
1520
01:29:16,023 --> 01:29:18,292
[Hamlet]"Finding ourselves
too slow of sail,
1521
01:29:18,391 --> 01:29:19,426
we put on a compelled valour,
1522
01:29:19,527 --> 01:29:21,394
and in the grapple,
I boarded them."
1523
01:29:21,494 --> 01:29:23,531
"On the instant
they got clear of our ship,
1524
01:29:23,631 --> 01:29:26,634
so I alone
became their prisoner."
1525
01:29:26,734 --> 01:29:29,136
"They have dealt with me
like thieves of mercy,
1526
01:29:29,237 --> 01:29:30,738
but they knew what they did."
1527
01:29:30,838 --> 01:29:32,540
"I am to do
a good turn for them."
1528
01:29:32,640 --> 01:29:36,409
"I have words to speak in your
ear will make you dumb."
1529
01:29:36,510 --> 01:29:40,447
"Rosencrantz and Guildenstern
hold their course for England:
1530
01:29:40,548 --> 01:29:42,817
of them I have much
to tell you."
1531
01:29:42,917 --> 01:29:45,452
[screaming]
1532
01:29:45,553 --> 01:29:50,291
One woe does tread
upon another's heel,
1533
01:29:50,390 --> 01:29:52,760
so fast they follow.
1534
01:29:55,196 --> 01:29:57,765
Your sister's drowned, Laertes.
1535
01:29:57,865 --> 01:29:59,432
Drowned?
1536
01:30:00,101 --> 01:30:01,602
Oh? Where?
1537
01:30:01,702 --> 01:30:04,972
[Gertrude] There is a willow
grows aslant a brook,
1538
01:30:05,072 --> 01:30:08,776
that shows his hoar leaves
in the glassy stream,
1539
01:30:09,911 --> 01:30:12,179
there with fantastic garlands
did she come
1540
01:30:12,280 --> 01:30:16,651
of crow-flowers,
nettles, daisies.
1541
01:30:16,751 --> 01:30:19,587
There on the pendent boughs,
her coronet weeds
1542
01:30:19,687 --> 01:30:23,624
clambering to hang,
an envious sliver broke,
1543
01:30:23,724 --> 01:30:26,360
when down her weedy trophies
and herself
1544
01:30:26,459 --> 01:30:29,363
fell in the weeping brook.
1545
01:30:31,132 --> 01:30:34,535
Her clothes spread wide,
1546
01:30:34,635 --> 01:30:39,507
and mermaid-like awhile
they bore her up,
1547
01:30:39,607 --> 01:30:44,712
which time she chanted snatches
of old songs.
1548
01:30:44,812 --> 01:30:47,882
But long it could not be,
till that her garments,
1549
01:30:47,982 --> 01:30:50,651
heavy with their drink,
1550
01:30:52,119 --> 01:30:53,888
pulled the poor wretch
1551
01:30:55,156 --> 01:31:00,561
from her melodious lay,
muddy death.
1552
01:31:00,661 --> 01:31:02,129
[cries]
1553
01:31:02,229 --> 01:31:04,165
Alas, then, she is drowned?
1554
01:31:04,265 --> 01:31:05,666
Drowned.
1555
01:31:07,768 --> 01:31:09,370
Drowned.
1556
01:31:09,469 --> 01:31:14,075
Too much of water hast you,
poor Ophelia,
1557
01:31:14,175 --> 01:31:17,311
and therefore,
I forbid my tears.
1558
01:31:17,411 --> 01:31:20,648
[Gertrude sobs]
1559
01:31:20,748 --> 01:31:25,519
When these are gone,
the woman will be out.
1560
01:31:25,619 --> 01:31:27,655
Up from my cabin, in the dark
1561
01:31:27,755 --> 01:31:32,093
groped I to find out them,
had my desire,
1562
01:31:32,193 --> 01:31:35,262
to mine own room again,
making so bold,
1563
01:31:35,363 --> 01:31:39,834
my fears forgetting manners,
to unseal their grand commission
1564
01:31:39,934 --> 01:31:42,436
where I found, Horatio,
1565
01:31:42,536 --> 01:31:45,373
O, royal knavery,
1566
01:31:45,473 --> 01:31:48,676
an exact command
my head should be struck off.
1567
01:31:48,776 --> 01:31:52,380
-Is it possible?
-Here is the commission.
1568
01:31:53,714 --> 01:31:56,684
Will you hear now
how I did proceed?
1569
01:31:56,784 --> 01:31:58,953
-[bell chimes]
-I do beseech you.
1570
01:31:59,053 --> 01:32:02,256
Being thus be-netted round
with villanies, I sat me down,
1571
01:32:02,356 --> 01:32:06,994
devised a new commission,
wrote it fair.
1572
01:32:07,094 --> 01:32:08,929
An earnest conjuration
to the King of England,
1573
01:32:09,030 --> 01:32:12,066
he should those bearers
put to sudden death.
1574
01:32:15,903 --> 01:32:19,607
I had my father's signet
in my purse,
1575
01:32:19,707 --> 01:32:22,643
folded the writ up
in the form of the other,
1576
01:32:22,743 --> 01:32:28,416
subscribed it, gave it the
impression, placed it safely.
1577
01:32:30,684 --> 01:32:32,720
The changeling never known.
1578
01:32:34,722 --> 01:32:37,391
[voice in the distance]
1579
01:32:37,491 --> 01:32:40,795
So Guildenstern
and Rosencrantz go to it.
1580
01:32:40,895 --> 01:32:43,631
Why, man, they did make love
to this employment.
1581
01:32:43,731 --> 01:32:46,567
They are not
near my conscience.
1582
01:32:47,568 --> 01:32:51,639
♪ For and a shrouding sheet
1583
01:32:51,739 --> 01:32:58,179
♪ O, a pit of clay
for to be made...
1584
01:32:58,279 --> 01:33:00,681
Has she no feeling
for her business?
1585
01:33:00,781 --> 01:33:02,683
She sings at grave-making.
1586
01:33:02,783 --> 01:33:06,521
Custom has made it in her
a property of easiness.
1587
01:33:06,620 --> 01:33:09,123
'Tis even so.
1588
01:33:09,223 --> 01:33:11,859
The hand of little employment
has the daintier sense.
1589
01:33:11,959 --> 01:33:15,996
That skull had a tongue in it,
and could sing once.
1590
01:33:16,097 --> 01:33:20,535
How she jowls it to the ground,
as if it were Cain's jaw-bone,
1591
01:33:20,634 --> 01:33:22,369
that did the first murder!
1592
01:33:22,470 --> 01:33:24,573
[Horatio chuckles]
1593
01:33:25,706 --> 01:33:29,511
-Whose grave is this?
-Mine, sir.
1594
01:33:29,610 --> 01:33:32,146
No, what man do you dig it for?
1595
01:33:32,246 --> 01:33:33,280
For no man, sir.
1596
01:33:33,380 --> 01:33:35,216
[Hamlet] O, for what woman then?
1597
01:33:35,316 --> 01:33:36,383
For none neither.
1598
01:33:36,484 --> 01:33:38,219
Who is to be buried in it?
1599
01:33:38,319 --> 01:33:41,288
One that was a woman, sir,
but, rest her soul, she's dead.
1600
01:33:41,388 --> 01:33:43,124
How long have you been
a grave-maker?
1601
01:33:43,224 --> 01:33:46,060
Of all the days in the year,
I came to it that day
1602
01:33:46,160 --> 01:33:49,230
that our last king, Hamlet,
overcame Fortinbras.
1603
01:33:49,330 --> 01:33:50,565
How long ago is that?
1604
01:33:50,664 --> 01:33:53,200
Cannot you tell that?
Every fool can tell that.
1605
01:33:53,300 --> 01:33:56,470
It was that very day
that young Hamlet was born,
1606
01:33:56,571 --> 01:33:59,541
he that is mad,
and sent into England.
1607
01:33:59,640 --> 01:34:02,376
Ah, now, why was he sent
into England?
1608
01:34:02,476 --> 01:34:04,145
Why, because he was mad.
1609
01:34:04,245 --> 01:34:05,746
He shall recover his wits there,
1610
01:34:05,846 --> 01:34:09,150
or if he do not,
it's no great matter there.
1611
01:34:09,250 --> 01:34:10,918
[Hamlet] Why?
1612
01:34:11,018 --> 01:34:14,855
'Twill not be seen in him there,
there the men are as mad as he.
1613
01:34:14,955 --> 01:34:16,891
[they laugh]
1614
01:34:16,991 --> 01:34:21,795
How long will a man lie
in the earth ere he rot?
1615
01:34:21,896 --> 01:34:24,331
Here's a skull now
hath lain you in the earth
1616
01:34:24,431 --> 01:34:25,966
three and twenty years.
1617
01:34:27,034 --> 01:34:28,269
Whose skull was it?
1618
01:34:28,369 --> 01:34:32,273
A whoreson mad fellow's it was.
Whose do you think it was?
1619
01:34:32,373 --> 01:34:33,774
Nay, I know not.
1620
01:34:33,874 --> 01:34:36,010
A pestilence on him
for a mad rogue!
1621
01:34:36,110 --> 01:34:38,779
He poured a flagon of Rhenish
on my head once.
1622
01:34:38,879 --> 01:34:41,015
This same skull, sir, was, sir,
1623
01:34:41,115 --> 01:34:43,450
Yorick's skull,
the King's jester.
1624
01:34:43,552 --> 01:34:44,885
That?
1625
01:34:46,521 --> 01:34:47,788
Let me see.
1626
01:34:47,888 --> 01:34:49,323
Even that.
1627
01:34:51,392 --> 01:34:53,562
O, alas, poor Yorick!
1628
01:34:56,797 --> 01:34:59,133
I knew him, Horatio.
1629
01:34:59,233 --> 01:35:03,804
A fellow of infinite jest,
of most excellent fancy.
1630
01:35:06,006 --> 01:35:08,142
He has bore me on his back
a thousand times,
1631
01:35:08,242 --> 01:35:13,747
and now, how abhorred
in my imagination it is!
1632
01:35:14,683 --> 01:35:17,084
My gorge rises at it.
1633
01:35:19,086 --> 01:35:25,159
Here hung those lips that I have
kissed I know not how oft.
1634
01:35:28,028 --> 01:35:32,601
Where be your gibes now,
your gambols, your songs,
1635
01:35:33,267 --> 01:35:34,569
your flashes of merriment,
1636
01:35:34,669 --> 01:35:37,238
that were wont to set the table
on a roar?
1637
01:35:38,205 --> 01:35:42,510
Not one now
to mock your own grinning,
1638
01:35:42,611 --> 01:35:44,845
quite chop-fallen.
1639
01:35:44,945 --> 01:35:46,747
Go you to my lady's chamber,
1640
01:35:46,847 --> 01:35:49,651
tell her, let her paint
an inch thick,
1641
01:35:49,750 --> 01:35:53,020
to this favour she must come.
1642
01:35:53,120 --> 01:35:56,423
-Make her laugh at that.
-[bell tolls]
1643
01:35:56,524 --> 01:35:57,958
-Soft.
-[distant clang]
1644
01:35:58,058 --> 01:35:59,360
Soft awhile.
1645
01:36:03,130 --> 01:36:05,766
[bell tolls]
1646
01:36:24,586 --> 01:36:27,988
-What ceremony else?
-Laertes?
1647
01:36:29,223 --> 01:36:30,124
What ceremony else?
1648
01:36:30,224 --> 01:36:31,992
Her obsequies have been
as far enlarged
1649
01:36:32,092 --> 01:36:36,263
as we have warranty.
Her death was... doubtful.
1650
01:36:36,363 --> 01:36:39,668
She should in ground
unsanctified be lodged
1651
01:36:39,768 --> 01:36:40,834
till the last trumpet.
1652
01:36:40,934 --> 01:36:43,203
-Must there no more be done?
-No more be done!
1653
01:36:43,304 --> 01:36:45,973
We should profane
the service of the dead
1654
01:36:46,073 --> 01:36:49,843
to sing a requiem and such rest
to her as to peace-parted souls.
1655
01:36:49,943 --> 01:36:52,413
I tell you, churlish priest,
1656
01:36:52,514 --> 01:36:58,252
a ministering angel will my
sister be when you lie howling.
1657
01:36:58,352 --> 01:37:01,523
What? The fair Ophelia!
1658
01:37:01,955 --> 01:37:05,760
Sweets to the sweet, farewell.
1659
01:37:08,128 --> 01:37:10,931
I hoped you should have been
my Hamlet's wife.
1660
01:37:11,031 --> 01:37:14,368
I thought your bridal bed
to have decked, sweet maid,
1661
01:37:15,169 --> 01:37:17,706
and not have strewed your grave.
1662
01:37:17,806 --> 01:37:22,242
Treble woe fall ten times treble
on that cursed head
1663
01:37:22,343 --> 01:37:25,747
whose wicked deed
your most ingenious sense
1664
01:37:25,846 --> 01:37:27,615
deprived you of!
1665
01:37:27,716 --> 01:37:30,250
Hold off the earth awhile,
1666
01:37:30,417 --> 01:37:34,088
till I have caught her once more
in my arms.
1667
01:37:42,963 --> 01:37:47,301
Now, pile your dust
upon the quick and dead.
1668
01:37:47,401 --> 01:37:51,872
What is he whose grief
bears such an emphasis?
1669
01:37:51,972 --> 01:37:54,208
This is I, Hamlet the Dane!
1670
01:37:54,308 --> 01:37:56,276
[Laertes] The devil
take your soul!
1671
01:37:56,377 --> 01:37:57,712
You pray not well.
1672
01:37:57,812 --> 01:37:59,313
[Laertes yells]
1673
01:37:59,413 --> 01:38:01,415
-Hold off your hand!
-Pluck them asunder!
1674
01:38:01,516 --> 01:38:02,950
Hamlet, Hamlet!
1675
01:38:03,050 --> 01:38:06,788
By heavens, I'll fight
with him upon this theme.
1676
01:38:06,887 --> 01:38:08,288
O my son, which theme?
1677
01:38:08,389 --> 01:38:10,324
I loved Ophelia!
1678
01:38:11,760 --> 01:38:13,595
Forty thousand brothers
1679
01:38:13,695 --> 01:38:15,963
could not with all
their quantity of love
1680
01:38:16,063 --> 01:38:19,900
make up my sum.
What would you do for her?
1681
01:38:20,000 --> 01:38:22,637
-O, he is mad, Laertes.
-For love of God, forbear him.
1682
01:38:22,737 --> 01:38:25,005
[Hamlet] 'Swounds,
show me what you'd do.
1683
01:38:25,105 --> 01:38:30,144
Would you weep, would you fight,
would fast, would tear yourself?
1684
01:38:30,244 --> 01:38:30,944
I'll do it.
1685
01:38:31,044 --> 01:38:34,014
Do you come here to whine?
1686
01:38:34,114 --> 01:38:38,185
To outface me
with leaping in her grave?
1687
01:38:38,285 --> 01:38:41,523
Be buried quick with her,
and so will I.
1688
01:38:41,623 --> 01:38:44,057
This is mere madness!
1689
01:38:50,732 --> 01:38:55,870
Hear you, sir, what is the
reason that you use me thus?
1690
01:38:55,969 --> 01:38:58,105
I loved you ever.
1691
01:39:00,742 --> 01:39:02,610
But it is no matter.
1692
01:39:02,710 --> 01:39:06,313
I pray you, good Horatio,
wait upon him.
1693
01:39:08,783 --> 01:39:10,885
Strengthen your patience,
Laertes.
1694
01:39:10,984 --> 01:39:13,454
We'll put the matter
to the present push.
1695
01:39:13,555 --> 01:39:17,826
Good Gertrude, set some watch
over your son.
1696
01:39:17,926 --> 01:39:20,728
This grave shall have
a living monument.
1697
01:39:20,829 --> 01:39:23,397
An hour of quiet
shortly shall we see.
1698
01:39:23,497 --> 01:39:28,001
Till then, in patience
our proceeding be.
1699
01:39:35,008 --> 01:39:37,545
Now must your conscience
my acquaintance seal,
1700
01:39:37,645 --> 01:39:40,414
and you must put me
in your heart for friend,
1701
01:39:40,515 --> 01:39:42,684
since you have heard,
and with a knowing ear,
1702
01:39:42,784 --> 01:39:47,254
that he who has your noble
father slain pursued my life.
1703
01:39:47,354 --> 01:39:48,355
It well appears.
1704
01:39:48,623 --> 01:39:52,861
But tell me why you proceeded
not against these feats,
1705
01:39:52,961 --> 01:39:55,897
so criminal and so capital
in nature.
1706
01:39:56,029 --> 01:39:58,600
O, for two special reasons.
1707
01:39:58,700 --> 01:40:02,202
The Queen, his mother,
lives almost by his looks.
1708
01:40:02,302 --> 01:40:06,039
And for myself, she's so
conjunctive to my life and soul,
1709
01:40:06,139 --> 01:40:08,776
I could not but by her.
1710
01:40:08,877 --> 01:40:10,578
The other motive,
is the great love
1711
01:40:10,678 --> 01:40:11,946
the general gender bear him.
1712
01:40:12,045 --> 01:40:14,782
And so have I
a noble father lost,
1713
01:40:14,883 --> 01:40:19,119
a sister driven
into desperate terms.
1714
01:40:19,219 --> 01:40:20,889
But my revenge will come.
1715
01:40:20,989 --> 01:40:22,289
Laertes...
1716
01:40:24,726 --> 01:40:26,794
was your father dear to you?
1717
01:40:26,895 --> 01:40:29,496
Or are you like
the painting of a sorrow,
1718
01:40:29,597 --> 01:40:32,600
-a face without a heart?
-Why ask you this?
1719
01:40:32,700 --> 01:40:34,301
What would you undertake
to show yourself indeed
1720
01:40:34,401 --> 01:40:36,771
your father's son
more than in words?
1721
01:40:36,871 --> 01:40:39,239
To cut his throat in the church.
1722
01:40:40,307 --> 01:40:43,277
No place indeed
should murder sanctuarise.
1723
01:40:43,377 --> 01:40:46,548
Revenge should have no bounds.
1724
01:40:46,648 --> 01:40:48,650
I have heard him
often with a greedy wish,
1725
01:40:48,750 --> 01:40:50,050
upon some praise
that he has heard of you
1726
01:40:50,150 --> 01:40:52,152
touching your weapon,
which with all his heart
1727
01:40:52,252 --> 01:40:55,823
he might be once tasked for,
to try your cunning.
1728
01:40:55,924 --> 01:40:58,091
We'll make a wager
o'er your heads.
1729
01:40:58,191 --> 01:41:00,795
He, being remiss, most generous,
and free from all contriving,
1730
01:41:00,895 --> 01:41:02,462
will not peruse the foils,
1731
01:41:02,564 --> 01:41:05,065
so that with ease,
or with a little shuffling
1732
01:41:05,165 --> 01:41:07,134
you may choose
a sword unblunted,
1733
01:41:07,234 --> 01:41:10,470
and in a pass of practice
requite him for your father.
1734
01:41:11,371 --> 01:41:13,508
I will do it.
1735
01:41:13,608 --> 01:41:17,679
And, for that purpose,
I'll anoint my sword.
1736
01:41:17,779 --> 01:41:19,781
I bought an unction
of a mountebank,
1737
01:41:19,881 --> 01:41:22,416
so mortal that,
but dip a knife in it,
1738
01:41:22,517 --> 01:41:25,620
where it draws blood,
no cataplasm so rare,
1739
01:41:25,720 --> 01:41:27,421
can save the thing from death.
1740
01:41:27,522 --> 01:41:29,824
I'll touch my point
with this contagion,
1741
01:41:29,924 --> 01:41:33,628
that if I gall him slightly,
it may be death.
1742
01:41:33,728 --> 01:41:35,964
Our purpose may hold there.
1743
01:41:36,064 --> 01:41:38,198
[bell tolls]
1744
01:41:45,573 --> 01:41:47,274
[Horatio]
Why, what a king is this!
1745
01:41:47,374 --> 01:41:48,610
Does it not, think you,
stand me now
1746
01:41:48,710 --> 01:41:51,045
upon he that has killed my king,
whored my mother,
1747
01:41:51,144 --> 01:41:53,146
popped in between the election
and my hopes,
1748
01:41:53,246 --> 01:41:57,150
is it not perfect conscience
to quit him with this arm?
1749
01:42:02,255 --> 01:42:04,458
Is it not to be damned
1750
01:42:04,559 --> 01:42:07,528
to let this canker of our nature
come in further evil?
1751
01:42:07,695 --> 01:42:09,496
It must be shortly known
to him from England
1752
01:42:09,597 --> 01:42:11,699
what is the issue
of the business there.
1753
01:42:11,799 --> 01:42:13,266
It will be short.
1754
01:42:15,637 --> 01:42:17,237
The interim is mine
1755
01:42:17,337 --> 01:42:23,143
and a man's life
no more than to say "one."
1756
01:42:26,246 --> 01:42:28,215
But I'm very sorry,
good Horatio,
1757
01:42:28,315 --> 01:42:33,087
that to Laertes,
I forgot myself,
1758
01:42:33,186 --> 01:42:38,092
for in image of my cause
I see the portraiture of his.
1759
01:42:43,564 --> 01:42:45,133
[knocking at door]
1760
01:42:52,940 --> 01:42:54,542
Do you know this water-fly?
1761
01:42:56,144 --> 01:42:57,377
[Horatio] No, my good lord.
1762
01:42:57,477 --> 01:43:00,615
Your lordship is right welcome
back to Denmark.
1763
01:43:08,690 --> 01:43:11,626
Sweet lord, if your lordship
were at leisure,
1764
01:43:11,726 --> 01:43:14,862
I should impart a thing to you
from his majesty.
1765
01:43:14,962 --> 01:43:19,934
I shall receive it, sir,
with all diligence of spirit.
1766
01:43:20,034 --> 01:43:22,704
My lord, his majesty bade me
signify to you
1767
01:43:22,804 --> 01:43:26,406
that he has laid
a great wager on your head.
1768
01:43:27,175 --> 01:43:28,208
Sir, you are not ignorant
1769
01:43:28,308 --> 01:43:30,645
at what excellence Laertes is
with his weapon.
1770
01:43:30,745 --> 01:43:34,048
-What is his weapon, sir?
-Rapier and dagger.
1771
01:43:34,148 --> 01:43:36,249
That's two of his weapons,
but well.
1772
01:43:36,349 --> 01:43:38,720
The King, sir, hath laid, sir,
1773
01:43:38,820 --> 01:43:42,289
that in a dozen passes
between yourself and him,
1774
01:43:42,389 --> 01:43:44,792
he shall not exceed you
three hits.
1775
01:43:44,892 --> 01:43:50,497
If the King will venture his
wager, I will venture my skill.
1776
01:43:50,598 --> 01:43:52,734
Let the foils be brought,
the gentleman willing,
1777
01:43:52,834 --> 01:43:57,370
the King hold his purposes,
I will win for him if I can.
1778
01:44:02,910 --> 01:44:04,612
[sighs]
1779
01:44:06,514 --> 01:44:08,116
You will lose this wager,
my lord.
1780
01:44:08,216 --> 01:44:10,118
I do not think so.
1781
01:44:11,251 --> 01:44:12,520
Since he went into France,
1782
01:44:12,620 --> 01:44:15,022
I have been
in continual practice.
1783
01:44:15,123 --> 01:44:18,258
I shall win at the odds.
1784
01:44:20,528 --> 01:44:24,532
You would not think how ill
all's here about my heart,
1785
01:44:26,868 --> 01:44:27,668
but it's no matter.
1786
01:44:27,969 --> 01:44:30,204
-Nay, good my lord...
-It is but foolery.
1787
01:44:30,303 --> 01:44:32,206
I will forestall them,
say you are not fit.
1788
01:44:32,305 --> 01:44:33,808
Not a whit!
1789
01:44:35,076 --> 01:44:37,845
We defy augury.
1790
01:44:37,945 --> 01:44:42,315
There is a special providence
in the fall of a sparrow.
1791
01:44:44,317 --> 01:44:48,556
If it be now, 'tis not to come.
1792
01:44:51,058 --> 01:44:53,561
If it be not to come,
it will be now.
1793
01:44:55,163 --> 01:44:59,233
If it be not now,
yet it will come.
1794
01:44:59,332 --> 01:45:01,936
The readiness is all.
1795
01:45:04,639 --> 01:45:06,874
Since no man has aught
of what he leaves,
1796
01:45:06,974 --> 01:45:09,177
what is it to leave betimes?
1797
01:45:14,481 --> 01:45:15,616
Let be.
1798
01:45:19,520 --> 01:45:21,856
[Claudius] Hamlet, come.
1799
01:45:25,092 --> 01:45:26,861
And take this hand from me.
1800
01:45:29,564 --> 01:45:33,835
Give me your pardon, sir.
I have done you wrong.
1801
01:45:34,802 --> 01:45:37,738
I do receive
your offered love like love,
1802
01:45:37,839 --> 01:45:41,441
-and will not wrong it.
-I embrace it freely;
1803
01:45:41,542 --> 01:45:45,378
and shall this brothers' wager
frankly play.
1804
01:45:46,214 --> 01:45:48,015
Give us the foils. Come on.
1805
01:45:48,115 --> 01:45:49,250
[Laertes] Come, one for me.
1806
01:45:49,349 --> 01:45:50,785
Cousin Hamlet,
you know the wager?
1807
01:45:50,885 --> 01:45:51,786
O, very well, my lord.
1808
01:45:52,119 --> 01:45:54,121
Your grace has laid the odds
on the weaker side.
1809
01:45:54,222 --> 01:45:56,123
I do not fear it,
I have seen you both.
1810
01:45:56,224 --> 01:46:00,393
This one is too heavy.
Let me see another.
1811
01:46:04,732 --> 01:46:09,469
Yes, this likes me well.
These foils have all a length?
1812
01:46:09,570 --> 01:46:11,572
-[Osric] Ay, my good lord.
-[laughs]
1813
01:46:11,672 --> 01:46:14,474
If Hamlet give the first
or second hit,
1814
01:46:14,575 --> 01:46:17,078
the King shall drink
to Hamlet's better breath,
1815
01:46:17,178 --> 01:46:19,881
and in the cup
a pearl shall he throw,
1816
01:46:19,981 --> 01:46:22,382
richer than that which
four successive kings
1817
01:46:22,482 --> 01:46:24,886
in Denmark's crown have worn.
1818
01:46:24,986 --> 01:46:26,754
Come, begin.
1819
01:46:28,556 --> 01:46:31,726
And you, the judge,
bear a wary eye.
1820
01:46:33,995 --> 01:46:35,763
-Come, sir.
-Come, my lord.
1821
01:46:44,437 --> 01:46:45,438
-One!
-No!
1822
01:46:45,539 --> 01:46:46,473
-Judgement?
-No!
1823
01:46:46,574 --> 01:46:50,477
[Osric] A hit,
a very palpable hit.
1824
01:46:50,578 --> 01:46:53,080
-[laughs]
-Well, again.
1825
01:46:53,180 --> 01:46:56,684
Stay. The King drinks to Hamlet.
1826
01:46:59,954 --> 01:47:02,690
Hamlet, this pearl is yours.
1827
01:47:02,790 --> 01:47:05,693
Here's to your health!
Give him the cup.
1828
01:47:05,793 --> 01:47:08,963
I'll play this bout first,
set it by awhile.
1829
01:47:11,799 --> 01:47:13,567
Come! Come!
1830
01:47:16,637 --> 01:47:17,805
Come.
1831
01:47:29,383 --> 01:47:31,052
Another hit, what say you?
1832
01:47:31,152 --> 01:47:33,554
A touch, a touch.
I do confess it.
1833
01:47:33,654 --> 01:47:35,623
-[laughs]
-[applause]
1834
01:47:37,158 --> 01:47:39,393
Our son shall win.
1835
01:47:39,492 --> 01:47:42,330
Here, Hamlet, take this,
rub your brow.
1836
01:47:45,299 --> 01:47:48,169
The Queen carouses
to your fortune, Hamlet.
1837
01:47:48,269 --> 01:47:49,737
Gertrude, do not drink.
1838
01:47:49,837 --> 01:47:52,406
I will, my lord,
I pray you, pardon me.
1839
01:47:53,507 --> 01:47:56,344
No, I dare not drink yet, madam,
by and by.
1840
01:47:56,444 --> 01:47:58,746
Come, let me wipe your face.
1841
01:47:58,846 --> 01:48:01,682
-My lord, I'll hit him now.
-I do not think it.
1842
01:48:09,357 --> 01:48:11,092
[Hamlet] Come, for the third.
1843
01:48:11,192 --> 01:48:12,927
Laertes, you do but dally.
1844
01:48:13,027 --> 01:48:15,563
I pray you, pass with
your best violence.
1845
01:48:15,663 --> 01:48:18,599
-You make a wanton of me.
-Say you so?
1846
01:48:18,699 --> 01:48:19,934
[laughs]
1847
01:48:20,034 --> 01:48:22,103
Come on! [grunts]
1848
01:48:22,203 --> 01:48:23,804
Nothing either way!
1849
01:48:25,039 --> 01:48:26,440
[exhales]
1850
01:48:29,276 --> 01:48:30,177
Have at you now!
1851
01:48:30,277 --> 01:48:31,779
[spectators gasp]
1852
01:48:31,879 --> 01:48:33,147
Hmm!
1853
01:48:37,218 --> 01:48:38,119
[Hamlet yells]
1854
01:48:38,219 --> 01:48:40,021
[they grunt]
1855
01:48:40,121 --> 01:48:42,456
-Part them, they are incensed!
-[swords clang]
1856
01:48:43,457 --> 01:48:45,593
-[yelps]
-Nay, come again!
1857
01:48:52,033 --> 01:48:53,100
[Laertes yells]
1858
01:48:53,200 --> 01:48:54,902
[Osric] Look to the Queen there!
1859
01:48:58,172 --> 01:48:59,573
Oh!
1860
01:49:00,708 --> 01:49:02,476
They bleed on both sides.
How is it, my lord?
1861
01:49:02,576 --> 01:49:04,378
[Osric] How is it, Laertes?
1862
01:49:04,478 --> 01:49:08,115
Why, I am justly killed
with my own treachery.
1863
01:49:08,215 --> 01:49:09,750
How does the Queen?
1864
01:49:13,421 --> 01:49:14,622
[splutters]
1865
01:49:14,722 --> 01:49:15,923
Drink.
1866
01:49:16,891 --> 01:49:18,325
The drink.
1867
01:49:18,426 --> 01:49:20,928
O, my dear Hamlet.
1868
01:49:22,396 --> 01:49:26,033
I am poisoned.
1869
01:49:27,034 --> 01:49:28,436
[Gertrude gasps]
1870
01:49:32,940 --> 01:49:35,544
O, villainy!
1871
01:49:36,377 --> 01:49:38,012
Let the doors be locked!
1872
01:49:38,112 --> 01:49:39,280
[man] Doors!
1873
01:49:39,380 --> 01:49:40,781
Treachery!
1874
01:49:41,715 --> 01:49:43,084
Seek it out!
1875
01:49:43,184 --> 01:49:45,653
It is here, Hamlet.
1876
01:49:46,353 --> 01:49:48,122
Hamlet, you are slain.
1877
01:49:48,222 --> 01:49:50,791
No medicine in the world
can do you good.
1878
01:49:50,891 --> 01:49:53,427
In you there is not
half an hour's life.
1879
01:49:53,694 --> 01:49:56,831
The treacherous instrument
is in your hand,
1880
01:49:56,931 --> 01:49:59,033
unblunted and envenomed.
1881
01:49:59,133 --> 01:50:05,139
The foul practice
hath turned itself on me.
1882
01:50:05,239 --> 01:50:06,740
[wails]
1883
01:50:07,808 --> 01:50:10,444
Here I lie, never to rise again.
1884
01:50:11,312 --> 01:50:12,880
Your mother's poisoned.
1885
01:50:13,481 --> 01:50:15,783
I can no more.
1886
01:50:15,883 --> 01:50:17,251
The King.
1887
01:50:17,586 --> 01:50:19,487
The King's to blame.
1888
01:50:20,754 --> 01:50:22,490
The point envenomed too!
1889
01:50:24,258 --> 01:50:27,161
Then, venom, do your work!
1890
01:50:27,261 --> 01:50:28,362
[Claudius grunts]
1891
01:50:28,462 --> 01:50:30,565
[all] Treason!
1892
01:50:34,401 --> 01:50:38,639
Here, thou incestuous,
murderous,
1893
01:50:39,173 --> 01:50:42,042
damned Dane,
1894
01:50:42,143 --> 01:50:44,613
drink of this potion.
1895
01:50:46,947 --> 01:50:49,884
O, is your pearl there?
1896
01:50:49,984 --> 01:50:51,586
[splutters]
1897
01:50:55,756 --> 01:50:58,025
Follow my mother!
1898
01:51:01,328 --> 01:51:05,567
Exchange forgiveness with me,
noble Hamlet.
1899
01:51:06,867 --> 01:51:10,938
Mine and my father's death
come not upon you,
1900
01:51:12,506 --> 01:51:17,211
nor yours on me.
1901
01:51:21,282 --> 01:51:22,950
I am dead, Horatio.
1902
01:51:26,387 --> 01:51:30,625
Wretched queen, adieu!
1903
01:51:34,795 --> 01:51:38,966
Horatio, I am dead, you live.
1904
01:51:39,066 --> 01:51:42,469
Report me and my cause aright
to the unsatisfied.
1905
01:51:42,571 --> 01:51:44,104
Never believe it.
1906
01:51:44,205 --> 01:51:46,307
I am more an antique Roman
than a Dane.
1907
01:51:46,407 --> 01:51:47,576
Here's yet some liquor left.
1908
01:51:47,676 --> 01:51:50,477
As you are a man,
give me the cup.
1909
01:51:50,579 --> 01:51:53,480
Now, let go.
1910
01:51:53,582 --> 01:51:55,950
By heavens, I'll have it!
1911
01:52:02,456 --> 01:52:05,025
O good Horatio,
1912
01:52:07,494 --> 01:52:09,163
what a wounded name,
1913
01:52:09,263 --> 01:52:14,835
things standing thus unknown,
shall I leave behind me.
1914
01:52:14,935 --> 01:52:18,405
And if you did ever hold me
in your heart
1915
01:52:19,541 --> 01:52:21,842
absent you from felicity awhile,
1916
01:52:21,942 --> 01:52:25,446
and in this harsh world
draw your breath in pain
1917
01:52:25,547 --> 01:52:28,949
to tell my story.
1918
01:52:39,694 --> 01:52:43,063
I die, Horatio.
1919
01:52:51,706 --> 01:52:53,874
The rest is silence.
1920
01:53:13,762 --> 01:53:15,996
Now cracks a noble heart.
1921
01:53:20,334 --> 01:53:22,336
Good night, sweet prince,
1922
01:53:24,438 --> 01:53:28,008
and flights of angels
sing you to your rest.
143155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.