All language subtitles for Hmt (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,485 --> 00:00:55,023 [church bells toll] 2 00:01:07,769 --> 00:01:10,203 [crow caws] 3 00:01:11,371 --> 00:01:12,974 [door rattles] 4 00:01:13,073 --> 00:01:15,577 [knocks on door] 5 00:01:21,281 --> 00:01:22,182 [sighs] 6 00:01:22,282 --> 00:01:24,953 [mutters] 7 00:01:31,726 --> 00:01:34,394 [door creaks] 8 00:01:51,579 --> 00:01:52,981 [door creaks] 9 00:01:53,081 --> 00:01:55,148 [door slams] 10 00:02:29,617 --> 00:02:31,753 [door creaks] 11 00:02:32,620 --> 00:02:34,454 [door slams] 12 00:02:41,261 --> 00:02:45,033 [indistinct overlapping voices] 13 00:02:46,366 --> 00:02:48,503 [tinkling] 14 00:02:54,042 --> 00:02:56,044 I adore you, my love. 15 00:03:12,694 --> 00:03:14,494 [thunder rumbles] 16 00:03:16,196 --> 00:03:18,533 [wind whistles] 17 00:03:18,633 --> 00:03:21,135 [Claudius] Though yet of our dear brother's death 18 00:03:21,234 --> 00:03:23,470 the memory be green, 19 00:03:24,404 --> 00:03:27,407 and that it us befitted to bear our hearts in grief, 20 00:03:27,508 --> 00:03:31,278 and our whole kingdom to be contracted in one brow of woe, 21 00:03:31,378 --> 00:03:35,149 yet so far hath discretion fought with nature 22 00:03:35,248 --> 00:03:38,986 that we with wisest sorrow think on him 23 00:03:39,087 --> 00:03:42,456 together with remembrance of ourselves. 24 00:03:42,557 --> 00:03:46,493 Therefore our sometime sister, now our queen, 25 00:03:46,594 --> 00:03:51,666 have we as 'twere with a defeated joy, 26 00:03:51,766 --> 00:03:53,601 taken to wife. 27 00:03:53,701 --> 00:03:57,772 [applause and cheering] 28 00:03:59,339 --> 00:04:01,743 Very good. Bravo, bravo. 29 00:04:01,843 --> 00:04:02,910 [woman] Yay! 30 00:04:03,010 --> 00:04:05,546 For all, our thanks. 31 00:04:06,114 --> 00:04:09,382 [organ music] 32 00:04:19,193 --> 00:04:23,531 Now my nephew Hamlet and my son, 33 00:04:23,631 --> 00:04:27,034 how is it that the clouds still hang on you? 34 00:04:27,135 --> 00:04:29,637 Not so, my lord, I am too much in the sun. 35 00:04:29,737 --> 00:04:33,941 Good Hamlet, cast your nighted colour off. 36 00:04:34,041 --> 00:04:36,043 Do not for ever with your vailed lids 37 00:04:36,144 --> 00:04:38,345 seek for your noble father in the dust. 38 00:04:38,445 --> 00:04:40,681 You know 'tis common, 39 00:04:40,782 --> 00:04:44,051 all that lives must die. 40 00:04:44,152 --> 00:04:45,686 Ay, madam, it is common. 41 00:04:45,787 --> 00:04:48,556 If it be, why seems it so particular with you? 42 00:04:48,656 --> 00:04:52,994 Seems, madam? Nay, it is, I know not "seems". 43 00:04:53,094 --> 00:04:56,197 It is not alone my inky cloak, good mother, 44 00:04:56,296 --> 00:04:58,498 nor customary suits of solemn black 45 00:04:58,599 --> 00:05:01,969 together with all forms, moods, shapes of grief, 46 00:05:02,170 --> 00:05:04,371 that can denote me truly. 47 00:05:04,471 --> 00:05:07,708 These indeed seem, for they are actions that a man might play, 48 00:05:07,809 --> 00:05:13,080 but I have that within which passes show. 49 00:05:13,181 --> 00:05:16,651 These but the trappings and the suits of woe. 50 00:05:16,751 --> 00:05:19,053 It's sweet and commendable in your nature, Hamlet, 51 00:05:19,153 --> 00:05:21,222 to give these mourning duties to your father. 52 00:05:21,321 --> 00:05:23,658 But to persever in obstinate condolement 53 00:05:23,758 --> 00:05:26,093 is a course of impious stubbornness. 54 00:05:26,194 --> 00:05:28,696 'Tis unmanly grief. 55 00:05:28,796 --> 00:05:33,935 Fie, it is a fault to heaven, a fault to nature. 56 00:05:34,035 --> 00:05:39,006 We pray you, throw to earth this unprevailing woe 57 00:05:39,106 --> 00:05:42,276 and think of us as of a father. 58 00:05:42,375 --> 00:05:43,611 For let the world take note, 59 00:05:43,711 --> 00:05:46,346 you are the most immediate to our throne, 60 00:05:46,446 --> 00:05:48,448 and with no less nobility of love 61 00:05:48,549 --> 00:05:52,186 than that which dearest father bears his son 62 00:05:53,721 --> 00:05:57,758 do I impart toward you. 63 00:05:58,125 --> 00:06:00,695 For your intent in going back to school in Wittenberg, 64 00:06:00,795 --> 00:06:02,730 it is most retrograde to our desire. 65 00:06:02,830 --> 00:06:05,199 Let not your mother lose her prayers, Hamlet. 66 00:06:05,299 --> 00:06:08,870 I pray you, stay with us, go not to Wittenberg. 67 00:06:08,970 --> 00:06:11,539 I shall in all my best obey you, madam. 68 00:06:11,639 --> 00:06:14,709 [Claudius] Why, 'tis a loving and a fair reply. 69 00:06:14,809 --> 00:06:17,044 Be as ourself in Denmark. 70 00:06:17,879 --> 00:06:19,313 Madam, come. 71 00:06:19,412 --> 00:06:22,382 This gentle and unforced accord of Hamlet 72 00:06:22,482 --> 00:06:24,652 sits smiling to my heart. 73 00:06:28,155 --> 00:06:32,326 [Hamlet] O that this too too solid flesh would melt, 74 00:06:32,425 --> 00:06:34,762 thaw, 75 00:06:36,330 --> 00:06:38,766 and resolve itself into a dew. 76 00:06:40,835 --> 00:06:43,137 Or that the Everlasting had not fixed his canon 77 00:06:43,237 --> 00:06:45,006 against self-slaughter. 78 00:06:45,506 --> 00:06:46,674 O God. 79 00:06:47,608 --> 00:06:49,043 God. 80 00:06:50,845 --> 00:06:55,415 How weary, stale, flat and unprofitable 81 00:06:55,516 --> 00:06:58,085 seem to me all the uses of this world. 82 00:06:58,185 --> 00:07:00,288 Fie on it, oh, fie! 83 00:07:00,855 --> 00:07:04,692 It is an unweeded garden that grows to seed. 84 00:07:06,594 --> 00:07:10,031 That it should come to this! But two months dead. 85 00:07:11,365 --> 00:07:13,567 Nay, not so much, not two. 86 00:07:15,269 --> 00:07:17,038 So excellent a king. 87 00:07:18,406 --> 00:07:20,440 So loving to my mother. 88 00:07:23,611 --> 00:07:25,146 Must I remember? 89 00:07:29,884 --> 00:07:32,853 My father's brother, but no more like my father 90 00:07:32,954 --> 00:07:37,558 than I to Hercules, within a month, she married. 91 00:07:38,626 --> 00:07:40,127 O most wicked speed. 92 00:07:40,227 --> 00:07:43,965 To post with such dexterity to incestuous sheets... 93 00:07:44,065 --> 00:07:45,733 [knocking at door] 94 00:07:47,735 --> 00:07:48,803 Hail to your lordship! 95 00:07:48,903 --> 00:07:51,806 I am glad to see you well, Horatio. 96 00:07:51,906 --> 00:07:54,342 The same, my lord, and your poor servant ever. 97 00:07:54,442 --> 00:07:56,811 Sir, my good friend. 98 00:07:56,911 --> 00:08:00,815 And what make you from Wittenberg, Horatio? 99 00:08:00,915 --> 00:08:01,682 My lord. 100 00:08:01,782 --> 00:08:03,250 -Marcellus. -My good lord. 101 00:08:03,351 --> 00:08:04,919 I'm very glad to see you. 102 00:08:07,088 --> 00:08:08,889 But what, in faith, make you from Wittenberg? 103 00:08:08,990 --> 00:08:11,491 A truant disposition, good my lord. 104 00:08:11,592 --> 00:08:13,160 [they laugh] 105 00:08:13,260 --> 00:08:15,429 I know you are no truant. 106 00:08:15,529 --> 00:08:19,667 But what is your affair in Elsinore? Hmm? 107 00:08:19,767 --> 00:08:22,203 We'll teach you to drink deep ere you depart. 108 00:08:22,303 --> 00:08:25,406 My lord, I-I came to see your father's funeral. 109 00:08:25,506 --> 00:08:27,842 I prithee, do not mock me, fellow student. 110 00:08:27,942 --> 00:08:30,044 I think it was to see my mother's wedding. 111 00:08:30,144 --> 00:08:32,213 Indeed, my lord, it followed hard upon. 112 00:08:32,313 --> 00:08:34,749 Thrift, thrift, Horatio. 113 00:08:34,849 --> 00:08:36,450 The funeral baked-meats 114 00:08:36,550 --> 00:08:40,154 did coldly furnish forth the marriage tables. 115 00:08:43,724 --> 00:08:46,127 Oh, father, my father. 116 00:08:46,227 --> 00:08:47,395 He was a goodly king. 117 00:08:47,495 --> 00:08:50,064 He was a man, take him for all in all. 118 00:08:51,799 --> 00:08:53,567 I shall not look upon his like again. 119 00:08:53,667 --> 00:08:55,536 My lord, I think I saw him yesternight. 120 00:08:55,636 --> 00:08:56,737 Saw? Who? 121 00:08:56,837 --> 00:08:58,205 My lord, the King, your father. 122 00:08:58,305 --> 00:09:00,541 The King, my father? 123 00:09:00,641 --> 00:09:02,610 Two nights together has this gentleman 124 00:09:02,710 --> 00:09:04,645 in the dead waste and middle of the night, 125 00:09:04,745 --> 00:09:07,715 been thus encountered, a figure like your father. 126 00:09:07,815 --> 00:09:11,585 Armed, appears before me with solemn march, 127 00:09:11,685 --> 00:09:13,154 goes slowly and stately by. 128 00:09:13,254 --> 00:09:15,723 This to me in dreadful secrecy impart he did 129 00:09:15,823 --> 00:09:18,659 and I with him the third night kept the watch. 130 00:09:19,760 --> 00:09:21,062 The apparition comes. 131 00:09:21,262 --> 00:09:24,231 I knew your father. These hands are no more like. 132 00:09:24,331 --> 00:09:25,499 But where was this? 133 00:09:25,599 --> 00:09:28,135 My lord, upon the platform where we watch. 134 00:09:28,235 --> 00:09:29,570 Did you not speak to it? 135 00:09:29,670 --> 00:09:32,673 My lord, I did, but answer made it none. 136 00:09:33,374 --> 00:09:34,341 It's very strange. 137 00:09:34,608 --> 00:09:37,178 As I do live, my honoured lord, it's true. 138 00:09:38,345 --> 00:09:40,515 Hold you the watch tonight? 139 00:09:40,614 --> 00:09:42,616 [Marcellus] I do, my lord. 140 00:09:42,716 --> 00:09:43,918 Armed, say you? 141 00:09:44,018 --> 00:09:44,785 Armed. 142 00:09:44,885 --> 00:09:46,587 Then saw you not his face? 143 00:09:46,687 --> 00:09:50,257 O yes, my lord, he wore his visor up. 144 00:09:50,357 --> 00:09:51,459 I would I had been there. 145 00:09:51,560 --> 00:09:53,260 [Horatio] It would have much amazed you. 146 00:09:53,360 --> 00:09:55,196 Very like, very like. 147 00:09:55,963 --> 00:09:58,032 I will watch tonight. 148 00:10:00,868 --> 00:10:02,269 Perchance 'twill walk again. 149 00:10:02,369 --> 00:10:03,505 I warrant it will. 150 00:10:03,604 --> 00:10:06,607 I'll speak to it, though hell itself should gape 151 00:10:06,707 --> 00:10:08,375 and bid me hold my peace. 152 00:10:08,476 --> 00:10:09,777 So fare you well. 153 00:10:09,877 --> 00:10:13,247 Upon the platform between eleven and twelve I'll visit you. 154 00:10:15,116 --> 00:10:17,451 Your loves, as mine to you. 155 00:10:19,554 --> 00:10:20,921 Farewell. 156 00:10:28,295 --> 00:10:31,465 My father's spirit... 157 00:10:31,566 --> 00:10:33,868 in arms! 158 00:10:33,968 --> 00:10:35,803 All is not well. 159 00:10:39,140 --> 00:10:41,809 I doubt some foul play. 160 00:10:46,747 --> 00:10:48,682 Would the night were come! 161 00:10:49,783 --> 00:10:51,586 [insects chirp] 162 00:10:51,719 --> 00:10:53,622 [bird calls] 163 00:10:54,355 --> 00:10:55,222 [knocks on door] 164 00:10:55,322 --> 00:10:57,091 My necessaries are embarked. 165 00:10:58,459 --> 00:10:59,493 Farewell. 166 00:10:59,594 --> 00:11:00,761 As the winds give benefit 167 00:11:00,861 --> 00:11:03,764 and convey is assistant, do not sleep, 168 00:11:03,864 --> 00:11:04,999 but let me hear from you. 169 00:11:05,099 --> 00:11:06,167 Do you doubt that? 170 00:11:06,267 --> 00:11:11,172 For Hamlet, and the trifling of his favour, 171 00:11:12,706 --> 00:11:16,844 hold it a fashion and a toy in blood. 172 00:11:16,944 --> 00:11:20,080 A violet in the youth of primy nature. 173 00:11:20,181 --> 00:11:21,949 Sweet, not lasting. 174 00:11:22,049 --> 00:11:26,320 The perfume and suppliance of a minute. 175 00:11:26,420 --> 00:11:31,725 He may not, as unvalued persons do, carve for himself 176 00:11:31,825 --> 00:11:32,927 for on his choice depends 177 00:11:33,027 --> 00:11:35,597 the health and safety of this whole state. 178 00:11:35,696 --> 00:11:38,132 Then if he says he loves you, 179 00:11:38,232 --> 00:11:41,035 then weigh what loss your honour may sustain 180 00:11:41,135 --> 00:11:45,072 if with too credent ear you list his songs or lose your heart. 181 00:11:45,172 --> 00:11:46,307 [strums guitar] 182 00:11:46,407 --> 00:11:47,474 Fear it, Ophelia... 183 00:11:47,576 --> 00:11:50,744 I shall the effect of this good lesson 184 00:11:50,844 --> 00:11:54,315 keep as watchman to my heart. 185 00:11:54,415 --> 00:11:56,283 Yet here, Laertes? 186 00:11:56,383 --> 00:11:57,718 Aboard, aboard, for shame! 187 00:11:57,818 --> 00:12:00,387 The winds sits in the shoulder of your sail 188 00:12:00,487 --> 00:12:01,922 and you are stay'd for. 189 00:12:04,258 --> 00:12:05,893 My blessings with thee. 190 00:12:05,993 --> 00:12:08,495 And these few precepts in thy memory 191 00:12:08,597 --> 00:12:10,497 look thou character. 192 00:12:10,599 --> 00:12:12,900 Costly thy habit as thy purse may buy 193 00:12:13,000 --> 00:12:17,204 but not expressed in fancy. 194 00:12:18,405 --> 00:12:20,908 Rich, not gaudy. 195 00:12:21,008 --> 00:12:24,713 For the apparel oft proclaims the man. 196 00:12:26,046 --> 00:12:28,916 Neither a borrower nor a lender be. 197 00:12:29,016 --> 00:12:33,754 For loan oft loses both itself and friend, 198 00:12:33,854 --> 00:12:39,860 and borrowing dulls the edge of husbandry. 199 00:12:40,194 --> 00:12:41,895 This above all: 200 00:12:44,699 --> 00:12:46,601 to your own self be true. 201 00:12:47,702 --> 00:12:51,673 And then it follows, as the night the day, 202 00:12:51,772 --> 00:12:56,645 you cannot then be false to any man. 203 00:12:56,745 --> 00:12:58,713 Go, my blessings with thee. 204 00:12:59,748 --> 00:13:02,116 Farewell, Ophelia. 205 00:13:02,216 --> 00:13:05,520 And remember well what I have said to you. 206 00:13:05,620 --> 00:13:07,288 'Tis in my memory locked, 207 00:13:07,388 --> 00:13:10,157 and you yourself shall keep the key of it. 208 00:13:11,792 --> 00:13:13,294 Farewell. 209 00:13:14,395 --> 00:13:16,130 [sighs] 210 00:13:18,499 --> 00:13:23,837 [Polonius] What is't, Ophelia, he hath said to you? 211 00:13:23,937 --> 00:13:27,141 Something touching the Lord Hamlet. 212 00:13:27,908 --> 00:13:29,778 What is between you? 213 00:13:30,844 --> 00:13:33,280 Give me up the truth. 214 00:13:34,749 --> 00:13:37,318 He hath, my lord, of late 215 00:13:37,418 --> 00:13:41,723 made many tenders of his affection to me. 216 00:13:41,822 --> 00:13:43,324 Affection! 217 00:13:43,424 --> 00:13:46,427 You speak like a green girl! 218 00:13:47,461 --> 00:13:50,931 [mutters] 219 00:13:51,031 --> 00:13:55,336 Do you believe these tenders, as you call them? 220 00:13:55,436 --> 00:13:58,205 I do not know, my lord, what I should think. 221 00:13:58,305 --> 00:14:01,676 [Polonius] Marry, I shall teach you. Think yourself a baby 222 00:14:01,776 --> 00:14:05,379 that you have taken these tenders for true pay 223 00:14:05,479 --> 00:14:06,748 which are not sterling. 224 00:14:06,847 --> 00:14:08,717 Tender yourself more dearly 225 00:14:08,817 --> 00:14:10,384 or you'll tender me a fool. 226 00:14:10,484 --> 00:14:13,688 He hath importuned me with love in honourable fashion. 227 00:14:13,788 --> 00:14:15,255 [Polonius laughs] 228 00:14:15,356 --> 00:14:17,759 Fashion, you may call it. Go to, go to. 229 00:14:17,858 --> 00:14:19,728 And has given countenance to his speech 230 00:14:19,828 --> 00:14:22,963 with almost all the holy vows of heaven. 231 00:14:23,063 --> 00:14:28,335 These blazes, daughter, you must not take for fire. 232 00:14:29,203 --> 00:14:31,271 This is for all. 233 00:14:31,372 --> 00:14:33,107 From this time forth, 234 00:14:33,207 --> 00:14:37,311 I would not have spend any moment leisure 235 00:14:37,411 --> 00:14:42,049 as to give words or talk with the Lord Hamlet. 236 00:14:43,083 --> 00:14:46,755 Now, look to it, I charge you. 237 00:14:51,593 --> 00:14:53,160 Come your ways. 238 00:14:53,862 --> 00:14:55,329 I shall obey, 239 00:14:56,564 --> 00:14:57,898 my lord. 240 00:14:57,998 --> 00:15:02,369 [distant rock music] 241 00:15:09,778 --> 00:15:12,246 [distant chatter] 242 00:15:14,214 --> 00:15:15,115 [sighs] 243 00:15:15,215 --> 00:15:19,086 The air bites shrewdly. It is very cold. 244 00:15:21,021 --> 00:15:22,156 What hour now? 245 00:15:22,256 --> 00:15:23,691 Uh, I think it lacks of twelve. 246 00:15:23,792 --> 00:15:28,028 -No, it is struck. -I heard it not. 247 00:15:29,263 --> 00:15:31,800 What does this mean, my lord? 248 00:15:31,900 --> 00:15:35,870 The King doth wake tonight and takes his rouse, 249 00:15:35,969 --> 00:15:38,807 and, as he drains his draughts of Rhenish down, 250 00:15:38,907 --> 00:15:40,941 the kettle-drum and trumpet thus bray out 251 00:15:41,041 --> 00:15:43,243 the triumph of his pledge. 252 00:15:44,144 --> 00:15:45,245 My lord! 253 00:15:46,881 --> 00:15:49,950 Angels and ministers of grace defend us! 254 00:15:50,050 --> 00:15:53,855 Bring with you airs from heaven, or blasts from hell, 255 00:15:53,954 --> 00:15:57,257 be your intents wicked or charitable... 256 00:15:59,293 --> 00:16:05,700 I'll call you Hamlet, King, father, royal Dane. 257 00:16:08,603 --> 00:16:10,905 [quietly] What should we do? 258 00:16:11,004 --> 00:16:13,240 [Horatio] It beckons you to go away with it. 259 00:16:13,340 --> 00:16:16,009 It will not speak, then I will follow it. 260 00:16:16,109 --> 00:16:17,311 What if it draw you into madness? 261 00:16:17,411 --> 00:16:19,848 It waves me still! Go on, I'll follow you. 262 00:16:19,948 --> 00:16:22,049 -You shall not go, my lord. -Hold off your hands! 263 00:16:22,149 --> 00:16:23,818 Be ruled, you shall not go. 264 00:16:23,918 --> 00:16:27,321 My fate cries out. Unhand me, gentlemen! 265 00:16:27,421 --> 00:16:30,625 By heaven, I'll make a ghost of him that stops me! 266 00:16:35,362 --> 00:16:38,666 Something is rotten in the state of Denmark. 267 00:16:38,766 --> 00:16:40,234 Heaven will direct it. 268 00:16:40,334 --> 00:16:42,369 Speak! 269 00:16:42,469 --> 00:16:43,872 I'll go no further. 270 00:16:44,639 --> 00:16:45,940 Mark me. 271 00:16:46,039 --> 00:16:48,175 Speak, I am bound to hear. 272 00:16:48,275 --> 00:16:52,045 So are you to revenge, when thou dost hear. 273 00:16:52,780 --> 00:16:55,717 I am your father's spirit. 274 00:16:55,817 --> 00:16:58,352 If you did ever your dear father love... 275 00:16:58,452 --> 00:16:59,521 O God! 276 00:16:59,621 --> 00:17:03,858 Revenge his foul and most unnatural murder. 277 00:17:03,958 --> 00:17:05,025 Murder? 278 00:17:05,125 --> 00:17:10,698 Murder most foul, strange and unnatural. 279 00:17:10,798 --> 00:17:13,066 But haste me to know it, 280 00:17:13,166 --> 00:17:16,470 that I with wings as swift as meditation, 281 00:17:16,571 --> 00:17:19,439 or the thoughts of love, may sweep to my revenge. 282 00:17:19,541 --> 00:17:21,876 'Tis given out that, sleeping in my orchard, 283 00:17:21,976 --> 00:17:24,278 a serpent stung me, 284 00:17:24,378 --> 00:17:27,414 the serpent that did sting thy father's life 285 00:17:27,515 --> 00:17:30,284 now wears his crown. 286 00:17:30,384 --> 00:17:34,454 O, my prophetic soul! My uncle? 287 00:17:34,556 --> 00:17:36,390 Ay. 288 00:17:36,490 --> 00:17:40,494 That incestuous beast won to his shameful lust 289 00:17:40,595 --> 00:17:46,066 this will of my most seeming virtuous queen. 290 00:17:46,166 --> 00:17:48,335 Sleeping in my orchard, 291 00:17:48,435 --> 00:17:52,507 upon my secure hour your uncle stole, 292 00:17:52,607 --> 00:17:55,643 with juice of cursed hebona in a vial, 293 00:17:55,743 --> 00:18:01,348 and in the porches of my ear did pour the leprous distilment 294 00:18:01,448 --> 00:18:06,219 and with a sudden vigour it doth posset and curd, 295 00:18:06,320 --> 00:18:11,458 like eager droppings into milk, the thin and wholesome blood. 296 00:18:12,392 --> 00:18:15,029 So did it mine. 297 00:18:15,128 --> 00:18:20,133 Thus was I, of life, of crown, of queen, 298 00:18:20,233 --> 00:18:22,169 at once dispatched, 299 00:18:22,269 --> 00:18:26,007 cut off even in the blossom of my sin. 300 00:18:26,106 --> 00:18:29,109 No reckoning made, but sent to my account 301 00:18:29,209 --> 00:18:33,380 with all my imperfections on my head. 302 00:18:34,882 --> 00:18:36,884 Let not the royal bed of Denmark 303 00:18:36,985 --> 00:18:41,121 be a couch for luxury and damned incest. 304 00:18:42,056 --> 00:18:44,859 But how so ever you pursue this act, 305 00:18:44,959 --> 00:18:47,227 taint not your mind, 306 00:18:47,327 --> 00:18:51,532 nor let your soul contrive against your mother aught. 307 00:18:51,633 --> 00:18:53,333 Leave her to heaven, 308 00:18:53,433 --> 00:18:56,738 and to those thorns that in her bosom lodge 309 00:18:56,838 --> 00:19:00,008 to prick and sting her. 310 00:19:02,910 --> 00:19:04,746 Adieu. 311 00:19:05,947 --> 00:19:07,548 Adieu. 312 00:19:10,250 --> 00:19:12,086 [breathes shakily] 313 00:19:12,185 --> 00:19:14,555 [ghost] Remember me. 314 00:19:14,656 --> 00:19:17,290 All you host of heaven! 315 00:19:21,161 --> 00:19:24,331 O earth! What else? 316 00:19:25,633 --> 00:19:27,167 And shall I couple hell? 317 00:19:28,936 --> 00:19:30,337 Remember you! 318 00:19:30,437 --> 00:19:34,341 Yes, from the table of my memory 319 00:19:34,441 --> 00:19:38,445 I'll wipe all trivial fond records, 320 00:19:38,546 --> 00:19:40,615 and your commandment all alone 321 00:19:40,715 --> 00:19:44,118 shall live within the book and volume of my brain. 322 00:19:44,217 --> 00:19:47,254 O, most pernicious woman! 323 00:19:47,354 --> 00:19:54,162 O, villain, villain, smiling, damned villain! 324 00:19:56,363 --> 00:20:00,735 My tables, meet it is, I set it down. 325 00:20:00,835 --> 00:20:02,335 That one may smile, 326 00:20:04,172 --> 00:20:05,973 and smile, and be a villain! 327 00:20:07,175 --> 00:20:09,977 At least I am sure it may be so in Denmark. 328 00:20:10,912 --> 00:20:14,916 So, Uncle, there you are. 329 00:20:22,056 --> 00:20:24,324 -O, heavens secure him! -So be it. 330 00:20:24,424 --> 00:20:27,360 -How is it, my noble lord? -What news, my lord? 331 00:20:30,230 --> 00:20:32,633 O, wonderful! Wonderful! 332 00:20:32,734 --> 00:20:35,770 -Good my lord, tell it. -No, you will reveal it. 333 00:20:35,870 --> 00:20:39,473 -Not I, my lord, by heaven. -Nor I, my lord. 334 00:20:39,574 --> 00:20:41,743 There's never a villain dwelling in all Denmark 335 00:20:41,843 --> 00:20:43,243 but he's an arrant knave. 336 00:20:43,343 --> 00:20:45,747 There needs no ghost, my lord, come from the grave 337 00:20:45,847 --> 00:20:47,148 to tell us this. 338 00:20:47,247 --> 00:20:50,017 Touching this vision here, 339 00:20:50,118 --> 00:20:53,621 It is an honest ghost that let me tell you, 340 00:20:53,721 --> 00:20:55,957 as you are friends, scholar and soldier, 341 00:20:56,057 --> 00:20:58,092 give me one poor request. 342 00:20:58,192 --> 00:21:00,695 What is it, my lord? We will. 343 00:21:00,795 --> 00:21:04,297 Never to speak of this that you have seen. Swear. 344 00:21:05,700 --> 00:21:07,168 Swear. 345 00:21:07,267 --> 00:21:09,137 Never to speak of this that you have heard. 346 00:21:09,237 --> 00:21:10,605 [Horatio] This is wondrous strange. 347 00:21:10,705 --> 00:21:12,540 And as a stranger, give it welcome. 348 00:21:12,640 --> 00:21:15,042 There are more things in heaven and earth, Horatio, 349 00:21:15,143 --> 00:21:17,444 than are dreamt of in your philosophy. 350 00:21:19,046 --> 00:21:20,615 But come. 351 00:21:22,150 --> 00:21:24,351 How strange or odd soe'er I bear myself 352 00:21:24,451 --> 00:21:26,554 as I perchance hereafter 353 00:21:26,654 --> 00:21:31,192 shall think meet to put an antic disposition on, 354 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 that you at such time seeing me not say 355 00:21:33,393 --> 00:21:35,163 that you know aught of me. 356 00:21:35,263 --> 00:21:37,397 This do swear. 357 00:21:40,467 --> 00:21:43,571 The time is out of joint. 358 00:21:43,671 --> 00:21:47,742 O, cursed spite, that ever I was born to set it right! 359 00:21:48,341 --> 00:21:51,145 [Ophelia sobs] 360 00:21:51,245 --> 00:21:52,847 [Polonius coughs] 361 00:21:52,947 --> 00:21:55,415 [Ophelia sobs] 362 00:21:57,417 --> 00:22:01,155 How now, Ophelia, what's the matter? 363 00:22:01,255 --> 00:22:02,623 My lord... 364 00:22:04,692 --> 00:22:07,394 My lord, I have been so affrighted! 365 00:22:07,494 --> 00:22:10,097 With what, in the name of God? 366 00:22:10,198 --> 00:22:12,499 My lord, as I was in my closet, 367 00:22:12,600 --> 00:22:17,171 Lord Hamlet, with his doublet all unbraced, 368 00:22:17,271 --> 00:22:19,841 no hat upon his head, his stockings fouled, 369 00:22:19,941 --> 00:22:22,442 ungartered, and down-gyved to his ankle, 370 00:22:22,543 --> 00:22:27,114 pale as his shirt, his knees knocking each other, 371 00:22:27,215 --> 00:22:29,951 and with a look so piteous in purport 372 00:22:30,051 --> 00:22:33,654 as if he had been loosed out of hell to speak of horrors, 373 00:22:33,754 --> 00:22:35,056 he comes before me. 374 00:22:35,156 --> 00:22:36,557 Mad for thy love? 375 00:22:36,657 --> 00:22:40,862 My lord, I do not know, but truly I do fear it. 376 00:22:41,662 --> 00:22:43,631 O, what said he? 377 00:22:43,731 --> 00:22:46,767 He took me by the wrist, and held me hard, 378 00:22:46,868 --> 00:22:49,937 and with his other hand thus o'er his brow, 379 00:22:50,037 --> 00:22:53,107 he falls to such perusal of my face 380 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 as he would draw it. 381 00:22:55,309 --> 00:22:57,979 Long stayed he so. 382 00:22:58,079 --> 00:23:00,447 At last, a shaking of mine arm, 383 00:23:00,548 --> 00:23:04,051 and thrice his head thus waving up and down, 384 00:23:04,151 --> 00:23:08,923 he raised a sigh so piteous and profound 385 00:23:09,023 --> 00:23:14,228 as it did seem to shatter all his bulk and end his being. 386 00:23:14,328 --> 00:23:16,797 That done, he lets me go, 387 00:23:16,898 --> 00:23:18,900 and with his head over his shoulder turned, 388 00:23:19,000 --> 00:23:21,168 he seemed to find his way without his eyes, 389 00:23:21,269 --> 00:23:23,938 for out of doors he went without their helps, 390 00:23:24,038 --> 00:23:28,009 and, to the last, bended their light on me. 391 00:23:28,776 --> 00:23:34,081 This is the very ecstasy of love! 392 00:23:34,181 --> 00:23:35,583 [sighs] 393 00:23:35,683 --> 00:23:37,484 What, have you given him any hard words of late? 394 00:23:37,585 --> 00:23:39,587 No, my lord, but as you did command, 395 00:23:39,687 --> 00:23:43,024 I did repel his letters, and denied his access to me. 396 00:23:43,124 --> 00:23:45,760 Ah, that hath made him mad. 397 00:23:45,860 --> 00:23:48,029 I am sorry that with better heed and judgement 398 00:23:48,129 --> 00:23:49,496 I had not noticed him. 399 00:23:50,430 --> 00:23:55,403 I feared he did but trifle and mean to wrack you. 400 00:23:55,970 --> 00:23:57,470 Beshrew my jealousy! 401 00:23:57,571 --> 00:23:59,206 Come, go we to the King. 402 00:23:59,307 --> 00:24:02,475 This must be known, which, being kept close, 403 00:24:02,576 --> 00:24:06,948 might move more grief to hide, than hate to utter love. 404 00:24:07,048 --> 00:24:08,349 Come! 405 00:24:08,448 --> 00:24:13,486 My liege, and madam, to expostulate what duty is, 406 00:24:13,587 --> 00:24:15,790 why day is day, time, time, and night, night 407 00:24:15,890 --> 00:24:21,362 were nothing but to waste night, day and time. 408 00:24:21,461 --> 00:24:24,165 And since brevity is the soul of wit, 409 00:24:24,265 --> 00:24:25,800 and tediousness 410 00:24:25,900 --> 00:24:29,437 the outward limbs and flourishes, I will be brief. 411 00:24:31,105 --> 00:24:34,208 Your noble son is mad. 412 00:24:34,308 --> 00:24:38,212 Mad call I it, for to define true madness, 413 00:24:38,312 --> 00:24:40,548 what is it but to be nothing else but mad? 414 00:24:40,648 --> 00:24:43,317 [chuckles] Let that go. 415 00:24:43,417 --> 00:24:44,652 More matter with less art. 416 00:24:44,752 --> 00:24:48,856 Madam, I swear I use no art at all. 417 00:24:52,259 --> 00:24:56,030 I have a daughter, have... [laughs] 418 00:24:56,130 --> 00:24:57,898 while she is mine 419 00:24:57,999 --> 00:25:03,938 who in her duty and obedience, mark, hath given me this. 420 00:25:04,038 --> 00:25:07,108 Now gather and surmise. 421 00:25:07,208 --> 00:25:08,909 [breathes shakily] I... 422 00:25:09,010 --> 00:25:11,379 "To the celestial and my soul's idol, 423 00:25:11,479 --> 00:25:14,348 the most beautified Ophelia." [laughs] 424 00:25:14,448 --> 00:25:16,183 That's a vile phrase. 425 00:25:16,283 --> 00:25:18,586 Oh, beautified is a vile phrase. 426 00:25:18,686 --> 00:25:21,689 But you shall hear. Thus. [clears throat] 427 00:25:21,789 --> 00:25:26,093 "In her excellent white bosom, the..." [gulps, chuckles] 428 00:25:26,193 --> 00:25:27,128 et cetera. 429 00:25:27,228 --> 00:25:28,963 Came this from Hamlet to her? 430 00:25:29,063 --> 00:25:31,732 Uh, madam, stay awhile. 431 00:25:31,832 --> 00:25:34,635 "Doubt that the stars are fire, 432 00:25:34,735 --> 00:25:37,138 doubt that the sun doth move, 433 00:25:37,238 --> 00:25:39,707 doubt truth to be a liar, 434 00:25:39,807 --> 00:25:43,411 but never doubt I love." 435 00:25:43,512 --> 00:25:46,714 "O, dear Ophelia, I am ill at these numbers." 436 00:25:46,814 --> 00:25:52,219 "I have not art to reckon my groans, 437 00:25:52,319 --> 00:25:53,621 but that I love you best, 438 00:25:53,721 --> 00:25:56,724 O most best, believe it." 439 00:25:56,824 --> 00:26:04,065 "Adieu, thine evermore, most dear lady, Hamlet." 440 00:26:05,433 --> 00:26:07,334 This... 441 00:26:07,435 --> 00:26:10,571 in obedience has my daughter shown me. 442 00:26:10,671 --> 00:26:12,507 But how has she received his love? 443 00:26:12,606 --> 00:26:14,642 [Polonius] My lord, I went round to work, 444 00:26:14,742 --> 00:26:19,413 and to my young mistress thus I did bespeak, 445 00:26:19,514 --> 00:26:25,086 "Lord Hamlet is a prince, out of thy star." 446 00:26:25,186 --> 00:26:28,089 "This cannot be." 447 00:26:28,189 --> 00:26:29,490 And then I prescripts gave her, 448 00:26:29,590 --> 00:26:33,661 that she should lock herself from his resort. 449 00:26:33,761 --> 00:26:36,430 This done, she took the fruits of my advice. 450 00:26:36,531 --> 00:26:39,934 And he, repelled, a short tale to make, 451 00:26:40,034 --> 00:26:42,970 fell into a fast, 452 00:26:43,070 --> 00:26:45,606 and then to a weakness, 453 00:26:45,706 --> 00:26:48,476 and then to a watch. 454 00:26:48,577 --> 00:26:52,780 And then into a lightness, and by this declension, 455 00:26:52,880 --> 00:26:58,719 into the madness from which he now raves 456 00:26:58,819 --> 00:27:00,654 and all we mourn for. 457 00:27:03,891 --> 00:27:07,461 To be, or not to be: that is the question. 458 00:27:08,462 --> 00:27:09,964 Whether 'tis nobler in the mind 459 00:27:10,064 --> 00:27:13,067 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, 460 00:27:13,167 --> 00:27:17,404 or to take arms against a sea of troubles, 461 00:27:17,506 --> 00:27:21,475 and by opposing end them. 462 00:27:21,576 --> 00:27:23,244 To die. 463 00:27:26,147 --> 00:27:27,381 To sleep. 464 00:27:29,450 --> 00:27:30,751 No more. 465 00:27:31,919 --> 00:27:34,255 And by a sleep to say we end 466 00:27:34,355 --> 00:27:36,558 the heart-ache and the thousand natural shocks 467 00:27:36,657 --> 00:27:38,058 that flesh is heir to. 468 00:27:38,159 --> 00:27:41,530 'Tis a consummation devoutly to be wished. 469 00:27:42,463 --> 00:27:44,165 To die, to sleep. 470 00:27:46,767 --> 00:27:49,703 To sleep: perchance to dream. 471 00:27:49,803 --> 00:27:51,105 Ay. 472 00:27:51,705 --> 00:27:54,108 There's the rub. 473 00:27:54,208 --> 00:27:57,378 For in that sleep of death what dreams may come 474 00:27:57,478 --> 00:28:00,681 when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause. 475 00:28:00,781 --> 00:28:06,120 There's the respect that makes calamity of so long life. 476 00:28:06,220 --> 00:28:08,756 For who would bear the whips and scorns of time, 477 00:28:08,856 --> 00:28:12,059 when he himself might his quietus make with a bare bodkin? 478 00:28:12,159 --> 00:28:13,528 Hm? [clicks tongue] 479 00:28:14,128 --> 00:28:19,900 Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life 480 00:28:20,000 --> 00:28:24,805 but that the dread of something after death, 481 00:28:24,905 --> 00:28:30,645 the undiscovered country, from whose bourn no traveller returns 482 00:28:31,845 --> 00:28:33,615 puzzles the will. 483 00:28:36,585 --> 00:28:38,553 And makes us rather bear those ills we have, 484 00:28:38,653 --> 00:28:41,422 than fly to others that we know not of. 485 00:28:42,923 --> 00:28:47,094 Thus conscience does make cowards of us all, 486 00:28:47,194 --> 00:28:49,598 and thus the native hue of resolution 487 00:28:49,698 --> 00:28:53,801 is sicklied over with the pale cast of thought, 488 00:28:53,901 --> 00:28:57,505 and enterprises of great pith and moment 489 00:28:57,606 --> 00:28:59,907 with this regard their currents turn awry 490 00:29:00,007 --> 00:29:02,443 and lose the name of action. 491 00:29:10,251 --> 00:29:12,920 [buzzes] 492 00:29:13,020 --> 00:29:15,856 ...this is a good line. There's a little break here... 493 00:29:15,956 --> 00:29:18,092 [Claudius] Sweet Gertrude, leave us two, 494 00:29:18,192 --> 00:29:19,827 for we have closely sent for Hamlet hither, 495 00:29:19,927 --> 00:29:24,298 that he, as it were by accident may here affront Ophelia. 496 00:29:24,398 --> 00:29:26,668 Her father and myself, we'll so bestow ourselves 497 00:29:26,767 --> 00:29:27,935 that, seeing unseen, 498 00:29:28,035 --> 00:29:30,672 we may of their encounter frankly judge 499 00:29:30,771 --> 00:29:33,608 if it be the affliction of his love or no 500 00:29:33,708 --> 00:29:36,377 -that thus he suffers for. -I shall obey you. 501 00:29:38,713 --> 00:29:40,715 And for your part, Ophelia, 502 00:29:40,814 --> 00:29:42,783 I do wish that your good beauties 503 00:29:42,883 --> 00:29:45,553 be the cause of Hamlet's wildness. 504 00:29:45,654 --> 00:29:49,156 O, so shall I hope that your virtue 505 00:29:49,256 --> 00:29:52,393 will bring him to his wonted way again, 506 00:29:52,493 --> 00:29:54,562 to both your honours. 507 00:29:54,663 --> 00:29:56,930 Madam, I wish it may. 508 00:30:01,135 --> 00:30:04,305 Ophelia, read upon this book, 509 00:30:04,405 --> 00:30:09,644 that with devotion's visage and pious action, 510 00:30:09,744 --> 00:30:12,681 we sugar o'er the devil himself. 511 00:30:12,781 --> 00:30:14,915 [Hamlet sings in the distance] 512 00:30:15,015 --> 00:30:17,484 Withdraw, your grace. 513 00:30:17,585 --> 00:30:20,020 We shall bestow ourselves. 514 00:30:21,188 --> 00:30:23,857 [Hamlet sings in the distance] 515 00:30:29,631 --> 00:30:30,964 Nymph. 516 00:30:32,366 --> 00:30:35,269 In your orisons be all my sins remembered. 517 00:30:35,369 --> 00:30:40,240 Good my lord, how does your honour for this many a day? 518 00:30:41,942 --> 00:30:44,211 I humbly thank you. 519 00:30:45,714 --> 00:30:47,915 Well, well, well. 520 00:30:48,015 --> 00:30:53,053 My lord, I have remembrances of yours 521 00:30:53,153 --> 00:30:56,023 that I have longed long to redeliver. 522 00:30:56,123 --> 00:30:58,392 I pray you now receive them. 523 00:31:00,361 --> 00:31:01,730 No. 524 00:31:02,797 --> 00:31:04,198 Not I, I never gave you aught. 525 00:31:04,298 --> 00:31:07,301 My honoured lord, you know right well you did. 526 00:31:08,536 --> 00:31:13,941 And with them words of so sweet breath composed 527 00:31:14,041 --> 00:31:16,910 as made these things more rich. 528 00:31:17,010 --> 00:31:20,981 Their perfume lost, take these again, 529 00:31:21,081 --> 00:31:23,984 for to the noble mind rich gifts wax poor 530 00:31:24,084 --> 00:31:26,621 when givers prove unkind. 531 00:31:26,721 --> 00:31:28,255 Are you honest? 532 00:31:28,355 --> 00:31:32,893 -[Ophelia] My lord... -Are you... fair? 533 00:31:32,993 --> 00:31:36,930 -What means your lordship? -I loved you not. 534 00:31:38,432 --> 00:31:39,967 I was the more deceived. 535 00:31:40,067 --> 00:31:42,069 Get you to a nunnery. 536 00:31:42,169 --> 00:31:45,774 Why would you be a breeder of sinners? 537 00:31:47,107 --> 00:31:48,643 I am myself indifferent honest, 538 00:31:48,743 --> 00:31:50,978 but I could accuse me of such things 539 00:31:51,078 --> 00:31:54,281 that it were better my mother had not borne me. 540 00:31:54,381 --> 00:31:59,654 I am very proud, revengeful, ambitious, 541 00:31:59,754 --> 00:32:01,188 with more offences at my beck 542 00:32:01,288 --> 00:32:03,825 than I have thoughts to put them in, 543 00:32:03,924 --> 00:32:06,927 imagination to give them shape, or time to act them in. 544 00:32:07,027 --> 00:32:09,798 What should such fellows as I do 545 00:32:09,898 --> 00:32:12,933 crawling between earth and heaven? 546 00:32:14,301 --> 00:32:19,940 We are arrant knaves all, believe none of us. 547 00:32:20,040 --> 00:32:22,443 Go your ways to a nunnery. 548 00:32:23,310 --> 00:32:24,913 [cough] 549 00:32:28,716 --> 00:32:30,885 Where's your father? 550 00:32:31,786 --> 00:32:33,822 At home, my lord. 551 00:32:33,922 --> 00:32:36,490 Let the doors be shut upon him, 552 00:32:36,591 --> 00:32:40,494 that he may play the fool no where but in's own house. 553 00:32:43,798 --> 00:32:45,165 Farewell. 554 00:32:46,233 --> 00:32:48,235 O, help him, you sweet heavens! 555 00:32:48,335 --> 00:32:52,039 I have heard of your paintings, too, well enough. 556 00:32:52,139 --> 00:32:55,577 God has given you one face and you make yourselves another. 557 00:32:56,243 --> 00:33:00,214 Go to, no more on it, it has made me mad. 558 00:33:00,314 --> 00:33:03,083 I say we will have no more marriage. 559 00:33:03,183 --> 00:33:07,822 Those that are married already, all but one should live, 560 00:33:07,922 --> 00:33:10,991 the rest shall keep as they are. 561 00:33:11,091 --> 00:33:12,961 To a nunnery, go. 562 00:33:14,863 --> 00:33:16,330 Love? 563 00:33:16,430 --> 00:33:19,233 His affections do not that way tend, 564 00:33:19,333 --> 00:33:22,336 nor what he spake, though it lacked form a little, 565 00:33:22,436 --> 00:33:23,605 was not like madness. 566 00:33:23,705 --> 00:33:29,511 I do believe the origin and commencement of his grief 567 00:33:29,611 --> 00:33:32,279 sprang from neglected love. 568 00:33:33,615 --> 00:33:36,885 Let me alone to find the source of this. 569 00:33:36,985 --> 00:33:40,187 O, what a noble mind is here overthrown. 570 00:33:40,287 --> 00:33:44,258 The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword, 571 00:33:44,358 --> 00:33:47,060 the expectation and rose of the fair state, 572 00:33:47,160 --> 00:33:50,364 the glass of fashion and the mould of form 573 00:33:50,464 --> 00:33:56,905 the observed of all observers, quite, quite down. 574 00:33:57,005 --> 00:33:59,373 And I, of ladies most deject and wretched, 575 00:33:59,473 --> 00:34:01,943 that sucked the honey of his music vows, 576 00:34:02,042 --> 00:34:05,245 now see that sovereign and most noble reason 577 00:34:05,345 --> 00:34:09,951 like sweet bells jangled out of time, and harsh. 578 00:34:10,050 --> 00:34:13,888 That unmatched form and stature of blown youth 579 00:34:13,988 --> 00:34:16,591 blasted with ecstasy. 580 00:34:18,091 --> 00:34:21,696 O, woe is me to have seen what I have seen, 581 00:34:22,764 --> 00:34:25,165 see what I see. 582 00:34:27,367 --> 00:34:33,007 [Claudius] Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern. 583 00:34:35,108 --> 00:34:38,245 Moreover that we much did long to see you. 584 00:34:38,345 --> 00:34:42,517 The need we have to use you did provoke our hasty sending. 585 00:34:42,617 --> 00:34:47,154 Something have you heard of Hamlet's transformation. 586 00:34:47,254 --> 00:34:49,991 So call it, since nor the exterior nor the inward man 587 00:34:50,090 --> 00:34:51,291 resembles that it was. 588 00:34:51,391 --> 00:34:54,996 What it should be, more than his father's death, 589 00:34:55,095 --> 00:34:56,998 that thus has put him so far 590 00:34:57,097 --> 00:35:00,602 from the understanding of himself, I cannot dream of. 591 00:35:01,536 --> 00:35:03,370 I entreat you both 592 00:35:03,470 --> 00:35:06,007 that, being of so young days brought up with him 593 00:35:06,106 --> 00:35:08,943 that you vouchsafe your rest here in our court 594 00:35:09,043 --> 00:35:11,679 some little time, so by your companies 595 00:35:11,779 --> 00:35:13,180 to draw him on to pleasures 596 00:35:13,280 --> 00:35:16,450 and to gather so much as from occasion you may glean 597 00:35:16,551 --> 00:35:20,054 whether aught to us unknown afflicts him thus 598 00:35:20,153 --> 00:35:23,457 that, opened, lies within our remedy. 599 00:35:23,558 --> 00:35:26,961 Good gentlemen, he has much talked of you, 600 00:35:27,061 --> 00:35:29,731 and sure I am two men there are not living 601 00:35:29,831 --> 00:35:32,165 to whom he more adheres. 602 00:35:32,265 --> 00:35:34,902 Your visit shall receive such thanks 603 00:35:35,003 --> 00:35:37,204 as fits a king's remembrance. 604 00:35:37,304 --> 00:35:38,506 Both your majesties might, 605 00:35:38,606 --> 00:35:40,474 by the sovereign power you have of us, 606 00:35:40,575 --> 00:35:43,645 put your dread pleasures more into command than to entreaty. 607 00:35:43,745 --> 00:35:44,612 We both obey. 608 00:35:44,846 --> 00:35:47,915 Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern. 609 00:35:48,016 --> 00:35:51,719 Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz. 610 00:35:51,819 --> 00:35:53,588 [they laugh] 611 00:35:53,688 --> 00:35:57,525 And I beseech you instantly to visit my too much changed son. 612 00:35:57,625 --> 00:36:00,728 Heavens, make our presence and our practices 613 00:36:00,828 --> 00:36:02,764 pleasant and helpful to him. 614 00:36:02,864 --> 00:36:05,332 O, ay, amen. 615 00:36:12,305 --> 00:36:15,375 [Polonius] How does my good Lord Hamlet? 616 00:36:15,475 --> 00:36:18,178 [Hamlet] Well, God-a-mercy. 617 00:36:24,217 --> 00:36:26,386 Do you know me, my lord? 618 00:36:27,622 --> 00:36:29,356 Excellent well. 619 00:36:29,456 --> 00:36:34,494 -You're a fishmonger. -[laughs] 620 00:36:35,596 --> 00:36:37,264 Not I, my lord. 621 00:36:37,364 --> 00:36:40,101 Then I would you were so honest a man. 622 00:36:40,200 --> 00:36:41,201 Honest, my lord? 623 00:36:41,301 --> 00:36:43,270 Why, sir, to be honest, as this world goes, 624 00:36:43,370 --> 00:36:46,107 is to be one man picked out of ten thousand. 625 00:36:46,206 --> 00:36:48,676 That's very true, my lord. 626 00:36:50,678 --> 00:36:53,581 Have you a daughter? 627 00:36:53,681 --> 00:36:57,085 -I have, my lord. -Let her not walk in the sun. 628 00:36:58,418 --> 00:36:59,554 Conception is a blessing, 629 00:36:59,654 --> 00:37:04,559 but as your daughter may conceive... [whistles] 630 00:37:04,659 --> 00:37:06,259 friend, look to it. 631 00:37:07,829 --> 00:37:09,329 Still harping on my daughter. 632 00:37:09,429 --> 00:37:13,101 And yet he knew me not at first, he said I was a fishmonger. 633 00:37:14,001 --> 00:37:16,336 He is far gone, far gone. 634 00:37:16,436 --> 00:37:22,342 And truly in my youth I suffered much extremity for love 635 00:37:23,010 --> 00:37:25,113 very like this. 636 00:37:25,213 --> 00:37:27,314 I'll question him again. 637 00:37:27,414 --> 00:37:29,984 What is that that you read, my lord? 638 00:37:30,084 --> 00:37:33,020 Words, words, words. 639 00:37:33,121 --> 00:37:36,289 Uh, what is the matter? 640 00:37:36,958 --> 00:37:38,626 Between who? 641 00:37:38,726 --> 00:37:43,263 [laughs] I mean, the matter that you read, my lord. 642 00:37:43,363 --> 00:37:46,868 Slanders, sir. For here the satirical rogue writes 643 00:37:46,968 --> 00:37:51,271 that old men have hollow eyes, 644 00:37:51,806 --> 00:37:53,473 weak backs, 645 00:37:53,574 --> 00:37:58,378 grey beards, pitiful weak hams, and, uh, gouty legs, 646 00:37:58,478 --> 00:38:00,948 all which I most potently believe not. 647 00:38:01,048 --> 00:38:05,653 For, sir, yourself shall be old, as I am, 648 00:38:05,753 --> 00:38:09,322 if like a crab, you could go backward. 649 00:38:09,422 --> 00:38:13,426 Though this is madness, there is method in it. 650 00:38:14,394 --> 00:38:17,632 Will you walk out of the air, my lord? 651 00:38:17,732 --> 00:38:20,735 -Into my grave? -That is out of the air. 652 00:38:23,838 --> 00:38:25,139 Fare you well, my lord. 653 00:38:25,239 --> 00:38:28,810 I will take my leave of you. 654 00:38:28,910 --> 00:38:30,310 You cannot take from me anything 655 00:38:30,410 --> 00:38:33,948 that I will not more willingly part withal. 656 00:38:35,315 --> 00:38:37,350 Except my life. 657 00:38:38,318 --> 00:38:40,487 Except my life. 658 00:38:41,155 --> 00:38:42,422 Except my life! 659 00:38:42,523 --> 00:38:45,092 Uh, f-fare you well, my lord! 660 00:38:45,193 --> 00:38:48,062 These tedious old fools! 661 00:38:48,162 --> 00:38:49,897 [Guildenstern] My honoured lord! 662 00:38:49,997 --> 00:38:51,866 [Rosencrantz] My most dear lord! 663 00:38:53,433 --> 00:38:55,736 My excellent good friends! 664 00:38:55,837 --> 00:39:00,208 How do you, Guildenstern? Oh, Rosencrantz! 665 00:39:00,842 --> 00:39:02,543 Good lads. 666 00:39:03,376 --> 00:39:05,112 How do you both? What news? 667 00:39:05,213 --> 00:39:07,114 None, my lord, but the world's grown honest. 668 00:39:07,215 --> 00:39:09,183 Oh, then is doomsday near. 669 00:39:09,283 --> 00:39:10,751 But your news is not true. 670 00:39:10,852 --> 00:39:12,620 Now, what have you, my good friends, 671 00:39:12,720 --> 00:39:15,289 deserved at the hands of fortune, 672 00:39:15,422 --> 00:39:17,291 that she sends you to prison hither? 673 00:39:17,390 --> 00:39:18,926 Prison, my lord? 674 00:39:19,026 --> 00:39:20,094 Denmark is a prison. 675 00:39:20,194 --> 00:39:22,029 Why then, your ambition makes it one. 676 00:39:22,129 --> 00:39:23,430 It is too narrow for your mind. 677 00:39:23,531 --> 00:39:25,533 I could be bounded in a nutshell, 678 00:39:25,633 --> 00:39:28,435 and count myself a king of infinite space, 679 00:39:28,536 --> 00:39:30,403 were it not that... 680 00:39:34,909 --> 00:39:36,210 I have bad dreams. 681 00:39:36,310 --> 00:39:39,313 Which dreams, indeed, are ambition. 682 00:39:39,847 --> 00:39:41,481 [bell tolls] 683 00:39:42,516 --> 00:39:44,085 Shall we to the court? 684 00:39:44,185 --> 00:39:46,821 For, by my faith, I cannot reason. 685 00:39:46,921 --> 00:39:48,421 [both] We'll wait upon you. 686 00:39:49,422 --> 00:39:52,159 But in the beaten way of friendship, 687 00:39:52,260 --> 00:39:53,594 what make you here at court? 688 00:39:53,694 --> 00:39:56,496 To visit you, my lord, no other occasion. 689 00:39:56,597 --> 00:39:59,800 Beggar that I am, I am even poor in thanks, but I thank you. 690 00:39:59,901 --> 00:40:01,369 Were you not sent for? 691 00:40:02,402 --> 00:40:04,171 Is it a free visitation? 692 00:40:04,272 --> 00:40:06,741 O, come, come, speak justly with me. 693 00:40:06,841 --> 00:40:09,409 -Nay, speak. -What should we say, my lord? 694 00:40:09,510 --> 00:40:11,444 Anything but to the purpose. 695 00:40:11,545 --> 00:40:12,747 You were sent for; 696 00:40:12,847 --> 00:40:14,749 there's a kind of confession in your looks 697 00:40:14,849 --> 00:40:17,518 which your modesties have not craft enough to colour. 698 00:40:17,618 --> 00:40:20,420 I know the good King and Queen have sent for you. 699 00:40:22,957 --> 00:40:24,926 My lord, we were sent for. 700 00:40:25,026 --> 00:40:26,560 I will tell you why. 701 00:40:28,796 --> 00:40:33,167 I have of late, but wherefore I know not, lost all my mirth, 702 00:40:33,267 --> 00:40:34,936 forgone all custom of exercises. 703 00:40:35,036 --> 00:40:38,039 And indeed it goes so heavily with my disposition 704 00:40:38,139 --> 00:40:40,041 that this goodly frame, the earth, 705 00:40:40,141 --> 00:40:42,677 seems to me a sterile promontory. 706 00:40:45,146 --> 00:40:47,381 What a piece of work is a man, 707 00:40:47,480 --> 00:40:51,484 how noble in reason, how infinite in faculties, 708 00:40:51,585 --> 00:40:54,155 in form and moving, how express and admirable, 709 00:40:54,255 --> 00:40:57,124 in action, how like an angel, 710 00:40:57,224 --> 00:40:59,827 in apprehension, how like a god! 711 00:41:01,429 --> 00:41:04,497 The beauty of the world, the paragon of animals 712 00:41:04,598 --> 00:41:08,736 and yet to me what is this quintessence of dust? 713 00:41:11,105 --> 00:41:12,840 Man delights not me. 714 00:41:14,608 --> 00:41:18,312 No, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so. 715 00:41:18,412 --> 00:41:20,480 My lord, there was no such stuff in my thoughts. 716 00:41:20,581 --> 00:41:22,917 Why did you laugh then, when I said, "Man delights not me"? 717 00:41:23,017 --> 00:41:25,152 To think, my lord, if you delight not in man, 718 00:41:25,252 --> 00:41:29,023 what lenten entertainment the players shall receive from you. 719 00:41:29,123 --> 00:41:30,224 We passed them on the way, 720 00:41:30,324 --> 00:41:32,093 and hither are they coming to offer you service. 721 00:41:32,193 --> 00:41:34,762 He that plays the king shall be welcome. What players are they? 722 00:41:34,862 --> 00:41:36,697 Even those you were wont to take such delight in, 723 00:41:36,797 --> 00:41:38,432 the tragedians of the city. 724 00:41:38,532 --> 00:41:40,534 Gentlemen, you are welcome to Elsinore. 725 00:41:40,634 --> 00:41:41,936 O, you are welcome 726 00:41:42,036 --> 00:41:45,239 but my uncle-father and aunt-mother are deceived. 727 00:41:45,339 --> 00:41:47,041 [Guildenstern] In what, my dear lord? 728 00:41:47,141 --> 00:41:50,077 I am but mad north-north-west. 729 00:41:50,177 --> 00:41:55,149 When the wind is southerly, I know a hawk from a hand-saw. 730 00:41:57,818 --> 00:42:00,554 The actors have come hither, my lord! 731 00:42:00,654 --> 00:42:02,990 The best actors in the world, 732 00:42:03,090 --> 00:42:06,794 either for comedy, tragedy, history, pastoral, 733 00:42:06,894 --> 00:42:08,729 pastoral-comical, pastoral-tragical, 734 00:42:08,829 --> 00:42:11,632 pastoral-historical, pastoral-historical-comical, 735 00:42:11,732 --> 00:42:13,868 pastoral-comical, comical-historical-pastoral, 736 00:42:13,968 --> 00:42:17,004 pastoral-historical- historical... Oof! 737 00:42:17,638 --> 00:42:19,440 These are the only men. 738 00:42:19,540 --> 00:42:22,143 You are welcome, masters, welcome, all. 739 00:42:22,243 --> 00:42:24,011 I am glad to see thee well. 740 00:42:24,645 --> 00:42:28,282 O, old friend! Yes. 741 00:42:28,382 --> 00:42:31,919 O, my young lady and mistress. 742 00:42:32,019 --> 00:42:34,488 By our lady, your ladyship is nearer to heaven 743 00:42:34,588 --> 00:42:36,657 than when I saw you last. 744 00:42:36,757 --> 00:42:40,428 O, masters, you are all welcome. 745 00:42:40,529 --> 00:42:42,496 We'll even to it like French falconers, 746 00:42:42,596 --> 00:42:46,567 fly at any thing we see, we'll have a speech straight. 747 00:42:46,667 --> 00:42:49,270 Come, give us a taste of your quality. 748 00:42:49,370 --> 00:42:51,739 I heard you speak me a speech once. 749 00:42:51,839 --> 00:42:53,508 What speech, my good lord? 750 00:42:53,607 --> 00:42:56,410 It was Aeneas's tale to Dido, and thereabout of it 751 00:42:56,511 --> 00:43:00,481 especially when he speaks of Priam's slaughter. 752 00:43:00,581 --> 00:43:02,416 If it live in your memory, begin at this line. 753 00:43:02,517 --> 00:43:03,717 Uh, let me see. 754 00:43:03,818 --> 00:43:07,121 "The rugged Pyrrhus, like the Hyrcanian beast..." 755 00:43:07,221 --> 00:43:08,557 No, it's not so. 756 00:43:10,624 --> 00:43:11,592 It begins with Pyrrhus. 757 00:43:11,692 --> 00:43:15,196 "The rugged Pyrrhus, he whose sable arm, 758 00:43:15,296 --> 00:43:17,431 black as his purpose, 759 00:43:17,532 --> 00:43:21,435 old grandsire Priam seeks." So proceed you. 760 00:43:21,536 --> 00:43:25,439 Well, 'fore God, well spoken, my lord. 761 00:43:25,540 --> 00:43:30,478 Unequal matched, Pyrrhus at Priam drives, 762 00:43:30,579 --> 00:43:32,947 in rage strikes wide, 763 00:43:33,047 --> 00:43:37,184 but with the whiff and wind of his fell sword, 764 00:43:37,284 --> 00:43:38,953 the unnerved father falls. 765 00:43:39,053 --> 00:43:44,492 Then, senseless Ilium, seeming to feel this blow, 766 00:43:44,593 --> 00:43:47,194 with flaming top stoops to his base, 767 00:43:47,294 --> 00:43:52,534 and with a hideous crash takes prisoner Pyrrhus's ear, 768 00:43:52,633 --> 00:43:55,570 for lo, his sword, 769 00:43:55,669 --> 00:44:01,408 which was declining on the milky head of reverent Priam 770 00:44:01,510 --> 00:44:03,944 seemed in the air to stick. 771 00:44:06,814 --> 00:44:08,015 So... 772 00:44:10,351 --> 00:44:13,522 as a painted tyrant, Pyrrhus stood 773 00:44:13,622 --> 00:44:16,657 and like a neutral to his will and matter, 774 00:44:18,025 --> 00:44:19,528 did nothing. 775 00:44:20,828 --> 00:44:23,565 So after Pyrrhus's pause, 776 00:44:23,664 --> 00:44:27,602 aroused vengeance sets him new a-work 777 00:44:27,701 --> 00:44:31,772 and never did the Cyclops' hammers fall with less remorse 778 00:44:31,872 --> 00:44:35,209 than Pyrrhus's bleeding sword now falls on Priam! 779 00:44:35,309 --> 00:44:36,710 This is too long! 780 00:44:36,810 --> 00:44:39,514 Yes, well, it shall go to the barber's with your beard. 781 00:44:39,614 --> 00:44:41,949 Pray you, say on. 782 00:44:42,049 --> 00:44:45,252 He's for a jig or a tale of bawdry, or he sleeps. 783 00:44:45,352 --> 00:44:48,289 Say on, come to Hecuba. 784 00:44:49,558 --> 00:44:54,361 But who, oh, woe, had seen the mobled queen 785 00:44:54,461 --> 00:44:56,797 run barefoot up and down, 786 00:44:56,897 --> 00:45:00,100 a cloth upon that head where late the diadem stood 787 00:45:00,201 --> 00:45:03,971 and for a robe, about her lank and o'er-teemed loins, 788 00:45:04,071 --> 00:45:08,075 a blanket, in the alarm of fear caught up. 789 00:45:09,143 --> 00:45:13,480 And if the gods themselves did see her then, 790 00:45:13,582 --> 00:45:18,152 when she did see Pyrrhus make malicious sport 791 00:45:18,252 --> 00:45:21,623 in mincing with his sword her husband's limbs, 792 00:45:21,722 --> 00:45:25,092 the instant shout of clamour that she made 793 00:45:25,192 --> 00:45:29,664 would have made milch the burning eyes of heaven, 794 00:45:29,763 --> 00:45:32,667 and passion in the gods! 795 00:45:32,766 --> 00:45:36,270 Look, where she has not turned colour 796 00:45:36,370 --> 00:45:38,573 and has tears in her eyes. 797 00:45:38,673 --> 00:45:41,208 -Prithee, no more. -[Hamlet] It's as well. 798 00:45:43,444 --> 00:45:46,814 Now, good my lord, will you see the players well bestowed? 799 00:45:46,914 --> 00:45:48,516 And do you hear, let them be well used, 800 00:45:48,617 --> 00:45:53,622 for they are the abstract and brief chronicles of the time. 801 00:45:53,722 --> 00:45:57,659 I shall use every man according to their desert. 802 00:45:57,758 --> 00:46:00,027 O, God's bodkin, man, much better. 803 00:46:00,127 --> 00:46:03,197 "Use every man after his desert?" 804 00:46:03,297 --> 00:46:05,299 And who shall escape whipping? 805 00:46:05,399 --> 00:46:06,635 [laughter] 806 00:46:06,735 --> 00:46:10,170 Use them after your own honour and dignity. Take them in. 807 00:46:10,271 --> 00:46:13,941 -Come, sirs. -Yes, follow him, friends. 808 00:46:14,041 --> 00:46:15,644 [chuckles] 809 00:46:17,077 --> 00:46:20,781 Follow that lord, and look you, mock him not. 810 00:46:23,984 --> 00:46:26,721 My good friends! [chuckles] 811 00:46:26,820 --> 00:46:31,025 I'll leave you till night. You are welcome to Elsinore. 812 00:46:31,125 --> 00:46:32,126 Good my lord. 813 00:46:32,226 --> 00:46:34,428 [bell tolls] 814 00:46:36,765 --> 00:46:42,136 O, what a dunghill idiot slave am I! 815 00:46:42,236 --> 00:46:44,805 Is it not monstrous that this player here, 816 00:46:44,905 --> 00:46:48,576 but in a fiction, in a dream of passion, 817 00:46:48,677 --> 00:46:51,345 could force her soul so to her own conceit 818 00:46:51,445 --> 00:46:55,816 that from her working all her visage wanned, 819 00:46:55,916 --> 00:46:59,820 tears in her eyes, distraction in her aspect, 820 00:46:59,920 --> 00:47:02,489 a broken voice, and her whole function suiting 821 00:47:02,590 --> 00:47:04,759 with forms to her conceit? 822 00:47:04,858 --> 00:47:07,696 And all for nothing, for Hecuba! 823 00:47:07,796 --> 00:47:12,933 What is Hecuba to her, or she to Hecuba, 824 00:47:13,033 --> 00:47:16,904 that she should weep for her? 825 00:47:17,004 --> 00:47:19,206 What would she do had she the motive 826 00:47:19,306 --> 00:47:21,776 and the cue for passion that I have? 827 00:47:21,875 --> 00:47:25,045 She would drown the stage with tears. 828 00:47:26,880 --> 00:47:31,952 But I, a dull and muddy-mettled rascal, 829 00:47:32,052 --> 00:47:36,758 peak, like John-a-dreams, unpregnant of my cause 830 00:47:36,857 --> 00:47:38,392 and can say nothing. 831 00:47:38,492 --> 00:47:41,962 No, not for a king, upon whose property and most dear life 832 00:47:42,062 --> 00:47:44,298 a damned defeat was made. 833 00:47:45,366 --> 00:47:47,167 Am I a coward? 834 00:47:48,770 --> 00:47:50,672 Who calls me villain, breaks my pate across, 835 00:47:50,772 --> 00:47:51,840 tweaks me by the nose. 836 00:47:51,939 --> 00:47:53,742 'Swounds, I should take it, for it cannot be, 837 00:47:53,842 --> 00:47:57,478 but I am pigeon-livered. 838 00:47:57,579 --> 00:48:00,414 Or ere this I should have fatted all the region kites 839 00:48:00,515 --> 00:48:01,783 with this slave's offal. 840 00:48:01,882 --> 00:48:03,951 Bloody, bawdy villain! 841 00:48:04,051 --> 00:48:08,088 Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain! 842 00:48:08,188 --> 00:48:10,257 O vengeance! 843 00:48:12,761 --> 00:48:16,430 [laughs] What an ass am I. 844 00:48:16,531 --> 00:48:17,832 Ah, this is most brave, 845 00:48:17,931 --> 00:48:20,334 that I, the son of a dear father murdered, 846 00:48:20,434 --> 00:48:23,805 prompted to my revenge by heaven and hell 847 00:48:23,904 --> 00:48:28,676 must like a whore unpack my heart with words, 848 00:48:28,777 --> 00:48:31,445 about my brains. 849 00:48:43,424 --> 00:48:50,030 I have heard that guilty creatures sitting at a play 850 00:48:50,130 --> 00:48:53,267 by the very cunning of the scene been struck so to the soul 851 00:48:53,367 --> 00:48:58,472 that instantly they have proclaimed their malefactions. 852 00:49:01,241 --> 00:49:02,943 I'll have these players play something like 853 00:49:03,043 --> 00:49:06,548 the murder of my father before my uncle. 854 00:49:06,648 --> 00:49:10,017 I'll observe his looks, I'll tent him to the quick. 855 00:49:10,117 --> 00:49:15,723 If he do blench, I know my course. 856 00:49:15,824 --> 00:49:19,326 The spirit that I have seen may be a devil, 857 00:49:19,426 --> 00:49:22,396 and the devil hath power to assume a pleasing shape, yea, 858 00:49:22,496 --> 00:49:26,233 and perhaps, out of my weakness and my melancholy, 859 00:49:26,333 --> 00:49:29,537 as he is very potent with such spirits, 860 00:49:29,637 --> 00:49:32,439 abuses me to damn me. 861 00:49:33,741 --> 00:49:36,009 I will have sounder proofs. 862 00:49:38,445 --> 00:49:40,548 The play's the thing 863 00:49:40,648 --> 00:49:44,051 wherein I'll catch the conscience of the King. 864 00:49:44,151 --> 00:49:47,421 [Hamlet] Can you play The Murder of Gonzago? 865 00:49:47,522 --> 00:49:48,823 Ay, my lord. 866 00:49:48,923 --> 00:49:53,360 And you could, for a need, study a speech of some dozen lines, 867 00:49:53,460 --> 00:49:56,497 which I would set down and insert them in it? 868 00:49:56,598 --> 00:49:58,999 Yes, very easily, my lord. 869 00:50:01,368 --> 00:50:03,671 [Claudius] There's something in his soul 870 00:50:03,771 --> 00:50:05,740 which his melancholy sits on brood, 871 00:50:05,840 --> 00:50:07,876 and I do doubt the hatch and the disclose 872 00:50:07,976 --> 00:50:09,276 will be some danger, 873 00:50:09,376 --> 00:50:12,045 which for to prevent, I have in quick determination 874 00:50:12,145 --> 00:50:13,615 thus set it down. 875 00:50:13,715 --> 00:50:17,952 He shall with speed to England 876 00:50:18,051 --> 00:50:20,722 for the demand of our neglected tribute. 877 00:50:20,822 --> 00:50:23,958 Haply the seas, and countries different, 878 00:50:24,057 --> 00:50:26,961 with variable objects, shall expel 879 00:50:27,060 --> 00:50:29,363 this something-settled matter in his heart 880 00:50:29,463 --> 00:50:31,966 o'er which his brain's still beating 881 00:50:32,065 --> 00:50:34,569 puts him thus from fashion of himself. 882 00:50:36,004 --> 00:50:40,207 "The croaking raven doth bellow for revenge..." 883 00:50:40,307 --> 00:50:42,810 [Polonius] My lord, do as you please, 884 00:50:42,911 --> 00:50:44,077 but if you think fit, 885 00:50:44,177 --> 00:50:48,482 after the play, let his queen-mother alone entreat him 886 00:50:48,583 --> 00:50:50,150 to show his grief. 887 00:50:50,250 --> 00:50:53,253 Let her be round with him, 888 00:50:53,353 --> 00:50:54,722 and I'll be placed, so please you, 889 00:50:54,822 --> 00:50:57,525 within the ear of their conference. 890 00:50:57,625 --> 00:51:01,729 If she find him not, to England send him. 891 00:51:01,829 --> 00:51:05,165 No, speak the speech, I pray you, 892 00:51:05,265 --> 00:51:08,636 as I pronounced it to you, trippingly on the tongue, 893 00:51:08,736 --> 00:51:14,174 but if you mouth it, as many of our players do, 894 00:51:14,274 --> 00:51:16,511 I'd rather hear the town bull bellow. 895 00:51:16,611 --> 00:51:17,979 [they chuckle] 896 00:51:18,078 --> 00:51:21,616 Nor do not saw the air too much with your hand, thus... 897 00:51:21,716 --> 00:51:23,651 I warrant your honour. 898 00:51:23,751 --> 00:51:28,288 Be not too tame neither, use all gently. 899 00:51:28,388 --> 00:51:31,526 Suit the action to the word, the word to the action, 900 00:51:31,626 --> 00:51:32,927 with this special observance, 901 00:51:33,027 --> 00:51:35,195 that you o'erstep not the modesty of nature, 902 00:51:35,295 --> 00:51:39,667 for any thing so over done is from the purpose of playing, 903 00:51:39,767 --> 00:51:41,769 whose end, both at first and now, 904 00:51:41,869 --> 00:51:47,274 was and is, to hold, as it were, the mirror up to nature, 905 00:51:47,374 --> 00:51:50,979 to show virtue her feature, scorn her own image, 906 00:51:51,079 --> 00:51:53,948 and the very age and body of the time, 907 00:51:54,048 --> 00:51:57,885 his own form and pressure. Go, make you ready. 908 00:51:57,986 --> 00:52:00,387 [Claudius] It shall be so. 909 00:52:00,487 --> 00:52:04,993 Madness in great ones must not unwatched go. 910 00:52:07,562 --> 00:52:09,162 What ho, Horatio! 911 00:52:09,262 --> 00:52:11,866 [Horatio] Here, sweet lord, at your service. 912 00:52:11,966 --> 00:52:15,069 Horatio, you are even as just a man 913 00:52:15,168 --> 00:52:18,171 as e'er my conversation coped withal. 914 00:52:18,271 --> 00:52:23,044 -My dear lord... -No, don't think I flatter. 915 00:52:23,143 --> 00:52:25,245 Since my dear soul was mistress of her choice 916 00:52:25,345 --> 00:52:27,314 and could of men distinguish, 917 00:52:27,414 --> 00:52:31,184 her election has sealed you for herself, 918 00:52:31,284 --> 00:52:32,252 for you have been as one, 919 00:52:32,352 --> 00:52:35,322 in suffering all, that suffers nothing, 920 00:52:35,422 --> 00:52:37,925 Give me that man who is not passion's slave, 921 00:52:38,026 --> 00:52:40,595 and I will wear him in my heart's core, 922 00:52:40,695 --> 00:52:45,800 aye, in my heart of hearts, as I do you. 923 00:52:49,103 --> 00:52:51,939 There is a play tonight before the King. 924 00:52:52,040 --> 00:52:54,408 One scene of it comes near the circumstance 925 00:52:54,509 --> 00:52:58,178 which I have told you of, my father's death. 926 00:52:58,278 --> 00:53:02,016 I pray you, when you see that act afoot, observe my uncle. 927 00:53:02,116 --> 00:53:05,053 I will, my lord. And not the smallest alteration 928 00:53:05,153 --> 00:53:06,921 that shall appear in him but I shall note it. 929 00:53:07,021 --> 00:53:08,455 They are coming to the play. 930 00:53:08,556 --> 00:53:11,458 I must be idle. Go, get to place. 931 00:53:18,666 --> 00:53:22,202 How now, son Hamlet, how fare you? 932 00:53:22,302 --> 00:53:26,239 O, excellent, father, of the chameleon's dish. 933 00:53:26,339 --> 00:53:27,975 I have nothing with this answer, Hamlet, 934 00:53:28,076 --> 00:53:29,610 these words are not mine. 935 00:53:29,711 --> 00:53:31,846 Nor mine now. 936 00:53:32,046 --> 00:53:33,413 Be the players ready? 937 00:53:33,514 --> 00:53:35,817 [Rosencrantz] Ay, my lord, they stay upon your patience. 938 00:53:35,917 --> 00:53:38,318 Good Hamlet, come hither, sit by me. 939 00:53:38,418 --> 00:53:40,888 Good mother, here's metal more attractive. 940 00:53:40,988 --> 00:53:42,322 [Ophelia] Uh... 941 00:53:43,091 --> 00:53:45,993 O ho, did you mark that? 942 00:53:46,094 --> 00:53:50,230 -Lady, shall I lie in your lap? -No, my lord. 943 00:53:50,330 --> 00:53:53,500 -I mean, my head on your lap? -Ay, my lord. 944 00:53:53,601 --> 00:53:55,737 Do you think I meant country matters? 945 00:53:55,837 --> 00:53:57,004 You are merry, my lord. 946 00:53:57,105 --> 00:53:58,506 -Who, I? -Ay, my lord. 947 00:53:58,606 --> 00:54:03,177 O God, your only jig-maker. Go look you. 948 00:54:05,179 --> 00:54:07,615 Look you. How cheerfully my mother looks, 949 00:54:07,715 --> 00:54:09,984 and my father died within these two hours. 950 00:54:10,084 --> 00:54:11,819 Nay, it is twice two months, my lord. 951 00:54:11,919 --> 00:54:17,692 So long? Jesus! But two months dead and not forgotten yet? 952 00:54:18,626 --> 00:54:20,360 Then there's hope a great man's memory 953 00:54:20,460 --> 00:54:22,864 may outlive his life half a year. 954 00:54:22,964 --> 00:54:25,133 [cymbal crashes] 955 00:54:30,037 --> 00:54:32,439 -Ah. -[chuckles] 956 00:54:34,108 --> 00:54:37,310 [gentle music plays] 957 00:55:02,069 --> 00:55:04,272 [music intensifies] 958 00:55:15,249 --> 00:55:18,351 It's very, very, very curious. 959 00:55:24,357 --> 00:55:26,594 [inhales deeply] Hmm. 960 00:56:04,999 --> 00:56:07,400 [music fades] 961 00:56:13,808 --> 00:56:17,245 -[Polonius laughs] -[Gertrude] I like this one. 962 00:56:17,345 --> 00:56:18,478 What means this, my lord? 963 00:56:18,579 --> 00:56:21,414 Marry, this is miching mallecho, it means mischief. 964 00:56:21,515 --> 00:56:24,417 [chuckles] And this is the prologue. 965 00:56:24,518 --> 00:56:27,321 For us, and for our tragedy, 966 00:56:27,420 --> 00:56:29,790 we beg your hearing patiently. 967 00:56:29,891 --> 00:56:31,325 'Tis brief, my lord. 968 00:56:31,424 --> 00:56:33,227 As woman's love. 969 00:56:34,695 --> 00:56:38,299 [player king] Full forty years are past, their date is gone, 970 00:56:38,398 --> 00:56:41,335 since happy time joined both our hearts as one. 971 00:56:41,434 --> 00:56:45,405 And now the blood that filled my youthful veins 972 00:56:45,506 --> 00:56:48,509 runs weakly in their pipes. 973 00:56:48,609 --> 00:56:52,179 To heaven must I and leave the earth with you. 974 00:56:52,280 --> 00:56:56,651 O, say not so, lest that you kill my heart. 975 00:56:56,751 --> 00:56:59,419 [player king] Content thyself, when ended is my date, 976 00:56:59,520 --> 00:57:02,489 thou mayst perchance have a more noble mate... 977 00:57:02,590 --> 00:57:06,861 O, speak no more, for then I am accursed. 978 00:57:06,961 --> 00:57:10,698 None weds the second, but she kills the first. 979 00:57:10,798 --> 00:57:14,168 A second time I kill my lord that's dead, 980 00:57:14,268 --> 00:57:17,204 when second husband kisses me in bed. 981 00:57:17,305 --> 00:57:18,606 Wormwood, wormwood! 982 00:57:18,706 --> 00:57:23,344 From here and there pursue me lasting strife, 983 00:57:23,443 --> 00:57:28,516 if once a widow, ever I be wife. 984 00:57:28,616 --> 00:57:30,450 If she should break it now. 985 00:57:30,551 --> 00:57:31,686 [player king] 'Tis deeply sworn. 986 00:57:31,786 --> 00:57:34,655 Sweet, leave me here awhile, my spirits grow dull, 987 00:57:34,755 --> 00:57:39,193 and fain I would beguile the tedious time with sleep. 988 00:57:39,293 --> 00:57:43,397 Sleep, rock thy brain, 989 00:57:43,496 --> 00:57:49,170 and never come mischance between us twain. 990 00:57:49,270 --> 00:57:50,838 [applause] 991 00:57:53,808 --> 00:57:55,176 Madam, how you like this play? 992 00:57:55,276 --> 00:57:57,845 The lady does protest too much, methinks. 993 00:57:57,945 --> 00:57:59,714 O, but she'll keep her word. 994 00:57:59,814 --> 00:58:03,250 Have you heard the argument? Is there no offence in it? 995 00:58:03,351 --> 00:58:07,321 No offence in the world. O, poison in jest. 996 00:58:07,421 --> 00:58:09,557 What do you call the name of the play? 997 00:58:09,657 --> 00:58:14,228 Mousetrap.The play is the image of a murder 998 00:58:14,328 --> 00:58:15,596 done in Vienna. 999 00:58:15,696 --> 00:58:19,934 Gonzago's the duke's name, his wife's Baptista. 1000 00:58:20,034 --> 00:58:23,938 O, father, it is a knavish piece of work, but what of that? 1001 00:58:25,039 --> 00:58:28,409 O, this is one Lucianus, nephew to the king. 1002 00:58:28,509 --> 00:58:31,045 O, leave your damnable faces and begin. 1003 00:58:34,682 --> 00:58:40,121 The croaking raven doth bellow for revenge. 1004 00:58:40,221 --> 00:58:45,059 Thoughts black, hands apt, 1005 00:58:45,159 --> 00:58:49,864 drugs fit, and time agreeing, 1006 00:58:49,964 --> 00:58:54,935 thou mixture rank of midnight weeds collected, 1007 00:58:55,036 --> 00:58:59,040 on wholesome life usurps immediately. 1008 00:58:59,140 --> 00:59:04,412 He poisons him in the garden for his estate. 1009 00:59:04,513 --> 00:59:05,846 His name's Gonzago. 1010 00:59:05,946 --> 00:59:07,114 You shall see anon 1011 00:59:07,214 --> 00:59:10,117 how the murderer gets the love of Gonzago's wife. 1012 00:59:10,217 --> 00:59:11,652 Lights! I will to bed. 1013 00:59:11,752 --> 00:59:14,088 -The King rises! -What? 1014 00:59:14,188 --> 00:59:15,656 What, frighted with false fire? 1015 00:59:15,756 --> 00:59:18,292 -How fares my lord? -Give o'er the play. 1016 00:59:18,392 --> 00:59:20,294 [Claudius] Give me some light! 1017 00:59:20,394 --> 00:59:21,328 Away! 1018 00:59:21,429 --> 00:59:23,664 Lights! Lights! 1019 00:59:23,764 --> 00:59:25,433 Lights! 1020 00:59:29,203 --> 00:59:31,105 [Hamlet] Good Horatio. 1021 00:59:31,205 --> 00:59:34,775 I'll take the ghost's word for a thousand pounds. 1022 00:59:34,875 --> 00:59:36,977 -Did you perceive? -Very well, my lord. 1023 00:59:37,078 --> 00:59:38,412 Upon the talk of the poisoning? 1024 00:59:38,513 --> 00:59:42,016 -I did very well note him. -[laughs] 1025 00:59:42,116 --> 00:59:45,319 For if the King likes not this tragedy, 1026 00:59:45,419 --> 00:59:49,957 why then belike he likes it not, by God! 1027 00:59:50,057 --> 00:59:53,194 Good my lord, vouchsafe me a word with you. 1028 00:59:53,294 --> 00:59:54,495 Sir, a whole history. 1029 00:59:54,595 --> 00:59:56,630 -The King, sir. -Ay, sir, what of him? 1030 00:59:56,730 --> 01:00:00,134 Is in his retirement marvellous distempered. 1031 01:00:00,234 --> 01:00:04,972 -With drink, sir? -No, my lord, with anger. 1032 01:00:05,072 --> 01:00:06,340 The Queen, your mother, 1033 01:00:06,440 --> 01:00:09,009 in most great affliction of spirit, has sent me to you. 1034 01:00:09,110 --> 01:00:12,547 -You are welcome. -Nay, good my lord. 1035 01:00:12,646 --> 01:00:14,982 If it shall please you to make me a wholesome answer, 1036 01:00:15,082 --> 01:00:17,218 I will do your mother's commandment. If not, 1037 01:00:17,318 --> 01:00:19,720 your pardon and my return shall be the end of my business. 1038 01:00:19,820 --> 01:00:22,490 -Sir, I cannot. -What, my lord? 1039 01:00:22,591 --> 01:00:26,727 Make you a wholesome answer. My wit's diseased. 1040 01:00:28,262 --> 01:00:32,399 But to the matter. Um, my mother, you say... 1041 01:00:32,500 --> 01:00:35,903 She desires to speak with you in her closet before you go to bed. 1042 01:00:36,003 --> 01:00:38,672 We shall obey, were she ten times our mother. 1043 01:00:41,342 --> 01:00:43,410 Have you any further trade with us? 1044 01:00:43,512 --> 01:00:46,981 My lord. You once did love me. 1045 01:00:48,749 --> 01:00:53,921 So I do still, by these pickers and stealers. 1046 01:00:54,021 --> 01:00:57,958 Good my lord, what is your cause of distemper? 1047 01:00:58,058 --> 01:01:00,394 You do freely bar the door of your own liberty 1048 01:01:00,494 --> 01:01:02,696 if you deny your griefs to your friend. 1049 01:01:03,097 --> 01:01:05,833 I lack advancement. 1050 01:01:05,933 --> 01:01:08,603 How can that be, when you have the voice of the King himself 1051 01:01:08,702 --> 01:01:09,937 for your succession in Denmark? 1052 01:01:10,037 --> 01:01:14,241 [Hamlet] Ay, but "while the grass grows." 1053 01:01:15,309 --> 01:01:16,477 [door opens] 1054 01:01:16,578 --> 01:01:21,616 My lord, the Queen would speak with you and presently. 1055 01:01:22,617 --> 01:01:24,318 Do you see that cloud? 1056 01:01:25,520 --> 01:01:28,389 That's almost in shape like a camel? 1057 01:01:28,489 --> 01:01:33,194 Oh, by the mass, it is like a camel indeed. 1058 01:01:33,294 --> 01:01:36,631 And now, it's like a weasel. 1059 01:01:36,730 --> 01:01:39,333 It is backed like a weasel. 1060 01:01:41,536 --> 01:01:45,139 -Or like a whale? -Yes, very like a whale. 1061 01:01:45,239 --> 01:01:47,741 Then I will come to my mother by and by. 1062 01:01:49,944 --> 01:01:53,781 -I will come by and by. -I-I will say so. 1063 01:01:53,881 --> 01:01:55,883 [Hamlet] "By and by" is easily said. 1064 01:01:56,417 --> 01:01:58,485 Leave me. 1065 01:02:12,199 --> 01:02:14,335 It's now the very witching time of night, 1066 01:02:14,435 --> 01:02:17,238 when churchyards yawn 1067 01:02:17,338 --> 01:02:21,842 and hell breathes out contagion to this world. 1068 01:02:21,942 --> 01:02:25,346 Now could I drink hot blood. 1069 01:02:26,080 --> 01:02:27,781 Soft now. 1070 01:02:30,251 --> 01:02:31,852 My mother! 1071 01:02:34,021 --> 01:02:36,090 O heart, lose not your nature. 1072 01:02:37,358 --> 01:02:40,629 Let me be cruel, not unnatural. 1073 01:02:42,963 --> 01:02:46,400 I will speak daggers to her, but use none. 1074 01:02:48,302 --> 01:02:49,970 [Claudius] I like him not, 1075 01:02:50,070 --> 01:02:53,440 nor stands it safe with us to let his madness range. 1076 01:02:53,541 --> 01:02:56,944 Therefore prepare you and he to England shall along with you. 1077 01:02:57,044 --> 01:02:59,547 We will ourselves provide. 1078 01:02:59,648 --> 01:03:01,048 Most holy and religious fear it is 1079 01:03:01,148 --> 01:03:03,551 to keep those many, many bodies safe 1080 01:03:03,652 --> 01:03:05,352 that live and feed upon your majesty. 1081 01:03:05,452 --> 01:03:08,222 Never alone did the King sigh, but with a general groan. 1082 01:03:08,322 --> 01:03:10,491 Arm you, I pray you, to this speedy voyage. 1083 01:03:10,592 --> 01:03:11,760 We will haste us. 1084 01:03:14,495 --> 01:03:17,131 [Claudius sighs] 1085 01:03:19,233 --> 01:03:21,670 O, my offence is rank. 1086 01:03:22,771 --> 01:03:25,472 It smells to heaven. 1087 01:03:25,573 --> 01:03:31,845 It has the primal, eldest curse upon it, a brother's murder. 1088 01:03:39,353 --> 01:03:44,358 Pray can I not, though inclination be as sharp as will. 1089 01:03:44,458 --> 01:03:48,095 My stronger guilt defeats my strong intent, 1090 01:03:48,195 --> 01:03:50,164 and, like a man to double business bound, 1091 01:03:50,264 --> 01:03:53,233 I find myself in pause where I shall first begin, 1092 01:03:53,334 --> 01:03:55,502 and both neglect. 1093 01:03:55,603 --> 01:03:56,937 What if this cursed hand 1094 01:03:57,037 --> 01:03:59,840 were thicker than itself with brother's blood, 1095 01:03:59,940 --> 01:04:01,710 is there not rain enough in the sweet heavens 1096 01:04:01,810 --> 01:04:03,778 to wash it white as snow? 1097 01:04:05,979 --> 01:04:09,083 And what's in prayer but this twofold force, 1098 01:04:09,183 --> 01:04:12,419 to be forestalled ere we come to fall 1099 01:04:12,520 --> 01:04:14,823 or pardoned being down? 1100 01:04:15,889 --> 01:04:18,292 Then look up. My fault is past. 1101 01:04:19,728 --> 01:04:23,297 O, what form of prayer can serve my turn? 1102 01:04:23,397 --> 01:04:24,766 "Forgive me my foul murder"? 1103 01:04:24,865 --> 01:04:26,634 That cannot be, since I am still possessed 1104 01:04:26,735 --> 01:04:28,936 of those effects for which I did the murder, 1105 01:04:29,036 --> 01:04:33,140 my crown, mine own ambition, and my queen. 1106 01:04:33,240 --> 01:04:36,811 Can one be pardoned and retain the offence? 1107 01:04:36,910 --> 01:04:38,879 In the corrupted currents of this world 1108 01:04:38,979 --> 01:04:42,116 offence's gilded hand may shove by justice, 1109 01:04:43,984 --> 01:04:45,986 but it's not so above. 1110 01:04:46,086 --> 01:04:48,322 Try what repentance can. 1111 01:04:48,422 --> 01:04:50,290 What can it not? 1112 01:04:50,391 --> 01:04:55,062 Yet what can it, when one cannot repent? 1113 01:04:55,162 --> 01:05:00,067 O limed soul, that struggling to be free art more engaged! 1114 01:05:00,901 --> 01:05:03,036 Help, angels! 1115 01:05:03,671 --> 01:05:05,840 Make assay. 1116 01:05:06,508 --> 01:05:08,543 Bow, stubborn knees, 1117 01:05:09,778 --> 01:05:13,180 and heart, with strings of steel 1118 01:05:13,280 --> 01:05:16,283 be soft as sinews of the new-born babe! 1119 01:05:17,519 --> 01:05:19,821 All may be well. 1120 01:05:19,920 --> 01:05:21,989 Now might I do it. 1121 01:05:22,089 --> 01:05:26,360 Pat, now he's a-praying. 1122 01:05:26,460 --> 01:05:28,429 And now I'll do it. 1123 01:05:29,631 --> 01:05:31,165 [sighs] 1124 01:05:31,265 --> 01:05:34,468 And shall I kill him now when he is purging of his sins 1125 01:05:34,569 --> 01:05:36,538 making his way to heaven? 1126 01:05:36,638 --> 01:05:39,139 Am I then revenged? 1127 01:05:39,239 --> 01:05:40,407 No. 1128 01:05:41,375 --> 01:05:43,845 When he is drunk asleep, or in his rage, 1129 01:05:43,944 --> 01:05:47,147 or in the incestuous pleasure of his bed, 1130 01:05:47,247 --> 01:05:50,284 at game, a-swearing, or about some act 1131 01:05:50,384 --> 01:05:53,020 that has no relish of salvation in it, 1132 01:05:53,120 --> 01:05:57,224 then trip him, that his heels may kick at heaven 1133 01:05:57,324 --> 01:06:02,296 and that his soul may be as damned and black as hell, 1134 01:06:02,831 --> 01:06:04,298 whereto it goes. 1135 01:06:06,935 --> 01:06:08,502 My mother stays. 1136 01:06:10,437 --> 01:06:17,144 This physic but prolongs your sickly days. 1137 01:06:17,244 --> 01:06:21,348 My words fly up, my thoughts remain below. 1138 01:06:21,448 --> 01:06:26,186 Words without thoughts never to heaven go. 1139 01:06:29,858 --> 01:06:33,260 Tell him his pranks have been too broad to bear. 1140 01:06:33,360 --> 01:06:36,931 I'll warrant you, fear me not. Withdraw. 1141 01:06:44,706 --> 01:06:47,542 I'll hide me even here. 1142 01:06:47,642 --> 01:06:50,444 Pray you, be round with him. 1143 01:06:54,114 --> 01:06:55,783 How is it with you, mother? 1144 01:06:55,884 --> 01:06:59,086 -How is it with you? -I'll tell you. 1145 01:06:59,186 --> 01:07:02,524 But first, we'll make all safe. 1146 01:07:03,858 --> 01:07:05,560 [Gertrude] Hamlet? 1147 01:07:08,897 --> 01:07:10,798 You have your father much offended. 1148 01:07:10,899 --> 01:07:13,902 Mother,youhave my father much offended. 1149 01:07:14,002 --> 01:07:16,470 -[Gertrude] How now, boy? -How now, mother? 1150 01:07:16,571 --> 01:07:18,405 Come, come, you answer with an idle tongue. 1151 01:07:18,506 --> 01:07:21,141 O, go, go, you question with a wicked tongue. 1152 01:07:21,241 --> 01:07:24,144 -Have you forgot me? -No, by the rood, not so. 1153 01:07:24,244 --> 01:07:28,448 You are the Queen, your husband's brother's wife, 1154 01:07:28,550 --> 01:07:31,285 and would it were not so, you are my mother. 1155 01:07:34,187 --> 01:07:38,125 Nay, then I will set those to you that can speak. 1156 01:07:38,225 --> 01:07:40,995 Now you come here and sit you down. 1157 01:07:41,094 --> 01:07:42,496 You shall not budge. 1158 01:07:42,597 --> 01:07:46,166 You go not, till I set you up a glass 1159 01:07:46,266 --> 01:07:48,402 where you may see the inmost part of you. 1160 01:07:48,502 --> 01:07:51,506 What will you do? You will not murder me? 1161 01:07:51,606 --> 01:07:52,941 [Polonius] Help! 1162 01:07:53,875 --> 01:07:55,208 How now! 1163 01:07:58,880 --> 01:08:00,982 A rat? 1164 01:08:01,081 --> 01:08:03,685 -[breathes shakily] -Dead! For a ducat! 1165 01:08:03,785 --> 01:08:04,919 [Polonius groans] 1166 01:08:05,019 --> 01:08:06,621 O me, what have you done? 1167 01:08:06,721 --> 01:08:10,058 Nay, I know not. 1168 01:08:11,893 --> 01:08:13,427 Is it the King? 1169 01:08:13,528 --> 01:08:16,430 O, what a rash and bloody deed is this! 1170 01:08:16,531 --> 01:08:18,866 A bloody deed, almost as bad, good mother, 1171 01:08:18,967 --> 01:08:21,069 as kill a king, and marry with his brother. 1172 01:08:21,168 --> 01:08:24,572 -As kill a king? -Ay, lady, it was my word. 1173 01:08:25,707 --> 01:08:27,107 [Gertrude gasps] 1174 01:08:28,308 --> 01:08:33,014 You wretched, rash, intruding fool. 1175 01:08:34,314 --> 01:08:35,583 [sighs] 1176 01:08:37,484 --> 01:08:38,720 Farewell! 1177 01:08:43,323 --> 01:08:45,627 I took you for your better. 1178 01:08:48,096 --> 01:08:50,330 You leave wringing of your hands. 1179 01:08:50,932 --> 01:08:52,265 Peace! 1180 01:08:53,668 --> 01:08:54,802 Sit you down. 1181 01:08:54,902 --> 01:08:56,904 [anxious muttering] 1182 01:08:57,005 --> 01:08:59,741 [Hamlet] And let me wring your heart. 1183 01:09:02,409 --> 01:09:07,081 What have I done that you dare to wag your tongue 1184 01:09:07,180 --> 01:09:09,383 so loud in noise against me? 1185 01:09:11,853 --> 01:09:13,688 Such an act... 1186 01:09:15,690 --> 01:09:19,527 that blurs the grace and blush of modesty, 1187 01:09:20,962 --> 01:09:23,564 calls virtue hypocrite, 1188 01:09:23,665 --> 01:09:27,068 takes off the rose from the fair forehead of an innocent love 1189 01:09:27,167 --> 01:09:28,936 and sets a blister there. 1190 01:09:29,037 --> 01:09:32,607 Makes marriage vows as false as dicers' oaths. 1191 01:09:32,707 --> 01:09:35,308 Ay me, what act? 1192 01:09:36,343 --> 01:09:40,782 Look here upon this picture. 1193 01:09:40,882 --> 01:09:42,850 And on this. 1194 01:09:42,950 --> 01:09:46,286 Do you see what a grace was seated on this brow? 1195 01:09:46,386 --> 01:09:49,123 Whose heart went hand in hand, even with the vow 1196 01:09:49,222 --> 01:09:53,728 he made to you in marriage, and he's dead. Murdered. 1197 01:09:56,064 --> 01:09:58,066 Damnably murdered. 1198 01:09:58,866 --> 01:10:00,400 This was your husband. 1199 01:10:02,070 --> 01:10:03,071 Look you now what follows. 1200 01:10:03,171 --> 01:10:05,106 Here is your husband, like a mildewed ear 1201 01:10:05,205 --> 01:10:07,141 blasting his wholesome brother. 1202 01:10:07,240 --> 01:10:09,409 A look fit for a murder. 1203 01:10:10,511 --> 01:10:12,479 And a rape. 1204 01:10:12,580 --> 01:10:15,282 What, have you eyes and can you look on him 1205 01:10:15,382 --> 01:10:17,852 who slew my father, 1206 01:10:19,153 --> 01:10:20,755 and your dear husband? 1207 01:10:21,421 --> 01:10:25,093 O shame, where is your blush? 1208 01:10:25,193 --> 01:10:27,061 O, Hamlet, speak no more! 1209 01:10:27,161 --> 01:10:30,131 You turn my eyes into my very soul, 1210 01:10:30,230 --> 01:10:34,736 and there I see such black and grained spots 1211 01:10:34,836 --> 01:10:36,904 as will not leave their tinct. 1212 01:10:37,004 --> 01:10:41,109 Nay, but to live In the rank sweat of an enseamed bed, 1213 01:10:41,209 --> 01:10:44,178 stewed in corruption, 1214 01:10:44,277 --> 01:10:48,683 honeying and making love over the nasty sty! 1215 01:10:48,783 --> 01:10:49,784 O, speak to me no more! 1216 01:10:49,884 --> 01:10:51,686 These words like daggers enter in my ears. 1217 01:10:51,786 --> 01:10:53,087 No more, sweet Hamlet! 1218 01:10:53,187 --> 01:10:55,957 He's a murderer and a villain! 1219 01:10:56,057 --> 01:10:58,425 A cutpurse of the empire and the rule, 1220 01:10:58,526 --> 01:11:02,362 who from a shelf the precious diadem stole, 1221 01:11:02,462 --> 01:11:04,098 and put it in his pocket! 1222 01:11:04,198 --> 01:11:06,366 [she yelps] 1223 01:11:06,466 --> 01:11:08,136 No more! 1224 01:11:08,236 --> 01:11:10,303 A king of shreds and patches. 1225 01:11:10,403 --> 01:11:12,140 [ghost]Mark me! 1226 01:11:13,908 --> 01:11:15,442 Save me, 1227 01:11:16,309 --> 01:11:19,479 hover over me with your wings, you heavenly guards. 1228 01:11:23,151 --> 01:11:24,384 What would you, gracious figure? 1229 01:11:24,484 --> 01:11:26,319 [Gertrude] Alas, he's mad! 1230 01:11:26,419 --> 01:11:29,257 Do you not come your tardy son to chide? 1231 01:11:30,124 --> 01:11:31,759 O, say. 1232 01:11:31,993 --> 01:11:36,463 O, step between your mother and her fighting soul. 1233 01:11:37,799 --> 01:11:40,902 Speak to her, Hamlet. 1234 01:11:41,002 --> 01:11:42,103 How is it with you, lady? 1235 01:11:42,402 --> 01:11:47,141 Alas, how is it with you, that you do bend your eye on vacancy, 1236 01:11:47,241 --> 01:11:51,579 and with the encorporal air do hold discourse? 1237 01:11:51,679 --> 01:11:54,381 Gentle son, upon the heat and flame of your distemper 1238 01:11:54,481 --> 01:11:57,185 sprinkle cool patience. 1239 01:11:58,019 --> 01:11:59,620 Whereon do you look? 1240 01:12:01,022 --> 01:12:02,690 On him. 1241 01:12:04,759 --> 01:12:07,094 On him, look you. 1242 01:12:07,195 --> 01:12:09,496 How pale he glares. 1243 01:12:10,198 --> 01:12:11,464 O, do not look upon me, 1244 01:12:11,566 --> 01:12:15,502 lest with this piteous action you convert my stern effects 1245 01:12:15,603 --> 01:12:19,874 then what I have to do will want true colour; 1246 01:12:21,209 --> 01:12:23,410 tears perchance for blood. 1247 01:12:23,511 --> 01:12:25,478 To whom do you speak this? 1248 01:12:27,615 --> 01:12:29,584 Do you see nothing there? 1249 01:12:29,684 --> 01:12:33,054 -Nothing at all. -Nor did you nothing hear? 1250 01:12:33,154 --> 01:12:35,923 No, nothing but ourselves. 1251 01:12:36,023 --> 01:12:38,860 [Hamlet] Well, look you... there! 1252 01:12:40,360 --> 01:12:41,829 My father! 1253 01:12:43,798 --> 01:12:45,099 Look where he goes! 1254 01:12:45,299 --> 01:12:46,968 [Gertrude] Alas, it is the weakness of your brain 1255 01:12:47,068 --> 01:12:51,072 which makes your tongue to blazon your heart's grief. 1256 01:12:51,172 --> 01:12:54,809 But as I have a soul, I swear by heaven 1257 01:12:54,909 --> 01:12:58,813 I never knew of this most horrid murder. 1258 01:13:00,848 --> 01:13:03,483 Hamlet, this is only fantasy. 1259 01:13:03,584 --> 01:13:06,453 And for my love, forget these idle fits. 1260 01:13:06,554 --> 01:13:09,924 My pulse as yours doth temperately keep time, 1261 01:13:11,025 --> 01:13:13,594 and makes as healthful music. 1262 01:13:15,196 --> 01:13:18,933 It is not madness that possesses Hamlet. 1263 01:13:21,269 --> 01:13:23,271 Confess yourself to heaven. 1264 01:13:24,372 --> 01:13:27,275 Repent what's past, avoid what is to come, 1265 01:13:27,375 --> 01:13:30,410 and do not spread the compost on the weeds 1266 01:13:30,511 --> 01:13:32,412 to make them ranker. 1267 01:13:32,513 --> 01:13:37,450 O Hamlet, you have cleft my heart in twain. 1268 01:13:41,622 --> 01:13:43,691 Throw away the worser part of it, 1269 01:13:43,791 --> 01:13:46,627 and live the purer with the other half. 1270 01:13:47,895 --> 01:13:49,363 Goodnight. 1271 01:13:53,801 --> 01:13:57,705 Assume a virtue, if you have it not. 1272 01:13:57,805 --> 01:14:00,041 Refrain tonight, 1273 01:14:00,141 --> 01:14:02,543 and that will lend a kind of easiness 1274 01:14:02,643 --> 01:14:05,746 to the next abstinence, the next more easy. 1275 01:14:07,248 --> 01:14:08,582 Hmm. 1276 01:14:10,384 --> 01:14:11,986 Once more, good night. 1277 01:14:13,988 --> 01:14:16,223 And when you are desirous to be bless'd, 1278 01:14:16,324 --> 01:14:19,727 I'll blessing beg of you. 1279 01:14:21,329 --> 01:14:24,899 Be you assured, if words be made of breath, 1280 01:14:24,999 --> 01:14:27,068 and breath of life, 1281 01:14:27,168 --> 01:14:31,238 I have no life to breathe what you have said to me. 1282 01:14:53,394 --> 01:14:55,663 [Claudius] There's matter in these sighs, 1283 01:14:55,763 --> 01:14:59,433 'tis fit we understand them. Where is your son? 1284 01:14:59,533 --> 01:15:01,535 Bestow this place on us a while. 1285 01:15:02,370 --> 01:15:04,572 [quietly] Take it carefully. 1286 01:15:04,672 --> 01:15:07,041 O, my own lord, what have I seen tonight! 1287 01:15:07,141 --> 01:15:09,110 What, Gertrude? How does Hamlet? 1288 01:15:09,210 --> 01:15:10,711 Mad as the sea and wind 1289 01:15:10,811 --> 01:15:13,280 when both contend which is the mightier. 1290 01:15:13,381 --> 01:15:16,884 In his lawless fit, behind the arras hearing something stir, 1291 01:15:16,984 --> 01:15:20,187 whips out a dagger, cries, "A rat, a rat!" 1292 01:15:20,287 --> 01:15:22,356 and in this brainish apprehension 1293 01:15:22,456 --> 01:15:25,393 kills the unseen good old man. 1294 01:15:25,493 --> 01:15:27,795 O, heavy deed. 1295 01:15:29,397 --> 01:15:32,133 It had been so with us had we been there. 1296 01:15:32,233 --> 01:15:34,135 His liberty is full of threats to all, 1297 01:15:34,235 --> 01:15:36,737 to you yourself, to us, to everyone. 1298 01:15:36,837 --> 01:15:39,306 Alas, how shall this bloody deed be answered? 1299 01:15:39,407 --> 01:15:40,908 It will be laid to us, whose providence 1300 01:15:41,008 --> 01:15:42,910 should have kept short, restrained, and out of haunt 1301 01:15:43,010 --> 01:15:45,913 this mad young man. Where is he gone? 1302 01:15:46,013 --> 01:15:49,116 To draw apart the body he has killed. 1303 01:15:49,216 --> 01:15:50,985 He weeps for what is done. 1304 01:15:52,253 --> 01:15:56,824 Guildenstern. Hamlet in madness has Polonius slain. 1305 01:15:56,924 --> 01:16:00,094 Go seek him out, speak fair, and bring the body Into the chapel. 1306 01:16:00,194 --> 01:16:01,762 I pray you, haste in this. 1307 01:16:03,264 --> 01:16:04,632 O Gertrude, this vile deed 1308 01:16:04,732 --> 01:16:06,500 we must with all our majesty and skill 1309 01:16:06,600 --> 01:16:09,770 both countenance and excuse. O, come away! 1310 01:16:09,870 --> 01:16:12,507 My soul is full of discord and dismay. 1311 01:16:13,841 --> 01:16:16,477 How dangerous is it that this man goes loose! 1312 01:16:16,577 --> 01:16:18,479 Yet must not we put the strong law on him, 1313 01:16:18,579 --> 01:16:21,248 he's loved of the distracted multitude. 1314 01:16:21,348 --> 01:16:22,950 How now, what hath befallen? 1315 01:16:23,050 --> 01:16:26,521 Where the dead body is bestowed, my lord, we cannot get from him. 1316 01:16:32,426 --> 01:16:35,796 Now, Hamlet, where's Polonius? 1317 01:16:35,896 --> 01:16:38,799 -At supper. -At supper? Where? 1318 01:16:38,899 --> 01:16:41,936 Not where he eats, but where he is eaten. 1319 01:16:42,036 --> 01:16:45,673 A certain convocation of politic worms are e'en at him. 1320 01:16:45,773 --> 01:16:48,876 Your worm is your only emperor for diet. 1321 01:16:48,976 --> 01:16:51,278 We fatten all creatures else to fat us, 1322 01:16:51,378 --> 01:16:53,013 and fatten ourselves for maggots. 1323 01:16:53,114 --> 01:16:57,017 Your fat king and your lean beggar are but variable service, 1324 01:16:57,118 --> 01:17:00,054 two dishes, but to one table. 1325 01:17:01,489 --> 01:17:02,790 That's the end. 1326 01:17:02,890 --> 01:17:04,325 Alas, alas! 1327 01:17:04,425 --> 01:17:07,194 [Hamlet] A man may fish with the worm that has eaten of a king, 1328 01:17:07,294 --> 01:17:11,899 and eat of the fish that has fed of that worm. 1329 01:17:11,999 --> 01:17:15,870 -What do you mean by this? -Nothing. 1330 01:17:15,970 --> 01:17:18,472 Only to show you how a king may go a progress 1331 01:17:18,573 --> 01:17:20,341 through the guts of a beggar. 1332 01:17:20,441 --> 01:17:22,843 Where is Polonius? 1333 01:17:23,744 --> 01:17:27,281 In heaven, send thither to see. 1334 01:17:28,849 --> 01:17:30,552 If your messenger find him not there, 1335 01:17:30,651 --> 01:17:33,754 seek him in the other place yourself. 1336 01:17:33,854 --> 01:17:37,358 But indeed, if you find him not, 1337 01:17:37,458 --> 01:17:39,260 within this month, you shall nose him 1338 01:17:39,360 --> 01:17:43,497 as you go up the stairs into the lobby. 1339 01:17:43,598 --> 01:17:46,033 Go seek him there. 1340 01:17:46,133 --> 01:17:48,102 He will stay till you come, Marcellus. 1341 01:17:48,202 --> 01:17:51,506 [Claudius] Hamlet, this deed, for your especial safety, 1342 01:17:51,606 --> 01:17:53,274 which we do tender, as we dearly grieve 1343 01:17:53,374 --> 01:17:57,144 for that which you have done, must send you hence. 1344 01:17:57,945 --> 01:17:59,780 Therefore prepare yourself. 1345 01:17:59,880 --> 01:18:01,715 The ship is ready, and the wind at help, 1346 01:18:01,815 --> 01:18:04,785 the associates tend, and everything is bent for England. 1347 01:18:04,885 --> 01:18:06,687 -For England? -Ay, Hamlet. 1348 01:18:06,787 --> 01:18:07,922 Good. 1349 01:18:08,022 --> 01:18:09,790 So is it, if you knew our purposes. 1350 01:18:09,890 --> 01:18:11,792 I see a cherub that sees them. 1351 01:18:11,892 --> 01:18:14,428 But come, for England. 1352 01:18:14,529 --> 01:18:16,096 Farewell, dear mother. 1353 01:18:16,197 --> 01:18:19,767 -Thy loving father, Hamlet. -My mother. 1354 01:18:19,867 --> 01:18:21,702 Father and mother is man and wife, 1355 01:18:21,802 --> 01:18:24,238 man and wife is one flesh. 1356 01:18:25,640 --> 01:18:27,441 And so, my mother. Hmm. 1357 01:18:27,542 --> 01:18:28,976 Come, for England! 1358 01:18:29,076 --> 01:18:31,145 Follow him at foot, tempt him with speed aboard. 1359 01:18:31,245 --> 01:18:33,147 Delay it not, I'll have him hence tonight. 1360 01:18:33,247 --> 01:18:34,949 Away, for everything is sealed and done 1361 01:18:35,049 --> 01:18:38,252 that else leans on the affair. Pray you, make haste. 1362 01:18:41,255 --> 01:18:43,958 And, England, if my love you hold at aught, 1363 01:18:44,058 --> 01:18:47,428 you may not coldly set our sovereign process, 1364 01:18:47,529 --> 01:18:49,496 which imports at full 1365 01:18:49,598 --> 01:18:52,833 the present death of Hamlet. 1366 01:18:52,933 --> 01:18:58,172 Do it, England, for like the hectic in my blood, he rages, 1367 01:18:58,272 --> 01:19:00,709 and you must cure me. 1368 01:19:01,775 --> 01:19:03,010 She speaks much of her father, 1369 01:19:03,110 --> 01:19:08,148 says she thinks there's tricks in the world, and hums. 1370 01:19:08,249 --> 01:19:11,819 [sighs] It were good she were spoken with, 1371 01:19:11,919 --> 01:19:14,121 for she may strew dangerous conjectures 1372 01:19:14,221 --> 01:19:17,191 in ill-breeding minds. 1373 01:19:17,291 --> 01:19:21,295 [strummed chords on guitar] 1374 01:19:25,634 --> 01:19:27,602 Where is the beauteous majesty of Denmark? 1375 01:19:27,702 --> 01:19:29,303 How now, Ophelia? 1376 01:19:39,246 --> 01:19:44,218 ♪ Ah-ha-aa 1377 01:19:44,318 --> 01:19:49,658 ♪ How should I your true-love know 1378 01:19:50,391 --> 01:19:52,694 ♪ From another one? 1379 01:19:52,793 --> 01:19:57,164 ♪ By his cockle hat and staff 1380 01:19:57,831 --> 01:19:59,066 ♪ And his sandal shoon... 1381 01:19:59,166 --> 01:20:01,902 Alas, what imports this song, sweet lady? 1382 01:20:02,002 --> 01:20:06,173 Say you? Nay, pray you, mark. 1383 01:20:07,408 --> 01:20:12,346 ♪ He is dead and gone, lady 1384 01:20:12,446 --> 01:20:14,582 ♪ He is dead and gone 1385 01:20:14,683 --> 01:20:18,787 ♪ At his head a grass-green turf 1386 01:20:18,886 --> 01:20:23,190 ♪ At his heels a stone 1387 01:20:23,290 --> 01:20:27,094 -Nay, but, Ophelia... -Pray you, mark. 1388 01:20:28,329 --> 01:20:32,399 ♪ White his shroud as the mountain snow 1389 01:20:32,499 --> 01:20:33,901 Alas, my good lord, look here. 1390 01:20:34,001 --> 01:20:36,337 ♪ Larded all with sweet flowers 1391 01:20:36,437 --> 01:20:41,442 ♪ Which bewept to the ground did not go 1392 01:20:41,543 --> 01:20:43,511 ♪ With true-love showers 1393 01:20:43,611 --> 01:20:44,813 How do you, pretty lady? 1394 01:20:44,912 --> 01:20:47,114 Well, God 'ild you. 1395 01:20:48,315 --> 01:20:52,953 They say the owl was a baker's daughter. 1396 01:20:53,053 --> 01:20:59,627 Lord, we know what we are, but know not what we may be. 1397 01:20:59,728 --> 01:21:03,097 -God be at your table! -Conceit upon her father. 1398 01:21:03,197 --> 01:21:04,865 Pray, let's have no words of this! 1399 01:21:04,965 --> 01:21:10,170 But when they ask you what it means, say you this. 1400 01:21:14,676 --> 01:21:20,180 ♪ Tomorrow is Saint Valentine's Day 1401 01:21:20,914 --> 01:21:26,621 ♪ All in the morning betime 1402 01:21:26,721 --> 01:21:31,258 ♪ And I a maid at your window 1403 01:21:32,025 --> 01:21:37,632 ♪ To be your Valentine 1404 01:21:37,732 --> 01:21:40,635 ♪ Then up he rose and donned his clothes 1405 01:21:40,735 --> 01:21:42,837 ♪ And dupped the chamber-door 1406 01:21:42,936 --> 01:21:46,006 ♪ Let in the maid that out a maid 1407 01:21:46,106 --> 01:21:50,277 ♪ Never departed more 1408 01:21:55,449 --> 01:21:56,483 Pretty Ophelia! 1409 01:21:56,584 --> 01:21:59,920 Indeed, without an oath, I'll make an end on't. 1410 01:22:04,091 --> 01:22:10,164 ♪ By Gis and by Saint Charity 1411 01:22:10,264 --> 01:22:14,301 ♪ Alack, and fie for shame! 1412 01:22:15,570 --> 01:22:20,974 ♪ Young men will do it if they come to it 1413 01:22:21,074 --> 01:22:26,280 ♪ By cock, they are to blame 1414 01:22:26,380 --> 01:22:29,149 ♪ Quoth she before you tumbled me 1415 01:22:29,249 --> 01:22:31,853 ♪ You promised me to wed 1416 01:22:31,952 --> 01:22:36,891 ♪ So would I have done by yonder sun 1417 01:22:36,990 --> 01:22:44,164 ♪ And thou hast not come to my bed 1418 01:22:44,264 --> 01:22:51,539 ♪ My bed 1419 01:22:51,639 --> 01:22:53,708 How long has she been thus? 1420 01:22:53,808 --> 01:22:57,077 I hope all will be well. We must be patient. 1421 01:22:59,079 --> 01:23:00,380 But I cannot choose but weep 1422 01:23:00,481 --> 01:23:04,485 to think they would lay him in the cold ground. 1423 01:23:07,589 --> 01:23:09,089 My brother shall know of it. 1424 01:23:10,457 --> 01:23:14,863 And so, I thank you for your good counsel. 1425 01:23:22,202 --> 01:23:27,040 Good sir, whose powers are these? 1426 01:23:27,140 --> 01:23:31,111 -They are of Norway, sir. -How purposed, sir? 1427 01:23:31,211 --> 01:23:33,313 Against some part of Poland. 1428 01:23:33,948 --> 01:23:35,349 Who commands them, sir? 1429 01:23:35,449 --> 01:23:38,285 The nephew to old Norway, Fortinbras. 1430 01:23:38,385 --> 01:23:40,420 Goes it against the main of Poland? 1431 01:23:40,522 --> 01:23:42,289 We go to gain a little patch of ground 1432 01:23:42,389 --> 01:23:45,960 that has in it no profit but the name. 1433 01:23:46,059 --> 01:23:49,129 To pay five ducats, five, I would not farm it. 1434 01:23:49,229 --> 01:23:51,098 Why then, the Poles never will defend it. 1435 01:23:51,198 --> 01:23:55,003 Yes, it is already garrisoned. 1436 01:23:55,803 --> 01:23:57,639 I humbly thank you, sir. 1437 01:23:57,739 --> 01:23:58,940 God bye you, sir. 1438 01:24:00,073 --> 01:24:01,108 Will it please you go, my lord? 1439 01:24:01,543 --> 01:24:02,777 I'll be with you straight. 1440 01:24:04,879 --> 01:24:07,114 How all occasions do inform against me 1441 01:24:07,214 --> 01:24:10,083 and spur my dull revenge! 1442 01:24:11,251 --> 01:24:15,122 Witness this army of such mass and charge, 1443 01:24:15,222 --> 01:24:17,124 led by a delicate and tender prince, 1444 01:24:17,224 --> 01:24:19,159 exposing what is mortal and unsure 1445 01:24:19,259 --> 01:24:22,496 to all that fortune, death and danger dare, 1446 01:24:22,597 --> 01:24:24,398 even for an egg-shell. 1447 01:24:24,498 --> 01:24:29,303 How stand I then, that have a father killed, a mother stained, 1448 01:24:29,403 --> 01:24:32,907 and let all sleep, whilst to my shame, 1449 01:24:33,007 --> 01:24:36,310 I see the imminent death of 20,000 men, 1450 01:24:36,410 --> 01:24:39,146 who, for a fantasy and trick of fame, 1451 01:24:39,246 --> 01:24:42,215 go to their graves like beds. 1452 01:24:43,952 --> 01:24:46,020 From this time forth, 1453 01:24:46,119 --> 01:24:48,523 my thoughts be bloody, 1454 01:24:49,624 --> 01:24:51,693 or be nothing worth! 1455 01:24:51,793 --> 01:24:52,961 Where is this king? 1456 01:24:53,061 --> 01:24:54,529 Alack, what noise is this? 1457 01:24:54,629 --> 01:24:57,097 O, you vile king! 1458 01:24:57,197 --> 01:24:58,533 Give me my father! 1459 01:24:58,633 --> 01:25:00,868 Calmly, good Laertes. 1460 01:25:00,969 --> 01:25:02,302 What is the cause, Laertes, 1461 01:25:02,402 --> 01:25:04,137 that your rebellion looks so giant-like? 1462 01:25:04,237 --> 01:25:07,207 Let him go, Gertrude, do not fear our person. 1463 01:25:07,307 --> 01:25:09,309 There's such divinity does hedge a king 1464 01:25:09,409 --> 01:25:11,879 that treason can but peep to what it would, 1465 01:25:11,980 --> 01:25:13,548 acts little of his will. 1466 01:25:13,648 --> 01:25:16,985 Tell me, Laertes, why you are thus incensed? Speak, man. 1467 01:25:17,085 --> 01:25:18,052 Where is my father? 1468 01:25:18,151 --> 01:25:19,554 -Dead. -But not by him. 1469 01:25:19,654 --> 01:25:21,055 Let him demand his fill. 1470 01:25:21,154 --> 01:25:23,891 How came he dead? I'll not be juggled with! 1471 01:25:23,992 --> 01:25:25,727 I'll be revenged most thoroughly for my father. 1472 01:25:25,827 --> 01:25:28,495 -Who shall stay you? -My will, not all the world's. 1473 01:25:28,596 --> 01:25:30,965 Good Laertes, you will draw both friend and foe, 1474 01:25:31,065 --> 01:25:32,165 winner and loser? 1475 01:25:32,265 --> 01:25:34,068 -None but his enemies. -Will you know them then? 1476 01:25:34,167 --> 01:25:36,804 To his good friends thus wide I'll open my arms. 1477 01:25:36,904 --> 01:25:41,174 Why, now you speak like a good child and a true gentleman. 1478 01:25:43,176 --> 01:25:45,412 I am guiltless of your father's death, 1479 01:25:45,513 --> 01:25:48,016 and am most sensibly in grief for it. 1480 01:25:48,116 --> 01:25:50,551 [Ophelia, tearfully] Fare you well, my dove! 1481 01:25:53,087 --> 01:25:56,090 You must sing a-down, a-down. 1482 01:25:56,791 --> 01:25:59,226 And you call him a-down-a. 1483 01:26:00,695 --> 01:26:04,364 There's rosemary, that's for remembrance. 1484 01:26:05,198 --> 01:26:07,635 Pray you, love, remember. 1485 01:26:10,504 --> 01:26:12,439 And there's pansies. 1486 01:26:15,208 --> 01:26:16,711 That's for thoughts. 1487 01:26:17,377 --> 01:26:19,312 There's fennel for you, 1488 01:26:20,548 --> 01:26:22,182 and columbines. 1489 01:26:24,719 --> 01:26:28,321 There's rue for you and here's some for me. 1490 01:26:29,423 --> 01:26:30,825 There's a daisy. 1491 01:26:31,959 --> 01:26:34,696 I would give you some violets, 1492 01:26:35,163 --> 01:26:39,801 but they withered all when my father died. 1493 01:26:41,536 --> 01:26:44,539 [sniffles] They say he made a good end. 1494 01:26:47,742 --> 01:26:54,682 ♪ For bonny sweet Robin is all my joy 1495 01:26:56,216 --> 01:27:00,253 Thought and afflictions, passion, hell itself, 1496 01:27:00,353 --> 01:27:01,989 she turns to favour. 1497 01:27:02,090 --> 01:27:04,892 ♪ And will he not come again? 1498 01:27:09,197 --> 01:27:12,332 ♪ And will he not come again? 1499 01:27:14,936 --> 01:27:18,573 ♪ No, no, he is dead 1500 01:27:19,841 --> 01:27:23,243 ♪ Go to thy death bed 1501 01:27:24,779 --> 01:27:28,216 ♪ He never will come again 1502 01:27:40,360 --> 01:27:43,363 ♪ His beard was as white as snow 1503 01:27:45,298 --> 01:27:48,401 ♪ All flaxen was his pole 1504 01:27:50,104 --> 01:27:51,404 ♪ He is gone 1505 01:27:52,874 --> 01:27:54,642 ♪ He is gone 1506 01:27:56,309 --> 01:27:59,814 ♪ And we cast away moan 1507 01:28:02,150 --> 01:28:09,422 ♪ God have mercy on his soul 1508 01:28:19,267 --> 01:28:25,173 And of all Christian souls, I pray God. 1509 01:28:29,309 --> 01:28:30,511 God bye you. 1510 01:28:38,986 --> 01:28:40,822 [Ophelia sobs] 1511 01:28:46,459 --> 01:28:52,399 Laertes, be you content to lend your patience to us, 1512 01:28:52,499 --> 01:28:54,434 and we will jointly labour with your soul 1513 01:28:54,535 --> 01:28:55,670 to give it due content. 1514 01:28:55,770 --> 01:29:00,440 And where the offence is, let the great axe fall. 1515 01:29:02,710 --> 01:29:05,112 -God bless you, sir. -Let him bless you too. 1516 01:29:05,213 --> 01:29:06,681 There's a letter for you, sir. 1517 01:29:06,781 --> 01:29:10,450 It came from the ambassador that was bound for England. 1518 01:29:11,418 --> 01:29:12,820 [Horatio] "Ere we were two days old at sea, 1519 01:29:12,920 --> 01:29:15,923 a pirate ship of very warlike appointment gave us chase..." 1520 01:29:16,023 --> 01:29:18,292 [Hamlet]"Finding ourselves too slow of sail, 1521 01:29:18,391 --> 01:29:19,426 we put on a compelled valour, 1522 01:29:19,527 --> 01:29:21,394 and in the grapple, I boarded them." 1523 01:29:21,494 --> 01:29:23,531 "On the instant they got clear of our ship, 1524 01:29:23,631 --> 01:29:26,634 so I alone became their prisoner." 1525 01:29:26,734 --> 01:29:29,136 "They have dealt with me like thieves of mercy, 1526 01:29:29,237 --> 01:29:30,738 but they knew what they did." 1527 01:29:30,838 --> 01:29:32,540 "I am to do a good turn for them." 1528 01:29:32,640 --> 01:29:36,409 "I have words to speak in your ear will make you dumb." 1529 01:29:36,510 --> 01:29:40,447 "Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England: 1530 01:29:40,548 --> 01:29:42,817 of them I have much to tell you." 1531 01:29:42,917 --> 01:29:45,452 [screaming] 1532 01:29:45,553 --> 01:29:50,291 One woe does tread upon another's heel, 1533 01:29:50,390 --> 01:29:52,760 so fast they follow. 1534 01:29:55,196 --> 01:29:57,765 Your sister's drowned, Laertes. 1535 01:29:57,865 --> 01:29:59,432 Drowned? 1536 01:30:00,101 --> 01:30:01,602 Oh? Where? 1537 01:30:01,702 --> 01:30:04,972 [Gertrude] There is a willow grows aslant a brook, 1538 01:30:05,072 --> 01:30:08,776 that shows his hoar leaves in the glassy stream, 1539 01:30:09,911 --> 01:30:12,179 there with fantastic garlands did she come 1540 01:30:12,280 --> 01:30:16,651 of crow-flowers, nettles, daisies. 1541 01:30:16,751 --> 01:30:19,587 There on the pendent boughs, her coronet weeds 1542 01:30:19,687 --> 01:30:23,624 clambering to hang, an envious sliver broke, 1543 01:30:23,724 --> 01:30:26,360 when down her weedy trophies and herself 1544 01:30:26,459 --> 01:30:29,363 fell in the weeping brook. 1545 01:30:31,132 --> 01:30:34,535 Her clothes spread wide, 1546 01:30:34,635 --> 01:30:39,507 and mermaid-like awhile they bore her up, 1547 01:30:39,607 --> 01:30:44,712 which time she chanted snatches of old songs. 1548 01:30:44,812 --> 01:30:47,882 But long it could not be, till that her garments, 1549 01:30:47,982 --> 01:30:50,651 heavy with their drink, 1550 01:30:52,119 --> 01:30:53,888 pulled the poor wretch 1551 01:30:55,156 --> 01:31:00,561 from her melodious lay, muddy death. 1552 01:31:00,661 --> 01:31:02,129 [cries] 1553 01:31:02,229 --> 01:31:04,165 Alas, then, she is drowned? 1554 01:31:04,265 --> 01:31:05,666 Drowned. 1555 01:31:07,768 --> 01:31:09,370 Drowned. 1556 01:31:09,469 --> 01:31:14,075 Too much of water hast you, poor Ophelia, 1557 01:31:14,175 --> 01:31:17,311 and therefore, I forbid my tears. 1558 01:31:17,411 --> 01:31:20,648 [Gertrude sobs] 1559 01:31:20,748 --> 01:31:25,519 When these are gone, the woman will be out. 1560 01:31:25,619 --> 01:31:27,655 Up from my cabin, in the dark 1561 01:31:27,755 --> 01:31:32,093 groped I to find out them, had my desire, 1562 01:31:32,193 --> 01:31:35,262 to mine own room again, making so bold, 1563 01:31:35,363 --> 01:31:39,834 my fears forgetting manners, to unseal their grand commission 1564 01:31:39,934 --> 01:31:42,436 where I found, Horatio, 1565 01:31:42,536 --> 01:31:45,373 O, royal knavery, 1566 01:31:45,473 --> 01:31:48,676 an exact command my head should be struck off. 1567 01:31:48,776 --> 01:31:52,380 -Is it possible? -Here is the commission. 1568 01:31:53,714 --> 01:31:56,684 Will you hear now how I did proceed? 1569 01:31:56,784 --> 01:31:58,953 -[bell chimes] -I do beseech you. 1570 01:31:59,053 --> 01:32:02,256 Being thus be-netted round with villanies, I sat me down, 1571 01:32:02,356 --> 01:32:06,994 devised a new commission, wrote it fair. 1572 01:32:07,094 --> 01:32:08,929 An earnest conjuration to the King of England, 1573 01:32:09,030 --> 01:32:12,066 he should those bearers put to sudden death. 1574 01:32:15,903 --> 01:32:19,607 I had my father's signet in my purse, 1575 01:32:19,707 --> 01:32:22,643 folded the writ up in the form of the other, 1576 01:32:22,743 --> 01:32:28,416 subscribed it, gave it the impression, placed it safely. 1577 01:32:30,684 --> 01:32:32,720 The changeling never known. 1578 01:32:34,722 --> 01:32:37,391 [voice in the distance] 1579 01:32:37,491 --> 01:32:40,795 So Guildenstern and Rosencrantz go to it. 1580 01:32:40,895 --> 01:32:43,631 Why, man, they did make love to this employment. 1581 01:32:43,731 --> 01:32:46,567 They are not near my conscience. 1582 01:32:47,568 --> 01:32:51,639 ♪ For and a shrouding sheet 1583 01:32:51,739 --> 01:32:58,179 ♪ O, a pit of clay for to be made... 1584 01:32:58,279 --> 01:33:00,681 Has she no feeling for her business? 1585 01:33:00,781 --> 01:33:02,683 She sings at grave-making. 1586 01:33:02,783 --> 01:33:06,521 Custom has made it in her a property of easiness. 1587 01:33:06,620 --> 01:33:09,123 'Tis even so. 1588 01:33:09,223 --> 01:33:11,859 The hand of little employment has the daintier sense. 1589 01:33:11,959 --> 01:33:15,996 That skull had a tongue in it, and could sing once. 1590 01:33:16,097 --> 01:33:20,535 How she jowls it to the ground, as if it were Cain's jaw-bone, 1591 01:33:20,634 --> 01:33:22,369 that did the first murder! 1592 01:33:22,470 --> 01:33:24,573 [Horatio chuckles] 1593 01:33:25,706 --> 01:33:29,511 -Whose grave is this? -Mine, sir. 1594 01:33:29,610 --> 01:33:32,146 No, what man do you dig it for? 1595 01:33:32,246 --> 01:33:33,280 For no man, sir. 1596 01:33:33,380 --> 01:33:35,216 [Hamlet] O, for what woman then? 1597 01:33:35,316 --> 01:33:36,383 For none neither. 1598 01:33:36,484 --> 01:33:38,219 Who is to be buried in it? 1599 01:33:38,319 --> 01:33:41,288 One that was a woman, sir, but, rest her soul, she's dead. 1600 01:33:41,388 --> 01:33:43,124 How long have you been a grave-maker? 1601 01:33:43,224 --> 01:33:46,060 Of all the days in the year, I came to it that day 1602 01:33:46,160 --> 01:33:49,230 that our last king, Hamlet, overcame Fortinbras. 1603 01:33:49,330 --> 01:33:50,565 How long ago is that? 1604 01:33:50,664 --> 01:33:53,200 Cannot you tell that? Every fool can tell that. 1605 01:33:53,300 --> 01:33:56,470 It was that very day that young Hamlet was born, 1606 01:33:56,571 --> 01:33:59,541 he that is mad, and sent into England. 1607 01:33:59,640 --> 01:34:02,376 Ah, now, why was he sent into England? 1608 01:34:02,476 --> 01:34:04,145 Why, because he was mad. 1609 01:34:04,245 --> 01:34:05,746 He shall recover his wits there, 1610 01:34:05,846 --> 01:34:09,150 or if he do not, it's no great matter there. 1611 01:34:09,250 --> 01:34:10,918 [Hamlet] Why? 1612 01:34:11,018 --> 01:34:14,855 'Twill not be seen in him there, there the men are as mad as he. 1613 01:34:14,955 --> 01:34:16,891 [they laugh] 1614 01:34:16,991 --> 01:34:21,795 How long will a man lie in the earth ere he rot? 1615 01:34:21,896 --> 01:34:24,331 Here's a skull now hath lain you in the earth 1616 01:34:24,431 --> 01:34:25,966 three and twenty years. 1617 01:34:27,034 --> 01:34:28,269 Whose skull was it? 1618 01:34:28,369 --> 01:34:32,273 A whoreson mad fellow's it was. Whose do you think it was? 1619 01:34:32,373 --> 01:34:33,774 Nay, I know not. 1620 01:34:33,874 --> 01:34:36,010 A pestilence on him for a mad rogue! 1621 01:34:36,110 --> 01:34:38,779 He poured a flagon of Rhenish on my head once. 1622 01:34:38,879 --> 01:34:41,015 This same skull, sir, was, sir, 1623 01:34:41,115 --> 01:34:43,450 Yorick's skull, the King's jester. 1624 01:34:43,552 --> 01:34:44,885 That? 1625 01:34:46,521 --> 01:34:47,788 Let me see. 1626 01:34:47,888 --> 01:34:49,323 Even that. 1627 01:34:51,392 --> 01:34:53,562 O, alas, poor Yorick! 1628 01:34:56,797 --> 01:34:59,133 I knew him, Horatio. 1629 01:34:59,233 --> 01:35:03,804 A fellow of infinite jest, of most excellent fancy. 1630 01:35:06,006 --> 01:35:08,142 He has bore me on his back a thousand times, 1631 01:35:08,242 --> 01:35:13,747 and now, how abhorred in my imagination it is! 1632 01:35:14,683 --> 01:35:17,084 My gorge rises at it. 1633 01:35:19,086 --> 01:35:25,159 Here hung those lips that I have kissed I know not how oft. 1634 01:35:28,028 --> 01:35:32,601 Where be your gibes now, your gambols, your songs, 1635 01:35:33,267 --> 01:35:34,569 your flashes of merriment, 1636 01:35:34,669 --> 01:35:37,238 that were wont to set the table on a roar? 1637 01:35:38,205 --> 01:35:42,510 Not one now to mock your own grinning, 1638 01:35:42,611 --> 01:35:44,845 quite chop-fallen. 1639 01:35:44,945 --> 01:35:46,747 Go you to my lady's chamber, 1640 01:35:46,847 --> 01:35:49,651 tell her, let her paint an inch thick, 1641 01:35:49,750 --> 01:35:53,020 to this favour she must come. 1642 01:35:53,120 --> 01:35:56,423 -Make her laugh at that. -[bell tolls] 1643 01:35:56,524 --> 01:35:57,958 -Soft. -[distant clang] 1644 01:35:58,058 --> 01:35:59,360 Soft awhile. 1645 01:36:03,130 --> 01:36:05,766 [bell tolls] 1646 01:36:24,586 --> 01:36:27,988 -What ceremony else? -Laertes? 1647 01:36:29,223 --> 01:36:30,124 What ceremony else? 1648 01:36:30,224 --> 01:36:31,992 Her obsequies have been as far enlarged 1649 01:36:32,092 --> 01:36:36,263 as we have warranty. Her death was... doubtful. 1650 01:36:36,363 --> 01:36:39,668 She should in ground unsanctified be lodged 1651 01:36:39,768 --> 01:36:40,834 till the last trumpet. 1652 01:36:40,934 --> 01:36:43,203 -Must there no more be done? -No more be done! 1653 01:36:43,304 --> 01:36:45,973 We should profane the service of the dead 1654 01:36:46,073 --> 01:36:49,843 to sing a requiem and such rest to her as to peace-parted souls. 1655 01:36:49,943 --> 01:36:52,413 I tell you, churlish priest, 1656 01:36:52,514 --> 01:36:58,252 a ministering angel will my sister be when you lie howling. 1657 01:36:58,352 --> 01:37:01,523 What? The fair Ophelia! 1658 01:37:01,955 --> 01:37:05,760 Sweets to the sweet, farewell. 1659 01:37:08,128 --> 01:37:10,931 I hoped you should have been my Hamlet's wife. 1660 01:37:11,031 --> 01:37:14,368 I thought your bridal bed to have decked, sweet maid, 1661 01:37:15,169 --> 01:37:17,706 and not have strewed your grave. 1662 01:37:17,806 --> 01:37:22,242 Treble woe fall ten times treble on that cursed head 1663 01:37:22,343 --> 01:37:25,747 whose wicked deed your most ingenious sense 1664 01:37:25,846 --> 01:37:27,615 deprived you of! 1665 01:37:27,716 --> 01:37:30,250 Hold off the earth awhile, 1666 01:37:30,417 --> 01:37:34,088 till I have caught her once more in my arms. 1667 01:37:42,963 --> 01:37:47,301 Now, pile your dust upon the quick and dead. 1668 01:37:47,401 --> 01:37:51,872 What is he whose grief bears such an emphasis? 1669 01:37:51,972 --> 01:37:54,208 This is I, Hamlet the Dane! 1670 01:37:54,308 --> 01:37:56,276 [Laertes] The devil take your soul! 1671 01:37:56,377 --> 01:37:57,712 You pray not well. 1672 01:37:57,812 --> 01:37:59,313 [Laertes yells] 1673 01:37:59,413 --> 01:38:01,415 -Hold off your hand! -Pluck them asunder! 1674 01:38:01,516 --> 01:38:02,950 Hamlet, Hamlet! 1675 01:38:03,050 --> 01:38:06,788 By heavens, I'll fight with him upon this theme. 1676 01:38:06,887 --> 01:38:08,288 O my son, which theme? 1677 01:38:08,389 --> 01:38:10,324 I loved Ophelia! 1678 01:38:11,760 --> 01:38:13,595 Forty thousand brothers 1679 01:38:13,695 --> 01:38:15,963 could not with all their quantity of love 1680 01:38:16,063 --> 01:38:19,900 make up my sum. What would you do for her? 1681 01:38:20,000 --> 01:38:22,637 -O, he is mad, Laertes. -For love of God, forbear him. 1682 01:38:22,737 --> 01:38:25,005 [Hamlet] 'Swounds, show me what you'd do. 1683 01:38:25,105 --> 01:38:30,144 Would you weep, would you fight, would fast, would tear yourself? 1684 01:38:30,244 --> 01:38:30,944 I'll do it. 1685 01:38:31,044 --> 01:38:34,014 Do you come here to whine? 1686 01:38:34,114 --> 01:38:38,185 To outface me with leaping in her grave? 1687 01:38:38,285 --> 01:38:41,523 Be buried quick with her, and so will I. 1688 01:38:41,623 --> 01:38:44,057 This is mere madness! 1689 01:38:50,732 --> 01:38:55,870 Hear you, sir, what is the reason that you use me thus? 1690 01:38:55,969 --> 01:38:58,105 I loved you ever. 1691 01:39:00,742 --> 01:39:02,610 But it is no matter. 1692 01:39:02,710 --> 01:39:06,313 I pray you, good Horatio, wait upon him. 1693 01:39:08,783 --> 01:39:10,885 Strengthen your patience, Laertes. 1694 01:39:10,984 --> 01:39:13,454 We'll put the matter to the present push. 1695 01:39:13,555 --> 01:39:17,826 Good Gertrude, set some watch over your son. 1696 01:39:17,926 --> 01:39:20,728 This grave shall have a living monument. 1697 01:39:20,829 --> 01:39:23,397 An hour of quiet shortly shall we see. 1698 01:39:23,497 --> 01:39:28,001 Till then, in patience our proceeding be. 1699 01:39:35,008 --> 01:39:37,545 Now must your conscience my acquaintance seal, 1700 01:39:37,645 --> 01:39:40,414 and you must put me in your heart for friend, 1701 01:39:40,515 --> 01:39:42,684 since you have heard, and with a knowing ear, 1702 01:39:42,784 --> 01:39:47,254 that he who has your noble father slain pursued my life. 1703 01:39:47,354 --> 01:39:48,355 It well appears. 1704 01:39:48,623 --> 01:39:52,861 But tell me why you proceeded not against these feats, 1705 01:39:52,961 --> 01:39:55,897 so criminal and so capital in nature. 1706 01:39:56,029 --> 01:39:58,600 O, for two special reasons. 1707 01:39:58,700 --> 01:40:02,202 The Queen, his mother, lives almost by his looks. 1708 01:40:02,302 --> 01:40:06,039 And for myself, she's so conjunctive to my life and soul, 1709 01:40:06,139 --> 01:40:08,776 I could not but by her. 1710 01:40:08,877 --> 01:40:10,578 The other motive, is the great love 1711 01:40:10,678 --> 01:40:11,946 the general gender bear him. 1712 01:40:12,045 --> 01:40:14,782 And so have I a noble father lost, 1713 01:40:14,883 --> 01:40:19,119 a sister driven into desperate terms. 1714 01:40:19,219 --> 01:40:20,889 But my revenge will come. 1715 01:40:20,989 --> 01:40:22,289 Laertes... 1716 01:40:24,726 --> 01:40:26,794 was your father dear to you? 1717 01:40:26,895 --> 01:40:29,496 Or are you like the painting of a sorrow, 1718 01:40:29,597 --> 01:40:32,600 -a face without a heart? -Why ask you this? 1719 01:40:32,700 --> 01:40:34,301 What would you undertake to show yourself indeed 1720 01:40:34,401 --> 01:40:36,771 your father's son more than in words? 1721 01:40:36,871 --> 01:40:39,239 To cut his throat in the church. 1722 01:40:40,307 --> 01:40:43,277 No place indeed should murder sanctuarise. 1723 01:40:43,377 --> 01:40:46,548 Revenge should have no bounds. 1724 01:40:46,648 --> 01:40:48,650 I have heard him often with a greedy wish, 1725 01:40:48,750 --> 01:40:50,050 upon some praise that he has heard of you 1726 01:40:50,150 --> 01:40:52,152 touching your weapon, which with all his heart 1727 01:40:52,252 --> 01:40:55,823 he might be once tasked for, to try your cunning. 1728 01:40:55,924 --> 01:40:58,091 We'll make a wager o'er your heads. 1729 01:40:58,191 --> 01:41:00,795 He, being remiss, most generous, and free from all contriving, 1730 01:41:00,895 --> 01:41:02,462 will not peruse the foils, 1731 01:41:02,564 --> 01:41:05,065 so that with ease, or with a little shuffling 1732 01:41:05,165 --> 01:41:07,134 you may choose a sword unblunted, 1733 01:41:07,234 --> 01:41:10,470 and in a pass of practice requite him for your father. 1734 01:41:11,371 --> 01:41:13,508 I will do it. 1735 01:41:13,608 --> 01:41:17,679 And, for that purpose, I'll anoint my sword. 1736 01:41:17,779 --> 01:41:19,781 I bought an unction of a mountebank, 1737 01:41:19,881 --> 01:41:22,416 so mortal that, but dip a knife in it, 1738 01:41:22,517 --> 01:41:25,620 where it draws blood, no cataplasm so rare, 1739 01:41:25,720 --> 01:41:27,421 can save the thing from death. 1740 01:41:27,522 --> 01:41:29,824 I'll touch my point with this contagion, 1741 01:41:29,924 --> 01:41:33,628 that if I gall him slightly, it may be death. 1742 01:41:33,728 --> 01:41:35,964 Our purpose may hold there. 1743 01:41:36,064 --> 01:41:38,198 [bell tolls] 1744 01:41:45,573 --> 01:41:47,274 [Horatio] Why, what a king is this! 1745 01:41:47,374 --> 01:41:48,610 Does it not, think you, stand me now 1746 01:41:48,710 --> 01:41:51,045 upon he that has killed my king, whored my mother, 1747 01:41:51,144 --> 01:41:53,146 popped in between the election and my hopes, 1748 01:41:53,246 --> 01:41:57,150 is it not perfect conscience to quit him with this arm? 1749 01:42:02,255 --> 01:42:04,458 Is it not to be damned 1750 01:42:04,559 --> 01:42:07,528 to let this canker of our nature come in further evil? 1751 01:42:07,695 --> 01:42:09,496 It must be shortly known to him from England 1752 01:42:09,597 --> 01:42:11,699 what is the issue of the business there. 1753 01:42:11,799 --> 01:42:13,266 It will be short. 1754 01:42:15,637 --> 01:42:17,237 The interim is mine 1755 01:42:17,337 --> 01:42:23,143 and a man's life no more than to say "one." 1756 01:42:26,246 --> 01:42:28,215 But I'm very sorry, good Horatio, 1757 01:42:28,315 --> 01:42:33,087 that to Laertes, I forgot myself, 1758 01:42:33,186 --> 01:42:38,092 for in image of my cause I see the portraiture of his. 1759 01:42:43,564 --> 01:42:45,133 [knocking at door] 1760 01:42:52,940 --> 01:42:54,542 Do you know this water-fly? 1761 01:42:56,144 --> 01:42:57,377 [Horatio] No, my good lord. 1762 01:42:57,477 --> 01:43:00,615 Your lordship is right welcome back to Denmark. 1763 01:43:08,690 --> 01:43:11,626 Sweet lord, if your lordship were at leisure, 1764 01:43:11,726 --> 01:43:14,862 I should impart a thing to you from his majesty. 1765 01:43:14,962 --> 01:43:19,934 I shall receive it, sir, with all diligence of spirit. 1766 01:43:20,034 --> 01:43:22,704 My lord, his majesty bade me signify to you 1767 01:43:22,804 --> 01:43:26,406 that he has laid a great wager on your head. 1768 01:43:27,175 --> 01:43:28,208 Sir, you are not ignorant 1769 01:43:28,308 --> 01:43:30,645 at what excellence Laertes is with his weapon. 1770 01:43:30,745 --> 01:43:34,048 -What is his weapon, sir? -Rapier and dagger. 1771 01:43:34,148 --> 01:43:36,249 That's two of his weapons, but well. 1772 01:43:36,349 --> 01:43:38,720 The King, sir, hath laid, sir, 1773 01:43:38,820 --> 01:43:42,289 that in a dozen passes between yourself and him, 1774 01:43:42,389 --> 01:43:44,792 he shall not exceed you three hits. 1775 01:43:44,892 --> 01:43:50,497 If the King will venture his wager, I will venture my skill. 1776 01:43:50,598 --> 01:43:52,734 Let the foils be brought, the gentleman willing, 1777 01:43:52,834 --> 01:43:57,370 the King hold his purposes, I will win for him if I can. 1778 01:44:02,910 --> 01:44:04,612 [sighs] 1779 01:44:06,514 --> 01:44:08,116 You will lose this wager, my lord. 1780 01:44:08,216 --> 01:44:10,118 I do not think so. 1781 01:44:11,251 --> 01:44:12,520 Since he went into France, 1782 01:44:12,620 --> 01:44:15,022 I have been in continual practice. 1783 01:44:15,123 --> 01:44:18,258 I shall win at the odds. 1784 01:44:20,528 --> 01:44:24,532 You would not think how ill all's here about my heart, 1785 01:44:26,868 --> 01:44:27,668 but it's no matter. 1786 01:44:27,969 --> 01:44:30,204 -Nay, good my lord... -It is but foolery. 1787 01:44:30,303 --> 01:44:32,206 I will forestall them, say you are not fit. 1788 01:44:32,305 --> 01:44:33,808 Not a whit! 1789 01:44:35,076 --> 01:44:37,845 We defy augury. 1790 01:44:37,945 --> 01:44:42,315 There is a special providence in the fall of a sparrow. 1791 01:44:44,317 --> 01:44:48,556 If it be now, 'tis not to come. 1792 01:44:51,058 --> 01:44:53,561 If it be not to come, it will be now. 1793 01:44:55,163 --> 01:44:59,233 If it be not now, yet it will come. 1794 01:44:59,332 --> 01:45:01,936 The readiness is all. 1795 01:45:04,639 --> 01:45:06,874 Since no man has aught of what he leaves, 1796 01:45:06,974 --> 01:45:09,177 what is it to leave betimes? 1797 01:45:14,481 --> 01:45:15,616 Let be. 1798 01:45:19,520 --> 01:45:21,856 [Claudius] Hamlet, come. 1799 01:45:25,092 --> 01:45:26,861 And take this hand from me. 1800 01:45:29,564 --> 01:45:33,835 Give me your pardon, sir. I have done you wrong. 1801 01:45:34,802 --> 01:45:37,738 I do receive your offered love like love, 1802 01:45:37,839 --> 01:45:41,441 -and will not wrong it. -I embrace it freely; 1803 01:45:41,542 --> 01:45:45,378 and shall this brothers' wager frankly play. 1804 01:45:46,214 --> 01:45:48,015 Give us the foils. Come on. 1805 01:45:48,115 --> 01:45:49,250 [Laertes] Come, one for me. 1806 01:45:49,349 --> 01:45:50,785 Cousin Hamlet, you know the wager? 1807 01:45:50,885 --> 01:45:51,786 O, very well, my lord. 1808 01:45:52,119 --> 01:45:54,121 Your grace has laid the odds on the weaker side. 1809 01:45:54,222 --> 01:45:56,123 I do not fear it, I have seen you both. 1810 01:45:56,224 --> 01:46:00,393 This one is too heavy. Let me see another. 1811 01:46:04,732 --> 01:46:09,469 Yes, this likes me well. These foils have all a length? 1812 01:46:09,570 --> 01:46:11,572 -[Osric] Ay, my good lord. -[laughs] 1813 01:46:11,672 --> 01:46:14,474 If Hamlet give the first or second hit, 1814 01:46:14,575 --> 01:46:17,078 the King shall drink to Hamlet's better breath, 1815 01:46:17,178 --> 01:46:19,881 and in the cup a pearl shall he throw, 1816 01:46:19,981 --> 01:46:22,382 richer than that which four successive kings 1817 01:46:22,482 --> 01:46:24,886 in Denmark's crown have worn. 1818 01:46:24,986 --> 01:46:26,754 Come, begin. 1819 01:46:28,556 --> 01:46:31,726 And you, the judge, bear a wary eye. 1820 01:46:33,995 --> 01:46:35,763 -Come, sir. -Come, my lord. 1821 01:46:44,437 --> 01:46:45,438 -One! -No! 1822 01:46:45,539 --> 01:46:46,473 -Judgement? -No! 1823 01:46:46,574 --> 01:46:50,477 [Osric] A hit, a very palpable hit. 1824 01:46:50,578 --> 01:46:53,080 -[laughs] -Well, again. 1825 01:46:53,180 --> 01:46:56,684 Stay. The King drinks to Hamlet. 1826 01:46:59,954 --> 01:47:02,690 Hamlet, this pearl is yours. 1827 01:47:02,790 --> 01:47:05,693 Here's to your health! Give him the cup. 1828 01:47:05,793 --> 01:47:08,963 I'll play this bout first, set it by awhile. 1829 01:47:11,799 --> 01:47:13,567 Come! Come! 1830 01:47:16,637 --> 01:47:17,805 Come. 1831 01:47:29,383 --> 01:47:31,052 Another hit, what say you? 1832 01:47:31,152 --> 01:47:33,554 A touch, a touch. I do confess it. 1833 01:47:33,654 --> 01:47:35,623 -[laughs] -[applause] 1834 01:47:37,158 --> 01:47:39,393 Our son shall win. 1835 01:47:39,492 --> 01:47:42,330 Here, Hamlet, take this, rub your brow. 1836 01:47:45,299 --> 01:47:48,169 The Queen carouses to your fortune, Hamlet. 1837 01:47:48,269 --> 01:47:49,737 Gertrude, do not drink. 1838 01:47:49,837 --> 01:47:52,406 I will, my lord, I pray you, pardon me. 1839 01:47:53,507 --> 01:47:56,344 No, I dare not drink yet, madam, by and by. 1840 01:47:56,444 --> 01:47:58,746 Come, let me wipe your face. 1841 01:47:58,846 --> 01:48:01,682 -My lord, I'll hit him now. -I do not think it. 1842 01:48:09,357 --> 01:48:11,092 [Hamlet] Come, for the third. 1843 01:48:11,192 --> 01:48:12,927 Laertes, you do but dally. 1844 01:48:13,027 --> 01:48:15,563 I pray you, pass with your best violence. 1845 01:48:15,663 --> 01:48:18,599 -You make a wanton of me. -Say you so? 1846 01:48:18,699 --> 01:48:19,934 [laughs] 1847 01:48:20,034 --> 01:48:22,103 Come on! [grunts] 1848 01:48:22,203 --> 01:48:23,804 Nothing either way! 1849 01:48:25,039 --> 01:48:26,440 [exhales] 1850 01:48:29,276 --> 01:48:30,177 Have at you now! 1851 01:48:30,277 --> 01:48:31,779 [spectators gasp] 1852 01:48:31,879 --> 01:48:33,147 Hmm! 1853 01:48:37,218 --> 01:48:38,119 [Hamlet yells] 1854 01:48:38,219 --> 01:48:40,021 [they grunt] 1855 01:48:40,121 --> 01:48:42,456 -Part them, they are incensed! -[swords clang] 1856 01:48:43,457 --> 01:48:45,593 -[yelps] -Nay, come again! 1857 01:48:52,033 --> 01:48:53,100 [Laertes yells] 1858 01:48:53,200 --> 01:48:54,902 [Osric] Look to the Queen there! 1859 01:48:58,172 --> 01:48:59,573 Oh! 1860 01:49:00,708 --> 01:49:02,476 They bleed on both sides. How is it, my lord? 1861 01:49:02,576 --> 01:49:04,378 [Osric] How is it, Laertes? 1862 01:49:04,478 --> 01:49:08,115 Why, I am justly killed with my own treachery. 1863 01:49:08,215 --> 01:49:09,750 How does the Queen? 1864 01:49:13,421 --> 01:49:14,622 [splutters] 1865 01:49:14,722 --> 01:49:15,923 Drink. 1866 01:49:16,891 --> 01:49:18,325 The drink. 1867 01:49:18,426 --> 01:49:20,928 O, my dear Hamlet. 1868 01:49:22,396 --> 01:49:26,033 I am poisoned. 1869 01:49:27,034 --> 01:49:28,436 [Gertrude gasps] 1870 01:49:32,940 --> 01:49:35,544 O, villainy! 1871 01:49:36,377 --> 01:49:38,012 Let the doors be locked! 1872 01:49:38,112 --> 01:49:39,280 [man] Doors! 1873 01:49:39,380 --> 01:49:40,781 Treachery! 1874 01:49:41,715 --> 01:49:43,084 Seek it out! 1875 01:49:43,184 --> 01:49:45,653 It is here, Hamlet. 1876 01:49:46,353 --> 01:49:48,122 Hamlet, you are slain. 1877 01:49:48,222 --> 01:49:50,791 No medicine in the world can do you good. 1878 01:49:50,891 --> 01:49:53,427 In you there is not half an hour's life. 1879 01:49:53,694 --> 01:49:56,831 The treacherous instrument is in your hand, 1880 01:49:56,931 --> 01:49:59,033 unblunted and envenomed. 1881 01:49:59,133 --> 01:50:05,139 The foul practice hath turned itself on me. 1882 01:50:05,239 --> 01:50:06,740 [wails] 1883 01:50:07,808 --> 01:50:10,444 Here I lie, never to rise again. 1884 01:50:11,312 --> 01:50:12,880 Your mother's poisoned. 1885 01:50:13,481 --> 01:50:15,783 I can no more. 1886 01:50:15,883 --> 01:50:17,251 The King. 1887 01:50:17,586 --> 01:50:19,487 The King's to blame. 1888 01:50:20,754 --> 01:50:22,490 The point envenomed too! 1889 01:50:24,258 --> 01:50:27,161 Then, venom, do your work! 1890 01:50:27,261 --> 01:50:28,362 [Claudius grunts] 1891 01:50:28,462 --> 01:50:30,565 [all] Treason! 1892 01:50:34,401 --> 01:50:38,639 Here, thou incestuous, murderous, 1893 01:50:39,173 --> 01:50:42,042 damned Dane, 1894 01:50:42,143 --> 01:50:44,613 drink of this potion. 1895 01:50:46,947 --> 01:50:49,884 O, is your pearl there? 1896 01:50:49,984 --> 01:50:51,586 [splutters] 1897 01:50:55,756 --> 01:50:58,025 Follow my mother! 1898 01:51:01,328 --> 01:51:05,567 Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. 1899 01:51:06,867 --> 01:51:10,938 Mine and my father's death come not upon you, 1900 01:51:12,506 --> 01:51:17,211 nor yours on me. 1901 01:51:21,282 --> 01:51:22,950 I am dead, Horatio. 1902 01:51:26,387 --> 01:51:30,625 Wretched queen, adieu! 1903 01:51:34,795 --> 01:51:38,966 Horatio, I am dead, you live. 1904 01:51:39,066 --> 01:51:42,469 Report me and my cause aright to the unsatisfied. 1905 01:51:42,571 --> 01:51:44,104 Never believe it. 1906 01:51:44,205 --> 01:51:46,307 I am more an antique Roman than a Dane. 1907 01:51:46,407 --> 01:51:47,576 Here's yet some liquor left. 1908 01:51:47,676 --> 01:51:50,477 As you are a man, give me the cup. 1909 01:51:50,579 --> 01:51:53,480 Now, let go. 1910 01:51:53,582 --> 01:51:55,950 By heavens, I'll have it! 1911 01:52:02,456 --> 01:52:05,025 O good Horatio, 1912 01:52:07,494 --> 01:52:09,163 what a wounded name, 1913 01:52:09,263 --> 01:52:14,835 things standing thus unknown, shall I leave behind me. 1914 01:52:14,935 --> 01:52:18,405 And if you did ever hold me in your heart 1915 01:52:19,541 --> 01:52:21,842 absent you from felicity awhile, 1916 01:52:21,942 --> 01:52:25,446 and in this harsh world draw your breath in pain 1917 01:52:25,547 --> 01:52:28,949 to tell my story. 1918 01:52:39,694 --> 01:52:43,063 I die, Horatio. 1919 01:52:51,706 --> 01:52:53,874 The rest is silence. 1920 01:53:13,762 --> 01:53:15,996 Now cracks a noble heart. 1921 01:53:20,334 --> 01:53:22,336 Good night, sweet prince, 1922 01:53:24,438 --> 01:53:28,008 and flights of angels sing you to your rest. 143155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.