All language subtitles for High Wide And Handsome 1937_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:36,140 Alegre e Feliz 1937 1 00:01:35,000 --> 00:01:42,000 Subtitles: (AI) Translation Of The English Language 8 00:02:13,770 --> 00:02:16,170 The golden voice and the twinkling toes, is 9 00:02:16,170 --> 00:02:21,010 my daughter Once a pale and sickly child 10 00:02:21,010 --> 00:02:23,170 Weak in the limbs and hardly able to 11 00:02:23,170 --> 00:02:26,950 walk Until she started to take Indian Wizard 12 00:02:26,950 --> 00:02:59,790 Oil Show me Hitchcock Kelly And 13 00:02:59,790 --> 00:03:02,370 now you might ask What brings a physician 14 00:03:02,370 --> 00:03:04,670 of my reputation Away out here to Western 15 00:03:04,670 --> 00:03:05,410 Pennsylvania? 16 00:03:05,850 --> 00:03:07,430 These visavors don't look like they're going to 17 00:03:07,430 --> 00:03:09,350 spend a dime Oh, they'll spend all right 18 00:03:09,350 --> 00:03:11,250 when Paul gets wound up Paul gets a 19 00:03:11,250 --> 00:03:14,170 white pants to a coal miner At any 20 00:03:14,170 --> 00:03:16,890 cost, just the same I'm going to see 21 00:03:16,890 --> 00:03:18,250 that each and every one of you Can 22 00:03:18,250 --> 00:03:21,410 enjoy the benefits of this remarkable oil I'm 23 00:03:21,410 --> 00:03:24,990 going to pass out sample bottles absolutely free 24 00:03:24,990 --> 00:03:28,850 My daughter, my little daughter Will go among 25 00:03:28,850 --> 00:03:31,750 you like a ministering angel Give it away, 26 00:03:31,830 --> 00:03:34,590 Sally, give it away From now on, folks, 27 00:03:34,630 --> 00:03:36,370 you've got no cause To go around dragging 28 00:03:36,370 --> 00:03:38,550 one foot after the other Laugh right back 29 00:03:38,550 --> 00:03:40,730 at life Be as light on your feet 30 00:03:40,730 --> 00:03:44,030 as a young gazelle Thanks You know, you're 31 00:03:44,030 --> 00:03:45,750 the best-looking ministering angel I've seen in 32 00:03:45,750 --> 00:03:49,450 a long time And one up here, young 33 00:03:49,450 --> 00:03:50,890 woman, as long as it's free Thank you 34 00:03:51,470 --> 00:03:53,870 And now Chief Yellow Cloud will pass among 35 00:03:53,870 --> 00:03:56,150 you And collect a small sum of 25 36 00:03:56,150 --> 00:03:59,050 cents Not for the oil, mind you Merely 37 00:03:59,050 --> 00:04:01,270 to cover the cost of the bottle Keep 38 00:04:01,270 --> 00:04:06,030 good Big Chief says so Keep good Hey, 39 00:04:06,130 --> 00:04:08,870 just a moment, sir This compound of yours 40 00:04:08,870 --> 00:04:11,330 is nothing but plain, ordinary rock oil Why, 41 00:04:11,370 --> 00:04:13,370 this stuff comes from here, seeps right through 42 00:04:13,370 --> 00:04:15,190 our ground Young man, you don't know what 43 00:04:15,190 --> 00:04:17,010 you're talking about I know rock oil when 44 00:04:17,010 --> 00:04:18,550 I smell it You wouldn't know the sight 45 00:04:18,550 --> 00:04:19,930 of a bar unless it hit you Who 46 00:04:19,930 --> 00:04:21,470 told you you were smarter than the Indians? 47 00:04:21,630 --> 00:04:23,130 It's got nothing to do with the Indians 48 00:04:23,130 --> 00:04:24,350 It's got nothing to do with the Indians? 49 00:04:24,670 --> 00:04:26,290 Did you ever see a white man turn 50 00:04:26,290 --> 00:04:27,810 a flip-flop at the age of 84? 51 00:04:28,430 --> 00:04:30,110 You just saw Chief Yellow Cloud do it, 52 00:04:30,170 --> 00:04:30,970 didn't you, smart aleck? 53 00:04:31,070 --> 00:04:33,510 And now I'm going to ask Chief Yellow 54 00:04:33,510 --> 00:04:35,750 Cloud to give me another exhibition of his 55 00:04:35,750 --> 00:04:38,030 strength I'm going to ask him to take 56 00:04:38,030 --> 00:04:39,610 you by the nap of the neck And 57 00:04:39,610 --> 00:04:43,470 throw you off this square Don't hurt him, 58 00:04:43,530 --> 00:04:44,750 Peter Hurt him? 59 00:04:45,230 --> 00:04:45,650 Chief! 60 00:04:46,310 --> 00:04:46,790 Chief! 61 00:04:46,990 --> 00:04:47,470 Chief! 62 00:04:47,770 --> 00:04:48,010 Chief! 63 00:04:49,410 --> 00:04:49,830 Chief! 64 00:04:49,970 --> 00:04:50,290 Chief! 65 00:04:50,930 --> 00:04:51,450 Chief! 66 00:04:51,790 --> 00:04:52,270 Where are you? 67 00:04:54,010 --> 00:04:55,610 Stop, Sally! 68 00:04:55,970 --> 00:04:57,190 You're from Jeepers! 69 00:04:57,290 --> 00:04:58,730 Talk like an Indian, you fool! 70 00:05:05,870 --> 00:05:06,930 Let me down! 71 00:05:07,110 --> 00:05:07,950 Let me down! 72 00:05:34,170 --> 00:05:35,750 He said it was good for anything. 73 00:05:53,050 --> 00:05:54,430 Got some place to put your horse? 74 00:05:55,270 --> 00:05:56,890 We ain't even got some place to put 75 00:05:56,890 --> 00:05:57,450 ourselves. 76 00:06:01,880 --> 00:06:03,880 The girl could sleep on the sofa in 77 00:06:03,880 --> 00:06:05,760 the parlor, and the two men could lie 78 00:06:05,760 --> 00:06:06,500 up in the stable. 79 00:06:06,620 --> 00:06:09,420 Well, well, this is a great kindness, madame. 80 00:06:09,580 --> 00:06:11,360 But you'll have to leave right after breakfast. 81 00:06:11,580 --> 00:06:12,500 I ain't running a hotel. 82 00:06:12,860 --> 00:06:14,460 We ain't asking for charity, Pop. 83 00:06:14,760 --> 00:06:15,400 Jump in. 84 00:06:15,760 --> 00:06:16,820 We'll take the girl in front. 85 00:06:16,940 --> 00:06:17,940 With pleasure, with pleasure. 86 00:06:17,960 --> 00:06:19,100 Pop, out of the... 87 00:06:19,100 --> 00:06:21,020 Oh, I could get in by myself if 88 00:06:21,020 --> 00:06:21,840 I wanted to. 89 00:06:22,540 --> 00:06:23,940 You mean to say you're going to accept 90 00:06:23,940 --> 00:06:25,400 favors from a man who said your medicine 91 00:06:25,400 --> 00:06:26,180 was rock oil? 92 00:06:26,240 --> 00:06:26,580 Shut up. 93 00:06:26,740 --> 00:06:27,540 It is rock oil. 94 00:07:10,480 --> 00:07:12,080 Oh, you're up. 95 00:07:12,260 --> 00:07:12,920 Good morning. 96 00:07:13,860 --> 00:07:14,640 Who's this? 97 00:07:15,720 --> 00:07:18,460 That's my mother, Peter's great-grandmother. 98 00:07:19,060 --> 00:07:21,020 I was married in that dress, too. 99 00:07:22,120 --> 00:07:24,080 I wish I had my mother's wedding dress. 100 00:07:25,600 --> 00:07:27,940 Oh, you've got so many pretty things. 101 00:07:28,580 --> 00:07:30,020 I guess a house is a good thing 102 00:07:30,020 --> 00:07:30,880 to have, isn't it? 103 00:07:31,140 --> 00:07:32,800 Don't you think it's time you was getting 104 00:07:32,800 --> 00:07:33,240 dressed? 105 00:07:34,200 --> 00:07:35,240 Oh, is this late? 106 00:07:35,560 --> 00:07:37,020 It's going on seven o'clock. 107 00:07:37,480 --> 00:07:38,540 Morning's half over. 108 00:07:42,000 --> 00:07:44,240 Oh, it's just like a picture book out 109 00:07:44,240 --> 00:07:44,480 there. 110 00:07:45,660 --> 00:07:48,940 Cows and sheep and pretty white doves. 111 00:07:49,040 --> 00:07:51,320 A farm's hard work from sun up to 112 00:07:51,320 --> 00:07:51,720 dark. 113 00:07:51,880 --> 00:07:52,640 What's that thing? 114 00:07:52,640 --> 00:07:54,880 Looks like a window without sails. 115 00:07:55,680 --> 00:07:56,900 Ain't nothing that sensible. 116 00:07:57,540 --> 00:07:59,100 It's something they call a derrick. 117 00:07:59,740 --> 00:08:02,020 And my grandson's out there fooling with it, 118 00:08:02,040 --> 00:08:03,080 and he ought to be clear in the 119 00:08:03,080 --> 00:08:03,560 north meadow. 120 00:08:03,880 --> 00:08:06,060 He's digging way down in the ground for 121 00:08:06,060 --> 00:08:06,680 rock oil. 122 00:08:06,960 --> 00:08:08,020 I thought he was a farmer. 123 00:08:08,600 --> 00:08:10,840 He is, but he's got this crazy notion 124 00:08:10,840 --> 00:08:11,800 about oil now. 125 00:08:11,880 --> 00:08:14,520 Says he's gonna keep the poor man warm 126 00:08:14,520 --> 00:08:16,760 and light up every little shack in the 127 00:08:16,760 --> 00:08:17,120 country. 128 00:08:32,470 --> 00:08:33,250 Oh, die. 129 00:08:34,470 --> 00:08:37,049 The most beautiful woman in the world just 130 00:08:37,049 --> 00:08:37,830 kissed me. 131 00:08:40,289 --> 00:08:42,010 She's been in and out of this hayloft 132 00:08:42,010 --> 00:08:42,730 all night. 133 00:08:47,620 --> 00:08:48,640 Here's your things. 134 00:08:49,660 --> 00:08:51,240 Oh, I'm gonna look at you. 135 00:08:52,000 --> 00:08:53,120 Thank you, Mrs. Cortland. 136 00:08:53,420 --> 00:08:55,080 You better hurry up and get dressed now. 137 00:08:55,340 --> 00:08:56,440 I'm gonna give you and your father and 138 00:08:56,440 --> 00:08:58,020 that other fellow your breakfast, and then I'll 139 00:08:58,020 --> 00:08:59,120 have done my Christian duty. 140 00:08:59,260 --> 00:09:01,140 From then on, you must ship for yourselves. 141 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 Yes, ma'am. 142 00:09:06,700 --> 00:09:07,980 Hello, Oscar. 143 00:09:08,620 --> 00:09:09,400 Want your breakfast? 144 00:09:10,120 --> 00:09:10,380 Yes. 145 00:09:11,060 --> 00:09:11,740 Tweet, tweet, tweet. 146 00:09:17,320 --> 00:09:22,160 High, wide and handsome I'm riding wide and 147 00:09:22,160 --> 00:09:27,990 high Run, little horsey, run Just so you 148 00:09:27,990 --> 00:09:36,920 can play High, wide and handsome I'm riding 149 00:09:36,920 --> 00:09:42,360 wide and high Run, little horsey, run Just 150 00:09:42,360 --> 00:09:47,980 so you can play Good for you. 151 00:09:48,140 --> 00:09:49,600 You pick up a tune quick. 152 00:09:50,520 --> 00:09:52,120 Always did have a good ear. 153 00:09:53,000 --> 00:09:54,960 You got a mighty pretty voice too, Mrs. 154 00:09:55,100 --> 00:09:55,500 Cortland. 155 00:09:55,900 --> 00:09:56,900 Mighty pretty. 156 00:09:59,900 --> 00:10:01,540 Are you trying to get around me? 157 00:10:02,140 --> 00:10:03,460 Because if you are, don't do your mighty 158 00:10:03,460 --> 00:10:03,840 good. 159 00:10:04,360 --> 00:10:05,600 You can tell me I had a voice 160 00:10:05,600 --> 00:10:07,200 like an Italian prima donna. 161 00:10:07,480 --> 00:10:09,020 You'd still have to be out of this 162 00:10:09,020 --> 00:10:10,100 house within the hour. 163 00:10:10,100 --> 00:10:11,120 I know. 164 00:10:46,840 --> 00:10:54,880 I'm riding wide and high Run, little horsey, 165 00:10:54,880 --> 00:11:03,080 run I'm 166 00:11:03,080 --> 00:11:05,240 riding wide and high Run, little horsey, run 167 00:11:06,080 --> 00:11:08,820 High, wide and handsome I'm riding wide and 168 00:11:08,820 --> 00:11:10,140 high How far are you now? 169 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 About 30 feet. 170 00:11:11,780 --> 00:11:13,400 And you can skim all the rock oil 171 00:11:13,400 --> 00:11:14,660 you need right off the top of the 172 00:11:14,660 --> 00:11:14,880 crib. 173 00:11:15,300 --> 00:11:15,980 Not all I want. 174 00:11:16,620 --> 00:11:17,620 I ain't trying to get it all just 175 00:11:17,620 --> 00:11:18,140 for myself. 176 00:11:18,420 --> 00:11:19,740 Who are you trying to get it for, 177 00:11:19,820 --> 00:11:20,020 Peter? 178 00:11:21,160 --> 00:11:22,720 Maybe for people in Philadelphia. 179 00:11:23,420 --> 00:11:23,800 Philadelphia? 180 00:11:24,840 --> 00:11:29,000 Yeah, and Boston, and Baltimore, and Pekin, and 181 00:11:29,000 --> 00:11:29,800 Constantinople. 182 00:11:31,060 --> 00:11:32,600 Awful lot of people in them places. 183 00:11:33,360 --> 00:11:34,500 I suppose you'll have to be getting more 184 00:11:34,500 --> 00:11:35,700 help pretty soon, I reckon. 185 00:11:36,160 --> 00:11:37,100 That's what I figure. 186 00:11:39,440 --> 00:11:40,480 Sober up, Davey. 187 00:11:41,360 --> 00:11:43,020 Get on that bow wheel, Lamb, and lower 188 00:11:43,020 --> 00:11:43,340 away. 189 00:11:43,560 --> 00:11:44,540 All right, Peter. 190 00:11:45,140 --> 00:11:46,780 Zee, come in here and give me a 191 00:11:46,780 --> 00:11:47,260 hand. 192 00:11:48,060 --> 00:11:48,880 Guide that drill. 193 00:11:56,420 --> 00:11:58,000 I bet they hit China before they hit 194 00:11:58,000 --> 00:11:58,260 oil. 195 00:11:58,780 --> 00:12:00,140 Watch that drill hole, Shorty. 196 00:12:00,600 --> 00:12:01,700 There's likely to be a bunch of little 197 00:12:01,700 --> 00:12:03,620 Chinese girls pop out of there any minute. 198 00:12:04,880 --> 00:12:06,460 You put the other clamp in. 199 00:12:09,120 --> 00:12:10,460 All right, now go ahead. 200 00:12:12,160 --> 00:12:12,800 Go ahead. 201 00:12:14,120 --> 00:12:14,860 That's it. 202 00:12:18,380 --> 00:12:19,260 What's the matter? 203 00:12:25,600 --> 00:12:26,360 That's it. 204 00:12:27,560 --> 00:12:28,340 Come on. 205 00:12:28,680 --> 00:12:29,260 Steady. 206 00:12:34,340 --> 00:12:35,020 Steady, Lamb. 207 00:12:36,920 --> 00:12:38,020 Put you on your toes. 208 00:12:39,960 --> 00:12:41,160 We're all set, Peter. 209 00:12:41,540 --> 00:12:42,880 Hey, Gabby, get on that control. 210 00:12:43,300 --> 00:12:44,040 All right, Peter. 211 00:12:47,440 --> 00:12:48,960 Lamb, kick it over. 212 00:12:54,080 --> 00:12:54,940 Come on! 213 00:12:58,460 --> 00:12:59,880 You made it work. 214 00:13:00,220 --> 00:13:01,740 Yep, looks like it'll do all right. 215 00:13:02,540 --> 00:13:04,040 It'll be quicker than the old foot drill. 216 00:13:05,280 --> 00:13:08,100 I don't like to bother you, but I've 217 00:13:08,100 --> 00:13:09,280 got a message from your grandma. 218 00:13:09,760 --> 00:13:11,140 She says you've got an old hay wagon 219 00:13:11,140 --> 00:13:12,060 maybe you don't need. 220 00:13:12,520 --> 00:13:14,380 Yeah, I've got an old broken wagon, that's 221 00:13:14,380 --> 00:13:14,600 all. 222 00:13:14,860 --> 00:13:16,380 Well, I was thinking maybe if you don't 223 00:13:16,380 --> 00:13:18,320 need it, Pa could fix it up for 224 00:13:18,320 --> 00:13:18,840 us to use. 225 00:13:18,920 --> 00:13:20,000 You see, we ain't got a wagon or 226 00:13:20,000 --> 00:13:20,580 nothing now. 227 00:13:20,760 --> 00:13:22,460 It'll take some time to make anything out 228 00:13:22,460 --> 00:13:23,420 of that old wagon, won't it? 229 00:13:23,760 --> 00:13:25,180 A couple of weeks, Pa, I think. 230 00:13:25,720 --> 00:13:27,320 I could help your grandma in the kitchen. 231 00:13:27,480 --> 00:13:28,720 She says it's all right with her if 232 00:13:28,720 --> 00:13:30,160 we stay, so long as it's all right 233 00:13:30,160 --> 00:13:30,540 with you. 234 00:13:31,940 --> 00:13:33,180 Yeah, it's all right with me. 235 00:13:35,860 --> 00:13:37,680 Enjoyed your dancing last night, Miss Patterson. 236 00:13:38,580 --> 00:13:40,580 Wasn't surprised to hear the wagon catch fire. 237 00:13:40,940 --> 00:13:42,460 Almost busting the flames myself. 238 00:13:42,620 --> 00:13:44,000 See, you're kind of smart, ain't you? 239 00:13:44,160 --> 00:13:45,560 I ain't as smart as Cortland there. 240 00:13:46,080 --> 00:13:46,800 You know what he's doing? 241 00:13:47,300 --> 00:13:48,760 He's digging up enough oil for all the 242 00:13:48,760 --> 00:13:49,500 people in the world. 243 00:13:49,760 --> 00:13:50,980 Well, maybe that's a pretty good thing to 244 00:13:50,980 --> 00:13:51,280 do. 245 00:13:51,680 --> 00:13:52,920 Well, I don't think all the people in 246 00:13:52,920 --> 00:13:55,520 the world has got rheumatism or jaundice, or 247 00:13:55,520 --> 00:13:57,300 whatever your pop said rock oil was good 248 00:13:57,300 --> 00:13:57,520 for. 249 00:13:57,520 --> 00:13:59,220 Some of us don't need it. 250 00:13:59,820 --> 00:14:01,480 Blockheads don't know what it's good for, maybe. 251 00:14:02,060 --> 00:14:04,020 Blockheads ain't figured out that maybe you can 252 00:14:04,020 --> 00:14:06,680 light lamps and make stoves go with rock 253 00:14:06,680 --> 00:14:06,880 oil. 254 00:14:08,380 --> 00:14:09,140 That's good. 255 00:14:09,460 --> 00:14:11,580 Lighten all the lamps in Philadelphia and Peking, 256 00:14:11,860 --> 00:14:14,760 China, with rock oil from Peter Cortland's farm. 257 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 Get out of here, Red. 258 00:14:17,080 --> 00:14:19,720 Yeah, I guess maybe I better, before I 259 00:14:19,720 --> 00:14:21,440 start getting queer IDs myself. 260 00:14:22,040 --> 00:14:23,960 See you later, Miss Watterson, on the other 261 00:14:23,960 --> 00:14:24,760 side of the fence. 262 00:14:26,840 --> 00:14:27,700 Who told you? 263 00:14:28,680 --> 00:14:29,580 Tell me what? 264 00:14:29,820 --> 00:14:31,280 About this, what I'm aiming at. 265 00:14:31,840 --> 00:14:33,340 Oh, I just kind of figured it out 266 00:14:33,340 --> 00:14:34,000 for myself. 267 00:14:35,060 --> 00:14:36,220 You've been talking to Grandma. 268 00:14:37,400 --> 00:14:37,800 Maybe. 269 00:14:38,360 --> 00:14:39,760 Come to think about it, she did say 270 00:14:39,760 --> 00:14:41,640 something about you having a daffy notion in 271 00:14:41,640 --> 00:14:42,020 your head. 272 00:14:42,460 --> 00:14:43,360 You think it's daffy? 273 00:14:44,520 --> 00:14:46,820 Yes, I think it's daffy, pretty daffy. 274 00:14:49,200 --> 00:14:50,700 Looks like it might be a good idea 275 00:14:50,700 --> 00:14:52,160 for everybody to get back to work instead 276 00:14:52,160 --> 00:14:54,260 of wasting a lot of time over a 277 00:14:54,260 --> 00:14:55,300 lot of silly jabbering. 278 00:14:55,540 --> 00:14:56,600 And if you're going to earn your keep 279 00:14:56,600 --> 00:14:57,960 by helping Grandma, why don't you go and 280 00:14:57,960 --> 00:14:58,380 start in? 281 00:14:58,480 --> 00:15:00,080 You can't talk bossy to me like that, 282 00:15:00,080 --> 00:15:00,600 Mr. Cortland. 283 00:15:00,600 --> 00:15:01,300 I ain't used to it. 284 00:15:01,320 --> 00:15:02,500 And I ain't used to being told I'm 285 00:15:02,500 --> 00:15:02,860 daffy. 286 00:15:02,900 --> 00:15:03,320 You ain't? 287 00:15:03,500 --> 00:15:04,920 Well, it's about time somebody told you. 288 00:15:17,160 --> 00:15:18,800 Right snippy little piece, ain't she? 289 00:15:19,800 --> 00:15:21,780 She is kind of snippy. 290 00:15:23,640 --> 00:15:29,280 To fool a simple maiden Whose heart with 291 00:15:29,280 --> 00:15:34,980 love was laden To fool a simple maiden 292 00:15:34,980 --> 00:15:41,620 Whose heart, whose heart with love Her lust 293 00:15:41,620 --> 00:15:48,260 was laden Then she runs off the stage 294 00:15:48,260 --> 00:15:48,720 crying. 295 00:15:49,140 --> 00:15:50,360 And is that the end? 296 00:15:50,620 --> 00:15:52,340 No, he marries her at the end. 297 00:15:52,620 --> 00:15:55,040 Oh, I like comic opera. 298 00:15:55,220 --> 00:15:56,660 I loved the one I saw. 299 00:15:57,700 --> 00:15:59,260 Lamb's sake, look at that sun. 300 00:15:59,480 --> 00:16:01,040 Red as a tomato and right on top 301 00:16:01,040 --> 00:16:01,480 of the hill. 302 00:16:01,940 --> 00:16:03,380 Peter hasn't fed the stock yet. 303 00:16:03,960 --> 00:16:04,880 I'll feed him. 304 00:16:06,180 --> 00:16:07,200 You think you can? 305 00:16:07,320 --> 00:16:08,580 Of course I can. 306 00:16:08,740 --> 00:16:09,380 All right. 307 00:16:09,780 --> 00:16:11,300 Now that's for the chickens and that's for 308 00:16:11,300 --> 00:16:11,680 the horse. 309 00:16:11,760 --> 00:16:12,100 Right. 310 00:16:12,520 --> 00:16:14,140 You just throw it to them, don't you? 311 00:16:14,140 --> 00:16:15,920 That's all. 312 00:16:18,020 --> 00:16:19,080 Hello, chickens. 313 00:16:19,860 --> 00:16:21,460 I'm bringing you your dinner today. 314 00:16:22,620 --> 00:16:23,720 What's the matter? 315 00:16:25,160 --> 00:16:26,880 What are you running away for? 316 00:16:28,160 --> 00:16:29,300 Mercy me. 317 00:16:29,940 --> 00:16:32,660 I said throw it to them, not at 318 00:16:32,660 --> 00:16:32,880 them. 319 00:16:32,880 --> 00:16:33,700 Ah. 320 00:16:45,040 --> 00:16:47,840 Why did you come to the well every 321 00:16:47,840 --> 00:16:55,940 morning If not to laugh at me? 322 00:16:57,500 --> 00:16:59,500 Oh, no, Suzetta. 323 00:17:00,480 --> 00:17:04,980 I would not laugh at you. 324 00:17:09,680 --> 00:17:14,380 Oh, the love you need, oh, oh, oh 325 00:17:14,380 --> 00:17:19,460 Are you not to see how easy it 326 00:17:19,460 --> 00:17:26,470 was To buy a container? 327 00:17:27,150 --> 00:17:27,670 Mommy! 328 00:17:35,670 --> 00:17:37,530 First time I've ever seen a pig have 329 00:17:37,530 --> 00:17:38,570 music with his nails. 330 00:17:39,530 --> 00:17:41,030 I reckon you don't know much about pigs. 331 00:17:41,350 --> 00:17:42,950 No, but I'm learning. 332 00:17:44,910 --> 00:17:50,510 Well, hi, White and handsome. 333 00:17:51,030 --> 00:17:52,050 How are you coming along, Pop? 334 00:17:52,190 --> 00:17:54,130 Oh, we'll have her finished on time. 335 00:17:54,870 --> 00:17:55,910 You work too hard. 336 00:17:57,390 --> 00:17:58,930 I'll bet Sally would be glad to get 337 00:17:58,930 --> 00:17:59,610 away from here. 338 00:17:59,910 --> 00:18:00,870 Do you think so, Mac? 339 00:18:01,190 --> 00:18:01,630 Sure. 340 00:18:02,210 --> 00:18:04,070 She's always fighting with that Cortland fella. 341 00:18:04,430 --> 00:18:05,750 She hates the sight of him. 342 00:18:06,130 --> 00:18:08,490 You know human nature, don't you, Mac? 343 00:18:08,910 --> 00:18:09,990 From A to Z. 344 00:18:10,730 --> 00:18:12,110 You must have skipped W. 345 00:18:12,450 --> 00:18:13,750 Women come under W. 346 00:18:21,000 --> 00:18:22,360 Well, why did you come up this side 347 00:18:22,360 --> 00:18:22,680 today? 348 00:18:22,980 --> 00:18:24,160 I went by the barn to see how 349 00:18:24,160 --> 00:18:24,920 Pop was getting along. 350 00:18:25,380 --> 00:18:26,320 You're late this morning. 351 00:18:27,080 --> 00:18:28,380 Well, I peed around a half hour earlier 352 00:18:28,380 --> 00:18:28,980 than usual. 353 00:18:30,120 --> 00:18:31,360 Seem like you're awful late. 354 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 Here's your vinegar, Slang. 355 00:18:33,720 --> 00:18:34,060 Thanks. 356 00:18:44,240 --> 00:18:44,640 Good. 357 00:18:52,880 --> 00:18:53,860 You going Friday? 358 00:18:54,540 --> 00:18:54,940 Yes. 359 00:18:56,020 --> 00:18:57,420 Pop says the wagon will be ready by 360 00:18:57,420 --> 00:18:57,660 then. 361 00:18:59,460 --> 00:19:00,960 Oh, I love it up here on this 362 00:19:00,960 --> 00:19:01,240 hill. 363 00:19:02,560 --> 00:19:03,780 Just the same, I bet you're hankering to 364 00:19:03,780 --> 00:19:04,580 get back on the road. 365 00:19:05,160 --> 00:19:05,960 Oh, I don't know. 366 00:19:05,960 --> 00:19:07,560 It's been kind of fun living in a 367 00:19:07,560 --> 00:19:09,560 house and cooking in a real kitchen. 368 00:19:11,500 --> 00:19:13,180 I surely will miss your grandma. 369 00:19:16,320 --> 00:19:17,700 Oh, I've got to get back too. 370 00:19:17,780 --> 00:19:18,940 She'll be mad and I'll get out if 371 00:19:18,940 --> 00:19:19,040 I don't. 372 00:19:19,040 --> 00:19:19,440 Oh, don't go yet. 373 00:19:19,620 --> 00:19:22,480 I want to ask you something. 374 00:19:24,870 --> 00:19:27,670 It's about Thursday night. 375 00:19:27,750 --> 00:19:29,330 They're having a kind of jamboree over duck 376 00:19:29,330 --> 00:19:30,270 lip and cuts and... 377 00:19:30,270 --> 00:19:32,430 Oh, yes, your grandma told me. 378 00:19:32,970 --> 00:19:35,790 I was thinking, I don't know, it might 379 00:19:35,790 --> 00:19:36,950 not be very exciting for you. 380 00:19:36,950 --> 00:19:39,970 But I was wondering whether... 381 00:19:39,970 --> 00:19:41,490 You want me to go to the dance 382 00:19:41,490 --> 00:19:41,790 with you? 383 00:19:42,270 --> 00:19:44,070 Yeah, that's what I'd like. 384 00:19:44,490 --> 00:19:45,710 Well, I'd love to go, Peter. 385 00:19:45,990 --> 00:19:46,350 Will you? 386 00:19:46,890 --> 00:19:47,750 Of course I will. 387 00:19:49,090 --> 00:19:50,830 Well, I've got to get back to work 388 00:19:50,830 --> 00:19:51,070 now. 389 00:19:52,750 --> 00:19:53,290 The picture. 390 00:19:57,630 --> 00:19:59,210 Now, listen to those birds sing. 391 00:19:59,610 --> 00:20:01,410 They don't usually sing this time of day. 392 00:20:01,870 --> 00:20:02,310 Don't they? 393 00:20:03,150 --> 00:20:03,590 No. 394 00:20:04,990 --> 00:20:05,570 Well, goodbye. 395 00:20:10,630 --> 00:20:12,490 First couple out to the right and swing. 396 00:20:12,710 --> 00:20:14,510 All other couples keep walking in a ring. 397 00:20:14,770 --> 00:20:16,570 Balance ain't an old age thing. 398 00:20:16,790 --> 00:20:18,610 One fellow man and a right-hand man. 399 00:20:51,430 --> 00:20:53,550 Swing your swing, let's swing another game. 400 00:21:26,650 --> 00:21:27,870 I like your dress. 401 00:21:28,130 --> 00:21:29,330 Grandma made most of it. 402 00:21:29,850 --> 00:21:31,230 I'll see how you did all that work 403 00:21:31,230 --> 00:21:31,870 in one day. 404 00:21:32,010 --> 00:21:33,170 Oh, it took four days. 405 00:21:33,570 --> 00:21:35,170 But I didn't ask you until yesterday. 406 00:21:38,910 --> 00:21:40,910 I'm sorry to see that the tone of 407 00:21:40,910 --> 00:21:42,790 this here gathering ain't as high as we 408 00:21:42,790 --> 00:21:44,410 like to keep it in our socials around 409 00:21:44,410 --> 00:21:44,770 here. 410 00:21:45,150 --> 00:21:46,690 Oh, you mean Red Scanlon. 411 00:21:46,810 --> 00:21:48,190 Well, as long as he behaves himself. 412 00:21:48,350 --> 00:21:51,170 No, I'm referring to that medicine show gal 413 00:21:51,170 --> 00:21:53,110 your grandson brought here, Mrs. Cortland. 414 00:21:55,010 --> 00:21:56,590 By the way, Mr. Stark, what do you 415 00:21:56,590 --> 00:21:58,050 hear from that brother of yours at the 416 00:21:58,050 --> 00:21:58,650 penitentiary? 417 00:21:59,570 --> 00:22:01,430 His term for horse stealing's about up by 418 00:22:01,430 --> 00:22:02,030 now, ain't it? 419 00:22:15,650 --> 00:22:18,010 Everybody up for the kissing game? 420 00:22:31,770 --> 00:22:35,970 King William was King James' son And love 421 00:22:35,970 --> 00:22:39,350 that royal race he sprung He wore a 422 00:22:39,350 --> 00:22:42,370 star upon his breast To show that he 423 00:22:42,370 --> 00:22:45,650 was royal best He wore a star upon 424 00:22:45,650 --> 00:22:48,590 his breast To show that he was best 425 00:22:48,590 --> 00:22:50,870 Go choose your east, go choose your west 426 00:22:50,870 --> 00:22:52,770 Go choose the one that you like best 427 00:22:52,770 --> 00:22:54,550 If he's not here to take your heart 428 00:22:54,550 --> 00:22:56,970 Go choose another, go choose another Go choose 429 00:22:56,970 --> 00:23:05,080 another with all your heart It's only a 430 00:23:05,080 --> 00:23:05,860 game, Peter. 431 00:23:05,860 --> 00:23:05,960 It's only a game, Peter. 432 00:23:12,340 --> 00:23:13,400 What's the fuss about? 433 00:23:13,440 --> 00:23:14,620 She's been kissed before, ain't she? 434 00:23:14,800 --> 00:23:15,840 Wasn't she with the medicine show? 435 00:23:19,800 --> 00:23:21,360 Looks like we're going to have some fun. 436 00:23:30,140 --> 00:23:31,300 Somebody pull him apart! 437 00:23:32,000 --> 00:23:32,960 Peter, look out! 438 00:23:38,300 --> 00:23:39,360 Peter, look out! 439 00:23:39,580 --> 00:23:41,060 Give me a sign in the air, Peter! 440 00:23:47,060 --> 00:23:48,520 That's the way to do it! 441 00:23:49,380 --> 00:23:49,880 Let me go. 442 00:23:50,340 --> 00:23:51,560 Let's finish this fight fair. 443 00:23:51,780 --> 00:23:52,880 That's what I want to do. 444 00:23:53,460 --> 00:23:54,820 Take him to the house and hold him 445 00:23:54,820 --> 00:23:55,600 there till Peter goes. 446 00:23:55,780 --> 00:23:56,800 Do you want to send the girl away, 447 00:23:56,940 --> 00:23:57,040 too? 448 00:23:58,140 --> 00:23:59,860 Easy, Red! 449 00:24:00,080 --> 00:24:01,400 We ain't tore this yet, Cortland. 450 00:24:01,440 --> 00:24:01,980 Remember that. 451 00:24:02,620 --> 00:24:04,040 I don't leave no fights unfinished. 452 00:24:04,580 --> 00:24:06,320 All right, Cortland, all right. 453 00:24:07,140 --> 00:24:08,720 We'll have to ask you to leave, Peter. 454 00:24:09,000 --> 00:24:09,980 Let him go, boys. 455 00:24:10,600 --> 00:24:13,260 Come over and apologize to Mrs. Lippincott tomorrow, 456 00:24:13,400 --> 00:24:13,580 Peter. 457 00:24:14,340 --> 00:24:15,640 That was a good one you gave me. 458 00:24:21,450 --> 00:24:22,810 This is a shortcut home. 459 00:24:23,490 --> 00:24:24,730 Oh, it's beautiful here. 460 00:24:25,150 --> 00:24:25,430 Yep. 461 00:24:25,950 --> 00:24:26,410 Apples. 462 00:24:28,170 --> 00:24:29,670 I got kind of scared when you were 463 00:24:29,670 --> 00:24:29,910 fighting. 464 00:24:30,270 --> 00:24:31,370 I thought he was hurting you. 465 00:24:32,150 --> 00:24:33,270 Thanks for getting scared. 466 00:24:33,270 --> 00:24:39,250 Oh, I love it here. 467 00:24:40,270 --> 00:24:41,750 Can we sit here and talk a while? 468 00:24:42,710 --> 00:24:42,990 Uh-huh. 469 00:24:49,850 --> 00:24:51,810 The air smells so sweet. 470 00:24:53,450 --> 00:24:54,050 I... 471 00:24:54,850 --> 00:24:56,370 I think you're sweet. 472 00:24:58,350 --> 00:24:58,830 Let's go on. 473 00:25:11,500 --> 00:25:12,840 We'll get to the sea, maybe. 474 00:25:14,060 --> 00:25:16,140 Are you going tomorrow for sure? 475 00:25:17,200 --> 00:25:17,600 Uh-huh. 476 00:25:18,880 --> 00:25:20,320 It's been nice having you here. 477 00:25:20,920 --> 00:25:23,080 Your pa always cracking jokes and you singing 478 00:25:23,080 --> 00:25:23,860 songs and everything. 479 00:25:24,440 --> 00:25:25,540 Oh, we like being here. 480 00:25:26,220 --> 00:25:27,180 Oh, I... 481 00:25:27,180 --> 00:25:28,520 I guess you'll be glad to get back 482 00:25:28,520 --> 00:25:28,980 on the road. 483 00:25:28,980 --> 00:25:31,580 First thing you know, you'll forget all about 484 00:25:31,580 --> 00:25:31,860 us. 485 00:25:32,240 --> 00:25:32,720 Maybe. 486 00:25:33,700 --> 00:25:35,120 Think you'll forget about us? 487 00:25:35,940 --> 00:25:36,500 Maybe. 488 00:25:37,380 --> 00:25:38,620 In a couple of years. 489 00:25:42,860 --> 00:25:43,940 Shut your eyes. 490 00:25:45,260 --> 00:25:46,360 And feel the moonlight. 491 00:25:47,820 --> 00:25:49,500 It's like you were drowning in silver. 492 00:26:06,850 --> 00:26:13,250 And once we walked in a moonlit dream. 493 00:26:16,750 --> 00:26:21,630 Can I forget you? 494 00:26:22,130 --> 00:26:29,330 Or will my heart remind me How sweet 495 00:26:29,330 --> 00:26:34,690 you made the moonlight feel? 496 00:26:39,720 --> 00:26:47,560 Feel the glory of your kindness. 497 00:26:49,990 --> 00:26:58,010 And moonlight bathed in a veil of rain. 498 00:27:11,240 --> 00:27:17,260 But I want you back again. 499 00:27:29,500 --> 00:27:31,180 I'll take this. 500 00:27:31,720 --> 00:27:32,500 It's not heavy. 501 00:27:34,020 --> 00:27:34,740 You... 502 00:27:35,760 --> 00:27:39,340 You know what we said about forgetting in 503 00:27:39,340 --> 00:27:40,060 a couple of years? 504 00:27:43,020 --> 00:27:45,820 Well, I don't think I'll ever forget you. 505 00:27:45,820 --> 00:27:50,920 I'll take this. 506 00:28:25,490 --> 00:28:25,590 Goodbye. 507 00:28:27,810 --> 00:28:28,170 Goodbye. 508 00:28:51,960 --> 00:28:54,620 And there was something I wanted to tell 509 00:28:54,620 --> 00:28:54,820 her. 510 00:28:54,820 --> 00:28:56,380 Then why didn't you? 511 00:28:57,920 --> 00:28:58,960 Why don't you? 512 00:28:59,940 --> 00:29:00,560 Go away! 513 00:29:06,100 --> 00:29:07,360 Hey, come on! 514 00:29:11,860 --> 00:29:12,860 Get off! 515 00:29:12,860 --> 00:29:13,120 Get off! 516 00:29:55,820 --> 00:29:57,440 Just a moment, won't take long. 517 00:30:02,220 --> 00:30:03,300 Let's see from here. 518 00:30:03,680 --> 00:30:05,140 No, I don't like that. 519 00:30:05,900 --> 00:30:06,640 Oh, there it is. 520 00:30:06,720 --> 00:30:07,620 I like that much better. 521 00:30:07,720 --> 00:30:08,760 Yes, that's the one. 522 00:30:09,140 --> 00:30:11,580 Now, smile as though you were happy. 523 00:30:13,660 --> 00:30:14,380 Lovely. 524 00:30:14,720 --> 00:30:15,560 Now, don't move. 525 00:30:16,060 --> 00:30:16,600 Steady. 526 00:30:17,760 --> 00:30:23,700 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 527 00:30:23,940 --> 00:30:29,980 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, 528 00:30:29,980 --> 00:30:36,560 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 529 00:30:36,900 --> 00:30:42,180 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 530 00:30:42,660 --> 00:30:43,440 That's it! 531 00:30:43,440 --> 00:30:44,700 Thank you! 532 00:31:14,220 --> 00:31:18,220 Mariah, I'll have no shilly-shallying. 533 00:31:18,740 --> 00:31:22,460 Mariah, don't wait until tomorrow. 534 00:31:23,240 --> 00:31:27,340 Mariah, but get dressed up with your bombazine 535 00:31:27,340 --> 00:31:29,160 and go to the church in the village 536 00:31:29,160 --> 00:31:29,480 green. 537 00:31:29,700 --> 00:31:32,620 Mariah, I can't wait to marry you. 538 00:31:33,620 --> 00:31:38,500 Will you make my apple red beat? 539 00:31:38,780 --> 00:31:42,740 Will you take my song to the bar? 540 00:31:43,140 --> 00:31:49,900 Don't forget that you're a handyman around the 541 00:31:49,900 --> 00:31:50,980 bar. 542 00:31:51,640 --> 00:31:54,000 I'll have no shilly-shallying. 543 00:31:54,500 --> 00:31:58,440 Mariah, I'll have no shilly-shallying. 544 00:31:59,220 --> 00:32:02,760 Mariah, don't wait until tomorrow. 545 00:32:03,720 --> 00:32:07,660 Mariah, but get dressed up with your bombazine 546 00:32:07,660 --> 00:32:09,460 and go to the church in the village 547 00:32:09,460 --> 00:32:09,780 green. 548 00:32:09,919 --> 00:32:12,700 Mariah, I can't wait to marry you. 549 00:32:14,180 --> 00:32:15,100 Where are we going? 550 00:32:15,400 --> 00:32:16,220 I want to show you something. 551 00:32:16,520 --> 00:32:18,060 We shouldn't go off like this. 552 00:32:18,060 --> 00:32:19,380 Why don't you start arguing with me right 553 00:32:19,380 --> 00:32:19,840 off the bat? 554 00:32:26,940 --> 00:32:28,080 I'm out of breath. 555 00:32:28,240 --> 00:32:29,340 Good, then I can do all the talking. 556 00:32:29,680 --> 00:32:30,380 Do you want to know what I brought 557 00:32:30,380 --> 00:32:30,980 you up to show you? 558 00:32:31,120 --> 00:32:31,700 Yes, what? 559 00:32:31,780 --> 00:32:32,860 It's going to be right here. 560 00:32:33,320 --> 00:32:34,460 What's going to be right here? 561 00:32:34,880 --> 00:32:36,320 The house I'm building for you. 562 00:32:36,820 --> 00:32:37,140 Peter! 563 00:32:37,940 --> 00:32:38,940 It can be painted white. 564 00:32:39,420 --> 00:32:40,840 If you like white houses, I hope you 565 00:32:40,840 --> 00:32:41,040 do. 566 00:32:41,280 --> 00:32:42,380 Oh, I love white houses. 567 00:32:42,820 --> 00:32:44,300 And I love you for wanting to build 568 00:32:44,300 --> 00:32:45,640 it for me up here on our hill. 569 00:32:46,380 --> 00:32:47,740 But darling, you've got a house. 570 00:32:47,740 --> 00:32:48,900 Oh, Grandma's staying in that one. 571 00:32:49,340 --> 00:32:50,560 She says a young couple ought to be 572 00:32:50,560 --> 00:32:50,820 along. 573 00:32:51,740 --> 00:32:52,480 Come on, sit down. 574 00:32:52,500 --> 00:32:53,200 I'll tell you about it. 575 00:32:53,600 --> 00:32:54,900 I was up here this morning staking the 576 00:32:54,900 --> 00:32:55,540 whole thing out. 577 00:32:55,600 --> 00:32:56,680 Where's it from Portugal, I mean? 578 00:32:56,720 --> 00:32:57,760 Oh, it's going to be a beauty. 579 00:32:58,300 --> 00:33:00,680 Runs across here, thirty feet, and faces south. 580 00:33:01,340 --> 00:33:01,980 Oh, Peter. 581 00:33:52,640 --> 00:34:00,120 We'll make changes as any family will But 582 00:34:00,120 --> 00:34:05,720 we will always be called The folks who 583 00:34:05,720 --> 00:34:15,040 live on the hill Ah, Veranda will command 584 00:34:15,040 --> 00:34:19,260 the view of meadows green The sort of 585 00:34:19,260 --> 00:34:23,780 view that seems to want to be seen 586 00:34:24,880 --> 00:34:29,980 And when the kids grow up and leave 587 00:34:29,980 --> 00:34:34,400 us We'll sit and look at that same 588 00:34:34,400 --> 00:34:40,560 old view Just we two, Darby and John 589 00:34:40,560 --> 00:34:46,680 Who used to be Jeff and Jill The 590 00:34:46,680 --> 00:34:52,100 folks who like to be called What they 591 00:34:52,100 --> 00:34:58,260 have always been called The folks who live 592 00:34:58,260 --> 00:35:23,830 on the hill What's 593 00:35:23,830 --> 00:35:24,030 this? 594 00:35:24,130 --> 00:35:24,930 What is that? 595 00:35:25,010 --> 00:35:25,790 Look at it! 596 00:35:29,570 --> 00:35:30,610 You are welcome. 597 00:35:31,350 --> 00:35:32,230 Look at it gushing. 598 00:35:32,750 --> 00:35:34,470 It wasn't so crazy after all. 599 00:35:36,090 --> 00:35:37,930 Men, run and look down the road. 600 00:35:38,390 --> 00:35:39,330 Wow, Peter. 601 00:35:41,150 --> 00:35:41,930 Come on. 602 00:36:25,020 --> 00:36:27,020 This pouring all over our property? 603 00:36:27,580 --> 00:36:29,560 I don't know what this mad part's saying. 604 00:36:29,620 --> 00:36:31,640 Mrs. Cortland, I am sure it would have 605 00:36:31,640 --> 00:36:32,700 met with his approval. 606 00:36:32,940 --> 00:36:34,120 That'll go sky high. 607 00:36:34,320 --> 00:36:35,400 I'll be rich, perfect. 608 00:36:35,580 --> 00:36:36,720 Why is this lazy plan? 609 00:36:36,720 --> 00:36:39,460 Look at him run! 610 00:36:39,680 --> 00:36:41,460 There'll be a fine spell over land options 611 00:36:41,460 --> 00:36:42,220 now, Mrs. Cortland. 612 00:36:42,280 --> 00:36:42,560 What? 613 00:36:42,600 --> 00:36:43,900 Oh, try to get rich quick. 614 00:37:11,080 --> 00:37:13,640 Hey, Sally! 615 00:37:15,620 --> 00:37:16,100 Sally! 616 00:37:16,560 --> 00:37:17,040 Sally! 617 00:37:19,880 --> 00:37:21,100 Oh, Sally, darling! 618 00:37:25,520 --> 00:37:27,500 Darling, looks like you brought me good luck. 619 00:37:28,980 --> 00:37:30,440 Everything's going to be different from what we 620 00:37:30,440 --> 00:37:30,680 figured. 621 00:37:30,900 --> 00:37:32,380 Peter, look what you've done. 622 00:37:32,420 --> 00:37:33,500 Oh, never mind that. 623 00:37:34,840 --> 00:37:36,640 You can have anything you want now. 624 00:37:36,640 --> 00:37:39,620 But I've got everything I want. 625 00:37:39,940 --> 00:37:40,980 Right here. 626 00:37:43,450 --> 00:37:44,430 Look at it. 627 00:39:03,630 --> 00:39:20,910 MOCUSSAMA This 628 00:39:20,910 --> 00:39:30,750 oil business very 629 00:39:30,750 --> 00:39:32,070 definitely concerns us. 630 00:39:32,530 --> 00:39:33,850 It concerns here in Philadelphia. 631 00:39:34,430 --> 00:39:36,310 Our Wall Street friends in New York. 632 00:39:36,530 --> 00:39:38,810 Our other associates in Cleveland and St. Louis. 633 00:39:39,350 --> 00:39:40,950 In fact, clear out to San Francisco. 634 00:39:41,530 --> 00:39:43,130 They all agree this may be one of 635 00:39:43,130 --> 00:39:44,330 the big industries of the future. 636 00:39:44,890 --> 00:39:47,090 So, I think It's high time we went 637 00:39:47,090 --> 00:39:49,170 to Western Pennsylvania and took control of it. 638 00:39:49,170 --> 00:39:51,490 Getting control of an industry, Mr. Brennan, takes 639 00:39:51,490 --> 00:39:52,510 time and a lot of money. 640 00:39:52,670 --> 00:39:53,730 It certainly does, yes. 641 00:39:54,410 --> 00:39:56,390 That is, unless someone thinks of a shortcut. 642 00:39:56,690 --> 00:39:56,950 Meaning? 643 00:39:57,470 --> 00:40:00,310 Well, these oil fields are owned by a 644 00:40:00,310 --> 00:40:01,570 group of hard-headed farmers. 645 00:40:01,710 --> 00:40:02,530 They won't sell out. 646 00:40:04,010 --> 00:40:06,110 But their oil is no good unless it's 647 00:40:06,110 --> 00:40:06,550 refined. 648 00:40:07,310 --> 00:40:09,170 They can't get it to the refineries unless 649 00:40:09,170 --> 00:40:10,530 they use our railroads. 650 00:40:10,990 --> 00:40:13,790 So, if we keep raising the freight rates, 651 00:40:13,990 --> 00:40:16,470 we lower their profits to a vanishing point. 652 00:40:17,170 --> 00:40:20,190 Well, you gentlemen have certainly heard of a 653 00:40:20,190 --> 00:40:21,970 little game called freeze-out. 654 00:40:31,400 --> 00:40:32,360 Good morning. 655 00:40:33,060 --> 00:40:33,700 Good morning. 656 00:40:34,760 --> 00:40:35,980 Same thing every day. 657 00:40:36,600 --> 00:40:37,821 Paying a lot of men to come up 658 00:40:37,821 --> 00:40:38,520 here and do nothing. 659 00:40:38,860 --> 00:40:40,640 We can't start building your house less than 660 00:40:40,640 --> 00:40:41,620 we know front from back. 661 00:40:42,300 --> 00:40:44,200 We just got started working with Mr. Cortland 662 00:40:44,200 --> 00:40:45,180 and then he had to go. 663 00:40:45,540 --> 00:40:46,900 Said it was something awful important. 664 00:40:48,340 --> 00:40:50,320 My husband's a very busy man these days. 665 00:40:51,160 --> 00:40:52,640 I guess you better tell your men to 666 00:40:52,640 --> 00:40:53,140 go on home. 667 00:40:53,420 --> 00:40:55,100 Guess that's all we can do, Miss Cortland. 668 00:40:55,560 --> 00:40:56,260 I'm sorry. 669 00:40:56,880 --> 00:40:57,440 Come on, boy. 670 00:40:59,780 --> 00:41:00,380 Hey, Lem. 671 00:41:00,640 --> 00:41:00,920 Lem! 672 00:41:01,820 --> 00:41:04,040 Have you sorted all that correspondence on the 673 00:41:04,040 --> 00:41:04,540 railroad rates? 674 00:41:05,260 --> 00:41:06,240 Yes, here it is. 675 00:41:06,560 --> 00:41:08,260 And I want everything else from the Brennan 676 00:41:08,260 --> 00:41:09,180 offices in Philadelphia. 677 00:41:09,660 --> 00:41:11,400 Oh, you ain't human, Peter. 678 00:41:11,780 --> 00:41:12,700 Look at that clock. 679 00:41:12,780 --> 00:41:14,420 The roosters will be crowing soon. 680 00:41:14,420 --> 00:41:14,880 Never mind. 681 00:41:15,020 --> 00:41:15,920 Now get me what I'm asking for. 682 00:41:15,960 --> 00:41:16,680 Then you can go home. 683 00:41:18,420 --> 00:41:20,640 I gotta have my facts dead straight before 684 00:41:20,640 --> 00:41:22,540 I tackle Mr. Walt Brennan and company. 685 00:41:33,990 --> 00:41:35,710 And that's the worst of the evils these 686 00:41:35,710 --> 00:41:36,670 strangers have brought with them. 687 00:41:36,930 --> 00:41:37,630 The shanty boat. 688 00:41:38,210 --> 00:41:39,670 It's time the God-fearing people of this 689 00:41:39,670 --> 00:41:40,370 county took action. 690 00:41:40,890 --> 00:41:43,510 These gamblers and women and whiskey sellers are 691 00:41:43,510 --> 00:41:44,470 gonna be driven off the creek. 692 00:41:44,810 --> 00:41:45,110 Get out! 693 00:41:47,170 --> 00:41:48,190 There, that's for you, son. 694 00:41:48,350 --> 00:41:49,130 Thank you, honey. 695 00:41:50,150 --> 00:41:52,330 So this is the sporting life in Titusville. 696 00:41:54,930 --> 00:42:02,220 697 00:42:04,010 --> 00:42:21,850 698 00:42:21,850 --> 00:42:23,090 Here's the fellow I was telling you about, 699 00:42:23,090 --> 00:42:23,390 Peter Cortland. 700 00:42:23,650 --> 00:42:24,730 The one who's been making all the trouble. 701 00:42:28,450 --> 00:42:33,610 Mr. Brennan, my name's Cortland. 702 00:42:33,730 --> 00:42:34,490 We had an appointment. 703 00:42:34,690 --> 00:42:35,590 Sure, sure. 704 00:42:35,730 --> 00:42:36,330 Sit down, Cortland. 705 00:42:36,930 --> 00:42:39,390 Mr. Brennan, we gotta have an understanding about... 706 00:42:39,390 --> 00:42:41,350 Wait until the little lady finishes her song. 707 00:42:43,390 --> 00:42:53,190 708 00:42:53,190 --> 00:43:00,590 709 00:43:06,100 --> 00:43:12,090 710 00:43:12,090 --> 00:43:14,590 711 00:43:18,400 --> 00:43:26,010 712 00:43:26,010 --> 00:43:34,970 713 00:43:44,730 --> 00:43:50,220 714 00:43:50,220 --> 00:43:53,980 715 00:43:55,710 --> 00:44:03,120 716 00:44:03,120 --> 00:44:09,660 717 00:44:11,100 --> 00:44:30,970 718 00:44:30,970 --> 00:44:31,750 have another chorus. 719 00:44:31,750 --> 00:44:33,310 Look, Brennan, I didn't come here to listen 720 00:44:33,310 --> 00:44:33,750 to singing. 721 00:44:34,710 --> 00:44:36,190 I'm talking for a group of men who 722 00:44:36,190 --> 00:44:36,630 ship... 723 00:44:36,630 --> 00:44:38,070 4,000 barrels of oil a day on 724 00:44:38,070 --> 00:44:38,970 one of your railroads. 725 00:44:39,110 --> 00:44:40,310 4,000 barrels, huh? 726 00:44:40,510 --> 00:44:41,670 My, my, my. 727 00:44:41,950 --> 00:44:42,490 Think of that. 728 00:44:42,770 --> 00:44:43,990 How this business is growing. 729 00:44:44,210 --> 00:44:45,830 Growing fast enough to be interested in big 730 00:44:45,830 --> 00:44:46,470 business, men. 731 00:44:46,930 --> 00:44:47,970 Yes, Mr. Cortland. 732 00:44:48,330 --> 00:44:49,910 Well, I think it's time men with some 733 00:44:49,910 --> 00:44:50,830 important capital... 734 00:44:50,830 --> 00:44:51,850 came in and organized it. 735 00:44:52,430 --> 00:44:53,790 What about the men who started it? 736 00:44:54,010 --> 00:44:55,690 Put their savings in it, put their hearts 737 00:44:55,690 --> 00:44:55,950 in it... 738 00:44:55,950 --> 00:44:57,090 and built it up to what it is. 739 00:44:57,170 --> 00:44:58,070 I admire them. 740 00:44:58,550 --> 00:44:59,170 What courage. 741 00:44:59,790 --> 00:45:00,510 What adventure. 742 00:45:01,050 --> 00:45:02,010 Have another drink, gentlemen? 743 00:45:02,410 --> 00:45:04,610 Yes, sir, Mr. Cortland, you can well feel 744 00:45:04,610 --> 00:45:05,410 proud of yourselves. 745 00:45:05,970 --> 00:45:07,170 Why, do you know that you're giving your 746 00:45:07,170 --> 00:45:08,310 country a new industry? 747 00:45:09,110 --> 00:45:10,050 You like it, do you? 748 00:45:10,510 --> 00:45:11,930 You like it so well, you want to 749 00:45:11,930 --> 00:45:12,890 add it to your collection. 750 00:45:13,770 --> 00:45:15,310 You've got things a little mixed up. 751 00:45:15,770 --> 00:45:17,330 I'm only interested in railroads. 752 00:45:17,770 --> 00:45:18,570 Yeah, I heard you were. 753 00:45:19,250 --> 00:45:20,830 You're the one who's raising freight rates so 754 00:45:20,830 --> 00:45:21,110 high... 755 00:45:21,110 --> 00:45:22,270 we'll have to shut down our wells. 756 00:45:22,790 --> 00:45:24,130 Why not raise the price of oil? 757 00:45:24,410 --> 00:45:25,910 Because our life and the life of our 758 00:45:25,910 --> 00:45:26,230 industry... 759 00:45:26,230 --> 00:45:28,130 depends on putting out refined oil cheap... 760 00:45:28,130 --> 00:45:29,450 so as the poor man can buy it. 761 00:45:29,670 --> 00:45:30,630 The poor man. 762 00:45:30,870 --> 00:45:32,410 Oh, I see. 763 00:45:33,750 --> 00:45:35,910 Well, Cortland, what's your solution to it all? 764 00:45:36,750 --> 00:45:37,430 Lower your rates. 765 00:45:39,850 --> 00:45:40,990 Let me fill your glass. 766 00:45:41,270 --> 00:45:41,850 Never mind that. 767 00:45:42,190 --> 00:45:42,970 You listen to me, Brennan. 768 00:45:43,510 --> 00:45:45,050 Your rates have got to be lowered. 769 00:45:45,590 --> 00:45:47,110 Well, I'm sorry, Mr. Cortland... 770 00:45:47,110 --> 00:45:48,810 but you must permit me to run my 771 00:45:48,810 --> 00:45:49,450 own business. 772 00:45:49,710 --> 00:45:50,430 That's final, is it? 773 00:45:50,850 --> 00:45:51,970 I'm to go back and tell them you 774 00:45:51,970 --> 00:45:53,149 refuse to change the rates. 775 00:45:53,270 --> 00:45:54,650 No, no, don't tell them that. 776 00:45:54,650 --> 00:45:55,970 I'm going to change them. 777 00:45:56,390 --> 00:45:57,710 I'm going to raise them again tomorrow. 778 00:46:07,970 --> 00:46:09,850 Oh, Sally, that cake's a beauty. 779 00:46:10,190 --> 00:46:11,350 It don't look so bad for a first 780 00:46:11,350 --> 00:46:11,870 cake, does it? 781 00:46:11,910 --> 00:46:12,810 Why, no. 782 00:46:15,450 --> 00:46:17,090 You'll think he'll like my dress, Grandma. 783 00:46:17,490 --> 00:46:18,910 Well, it's ruffled, ain't it? 784 00:46:19,010 --> 00:46:20,050 All you have to do to catch a 785 00:46:20,050 --> 00:46:20,630 man's eye... 786 00:46:20,630 --> 00:46:21,790 is tack on a ruffle somewhere. 787 00:46:23,710 --> 00:46:25,250 Now, when he comes in... 788 00:46:25,250 --> 00:46:26,550 I'll be singing and playing... 789 00:46:26,550 --> 00:46:27,950 and you have the candles all lit. 790 00:46:29,510 --> 00:46:30,950 You think he'll like the cake? 791 00:46:31,090 --> 00:46:32,270 Why, of course he will. 792 00:46:32,710 --> 00:46:33,690 He can't do that. 793 00:46:34,010 --> 00:46:35,630 Does Mr. Brennan own the world? 794 00:46:36,130 --> 00:46:37,590 He thinks he does, him and all his 795 00:46:37,590 --> 00:46:38,290 friends in Philadelphia. 796 00:46:39,230 --> 00:46:40,890 They think the United States of America... 797 00:46:40,890 --> 00:46:41,910 is just a big pie... 798 00:46:42,470 --> 00:46:44,010 for him to cut up and pass around 799 00:46:44,010 --> 00:46:44,630 among themselves. 800 00:46:44,850 --> 00:46:46,390 Ain't it time somebody stopped him? 801 00:46:46,650 --> 00:46:48,470 Ain't it time somebody stood up to him? 802 00:46:48,550 --> 00:46:49,690 We've got to stop him! 803 00:46:49,690 --> 00:46:50,490 We've got to stop him! 804 00:46:53,910 --> 00:46:55,370 I'm glad to hear you feel that way. 805 00:46:56,130 --> 00:46:57,550 I know for myself I expect to be 806 00:46:57,550 --> 00:46:58,150 fighting Brennan... 807 00:46:58,150 --> 00:46:59,210 and people like him to the end. 808 00:46:59,730 --> 00:47:00,830 And I'm glad I don't have to fight 809 00:47:00,830 --> 00:47:01,190 him alone. 810 00:47:25,940 --> 00:47:26,440 Peter. 811 00:47:27,440 --> 00:47:28,700 I'm awfully sorry, honey. 812 00:47:29,200 --> 00:47:31,220 Something extra special came up tonight... 813 00:47:31,220 --> 00:47:31,860 and I couldn't get away. 814 00:47:32,120 --> 00:47:34,140 Waiting, waiting, I must have dropped off to 815 00:47:34,140 --> 00:47:34,540 sleep. 816 00:47:35,580 --> 00:47:36,580 Peter Digger. 817 00:47:37,260 --> 00:47:39,800 Seems there's always something extra special lately. 818 00:47:40,520 --> 00:47:41,220 I know, honey. 819 00:47:41,320 --> 00:47:43,480 I feel terrible about it... 820 00:47:43,480 --> 00:47:45,080 being away so much... 821 00:47:45,080 --> 00:47:46,800 and especially tonight... 822 00:47:46,800 --> 00:47:48,480 you baking that nice cake and everything. 823 00:47:49,240 --> 00:47:50,960 It don't look so good as it did. 824 00:47:51,780 --> 00:47:52,860 I bet it tastes good. 825 00:47:52,860 --> 00:47:54,260 Can we have some now? 826 00:47:55,040 --> 00:47:56,200 Of course you can. 827 00:47:56,860 --> 00:47:58,780 I'll light the candles all over again... 828 00:47:58,780 --> 00:48:00,580 and we'll open the presents and have a 829 00:48:00,580 --> 00:48:01,260 real party. 830 00:48:02,140 --> 00:48:03,640 Oh, you poor thing. 831 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 Bet you're so tired you can hardly see. 832 00:48:11,740 --> 00:48:13,620 Oh, I wish you'd give those railroad men 833 00:48:13,620 --> 00:48:14,440 a good licking... 834 00:48:14,440 --> 00:48:15,920 and send them about their business. 835 00:48:17,140 --> 00:48:18,900 Then maybe we could settle down to living. 836 00:48:20,820 --> 00:48:23,240 Maybe we could get started on the house. 837 00:48:24,200 --> 00:48:25,780 I was up on the hill today. 838 00:48:27,160 --> 00:48:28,280 My, it was beautiful. 839 00:48:30,440 --> 00:48:32,000 I don't suppose there's a spot in the 840 00:48:32,000 --> 00:48:32,720 whole world... 841 00:48:32,720 --> 00:48:33,760 where I'd rather build a house. 842 00:48:35,200 --> 00:48:36,620 Can we start it soon, Peter? 843 00:48:41,420 --> 00:48:41,860 Peter. 844 00:49:00,180 --> 00:49:01,660 Now, you thieves... 845 00:49:01,660 --> 00:49:03,420 corruptors and evil-doers... 846 00:49:03,420 --> 00:49:05,060 get off this rotten raft... 847 00:49:05,060 --> 00:49:06,200 and take your women with you. 848 00:49:06,780 --> 00:49:07,460 Get a tour. 849 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 Go to the county... 850 00:49:10,600 --> 00:49:13,080 and don't you ever set foot back... 851 00:49:13,080 --> 00:49:14,640 in this land of decent people. 852 00:49:15,640 --> 00:49:16,200 Stop. 853 00:49:17,800 --> 00:49:18,900 Leave me alone. 854 00:49:19,060 --> 00:49:20,480 Get that woman. 855 00:49:30,380 --> 00:49:31,500 I ain't got one job. 856 00:49:33,240 --> 00:49:33,420 Leave me alone. 857 00:49:33,420 --> 00:49:39,080 I ain't got one job. 858 00:49:39,360 --> 00:49:40,100 Peter. 859 00:49:45,700 --> 00:49:46,920 Take her out of there. 860 00:49:47,800 --> 00:49:49,280 Get out. 861 00:49:49,780 --> 00:49:50,340 Get her. 862 00:49:52,000 --> 00:49:52,960 Come on! 863 00:49:53,620 --> 00:49:54,300 Come on! 864 00:49:54,580 --> 00:49:55,520 Come on! 865 00:49:56,160 --> 00:49:56,860 Come on! 866 00:49:57,100 --> 00:49:57,360 Come on! 867 00:49:57,360 --> 00:49:57,460 Come on! 868 00:49:57,460 --> 00:49:58,040 Come on! 869 00:49:59,160 --> 00:50:00,020 All right! 870 00:50:00,500 --> 00:50:02,520 Now you'll drive this carrion over the county 871 00:50:02,520 --> 00:50:02,840 line. 872 00:50:03,060 --> 00:50:04,180 Come on, get a move on! 873 00:50:04,460 --> 00:50:05,220 You can't do that! 874 00:50:05,280 --> 00:50:06,120 This girl can't walk! 875 00:50:06,180 --> 00:50:07,180 Make that Jezebel walk! 876 00:50:07,440 --> 00:50:08,240 Drag her by the hair! 877 00:50:08,520 --> 00:50:09,320 Drag her by the heel! 878 00:50:09,600 --> 00:50:10,140 Come on! 879 00:50:10,160 --> 00:50:10,520 Come on! 880 00:50:11,900 --> 00:50:12,460 Come on! 881 00:50:12,720 --> 00:50:13,240 Come on! 882 00:50:13,240 --> 00:50:13,340 Come on! 883 00:50:13,520 --> 00:50:13,920 Come on! 884 00:50:14,620 --> 00:50:15,240 Come on! 885 00:50:15,260 --> 00:50:16,080 Come on! 886 00:50:16,080 --> 00:50:16,720 Come on! 887 00:50:18,140 --> 00:50:18,580 Peter! 888 00:50:41,560 --> 00:50:42,000 Peter! 889 00:50:45,410 --> 00:50:46,830 Shut up and walk! 890 00:50:47,030 --> 00:50:47,910 Oh, let go! 891 00:51:19,261 --> 00:51:20,240 What is this, Doc? 892 00:51:20,640 --> 00:51:22,000 That woman's off the shanty boat. 893 00:51:22,260 --> 00:51:23,240 We raided them, the rats. 894 00:51:23,540 --> 00:51:25,160 I'm driving them over to Petroleum City, over 895 00:51:25,160 --> 00:51:25,580 the line. 896 00:51:25,640 --> 00:51:26,860 Peter, come on, take her inside. 897 00:51:26,860 --> 00:51:28,840 You can't take her into your house. 898 00:51:29,100 --> 00:51:30,580 A wench off a shanty boat. 899 00:51:30,860 --> 00:51:32,220 Who's telling us who we can take into 900 00:51:32,220 --> 00:51:32,800 our house? 901 00:51:32,880 --> 00:51:34,500 The girl's hurt, she's nearly dead. 902 00:51:34,780 --> 00:51:36,180 She's gonna be taken in here and nursed 903 00:51:36,180 --> 00:51:37,180 until she's well again. 904 00:51:37,380 --> 00:51:38,340 If it ain't too late. 905 00:51:38,600 --> 00:51:40,420 She's got to go across the county line 906 00:51:40,420 --> 00:51:40,820 tonight. 907 00:51:40,980 --> 00:51:41,840 You ain't the law. 908 00:51:42,140 --> 00:51:43,880 Nobody made you judge a right and wrong. 909 00:51:44,120 --> 00:51:44,920 Nobody but yourself. 910 00:51:45,340 --> 00:51:46,040 Bring her in, Peter. 911 00:51:48,220 --> 00:51:50,360 I reckon you don't know what you're doing, 912 00:51:50,480 --> 00:51:51,100 Peter Cortland. 913 00:51:51,940 --> 00:51:53,600 Get your men off of my property stock 914 00:51:53,600 --> 00:51:54,840 and get them off quick. 915 00:51:54,840 --> 00:51:56,660 You're taking this on yourself. 916 00:51:57,060 --> 00:51:57,760 Remember that. 917 00:51:58,240 --> 00:52:00,560 I'm holding you responsible to every church-born 918 00:52:00,560 --> 00:52:01,540 citizen of county. 919 00:52:06,160 --> 00:52:07,520 Put her on the sofa, honey. 920 00:52:08,040 --> 00:52:09,520 And run upstairs and get those two heavy 921 00:52:09,520 --> 00:52:11,120 green blankets in the hall closet. 922 00:52:14,500 --> 00:52:15,020 Mercy! 923 00:52:15,920 --> 00:52:16,720 Who is she? 924 00:52:16,780 --> 00:52:17,640 Where'd she come from? 925 00:52:17,860 --> 00:52:18,800 She's off a shanty boat. 926 00:52:19,240 --> 00:52:20,520 A shanty boat woman? 927 00:52:21,000 --> 00:52:22,240 In my parlor? 928 00:52:22,240 --> 00:52:24,540 She's hurt and she's soaked through to the 929 00:52:24,540 --> 00:52:25,040 skin. 930 00:52:27,940 --> 00:52:29,260 Guess I better heat some water. 931 00:52:33,050 --> 00:52:38,710 High, wide and handsome, a yellow moon above. 932 00:52:39,150 --> 00:52:40,990 Why am I riding high? 933 00:52:41,110 --> 00:52:44,310 Cause I'm riding to my love. 934 00:52:45,430 --> 00:52:47,450 And this is the hat that went with 935 00:52:47,450 --> 00:52:47,790 it, see? 936 00:52:48,150 --> 00:52:49,270 Oh, it's awful pretty. 937 00:52:50,270 --> 00:52:51,750 Do you ever miss all that excitement? 938 00:52:52,510 --> 00:52:54,090 Ain't you ever a little homesick? 939 00:52:54,950 --> 00:52:56,290 I got a home. 940 00:52:56,870 --> 00:52:58,110 I got a husband to think about. 941 00:52:59,030 --> 00:53:00,570 But all you can do is think about 942 00:53:00,570 --> 00:53:00,730 him. 943 00:53:01,070 --> 00:53:02,390 You don't see him very much. 944 00:53:02,850 --> 00:53:04,990 The whole two weeks I've been here he's 945 00:53:04,990 --> 00:53:07,350 been out every day from morning till night. 946 00:53:08,370 --> 00:53:09,790 He's having business troubles. 947 00:53:10,030 --> 00:53:11,230 He's fighting the railroad. 948 00:53:11,610 --> 00:53:12,670 That Mr. Stark. 949 00:53:12,830 --> 00:53:14,230 He's been bothering him too, ain't he? 950 00:53:14,370 --> 00:53:14,970 What do you know about him? 951 00:53:14,970 --> 00:53:16,770 Oh, I heard all the fuss yesterday. 952 00:53:16,890 --> 00:53:17,890 The door was open. 953 00:53:18,270 --> 00:53:19,790 The elders of the church and all coming 954 00:53:19,790 --> 00:53:21,450 up and telling you to throw me out. 955 00:53:21,570 --> 00:53:22,490 Well, don't you worry. 956 00:53:22,490 --> 00:53:24,130 You ain't leaving this house till I say 957 00:53:24,130 --> 00:53:25,230 you're strong enough to go. 958 00:53:25,590 --> 00:53:26,490 That won't be long. 959 00:53:26,830 --> 00:53:29,070 Oh, Sally, you've been so wonderful to me. 960 00:53:29,110 --> 00:53:30,270 I'll never forget you. 961 00:53:30,350 --> 00:53:31,190 Stop talking rubbish. 962 00:53:31,350 --> 00:53:32,170 Here, open your mouth. 963 00:53:35,150 --> 00:53:37,010 I've been thinking about getting a job for 964 00:53:37,010 --> 00:53:37,130 you. 965 00:53:37,390 --> 00:53:39,370 There's a carnival show coming along this route 966 00:53:39,370 --> 00:53:39,950 pretty soon. 967 00:53:40,290 --> 00:53:41,490 I know the man that runs it. 968 00:53:41,910 --> 00:53:42,670 Pop Barge. 969 00:53:42,670 --> 00:53:43,790 He's a friend of Pa's. 970 00:53:44,310 --> 00:53:45,890 But I'd be no good with a carnival 971 00:53:45,890 --> 00:53:46,210 show. 972 00:53:46,510 --> 00:53:48,590 All I can do is sing sad songs 973 00:53:48,590 --> 00:53:50,950 and make people cry after they've had a 974 00:53:50,950 --> 00:53:51,630 few drinks. 975 00:53:51,630 --> 00:53:53,150 But you could learn something, Lovely. 976 00:53:53,190 --> 00:53:54,150 I could teach it to you. 977 00:53:54,370 --> 00:53:55,250 That's my line. 978 00:53:56,350 --> 00:53:57,370 No allegheny, Al. 979 00:53:57,470 --> 00:53:57,870 Uh-uh. 980 00:53:58,370 --> 00:54:00,490 Who's that rascal there? 981 00:54:00,830 --> 00:54:02,610 Who's that steamboat dandy? 982 00:54:02,930 --> 00:54:04,030 Allegheny, Al. 983 00:54:05,770 --> 00:54:06,930 Allegheny, Al. 984 00:54:07,470 --> 00:54:10,630 Fair grease on his hair makes him shine 985 00:54:10,630 --> 00:54:11,310 like candy. 986 00:54:11,590 --> 00:54:12,670 Allegheny, Al. 987 00:54:12,990 --> 00:54:13,570 Is that her? 988 00:54:13,850 --> 00:54:15,530 Is that the woman off the shanty boat? 989 00:54:15,650 --> 00:54:17,670 No, it sounds like Sally's voice. 990 00:54:17,670 --> 00:54:20,030 You mean that's your daughter-in-law up 991 00:54:20,030 --> 00:54:21,610 there singing and dancing to that woman? 992 00:54:22,550 --> 00:54:23,070 Well. 993 00:54:23,690 --> 00:54:24,850 Mercy, I'm late. 994 00:54:25,790 --> 00:54:27,550 I promised Miss Henderson I'd drop in on 995 00:54:27,550 --> 00:54:28,330 her this morning. 996 00:54:28,850 --> 00:54:29,410 Bye, Wilhelmina. 997 00:54:29,990 --> 00:54:31,090 Bye, Miss Ramage. 998 00:54:31,310 --> 00:54:31,830 Penelope. 999 00:54:32,710 --> 00:54:35,230 Be sure and tell Mrs. Henderson and all 1000 00:54:35,230 --> 00:54:36,690 the rest of the gossips about the terrible 1001 00:54:36,690 --> 00:54:37,130 scandal. 1002 00:54:38,370 --> 00:54:40,450 Tell them the Courtlands are practically running a 1003 00:54:40,450 --> 00:54:41,570 shanty boat on land. 1004 00:54:42,590 --> 00:54:43,110 Wilhelmina. 1005 00:54:43,110 --> 00:54:45,550 And the next time I see any of 1006 00:54:45,550 --> 00:54:47,670 them, I'll tell them about something I know 1007 00:54:47,670 --> 00:54:49,350 that happened on a certain hayride. 1008 00:54:49,770 --> 00:54:51,610 That time we all went up to Hidetown. 1009 00:54:52,070 --> 00:54:53,770 Just before you met your husband, you was 1010 00:54:53,770 --> 00:54:55,010 carrying on with Alf Cotton. 1011 00:54:55,130 --> 00:54:55,830 The photographer? 1012 00:54:57,010 --> 00:54:58,870 Well, that was more than 30 years ago. 1013 00:55:00,770 --> 00:55:02,530 It'd still make a spicy story. 1014 00:55:08,770 --> 00:55:10,850 We seem to be hurting ourselves more than 1015 00:55:10,850 --> 00:55:11,950 we're hurting the railroads. 1016 00:55:12,030 --> 00:55:12,490 We are. 1017 00:55:12,590 --> 00:55:13,170 You think so? 1018 00:55:13,170 --> 00:55:14,650 You go take a look at the empty 1019 00:55:14,650 --> 00:55:16,570 cars off on the railroad side and figure 1020 00:55:16,570 --> 00:55:17,810 out what the other side's losing. 1021 00:55:18,010 --> 00:55:19,790 Beamer here says they've got so much money 1022 00:55:19,790 --> 00:55:21,490 they can hold out from now to doomsday. 1023 00:55:21,530 --> 00:55:21,950 That's right. 1024 00:55:21,970 --> 00:55:22,670 Now, look here, man. 1025 00:55:22,750 --> 00:55:23,950 Just because a couple of... 1026 00:55:23,950 --> 00:55:25,850 Mr. Courtland, a porter just come from the 1027 00:55:25,850 --> 00:55:26,230 market house. 1028 00:55:26,430 --> 00:55:27,630 Says Mr. Brennan wants to see you right 1029 00:55:27,630 --> 00:55:27,870 away. 1030 00:55:28,730 --> 00:55:29,270 You hear that? 1031 00:55:29,770 --> 00:55:31,410 Maybe Brennan's a little tired of fighting, too. 1032 00:55:31,810 --> 00:55:33,350 Maybe he don't like his cars being empty 1033 00:55:33,350 --> 00:55:34,810 anymore and we like our pumps being idle. 1034 00:55:34,850 --> 00:55:36,030 Go over and see him now, Peter. 1035 00:55:36,110 --> 00:55:36,930 We'll wait for you here. 1036 00:55:36,950 --> 00:55:37,230 All right? 1037 00:55:37,290 --> 00:55:38,710 I got an idea. 1038 00:55:38,810 --> 00:55:39,890 I'll bring back some good news. 1039 00:55:41,470 --> 00:55:44,570 Now, just between you and me, why don't 1040 00:55:44,570 --> 00:55:46,310 you give your business to the central refineries 1041 00:55:46,310 --> 00:55:46,690 in Pittsburgh? 1042 00:55:47,790 --> 00:55:49,250 Your railroad owns that, don't it? 1043 00:55:49,450 --> 00:55:49,850 Exactly. 1044 00:55:50,390 --> 00:55:52,710 You deal with our refinery and there'll be 1045 00:55:52,710 --> 00:55:54,330 certain favors that you'll get to make up 1046 00:55:54,330 --> 00:55:55,490 for their high freight rates. 1047 00:55:55,750 --> 00:55:58,130 Oh, and the rates wouldn't be hurting me. 1048 00:55:58,170 --> 00:55:59,630 They'd just be freezing out the rest of 1049 00:55:59,630 --> 00:55:59,930 the fellas. 1050 00:56:01,230 --> 00:56:02,250 Say, you catch on quick. 1051 00:56:02,310 --> 00:56:03,330 You've got a good head for business. 1052 00:56:05,450 --> 00:56:06,850 Well, we didn't know how to figure out. 1053 00:56:06,850 --> 00:56:10,270 All it amounts to is plain everyday stealing. 1054 00:56:10,610 --> 00:56:12,330 A few men stealing what belongs to a 1055 00:56:12,330 --> 00:56:12,790 lot of men. 1056 00:56:12,930 --> 00:56:14,690 That happens to be a pretty good definition 1057 00:56:14,690 --> 00:56:15,150 of business. 1058 00:56:15,570 --> 00:56:17,450 We can't change it, so why try? 1059 00:56:18,450 --> 00:56:20,250 Sooner or later, oil's got to be controlled 1060 00:56:20,250 --> 00:56:21,970 by a small group of strong men. 1061 00:56:22,390 --> 00:56:23,750 Well, might as well be us. 1062 00:56:24,250 --> 00:56:25,570 Who do you think this oil belongs to 1063 00:56:25,570 --> 00:56:26,110 by rights? 1064 00:56:26,290 --> 00:56:27,450 Ones who grab it first. 1065 00:56:28,030 --> 00:56:29,230 It belongs to the world. 1066 00:56:29,550 --> 00:56:31,050 It's for everybody to benefit by. 1067 00:56:31,270 --> 00:56:32,610 You can't tie it up and make it 1068 00:56:32,610 --> 00:56:33,450 any price you like. 1069 00:56:33,890 --> 00:56:35,750 But I can, and I will. 1070 00:56:35,750 --> 00:56:37,710 Not while I've got any breath left in 1071 00:56:37,710 --> 00:56:38,730 my body to fight you. 1072 00:56:39,350 --> 00:56:39,770 Fight me? 1073 00:56:40,130 --> 00:56:41,130 Don't be a fool. 1074 00:56:41,630 --> 00:56:43,130 What could you do without the railroads? 1075 00:56:43,370 --> 00:56:44,550 How would you get your oil to the 1076 00:56:44,550 --> 00:56:45,130 refineries? 1077 00:56:45,330 --> 00:56:46,950 Carry it in your hat or roll it 1078 00:56:46,950 --> 00:56:47,190 there? 1079 00:56:49,130 --> 00:56:50,630 I don't know who you think you're bluffing, 1080 00:56:50,690 --> 00:56:52,490 but I do know you can't live without 1081 00:56:52,490 --> 00:56:53,170 the railroads. 1082 00:56:53,790 --> 00:56:54,530 Fight me, huh? 1083 00:56:54,870 --> 00:56:56,650 Well, go ahead and fight. 1084 00:56:57,470 --> 00:56:58,190 I will. 1085 00:57:41,890 --> 00:57:42,450 John! 1086 00:57:47,270 --> 00:57:47,670 John! 1087 00:57:47,990 --> 00:57:48,470 What's the matter? 1088 00:57:48,690 --> 00:57:49,630 Something wonderful. 1089 00:57:50,030 --> 00:57:50,830 Did Brennan give in? 1090 00:57:51,290 --> 00:57:51,650 Come in. 1091 00:57:52,750 --> 00:57:53,650 What do you see? 1092 00:57:53,970 --> 00:57:54,550 Bad weather? 1093 00:57:54,890 --> 00:57:55,110 No. 1094 00:57:55,510 --> 00:57:56,210 That pipe. 1095 00:57:56,610 --> 00:57:57,670 See that rain pipe? 1096 00:57:57,870 --> 00:57:58,210 Yes. 1097 00:57:58,590 --> 00:58:00,470 See the water flowing through that pipe? 1098 00:58:00,470 --> 00:58:00,790 Yes. 1099 00:58:01,250 --> 00:58:03,110 Well, it isn't water. 1100 00:58:03,690 --> 00:58:04,390 It's oil. 1101 00:58:04,650 --> 00:58:06,830 It's oil flowing through a pipe. 1102 00:58:07,470 --> 00:58:08,730 Peter, have you been drinking? 1103 00:58:08,910 --> 00:58:09,670 Here, sit down. 1104 00:58:09,930 --> 00:58:11,410 You think I'm out of my head, John? 1105 00:58:11,810 --> 00:58:12,470 Well, I am. 1106 00:58:12,590 --> 00:58:13,870 I am from pain and excitement. 1107 00:58:14,270 --> 00:58:15,570 I got pipes on the brain. 1108 00:58:16,210 --> 00:58:16,970 Iron pipes. 1109 00:58:17,230 --> 00:58:18,830 Miles and miles of them. 1110 00:58:19,550 --> 00:58:20,650 Carrying our oil. 1111 00:58:21,070 --> 00:58:22,830 Clear across the state, right spike into the 1112 00:58:22,830 --> 00:58:23,350 refineries. 1113 00:58:23,630 --> 00:58:24,290 You mean... 1114 00:58:24,290 --> 00:58:26,090 I mean we'll tell the railroads to go 1115 00:58:26,090 --> 00:58:26,570 to blazes. 1116 00:58:26,890 --> 00:58:28,710 And give Brennan a great big laugh right 1117 00:58:28,710 --> 00:58:29,250 in his face. 1118 00:58:29,250 --> 00:58:30,770 Gee hoss of that, Peter. 1119 00:58:31,030 --> 00:58:32,350 You have thought of something. 1120 00:58:33,530 --> 00:58:34,510 Now, Mr. Engineer. 1121 00:58:34,970 --> 00:58:35,230 Come on. 1122 00:58:35,270 --> 00:58:35,590 Get busy. 1123 00:58:35,830 --> 00:58:36,190 Get busy. 1124 00:58:38,710 --> 00:58:39,430 Wait a minute. 1125 00:58:39,830 --> 00:58:40,270 What's the matter? 1126 00:58:40,870 --> 00:58:41,810 What about the cost? 1127 00:58:42,310 --> 00:58:43,210 Have you thought of that? 1128 00:58:43,670 --> 00:58:45,150 Not to mention the price of the pipe 1129 00:58:45,150 --> 00:58:45,530 itself. 1130 00:58:45,990 --> 00:58:46,930 Iron isn't butter, you know. 1131 00:58:47,110 --> 00:58:47,990 I know that, John. 1132 00:58:48,330 --> 00:58:49,810 You begin to draw this pipe on paper. 1133 00:58:49,870 --> 00:58:50,430 I'll do the rest. 1134 00:58:50,470 --> 00:58:52,810 Peter, you realize that this thing is going 1135 00:58:52,810 --> 00:58:55,010 to take every penny you farmers have got. 1136 00:58:55,570 --> 00:58:56,350 Maybe more. 1137 00:58:56,350 --> 00:58:59,010 Can you afford to take that gamble? 1138 00:58:59,570 --> 00:59:01,810 John, we can't afford not to. 1139 00:59:02,690 --> 00:59:03,770 Get busy, man. 1140 00:59:03,950 --> 00:59:04,630 Get busy. 1141 00:59:04,830 --> 00:59:05,570 Wait a minute. 1142 00:59:05,750 --> 00:59:05,850 What? 1143 00:59:06,130 --> 00:59:07,270 I have to have my map. 1144 00:59:07,510 --> 00:59:07,710 Map? 1145 00:59:20,540 --> 00:59:22,240 I thought the house was coming down. 1146 00:59:22,340 --> 00:59:23,460 Will you slam that front door? 1147 00:59:23,700 --> 00:59:25,060 What is that you're bringing up here? 1148 00:59:26,100 --> 00:59:26,540 Stars. 1149 00:59:26,540 --> 00:59:28,380 What's the matter with you, Peter? 1150 00:59:28,660 --> 00:59:30,320 Oh, I must self-deny, Grandma. 1151 00:59:30,540 --> 00:59:33,140 I'm King Solomon, wisest of men. 1152 00:59:33,460 --> 00:59:35,000 I'm Alexander the Great. 1153 00:59:35,660 --> 00:59:36,220 Peter. 1154 00:59:36,780 --> 00:59:37,000 Shh. 1155 00:59:49,510 --> 00:59:50,910 Peter, stop it. 1156 00:59:51,690 --> 00:59:52,630 Look at you. 1157 00:59:52,650 --> 00:59:53,470 You're soaked. 1158 00:59:54,290 --> 00:59:55,170 Where have you been? 1159 00:59:55,630 --> 00:59:56,470 Away from you. 1160 00:59:57,010 --> 00:59:58,030 But I'm back. 1161 00:59:58,970 --> 00:59:59,530 See? 1162 01:00:00,520 --> 01:00:02,400 Back where I want to be all my 1163 01:00:02,400 --> 01:00:02,919 days. 1164 01:00:05,890 --> 01:00:08,149 Here's the brightest light I ever saw. 1165 01:00:08,891 --> 01:00:11,050 Here's the sweetest thing in the world. 1166 01:00:11,930 --> 01:00:13,570 Honey, you've had good news. 1167 01:00:13,930 --> 01:00:15,210 Things are going your way. 1168 01:00:16,071 --> 01:00:17,770 Something's happened, something wonderful. 1169 01:00:17,910 --> 01:00:20,049 Something wonderful happened the day you was born. 1170 01:00:21,451 --> 01:00:23,090 Where'd you get the apple blossoms? 1171 01:00:23,090 --> 01:00:24,590 Oh, they just busted out on me. 1172 01:00:24,790 --> 01:00:26,450 I was hurrying home to you, and I 1173 01:00:26,450 --> 01:00:27,710 just busted in the bloom. 1174 01:00:27,769 --> 01:00:29,170 Tell me, what has happened? 1175 01:00:32,810 --> 01:00:34,750 Don't bother me, just be quiet. 1176 01:00:35,909 --> 01:00:39,009 Just stay like this for a month of 1177 01:00:39,009 --> 01:00:40,830 Sundays, till Judgment Day. 1178 01:00:43,290 --> 01:00:44,671 Like this with me. 1179 01:00:45,570 --> 01:00:47,350 Close, honey, close. 1180 01:00:49,270 --> 01:00:51,510 When you can laugh and be gay, everything's 1181 01:00:51,510 --> 01:00:52,190 right for me. 1182 01:00:53,089 --> 01:00:54,089 Everything's all right again. 1183 01:00:54,290 --> 01:00:56,530 Everything's going to be right from now on. 1184 01:00:57,050 --> 01:00:57,750 That's easy. 1185 01:00:58,830 --> 01:01:00,929 You just look at me the way you're 1186 01:01:00,929 --> 01:01:01,150 doing. 1187 01:01:05,170 --> 01:01:06,050 Mr. Cortland! 1188 01:01:06,389 --> 01:01:07,129 Mr. Cortland! 1189 01:01:10,590 --> 01:01:11,249 Who's that? 1190 01:01:11,450 --> 01:01:12,910 I'm from Mr. Thompson's office. 1191 01:01:13,150 --> 01:01:14,229 He's got to see you. 1192 01:01:14,469 --> 01:01:15,750 Tell John he'll have to wait till tomorrow. 1193 01:01:16,190 --> 01:01:17,770 He says he'll lose the whole day unless 1194 01:01:17,770 --> 01:01:18,809 you come to see him tonight. 1195 01:01:19,230 --> 01:01:20,510 He's got things to ask you. 1196 01:01:20,709 --> 01:01:21,550 Says it's important. 1197 01:01:21,910 --> 01:01:22,190 Oh. 1198 01:01:23,029 --> 01:01:23,749 All right. 1199 01:01:25,750 --> 01:01:27,410 Why does John Thompson have to ask you 1200 01:01:27,410 --> 01:01:28,430 questions at this hour? 1201 01:01:28,569 --> 01:01:29,509 It's about what's happened. 1202 01:01:29,909 --> 01:01:31,150 We've thought of a way to beat Brennan. 1203 01:01:31,590 --> 01:01:32,729 John and me figured out something. 1204 01:01:33,189 --> 01:01:33,949 A way to carry the... 1205 01:01:35,130 --> 01:01:36,329 I can't help it, honey. 1206 01:01:36,390 --> 01:01:37,029 I've got to go. 1207 01:01:37,310 --> 01:01:39,169 There's other men in this thing, and every 1208 01:01:39,169 --> 01:01:40,369 day we save means something. 1209 01:01:41,069 --> 01:01:41,669 Goodbye, honey. 1210 01:01:43,209 --> 01:01:44,229 You get some sleep. 1211 01:02:09,979 --> 01:02:12,339 It seems like throwing good money after bad, 1212 01:02:12,459 --> 01:02:13,000 Mr. Cortland. 1213 01:02:13,319 --> 01:02:14,199 I wish you luck. 1214 01:02:19,059 --> 01:02:19,719 Thank you. 1215 01:02:21,639 --> 01:02:23,959 That closes out your account, Mr. Stackpole. 1216 01:02:24,079 --> 01:02:24,760 Yes, I know. 1217 01:02:27,440 --> 01:02:28,579 I'll have all mine. 1218 01:02:33,979 --> 01:02:34,939 Not bad. 1219 01:03:19,979 --> 01:03:21,238 They said they were going to lay pipe 1220 01:03:21,238 --> 01:03:22,519 all the way to their refineries, and I'm 1221 01:03:22,519 --> 01:03:23,640 darned if they haven't started it. 1222 01:03:23,798 --> 01:03:24,439 That's not funny. 1223 01:03:24,439 --> 01:03:25,719 Nothing to laugh at, Mr. Brennan. 1224 01:03:25,799 --> 01:03:26,618 Suppose they finish it. 1225 01:03:26,759 --> 01:03:27,940 Oh, but they won't, Mr. Marble. 1226 01:03:29,479 --> 01:03:30,259 I'll show you something. 1227 01:03:37,628 --> 01:03:38,769 This line is the pipe. 1228 01:03:40,289 --> 01:03:41,668 Well, why is it broken here? 1229 01:03:42,349 --> 01:03:44,069 Well, that, gentlemen, is where Mr. Cortland and 1230 01:03:44,069 --> 01:03:45,629 his farmer friends might find the pipe. 1231 01:03:47,008 --> 01:03:49,668 Funny if someone bought that entire strip, wasn't 1232 01:03:49,668 --> 01:03:49,868 it? 1233 01:03:53,949 --> 01:03:56,149 You mean to say Brennan's bought every section 1234 01:03:56,149 --> 01:03:57,048 in that 20-mile strip? 1235 01:03:57,209 --> 01:03:58,888 All except this one piece, 18. 1236 01:03:59,269 --> 01:03:59,929 Who owns that? 1237 01:04:00,069 --> 01:04:02,589 Joe Verez, the Greek over at Petroleum City. 1238 01:04:02,809 --> 01:04:04,309 The fellow who runs the Hunky Dory. 1239 01:04:04,468 --> 01:04:05,589 He wouldn't sell to Brennan. 1240 01:04:05,709 --> 01:04:06,728 Says he won't sell to anybody. 1241 01:04:06,988 --> 01:04:08,268 He's as smart as they make him. 1242 01:04:08,289 --> 01:04:09,327 I wonder what he's after. 1243 01:04:09,888 --> 01:04:11,049 Let's go over and find out. 1244 01:04:11,308 --> 01:04:12,309 We gotta have that. 1245 01:04:12,849 --> 01:04:14,148 Jim Lamb, come along with us. 1246 01:04:15,648 --> 01:04:15,869 Let's go. 1247 01:04:40,169 --> 01:04:47,418 Well, what do you want from me? 1248 01:04:47,418 --> 01:04:47,998 What do you want for your land? 1249 01:04:52,739 --> 01:04:54,258 It's like this. 1250 01:04:55,188 --> 01:04:59,518 Mr. Brennan say whatever you offer, he pay 1251 01:04:59,518 --> 01:05:00,018 more. 1252 01:05:00,538 --> 01:05:02,379 Put you in a nice position, don't it, 1253 01:05:02,439 --> 01:05:02,558 Joe? 1254 01:05:02,759 --> 01:05:03,218 Yeah. 1255 01:05:04,419 --> 01:05:05,078 Elegant. 1256 01:05:06,438 --> 01:05:08,859 You both got to have it, so somebody's 1257 01:05:08,859 --> 01:05:11,198 got to give Joe anything he ask. 1258 01:05:12,018 --> 01:05:12,679 Well? 1259 01:05:12,679 --> 01:05:15,989 Well, Joe is a gambler. 1260 01:05:16,719 --> 01:05:19,038 Willing to give up cash from Brennan if 1261 01:05:19,038 --> 01:05:21,319 you give good gambling chance. 1262 01:05:22,278 --> 01:05:25,238 You got a fine oil land, Mr. Cortland. 1263 01:05:25,878 --> 01:05:27,779 You want my oil wells? 1264 01:05:28,559 --> 01:05:30,858 You got a fine land where you never 1265 01:05:30,858 --> 01:05:31,958 put the wells. 1266 01:05:32,638 --> 01:05:33,558 You mean your hill? 1267 01:05:34,158 --> 01:05:34,658 Yeah. 1268 01:05:35,518 --> 01:05:37,848 I hear that's a fine property for prospecting. 1269 01:05:38,798 --> 01:05:42,237 So I take that in trade for my 1270 01:05:42,237 --> 01:05:42,638 land. 1271 01:05:43,879 --> 01:05:45,837 You think Joe is smart? 1272 01:05:46,098 --> 01:05:47,218 You can't have that hill. 1273 01:05:49,999 --> 01:05:50,958 Too bad. 1274 01:05:51,298 --> 01:05:52,478 Too bad for pipeline. 1275 01:05:53,378 --> 01:05:55,898 Too bad for you farmers lose all you 1276 01:05:55,898 --> 01:05:56,258 got. 1277 01:05:56,537 --> 01:05:59,338 Look, Joe, that hill means something special to 1278 01:05:59,338 --> 01:05:59,498 me. 1279 01:05:59,878 --> 01:06:01,858 I promised my wife we'd build our home 1280 01:06:01,858 --> 01:06:02,118 there. 1281 01:06:02,698 --> 01:06:04,537 Oh, you got a wife. 1282 01:06:05,798 --> 01:06:08,659 Well, I know how you feel. 1283 01:06:09,618 --> 01:06:11,378 I had a wife once. 1284 01:06:12,118 --> 01:06:18,958 She was a wonderful woman. 1285 01:06:19,998 --> 01:06:21,998 You better ask for something else, Joe. 1286 01:06:22,938 --> 01:06:24,978 Don't bother Joe no more. 1287 01:06:25,997 --> 01:06:27,358 Don't like the bargains. 1288 01:06:27,858 --> 01:06:29,557 Just make it a yes or no. 1289 01:06:30,118 --> 01:06:32,218 Nothing in between, please. 1290 01:06:52,047 --> 01:06:53,047 He's got us, Peter. 1291 01:06:53,787 --> 01:06:55,048 He can't do that to me. 1292 01:06:55,108 --> 01:06:56,268 It's crazy. 1293 01:06:56,768 --> 01:06:58,308 He's got the only thing that can save 1294 01:06:58,308 --> 01:06:58,527 us. 1295 01:06:58,808 --> 01:07:00,947 We don't get his land, we have no 1296 01:07:00,947 --> 01:07:01,428 pipeline. 1297 01:07:01,648 --> 01:07:02,388 That's right, Peter. 1298 01:07:02,887 --> 01:07:04,788 Well, I could offer him a couple of 1299 01:07:04,788 --> 01:07:05,008 wells. 1300 01:07:05,287 --> 01:07:06,508 He won't take that. 1301 01:07:07,008 --> 01:07:08,247 He's too smart for that. 1302 01:07:09,227 --> 01:07:10,569 You see, he's an old friend of mine. 1303 01:07:10,627 --> 01:07:12,027 It's very important I find him. 1304 01:07:12,248 --> 01:07:13,668 Well, it won't do you no good to 1305 01:07:13,668 --> 01:07:14,868 see Mr. Bowers now. 1306 01:07:15,228 --> 01:07:16,988 We'll be all moved and packing in two 1307 01:07:16,988 --> 01:07:17,087 days. 1308 01:07:17,087 --> 01:07:17,648 Ten minutes. 1309 01:07:17,787 --> 01:07:19,247 But where is he? 1310 01:07:19,529 --> 01:07:21,527 Well, he's over having a drink at that 1311 01:07:21,527 --> 01:07:22,587 hunky-dory place. 1312 01:07:22,988 --> 01:07:23,808 Right over there. 1313 01:07:24,927 --> 01:07:26,147 Come on, Patricia. 1314 01:07:40,828 --> 01:07:42,467 This is an awful place for you to 1315 01:07:42,467 --> 01:07:42,728 come. 1316 01:07:42,827 --> 01:07:43,807 Don't you worry about me. 1317 01:07:43,868 --> 01:07:44,928 I'm going to get you this job. 1318 01:07:45,628 --> 01:07:46,527 There's Pop Bars. 1319 01:07:46,787 --> 01:07:47,188 Pop! 1320 01:07:48,427 --> 01:07:49,228 Pop Bars! 1321 01:07:49,488 --> 01:07:49,888 Sally! 1322 01:07:50,367 --> 01:07:51,967 I'm so glad to see you. 1323 01:07:52,428 --> 01:07:54,267 I saw your father a few days ago. 1324 01:07:54,647 --> 01:07:55,908 He's going to join my show in a 1325 01:07:55,908 --> 01:07:56,668 couple of weeks, you know. 1326 01:07:56,728 --> 01:07:57,487 Yes, I know. 1327 01:07:57,728 --> 01:08:00,107 He tells me you're married and happy. 1328 01:08:01,348 --> 01:08:03,048 Say, what are you doing in a place 1329 01:08:03,048 --> 01:08:03,607 like this? 1330 01:08:03,687 --> 01:08:04,487 I'm looking for you. 1331 01:08:04,727 --> 01:08:05,827 I was owed your pitch and they told 1332 01:08:05,827 --> 01:08:06,688 me I'd find you here. 1333 01:08:07,287 --> 01:08:08,607 Well, it's lucky you found me. 1334 01:08:08,687 --> 01:08:10,387 We were just getting ready to leave town. 1335 01:08:10,927 --> 01:08:12,407 Pop, this is Molly Fuller. 1336 01:08:13,387 --> 01:08:13,987 How do you do? 1337 01:08:14,967 --> 01:08:16,747 I'm awful anxious to get a job for 1338 01:08:16,747 --> 01:08:17,027 Molly. 1339 01:08:17,488 --> 01:08:19,228 We haven't got what you call an opening 1340 01:08:19,228 --> 01:08:19,827 with a show. 1341 01:08:20,067 --> 01:08:21,467 Oh, well, she'd take anything. 1342 01:08:21,947 --> 01:08:23,027 She sings awful pretty. 1343 01:08:23,407 --> 01:08:24,027 Let's hear you. 1344 01:08:24,367 --> 01:08:25,227 You mean here? 1345 01:08:25,647 --> 01:08:26,088 Sure. 1346 01:08:26,767 --> 01:08:28,627 Nothing like singing in front of an audience. 1347 01:08:29,227 --> 01:08:30,067 Hey, George. 1348 01:08:31,527 --> 01:08:32,987 Play something for this lady. 1349 01:08:34,046 --> 01:08:34,406 Come on. 1350 01:08:34,847 --> 01:08:36,147 He don't like me. 1351 01:08:36,308 --> 01:08:36,867 Sure he does. 1352 01:08:37,647 --> 01:08:39,187 Can you play Allegheny, Al? 1353 01:08:39,387 --> 01:08:39,827 Sure. 1354 01:08:40,067 --> 01:08:40,287 Good. 1355 01:08:40,327 --> 01:08:40,927 You can play it, honey. 1356 01:08:40,967 --> 01:08:41,347 Go on now. 1357 01:08:41,407 --> 01:08:41,886 Give it to him. 1358 01:08:44,627 --> 01:08:50,707 Steamboat round the bend Round the river bend 1359 01:08:51,586 --> 01:08:52,687 Sing louder. 1360 01:08:52,887 --> 01:08:53,727 I can't hear you. 1361 01:08:54,446 --> 01:08:55,808 Make it a little brighter, Molly. 1362 01:08:56,107 --> 01:08:57,167 Play a little faster, will you? 1363 01:09:00,247 --> 01:09:04,887 Steamboat round the bend Round the river bend 1364 01:09:05,886 --> 01:09:09,827 Brings a scandalous gamblin' man With lots of 1365 01:09:09,827 --> 01:09:15,387 money to spend He's a howlin' swell Rare 1366 01:09:15,387 --> 01:09:20,347 and tearin' swell Highfalutin' and hard to please 1367 01:09:20,347 --> 01:09:24,307 And rough on women as well Who's that 1368 01:09:24,307 --> 01:09:25,327 rascal there? 1369 01:09:26,426 --> 01:09:28,486 Who's that steamboat dandy? 1370 01:09:28,687 --> 01:09:36,386 Allegheny, Al Allegheny, Al That grease on his 1371 01:09:36,386 --> 01:09:41,467 hair Makes him shine like candy Allegheny, Al 1372 01:09:42,786 --> 01:09:48,826 Allegheny, Al With a white diamond White diamond 1373 01:09:48,826 --> 01:09:54,306 Blinkin' on his throat And a sunflower Sunflower 1374 01:09:54,306 --> 01:09:58,646 Stinkin' up his coat As a quick kisser 1375 01:09:58,646 --> 01:10:02,287 A slick kisser He gets the ladies votin' 1376 01:10:02,287 --> 01:10:07,126 Don't you let your gal Meet that steamboat 1377 01:10:07,126 --> 01:10:17,306 dandy Allegheny, Al Allegheny, Al Ain't 1378 01:10:17,306 --> 01:10:17,947 she great, Pop? 1379 01:10:18,407 --> 01:10:19,406 Play it through again, will ya? 1380 01:10:19,586 --> 01:10:24,427 We'll make everybody sing Who's that rascal there? 1381 01:10:25,026 --> 01:10:27,087 Who's that steamboat dandy? 1382 01:10:27,266 --> 01:10:34,406 Allegheny, Al Allegheny, Al That grease on his 1383 01:10:34,406 --> 01:10:39,036 hair Makes him shine like candy Allegheny, Al 1384 01:10:57,077 --> 01:12:39,555 Meet that steamboat dandy the 1385 01:12:39,555 --> 01:12:40,096 contract. 1386 01:12:40,556 --> 01:12:42,776 Right now we can get transfer of deed 1387 01:12:42,776 --> 01:12:44,316 before everything close up. 1388 01:12:45,015 --> 01:12:46,475 Put an ink over here, please. 1389 01:12:48,096 --> 01:12:49,456 Just a short letter. 1390 01:12:49,956 --> 01:12:52,955 Just say you give Joe the hill and 1391 01:12:52,955 --> 01:12:54,376 he give you the land. 1392 01:12:55,176 --> 01:12:56,415 What hill is he talking about? 1393 01:12:58,195 --> 01:13:01,115 It isn't anything about our hill, is it? 1394 01:13:02,276 --> 01:13:04,036 I got to let it go, Sally. 1395 01:13:04,415 --> 01:13:05,475 Let it go? 1396 01:13:06,036 --> 01:13:06,876 Our hill? 1397 01:13:06,876 --> 01:13:08,716 Oh, no, Peter. 1398 01:13:08,876 --> 01:13:09,896 No, you can't do that. 1399 01:13:10,035 --> 01:13:11,176 There ain't no other way. 1400 01:13:11,356 --> 01:13:12,595 I already gave my word. 1401 01:13:12,816 --> 01:13:14,036 But our house, Peter. 1402 01:13:14,455 --> 01:13:15,536 It's already started. 1403 01:13:15,856 --> 01:13:17,456 There are other people to think of, honey. 1404 01:13:18,096 --> 01:13:19,916 We've got to have that pipeline. 1405 01:13:26,075 --> 01:13:26,556 Pipeline? 1406 01:13:26,955 --> 01:13:27,715 Oil wells? 1407 01:13:28,176 --> 01:13:29,715 You've thrown away everything for them. 1408 01:13:30,176 --> 01:13:30,755 All right. 1409 01:13:31,376 --> 01:13:32,756 If it don't mean anything to you, it 1410 01:13:32,756 --> 01:13:33,995 don't mean anything to me, then. 1411 01:13:34,335 --> 01:13:35,075 Nothing does. 1412 01:13:35,375 --> 01:13:36,155 Nothing matters. 1413 01:13:36,495 --> 01:13:38,056 Nothing in the whole world. 1414 01:13:41,406 --> 01:13:44,005 You better come across the street to attend 1415 01:13:44,005 --> 01:13:44,605 the transfer. 1416 01:13:45,165 --> 01:13:47,166 She'll feel much better when we come back. 1417 01:13:49,085 --> 01:13:50,646 You understand women. 1418 01:13:51,386 --> 01:13:52,925 I figure I'm up just a little bit. 1419 01:14:11,985 --> 01:14:20,066 Come on! 1420 01:17:09,514 --> 01:17:11,113 All is well, Peter. 1421 01:17:13,154 --> 01:17:14,354 Brandt's gang shows up. 1422 01:17:14,573 --> 01:17:15,573 Fire your gun to signal us. 1423 01:17:31,684 --> 01:17:33,044 Who goes there? 1424 01:17:33,644 --> 01:17:34,264 Hold on. 1425 01:17:34,284 --> 01:17:34,745 Who's that? 1426 01:17:35,845 --> 01:17:36,904 Is it you, Peter? 1427 01:17:40,484 --> 01:17:42,084 What are you doing with that gun? 1428 01:17:42,724 --> 01:17:44,244 Well, Joe Williams was on guard and he 1429 01:17:44,244 --> 01:17:45,684 got took with the chill, so I'm taking 1430 01:17:45,684 --> 01:17:46,224 his place. 1431 01:17:46,683 --> 01:17:49,024 Grandma, next time, ask who goes there. 1432 01:17:49,105 --> 01:17:49,624 I did. 1433 01:17:49,825 --> 01:17:51,564 Yes, but you shot first and then asked. 1434 01:17:53,705 --> 01:17:55,623 It should be the other way around, Mrs. 1435 01:17:55,724 --> 01:17:56,044 Cortland. 1436 01:17:57,144 --> 01:17:58,364 Oh, all right. 1437 01:18:00,644 --> 01:18:02,564 Grandma, I'll have somebody come and take your 1438 01:18:02,564 --> 01:18:02,904 place. 1439 01:18:08,044 --> 01:18:09,064 Good week's work, Scanlon. 1440 01:18:09,525 --> 01:18:10,104 Thanks, General. 1441 01:18:10,704 --> 01:18:11,803 Tonight I want to hit them where it 1442 01:18:11,803 --> 01:18:12,144 counts. 1443 01:18:12,583 --> 01:18:13,784 Do you know the junction where all the 1444 01:18:13,784 --> 01:18:14,944 pipes go into one big one? 1445 01:18:15,224 --> 01:18:15,945 Down by the bridge. 1446 01:18:16,383 --> 01:18:17,584 Yeah, well, if that were busted, it wouldn't 1447 01:18:17,584 --> 01:18:18,883 be so easy to put together, would it? 1448 01:18:19,064 --> 01:18:20,444 Ain't gonna be so easy to bust. 1449 01:18:21,124 --> 01:18:22,104 That's a heavy pipe. 1450 01:18:23,303 --> 01:18:24,584 I think maybe I can help you with 1451 01:18:24,584 --> 01:18:24,864 this one. 1452 01:18:25,764 --> 01:18:26,063 How? 1453 01:18:44,174 --> 01:18:59,194 THE CONNER Come 1454 01:18:59,194 --> 01:19:00,033 on, come on! 1455 01:19:00,113 --> 01:19:00,574 Hurry it up! 1456 01:19:00,833 --> 01:19:02,593 Come on, get that chain around that place. 1457 01:19:02,854 --> 01:19:04,154 And you fellas over in the brush and 1458 01:19:04,154 --> 01:19:04,614 tie him up! 1459 01:19:04,874 --> 01:19:06,014 And get that hook around that elbow. 1460 01:19:06,414 --> 01:19:08,273 Come on, come on, put some beef into 1461 01:19:08,273 --> 01:19:08,434 him! 1462 01:19:08,434 --> 01:19:09,693 Come on, it's all right. 1463 01:19:10,194 --> 01:19:11,394 Get away from it, get away. 1464 01:19:11,774 --> 01:19:12,734 Hurry up, get on there. 1465 01:19:13,214 --> 01:19:13,894 All right, Jim. 1466 01:19:13,894 --> 01:19:14,814 Get out of the way. 1467 01:19:30,714 --> 01:19:39,573 Well, boys, back to work. 1468 01:20:02,634 --> 01:20:07,153 When I forget you, whenever... 1469 01:20:26,454 --> 01:20:27,073 Who's that? 1470 01:20:28,853 --> 01:20:30,213 It's only me, Peter. 1471 01:20:35,863 --> 01:20:37,163 Why don't you go to bed? 1472 01:20:37,843 --> 01:20:39,182 I don't sleep so well when I do 1473 01:20:39,182 --> 01:20:39,723 go to bed. 1474 01:20:41,772 --> 01:20:43,233 You could think it was your grandpa sitting 1475 01:20:43,233 --> 01:20:43,492 there. 1476 01:20:43,893 --> 01:20:46,013 The two stubbornest men I ever knew. 1477 01:20:46,813 --> 01:20:49,353 You just won't do the thing you're dying 1478 01:20:49,353 --> 01:20:49,773 to do. 1479 01:20:50,273 --> 01:20:52,253 Nothing could persuade you to go and get 1480 01:20:52,253 --> 01:20:53,013 that girl back. 1481 01:21:00,974 --> 01:21:04,012 Mrs. Dr. Lippincott came back from Harrisburg today 1482 01:21:04,012 --> 01:21:05,213 and she had news of Sally. 1483 01:21:08,043 --> 01:21:08,483 Well? 1484 01:21:09,123 --> 01:21:11,383 Seems there's a show in Harrisburg called Bower's 1485 01:21:11,383 --> 01:21:13,143 Carnival and Sally's singing in it. 1486 01:21:16,723 --> 01:21:17,163 Well? 1487 01:21:17,983 --> 01:21:20,743 Well, the whole town's talking about her. 1488 01:21:21,443 --> 01:21:23,103 Say she's getting to be the most popular 1489 01:21:23,103 --> 01:21:25,163 singer east and west of the Alleghenies. 1490 01:21:25,383 --> 01:21:26,802 Why, a man told Mrs. Lippincott... 1491 01:21:26,802 --> 01:21:28,104 All right, Grandma, I'm going to bed now. 1492 01:21:28,863 --> 01:21:29,623 Going to bed? 1493 01:21:30,283 --> 01:21:32,143 You'd better go and get her before she 1494 01:21:32,143 --> 01:21:33,743 finds out she can get along without you. 1495 01:21:34,284 --> 01:21:34,863 Good night, Grandma. 1496 01:21:35,243 --> 01:21:36,123 Good night. 1497 01:21:38,992 --> 01:21:40,013 Good night, boy. 1498 01:22:02,082 --> 01:22:04,283 Well, gentlemen, suppose we drink to our new 1499 01:22:04,283 --> 01:22:06,023 agreement and may we all prosper. 1500 01:22:07,143 --> 01:22:08,863 Why don't you drink your champagne, Mr. Lippincott? 1501 01:22:09,542 --> 01:22:11,282 I don't feel altogether right. 1502 01:22:11,582 --> 01:22:13,543 We promised Peter to see the governor and... 1503 01:22:13,543 --> 01:22:15,343 Oh, I wouldn't worry about Peter Cortland. 1504 01:22:15,403 --> 01:22:16,582 You've stuck with him long enough. 1505 01:22:16,662 --> 01:22:17,422 And what have we got? 1506 01:22:17,583 --> 01:22:17,883 Nothing. 1507 01:22:18,462 --> 01:22:20,042 What side do you want to play? 1508 01:22:20,202 --> 01:22:22,042 On the smart side or the dumb side? 1509 01:22:22,342 --> 01:22:24,442 Well, I know what you mean. 1510 01:22:25,602 --> 01:22:28,002 And I've got my family to thank for 1511 01:22:28,002 --> 01:22:28,263 everything. 1512 01:22:28,343 --> 01:22:30,383 Oh, now, Mr. Lippincott, you're talking sense. 1513 01:22:30,982 --> 01:22:32,522 Molly, fill Mr. Lippincott's glass. 1514 01:22:33,303 --> 01:22:35,963 But, Mr. Brennan, what's going to happen to 1515 01:22:35,963 --> 01:22:36,523 the others? 1516 01:22:36,962 --> 01:22:38,702 The ones who don't come over to your 1517 01:22:38,702 --> 01:22:39,742 Pittsburgh refinery? 1518 01:22:40,162 --> 01:22:40,843 They'll be out. 1519 01:22:41,242 --> 01:22:42,223 Out in the cold. 1520 01:22:42,643 --> 01:22:44,282 What about Peter Cortland? 1521 01:22:44,462 --> 01:22:46,002 Peter Cortland's got to be smashed. 1522 01:22:46,002 --> 01:22:48,582 As a matter of fact, he's going to 1523 01:22:48,582 --> 01:22:49,103 be smashed. 1524 01:22:49,223 --> 01:22:50,562 Perhaps you ought to explain that to the 1525 01:22:50,562 --> 01:22:51,382 gentleman, Mr. Brennan. 1526 01:22:52,242 --> 01:22:53,782 Well, he's got to get his pipe to 1527 01:22:53,782 --> 01:22:55,042 the refinery within a time limit. 1528 01:22:55,423 --> 01:22:56,582 That's the contract, isn't it? 1529 01:22:56,702 --> 01:22:58,682 But the refinery's granted him an extension. 1530 01:22:58,902 --> 01:23:01,102 Ah, but suppose their bank doesn't consent to 1531 01:23:01,102 --> 01:23:01,623 that extension. 1532 01:23:02,402 --> 01:23:05,363 Suppose, for instance, that I'd bought that bank. 1533 01:23:05,562 --> 01:23:05,962 Exactly. 1534 01:23:07,042 --> 01:23:08,882 Well, that would leave him two days to 1535 01:23:08,882 --> 01:23:10,182 complete three miles of pipe. 1536 01:23:10,563 --> 01:23:11,822 That would be quite a trick to do, 1537 01:23:11,902 --> 01:23:12,263 wouldn't it? 1538 01:23:12,323 --> 01:23:13,102 It certainly would. 1539 01:23:13,662 --> 01:23:14,882 Quite a trick to do. 1540 01:23:30,022 --> 01:23:38,062 THE FOURTH DAY Look, Mr. Brennan. 1541 01:23:42,723 --> 01:23:44,462 That's him, all right. 1542 01:24:20,002 --> 01:24:24,462 Ladies and gentlemen, again we are about to 1543 01:24:24,462 --> 01:24:27,462 offer to you the pride of the Bowers 1544 01:24:27,462 --> 01:24:30,982 Carnival, the little lady who has already conquered 1545 01:24:30,982 --> 01:24:33,742 your hearts with her flood of golden songs. 1546 01:24:34,322 --> 01:24:36,522 I have the honor of presenting to you 1547 01:24:36,522 --> 01:27:17,501 once more the Pennsylvania Meadowlark, You've 1548 01:27:17,501 --> 01:27:19,081 got five minutes to get dressed and start 1549 01:27:19,081 --> 01:27:19,561 from the train. 1550 01:27:19,861 --> 01:27:21,501 I'll have a hat at the entrance. 1551 01:27:21,880 --> 01:27:22,861 Go get your clothes on. 1552 01:27:23,321 --> 01:27:23,740 Scoot. 1553 01:27:25,001 --> 01:27:25,840 Hurry up, Sal. 1554 01:27:32,740 --> 01:27:33,181 Molly. 1555 01:27:34,460 --> 01:27:35,621 Sally, my darling. 1556 01:27:36,161 --> 01:27:37,280 It's good to see you. 1557 01:27:37,481 --> 01:27:38,820 Sally, I've got some news for you. 1558 01:27:39,001 --> 01:27:39,641 What news, Molly? 1559 01:27:39,840 --> 01:27:40,961 Your husband, he's in trouble. 1560 01:27:41,321 --> 01:27:41,660 Peter? 1561 01:27:42,061 --> 01:27:42,581 In trouble? 1562 01:27:42,801 --> 01:27:44,561 Your daughter isn't much of a quick-change 1563 01:27:44,561 --> 01:27:45,200 artist, is she? 1564 01:27:45,200 --> 01:27:46,781 I'll see what's keeping her. 1565 01:27:47,780 --> 01:27:48,800 You, Mr. Bonham? 1566 01:27:48,941 --> 01:27:49,560 Of course I am. 1567 01:27:49,620 --> 01:27:50,540 I got a message for you. 1568 01:27:50,701 --> 01:27:51,360 She ain't coming. 1569 01:27:51,620 --> 01:27:52,360 Who ain't coming? 1570 01:27:52,561 --> 01:27:53,601 Sally, Miss Watterson. 1571 01:27:53,821 --> 01:27:54,881 She had to go somewhere else. 1572 01:27:54,900 --> 01:27:56,421 What are you talking about, young woman? 1573 01:27:56,481 --> 01:27:57,660 She's driving to Titusville. 1574 01:27:57,820 --> 01:27:58,480 By herself? 1575 01:27:58,740 --> 01:27:59,941 Why, that takes all night. 1576 01:28:00,280 --> 01:28:00,681 Titusville? 1577 01:28:01,021 --> 01:28:02,861 Why in blazes is she going to Titusville? 1578 01:28:03,241 --> 01:28:05,161 Is the girl crazy, throwing away a future 1579 01:28:05,161 --> 01:28:06,141 like I just offered her? 1580 01:28:06,481 --> 01:28:08,361 Can anybody give her a future in Titusville? 1581 01:28:08,460 --> 01:28:09,661 Maybe somebody can. 1582 01:28:09,881 --> 01:28:10,901 Maybe somebody. 1583 01:28:15,620 --> 01:28:15,960 TITUSVILLE Good 1584 01:28:15,960 --> 01:28:37,521 afternoon, 1585 01:28:43,840 --> 01:28:43,961 Colonel. 1586 01:28:44,340 --> 01:28:45,080 How are you, Peter? 1587 01:28:45,420 --> 01:28:46,360 What do you think of the time we're 1588 01:28:46,360 --> 01:28:46,541 making? 1589 01:28:46,800 --> 01:28:48,600 I tell you, in one week we'll have... 1590 01:28:48,600 --> 01:28:49,301 Bad news. 1591 01:28:49,520 --> 01:28:50,700 You haven't got a week. 1592 01:28:50,961 --> 01:28:52,300 You've only got until tomorrow. 1593 01:28:53,421 --> 01:28:55,659 But, Colonel, you know it ain't humanly possible 1594 01:28:55,659 --> 01:28:56,600 to finish by tomorrow. 1595 01:28:56,860 --> 01:28:58,320 It's three miles around this cliff. 1596 01:28:58,781 --> 01:29:00,380 And besides, you promised me the extension. 1597 01:29:00,561 --> 01:29:01,000 I know. 1598 01:29:01,341 --> 01:29:02,000 It's the bank. 1599 01:29:02,440 --> 01:29:04,240 They threatened to call in my mortgage if 1600 01:29:04,240 --> 01:29:05,221 I gave you the extension. 1601 01:29:05,421 --> 01:29:06,080 But, Colonel, that was... 1602 01:29:06,080 --> 01:29:07,961 You see, the bank has a new owner. 1603 01:29:08,240 --> 01:29:08,600 Brennan? 1604 01:29:09,160 --> 01:29:09,541 Yes. 1605 01:29:10,140 --> 01:29:11,880 I'm sorry it ended like this, boys. 1606 01:29:12,240 --> 01:29:13,700 I wanted to see you win. 1607 01:29:14,361 --> 01:29:15,880 But I guess it just isn't in the 1608 01:29:15,880 --> 01:29:16,220 cards. 1609 01:29:16,941 --> 01:29:17,681 Sorry, boys. 1610 01:29:20,511 --> 01:29:22,250 That means I call the men off, don't 1611 01:29:22,250 --> 01:29:22,371 it? 1612 01:29:23,851 --> 01:29:24,211 No. 1613 01:29:24,510 --> 01:29:25,370 Put them back to work. 1614 01:29:25,550 --> 01:29:26,610 Make them work like devils. 1615 01:29:26,790 --> 01:29:28,570 Even devils couldn't lay that pipe to the 1616 01:29:28,570 --> 01:29:29,669 refinery in less than a week. 1617 01:29:29,750 --> 01:29:30,570 You do as I tell you. 1618 01:29:30,590 --> 01:29:31,650 That's what you're being paid for. 1619 01:29:31,990 --> 01:29:33,390 The trouble is we ain't being paid, Peter. 1620 01:29:33,990 --> 01:29:35,330 These men have been paid nothing for the 1621 01:29:35,330 --> 01:29:36,010 past two weeks. 1622 01:29:36,510 --> 01:29:38,030 They've been working because they've been promised pay 1623 01:29:38,030 --> 01:29:39,330 when the pipe started to earn money. 1624 01:29:39,971 --> 01:29:41,170 It ain't gonna earn money now. 1625 01:29:41,991 --> 01:29:43,150 I guess we all know that. 1626 01:29:45,400 --> 01:29:46,461 It's no use, Peter. 1627 01:29:47,000 --> 01:29:48,359 There's nothing more we can do. 1628 01:29:54,000 --> 01:29:55,363 Why is I'm going back to work? 1629 01:29:55,804 --> 01:29:56,446 Who's with me? 1630 01:30:08,243 --> 01:30:09,425 All right, we're all licked. 1631 01:30:10,167 --> 01:30:11,991 Let's crawl home like a pack of licked 1632 01:30:11,991 --> 01:30:12,613 curdogs. 1633 01:30:13,134 --> 01:30:14,537 There ain't going to be any pipeline. 1634 01:30:15,159 --> 01:30:17,303 Just a lot of iron rusting and rotting 1635 01:30:17,303 --> 01:30:17,785 in the earth. 1636 01:30:18,065 --> 01:30:19,669 It's too bad we don't lie down ourselves 1637 01:30:19,669 --> 01:30:20,070 and rot. 1638 01:30:20,411 --> 01:30:21,413 We ain't men, we ain't nothing. 1639 01:30:29,311 --> 01:30:30,674 What was I trying to do anyway? 1640 01:30:31,195 --> 01:30:32,578 Who did I think I was? 1641 01:30:32,719 --> 01:30:33,320 Who cares? 1642 01:30:42,291 --> 01:30:42,612 Peter! 1643 01:30:43,193 --> 01:30:43,514 Peter! 1644 01:30:44,696 --> 01:30:45,719 Sally, how did you get here? 1645 01:30:45,899 --> 01:30:46,801 I came down for Mary. 1646 01:30:46,982 --> 01:30:47,844 I came to warn you. 1647 01:30:48,023 --> 01:30:49,307 They're going to hold you to your time 1648 01:30:49,307 --> 01:30:49,527 limit. 1649 01:30:49,567 --> 01:30:50,069 Yes, I know. 1650 01:30:50,570 --> 01:30:50,870 Look. 1651 01:30:54,278 --> 01:30:55,080 You're men quitting? 1652 01:30:55,441 --> 01:30:56,263 That's where we're all quitting. 1653 01:30:56,864 --> 01:30:57,646 Not you, Peter. 1654 01:30:57,706 --> 01:30:58,749 You don't know what it is to quit. 1655 01:30:58,889 --> 01:30:59,651 I'm beginning to learn. 1656 01:30:59,911 --> 01:31:00,813 But the pipeline. 1657 01:31:01,054 --> 01:31:02,196 You've given up everything for it. 1658 01:31:02,196 --> 01:31:03,339 That's why I made a fool of myself. 1659 01:31:03,800 --> 01:31:04,923 You knew I was a fool, too. 1660 01:31:05,163 --> 01:31:05,925 Oh, no, Peter. 1661 01:31:06,045 --> 01:31:06,987 You showed me what you thought of me 1662 01:31:06,987 --> 01:31:07,869 and my notions, didn't you? 1663 01:31:08,230 --> 01:31:09,172 And you were right, too. 1664 01:31:09,273 --> 01:31:10,255 No, Peter, I was wrong. 1665 01:31:10,756 --> 01:31:12,079 Anybody's wrong who runs away from things. 1666 01:31:12,320 --> 01:31:13,683 I can't bear to think of you running 1667 01:31:13,683 --> 01:31:13,923 away. 1668 01:31:14,164 --> 01:31:15,748 I'd expect you to fight until you dropped, 1669 01:31:15,968 --> 01:31:17,251 until you didn't have enough strength in your 1670 01:31:17,251 --> 01:31:19,075 body to move, not to turn tail and 1671 01:31:19,075 --> 01:31:19,456 run home. 1672 01:31:19,516 --> 01:31:20,579 Look, that ain't like you, Peter. 1673 01:31:20,839 --> 01:31:21,922 Well, what do you want me to do? 1674 01:31:22,022 --> 01:31:22,824 What have you got to do? 1675 01:31:23,024 --> 01:31:24,427 It's three miles around that cliff to the 1676 01:31:24,427 --> 01:31:24,748 refinery. 1677 01:31:25,089 --> 01:31:26,232 It'd be a miracle if there ain't that 1678 01:31:26,232 --> 01:31:27,134 much pipe in less than a week. 1679 01:31:27,194 --> 01:31:28,176 They tell me I gotta do it in 1680 01:31:28,176 --> 01:31:28,417 a day. 1681 01:31:28,878 --> 01:31:30,100 I can't do it, you understand? 1682 01:31:30,161 --> 01:31:30,962 Nobody can do it. 1683 01:31:31,444 --> 01:31:33,067 I can't make the pipes fly over that 1684 01:31:33,067 --> 01:31:34,410 cliff or climb over. 1685 01:31:34,531 --> 01:31:34,932 I can't. 1686 01:31:36,355 --> 01:31:36,676 I... 1687 01:31:36,676 --> 01:31:37,537 Climb over. 1688 01:31:40,314 --> 01:31:42,860 If the rock would hold, we could pump 1689 01:31:42,860 --> 01:31:43,120 it up. 1690 01:31:44,223 --> 01:31:45,125 You thought of something. 1691 01:31:45,526 --> 01:31:46,408 Can't talk to you now, Sally. 1692 01:31:48,573 --> 01:31:49,234 Hey, Phil! 1693 01:31:49,756 --> 01:31:50,076 Phil! 1694 01:31:50,377 --> 01:31:51,259 Get out of Spike and Hammer. 1695 01:31:51,379 --> 01:31:52,602 We're hanging the pipe to the cliff. 1696 01:31:52,722 --> 01:31:53,804 Hang it straight over the hill. 1697 01:31:54,126 --> 01:31:55,128 It's worth a try, boys. 1698 01:31:55,308 --> 01:31:55,850 Come on! 1699 01:31:56,752 --> 01:32:01,502 Peter, I'm going with you. 1700 01:32:01,943 --> 01:32:03,086 No, no, Sally, you stay here. 1701 01:32:03,126 --> 01:32:03,748 I can't take you. 1702 01:32:05,792 --> 01:32:06,674 Come on, guys! 1703 01:32:06,815 --> 01:32:07,476 Come on, boys! 1704 01:32:23,653 --> 01:32:24,615 Come on! 1705 01:32:27,642 --> 01:32:28,645 Bring out Spike and Hammer. 1706 01:32:29,286 --> 01:32:29,847 Right in here. 1707 01:32:31,772 --> 01:32:32,574 Snap that hammer. 1708 01:32:33,195 --> 01:32:33,897 Tie that crevice. 1709 01:32:40,662 --> 01:32:41,925 That'll hold it all right. 1710 01:32:42,266 --> 01:32:42,507 Yeah. 1711 01:32:43,208 --> 01:32:44,631 Phil, we could rig up a block and 1712 01:32:44,631 --> 01:32:45,954 tackle and pull the men up so they 1713 01:32:45,954 --> 01:32:47,398 can drive in these spikes and run the 1714 01:32:47,398 --> 01:32:48,560 pipes clamped to the top. 1715 01:32:48,580 --> 01:32:49,703 That's a pretty high cliff to climb. 1716 01:32:49,703 --> 01:32:51,066 I know that, but we can make it. 1717 01:32:52,870 --> 01:32:53,191 Only... 1718 01:32:53,191 --> 01:32:54,073 Only we need more men. 1719 01:32:54,334 --> 01:32:54,935 We do that. 1720 01:32:55,236 --> 01:32:56,158 And where are we going to get them? 1721 01:32:56,579 --> 01:32:57,842 How many more men do you need, Peter? 1722 01:32:59,065 --> 01:33:00,367 At least as many more as we have 1723 01:33:00,367 --> 01:33:00,608 now. 1724 01:33:02,352 --> 01:33:02,933 I know. 1725 01:33:03,675 --> 01:33:04,758 I know where I could get them. 1726 01:33:05,199 --> 01:33:05,880 Where, Sally? 1727 01:33:06,041 --> 01:33:06,582 Never mind. 1728 01:33:06,782 --> 01:33:07,704 You put your men to work. 1729 01:33:07,905 --> 01:33:08,907 I'll get you some help. 1730 01:33:09,769 --> 01:33:11,032 All right, boys, let's get started. 1731 01:33:11,032 --> 01:33:12,455 All right, come on, boys! 1732 01:33:12,816 --> 01:33:14,159 Bring your equipment over. 1733 01:33:14,560 --> 01:33:15,302 All your spikes. 1734 01:33:30,376 --> 01:33:31,900 Now bring him down. 1735 01:33:41,101 --> 01:33:43,907 Come on, come on! 1736 01:33:43,907 --> 01:33:44,108 Come on, come on! 1737 01:34:09,466 --> 01:34:10,729 Hey, take care of his teeth. 1738 01:34:18,767 --> 01:34:19,088 Bye. 1739 01:34:19,990 --> 01:34:20,732 Where's Mr. Brennan? 1740 01:34:21,373 --> 01:34:22,175 What is it, Scanlon? 1741 01:34:24,621 --> 01:34:26,124 Portland's up to something we ain't counted on. 1742 01:34:26,365 --> 01:34:27,668 I thought we'd counted on everything. 1743 01:34:27,768 --> 01:34:28,249 Not this. 1744 01:34:28,530 --> 01:34:29,712 Just by Adam's Bluff. 1745 01:34:29,813 --> 01:34:30,815 You know down there by the pass? 1746 01:34:30,935 --> 01:34:31,196 Yes. 1747 01:34:31,276 --> 01:34:32,639 They're pushing the pipe right up over it. 1748 01:34:33,261 --> 01:34:33,902 Over the top? 1749 01:34:33,962 --> 01:34:34,203 Yeah. 1750 01:34:34,644 --> 01:34:35,506 Red, we've got to stop that. 1751 01:34:35,546 --> 01:34:36,368 You better get your men to get it. 1752 01:34:36,408 --> 01:34:37,871 All right, you better come too, Mr. Brennan. 1753 01:34:38,011 --> 01:34:38,312 All right. 1754 01:34:40,196 --> 01:34:41,860 Hey, Jack, Jerry, get in here. 1755 01:34:42,281 --> 01:34:43,023 Where are you going, Red? 1756 01:34:43,364 --> 01:34:43,985 Adam's Bluff. 1757 01:34:45,128 --> 01:34:45,769 Portland again. 1758 01:34:47,994 --> 01:34:48,135 Oh! 1759 01:34:53,006 --> 01:34:55,983 Come on, let's go! 1760 01:34:58,909 --> 01:35:00,092 All right, boys! 1761 01:35:00,613 --> 01:35:01,295 Get your bow whips! 1762 01:35:02,458 --> 01:35:03,500 Come on, get going! 1763 01:35:05,304 --> 01:35:07,609 Come on, get that team out of here! 1764 01:35:08,351 --> 01:35:09,474 Come on, boys, get going! 1765 01:35:46,659 --> 01:35:47,180 Hey! 1766 01:35:47,882 --> 01:35:48,483 Hey, look! 1767 01:35:50,207 --> 01:36:01,002 To the 1768 01:36:01,002 --> 01:36:01,483 other side. 1769 01:36:01,563 --> 01:36:02,285 Protect this pipe. 1770 01:36:02,786 --> 01:36:03,327 Every pipe. 1771 01:36:09,040 --> 01:36:10,163 Come on! 1772 01:37:36,902 --> 01:37:37,784 Come on! 1773 01:37:38,465 --> 01:37:40,290 Get up that cliff from them pipes already! 1774 01:40:38,709 --> 01:41:09,339 1775 01:41:09,339 --> 01:41:11,123 It was a great fight, but we still got work to 1776 01:41:11,123 --> 01:41:11,344 do. 1777 01:41:11,604 --> 01:41:12,847 We've got to finish that pipeline! 1778 01:41:12,847 --> 01:41:13,749 Come on! 1779 01:41:43,818 --> 01:41:45,662 Well, your time's nearly up. 1780 01:41:46,083 --> 01:41:47,527 Well, it isn't 12 o'clock yet. 1781 01:41:51,766 --> 01:42:11,111 You see, 1782 01:42:11,151 --> 01:42:12,273 the pipe here isn't what he's after. 1783 01:42:12,594 --> 01:42:13,857 He's got to have oil in his tank. 1784 01:42:14,619 --> 01:42:15,922 You can't make it, Portland. 1785 01:42:16,463 --> 01:42:17,365 You've only got two minutes. 1786 01:42:18,408 --> 01:42:19,229 Start your pumps! 1787 01:42:25,915 --> 01:42:27,238 Start the pumps! 1788 01:42:43,305 --> 01:42:43,906 Start the pumps! 1789 01:42:43,906 --> 01:42:44,367 You can't make it. 1790 01:42:46,572 --> 01:42:47,775 You see? 1791 01:42:48,176 --> 01:42:49,459 Your pipe doesn't help you. 1792 01:42:50,000 --> 01:42:50,762 Gotta be oil. 1792 01:43:58,000 --> 01:44:05,762 Transcription and translation (AI) from de English Language, by Kasamaruti/GM JUL 2025 109977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.