Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:36,140
Alegre e Feliz 1937
1
00:01:35,000 --> 00:01:42,000
Subtitles: (AI)
Translation Of The English Language
8
00:02:13,770 --> 00:02:16,170
The golden voice and the twinkling toes, is
9
00:02:16,170 --> 00:02:21,010
my daughter Once a pale and sickly child
10
00:02:21,010 --> 00:02:23,170
Weak in the limbs and hardly able to
11
00:02:23,170 --> 00:02:26,950
walk Until she started to take Indian Wizard
12
00:02:26,950 --> 00:02:59,790
Oil Show me Hitchcock Kelly And
13
00:02:59,790 --> 00:03:02,370
now you might ask What brings a physician
14
00:03:02,370 --> 00:03:04,670
of my reputation Away out here to Western
15
00:03:04,670 --> 00:03:05,410
Pennsylvania?
16
00:03:05,850 --> 00:03:07,430
These visavors don't look like they're going to
17
00:03:07,430 --> 00:03:09,350
spend a dime Oh, they'll spend all right
18
00:03:09,350 --> 00:03:11,250
when Paul gets wound up Paul gets a
19
00:03:11,250 --> 00:03:14,170
white pants to a coal miner At any
20
00:03:14,170 --> 00:03:16,890
cost, just the same I'm going to see
21
00:03:16,890 --> 00:03:18,250
that each and every one of you Can
22
00:03:18,250 --> 00:03:21,410
enjoy the benefits of this remarkable oil I'm
23
00:03:21,410 --> 00:03:24,990
going to pass out sample bottles absolutely free
24
00:03:24,990 --> 00:03:28,850
My daughter, my little daughter Will go among
25
00:03:28,850 --> 00:03:31,750
you like a ministering angel Give it away,
26
00:03:31,830 --> 00:03:34,590
Sally, give it away From now on, folks,
27
00:03:34,630 --> 00:03:36,370
you've got no cause To go around dragging
28
00:03:36,370 --> 00:03:38,550
one foot after the other Laugh right back
29
00:03:38,550 --> 00:03:40,730
at life Be as light on your feet
30
00:03:40,730 --> 00:03:44,030
as a young gazelle Thanks You know, you're
31
00:03:44,030 --> 00:03:45,750
the best-looking ministering angel I've seen in
32
00:03:45,750 --> 00:03:49,450
a long time And one up here, young
33
00:03:49,450 --> 00:03:50,890
woman, as long as it's free Thank you
34
00:03:51,470 --> 00:03:53,870
And now Chief Yellow Cloud will pass among
35
00:03:53,870 --> 00:03:56,150
you And collect a small sum of 25
36
00:03:56,150 --> 00:03:59,050
cents Not for the oil, mind you Merely
37
00:03:59,050 --> 00:04:01,270
to cover the cost of the bottle Keep
38
00:04:01,270 --> 00:04:06,030
good Big Chief says so Keep good Hey,
39
00:04:06,130 --> 00:04:08,870
just a moment, sir This compound of yours
40
00:04:08,870 --> 00:04:11,330
is nothing but plain, ordinary rock oil Why,
41
00:04:11,370 --> 00:04:13,370
this stuff comes from here, seeps right through
42
00:04:13,370 --> 00:04:15,190
our ground Young man, you don't know what
43
00:04:15,190 --> 00:04:17,010
you're talking about I know rock oil when
44
00:04:17,010 --> 00:04:18,550
I smell it You wouldn't know the sight
45
00:04:18,550 --> 00:04:19,930
of a bar unless it hit you Who
46
00:04:19,930 --> 00:04:21,470
told you you were smarter than the Indians?
47
00:04:21,630 --> 00:04:23,130
It's got nothing to do with the Indians
48
00:04:23,130 --> 00:04:24,350
It's got nothing to do with the Indians?
49
00:04:24,670 --> 00:04:26,290
Did you ever see a white man turn
50
00:04:26,290 --> 00:04:27,810
a flip-flop at the age of 84?
51
00:04:28,430 --> 00:04:30,110
You just saw Chief Yellow Cloud do it,
52
00:04:30,170 --> 00:04:30,970
didn't you, smart aleck?
53
00:04:31,070 --> 00:04:33,510
And now I'm going to ask Chief Yellow
54
00:04:33,510 --> 00:04:35,750
Cloud to give me another exhibition of his
55
00:04:35,750 --> 00:04:38,030
strength I'm going to ask him to take
56
00:04:38,030 --> 00:04:39,610
you by the nap of the neck And
57
00:04:39,610 --> 00:04:43,470
throw you off this square Don't hurt him,
58
00:04:43,530 --> 00:04:44,750
Peter Hurt him?
59
00:04:45,230 --> 00:04:45,650
Chief!
60
00:04:46,310 --> 00:04:46,790
Chief!
61
00:04:46,990 --> 00:04:47,470
Chief!
62
00:04:47,770 --> 00:04:48,010
Chief!
63
00:04:49,410 --> 00:04:49,830
Chief!
64
00:04:49,970 --> 00:04:50,290
Chief!
65
00:04:50,930 --> 00:04:51,450
Chief!
66
00:04:51,790 --> 00:04:52,270
Where are you?
67
00:04:54,010 --> 00:04:55,610
Stop, Sally!
68
00:04:55,970 --> 00:04:57,190
You're from Jeepers!
69
00:04:57,290 --> 00:04:58,730
Talk like an Indian, you fool!
70
00:05:05,870 --> 00:05:06,930
Let me down!
71
00:05:07,110 --> 00:05:07,950
Let me down!
72
00:05:34,170 --> 00:05:35,750
He said it was good for anything.
73
00:05:53,050 --> 00:05:54,430
Got some place to put your horse?
74
00:05:55,270 --> 00:05:56,890
We ain't even got some place to put
75
00:05:56,890 --> 00:05:57,450
ourselves.
76
00:06:01,880 --> 00:06:03,880
The girl could sleep on the sofa in
77
00:06:03,880 --> 00:06:05,760
the parlor, and the two men could lie
78
00:06:05,760 --> 00:06:06,500
up in the stable.
79
00:06:06,620 --> 00:06:09,420
Well, well, this is a great kindness, madame.
80
00:06:09,580 --> 00:06:11,360
But you'll have to leave right after breakfast.
81
00:06:11,580 --> 00:06:12,500
I ain't running a hotel.
82
00:06:12,860 --> 00:06:14,460
We ain't asking for charity, Pop.
83
00:06:14,760 --> 00:06:15,400
Jump in.
84
00:06:15,760 --> 00:06:16,820
We'll take the girl in front.
85
00:06:16,940 --> 00:06:17,940
With pleasure, with pleasure.
86
00:06:17,960 --> 00:06:19,100
Pop, out of the...
87
00:06:19,100 --> 00:06:21,020
Oh, I could get in by myself if
88
00:06:21,020 --> 00:06:21,840
I wanted to.
89
00:06:22,540 --> 00:06:23,940
You mean to say you're going to accept
90
00:06:23,940 --> 00:06:25,400
favors from a man who said your medicine
91
00:06:25,400 --> 00:06:26,180
was rock oil?
92
00:06:26,240 --> 00:06:26,580
Shut up.
93
00:06:26,740 --> 00:06:27,540
It is rock oil.
94
00:07:10,480 --> 00:07:12,080
Oh, you're up.
95
00:07:12,260 --> 00:07:12,920
Good morning.
96
00:07:13,860 --> 00:07:14,640
Who's this?
97
00:07:15,720 --> 00:07:18,460
That's my mother, Peter's great-grandmother.
98
00:07:19,060 --> 00:07:21,020
I was married in that dress, too.
99
00:07:22,120 --> 00:07:24,080
I wish I had my mother's wedding dress.
100
00:07:25,600 --> 00:07:27,940
Oh, you've got so many pretty things.
101
00:07:28,580 --> 00:07:30,020
I guess a house is a good thing
102
00:07:30,020 --> 00:07:30,880
to have, isn't it?
103
00:07:31,140 --> 00:07:32,800
Don't you think it's time you was getting
104
00:07:32,800 --> 00:07:33,240
dressed?
105
00:07:34,200 --> 00:07:35,240
Oh, is this late?
106
00:07:35,560 --> 00:07:37,020
It's going on seven o'clock.
107
00:07:37,480 --> 00:07:38,540
Morning's half over.
108
00:07:42,000 --> 00:07:44,240
Oh, it's just like a picture book out
109
00:07:44,240 --> 00:07:44,480
there.
110
00:07:45,660 --> 00:07:48,940
Cows and sheep and pretty white doves.
111
00:07:49,040 --> 00:07:51,320
A farm's hard work from sun up to
112
00:07:51,320 --> 00:07:51,720
dark.
113
00:07:51,880 --> 00:07:52,640
What's that thing?
114
00:07:52,640 --> 00:07:54,880
Looks like a window without sails.
115
00:07:55,680 --> 00:07:56,900
Ain't nothing that sensible.
116
00:07:57,540 --> 00:07:59,100
It's something they call a derrick.
117
00:07:59,740 --> 00:08:02,020
And my grandson's out there fooling with it,
118
00:08:02,040 --> 00:08:03,080
and he ought to be clear in the
119
00:08:03,080 --> 00:08:03,560
north meadow.
120
00:08:03,880 --> 00:08:06,060
He's digging way down in the ground for
121
00:08:06,060 --> 00:08:06,680
rock oil.
122
00:08:06,960 --> 00:08:08,020
I thought he was a farmer.
123
00:08:08,600 --> 00:08:10,840
He is, but he's got this crazy notion
124
00:08:10,840 --> 00:08:11,800
about oil now.
125
00:08:11,880 --> 00:08:14,520
Says he's gonna keep the poor man warm
126
00:08:14,520 --> 00:08:16,760
and light up every little shack in the
127
00:08:16,760 --> 00:08:17,120
country.
128
00:08:32,470 --> 00:08:33,250
Oh, die.
129
00:08:34,470 --> 00:08:37,049
The most beautiful woman in the world just
130
00:08:37,049 --> 00:08:37,830
kissed me.
131
00:08:40,289 --> 00:08:42,010
She's been in and out of this hayloft
132
00:08:42,010 --> 00:08:42,730
all night.
133
00:08:47,620 --> 00:08:48,640
Here's your things.
134
00:08:49,660 --> 00:08:51,240
Oh, I'm gonna look at you.
135
00:08:52,000 --> 00:08:53,120
Thank you, Mrs. Cortland.
136
00:08:53,420 --> 00:08:55,080
You better hurry up and get dressed now.
137
00:08:55,340 --> 00:08:56,440
I'm gonna give you and your father and
138
00:08:56,440 --> 00:08:58,020
that other fellow your breakfast, and then I'll
139
00:08:58,020 --> 00:08:59,120
have done my Christian duty.
140
00:08:59,260 --> 00:09:01,140
From then on, you must ship for yourselves.
141
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
Yes, ma'am.
142
00:09:06,700 --> 00:09:07,980
Hello, Oscar.
143
00:09:08,620 --> 00:09:09,400
Want your breakfast?
144
00:09:10,120 --> 00:09:10,380
Yes.
145
00:09:11,060 --> 00:09:11,740
Tweet, tweet, tweet.
146
00:09:17,320 --> 00:09:22,160
High, wide and handsome I'm riding wide and
147
00:09:22,160 --> 00:09:27,990
high Run, little horsey, run Just so you
148
00:09:27,990 --> 00:09:36,920
can play High, wide and handsome I'm riding
149
00:09:36,920 --> 00:09:42,360
wide and high Run, little horsey, run Just
150
00:09:42,360 --> 00:09:47,980
so you can play Good for you.
151
00:09:48,140 --> 00:09:49,600
You pick up a tune quick.
152
00:09:50,520 --> 00:09:52,120
Always did have a good ear.
153
00:09:53,000 --> 00:09:54,960
You got a mighty pretty voice too, Mrs.
154
00:09:55,100 --> 00:09:55,500
Cortland.
155
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Mighty pretty.
156
00:09:59,900 --> 00:10:01,540
Are you trying to get around me?
157
00:10:02,140 --> 00:10:03,460
Because if you are, don't do your mighty
158
00:10:03,460 --> 00:10:03,840
good.
159
00:10:04,360 --> 00:10:05,600
You can tell me I had a voice
160
00:10:05,600 --> 00:10:07,200
like an Italian prima donna.
161
00:10:07,480 --> 00:10:09,020
You'd still have to be out of this
162
00:10:09,020 --> 00:10:10,100
house within the hour.
163
00:10:10,100 --> 00:10:11,120
I know.
164
00:10:46,840 --> 00:10:54,880
I'm riding wide and high Run, little horsey,
165
00:10:54,880 --> 00:11:03,080
run I'm
166
00:11:03,080 --> 00:11:05,240
riding wide and high Run, little horsey, run
167
00:11:06,080 --> 00:11:08,820
High, wide and handsome I'm riding wide and
168
00:11:08,820 --> 00:11:10,140
high How far are you now?
169
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
About 30 feet.
170
00:11:11,780 --> 00:11:13,400
And you can skim all the rock oil
171
00:11:13,400 --> 00:11:14,660
you need right off the top of the
172
00:11:14,660 --> 00:11:14,880
crib.
173
00:11:15,300 --> 00:11:15,980
Not all I want.
174
00:11:16,620 --> 00:11:17,620
I ain't trying to get it all just
175
00:11:17,620 --> 00:11:18,140
for myself.
176
00:11:18,420 --> 00:11:19,740
Who are you trying to get it for,
177
00:11:19,820 --> 00:11:20,020
Peter?
178
00:11:21,160 --> 00:11:22,720
Maybe for people in Philadelphia.
179
00:11:23,420 --> 00:11:23,800
Philadelphia?
180
00:11:24,840 --> 00:11:29,000
Yeah, and Boston, and Baltimore, and Pekin, and
181
00:11:29,000 --> 00:11:29,800
Constantinople.
182
00:11:31,060 --> 00:11:32,600
Awful lot of people in them places.
183
00:11:33,360 --> 00:11:34,500
I suppose you'll have to be getting more
184
00:11:34,500 --> 00:11:35,700
help pretty soon, I reckon.
185
00:11:36,160 --> 00:11:37,100
That's what I figure.
186
00:11:39,440 --> 00:11:40,480
Sober up, Davey.
187
00:11:41,360 --> 00:11:43,020
Get on that bow wheel, Lamb, and lower
188
00:11:43,020 --> 00:11:43,340
away.
189
00:11:43,560 --> 00:11:44,540
All right, Peter.
190
00:11:45,140 --> 00:11:46,780
Zee, come in here and give me a
191
00:11:46,780 --> 00:11:47,260
hand.
192
00:11:48,060 --> 00:11:48,880
Guide that drill.
193
00:11:56,420 --> 00:11:58,000
I bet they hit China before they hit
194
00:11:58,000 --> 00:11:58,260
oil.
195
00:11:58,780 --> 00:12:00,140
Watch that drill hole, Shorty.
196
00:12:00,600 --> 00:12:01,700
There's likely to be a bunch of little
197
00:12:01,700 --> 00:12:03,620
Chinese girls pop out of there any minute.
198
00:12:04,880 --> 00:12:06,460
You put the other clamp in.
199
00:12:09,120 --> 00:12:10,460
All right, now go ahead.
200
00:12:12,160 --> 00:12:12,800
Go ahead.
201
00:12:14,120 --> 00:12:14,860
That's it.
202
00:12:18,380 --> 00:12:19,260
What's the matter?
203
00:12:25,600 --> 00:12:26,360
That's it.
204
00:12:27,560 --> 00:12:28,340
Come on.
205
00:12:28,680 --> 00:12:29,260
Steady.
206
00:12:34,340 --> 00:12:35,020
Steady, Lamb.
207
00:12:36,920 --> 00:12:38,020
Put you on your toes.
208
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
We're all set, Peter.
209
00:12:41,540 --> 00:12:42,880
Hey, Gabby, get on that control.
210
00:12:43,300 --> 00:12:44,040
All right, Peter.
211
00:12:47,440 --> 00:12:48,960
Lamb, kick it over.
212
00:12:54,080 --> 00:12:54,940
Come on!
213
00:12:58,460 --> 00:12:59,880
You made it work.
214
00:13:00,220 --> 00:13:01,740
Yep, looks like it'll do all right.
215
00:13:02,540 --> 00:13:04,040
It'll be quicker than the old foot drill.
216
00:13:05,280 --> 00:13:08,100
I don't like to bother you, but I've
217
00:13:08,100 --> 00:13:09,280
got a message from your grandma.
218
00:13:09,760 --> 00:13:11,140
She says you've got an old hay wagon
219
00:13:11,140 --> 00:13:12,060
maybe you don't need.
220
00:13:12,520 --> 00:13:14,380
Yeah, I've got an old broken wagon, that's
221
00:13:14,380 --> 00:13:14,600
all.
222
00:13:14,860 --> 00:13:16,380
Well, I was thinking maybe if you don't
223
00:13:16,380 --> 00:13:18,320
need it, Pa could fix it up for
224
00:13:18,320 --> 00:13:18,840
us to use.
225
00:13:18,920 --> 00:13:20,000
You see, we ain't got a wagon or
226
00:13:20,000 --> 00:13:20,580
nothing now.
227
00:13:20,760 --> 00:13:22,460
It'll take some time to make anything out
228
00:13:22,460 --> 00:13:23,420
of that old wagon, won't it?
229
00:13:23,760 --> 00:13:25,180
A couple of weeks, Pa, I think.
230
00:13:25,720 --> 00:13:27,320
I could help your grandma in the kitchen.
231
00:13:27,480 --> 00:13:28,720
She says it's all right with her if
232
00:13:28,720 --> 00:13:30,160
we stay, so long as it's all right
233
00:13:30,160 --> 00:13:30,540
with you.
234
00:13:31,940 --> 00:13:33,180
Yeah, it's all right with me.
235
00:13:35,860 --> 00:13:37,680
Enjoyed your dancing last night, Miss Patterson.
236
00:13:38,580 --> 00:13:40,580
Wasn't surprised to hear the wagon catch fire.
237
00:13:40,940 --> 00:13:42,460
Almost busting the flames myself.
238
00:13:42,620 --> 00:13:44,000
See, you're kind of smart, ain't you?
239
00:13:44,160 --> 00:13:45,560
I ain't as smart as Cortland there.
240
00:13:46,080 --> 00:13:46,800
You know what he's doing?
241
00:13:47,300 --> 00:13:48,760
He's digging up enough oil for all the
242
00:13:48,760 --> 00:13:49,500
people in the world.
243
00:13:49,760 --> 00:13:50,980
Well, maybe that's a pretty good thing to
244
00:13:50,980 --> 00:13:51,280
do.
245
00:13:51,680 --> 00:13:52,920
Well, I don't think all the people in
246
00:13:52,920 --> 00:13:55,520
the world has got rheumatism or jaundice, or
247
00:13:55,520 --> 00:13:57,300
whatever your pop said rock oil was good
248
00:13:57,300 --> 00:13:57,520
for.
249
00:13:57,520 --> 00:13:59,220
Some of us don't need it.
250
00:13:59,820 --> 00:14:01,480
Blockheads don't know what it's good for, maybe.
251
00:14:02,060 --> 00:14:04,020
Blockheads ain't figured out that maybe you can
252
00:14:04,020 --> 00:14:06,680
light lamps and make stoves go with rock
253
00:14:06,680 --> 00:14:06,880
oil.
254
00:14:08,380 --> 00:14:09,140
That's good.
255
00:14:09,460 --> 00:14:11,580
Lighten all the lamps in Philadelphia and Peking,
256
00:14:11,860 --> 00:14:14,760
China, with rock oil from Peter Cortland's farm.
257
00:14:15,680 --> 00:14:16,840
Get out of here, Red.
258
00:14:17,080 --> 00:14:19,720
Yeah, I guess maybe I better, before I
259
00:14:19,720 --> 00:14:21,440
start getting queer IDs myself.
260
00:14:22,040 --> 00:14:23,960
See you later, Miss Watterson, on the other
261
00:14:23,960 --> 00:14:24,760
side of the fence.
262
00:14:26,840 --> 00:14:27,700
Who told you?
263
00:14:28,680 --> 00:14:29,580
Tell me what?
264
00:14:29,820 --> 00:14:31,280
About this, what I'm aiming at.
265
00:14:31,840 --> 00:14:33,340
Oh, I just kind of figured it out
266
00:14:33,340 --> 00:14:34,000
for myself.
267
00:14:35,060 --> 00:14:36,220
You've been talking to Grandma.
268
00:14:37,400 --> 00:14:37,800
Maybe.
269
00:14:38,360 --> 00:14:39,760
Come to think about it, she did say
270
00:14:39,760 --> 00:14:41,640
something about you having a daffy notion in
271
00:14:41,640 --> 00:14:42,020
your head.
272
00:14:42,460 --> 00:14:43,360
You think it's daffy?
273
00:14:44,520 --> 00:14:46,820
Yes, I think it's daffy, pretty daffy.
274
00:14:49,200 --> 00:14:50,700
Looks like it might be a good idea
275
00:14:50,700 --> 00:14:52,160
for everybody to get back to work instead
276
00:14:52,160 --> 00:14:54,260
of wasting a lot of time over a
277
00:14:54,260 --> 00:14:55,300
lot of silly jabbering.
278
00:14:55,540 --> 00:14:56,600
And if you're going to earn your keep
279
00:14:56,600 --> 00:14:57,960
by helping Grandma, why don't you go and
280
00:14:57,960 --> 00:14:58,380
start in?
281
00:14:58,480 --> 00:15:00,080
You can't talk bossy to me like that,
282
00:15:00,080 --> 00:15:00,600
Mr. Cortland.
283
00:15:00,600 --> 00:15:01,300
I ain't used to it.
284
00:15:01,320 --> 00:15:02,500
And I ain't used to being told I'm
285
00:15:02,500 --> 00:15:02,860
daffy.
286
00:15:02,900 --> 00:15:03,320
You ain't?
287
00:15:03,500 --> 00:15:04,920
Well, it's about time somebody told you.
288
00:15:17,160 --> 00:15:18,800
Right snippy little piece, ain't she?
289
00:15:19,800 --> 00:15:21,780
She is kind of snippy.
290
00:15:23,640 --> 00:15:29,280
To fool a simple maiden Whose heart with
291
00:15:29,280 --> 00:15:34,980
love was laden To fool a simple maiden
292
00:15:34,980 --> 00:15:41,620
Whose heart, whose heart with love Her lust
293
00:15:41,620 --> 00:15:48,260
was laden Then she runs off the stage
294
00:15:48,260 --> 00:15:48,720
crying.
295
00:15:49,140 --> 00:15:50,360
And is that the end?
296
00:15:50,620 --> 00:15:52,340
No, he marries her at the end.
297
00:15:52,620 --> 00:15:55,040
Oh, I like comic opera.
298
00:15:55,220 --> 00:15:56,660
I loved the one I saw.
299
00:15:57,700 --> 00:15:59,260
Lamb's sake, look at that sun.
300
00:15:59,480 --> 00:16:01,040
Red as a tomato and right on top
301
00:16:01,040 --> 00:16:01,480
of the hill.
302
00:16:01,940 --> 00:16:03,380
Peter hasn't fed the stock yet.
303
00:16:03,960 --> 00:16:04,880
I'll feed him.
304
00:16:06,180 --> 00:16:07,200
You think you can?
305
00:16:07,320 --> 00:16:08,580
Of course I can.
306
00:16:08,740 --> 00:16:09,380
All right.
307
00:16:09,780 --> 00:16:11,300
Now that's for the chickens and that's for
308
00:16:11,300 --> 00:16:11,680
the horse.
309
00:16:11,760 --> 00:16:12,100
Right.
310
00:16:12,520 --> 00:16:14,140
You just throw it to them, don't you?
311
00:16:14,140 --> 00:16:15,920
That's all.
312
00:16:18,020 --> 00:16:19,080
Hello, chickens.
313
00:16:19,860 --> 00:16:21,460
I'm bringing you your dinner today.
314
00:16:22,620 --> 00:16:23,720
What's the matter?
315
00:16:25,160 --> 00:16:26,880
What are you running away for?
316
00:16:28,160 --> 00:16:29,300
Mercy me.
317
00:16:29,940 --> 00:16:32,660
I said throw it to them, not at
318
00:16:32,660 --> 00:16:32,880
them.
319
00:16:32,880 --> 00:16:33,700
Ah.
320
00:16:45,040 --> 00:16:47,840
Why did you come to the well every
321
00:16:47,840 --> 00:16:55,940
morning If not to laugh at me?
322
00:16:57,500 --> 00:16:59,500
Oh, no, Suzetta.
323
00:17:00,480 --> 00:17:04,980
I would not laugh at you.
324
00:17:09,680 --> 00:17:14,380
Oh, the love you need, oh, oh, oh
325
00:17:14,380 --> 00:17:19,460
Are you not to see how easy it
326
00:17:19,460 --> 00:17:26,470
was To buy a container?
327
00:17:27,150 --> 00:17:27,670
Mommy!
328
00:17:35,670 --> 00:17:37,530
First time I've ever seen a pig have
329
00:17:37,530 --> 00:17:38,570
music with his nails.
330
00:17:39,530 --> 00:17:41,030
I reckon you don't know much about pigs.
331
00:17:41,350 --> 00:17:42,950
No, but I'm learning.
332
00:17:44,910 --> 00:17:50,510
Well, hi, White and handsome.
333
00:17:51,030 --> 00:17:52,050
How are you coming along, Pop?
334
00:17:52,190 --> 00:17:54,130
Oh, we'll have her finished on time.
335
00:17:54,870 --> 00:17:55,910
You work too hard.
336
00:17:57,390 --> 00:17:58,930
I'll bet Sally would be glad to get
337
00:17:58,930 --> 00:17:59,610
away from here.
338
00:17:59,910 --> 00:18:00,870
Do you think so, Mac?
339
00:18:01,190 --> 00:18:01,630
Sure.
340
00:18:02,210 --> 00:18:04,070
She's always fighting with that Cortland fella.
341
00:18:04,430 --> 00:18:05,750
She hates the sight of him.
342
00:18:06,130 --> 00:18:08,490
You know human nature, don't you, Mac?
343
00:18:08,910 --> 00:18:09,990
From A to Z.
344
00:18:10,730 --> 00:18:12,110
You must have skipped W.
345
00:18:12,450 --> 00:18:13,750
Women come under W.
346
00:18:21,000 --> 00:18:22,360
Well, why did you come up this side
347
00:18:22,360 --> 00:18:22,680
today?
348
00:18:22,980 --> 00:18:24,160
I went by the barn to see how
349
00:18:24,160 --> 00:18:24,920
Pop was getting along.
350
00:18:25,380 --> 00:18:26,320
You're late this morning.
351
00:18:27,080 --> 00:18:28,380
Well, I peed around a half hour earlier
352
00:18:28,380 --> 00:18:28,980
than usual.
353
00:18:30,120 --> 00:18:31,360
Seem like you're awful late.
354
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Here's your vinegar, Slang.
355
00:18:33,720 --> 00:18:34,060
Thanks.
356
00:18:44,240 --> 00:18:44,640
Good.
357
00:18:52,880 --> 00:18:53,860
You going Friday?
358
00:18:54,540 --> 00:18:54,940
Yes.
359
00:18:56,020 --> 00:18:57,420
Pop says the wagon will be ready by
360
00:18:57,420 --> 00:18:57,660
then.
361
00:18:59,460 --> 00:19:00,960
Oh, I love it up here on this
362
00:19:00,960 --> 00:19:01,240
hill.
363
00:19:02,560 --> 00:19:03,780
Just the same, I bet you're hankering to
364
00:19:03,780 --> 00:19:04,580
get back on the road.
365
00:19:05,160 --> 00:19:05,960
Oh, I don't know.
366
00:19:05,960 --> 00:19:07,560
It's been kind of fun living in a
367
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
house and cooking in a real kitchen.
368
00:19:11,500 --> 00:19:13,180
I surely will miss your grandma.
369
00:19:16,320 --> 00:19:17,700
Oh, I've got to get back too.
370
00:19:17,780 --> 00:19:18,940
She'll be mad and I'll get out if
371
00:19:18,940 --> 00:19:19,040
I don't.
372
00:19:19,040 --> 00:19:19,440
Oh, don't go yet.
373
00:19:19,620 --> 00:19:22,480
I want to ask you something.
374
00:19:24,870 --> 00:19:27,670
It's about Thursday night.
375
00:19:27,750 --> 00:19:29,330
They're having a kind of jamboree over duck
376
00:19:29,330 --> 00:19:30,270
lip and cuts and...
377
00:19:30,270 --> 00:19:32,430
Oh, yes, your grandma told me.
378
00:19:32,970 --> 00:19:35,790
I was thinking, I don't know, it might
379
00:19:35,790 --> 00:19:36,950
not be very exciting for you.
380
00:19:36,950 --> 00:19:39,970
But I was wondering whether...
381
00:19:39,970 --> 00:19:41,490
You want me to go to the dance
382
00:19:41,490 --> 00:19:41,790
with you?
383
00:19:42,270 --> 00:19:44,070
Yeah, that's what I'd like.
384
00:19:44,490 --> 00:19:45,710
Well, I'd love to go, Peter.
385
00:19:45,990 --> 00:19:46,350
Will you?
386
00:19:46,890 --> 00:19:47,750
Of course I will.
387
00:19:49,090 --> 00:19:50,830
Well, I've got to get back to work
388
00:19:50,830 --> 00:19:51,070
now.
389
00:19:52,750 --> 00:19:53,290
The picture.
390
00:19:57,630 --> 00:19:59,210
Now, listen to those birds sing.
391
00:19:59,610 --> 00:20:01,410
They don't usually sing this time of day.
392
00:20:01,870 --> 00:20:02,310
Don't they?
393
00:20:03,150 --> 00:20:03,590
No.
394
00:20:04,990 --> 00:20:05,570
Well, goodbye.
395
00:20:10,630 --> 00:20:12,490
First couple out to the right and swing.
396
00:20:12,710 --> 00:20:14,510
All other couples keep walking in a ring.
397
00:20:14,770 --> 00:20:16,570
Balance ain't an old age thing.
398
00:20:16,790 --> 00:20:18,610
One fellow man and a right-hand man.
399
00:20:51,430 --> 00:20:53,550
Swing your swing, let's swing another game.
400
00:21:26,650 --> 00:21:27,870
I like your dress.
401
00:21:28,130 --> 00:21:29,330
Grandma made most of it.
402
00:21:29,850 --> 00:21:31,230
I'll see how you did all that work
403
00:21:31,230 --> 00:21:31,870
in one day.
404
00:21:32,010 --> 00:21:33,170
Oh, it took four days.
405
00:21:33,570 --> 00:21:35,170
But I didn't ask you until yesterday.
406
00:21:38,910 --> 00:21:40,910
I'm sorry to see that the tone of
407
00:21:40,910 --> 00:21:42,790
this here gathering ain't as high as we
408
00:21:42,790 --> 00:21:44,410
like to keep it in our socials around
409
00:21:44,410 --> 00:21:44,770
here.
410
00:21:45,150 --> 00:21:46,690
Oh, you mean Red Scanlon.
411
00:21:46,810 --> 00:21:48,190
Well, as long as he behaves himself.
412
00:21:48,350 --> 00:21:51,170
No, I'm referring to that medicine show gal
413
00:21:51,170 --> 00:21:53,110
your grandson brought here, Mrs. Cortland.
414
00:21:55,010 --> 00:21:56,590
By the way, Mr. Stark, what do you
415
00:21:56,590 --> 00:21:58,050
hear from that brother of yours at the
416
00:21:58,050 --> 00:21:58,650
penitentiary?
417
00:21:59,570 --> 00:22:01,430
His term for horse stealing's about up by
418
00:22:01,430 --> 00:22:02,030
now, ain't it?
419
00:22:15,650 --> 00:22:18,010
Everybody up for the kissing game?
420
00:22:31,770 --> 00:22:35,970
King William was King James' son And love
421
00:22:35,970 --> 00:22:39,350
that royal race he sprung He wore a
422
00:22:39,350 --> 00:22:42,370
star upon his breast To show that he
423
00:22:42,370 --> 00:22:45,650
was royal best He wore a star upon
424
00:22:45,650 --> 00:22:48,590
his breast To show that he was best
425
00:22:48,590 --> 00:22:50,870
Go choose your east, go choose your west
426
00:22:50,870 --> 00:22:52,770
Go choose the one that you like best
427
00:22:52,770 --> 00:22:54,550
If he's not here to take your heart
428
00:22:54,550 --> 00:22:56,970
Go choose another, go choose another Go choose
429
00:22:56,970 --> 00:23:05,080
another with all your heart It's only a
430
00:23:05,080 --> 00:23:05,860
game, Peter.
431
00:23:05,860 --> 00:23:05,960
It's only a game, Peter.
432
00:23:12,340 --> 00:23:13,400
What's the fuss about?
433
00:23:13,440 --> 00:23:14,620
She's been kissed before, ain't she?
434
00:23:14,800 --> 00:23:15,840
Wasn't she with the medicine show?
435
00:23:19,800 --> 00:23:21,360
Looks like we're going to have some fun.
436
00:23:30,140 --> 00:23:31,300
Somebody pull him apart!
437
00:23:32,000 --> 00:23:32,960
Peter, look out!
438
00:23:38,300 --> 00:23:39,360
Peter, look out!
439
00:23:39,580 --> 00:23:41,060
Give me a sign in the air, Peter!
440
00:23:47,060 --> 00:23:48,520
That's the way to do it!
441
00:23:49,380 --> 00:23:49,880
Let me go.
442
00:23:50,340 --> 00:23:51,560
Let's finish this fight fair.
443
00:23:51,780 --> 00:23:52,880
That's what I want to do.
444
00:23:53,460 --> 00:23:54,820
Take him to the house and hold him
445
00:23:54,820 --> 00:23:55,600
there till Peter goes.
446
00:23:55,780 --> 00:23:56,800
Do you want to send the girl away,
447
00:23:56,940 --> 00:23:57,040
too?
448
00:23:58,140 --> 00:23:59,860
Easy, Red!
449
00:24:00,080 --> 00:24:01,400
We ain't tore this yet, Cortland.
450
00:24:01,440 --> 00:24:01,980
Remember that.
451
00:24:02,620 --> 00:24:04,040
I don't leave no fights unfinished.
452
00:24:04,580 --> 00:24:06,320
All right, Cortland, all right.
453
00:24:07,140 --> 00:24:08,720
We'll have to ask you to leave, Peter.
454
00:24:09,000 --> 00:24:09,980
Let him go, boys.
455
00:24:10,600 --> 00:24:13,260
Come over and apologize to Mrs. Lippincott tomorrow,
456
00:24:13,400 --> 00:24:13,580
Peter.
457
00:24:14,340 --> 00:24:15,640
That was a good one you gave me.
458
00:24:21,450 --> 00:24:22,810
This is a shortcut home.
459
00:24:23,490 --> 00:24:24,730
Oh, it's beautiful here.
460
00:24:25,150 --> 00:24:25,430
Yep.
461
00:24:25,950 --> 00:24:26,410
Apples.
462
00:24:28,170 --> 00:24:29,670
I got kind of scared when you were
463
00:24:29,670 --> 00:24:29,910
fighting.
464
00:24:30,270 --> 00:24:31,370
I thought he was hurting you.
465
00:24:32,150 --> 00:24:33,270
Thanks for getting scared.
466
00:24:33,270 --> 00:24:39,250
Oh, I love it here.
467
00:24:40,270 --> 00:24:41,750
Can we sit here and talk a while?
468
00:24:42,710 --> 00:24:42,990
Uh-huh.
469
00:24:49,850 --> 00:24:51,810
The air smells so sweet.
470
00:24:53,450 --> 00:24:54,050
I...
471
00:24:54,850 --> 00:24:56,370
I think you're sweet.
472
00:24:58,350 --> 00:24:58,830
Let's go on.
473
00:25:11,500 --> 00:25:12,840
We'll get to the sea, maybe.
474
00:25:14,060 --> 00:25:16,140
Are you going tomorrow for sure?
475
00:25:17,200 --> 00:25:17,600
Uh-huh.
476
00:25:18,880 --> 00:25:20,320
It's been nice having you here.
477
00:25:20,920 --> 00:25:23,080
Your pa always cracking jokes and you singing
478
00:25:23,080 --> 00:25:23,860
songs and everything.
479
00:25:24,440 --> 00:25:25,540
Oh, we like being here.
480
00:25:26,220 --> 00:25:27,180
Oh, I...
481
00:25:27,180 --> 00:25:28,520
I guess you'll be glad to get back
482
00:25:28,520 --> 00:25:28,980
on the road.
483
00:25:28,980 --> 00:25:31,580
First thing you know, you'll forget all about
484
00:25:31,580 --> 00:25:31,860
us.
485
00:25:32,240 --> 00:25:32,720
Maybe.
486
00:25:33,700 --> 00:25:35,120
Think you'll forget about us?
487
00:25:35,940 --> 00:25:36,500
Maybe.
488
00:25:37,380 --> 00:25:38,620
In a couple of years.
489
00:25:42,860 --> 00:25:43,940
Shut your eyes.
490
00:25:45,260 --> 00:25:46,360
And feel the moonlight.
491
00:25:47,820 --> 00:25:49,500
It's like you were drowning in silver.
492
00:26:06,850 --> 00:26:13,250
And once we walked in a moonlit dream.
493
00:26:16,750 --> 00:26:21,630
Can I forget you?
494
00:26:22,130 --> 00:26:29,330
Or will my heart remind me How sweet
495
00:26:29,330 --> 00:26:34,690
you made the moonlight feel?
496
00:26:39,720 --> 00:26:47,560
Feel the glory of your kindness.
497
00:26:49,990 --> 00:26:58,010
And moonlight bathed in a veil of rain.
498
00:27:11,240 --> 00:27:17,260
But I want you back again.
499
00:27:29,500 --> 00:27:31,180
I'll take this.
500
00:27:31,720 --> 00:27:32,500
It's not heavy.
501
00:27:34,020 --> 00:27:34,740
You...
502
00:27:35,760 --> 00:27:39,340
You know what we said about forgetting in
503
00:27:39,340 --> 00:27:40,060
a couple of years?
504
00:27:43,020 --> 00:27:45,820
Well, I don't think I'll ever forget you.
505
00:27:45,820 --> 00:27:50,920
I'll take this.
506
00:28:25,490 --> 00:28:25,590
Goodbye.
507
00:28:27,810 --> 00:28:28,170
Goodbye.
508
00:28:51,960 --> 00:28:54,620
And there was something I wanted to tell
509
00:28:54,620 --> 00:28:54,820
her.
510
00:28:54,820 --> 00:28:56,380
Then why didn't you?
511
00:28:57,920 --> 00:28:58,960
Why don't you?
512
00:28:59,940 --> 00:29:00,560
Go away!
513
00:29:06,100 --> 00:29:07,360
Hey, come on!
514
00:29:11,860 --> 00:29:12,860
Get off!
515
00:29:12,860 --> 00:29:13,120
Get off!
516
00:29:55,820 --> 00:29:57,440
Just a moment, won't take long.
517
00:30:02,220 --> 00:30:03,300
Let's see from here.
518
00:30:03,680 --> 00:30:05,140
No, I don't like that.
519
00:30:05,900 --> 00:30:06,640
Oh, there it is.
520
00:30:06,720 --> 00:30:07,620
I like that much better.
521
00:30:07,720 --> 00:30:08,760
Yes, that's the one.
522
00:30:09,140 --> 00:30:11,580
Now, smile as though you were happy.
523
00:30:13,660 --> 00:30:14,380
Lovely.
524
00:30:14,720 --> 00:30:15,560
Now, don't move.
525
00:30:16,060 --> 00:30:16,600
Steady.
526
00:30:17,760 --> 00:30:23,700
One, two, three, four, five, six, seven, eight,
527
00:30:23,940 --> 00:30:29,980
nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen,
528
00:30:29,980 --> 00:30:36,560
One, two, three, four, five, six, seven, eight,
529
00:30:36,900 --> 00:30:42,180
nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen.
530
00:30:42,660 --> 00:30:43,440
That's it!
531
00:30:43,440 --> 00:30:44,700
Thank you!
532
00:31:14,220 --> 00:31:18,220
Mariah, I'll have no shilly-shallying.
533
00:31:18,740 --> 00:31:22,460
Mariah, don't wait until tomorrow.
534
00:31:23,240 --> 00:31:27,340
Mariah, but get dressed up with your bombazine
535
00:31:27,340 --> 00:31:29,160
and go to the church in the village
536
00:31:29,160 --> 00:31:29,480
green.
537
00:31:29,700 --> 00:31:32,620
Mariah, I can't wait to marry you.
538
00:31:33,620 --> 00:31:38,500
Will you make my apple red beat?
539
00:31:38,780 --> 00:31:42,740
Will you take my song to the bar?
540
00:31:43,140 --> 00:31:49,900
Don't forget that you're a handyman around the
541
00:31:49,900 --> 00:31:50,980
bar.
542
00:31:51,640 --> 00:31:54,000
I'll have no shilly-shallying.
543
00:31:54,500 --> 00:31:58,440
Mariah, I'll have no shilly-shallying.
544
00:31:59,220 --> 00:32:02,760
Mariah, don't wait until tomorrow.
545
00:32:03,720 --> 00:32:07,660
Mariah, but get dressed up with your bombazine
546
00:32:07,660 --> 00:32:09,460
and go to the church in the village
547
00:32:09,460 --> 00:32:09,780
green.
548
00:32:09,919 --> 00:32:12,700
Mariah, I can't wait to marry you.
549
00:32:14,180 --> 00:32:15,100
Where are we going?
550
00:32:15,400 --> 00:32:16,220
I want to show you something.
551
00:32:16,520 --> 00:32:18,060
We shouldn't go off like this.
552
00:32:18,060 --> 00:32:19,380
Why don't you start arguing with me right
553
00:32:19,380 --> 00:32:19,840
off the bat?
554
00:32:26,940 --> 00:32:28,080
I'm out of breath.
555
00:32:28,240 --> 00:32:29,340
Good, then I can do all the talking.
556
00:32:29,680 --> 00:32:30,380
Do you want to know what I brought
557
00:32:30,380 --> 00:32:30,980
you up to show you?
558
00:32:31,120 --> 00:32:31,700
Yes, what?
559
00:32:31,780 --> 00:32:32,860
It's going to be right here.
560
00:32:33,320 --> 00:32:34,460
What's going to be right here?
561
00:32:34,880 --> 00:32:36,320
The house I'm building for you.
562
00:32:36,820 --> 00:32:37,140
Peter!
563
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
It can be painted white.
564
00:32:39,420 --> 00:32:40,840
If you like white houses, I hope you
565
00:32:40,840 --> 00:32:41,040
do.
566
00:32:41,280 --> 00:32:42,380
Oh, I love white houses.
567
00:32:42,820 --> 00:32:44,300
And I love you for wanting to build
568
00:32:44,300 --> 00:32:45,640
it for me up here on our hill.
569
00:32:46,380 --> 00:32:47,740
But darling, you've got a house.
570
00:32:47,740 --> 00:32:48,900
Oh, Grandma's staying in that one.
571
00:32:49,340 --> 00:32:50,560
She says a young couple ought to be
572
00:32:50,560 --> 00:32:50,820
along.
573
00:32:51,740 --> 00:32:52,480
Come on, sit down.
574
00:32:52,500 --> 00:32:53,200
I'll tell you about it.
575
00:32:53,600 --> 00:32:54,900
I was up here this morning staking the
576
00:32:54,900 --> 00:32:55,540
whole thing out.
577
00:32:55,600 --> 00:32:56,680
Where's it from Portugal, I mean?
578
00:32:56,720 --> 00:32:57,760
Oh, it's going to be a beauty.
579
00:32:58,300 --> 00:33:00,680
Runs across here, thirty feet, and faces south.
580
00:33:01,340 --> 00:33:01,980
Oh, Peter.
581
00:33:52,640 --> 00:34:00,120
We'll make changes as any family will But
582
00:34:00,120 --> 00:34:05,720
we will always be called The folks who
583
00:34:05,720 --> 00:34:15,040
live on the hill Ah, Veranda will command
584
00:34:15,040 --> 00:34:19,260
the view of meadows green The sort of
585
00:34:19,260 --> 00:34:23,780
view that seems to want to be seen
586
00:34:24,880 --> 00:34:29,980
And when the kids grow up and leave
587
00:34:29,980 --> 00:34:34,400
us We'll sit and look at that same
588
00:34:34,400 --> 00:34:40,560
old view Just we two, Darby and John
589
00:34:40,560 --> 00:34:46,680
Who used to be Jeff and Jill The
590
00:34:46,680 --> 00:34:52,100
folks who like to be called What they
591
00:34:52,100 --> 00:34:58,260
have always been called The folks who live
592
00:34:58,260 --> 00:35:23,830
on the hill What's
593
00:35:23,830 --> 00:35:24,030
this?
594
00:35:24,130 --> 00:35:24,930
What is that?
595
00:35:25,010 --> 00:35:25,790
Look at it!
596
00:35:29,570 --> 00:35:30,610
You are welcome.
597
00:35:31,350 --> 00:35:32,230
Look at it gushing.
598
00:35:32,750 --> 00:35:34,470
It wasn't so crazy after all.
599
00:35:36,090 --> 00:35:37,930
Men, run and look down the road.
600
00:35:38,390 --> 00:35:39,330
Wow, Peter.
601
00:35:41,150 --> 00:35:41,930
Come on.
602
00:36:25,020 --> 00:36:27,020
This pouring all over our property?
603
00:36:27,580 --> 00:36:29,560
I don't know what this mad part's saying.
604
00:36:29,620 --> 00:36:31,640
Mrs. Cortland, I am sure it would have
605
00:36:31,640 --> 00:36:32,700
met with his approval.
606
00:36:32,940 --> 00:36:34,120
That'll go sky high.
607
00:36:34,320 --> 00:36:35,400
I'll be rich, perfect.
608
00:36:35,580 --> 00:36:36,720
Why is this lazy plan?
609
00:36:36,720 --> 00:36:39,460
Look at him run!
610
00:36:39,680 --> 00:36:41,460
There'll be a fine spell over land options
611
00:36:41,460 --> 00:36:42,220
now, Mrs. Cortland.
612
00:36:42,280 --> 00:36:42,560
What?
613
00:36:42,600 --> 00:36:43,900
Oh, try to get rich quick.
614
00:37:11,080 --> 00:37:13,640
Hey, Sally!
615
00:37:15,620 --> 00:37:16,100
Sally!
616
00:37:16,560 --> 00:37:17,040
Sally!
617
00:37:19,880 --> 00:37:21,100
Oh, Sally, darling!
618
00:37:25,520 --> 00:37:27,500
Darling, looks like you brought me good luck.
619
00:37:28,980 --> 00:37:30,440
Everything's going to be different from what we
620
00:37:30,440 --> 00:37:30,680
figured.
621
00:37:30,900 --> 00:37:32,380
Peter, look what you've done.
622
00:37:32,420 --> 00:37:33,500
Oh, never mind that.
623
00:37:34,840 --> 00:37:36,640
You can have anything you want now.
624
00:37:36,640 --> 00:37:39,620
But I've got everything I want.
625
00:37:39,940 --> 00:37:40,980
Right here.
626
00:37:43,450 --> 00:37:44,430
Look at it.
627
00:39:03,630 --> 00:39:20,910
MOCUSSAMA This
628
00:39:20,910 --> 00:39:30,750
oil business very
629
00:39:30,750 --> 00:39:32,070
definitely concerns us.
630
00:39:32,530 --> 00:39:33,850
It concerns here in Philadelphia.
631
00:39:34,430 --> 00:39:36,310
Our Wall Street friends in New York.
632
00:39:36,530 --> 00:39:38,810
Our other associates in Cleveland and St. Louis.
633
00:39:39,350 --> 00:39:40,950
In fact, clear out to San Francisco.
634
00:39:41,530 --> 00:39:43,130
They all agree this may be one of
635
00:39:43,130 --> 00:39:44,330
the big industries of the future.
636
00:39:44,890 --> 00:39:47,090
So, I think It's high time we went
637
00:39:47,090 --> 00:39:49,170
to Western Pennsylvania and took control of it.
638
00:39:49,170 --> 00:39:51,490
Getting control of an industry, Mr. Brennan, takes
639
00:39:51,490 --> 00:39:52,510
time and a lot of money.
640
00:39:52,670 --> 00:39:53,730
It certainly does, yes.
641
00:39:54,410 --> 00:39:56,390
That is, unless someone thinks of a shortcut.
642
00:39:56,690 --> 00:39:56,950
Meaning?
643
00:39:57,470 --> 00:40:00,310
Well, these oil fields are owned by a
644
00:40:00,310 --> 00:40:01,570
group of hard-headed farmers.
645
00:40:01,710 --> 00:40:02,530
They won't sell out.
646
00:40:04,010 --> 00:40:06,110
But their oil is no good unless it's
647
00:40:06,110 --> 00:40:06,550
refined.
648
00:40:07,310 --> 00:40:09,170
They can't get it to the refineries unless
649
00:40:09,170 --> 00:40:10,530
they use our railroads.
650
00:40:10,990 --> 00:40:13,790
So, if we keep raising the freight rates,
651
00:40:13,990 --> 00:40:16,470
we lower their profits to a vanishing point.
652
00:40:17,170 --> 00:40:20,190
Well, you gentlemen have certainly heard of a
653
00:40:20,190 --> 00:40:21,970
little game called freeze-out.
654
00:40:31,400 --> 00:40:32,360
Good morning.
655
00:40:33,060 --> 00:40:33,700
Good morning.
656
00:40:34,760 --> 00:40:35,980
Same thing every day.
657
00:40:36,600 --> 00:40:37,821
Paying a lot of men to come up
658
00:40:37,821 --> 00:40:38,520
here and do nothing.
659
00:40:38,860 --> 00:40:40,640
We can't start building your house less than
660
00:40:40,640 --> 00:40:41,620
we know front from back.
661
00:40:42,300 --> 00:40:44,200
We just got started working with Mr. Cortland
662
00:40:44,200 --> 00:40:45,180
and then he had to go.
663
00:40:45,540 --> 00:40:46,900
Said it was something awful important.
664
00:40:48,340 --> 00:40:50,320
My husband's a very busy man these days.
665
00:40:51,160 --> 00:40:52,640
I guess you better tell your men to
666
00:40:52,640 --> 00:40:53,140
go on home.
667
00:40:53,420 --> 00:40:55,100
Guess that's all we can do, Miss Cortland.
668
00:40:55,560 --> 00:40:56,260
I'm sorry.
669
00:40:56,880 --> 00:40:57,440
Come on, boy.
670
00:40:59,780 --> 00:41:00,380
Hey, Lem.
671
00:41:00,640 --> 00:41:00,920
Lem!
672
00:41:01,820 --> 00:41:04,040
Have you sorted all that correspondence on the
673
00:41:04,040 --> 00:41:04,540
railroad rates?
674
00:41:05,260 --> 00:41:06,240
Yes, here it is.
675
00:41:06,560 --> 00:41:08,260
And I want everything else from the Brennan
676
00:41:08,260 --> 00:41:09,180
offices in Philadelphia.
677
00:41:09,660 --> 00:41:11,400
Oh, you ain't human, Peter.
678
00:41:11,780 --> 00:41:12,700
Look at that clock.
679
00:41:12,780 --> 00:41:14,420
The roosters will be crowing soon.
680
00:41:14,420 --> 00:41:14,880
Never mind.
681
00:41:15,020 --> 00:41:15,920
Now get me what I'm asking for.
682
00:41:15,960 --> 00:41:16,680
Then you can go home.
683
00:41:18,420 --> 00:41:20,640
I gotta have my facts dead straight before
684
00:41:20,640 --> 00:41:22,540
I tackle Mr. Walt Brennan and company.
685
00:41:33,990 --> 00:41:35,710
And that's the worst of the evils these
686
00:41:35,710 --> 00:41:36,670
strangers have brought with them.
687
00:41:36,930 --> 00:41:37,630
The shanty boat.
688
00:41:38,210 --> 00:41:39,670
It's time the God-fearing people of this
689
00:41:39,670 --> 00:41:40,370
county took action.
690
00:41:40,890 --> 00:41:43,510
These gamblers and women and whiskey sellers are
691
00:41:43,510 --> 00:41:44,470
gonna be driven off the creek.
692
00:41:44,810 --> 00:41:45,110
Get out!
693
00:41:47,170 --> 00:41:48,190
There, that's for you, son.
694
00:41:48,350 --> 00:41:49,130
Thank you, honey.
695
00:41:50,150 --> 00:41:52,330
So this is the sporting life in Titusville.
696
00:41:54,930 --> 00:42:02,220
697
00:42:04,010 --> 00:42:21,850
698
00:42:21,850 --> 00:42:23,090
Here's the fellow I was telling you about,
699
00:42:23,090 --> 00:42:23,390
Peter Cortland.
700
00:42:23,650 --> 00:42:24,730
The one who's been making all the trouble.
701
00:42:28,450 --> 00:42:33,610
Mr. Brennan, my name's Cortland.
702
00:42:33,730 --> 00:42:34,490
We had an appointment.
703
00:42:34,690 --> 00:42:35,590
Sure, sure.
704
00:42:35,730 --> 00:42:36,330
Sit down, Cortland.
705
00:42:36,930 --> 00:42:39,390
Mr. Brennan, we gotta have an understanding about...
706
00:42:39,390 --> 00:42:41,350
Wait until the little lady finishes her song.
707
00:42:43,390 --> 00:42:53,190
708
00:42:53,190 --> 00:43:00,590
709
00:43:06,100 --> 00:43:12,090
710
00:43:12,090 --> 00:43:14,590
711
00:43:18,400 --> 00:43:26,010
712
00:43:26,010 --> 00:43:34,970
713
00:43:44,730 --> 00:43:50,220
714
00:43:50,220 --> 00:43:53,980
715
00:43:55,710 --> 00:44:03,120
716
00:44:03,120 --> 00:44:09,660
717
00:44:11,100 --> 00:44:30,970
718
00:44:30,970 --> 00:44:31,750
have another chorus.
719
00:44:31,750 --> 00:44:33,310
Look, Brennan, I didn't come here to listen
720
00:44:33,310 --> 00:44:33,750
to singing.
721
00:44:34,710 --> 00:44:36,190
I'm talking for a group of men who
722
00:44:36,190 --> 00:44:36,630
ship...
723
00:44:36,630 --> 00:44:38,070
4,000 barrels of oil a day on
724
00:44:38,070 --> 00:44:38,970
one of your railroads.
725
00:44:39,110 --> 00:44:40,310
4,000 barrels, huh?
726
00:44:40,510 --> 00:44:41,670
My, my, my.
727
00:44:41,950 --> 00:44:42,490
Think of that.
728
00:44:42,770 --> 00:44:43,990
How this business is growing.
729
00:44:44,210 --> 00:44:45,830
Growing fast enough to be interested in big
730
00:44:45,830 --> 00:44:46,470
business, men.
731
00:44:46,930 --> 00:44:47,970
Yes, Mr. Cortland.
732
00:44:48,330 --> 00:44:49,910
Well, I think it's time men with some
733
00:44:49,910 --> 00:44:50,830
important capital...
734
00:44:50,830 --> 00:44:51,850
came in and organized it.
735
00:44:52,430 --> 00:44:53,790
What about the men who started it?
736
00:44:54,010 --> 00:44:55,690
Put their savings in it, put their hearts
737
00:44:55,690 --> 00:44:55,950
in it...
738
00:44:55,950 --> 00:44:57,090
and built it up to what it is.
739
00:44:57,170 --> 00:44:58,070
I admire them.
740
00:44:58,550 --> 00:44:59,170
What courage.
741
00:44:59,790 --> 00:45:00,510
What adventure.
742
00:45:01,050 --> 00:45:02,010
Have another drink, gentlemen?
743
00:45:02,410 --> 00:45:04,610
Yes, sir, Mr. Cortland, you can well feel
744
00:45:04,610 --> 00:45:05,410
proud of yourselves.
745
00:45:05,970 --> 00:45:07,170
Why, do you know that you're giving your
746
00:45:07,170 --> 00:45:08,310
country a new industry?
747
00:45:09,110 --> 00:45:10,050
You like it, do you?
748
00:45:10,510 --> 00:45:11,930
You like it so well, you want to
749
00:45:11,930 --> 00:45:12,890
add it to your collection.
750
00:45:13,770 --> 00:45:15,310
You've got things a little mixed up.
751
00:45:15,770 --> 00:45:17,330
I'm only interested in railroads.
752
00:45:17,770 --> 00:45:18,570
Yeah, I heard you were.
753
00:45:19,250 --> 00:45:20,830
You're the one who's raising freight rates so
754
00:45:20,830 --> 00:45:21,110
high...
755
00:45:21,110 --> 00:45:22,270
we'll have to shut down our wells.
756
00:45:22,790 --> 00:45:24,130
Why not raise the price of oil?
757
00:45:24,410 --> 00:45:25,910
Because our life and the life of our
758
00:45:25,910 --> 00:45:26,230
industry...
759
00:45:26,230 --> 00:45:28,130
depends on putting out refined oil cheap...
760
00:45:28,130 --> 00:45:29,450
so as the poor man can buy it.
761
00:45:29,670 --> 00:45:30,630
The poor man.
762
00:45:30,870 --> 00:45:32,410
Oh, I see.
763
00:45:33,750 --> 00:45:35,910
Well, Cortland, what's your solution to it all?
764
00:45:36,750 --> 00:45:37,430
Lower your rates.
765
00:45:39,850 --> 00:45:40,990
Let me fill your glass.
766
00:45:41,270 --> 00:45:41,850
Never mind that.
767
00:45:42,190 --> 00:45:42,970
You listen to me, Brennan.
768
00:45:43,510 --> 00:45:45,050
Your rates have got to be lowered.
769
00:45:45,590 --> 00:45:47,110
Well, I'm sorry, Mr. Cortland...
770
00:45:47,110 --> 00:45:48,810
but you must permit me to run my
771
00:45:48,810 --> 00:45:49,450
own business.
772
00:45:49,710 --> 00:45:50,430
That's final, is it?
773
00:45:50,850 --> 00:45:51,970
I'm to go back and tell them you
774
00:45:51,970 --> 00:45:53,149
refuse to change the rates.
775
00:45:53,270 --> 00:45:54,650
No, no, don't tell them that.
776
00:45:54,650 --> 00:45:55,970
I'm going to change them.
777
00:45:56,390 --> 00:45:57,710
I'm going to raise them again tomorrow.
778
00:46:07,970 --> 00:46:09,850
Oh, Sally, that cake's a beauty.
779
00:46:10,190 --> 00:46:11,350
It don't look so bad for a first
780
00:46:11,350 --> 00:46:11,870
cake, does it?
781
00:46:11,910 --> 00:46:12,810
Why, no.
782
00:46:15,450 --> 00:46:17,090
You'll think he'll like my dress, Grandma.
783
00:46:17,490 --> 00:46:18,910
Well, it's ruffled, ain't it?
784
00:46:19,010 --> 00:46:20,050
All you have to do to catch a
785
00:46:20,050 --> 00:46:20,630
man's eye...
786
00:46:20,630 --> 00:46:21,790
is tack on a ruffle somewhere.
787
00:46:23,710 --> 00:46:25,250
Now, when he comes in...
788
00:46:25,250 --> 00:46:26,550
I'll be singing and playing...
789
00:46:26,550 --> 00:46:27,950
and you have the candles all lit.
790
00:46:29,510 --> 00:46:30,950
You think he'll like the cake?
791
00:46:31,090 --> 00:46:32,270
Why, of course he will.
792
00:46:32,710 --> 00:46:33,690
He can't do that.
793
00:46:34,010 --> 00:46:35,630
Does Mr. Brennan own the world?
794
00:46:36,130 --> 00:46:37,590
He thinks he does, him and all his
795
00:46:37,590 --> 00:46:38,290
friends in Philadelphia.
796
00:46:39,230 --> 00:46:40,890
They think the United States of America...
797
00:46:40,890 --> 00:46:41,910
is just a big pie...
798
00:46:42,470 --> 00:46:44,010
for him to cut up and pass around
799
00:46:44,010 --> 00:46:44,630
among themselves.
800
00:46:44,850 --> 00:46:46,390
Ain't it time somebody stopped him?
801
00:46:46,650 --> 00:46:48,470
Ain't it time somebody stood up to him?
802
00:46:48,550 --> 00:46:49,690
We've got to stop him!
803
00:46:49,690 --> 00:46:50,490
We've got to stop him!
804
00:46:53,910 --> 00:46:55,370
I'm glad to hear you feel that way.
805
00:46:56,130 --> 00:46:57,550
I know for myself I expect to be
806
00:46:57,550 --> 00:46:58,150
fighting Brennan...
807
00:46:58,150 --> 00:46:59,210
and people like him to the end.
808
00:46:59,730 --> 00:47:00,830
And I'm glad I don't have to fight
809
00:47:00,830 --> 00:47:01,190
him alone.
810
00:47:25,940 --> 00:47:26,440
Peter.
811
00:47:27,440 --> 00:47:28,700
I'm awfully sorry, honey.
812
00:47:29,200 --> 00:47:31,220
Something extra special came up tonight...
813
00:47:31,220 --> 00:47:31,860
and I couldn't get away.
814
00:47:32,120 --> 00:47:34,140
Waiting, waiting, I must have dropped off to
815
00:47:34,140 --> 00:47:34,540
sleep.
816
00:47:35,580 --> 00:47:36,580
Peter Digger.
817
00:47:37,260 --> 00:47:39,800
Seems there's always something extra special lately.
818
00:47:40,520 --> 00:47:41,220
I know, honey.
819
00:47:41,320 --> 00:47:43,480
I feel terrible about it...
820
00:47:43,480 --> 00:47:45,080
being away so much...
821
00:47:45,080 --> 00:47:46,800
and especially tonight...
822
00:47:46,800 --> 00:47:48,480
you baking that nice cake and everything.
823
00:47:49,240 --> 00:47:50,960
It don't look so good as it did.
824
00:47:51,780 --> 00:47:52,860
I bet it tastes good.
825
00:47:52,860 --> 00:47:54,260
Can we have some now?
826
00:47:55,040 --> 00:47:56,200
Of course you can.
827
00:47:56,860 --> 00:47:58,780
I'll light the candles all over again...
828
00:47:58,780 --> 00:48:00,580
and we'll open the presents and have a
829
00:48:00,580 --> 00:48:01,260
real party.
830
00:48:02,140 --> 00:48:03,640
Oh, you poor thing.
831
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
Bet you're so tired you can hardly see.
832
00:48:11,740 --> 00:48:13,620
Oh, I wish you'd give those railroad men
833
00:48:13,620 --> 00:48:14,440
a good licking...
834
00:48:14,440 --> 00:48:15,920
and send them about their business.
835
00:48:17,140 --> 00:48:18,900
Then maybe we could settle down to living.
836
00:48:20,820 --> 00:48:23,240
Maybe we could get started on the house.
837
00:48:24,200 --> 00:48:25,780
I was up on the hill today.
838
00:48:27,160 --> 00:48:28,280
My, it was beautiful.
839
00:48:30,440 --> 00:48:32,000
I don't suppose there's a spot in the
840
00:48:32,000 --> 00:48:32,720
whole world...
841
00:48:32,720 --> 00:48:33,760
where I'd rather build a house.
842
00:48:35,200 --> 00:48:36,620
Can we start it soon, Peter?
843
00:48:41,420 --> 00:48:41,860
Peter.
844
00:49:00,180 --> 00:49:01,660
Now, you thieves...
845
00:49:01,660 --> 00:49:03,420
corruptors and evil-doers...
846
00:49:03,420 --> 00:49:05,060
get off this rotten raft...
847
00:49:05,060 --> 00:49:06,200
and take your women with you.
848
00:49:06,780 --> 00:49:07,460
Get a tour.
849
00:49:08,680 --> 00:49:10,000
Go to the county...
850
00:49:10,600 --> 00:49:13,080
and don't you ever set foot back...
851
00:49:13,080 --> 00:49:14,640
in this land of decent people.
852
00:49:15,640 --> 00:49:16,200
Stop.
853
00:49:17,800 --> 00:49:18,900
Leave me alone.
854
00:49:19,060 --> 00:49:20,480
Get that woman.
855
00:49:30,380 --> 00:49:31,500
I ain't got one job.
856
00:49:33,240 --> 00:49:33,420
Leave me alone.
857
00:49:33,420 --> 00:49:39,080
I ain't got one job.
858
00:49:39,360 --> 00:49:40,100
Peter.
859
00:49:45,700 --> 00:49:46,920
Take her out of there.
860
00:49:47,800 --> 00:49:49,280
Get out.
861
00:49:49,780 --> 00:49:50,340
Get her.
862
00:49:52,000 --> 00:49:52,960
Come on!
863
00:49:53,620 --> 00:49:54,300
Come on!
864
00:49:54,580 --> 00:49:55,520
Come on!
865
00:49:56,160 --> 00:49:56,860
Come on!
866
00:49:57,100 --> 00:49:57,360
Come on!
867
00:49:57,360 --> 00:49:57,460
Come on!
868
00:49:57,460 --> 00:49:58,040
Come on!
869
00:49:59,160 --> 00:50:00,020
All right!
870
00:50:00,500 --> 00:50:02,520
Now you'll drive this carrion over the county
871
00:50:02,520 --> 00:50:02,840
line.
872
00:50:03,060 --> 00:50:04,180
Come on, get a move on!
873
00:50:04,460 --> 00:50:05,220
You can't do that!
874
00:50:05,280 --> 00:50:06,120
This girl can't walk!
875
00:50:06,180 --> 00:50:07,180
Make that Jezebel walk!
876
00:50:07,440 --> 00:50:08,240
Drag her by the hair!
877
00:50:08,520 --> 00:50:09,320
Drag her by the heel!
878
00:50:09,600 --> 00:50:10,140
Come on!
879
00:50:10,160 --> 00:50:10,520
Come on!
880
00:50:11,900 --> 00:50:12,460
Come on!
881
00:50:12,720 --> 00:50:13,240
Come on!
882
00:50:13,240 --> 00:50:13,340
Come on!
883
00:50:13,520 --> 00:50:13,920
Come on!
884
00:50:14,620 --> 00:50:15,240
Come on!
885
00:50:15,260 --> 00:50:16,080
Come on!
886
00:50:16,080 --> 00:50:16,720
Come on!
887
00:50:18,140 --> 00:50:18,580
Peter!
888
00:50:41,560 --> 00:50:42,000
Peter!
889
00:50:45,410 --> 00:50:46,830
Shut up and walk!
890
00:50:47,030 --> 00:50:47,910
Oh, let go!
891
00:51:19,261 --> 00:51:20,240
What is this, Doc?
892
00:51:20,640 --> 00:51:22,000
That woman's off the shanty boat.
893
00:51:22,260 --> 00:51:23,240
We raided them, the rats.
894
00:51:23,540 --> 00:51:25,160
I'm driving them over to Petroleum City, over
895
00:51:25,160 --> 00:51:25,580
the line.
896
00:51:25,640 --> 00:51:26,860
Peter, come on, take her inside.
897
00:51:26,860 --> 00:51:28,840
You can't take her into your house.
898
00:51:29,100 --> 00:51:30,580
A wench off a shanty boat.
899
00:51:30,860 --> 00:51:32,220
Who's telling us who we can take into
900
00:51:32,220 --> 00:51:32,800
our house?
901
00:51:32,880 --> 00:51:34,500
The girl's hurt, she's nearly dead.
902
00:51:34,780 --> 00:51:36,180
She's gonna be taken in here and nursed
903
00:51:36,180 --> 00:51:37,180
until she's well again.
904
00:51:37,380 --> 00:51:38,340
If it ain't too late.
905
00:51:38,600 --> 00:51:40,420
She's got to go across the county line
906
00:51:40,420 --> 00:51:40,820
tonight.
907
00:51:40,980 --> 00:51:41,840
You ain't the law.
908
00:51:42,140 --> 00:51:43,880
Nobody made you judge a right and wrong.
909
00:51:44,120 --> 00:51:44,920
Nobody but yourself.
910
00:51:45,340 --> 00:51:46,040
Bring her in, Peter.
911
00:51:48,220 --> 00:51:50,360
I reckon you don't know what you're doing,
912
00:51:50,480 --> 00:51:51,100
Peter Cortland.
913
00:51:51,940 --> 00:51:53,600
Get your men off of my property stock
914
00:51:53,600 --> 00:51:54,840
and get them off quick.
915
00:51:54,840 --> 00:51:56,660
You're taking this on yourself.
916
00:51:57,060 --> 00:51:57,760
Remember that.
917
00:51:58,240 --> 00:52:00,560
I'm holding you responsible to every church-born
918
00:52:00,560 --> 00:52:01,540
citizen of county.
919
00:52:06,160 --> 00:52:07,520
Put her on the sofa, honey.
920
00:52:08,040 --> 00:52:09,520
And run upstairs and get those two heavy
921
00:52:09,520 --> 00:52:11,120
green blankets in the hall closet.
922
00:52:14,500 --> 00:52:15,020
Mercy!
923
00:52:15,920 --> 00:52:16,720
Who is she?
924
00:52:16,780 --> 00:52:17,640
Where'd she come from?
925
00:52:17,860 --> 00:52:18,800
She's off a shanty boat.
926
00:52:19,240 --> 00:52:20,520
A shanty boat woman?
927
00:52:21,000 --> 00:52:22,240
In my parlor?
928
00:52:22,240 --> 00:52:24,540
She's hurt and she's soaked through to the
929
00:52:24,540 --> 00:52:25,040
skin.
930
00:52:27,940 --> 00:52:29,260
Guess I better heat some water.
931
00:52:33,050 --> 00:52:38,710
High, wide and handsome, a yellow moon above.
932
00:52:39,150 --> 00:52:40,990
Why am I riding high?
933
00:52:41,110 --> 00:52:44,310
Cause I'm riding to my love.
934
00:52:45,430 --> 00:52:47,450
And this is the hat that went with
935
00:52:47,450 --> 00:52:47,790
it, see?
936
00:52:48,150 --> 00:52:49,270
Oh, it's awful pretty.
937
00:52:50,270 --> 00:52:51,750
Do you ever miss all that excitement?
938
00:52:52,510 --> 00:52:54,090
Ain't you ever a little homesick?
939
00:52:54,950 --> 00:52:56,290
I got a home.
940
00:52:56,870 --> 00:52:58,110
I got a husband to think about.
941
00:52:59,030 --> 00:53:00,570
But all you can do is think about
942
00:53:00,570 --> 00:53:00,730
him.
943
00:53:01,070 --> 00:53:02,390
You don't see him very much.
944
00:53:02,850 --> 00:53:04,990
The whole two weeks I've been here he's
945
00:53:04,990 --> 00:53:07,350
been out every day from morning till night.
946
00:53:08,370 --> 00:53:09,790
He's having business troubles.
947
00:53:10,030 --> 00:53:11,230
He's fighting the railroad.
948
00:53:11,610 --> 00:53:12,670
That Mr. Stark.
949
00:53:12,830 --> 00:53:14,230
He's been bothering him too, ain't he?
950
00:53:14,370 --> 00:53:14,970
What do you know about him?
951
00:53:14,970 --> 00:53:16,770
Oh, I heard all the fuss yesterday.
952
00:53:16,890 --> 00:53:17,890
The door was open.
953
00:53:18,270 --> 00:53:19,790
The elders of the church and all coming
954
00:53:19,790 --> 00:53:21,450
up and telling you to throw me out.
955
00:53:21,570 --> 00:53:22,490
Well, don't you worry.
956
00:53:22,490 --> 00:53:24,130
You ain't leaving this house till I say
957
00:53:24,130 --> 00:53:25,230
you're strong enough to go.
958
00:53:25,590 --> 00:53:26,490
That won't be long.
959
00:53:26,830 --> 00:53:29,070
Oh, Sally, you've been so wonderful to me.
960
00:53:29,110 --> 00:53:30,270
I'll never forget you.
961
00:53:30,350 --> 00:53:31,190
Stop talking rubbish.
962
00:53:31,350 --> 00:53:32,170
Here, open your mouth.
963
00:53:35,150 --> 00:53:37,010
I've been thinking about getting a job for
964
00:53:37,010 --> 00:53:37,130
you.
965
00:53:37,390 --> 00:53:39,370
There's a carnival show coming along this route
966
00:53:39,370 --> 00:53:39,950
pretty soon.
967
00:53:40,290 --> 00:53:41,490
I know the man that runs it.
968
00:53:41,910 --> 00:53:42,670
Pop Barge.
969
00:53:42,670 --> 00:53:43,790
He's a friend of Pa's.
970
00:53:44,310 --> 00:53:45,890
But I'd be no good with a carnival
971
00:53:45,890 --> 00:53:46,210
show.
972
00:53:46,510 --> 00:53:48,590
All I can do is sing sad songs
973
00:53:48,590 --> 00:53:50,950
and make people cry after they've had a
974
00:53:50,950 --> 00:53:51,630
few drinks.
975
00:53:51,630 --> 00:53:53,150
But you could learn something, Lovely.
976
00:53:53,190 --> 00:53:54,150
I could teach it to you.
977
00:53:54,370 --> 00:53:55,250
That's my line.
978
00:53:56,350 --> 00:53:57,370
No allegheny, Al.
979
00:53:57,470 --> 00:53:57,870
Uh-uh.
980
00:53:58,370 --> 00:54:00,490
Who's that rascal there?
981
00:54:00,830 --> 00:54:02,610
Who's that steamboat dandy?
982
00:54:02,930 --> 00:54:04,030
Allegheny, Al.
983
00:54:05,770 --> 00:54:06,930
Allegheny, Al.
984
00:54:07,470 --> 00:54:10,630
Fair grease on his hair makes him shine
985
00:54:10,630 --> 00:54:11,310
like candy.
986
00:54:11,590 --> 00:54:12,670
Allegheny, Al.
987
00:54:12,990 --> 00:54:13,570
Is that her?
988
00:54:13,850 --> 00:54:15,530
Is that the woman off the shanty boat?
989
00:54:15,650 --> 00:54:17,670
No, it sounds like Sally's voice.
990
00:54:17,670 --> 00:54:20,030
You mean that's your daughter-in-law up
991
00:54:20,030 --> 00:54:21,610
there singing and dancing to that woman?
992
00:54:22,550 --> 00:54:23,070
Well.
993
00:54:23,690 --> 00:54:24,850
Mercy, I'm late.
994
00:54:25,790 --> 00:54:27,550
I promised Miss Henderson I'd drop in on
995
00:54:27,550 --> 00:54:28,330
her this morning.
996
00:54:28,850 --> 00:54:29,410
Bye, Wilhelmina.
997
00:54:29,990 --> 00:54:31,090
Bye, Miss Ramage.
998
00:54:31,310 --> 00:54:31,830
Penelope.
999
00:54:32,710 --> 00:54:35,230
Be sure and tell Mrs. Henderson and all
1000
00:54:35,230 --> 00:54:36,690
the rest of the gossips about the terrible
1001
00:54:36,690 --> 00:54:37,130
scandal.
1002
00:54:38,370 --> 00:54:40,450
Tell them the Courtlands are practically running a
1003
00:54:40,450 --> 00:54:41,570
shanty boat on land.
1004
00:54:42,590 --> 00:54:43,110
Wilhelmina.
1005
00:54:43,110 --> 00:54:45,550
And the next time I see any of
1006
00:54:45,550 --> 00:54:47,670
them, I'll tell them about something I know
1007
00:54:47,670 --> 00:54:49,350
that happened on a certain hayride.
1008
00:54:49,770 --> 00:54:51,610
That time we all went up to Hidetown.
1009
00:54:52,070 --> 00:54:53,770
Just before you met your husband, you was
1010
00:54:53,770 --> 00:54:55,010
carrying on with Alf Cotton.
1011
00:54:55,130 --> 00:54:55,830
The photographer?
1012
00:54:57,010 --> 00:54:58,870
Well, that was more than 30 years ago.
1013
00:55:00,770 --> 00:55:02,530
It'd still make a spicy story.
1014
00:55:08,770 --> 00:55:10,850
We seem to be hurting ourselves more than
1015
00:55:10,850 --> 00:55:11,950
we're hurting the railroads.
1016
00:55:12,030 --> 00:55:12,490
We are.
1017
00:55:12,590 --> 00:55:13,170
You think so?
1018
00:55:13,170 --> 00:55:14,650
You go take a look at the empty
1019
00:55:14,650 --> 00:55:16,570
cars off on the railroad side and figure
1020
00:55:16,570 --> 00:55:17,810
out what the other side's losing.
1021
00:55:18,010 --> 00:55:19,790
Beamer here says they've got so much money
1022
00:55:19,790 --> 00:55:21,490
they can hold out from now to doomsday.
1023
00:55:21,530 --> 00:55:21,950
That's right.
1024
00:55:21,970 --> 00:55:22,670
Now, look here, man.
1025
00:55:22,750 --> 00:55:23,950
Just because a couple of...
1026
00:55:23,950 --> 00:55:25,850
Mr. Courtland, a porter just come from the
1027
00:55:25,850 --> 00:55:26,230
market house.
1028
00:55:26,430 --> 00:55:27,630
Says Mr. Brennan wants to see you right
1029
00:55:27,630 --> 00:55:27,870
away.
1030
00:55:28,730 --> 00:55:29,270
You hear that?
1031
00:55:29,770 --> 00:55:31,410
Maybe Brennan's a little tired of fighting, too.
1032
00:55:31,810 --> 00:55:33,350
Maybe he don't like his cars being empty
1033
00:55:33,350 --> 00:55:34,810
anymore and we like our pumps being idle.
1034
00:55:34,850 --> 00:55:36,030
Go over and see him now, Peter.
1035
00:55:36,110 --> 00:55:36,930
We'll wait for you here.
1036
00:55:36,950 --> 00:55:37,230
All right?
1037
00:55:37,290 --> 00:55:38,710
I got an idea.
1038
00:55:38,810 --> 00:55:39,890
I'll bring back some good news.
1039
00:55:41,470 --> 00:55:44,570
Now, just between you and me, why don't
1040
00:55:44,570 --> 00:55:46,310
you give your business to the central refineries
1041
00:55:46,310 --> 00:55:46,690
in Pittsburgh?
1042
00:55:47,790 --> 00:55:49,250
Your railroad owns that, don't it?
1043
00:55:49,450 --> 00:55:49,850
Exactly.
1044
00:55:50,390 --> 00:55:52,710
You deal with our refinery and there'll be
1045
00:55:52,710 --> 00:55:54,330
certain favors that you'll get to make up
1046
00:55:54,330 --> 00:55:55,490
for their high freight rates.
1047
00:55:55,750 --> 00:55:58,130
Oh, and the rates wouldn't be hurting me.
1048
00:55:58,170 --> 00:55:59,630
They'd just be freezing out the rest of
1049
00:55:59,630 --> 00:55:59,930
the fellas.
1050
00:56:01,230 --> 00:56:02,250
Say, you catch on quick.
1051
00:56:02,310 --> 00:56:03,330
You've got a good head for business.
1052
00:56:05,450 --> 00:56:06,850
Well, we didn't know how to figure out.
1053
00:56:06,850 --> 00:56:10,270
All it amounts to is plain everyday stealing.
1054
00:56:10,610 --> 00:56:12,330
A few men stealing what belongs to a
1055
00:56:12,330 --> 00:56:12,790
lot of men.
1056
00:56:12,930 --> 00:56:14,690
That happens to be a pretty good definition
1057
00:56:14,690 --> 00:56:15,150
of business.
1058
00:56:15,570 --> 00:56:17,450
We can't change it, so why try?
1059
00:56:18,450 --> 00:56:20,250
Sooner or later, oil's got to be controlled
1060
00:56:20,250 --> 00:56:21,970
by a small group of strong men.
1061
00:56:22,390 --> 00:56:23,750
Well, might as well be us.
1062
00:56:24,250 --> 00:56:25,570
Who do you think this oil belongs to
1063
00:56:25,570 --> 00:56:26,110
by rights?
1064
00:56:26,290 --> 00:56:27,450
Ones who grab it first.
1065
00:56:28,030 --> 00:56:29,230
It belongs to the world.
1066
00:56:29,550 --> 00:56:31,050
It's for everybody to benefit by.
1067
00:56:31,270 --> 00:56:32,610
You can't tie it up and make it
1068
00:56:32,610 --> 00:56:33,450
any price you like.
1069
00:56:33,890 --> 00:56:35,750
But I can, and I will.
1070
00:56:35,750 --> 00:56:37,710
Not while I've got any breath left in
1071
00:56:37,710 --> 00:56:38,730
my body to fight you.
1072
00:56:39,350 --> 00:56:39,770
Fight me?
1073
00:56:40,130 --> 00:56:41,130
Don't be a fool.
1074
00:56:41,630 --> 00:56:43,130
What could you do without the railroads?
1075
00:56:43,370 --> 00:56:44,550
How would you get your oil to the
1076
00:56:44,550 --> 00:56:45,130
refineries?
1077
00:56:45,330 --> 00:56:46,950
Carry it in your hat or roll it
1078
00:56:46,950 --> 00:56:47,190
there?
1079
00:56:49,130 --> 00:56:50,630
I don't know who you think you're bluffing,
1080
00:56:50,690 --> 00:56:52,490
but I do know you can't live without
1081
00:56:52,490 --> 00:56:53,170
the railroads.
1082
00:56:53,790 --> 00:56:54,530
Fight me, huh?
1083
00:56:54,870 --> 00:56:56,650
Well, go ahead and fight.
1084
00:56:57,470 --> 00:56:58,190
I will.
1085
00:57:41,890 --> 00:57:42,450
John!
1086
00:57:47,270 --> 00:57:47,670
John!
1087
00:57:47,990 --> 00:57:48,470
What's the matter?
1088
00:57:48,690 --> 00:57:49,630
Something wonderful.
1089
00:57:50,030 --> 00:57:50,830
Did Brennan give in?
1090
00:57:51,290 --> 00:57:51,650
Come in.
1091
00:57:52,750 --> 00:57:53,650
What do you see?
1092
00:57:53,970 --> 00:57:54,550
Bad weather?
1093
00:57:54,890 --> 00:57:55,110
No.
1094
00:57:55,510 --> 00:57:56,210
That pipe.
1095
00:57:56,610 --> 00:57:57,670
See that rain pipe?
1096
00:57:57,870 --> 00:57:58,210
Yes.
1097
00:57:58,590 --> 00:58:00,470
See the water flowing through that pipe?
1098
00:58:00,470 --> 00:58:00,790
Yes.
1099
00:58:01,250 --> 00:58:03,110
Well, it isn't water.
1100
00:58:03,690 --> 00:58:04,390
It's oil.
1101
00:58:04,650 --> 00:58:06,830
It's oil flowing through a pipe.
1102
00:58:07,470 --> 00:58:08,730
Peter, have you been drinking?
1103
00:58:08,910 --> 00:58:09,670
Here, sit down.
1104
00:58:09,930 --> 00:58:11,410
You think I'm out of my head, John?
1105
00:58:11,810 --> 00:58:12,470
Well, I am.
1106
00:58:12,590 --> 00:58:13,870
I am from pain and excitement.
1107
00:58:14,270 --> 00:58:15,570
I got pipes on the brain.
1108
00:58:16,210 --> 00:58:16,970
Iron pipes.
1109
00:58:17,230 --> 00:58:18,830
Miles and miles of them.
1110
00:58:19,550 --> 00:58:20,650
Carrying our oil.
1111
00:58:21,070 --> 00:58:22,830
Clear across the state, right spike into the
1112
00:58:22,830 --> 00:58:23,350
refineries.
1113
00:58:23,630 --> 00:58:24,290
You mean...
1114
00:58:24,290 --> 00:58:26,090
I mean we'll tell the railroads to go
1115
00:58:26,090 --> 00:58:26,570
to blazes.
1116
00:58:26,890 --> 00:58:28,710
And give Brennan a great big laugh right
1117
00:58:28,710 --> 00:58:29,250
in his face.
1118
00:58:29,250 --> 00:58:30,770
Gee hoss of that, Peter.
1119
00:58:31,030 --> 00:58:32,350
You have thought of something.
1120
00:58:33,530 --> 00:58:34,510
Now, Mr. Engineer.
1121
00:58:34,970 --> 00:58:35,230
Come on.
1122
00:58:35,270 --> 00:58:35,590
Get busy.
1123
00:58:35,830 --> 00:58:36,190
Get busy.
1124
00:58:38,710 --> 00:58:39,430
Wait a minute.
1125
00:58:39,830 --> 00:58:40,270
What's the matter?
1126
00:58:40,870 --> 00:58:41,810
What about the cost?
1127
00:58:42,310 --> 00:58:43,210
Have you thought of that?
1128
00:58:43,670 --> 00:58:45,150
Not to mention the price of the pipe
1129
00:58:45,150 --> 00:58:45,530
itself.
1130
00:58:45,990 --> 00:58:46,930
Iron isn't butter, you know.
1131
00:58:47,110 --> 00:58:47,990
I know that, John.
1132
00:58:48,330 --> 00:58:49,810
You begin to draw this pipe on paper.
1133
00:58:49,870 --> 00:58:50,430
I'll do the rest.
1134
00:58:50,470 --> 00:58:52,810
Peter, you realize that this thing is going
1135
00:58:52,810 --> 00:58:55,010
to take every penny you farmers have got.
1136
00:58:55,570 --> 00:58:56,350
Maybe more.
1137
00:58:56,350 --> 00:58:59,010
Can you afford to take that gamble?
1138
00:58:59,570 --> 00:59:01,810
John, we can't afford not to.
1139
00:59:02,690 --> 00:59:03,770
Get busy, man.
1140
00:59:03,950 --> 00:59:04,630
Get busy.
1141
00:59:04,830 --> 00:59:05,570
Wait a minute.
1142
00:59:05,750 --> 00:59:05,850
What?
1143
00:59:06,130 --> 00:59:07,270
I have to have my map.
1144
00:59:07,510 --> 00:59:07,710
Map?
1145
00:59:20,540 --> 00:59:22,240
I thought the house was coming down.
1146
00:59:22,340 --> 00:59:23,460
Will you slam that front door?
1147
00:59:23,700 --> 00:59:25,060
What is that you're bringing up here?
1148
00:59:26,100 --> 00:59:26,540
Stars.
1149
00:59:26,540 --> 00:59:28,380
What's the matter with you, Peter?
1150
00:59:28,660 --> 00:59:30,320
Oh, I must self-deny, Grandma.
1151
00:59:30,540 --> 00:59:33,140
I'm King Solomon, wisest of men.
1152
00:59:33,460 --> 00:59:35,000
I'm Alexander the Great.
1153
00:59:35,660 --> 00:59:36,220
Peter.
1154
00:59:36,780 --> 00:59:37,000
Shh.
1155
00:59:49,510 --> 00:59:50,910
Peter, stop it.
1156
00:59:51,690 --> 00:59:52,630
Look at you.
1157
00:59:52,650 --> 00:59:53,470
You're soaked.
1158
00:59:54,290 --> 00:59:55,170
Where have you been?
1159
00:59:55,630 --> 00:59:56,470
Away from you.
1160
00:59:57,010 --> 00:59:58,030
But I'm back.
1161
00:59:58,970 --> 00:59:59,530
See?
1162
01:00:00,520 --> 01:00:02,400
Back where I want to be all my
1163
01:00:02,400 --> 01:00:02,919
days.
1164
01:00:05,890 --> 01:00:08,149
Here's the brightest light I ever saw.
1165
01:00:08,891 --> 01:00:11,050
Here's the sweetest thing in the world.
1166
01:00:11,930 --> 01:00:13,570
Honey, you've had good news.
1167
01:00:13,930 --> 01:00:15,210
Things are going your way.
1168
01:00:16,071 --> 01:00:17,770
Something's happened, something wonderful.
1169
01:00:17,910 --> 01:00:20,049
Something wonderful happened the day you was born.
1170
01:00:21,451 --> 01:00:23,090
Where'd you get the apple blossoms?
1171
01:00:23,090 --> 01:00:24,590
Oh, they just busted out on me.
1172
01:00:24,790 --> 01:00:26,450
I was hurrying home to you, and I
1173
01:00:26,450 --> 01:00:27,710
just busted in the bloom.
1174
01:00:27,769 --> 01:00:29,170
Tell me, what has happened?
1175
01:00:32,810 --> 01:00:34,750
Don't bother me, just be quiet.
1176
01:00:35,909 --> 01:00:39,009
Just stay like this for a month of
1177
01:00:39,009 --> 01:00:40,830
Sundays, till Judgment Day.
1178
01:00:43,290 --> 01:00:44,671
Like this with me.
1179
01:00:45,570 --> 01:00:47,350
Close, honey, close.
1180
01:00:49,270 --> 01:00:51,510
When you can laugh and be gay, everything's
1181
01:00:51,510 --> 01:00:52,190
right for me.
1182
01:00:53,089 --> 01:00:54,089
Everything's all right again.
1183
01:00:54,290 --> 01:00:56,530
Everything's going to be right from now on.
1184
01:00:57,050 --> 01:00:57,750
That's easy.
1185
01:00:58,830 --> 01:01:00,929
You just look at me the way you're
1186
01:01:00,929 --> 01:01:01,150
doing.
1187
01:01:05,170 --> 01:01:06,050
Mr. Cortland!
1188
01:01:06,389 --> 01:01:07,129
Mr. Cortland!
1189
01:01:10,590 --> 01:01:11,249
Who's that?
1190
01:01:11,450 --> 01:01:12,910
I'm from Mr. Thompson's office.
1191
01:01:13,150 --> 01:01:14,229
He's got to see you.
1192
01:01:14,469 --> 01:01:15,750
Tell John he'll have to wait till tomorrow.
1193
01:01:16,190 --> 01:01:17,770
He says he'll lose the whole day unless
1194
01:01:17,770 --> 01:01:18,809
you come to see him tonight.
1195
01:01:19,230 --> 01:01:20,510
He's got things to ask you.
1196
01:01:20,709 --> 01:01:21,550
Says it's important.
1197
01:01:21,910 --> 01:01:22,190
Oh.
1198
01:01:23,029 --> 01:01:23,749
All right.
1199
01:01:25,750 --> 01:01:27,410
Why does John Thompson have to ask you
1200
01:01:27,410 --> 01:01:28,430
questions at this hour?
1201
01:01:28,569 --> 01:01:29,509
It's about what's happened.
1202
01:01:29,909 --> 01:01:31,150
We've thought of a way to beat Brennan.
1203
01:01:31,590 --> 01:01:32,729
John and me figured out something.
1204
01:01:33,189 --> 01:01:33,949
A way to carry the...
1205
01:01:35,130 --> 01:01:36,329
I can't help it, honey.
1206
01:01:36,390 --> 01:01:37,029
I've got to go.
1207
01:01:37,310 --> 01:01:39,169
There's other men in this thing, and every
1208
01:01:39,169 --> 01:01:40,369
day we save means something.
1209
01:01:41,069 --> 01:01:41,669
Goodbye, honey.
1210
01:01:43,209 --> 01:01:44,229
You get some sleep.
1211
01:02:09,979 --> 01:02:12,339
It seems like throwing good money after bad,
1212
01:02:12,459 --> 01:02:13,000
Mr. Cortland.
1213
01:02:13,319 --> 01:02:14,199
I wish you luck.
1214
01:02:19,059 --> 01:02:19,719
Thank you.
1215
01:02:21,639 --> 01:02:23,959
That closes out your account, Mr. Stackpole.
1216
01:02:24,079 --> 01:02:24,760
Yes, I know.
1217
01:02:27,440 --> 01:02:28,579
I'll have all mine.
1218
01:02:33,979 --> 01:02:34,939
Not bad.
1219
01:03:19,979 --> 01:03:21,238
They said they were going to lay pipe
1220
01:03:21,238 --> 01:03:22,519
all the way to their refineries, and I'm
1221
01:03:22,519 --> 01:03:23,640
darned if they haven't started it.
1222
01:03:23,798 --> 01:03:24,439
That's not funny.
1223
01:03:24,439 --> 01:03:25,719
Nothing to laugh at, Mr. Brennan.
1224
01:03:25,799 --> 01:03:26,618
Suppose they finish it.
1225
01:03:26,759 --> 01:03:27,940
Oh, but they won't, Mr. Marble.
1226
01:03:29,479 --> 01:03:30,259
I'll show you something.
1227
01:03:37,628 --> 01:03:38,769
This line is the pipe.
1228
01:03:40,289 --> 01:03:41,668
Well, why is it broken here?
1229
01:03:42,349 --> 01:03:44,069
Well, that, gentlemen, is where Mr. Cortland and
1230
01:03:44,069 --> 01:03:45,629
his farmer friends might find the pipe.
1231
01:03:47,008 --> 01:03:49,668
Funny if someone bought that entire strip, wasn't
1232
01:03:49,668 --> 01:03:49,868
it?
1233
01:03:53,949 --> 01:03:56,149
You mean to say Brennan's bought every section
1234
01:03:56,149 --> 01:03:57,048
in that 20-mile strip?
1235
01:03:57,209 --> 01:03:58,888
All except this one piece, 18.
1236
01:03:59,269 --> 01:03:59,929
Who owns that?
1237
01:04:00,069 --> 01:04:02,589
Joe Verez, the Greek over at Petroleum City.
1238
01:04:02,809 --> 01:04:04,309
The fellow who runs the Hunky Dory.
1239
01:04:04,468 --> 01:04:05,589
He wouldn't sell to Brennan.
1240
01:04:05,709 --> 01:04:06,728
Says he won't sell to anybody.
1241
01:04:06,988 --> 01:04:08,268
He's as smart as they make him.
1242
01:04:08,289 --> 01:04:09,327
I wonder what he's after.
1243
01:04:09,888 --> 01:04:11,049
Let's go over and find out.
1244
01:04:11,308 --> 01:04:12,309
We gotta have that.
1245
01:04:12,849 --> 01:04:14,148
Jim Lamb, come along with us.
1246
01:04:15,648 --> 01:04:15,869
Let's go.
1247
01:04:40,169 --> 01:04:47,418
Well, what do you want from me?
1248
01:04:47,418 --> 01:04:47,998
What do you want for your land?
1249
01:04:52,739 --> 01:04:54,258
It's like this.
1250
01:04:55,188 --> 01:04:59,518
Mr. Brennan say whatever you offer, he pay
1251
01:04:59,518 --> 01:05:00,018
more.
1252
01:05:00,538 --> 01:05:02,379
Put you in a nice position, don't it,
1253
01:05:02,439 --> 01:05:02,558
Joe?
1254
01:05:02,759 --> 01:05:03,218
Yeah.
1255
01:05:04,419 --> 01:05:05,078
Elegant.
1256
01:05:06,438 --> 01:05:08,859
You both got to have it, so somebody's
1257
01:05:08,859 --> 01:05:11,198
got to give Joe anything he ask.
1258
01:05:12,018 --> 01:05:12,679
Well?
1259
01:05:12,679 --> 01:05:15,989
Well, Joe is a gambler.
1260
01:05:16,719 --> 01:05:19,038
Willing to give up cash from Brennan if
1261
01:05:19,038 --> 01:05:21,319
you give good gambling chance.
1262
01:05:22,278 --> 01:05:25,238
You got a fine oil land, Mr. Cortland.
1263
01:05:25,878 --> 01:05:27,779
You want my oil wells?
1264
01:05:28,559 --> 01:05:30,858
You got a fine land where you never
1265
01:05:30,858 --> 01:05:31,958
put the wells.
1266
01:05:32,638 --> 01:05:33,558
You mean your hill?
1267
01:05:34,158 --> 01:05:34,658
Yeah.
1268
01:05:35,518 --> 01:05:37,848
I hear that's a fine property for prospecting.
1269
01:05:38,798 --> 01:05:42,237
So I take that in trade for my
1270
01:05:42,237 --> 01:05:42,638
land.
1271
01:05:43,879 --> 01:05:45,837
You think Joe is smart?
1272
01:05:46,098 --> 01:05:47,218
You can't have that hill.
1273
01:05:49,999 --> 01:05:50,958
Too bad.
1274
01:05:51,298 --> 01:05:52,478
Too bad for pipeline.
1275
01:05:53,378 --> 01:05:55,898
Too bad for you farmers lose all you
1276
01:05:55,898 --> 01:05:56,258
got.
1277
01:05:56,537 --> 01:05:59,338
Look, Joe, that hill means something special to
1278
01:05:59,338 --> 01:05:59,498
me.
1279
01:05:59,878 --> 01:06:01,858
I promised my wife we'd build our home
1280
01:06:01,858 --> 01:06:02,118
there.
1281
01:06:02,698 --> 01:06:04,537
Oh, you got a wife.
1282
01:06:05,798 --> 01:06:08,659
Well, I know how you feel.
1283
01:06:09,618 --> 01:06:11,378
I had a wife once.
1284
01:06:12,118 --> 01:06:18,958
She was a wonderful woman.
1285
01:06:19,998 --> 01:06:21,998
You better ask for something else, Joe.
1286
01:06:22,938 --> 01:06:24,978
Don't bother Joe no more.
1287
01:06:25,997 --> 01:06:27,358
Don't like the bargains.
1288
01:06:27,858 --> 01:06:29,557
Just make it a yes or no.
1289
01:06:30,118 --> 01:06:32,218
Nothing in between, please.
1290
01:06:52,047 --> 01:06:53,047
He's got us, Peter.
1291
01:06:53,787 --> 01:06:55,048
He can't do that to me.
1292
01:06:55,108 --> 01:06:56,268
It's crazy.
1293
01:06:56,768 --> 01:06:58,308
He's got the only thing that can save
1294
01:06:58,308 --> 01:06:58,527
us.
1295
01:06:58,808 --> 01:07:00,947
We don't get his land, we have no
1296
01:07:00,947 --> 01:07:01,428
pipeline.
1297
01:07:01,648 --> 01:07:02,388
That's right, Peter.
1298
01:07:02,887 --> 01:07:04,788
Well, I could offer him a couple of
1299
01:07:04,788 --> 01:07:05,008
wells.
1300
01:07:05,287 --> 01:07:06,508
He won't take that.
1301
01:07:07,008 --> 01:07:08,247
He's too smart for that.
1302
01:07:09,227 --> 01:07:10,569
You see, he's an old friend of mine.
1303
01:07:10,627 --> 01:07:12,027
It's very important I find him.
1304
01:07:12,248 --> 01:07:13,668
Well, it won't do you no good to
1305
01:07:13,668 --> 01:07:14,868
see Mr. Bowers now.
1306
01:07:15,228 --> 01:07:16,988
We'll be all moved and packing in two
1307
01:07:16,988 --> 01:07:17,087
days.
1308
01:07:17,087 --> 01:07:17,648
Ten minutes.
1309
01:07:17,787 --> 01:07:19,247
But where is he?
1310
01:07:19,529 --> 01:07:21,527
Well, he's over having a drink at that
1311
01:07:21,527 --> 01:07:22,587
hunky-dory place.
1312
01:07:22,988 --> 01:07:23,808
Right over there.
1313
01:07:24,927 --> 01:07:26,147
Come on, Patricia.
1314
01:07:40,828 --> 01:07:42,467
This is an awful place for you to
1315
01:07:42,467 --> 01:07:42,728
come.
1316
01:07:42,827 --> 01:07:43,807
Don't you worry about me.
1317
01:07:43,868 --> 01:07:44,928
I'm going to get you this job.
1318
01:07:45,628 --> 01:07:46,527
There's Pop Bars.
1319
01:07:46,787 --> 01:07:47,188
Pop!
1320
01:07:48,427 --> 01:07:49,228
Pop Bars!
1321
01:07:49,488 --> 01:07:49,888
Sally!
1322
01:07:50,367 --> 01:07:51,967
I'm so glad to see you.
1323
01:07:52,428 --> 01:07:54,267
I saw your father a few days ago.
1324
01:07:54,647 --> 01:07:55,908
He's going to join my show in a
1325
01:07:55,908 --> 01:07:56,668
couple of weeks, you know.
1326
01:07:56,728 --> 01:07:57,487
Yes, I know.
1327
01:07:57,728 --> 01:08:00,107
He tells me you're married and happy.
1328
01:08:01,348 --> 01:08:03,048
Say, what are you doing in a place
1329
01:08:03,048 --> 01:08:03,607
like this?
1330
01:08:03,687 --> 01:08:04,487
I'm looking for you.
1331
01:08:04,727 --> 01:08:05,827
I was owed your pitch and they told
1332
01:08:05,827 --> 01:08:06,688
me I'd find you here.
1333
01:08:07,287 --> 01:08:08,607
Well, it's lucky you found me.
1334
01:08:08,687 --> 01:08:10,387
We were just getting ready to leave town.
1335
01:08:10,927 --> 01:08:12,407
Pop, this is Molly Fuller.
1336
01:08:13,387 --> 01:08:13,987
How do you do?
1337
01:08:14,967 --> 01:08:16,747
I'm awful anxious to get a job for
1338
01:08:16,747 --> 01:08:17,027
Molly.
1339
01:08:17,488 --> 01:08:19,228
We haven't got what you call an opening
1340
01:08:19,228 --> 01:08:19,827
with a show.
1341
01:08:20,067 --> 01:08:21,467
Oh, well, she'd take anything.
1342
01:08:21,947 --> 01:08:23,027
She sings awful pretty.
1343
01:08:23,407 --> 01:08:24,027
Let's hear you.
1344
01:08:24,367 --> 01:08:25,227
You mean here?
1345
01:08:25,647 --> 01:08:26,088
Sure.
1346
01:08:26,767 --> 01:08:28,627
Nothing like singing in front of an audience.
1347
01:08:29,227 --> 01:08:30,067
Hey, George.
1348
01:08:31,527 --> 01:08:32,987
Play something for this lady.
1349
01:08:34,046 --> 01:08:34,406
Come on.
1350
01:08:34,847 --> 01:08:36,147
He don't like me.
1351
01:08:36,308 --> 01:08:36,867
Sure he does.
1352
01:08:37,647 --> 01:08:39,187
Can you play Allegheny, Al?
1353
01:08:39,387 --> 01:08:39,827
Sure.
1354
01:08:40,067 --> 01:08:40,287
Good.
1355
01:08:40,327 --> 01:08:40,927
You can play it, honey.
1356
01:08:40,967 --> 01:08:41,347
Go on now.
1357
01:08:41,407 --> 01:08:41,886
Give it to him.
1358
01:08:44,627 --> 01:08:50,707
Steamboat round the bend Round the river bend
1359
01:08:51,586 --> 01:08:52,687
Sing louder.
1360
01:08:52,887 --> 01:08:53,727
I can't hear you.
1361
01:08:54,446 --> 01:08:55,808
Make it a little brighter, Molly.
1362
01:08:56,107 --> 01:08:57,167
Play a little faster, will you?
1363
01:09:00,247 --> 01:09:04,887
Steamboat round the bend Round the river bend
1364
01:09:05,886 --> 01:09:09,827
Brings a scandalous gamblin' man With lots of
1365
01:09:09,827 --> 01:09:15,387
money to spend He's a howlin' swell Rare
1366
01:09:15,387 --> 01:09:20,347
and tearin' swell Highfalutin' and hard to please
1367
01:09:20,347 --> 01:09:24,307
And rough on women as well Who's that
1368
01:09:24,307 --> 01:09:25,327
rascal there?
1369
01:09:26,426 --> 01:09:28,486
Who's that steamboat dandy?
1370
01:09:28,687 --> 01:09:36,386
Allegheny, Al Allegheny, Al That grease on his
1371
01:09:36,386 --> 01:09:41,467
hair Makes him shine like candy Allegheny, Al
1372
01:09:42,786 --> 01:09:48,826
Allegheny, Al With a white diamond White diamond
1373
01:09:48,826 --> 01:09:54,306
Blinkin' on his throat And a sunflower Sunflower
1374
01:09:54,306 --> 01:09:58,646
Stinkin' up his coat As a quick kisser
1375
01:09:58,646 --> 01:10:02,287
A slick kisser He gets the ladies votin'
1376
01:10:02,287 --> 01:10:07,126
Don't you let your gal Meet that steamboat
1377
01:10:07,126 --> 01:10:17,306
dandy Allegheny, Al Allegheny, Al Ain't
1378
01:10:17,306 --> 01:10:17,947
she great, Pop?
1379
01:10:18,407 --> 01:10:19,406
Play it through again, will ya?
1380
01:10:19,586 --> 01:10:24,427
We'll make everybody sing Who's that rascal there?
1381
01:10:25,026 --> 01:10:27,087
Who's that steamboat dandy?
1382
01:10:27,266 --> 01:10:34,406
Allegheny, Al Allegheny, Al That grease on his
1383
01:10:34,406 --> 01:10:39,036
hair Makes him shine like candy Allegheny, Al
1384
01:10:57,077 --> 01:12:39,555
Meet that steamboat dandy the
1385
01:12:39,555 --> 01:12:40,096
contract.
1386
01:12:40,556 --> 01:12:42,776
Right now we can get transfer of deed
1387
01:12:42,776 --> 01:12:44,316
before everything close up.
1388
01:12:45,015 --> 01:12:46,475
Put an ink over here, please.
1389
01:12:48,096 --> 01:12:49,456
Just a short letter.
1390
01:12:49,956 --> 01:12:52,955
Just say you give Joe the hill and
1391
01:12:52,955 --> 01:12:54,376
he give you the land.
1392
01:12:55,176 --> 01:12:56,415
What hill is he talking about?
1393
01:12:58,195 --> 01:13:01,115
It isn't anything about our hill, is it?
1394
01:13:02,276 --> 01:13:04,036
I got to let it go, Sally.
1395
01:13:04,415 --> 01:13:05,475
Let it go?
1396
01:13:06,036 --> 01:13:06,876
Our hill?
1397
01:13:06,876 --> 01:13:08,716
Oh, no, Peter.
1398
01:13:08,876 --> 01:13:09,896
No, you can't do that.
1399
01:13:10,035 --> 01:13:11,176
There ain't no other way.
1400
01:13:11,356 --> 01:13:12,595
I already gave my word.
1401
01:13:12,816 --> 01:13:14,036
But our house, Peter.
1402
01:13:14,455 --> 01:13:15,536
It's already started.
1403
01:13:15,856 --> 01:13:17,456
There are other people to think of, honey.
1404
01:13:18,096 --> 01:13:19,916
We've got to have that pipeline.
1405
01:13:26,075 --> 01:13:26,556
Pipeline?
1406
01:13:26,955 --> 01:13:27,715
Oil wells?
1407
01:13:28,176 --> 01:13:29,715
You've thrown away everything for them.
1408
01:13:30,176 --> 01:13:30,755
All right.
1409
01:13:31,376 --> 01:13:32,756
If it don't mean anything to you, it
1410
01:13:32,756 --> 01:13:33,995
don't mean anything to me, then.
1411
01:13:34,335 --> 01:13:35,075
Nothing does.
1412
01:13:35,375 --> 01:13:36,155
Nothing matters.
1413
01:13:36,495 --> 01:13:38,056
Nothing in the whole world.
1414
01:13:41,406 --> 01:13:44,005
You better come across the street to attend
1415
01:13:44,005 --> 01:13:44,605
the transfer.
1416
01:13:45,165 --> 01:13:47,166
She'll feel much better when we come back.
1417
01:13:49,085 --> 01:13:50,646
You understand women.
1418
01:13:51,386 --> 01:13:52,925
I figure I'm up just a little bit.
1419
01:14:11,985 --> 01:14:20,066
Come on!
1420
01:17:09,514 --> 01:17:11,113
All is well, Peter.
1421
01:17:13,154 --> 01:17:14,354
Brandt's gang shows up.
1422
01:17:14,573 --> 01:17:15,573
Fire your gun to signal us.
1423
01:17:31,684 --> 01:17:33,044
Who goes there?
1424
01:17:33,644 --> 01:17:34,264
Hold on.
1425
01:17:34,284 --> 01:17:34,745
Who's that?
1426
01:17:35,845 --> 01:17:36,904
Is it you, Peter?
1427
01:17:40,484 --> 01:17:42,084
What are you doing with that gun?
1428
01:17:42,724 --> 01:17:44,244
Well, Joe Williams was on guard and he
1429
01:17:44,244 --> 01:17:45,684
got took with the chill, so I'm taking
1430
01:17:45,684 --> 01:17:46,224
his place.
1431
01:17:46,683 --> 01:17:49,024
Grandma, next time, ask who goes there.
1432
01:17:49,105 --> 01:17:49,624
I did.
1433
01:17:49,825 --> 01:17:51,564
Yes, but you shot first and then asked.
1434
01:17:53,705 --> 01:17:55,623
It should be the other way around, Mrs.
1435
01:17:55,724 --> 01:17:56,044
Cortland.
1436
01:17:57,144 --> 01:17:58,364
Oh, all right.
1437
01:18:00,644 --> 01:18:02,564
Grandma, I'll have somebody come and take your
1438
01:18:02,564 --> 01:18:02,904
place.
1439
01:18:08,044 --> 01:18:09,064
Good week's work, Scanlon.
1440
01:18:09,525 --> 01:18:10,104
Thanks, General.
1441
01:18:10,704 --> 01:18:11,803
Tonight I want to hit them where it
1442
01:18:11,803 --> 01:18:12,144
counts.
1443
01:18:12,583 --> 01:18:13,784
Do you know the junction where all the
1444
01:18:13,784 --> 01:18:14,944
pipes go into one big one?
1445
01:18:15,224 --> 01:18:15,945
Down by the bridge.
1446
01:18:16,383 --> 01:18:17,584
Yeah, well, if that were busted, it wouldn't
1447
01:18:17,584 --> 01:18:18,883
be so easy to put together, would it?
1448
01:18:19,064 --> 01:18:20,444
Ain't gonna be so easy to bust.
1449
01:18:21,124 --> 01:18:22,104
That's a heavy pipe.
1450
01:18:23,303 --> 01:18:24,584
I think maybe I can help you with
1451
01:18:24,584 --> 01:18:24,864
this one.
1452
01:18:25,764 --> 01:18:26,063
How?
1453
01:18:44,174 --> 01:18:59,194
THE CONNER Come
1454
01:18:59,194 --> 01:19:00,033
on, come on!
1455
01:19:00,113 --> 01:19:00,574
Hurry it up!
1456
01:19:00,833 --> 01:19:02,593
Come on, get that chain around that place.
1457
01:19:02,854 --> 01:19:04,154
And you fellas over in the brush and
1458
01:19:04,154 --> 01:19:04,614
tie him up!
1459
01:19:04,874 --> 01:19:06,014
And get that hook around that elbow.
1460
01:19:06,414 --> 01:19:08,273
Come on, come on, put some beef into
1461
01:19:08,273 --> 01:19:08,434
him!
1462
01:19:08,434 --> 01:19:09,693
Come on, it's all right.
1463
01:19:10,194 --> 01:19:11,394
Get away from it, get away.
1464
01:19:11,774 --> 01:19:12,734
Hurry up, get on there.
1465
01:19:13,214 --> 01:19:13,894
All right, Jim.
1466
01:19:13,894 --> 01:19:14,814
Get out of the way.
1467
01:19:30,714 --> 01:19:39,573
Well, boys, back to work.
1468
01:20:02,634 --> 01:20:07,153
When I forget you, whenever...
1469
01:20:26,454 --> 01:20:27,073
Who's that?
1470
01:20:28,853 --> 01:20:30,213
It's only me, Peter.
1471
01:20:35,863 --> 01:20:37,163
Why don't you go to bed?
1472
01:20:37,843 --> 01:20:39,182
I don't sleep so well when I do
1473
01:20:39,182 --> 01:20:39,723
go to bed.
1474
01:20:41,772 --> 01:20:43,233
You could think it was your grandpa sitting
1475
01:20:43,233 --> 01:20:43,492
there.
1476
01:20:43,893 --> 01:20:46,013
The two stubbornest men I ever knew.
1477
01:20:46,813 --> 01:20:49,353
You just won't do the thing you're dying
1478
01:20:49,353 --> 01:20:49,773
to do.
1479
01:20:50,273 --> 01:20:52,253
Nothing could persuade you to go and get
1480
01:20:52,253 --> 01:20:53,013
that girl back.
1481
01:21:00,974 --> 01:21:04,012
Mrs. Dr. Lippincott came back from Harrisburg today
1482
01:21:04,012 --> 01:21:05,213
and she had news of Sally.
1483
01:21:08,043 --> 01:21:08,483
Well?
1484
01:21:09,123 --> 01:21:11,383
Seems there's a show in Harrisburg called Bower's
1485
01:21:11,383 --> 01:21:13,143
Carnival and Sally's singing in it.
1486
01:21:16,723 --> 01:21:17,163
Well?
1487
01:21:17,983 --> 01:21:20,743
Well, the whole town's talking about her.
1488
01:21:21,443 --> 01:21:23,103
Say she's getting to be the most popular
1489
01:21:23,103 --> 01:21:25,163
singer east and west of the Alleghenies.
1490
01:21:25,383 --> 01:21:26,802
Why, a man told Mrs. Lippincott...
1491
01:21:26,802 --> 01:21:28,104
All right, Grandma, I'm going to bed now.
1492
01:21:28,863 --> 01:21:29,623
Going to bed?
1493
01:21:30,283 --> 01:21:32,143
You'd better go and get her before she
1494
01:21:32,143 --> 01:21:33,743
finds out she can get along without you.
1495
01:21:34,284 --> 01:21:34,863
Good night, Grandma.
1496
01:21:35,243 --> 01:21:36,123
Good night.
1497
01:21:38,992 --> 01:21:40,013
Good night, boy.
1498
01:22:02,082 --> 01:22:04,283
Well, gentlemen, suppose we drink to our new
1499
01:22:04,283 --> 01:22:06,023
agreement and may we all prosper.
1500
01:22:07,143 --> 01:22:08,863
Why don't you drink your champagne, Mr. Lippincott?
1501
01:22:09,542 --> 01:22:11,282
I don't feel altogether right.
1502
01:22:11,582 --> 01:22:13,543
We promised Peter to see the governor and...
1503
01:22:13,543 --> 01:22:15,343
Oh, I wouldn't worry about Peter Cortland.
1504
01:22:15,403 --> 01:22:16,582
You've stuck with him long enough.
1505
01:22:16,662 --> 01:22:17,422
And what have we got?
1506
01:22:17,583 --> 01:22:17,883
Nothing.
1507
01:22:18,462 --> 01:22:20,042
What side do you want to play?
1508
01:22:20,202 --> 01:22:22,042
On the smart side or the dumb side?
1509
01:22:22,342 --> 01:22:24,442
Well, I know what you mean.
1510
01:22:25,602 --> 01:22:28,002
And I've got my family to thank for
1511
01:22:28,002 --> 01:22:28,263
everything.
1512
01:22:28,343 --> 01:22:30,383
Oh, now, Mr. Lippincott, you're talking sense.
1513
01:22:30,982 --> 01:22:32,522
Molly, fill Mr. Lippincott's glass.
1514
01:22:33,303 --> 01:22:35,963
But, Mr. Brennan, what's going to happen to
1515
01:22:35,963 --> 01:22:36,523
the others?
1516
01:22:36,962 --> 01:22:38,702
The ones who don't come over to your
1517
01:22:38,702 --> 01:22:39,742
Pittsburgh refinery?
1518
01:22:40,162 --> 01:22:40,843
They'll be out.
1519
01:22:41,242 --> 01:22:42,223
Out in the cold.
1520
01:22:42,643 --> 01:22:44,282
What about Peter Cortland?
1521
01:22:44,462 --> 01:22:46,002
Peter Cortland's got to be smashed.
1522
01:22:46,002 --> 01:22:48,582
As a matter of fact, he's going to
1523
01:22:48,582 --> 01:22:49,103
be smashed.
1524
01:22:49,223 --> 01:22:50,562
Perhaps you ought to explain that to the
1525
01:22:50,562 --> 01:22:51,382
gentleman, Mr. Brennan.
1526
01:22:52,242 --> 01:22:53,782
Well, he's got to get his pipe to
1527
01:22:53,782 --> 01:22:55,042
the refinery within a time limit.
1528
01:22:55,423 --> 01:22:56,582
That's the contract, isn't it?
1529
01:22:56,702 --> 01:22:58,682
But the refinery's granted him an extension.
1530
01:22:58,902 --> 01:23:01,102
Ah, but suppose their bank doesn't consent to
1531
01:23:01,102 --> 01:23:01,623
that extension.
1532
01:23:02,402 --> 01:23:05,363
Suppose, for instance, that I'd bought that bank.
1533
01:23:05,562 --> 01:23:05,962
Exactly.
1534
01:23:07,042 --> 01:23:08,882
Well, that would leave him two days to
1535
01:23:08,882 --> 01:23:10,182
complete three miles of pipe.
1536
01:23:10,563 --> 01:23:11,822
That would be quite a trick to do,
1537
01:23:11,902 --> 01:23:12,263
wouldn't it?
1538
01:23:12,323 --> 01:23:13,102
It certainly would.
1539
01:23:13,662 --> 01:23:14,882
Quite a trick to do.
1540
01:23:30,022 --> 01:23:38,062
THE FOURTH DAY Look, Mr. Brennan.
1541
01:23:42,723 --> 01:23:44,462
That's him, all right.
1542
01:24:20,002 --> 01:24:24,462
Ladies and gentlemen, again we are about to
1543
01:24:24,462 --> 01:24:27,462
offer to you the pride of the Bowers
1544
01:24:27,462 --> 01:24:30,982
Carnival, the little lady who has already conquered
1545
01:24:30,982 --> 01:24:33,742
your hearts with her flood of golden songs.
1546
01:24:34,322 --> 01:24:36,522
I have the honor of presenting to you
1547
01:24:36,522 --> 01:27:17,501
once more the Pennsylvania Meadowlark, You've
1548
01:27:17,501 --> 01:27:19,081
got five minutes to get dressed and start
1549
01:27:19,081 --> 01:27:19,561
from the train.
1550
01:27:19,861 --> 01:27:21,501
I'll have a hat at the entrance.
1551
01:27:21,880 --> 01:27:22,861
Go get your clothes on.
1552
01:27:23,321 --> 01:27:23,740
Scoot.
1553
01:27:25,001 --> 01:27:25,840
Hurry up, Sal.
1554
01:27:32,740 --> 01:27:33,181
Molly.
1555
01:27:34,460 --> 01:27:35,621
Sally, my darling.
1556
01:27:36,161 --> 01:27:37,280
It's good to see you.
1557
01:27:37,481 --> 01:27:38,820
Sally, I've got some news for you.
1558
01:27:39,001 --> 01:27:39,641
What news, Molly?
1559
01:27:39,840 --> 01:27:40,961
Your husband, he's in trouble.
1560
01:27:41,321 --> 01:27:41,660
Peter?
1561
01:27:42,061 --> 01:27:42,581
In trouble?
1562
01:27:42,801 --> 01:27:44,561
Your daughter isn't much of a quick-change
1563
01:27:44,561 --> 01:27:45,200
artist, is she?
1564
01:27:45,200 --> 01:27:46,781
I'll see what's keeping her.
1565
01:27:47,780 --> 01:27:48,800
You, Mr. Bonham?
1566
01:27:48,941 --> 01:27:49,560
Of course I am.
1567
01:27:49,620 --> 01:27:50,540
I got a message for you.
1568
01:27:50,701 --> 01:27:51,360
She ain't coming.
1569
01:27:51,620 --> 01:27:52,360
Who ain't coming?
1570
01:27:52,561 --> 01:27:53,601
Sally, Miss Watterson.
1571
01:27:53,821 --> 01:27:54,881
She had to go somewhere else.
1572
01:27:54,900 --> 01:27:56,421
What are you talking about, young woman?
1573
01:27:56,481 --> 01:27:57,660
She's driving to Titusville.
1574
01:27:57,820 --> 01:27:58,480
By herself?
1575
01:27:58,740 --> 01:27:59,941
Why, that takes all night.
1576
01:28:00,280 --> 01:28:00,681
Titusville?
1577
01:28:01,021 --> 01:28:02,861
Why in blazes is she going to Titusville?
1578
01:28:03,241 --> 01:28:05,161
Is the girl crazy, throwing away a future
1579
01:28:05,161 --> 01:28:06,141
like I just offered her?
1580
01:28:06,481 --> 01:28:08,361
Can anybody give her a future in Titusville?
1581
01:28:08,460 --> 01:28:09,661
Maybe somebody can.
1582
01:28:09,881 --> 01:28:10,901
Maybe somebody.
1583
01:28:15,620 --> 01:28:15,960
TITUSVILLE Good
1584
01:28:15,960 --> 01:28:37,521
afternoon,
1585
01:28:43,840 --> 01:28:43,961
Colonel.
1586
01:28:44,340 --> 01:28:45,080
How are you, Peter?
1587
01:28:45,420 --> 01:28:46,360
What do you think of the time we're
1588
01:28:46,360 --> 01:28:46,541
making?
1589
01:28:46,800 --> 01:28:48,600
I tell you, in one week we'll have...
1590
01:28:48,600 --> 01:28:49,301
Bad news.
1591
01:28:49,520 --> 01:28:50,700
You haven't got a week.
1592
01:28:50,961 --> 01:28:52,300
You've only got until tomorrow.
1593
01:28:53,421 --> 01:28:55,659
But, Colonel, you know it ain't humanly possible
1594
01:28:55,659 --> 01:28:56,600
to finish by tomorrow.
1595
01:28:56,860 --> 01:28:58,320
It's three miles around this cliff.
1596
01:28:58,781 --> 01:29:00,380
And besides, you promised me the extension.
1597
01:29:00,561 --> 01:29:01,000
I know.
1598
01:29:01,341 --> 01:29:02,000
It's the bank.
1599
01:29:02,440 --> 01:29:04,240
They threatened to call in my mortgage if
1600
01:29:04,240 --> 01:29:05,221
I gave you the extension.
1601
01:29:05,421 --> 01:29:06,080
But, Colonel, that was...
1602
01:29:06,080 --> 01:29:07,961
You see, the bank has a new owner.
1603
01:29:08,240 --> 01:29:08,600
Brennan?
1604
01:29:09,160 --> 01:29:09,541
Yes.
1605
01:29:10,140 --> 01:29:11,880
I'm sorry it ended like this, boys.
1606
01:29:12,240 --> 01:29:13,700
I wanted to see you win.
1607
01:29:14,361 --> 01:29:15,880
But I guess it just isn't in the
1608
01:29:15,880 --> 01:29:16,220
cards.
1609
01:29:16,941 --> 01:29:17,681
Sorry, boys.
1610
01:29:20,511 --> 01:29:22,250
That means I call the men off, don't
1611
01:29:22,250 --> 01:29:22,371
it?
1612
01:29:23,851 --> 01:29:24,211
No.
1613
01:29:24,510 --> 01:29:25,370
Put them back to work.
1614
01:29:25,550 --> 01:29:26,610
Make them work like devils.
1615
01:29:26,790 --> 01:29:28,570
Even devils couldn't lay that pipe to the
1616
01:29:28,570 --> 01:29:29,669
refinery in less than a week.
1617
01:29:29,750 --> 01:29:30,570
You do as I tell you.
1618
01:29:30,590 --> 01:29:31,650
That's what you're being paid for.
1619
01:29:31,990 --> 01:29:33,390
The trouble is we ain't being paid, Peter.
1620
01:29:33,990 --> 01:29:35,330
These men have been paid nothing for the
1621
01:29:35,330 --> 01:29:36,010
past two weeks.
1622
01:29:36,510 --> 01:29:38,030
They've been working because they've been promised pay
1623
01:29:38,030 --> 01:29:39,330
when the pipe started to earn money.
1624
01:29:39,971 --> 01:29:41,170
It ain't gonna earn money now.
1625
01:29:41,991 --> 01:29:43,150
I guess we all know that.
1626
01:29:45,400 --> 01:29:46,461
It's no use, Peter.
1627
01:29:47,000 --> 01:29:48,359
There's nothing more we can do.
1628
01:29:54,000 --> 01:29:55,363
Why is I'm going back to work?
1629
01:29:55,804 --> 01:29:56,446
Who's with me?
1630
01:30:08,243 --> 01:30:09,425
All right, we're all licked.
1631
01:30:10,167 --> 01:30:11,991
Let's crawl home like a pack of licked
1632
01:30:11,991 --> 01:30:12,613
curdogs.
1633
01:30:13,134 --> 01:30:14,537
There ain't going to be any pipeline.
1634
01:30:15,159 --> 01:30:17,303
Just a lot of iron rusting and rotting
1635
01:30:17,303 --> 01:30:17,785
in the earth.
1636
01:30:18,065 --> 01:30:19,669
It's too bad we don't lie down ourselves
1637
01:30:19,669 --> 01:30:20,070
and rot.
1638
01:30:20,411 --> 01:30:21,413
We ain't men, we ain't nothing.
1639
01:30:29,311 --> 01:30:30,674
What was I trying to do anyway?
1640
01:30:31,195 --> 01:30:32,578
Who did I think I was?
1641
01:30:32,719 --> 01:30:33,320
Who cares?
1642
01:30:42,291 --> 01:30:42,612
Peter!
1643
01:30:43,193 --> 01:30:43,514
Peter!
1644
01:30:44,696 --> 01:30:45,719
Sally, how did you get here?
1645
01:30:45,899 --> 01:30:46,801
I came down for Mary.
1646
01:30:46,982 --> 01:30:47,844
I came to warn you.
1647
01:30:48,023 --> 01:30:49,307
They're going to hold you to your time
1648
01:30:49,307 --> 01:30:49,527
limit.
1649
01:30:49,567 --> 01:30:50,069
Yes, I know.
1650
01:30:50,570 --> 01:30:50,870
Look.
1651
01:30:54,278 --> 01:30:55,080
You're men quitting?
1652
01:30:55,441 --> 01:30:56,263
That's where we're all quitting.
1653
01:30:56,864 --> 01:30:57,646
Not you, Peter.
1654
01:30:57,706 --> 01:30:58,749
You don't know what it is to quit.
1655
01:30:58,889 --> 01:30:59,651
I'm beginning to learn.
1656
01:30:59,911 --> 01:31:00,813
But the pipeline.
1657
01:31:01,054 --> 01:31:02,196
You've given up everything for it.
1658
01:31:02,196 --> 01:31:03,339
That's why I made a fool of myself.
1659
01:31:03,800 --> 01:31:04,923
You knew I was a fool, too.
1660
01:31:05,163 --> 01:31:05,925
Oh, no, Peter.
1661
01:31:06,045 --> 01:31:06,987
You showed me what you thought of me
1662
01:31:06,987 --> 01:31:07,869
and my notions, didn't you?
1663
01:31:08,230 --> 01:31:09,172
And you were right, too.
1664
01:31:09,273 --> 01:31:10,255
No, Peter, I was wrong.
1665
01:31:10,756 --> 01:31:12,079
Anybody's wrong who runs away from things.
1666
01:31:12,320 --> 01:31:13,683
I can't bear to think of you running
1667
01:31:13,683 --> 01:31:13,923
away.
1668
01:31:14,164 --> 01:31:15,748
I'd expect you to fight until you dropped,
1669
01:31:15,968 --> 01:31:17,251
until you didn't have enough strength in your
1670
01:31:17,251 --> 01:31:19,075
body to move, not to turn tail and
1671
01:31:19,075 --> 01:31:19,456
run home.
1672
01:31:19,516 --> 01:31:20,579
Look, that ain't like you, Peter.
1673
01:31:20,839 --> 01:31:21,922
Well, what do you want me to do?
1674
01:31:22,022 --> 01:31:22,824
What have you got to do?
1675
01:31:23,024 --> 01:31:24,427
It's three miles around that cliff to the
1676
01:31:24,427 --> 01:31:24,748
refinery.
1677
01:31:25,089 --> 01:31:26,232
It'd be a miracle if there ain't that
1678
01:31:26,232 --> 01:31:27,134
much pipe in less than a week.
1679
01:31:27,194 --> 01:31:28,176
They tell me I gotta do it in
1680
01:31:28,176 --> 01:31:28,417
a day.
1681
01:31:28,878 --> 01:31:30,100
I can't do it, you understand?
1682
01:31:30,161 --> 01:31:30,962
Nobody can do it.
1683
01:31:31,444 --> 01:31:33,067
I can't make the pipes fly over that
1684
01:31:33,067 --> 01:31:34,410
cliff or climb over.
1685
01:31:34,531 --> 01:31:34,932
I can't.
1686
01:31:36,355 --> 01:31:36,676
I...
1687
01:31:36,676 --> 01:31:37,537
Climb over.
1688
01:31:40,314 --> 01:31:42,860
If the rock would hold, we could pump
1689
01:31:42,860 --> 01:31:43,120
it up.
1690
01:31:44,223 --> 01:31:45,125
You thought of something.
1691
01:31:45,526 --> 01:31:46,408
Can't talk to you now, Sally.
1692
01:31:48,573 --> 01:31:49,234
Hey, Phil!
1693
01:31:49,756 --> 01:31:50,076
Phil!
1694
01:31:50,377 --> 01:31:51,259
Get out of Spike and Hammer.
1695
01:31:51,379 --> 01:31:52,602
We're hanging the pipe to the cliff.
1696
01:31:52,722 --> 01:31:53,804
Hang it straight over the hill.
1697
01:31:54,126 --> 01:31:55,128
It's worth a try, boys.
1698
01:31:55,308 --> 01:31:55,850
Come on!
1699
01:31:56,752 --> 01:32:01,502
Peter, I'm going with you.
1700
01:32:01,943 --> 01:32:03,086
No, no, Sally, you stay here.
1701
01:32:03,126 --> 01:32:03,748
I can't take you.
1702
01:32:05,792 --> 01:32:06,674
Come on, guys!
1703
01:32:06,815 --> 01:32:07,476
Come on, boys!
1704
01:32:23,653 --> 01:32:24,615
Come on!
1705
01:32:27,642 --> 01:32:28,645
Bring out Spike and Hammer.
1706
01:32:29,286 --> 01:32:29,847
Right in here.
1707
01:32:31,772 --> 01:32:32,574
Snap that hammer.
1708
01:32:33,195 --> 01:32:33,897
Tie that crevice.
1709
01:32:40,662 --> 01:32:41,925
That'll hold it all right.
1710
01:32:42,266 --> 01:32:42,507
Yeah.
1711
01:32:43,208 --> 01:32:44,631
Phil, we could rig up a block and
1712
01:32:44,631 --> 01:32:45,954
tackle and pull the men up so they
1713
01:32:45,954 --> 01:32:47,398
can drive in these spikes and run the
1714
01:32:47,398 --> 01:32:48,560
pipes clamped to the top.
1715
01:32:48,580 --> 01:32:49,703
That's a pretty high cliff to climb.
1716
01:32:49,703 --> 01:32:51,066
I know that, but we can make it.
1717
01:32:52,870 --> 01:32:53,191
Only...
1718
01:32:53,191 --> 01:32:54,073
Only we need more men.
1719
01:32:54,334 --> 01:32:54,935
We do that.
1720
01:32:55,236 --> 01:32:56,158
And where are we going to get them?
1721
01:32:56,579 --> 01:32:57,842
How many more men do you need, Peter?
1722
01:32:59,065 --> 01:33:00,367
At least as many more as we have
1723
01:33:00,367 --> 01:33:00,608
now.
1724
01:33:02,352 --> 01:33:02,933
I know.
1725
01:33:03,675 --> 01:33:04,758
I know where I could get them.
1726
01:33:05,199 --> 01:33:05,880
Where, Sally?
1727
01:33:06,041 --> 01:33:06,582
Never mind.
1728
01:33:06,782 --> 01:33:07,704
You put your men to work.
1729
01:33:07,905 --> 01:33:08,907
I'll get you some help.
1730
01:33:09,769 --> 01:33:11,032
All right, boys, let's get started.
1731
01:33:11,032 --> 01:33:12,455
All right, come on, boys!
1732
01:33:12,816 --> 01:33:14,159
Bring your equipment over.
1733
01:33:14,560 --> 01:33:15,302
All your spikes.
1734
01:33:30,376 --> 01:33:31,900
Now bring him down.
1735
01:33:41,101 --> 01:33:43,907
Come on, come on!
1736
01:33:43,907 --> 01:33:44,108
Come on, come on!
1737
01:34:09,466 --> 01:34:10,729
Hey, take care of his teeth.
1738
01:34:18,767 --> 01:34:19,088
Bye.
1739
01:34:19,990 --> 01:34:20,732
Where's Mr. Brennan?
1740
01:34:21,373 --> 01:34:22,175
What is it, Scanlon?
1741
01:34:24,621 --> 01:34:26,124
Portland's up to something we ain't counted on.
1742
01:34:26,365 --> 01:34:27,668
I thought we'd counted on everything.
1743
01:34:27,768 --> 01:34:28,249
Not this.
1744
01:34:28,530 --> 01:34:29,712
Just by Adam's Bluff.
1745
01:34:29,813 --> 01:34:30,815
You know down there by the pass?
1746
01:34:30,935 --> 01:34:31,196
Yes.
1747
01:34:31,276 --> 01:34:32,639
They're pushing the pipe right up over it.
1748
01:34:33,261 --> 01:34:33,902
Over the top?
1749
01:34:33,962 --> 01:34:34,203
Yeah.
1750
01:34:34,644 --> 01:34:35,506
Red, we've got to stop that.
1751
01:34:35,546 --> 01:34:36,368
You better get your men to get it.
1752
01:34:36,408 --> 01:34:37,871
All right, you better come too, Mr. Brennan.
1753
01:34:38,011 --> 01:34:38,312
All right.
1754
01:34:40,196 --> 01:34:41,860
Hey, Jack, Jerry, get in here.
1755
01:34:42,281 --> 01:34:43,023
Where are you going, Red?
1756
01:34:43,364 --> 01:34:43,985
Adam's Bluff.
1757
01:34:45,128 --> 01:34:45,769
Portland again.
1758
01:34:47,994 --> 01:34:48,135
Oh!
1759
01:34:53,006 --> 01:34:55,983
Come on, let's go!
1760
01:34:58,909 --> 01:35:00,092
All right, boys!
1761
01:35:00,613 --> 01:35:01,295
Get your bow whips!
1762
01:35:02,458 --> 01:35:03,500
Come on, get going!
1763
01:35:05,304 --> 01:35:07,609
Come on, get that team out of here!
1764
01:35:08,351 --> 01:35:09,474
Come on, boys, get going!
1765
01:35:46,659 --> 01:35:47,180
Hey!
1766
01:35:47,882 --> 01:35:48,483
Hey, look!
1767
01:35:50,207 --> 01:36:01,002
To the
1768
01:36:01,002 --> 01:36:01,483
other side.
1769
01:36:01,563 --> 01:36:02,285
Protect this pipe.
1770
01:36:02,786 --> 01:36:03,327
Every pipe.
1771
01:36:09,040 --> 01:36:10,163
Come on!
1772
01:37:36,902 --> 01:37:37,784
Come on!
1773
01:37:38,465 --> 01:37:40,290
Get up that cliff from them pipes already!
1774
01:40:38,709 --> 01:41:09,339
1775
01:41:09,339 --> 01:41:11,123
It was a great fight, but we still got work to
1776
01:41:11,123 --> 01:41:11,344
do.
1777
01:41:11,604 --> 01:41:12,847
We've got to finish that pipeline!
1778
01:41:12,847 --> 01:41:13,749
Come on!
1779
01:41:43,818 --> 01:41:45,662
Well, your time's nearly up.
1780
01:41:46,083 --> 01:41:47,527
Well, it isn't 12 o'clock yet.
1781
01:41:51,766 --> 01:42:11,111
You see,
1782
01:42:11,151 --> 01:42:12,273
the pipe here isn't what he's after.
1783
01:42:12,594 --> 01:42:13,857
He's got to have oil in his tank.
1784
01:42:14,619 --> 01:42:15,922
You can't make it, Portland.
1785
01:42:16,463 --> 01:42:17,365
You've only got two minutes.
1786
01:42:18,408 --> 01:42:19,229
Start your pumps!
1787
01:42:25,915 --> 01:42:27,238
Start the pumps!
1788
01:42:43,305 --> 01:42:43,906
Start the pumps!
1789
01:42:43,906 --> 01:42:44,367
You can't make it.
1790
01:42:46,572 --> 01:42:47,775
You see?
1791
01:42:48,176 --> 01:42:49,459
Your pipe doesn't help you.
1792
01:42:50,000 --> 01:42:50,762
Gotta be oil.
1792
01:43:58,000 --> 01:44:05,762
Transcription and translation (AI)
from de English Language, by
Kasamaruti/GM JUL 2025 109977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.