Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,292 --> 00:00:34,698
We all have good times and bad,
4
00:00:34,875 --> 00:00:38,703
but for one person,
today will prove to be special.
5
00:00:38,875 --> 00:00:44,078
The question right now is, which of
Sweden's top nine actresses
6
00:00:44,250 --> 00:00:49,074
will be chosen for Greta Garbo's
1933 classic film part,
7
00:00:49,250 --> 00:00:51,158
in "Queen Christina".
8
00:00:51,333 --> 00:00:55,825
Greta, the Stockholm girl who
became Hollywood's greatest star,
9
00:00:56,000 --> 00:01:01,285
was only 28 when her career
was crowned with this role.
10
00:01:01,458 --> 00:01:05,286
One of the nine actresses
has a birthday today.
11
00:01:05,458 --> 00:01:08,789
Happy 40th birthday,
Rebecca Olsson-Frigårdh.
12
00:01:08,958 --> 00:01:11,957
It must be every
Swedish woman's dream
13
00:01:12,125 --> 00:01:16,368
to wake up next to Åke Frigårdh,
Sweden's sexiest man.
14
00:01:29,250 --> 00:01:33,457
WHO WILL BE THE NEXT GARBO?
15
00:02:41,458 --> 00:02:44,457
Queen Christina, screen test,
Rebecca Olsson-Frigårdh.
16
00:02:44,625 --> 00:02:47,825
Queen Christina, screen test,
Alexandra Furustig.
17
00:02:48,000 --> 00:02:50,536
Queen Christina, screen test,
Stella Lindberg.
18
00:02:50,708 --> 00:02:53,659
Queen Christina, screen test,
Karin Kalters.
19
00:02:53,833 --> 00:02:56,322
Screen test, Eivor Pellas.
20
00:02:56,500 --> 00:02:59,036
Screen test, Georgina Seth.
21
00:02:59,208 --> 00:03:00,998
Cecilia Falk.
22
00:03:01,167 --> 00:03:02,577
Git Jeppson.
23
00:03:02,750 --> 00:03:04,125
Molly Fischer.
24
00:04:14,750 --> 00:04:17,998
That's up to you.
25
00:06:01,708 --> 00:06:04,541
I don't know what I've done,
Sister Agnes.
26
00:06:04,708 --> 00:06:07,410
I was alone in the oratory
27
00:06:07,583 --> 00:06:10,618
collecting the prayer books
after vespers.
28
00:06:11,333 --> 00:06:16,204
I was standing by the altar,
it was dark and still,
29
00:06:16,375 --> 00:06:21,080
when suddenly I felt a presence
in the eastern vault.
30
00:06:21,250 --> 00:06:25,457
Like someone was watching me,
staring at me.
31
00:06:25,625 --> 00:06:29,916
An invisible power drew me
towards the colonnade.
32
00:06:30,083 --> 00:06:33,118
And, suddenly, there he was - a man.
33
00:06:33,292 --> 00:06:36,906
Turn on the TV,
this is something you have to see.
34
00:06:37,083 --> 00:06:39,785
Lucky we turned this job down.
35
00:06:45,542 --> 00:06:48,907
He didn't kiss the back
of my hand, but...
36
00:06:49,000 --> 00:06:51,288
The palm!
37
00:06:51,375 --> 00:06:54,042
Sister Angelica, it's divine!
38
00:07:09,917 --> 00:07:13,449
Right... I'm off now.
39
00:07:14,333 --> 00:07:18,576
First day of rehearsals.
Wish me luck? I'm a bit nervous.
40
00:07:18,750 --> 00:07:21,038
Sister Angelica...
41
00:07:21,208 --> 00:07:26,198
You see... it didn't stop at that,
Sister Agnes. I have sinned.
42
00:07:26,375 --> 00:07:29,243
I believe so.
43
00:07:29,417 --> 00:07:32,332
- Not...?
- No.
44
00:07:32,417 --> 00:07:35,782
I don't know - the Lord
has entered me.
45
00:07:35,875 --> 00:07:40,201
- Do you believe it's God?
- It's God... of course it is.
46
00:07:40,292 --> 00:07:44,783
A scene from "The Road to
Samarkand", which opens tonight.
47
00:07:44,958 --> 00:07:47,791
It reminded me of
"The Sound of Music".
48
00:07:47,958 --> 00:07:52,082
Yes, I got that
Christopher Plummer feeling.
49
00:07:52,250 --> 00:07:55,331
What has she done with her hair!
50
00:07:55,500 --> 00:07:58,119
Perhaps it's more about you two?
51
00:07:58,208 --> 00:08:00,994
That's a really odd comparison,
52
00:08:01,167 --> 00:08:06,038
because "The Sound of Music"
is more like "Toy Story".
53
00:08:06,208 --> 00:08:08,745
How was it to work together?
54
00:08:08,833 --> 00:08:12,081
Wonderful. We've really bonded.
55
00:08:12,250 --> 00:08:16,742
- Have you seen this ad?
- No. May I?
56
00:08:19,333 --> 00:08:23,161
Worst thing I've ever seen.
He looks like Captain Hook,
57
00:08:23,250 --> 00:08:27,907
and you look like something
out of a Greek drama.
58
00:08:28,083 --> 00:08:30,916
Stop it, Thomas.
It's great, except...
59
00:08:31,083 --> 00:08:36,286
...he's got top billing
even though I've got the lead.
60
00:08:36,375 --> 00:08:40,701
Eivor, how can you choose
to work with shit like this?
61
00:08:40,875 --> 00:08:46,327
But you compete for other parts,
like Queen Christina, for example.
62
00:08:46,500 --> 00:08:48,622
Garbo's old part.
63
00:08:48,792 --> 00:08:54,623
How does it feel to pursue the same
part, having just worked together?
64
00:08:54,792 --> 00:08:57,873
This is getting a bit tedious.
65
00:08:58,042 --> 00:09:02,368
We don't compete all the time,
as you seem to think.
66
00:09:02,542 --> 00:09:05,374
What if I get the part?
67
00:09:10,708 --> 00:09:14,371
Myself, I feel
68
00:09:14,542 --> 00:09:18,702
it isn't really that important.
69
00:09:18,875 --> 00:09:24,907
So, what do you think of Cecilia's
chances of getting the part?
70
00:09:25,083 --> 00:09:30,156
Well, it may be a bit difficult
with that belly.
71
00:09:30,333 --> 00:09:33,664
The pregnancy
that's on everybody's lips.
72
00:09:33,833 --> 00:09:36,868
How do you feel about it
being so public?
73
00:09:37,042 --> 00:09:44,200
I've done several interviews about
being a single mother and actress...
74
00:09:44,375 --> 00:09:48,369
You don't know what it's like yet.
I do, it's a lot of work.
75
00:09:48,542 --> 00:09:52,832
- But you don't know that yet.
- There's a lot I don't know.
76
00:09:53,000 --> 00:09:55,406
We were going to do "Joan of Arc".
77
00:09:55,583 --> 00:09:59,447
Four weeks before rehearsals start,
you back out.
78
00:09:59,625 --> 00:10:02,955
Why do you choose to work with
79
00:10:03,125 --> 00:10:07,416
the worst bullshitting poseur
in the entire business?
80
00:10:07,583 --> 00:10:12,822
How do you deal with all the gossip
about who's the father?
81
00:10:13,000 --> 00:10:19,495
I usually deal with it by saying
"no comment". It's personal.
82
00:10:19,667 --> 00:10:25,201
She goes in to do an audition
and comes out pregnant!
83
00:10:25,375 --> 00:10:27,663
By the producer?
84
00:10:27,833 --> 00:10:32,455
Maybe, but that would be
for the sake of you media people.
85
00:10:32,625 --> 00:10:39,073
This is part of my personal life,
it's my decision. Okay?
86
00:10:39,250 --> 00:10:42,782
But the film is something
we're really proud of.
87
00:10:42,958 --> 00:10:47,664
There aren't many films today
featuring strong women.
88
00:10:47,833 --> 00:10:51,282
Do you feel strong about
your role as a mother?
89
00:10:51,458 --> 00:10:54,824
She's leaving.
I bet you she'll walk out!
90
00:11:01,458 --> 00:11:06,282
We agreed to talk about our film,
that's all. This is ridiculous!
91
00:11:06,458 --> 00:11:08,497
Please, sit down.
92
00:11:08,667 --> 00:11:10,540
She's going!
93
00:11:17,625 --> 00:11:19,865
These things happen.
94
00:11:20,042 --> 00:11:22,614
I hope someone
will take care of Cecilia.
95
00:11:22,792 --> 00:11:28,244
We'll continue with you, Georgina,
and the question...
96
00:11:28,417 --> 00:11:33,122
Who do you think
looks most like Garbo?
97
00:11:33,292 --> 00:11:36,575
- In what context?
- The actresses pursuing the part.
98
00:11:36,750 --> 00:11:42,119
I don't know...
Cecilia has a similar upper lip.
99
00:11:44,375 --> 00:11:48,322
- Hi.
- It's today.
100
00:11:49,917 --> 00:11:51,790
It's today.
101
00:11:51,958 --> 00:11:55,324
Myself, I'm moving
towards something different.
102
00:11:55,500 --> 00:11:59,909
I've reached
a crossroads in my life,
103
00:12:00,083 --> 00:12:03,200
where I feel...
104
00:12:03,375 --> 00:12:07,369
...that I want
to develop my music further.
105
00:12:07,542 --> 00:12:12,033
He's professional, he's capable,
competent and creative.
106
00:12:12,208 --> 00:12:18,620
Don't knock him, because
I think he can bring to this musical
107
00:12:18,792 --> 00:12:22,324
an intellectual substance
and lightness the piece needs.
108
00:12:22,500 --> 00:12:28,248
I'm really happy we'll be working
together, so don't drag him into it.
109
00:12:28,417 --> 00:12:33,288
- Your CD will be out in a few weeks.
- Next week, I hope.
110
00:12:35,792 --> 00:12:40,947
So you're singing a track for us,
your CD is out next week.
111
00:12:41,125 --> 00:12:43,329
Fucking bitch!
112
00:12:43,500 --> 00:12:46,700
- You'll be singing a song from it...
- "Mountains".
113
00:12:46,875 --> 00:12:50,075
Are you okay?
114
00:12:50,250 --> 00:12:54,790
I think the baby's on its way.
115
00:12:54,958 --> 00:12:57,791
- Could you call a taxi?
- Sure. Don't move.
116
00:12:57,958 --> 00:13:00,447
Hurry! Hurry!
117
00:13:20,417 --> 00:13:23,451
One, two, three...
118
00:13:26,083 --> 00:13:27,908
It's coming.
119
00:13:32,917 --> 00:13:35,998
Darling, come here!
120
00:13:36,167 --> 00:13:38,241
Look.
121
00:13:38,417 --> 00:13:40,905
She's good, you know.
122
00:13:41,000 --> 00:13:45,789
- She's good?
- Yeah... And good-looking.
123
00:13:45,958 --> 00:13:51,576
- So why did you leave her?
- I didn't. She left me.
124
00:13:53,792 --> 00:13:55,996
Alex speaking.
125
00:13:56,083 --> 00:14:00,907
Not at all, we're up.
We're watching it.
126
00:14:12,000 --> 00:14:17,203
It's good - Pontare and Georgina.
It's excellent!
127
00:14:20,458 --> 00:14:23,575
How ridiculous.
128
00:14:24,833 --> 00:14:26,078
Ridiculous!
129
00:14:48,083 --> 00:14:52,658
We were on a camping holiday
when we had our first.
130
00:14:52,833 --> 00:14:57,871
I had to park the car by the road
and haul her into the caravan.
131
00:14:58,042 --> 00:15:01,870
- Hard work. Is this your first?
- Yes.
132
00:15:02,042 --> 00:15:05,621
Oh dear, then it'll take time.
133
00:15:12,333 --> 00:15:14,573
Oh, god...!
134
00:15:21,375 --> 00:15:26,578
So I said, if any of these girls can
make it in Hollywood, it's Cecilia.
135
00:15:27,750 --> 00:15:32,574
Someone who'll make us Swedes
proud and won't embarrass us.
136
00:15:32,750 --> 00:15:37,953
Here's a tip if you go to Hollywood:
See Disneyland - it's brilliant!
137
00:15:42,958 --> 00:15:46,242
Say you do get this Christina part,
138
00:15:46,417 --> 00:15:50,031
which I'm definitely not
utterly convinced you will,
139
00:15:50,208 --> 00:15:54,451
because rumour has it all nine of you
are sure you'll get it.
140
00:15:54,625 --> 00:15:58,074
But if you got it, would you
back out of "Argentina"?
141
00:15:58,250 --> 00:16:01,082
- What day is it today?
- It's Friday.
142
00:16:01,208 --> 00:16:04,325
You don't remember?
143
00:16:04,500 --> 00:16:10,201
- I know what I'm facing today.
- What you're facing?
144
00:16:10,375 --> 00:16:13,907
You've forgotten what day it is.
That's too much!
145
00:16:20,958 --> 00:16:25,498
What do you say?
Hello, Magnus.
146
00:16:25,667 --> 00:16:27,954
- Do you know where Karin is?
- No.
147
00:16:28,125 --> 00:16:32,285
She didn't come home
last night. Shit...
148
00:16:32,458 --> 00:16:38,325
- Weren't you together last night?
- Yes, but the place was packed...
149
00:16:38,500 --> 00:16:43,075
- Where the hell can she be?
- Could she be at her mum's?
150
00:16:43,250 --> 00:16:48,074
At least I've had
a good night's sleep.
151
00:16:48,250 --> 00:16:52,872
I haven't been sleeping lately,
what with all this America shit.
152
00:16:53,042 --> 00:16:55,199
Are you doing it too?
153
00:16:55,375 --> 00:16:58,456
"I thank Almighty God
that I was born"
154
00:16:58,625 --> 00:17:01,873
"under a wandering star"...!
155
00:17:02,750 --> 00:17:08,700
- I could do Christina myself.
- Don't be snide, she is your wife.
156
00:17:08,875 --> 00:17:13,035
I'll be glad when they decide
who gets the part.
157
00:17:13,208 --> 00:17:15,282
Listen...
158
00:17:15,458 --> 00:17:17,663
I'm sure she's at her mum's.
159
00:17:17,833 --> 00:17:20,619
Call and check.
160
00:17:20,792 --> 00:17:23,364
Sorry if I disturbed you.
161
00:17:23,542 --> 00:17:26,907
- Bloody idiot.
- What did I say?
162
00:17:27,083 --> 00:17:31,990
That he should call her.
What have I done?
163
00:17:32,167 --> 00:17:35,201
He'll call her straight away.
164
00:17:35,375 --> 00:17:37,248
Answer...!
165
00:17:37,417 --> 00:17:40,533
Mum? Hi, it's me.
166
00:17:40,708 --> 00:17:42,866
Nothing's wrong.
167
00:17:43,042 --> 00:17:47,035
I'm sorry to call you so early.
Mum, please listen...
168
00:17:47,208 --> 00:17:50,704
You're upset, you feel let down,
angry and hurt,
169
00:17:50,875 --> 00:17:55,580
and you're envious of Claes.
But I can take that.
170
00:17:55,750 --> 00:18:00,041
I just want us, before I leave,
to pull ourselves together.
171
00:18:00,208 --> 00:18:05,992
I'd like you to say "good luck",
and we'll see each other tonight.
172
00:18:17,417 --> 00:18:20,665
Well, good luck, then...
173
00:18:20,833 --> 00:18:23,832
Thanks.
174
00:18:24,000 --> 00:18:26,785
You know what disappointment is.
175
00:18:26,958 --> 00:18:30,905
Who did the crying
at the Swedish Film Awards?
176
00:18:31,083 --> 00:18:35,540
- You were so bloody disappointed.
- Stop it, you're embarrassing.
177
00:18:35,708 --> 00:18:40,449
Yes, it was embarrassing for you.
This is embarrassing for me!
178
00:18:40,625 --> 00:18:45,414
I wasn't bloody crying over
not getting that ugly thing!
179
00:18:45,583 --> 00:18:51,746
Your disappointment then is
nothing compared to how I feel now.
180
00:18:51,917 --> 00:18:56,539
- You've forgotten my 40th birthday.
- I haven't forgotten it.
181
00:18:56,708 --> 00:18:59,743
- I haven't!
- This is just a piece of shit.
182
00:18:59,917 --> 00:19:04,788
It means nothing when compared
to your forgetting my 40th birthday!
183
00:19:04,958 --> 00:19:07,447
Look, it's gone!
184
00:19:13,500 --> 00:19:19,034
Gone with the wind. That's how much
it means to me - zero!
185
00:19:19,208 --> 00:19:22,871
You're bloody insane.
186
00:19:23,042 --> 00:19:27,202
Get dressed so we can go.
Call for a cab.
187
00:19:30,333 --> 00:19:33,083
I'm off now.
188
00:19:33,250 --> 00:19:36,284
The girls have
riding lessons at three.
189
00:19:36,458 --> 00:19:42,373
- Have you read this?
- I've skimmed through it.
190
00:19:42,542 --> 00:19:46,619
- Why? Where did you find it?
- In your bag.
191
00:19:46,792 --> 00:19:49,494
"Burning Passion."
192
00:19:49,667 --> 00:19:54,621
Scene 31:
"Marianne and Per embrace."
193
00:19:54,792 --> 00:19:58,573
"Slowly, Per works
Marianne's swimsuit top loose."
194
00:19:58,750 --> 00:20:02,910
- That's only the first draft.
- Be quiet.
195
00:20:04,125 --> 00:20:09,280
Scene 22: "They are sitting on
a park bench, kissing passionately.
196
00:20:09,458 --> 00:20:13,666
"At this moment, the world
around them doesn't exist."
197
00:20:13,833 --> 00:20:19,534
Scene 7...
"Marianne is naked by the window."
198
00:20:19,708 --> 00:20:24,330
"She pulls the curtain aside,
the warm sunlight gilds her body."
199
00:20:24,500 --> 00:20:28,328
- We're going to discuss the nudity.
- Stop. Wait.
200
00:20:28,500 --> 00:20:32,079
Scene 1, the opening scene:
201
00:20:32,250 --> 00:20:34,573
"Marianne enters the bedroom"
202
00:20:34,667 --> 00:20:39,870
"reaches under the covers
and grasps Per between his legs."
203
00:20:40,042 --> 00:20:44,581
- What the hell is this?
- It's a romantic drama.
204
00:20:44,750 --> 00:20:49,123
Set in bedrooms and showers?
Are you actually going to do it?
205
00:20:49,292 --> 00:20:53,783
It's one of the best parts
I've ever been offered, Gregor.
206
00:20:53,958 --> 00:20:58,166
- Who's playing the bloody guy?
- Erik.
207
00:20:58,333 --> 00:21:02,115
- Which Erik?
- Erik Nordin.
208
00:21:02,292 --> 00:21:05,657
- Your Erik?
- That was ten years ago.
209
00:21:05,833 --> 00:21:08,832
Ten years or a hundred,
that's irrelevant.
210
00:21:09,000 --> 00:21:13,373
- You're jealous. It's just a job.
- Driving a bus is a job.
211
00:21:13,542 --> 00:21:17,453
- We'll talk tonight.
- You bet we will!
212
00:21:17,542 --> 00:21:22,827
See that the kids eat something.
There are meatballs in the fridge.
213
00:21:23,000 --> 00:21:26,496
- Look, a Golden Beetle.
- Really.
214
00:21:26,667 --> 00:21:28,540
"Swedish Film Awards 1996."
215
00:21:28,708 --> 00:21:33,947
"To Rebecca Olsson-Frigårdh
as Elisabeth in Time of the Lilac."
216
00:21:34,125 --> 00:21:37,325
- I saw that, she was brilliant.
- I don't agree.
217
00:21:37,500 --> 00:21:41,079
I was really moved. I even cried.
218
00:21:41,250 --> 00:21:44,498
They should
award one to my daughter.
219
00:21:44,667 --> 00:21:49,206
- Did you ever win one?
- I'm on the stage, we don't do that.
220
00:21:49,375 --> 00:21:53,038
What's it like being married
to the sexiest man in Sweden?
221
00:21:53,208 --> 00:21:57,949
- Fabulous.
- Right...
222
00:21:58,125 --> 00:22:03,494
I hear you're going to Hollywood.
I saw it in the paper.
223
00:22:03,667 --> 00:22:08,242
Thanks! Look at that...
That'll make me popular at home.
224
00:22:08,417 --> 00:22:13,620
- Today is D-Day.
- Funerals are never easy.
225
00:22:13,792 --> 00:22:18,283
It's not that. Today we'll find out
who plays Queen Christina.
226
00:22:18,458 --> 00:22:20,947
The part is yours.
227
00:22:21,125 --> 00:22:24,704
That's obvious, isn't it?
228
00:22:24,875 --> 00:22:27,079
The part's mine.
229
00:22:27,250 --> 00:22:30,699
- There is only one Queen Christina.
- It's cool.
230
00:22:32,667 --> 00:22:38,829
It's me. It's part of my personality.
I'm made for it.
231
00:22:39,000 --> 00:22:42,698
Otherwise I'll be too old,
I'll have missed the boat.
232
00:22:42,875 --> 00:22:48,114
- This is your boat.
- I'm not too old. The boat's mine.
233
00:22:49,250 --> 00:22:54,749
So I said to the wife, that if any
of these ten has a chance,
234
00:22:54,833 --> 00:22:59,290
it's Rebecca,
if you want my opinion.
235
00:22:59,458 --> 00:23:03,784
Will you be going with her, Åke?
How would that feel?
236
00:23:03,958 --> 00:23:08,533
To see Rebecca kissing
Kevin Costner in a sex scene?
237
00:23:09,958 --> 00:23:14,533
"I'm the sexiest guy in Sweden."
"Who cares? I'm Al Pacino."
238
00:23:14,708 --> 00:23:21,748
You know what I mean? Shit...!
Those guys, they've had women.
239
00:23:24,000 --> 00:23:28,077
The wife once said
she'd like to kiss Kevin Costner.
240
00:23:28,250 --> 00:23:32,907
I told her, "Get this
into your head - it's a job."
241
00:23:33,083 --> 00:23:38,784
"I drive a taxi, they're actors.
They kiss, and that's that."
242
00:23:38,958 --> 00:23:43,580
- Did you catch Cecilia on TV?
- Yes, I did.
243
00:23:43,750 --> 00:23:47,578
Why did she do such a thing?
You're friends and all that.
244
00:23:47,750 --> 00:23:50,582
It'll be in all the tabloids.
245
00:23:50,750 --> 00:23:54,116
If she keeps the identity
of the kid's dad secret,
246
00:23:54,208 --> 00:23:58,748
they're going to ask her about him
in an interview like that.
247
00:23:58,917 --> 00:24:03,741
She looks happy, though. How are
you? You wanted a kid, didn't you?
248
00:24:03,917 --> 00:24:09,369
- Yeah, I lobbied for kids.
- But nothing happened?
249
00:24:09,542 --> 00:24:14,282
Let's not talk about that.
We're here to make money.
250
00:24:14,458 --> 00:24:18,701
- Has Gregor read the script?
- I don't have a script.
251
00:24:18,875 --> 00:24:23,166
- No, the feature film script.
- Christ, yes!
252
00:24:23,333 --> 00:24:25,704
- And?
- He liked it.
253
00:24:25,875 --> 00:24:30,699
He thinks it's great, me playing
a mature woman...
254
00:24:30,875 --> 00:24:36,658
So he doesn't mind you doing
a lot of love scenes with your ex?
255
00:24:36,833 --> 00:24:42,119
What, with Erik?
No, he knows it's just a job.
256
00:24:42,292 --> 00:24:47,447
Pirkko?
This is Gregor, good morning.
257
00:24:47,625 --> 00:24:51,157
- Have you started?
- Yes, we're running.
258
00:24:51,333 --> 00:24:52,874
Great.
259
00:24:53,042 --> 00:24:56,538
I want you to give Magnus
a message from me.
260
00:24:56,708 --> 00:25:00,536
If he doesn't do his job today,
I'll find someone else.
261
00:25:00,708 --> 00:25:03,790
But I can't tell him that!
262
00:25:03,958 --> 00:25:08,166
Yes, you can.
We have to get things moving here.
263
00:25:08,333 --> 00:25:13,122
- That's not my job!
- Tell him I said so.
264
00:25:13,292 --> 00:25:18,116
Keep me informed, preferably with
good news, but call me anyway!
265
00:25:18,292 --> 00:25:20,034
Yeah, yeah.
266
00:25:20,208 --> 00:25:22,875
I'll be in touch.
267
00:25:25,292 --> 00:25:27,034
Arsehole!
268
00:25:59,708 --> 00:26:03,572
How long
have we known each other?
269
00:26:05,000 --> 00:26:09,124
It must be... nine years now.
270
00:26:11,333 --> 00:26:16,489
We've always been honest...
271
00:26:16,667 --> 00:26:19,950
...and open with each other,
haven't we?
272
00:26:23,708 --> 00:26:28,330
- Haven't we?
- What's on your mind, Kerstin?
273
00:26:32,417 --> 00:26:35,498
There's something I have to ask you.
274
00:26:35,667 --> 00:26:41,533
And I'm not so certain
I want to know the answer.
275
00:26:51,167 --> 00:26:56,073
- Are you and Pontus having an affair?
- How could you think such a thing?
276
00:27:01,833 --> 00:27:04,998
I'm sorry.
I was convinced it was you.
277
00:27:05,167 --> 00:27:11,247
But ever since I returned from Vienna
he's been so strange.
278
00:27:11,417 --> 00:27:15,079
I'm convinced
he's got someone on the side.
279
00:27:15,250 --> 00:27:19,410
He's so distant.
He won't touch me.
280
00:27:23,792 --> 00:27:30,370
- Maybe he's just overworked?
- Yes, maybe that's it.
281
00:27:30,458 --> 00:27:32,947
I'm sorry.
282
00:27:35,083 --> 00:27:37,620
And cut!
283
00:27:37,792 --> 00:27:42,781
Brilliant, girls, just brilliant!
That was great. We've got it.
284
00:27:42,958 --> 00:27:47,699
Shouldn't she show any emotions?
Could she lie to her face?
285
00:27:47,875 --> 00:27:51,123
If you have to lie,
then do it properly.
286
00:27:51,292 --> 00:27:54,207
Isn't this a bit much?
I feel like such a victim.
287
00:27:54,375 --> 00:27:59,164
She is a victim.
That's what makes it so powerful.
288
00:27:59,333 --> 00:28:02,083
- Is the gate clean?
- I don't get this film!
289
00:28:02,250 --> 00:28:05,000
Let's prepare for the bathing scene.
290
00:28:05,167 --> 00:28:07,869
What bathing scene?
291
00:28:08,958 --> 00:28:12,538
This Hollywood thing...
292
00:28:12,708 --> 00:28:16,750
What'll you do if you get it?
293
00:28:16,917 --> 00:28:20,247
- I won't get it.
- But if you do?
294
00:28:20,417 --> 00:28:24,541
I won't get it,
so there's no need to worry.
295
00:28:24,708 --> 00:28:27,707
- Right?
- Why do you say that?
296
00:28:27,875 --> 00:28:31,123
One of you is going to get it.
297
00:28:31,292 --> 00:28:34,871
You must have thought about it.
You must be thinking:
298
00:28:35,042 --> 00:28:38,786
- "Of course I'll go."
- I'd be on the first plane out.
299
00:28:38,958 --> 00:28:43,201
It's a wonderful feeling,
I promise you!
300
00:28:43,375 --> 00:28:48,993
- Are you scared?
- No, this is how I planned it.
301
00:28:49,167 --> 00:28:54,950
If you're that busy, then why
are you having a child now?
302
00:28:55,125 --> 00:28:59,581
I'm 41, I'm running out of time.
303
00:28:59,750 --> 00:29:05,617
If you won't give me a caesarean,
I'll go to the senior physician.
304
00:29:05,792 --> 00:29:08,873
- End of subject.
- Cecilia...
305
00:29:09,042 --> 00:29:13,202
I'm convinced you're strong
enough to do it yourself.
306
00:29:13,375 --> 00:29:15,746
I think you're being silly.
307
00:29:15,917 --> 00:29:18,121
Talk to the father.
308
00:29:18,292 --> 00:29:23,744
- Are you doing that photo shoot?
- Must we discuss everything today?
309
00:29:23,917 --> 00:29:28,788
Of course I am, I can't back out now.
I'm due there in two hours.
310
00:29:28,958 --> 00:29:31,495
The picture will be like this,
311
00:29:31,667 --> 00:29:34,748
the upper body,
top of the bra, that's all.
312
00:29:34,917 --> 00:29:39,124
So why all that talk about
the colour of your knickers?
313
00:29:39,292 --> 00:29:42,243
Stop it. That was their idea.
314
00:29:42,417 --> 00:29:44,539
It won't happen.
315
00:29:44,708 --> 00:29:50,741
It's in the 50's style, I guess.
It's a serious piece.
316
00:29:50,917 --> 00:29:55,788
Some young photographer
dreaming up things.
317
00:29:55,958 --> 00:29:58,530
It's got nothing to do
with the interview.
318
00:29:58,708 --> 00:30:03,449
It's a personal profile in a glossy.
They don't have porn on the cover.
319
00:30:03,625 --> 00:30:07,832
I'm so tired of
these cocky teenagers!
320
00:30:08,000 --> 00:30:11,414
Bloody crap.
321
00:30:11,583 --> 00:30:13,492
Okay, relax.
322
00:30:13,667 --> 00:30:17,827
- I am relaxed, but this is hard.
- I'll come in with you and strip.
323
00:30:18,000 --> 00:30:21,283
It's Hollywood and knickers.
324
00:30:21,458 --> 00:30:25,701
Christ knows what I'm doing here.
I have to go in and...
325
00:30:25,917 --> 00:30:29,958
Please, don't start on that again.
326
00:30:30,125 --> 00:30:32,247
Hello!
327
00:30:32,417 --> 00:30:36,364
Sorry I'm late, another patient
took longer than expected.
328
00:30:36,542 --> 00:30:38,995
- I'm Annika Persson.
- Åke.
329
00:30:39,167 --> 00:30:44,240
- Do you feel ready?
- Yes. I feel ready.
330
00:30:44,417 --> 00:30:48,659
This is the container.
Just unscrew the cap.
331
00:30:48,833 --> 00:30:52,531
You know what to do, right?
332
00:30:52,708 --> 00:30:56,204
We only need a few drops.
333
00:30:56,375 --> 00:30:59,789
- Are the clients here?
- Yes, they're waiting.
334
00:30:59,958 --> 00:31:04,000
They're very excited
about seeing Alex and...
335
00:31:04,167 --> 00:31:07,699
- Who wrote this?
- I did.
336
00:31:07,875 --> 00:31:14,240
Could you read it to me,
so I could hear you say it?
337
00:31:17,250 --> 00:31:20,367
Why?
ls there something that's unclear?
338
00:31:20,542 --> 00:31:26,076
If there's anything you don't
understand, we can change it.
339
00:31:26,250 --> 00:31:29,995
We'll give you the artistic freedom
to change it.
340
00:31:30,167 --> 00:31:34,789
But, the essence of the piece
can't be changed now.
341
00:31:34,958 --> 00:31:37,909
They're waiting in there,
and we're paying for it.
342
00:31:38,083 --> 00:31:40,869
And I'm paid to say it on TV.
343
00:31:41,042 --> 00:31:44,656
I'm a renowned actress
with a familiar face,
344
00:31:44,833 --> 00:31:48,247
that's what you pay me for.
But I can't say things
345
00:31:48,417 --> 00:31:53,406
that are formulated like this,
things I don't even understand.
346
00:31:59,208 --> 00:32:03,332
- Why don't we just try it out?
- No...
347
00:32:03,500 --> 00:32:06,949
- We have to talk this through.
- Ten minutes?
348
00:32:13,625 --> 00:32:15,498
What a bitch!
349
00:32:15,667 --> 00:32:21,000
- I'm one of Sweden's best actresses!
- That's true.
350
00:32:21,167 --> 00:32:23,999
That's why I didn't like what I saw.
351
00:32:24,167 --> 00:32:27,497
It's all about having range.
352
00:32:28,417 --> 00:32:32,707
To be able to do something...
353
00:32:32,875 --> 00:32:35,874
Something absolutely ridiculous.
354
00:32:36,042 --> 00:32:39,656
I don't know who looked worse,
he or you.
355
00:32:39,833 --> 00:32:42,784
Listen, Mum, I...
356
00:32:42,958 --> 00:32:45,744
I really love you, Mum,
357
00:32:45,917 --> 00:32:49,449
but sometimes
you're really hard on me.
358
00:32:49,625 --> 00:32:53,039
- You're so...
- It's a hard profession.
359
00:32:53,208 --> 00:32:58,411
You have to stick
to what you have a talent for.
360
00:32:58,583 --> 00:33:00,657
It's essential.
361
00:33:00,833 --> 00:33:04,282
You can't make a display of yourself
on television like that.
362
00:33:04,458 --> 00:33:09,614
What do you mean, "a display"?
It was rehearsed.
363
00:33:09,792 --> 00:33:15,374
- That's even worse.
- I'm releasing a CD, you know.
364
00:33:15,542 --> 00:33:21,076
If the Americans were to see it,
you wouldn't get near "Christina".
365
00:33:21,250 --> 00:33:23,786
Oh, but I think so.
366
00:33:25,667 --> 00:33:31,119
If they've seen this,
they'll see I have a wide range.
367
00:33:31,292 --> 00:33:34,575
That I have more inside me.
368
00:33:34,750 --> 00:33:38,329
That I'm the real thing,
one hundred per cent!
369
00:33:40,542 --> 00:33:43,409
I've got something to tell you later.
370
00:33:43,583 --> 00:33:47,198
I need to talk to you, too.
I'll see you after the performance.
371
00:33:51,625 --> 00:33:56,366
- No reception.
- Hello?
372
00:33:56,542 --> 00:33:59,409
- What?
- Why "hello", in English?
373
00:33:59,583 --> 00:34:04,075
- I said "hallå".
- No, you said "hello".
374
00:34:04,250 --> 00:34:07,782
Admit it, you thought
it was the American producer.
375
00:34:07,958 --> 00:34:12,747
- I haven't even thought about it.
- You'd do anything for that part.
376
00:34:37,417 --> 00:34:40,416
Excuse me,
where's the exit?
377
00:34:56,250 --> 00:34:58,372
Well, hello...
378
00:34:58,542 --> 00:35:01,409
- What are you doing here?
- And you, are you...?
379
00:35:01,583 --> 00:35:05,495
I did think so,
but it was a false alarm.
380
00:35:05,667 --> 00:35:08,285
And you?
381
00:35:08,458 --> 00:35:12,868
My mum had some minor surgery,
she's here for a check-up.
382
00:35:13,042 --> 00:35:15,660
- Anything serious?
- No, luckily.
383
00:35:15,833 --> 00:35:20,124
Are you on your way out?
It's this way.
384
00:35:20,292 --> 00:35:23,788
- How's he doing?
- She's just gone to the loo.
385
00:35:23,958 --> 00:35:26,281
Tell her I'll wait outside.
386
00:35:26,458 --> 00:35:31,329
- How's Åke?
- Look, here he is!
387
00:35:34,792 --> 00:35:36,700
Hello, Cecilia.
388
00:35:42,458 --> 00:35:45,244
- Everything all right?
- Sure.
389
00:35:45,417 --> 00:35:47,905
And you, are you due now?
390
00:35:48,083 --> 00:35:51,995
No, it was a false alarm.
391
00:35:55,000 --> 00:35:57,371
I'll take the sample.
392
00:35:57,542 --> 00:36:00,078
Look at that, well done!
393
00:36:00,958 --> 00:36:04,538
We'll keep our fingers crossed
and hope for the best.
394
00:36:08,042 --> 00:36:10,827
See you around.
Wait for me.
395
00:36:15,083 --> 00:36:17,371
- What was that?
- Sperm.
396
00:36:19,250 --> 00:36:24,405
We've been trying for years.
I've tested, now it's his turn,
397
00:36:24,583 --> 00:36:28,198
and he's completely...
How I wish I had your belly.
398
00:36:47,208 --> 00:36:49,496
Take off your glasses.
399
00:36:49,667 --> 00:36:53,411
Harald was an actor
400
00:36:53,583 --> 00:36:57,116
we shall all remember.
401
00:36:59,333 --> 00:37:04,667
He'll be leaving
a great void behind him.
402
00:37:06,958 --> 00:37:12,244
He's a man we miss,
deeply and sincerely.
403
00:37:13,167 --> 00:37:20,041
Many people owed him
the deepest gratitude.
404
00:37:20,208 --> 00:37:24,866
More than those who are
present today appreciate him for
405
00:37:25,042 --> 00:37:30,161
an eminent performance.
406
00:37:30,333 --> 00:37:36,283
And as a token of our gratitude,
407
00:37:36,458 --> 00:37:39,409
we'll listen now to
a few words of poetry.
408
00:37:41,083 --> 00:37:45,326
- Georgina.
- Mum...
409
00:37:45,500 --> 00:37:48,534
Don't make any mistakes.
410
00:37:48,708 --> 00:37:54,456
Mum, it's a funeral,
not a theatre performance.
411
00:38:00,958 --> 00:38:05,913
- Why aren't you reciting the poem?
- Nobody asked me, Mum.
412
00:38:07,083 --> 00:38:10,118
A painted eyelid
413
00:38:12,542 --> 00:38:15,541
is lifted
414
00:38:16,292 --> 00:38:19,540
Heavily...
415
00:38:19,708 --> 00:38:22,327
and slowly
416
00:38:23,625 --> 00:38:27,572
Iris and pupil
417
00:38:27,750 --> 00:38:32,574
soon appear
418
00:38:32,750 --> 00:38:36,329
in view
419
00:38:36,500 --> 00:38:41,833
O, actor, ready for the show!
420
00:38:43,083 --> 00:38:47,125
What splendid entertainment
421
00:38:47,292 --> 00:38:52,495
shall radiate from your gaze?
422
00:39:29,667 --> 00:39:34,538
Now, we don't have to talk,
but it'd be a shame not to.
423
00:39:34,708 --> 00:39:38,620
- Don't you have time, or what?
- Oh, yes.
424
00:39:38,792 --> 00:39:41,328
We've got fifty minutes left.
425
00:39:54,208 --> 00:39:57,290
- Where are you?
- In church.
426
00:39:57,458 --> 00:40:00,575
- At the hospital.
- It's Cecilia.
427
00:40:00,750 --> 00:40:03,156
We have to meet.
428
00:40:04,292 --> 00:40:06,496
- By Strindberg?
- When?
429
00:40:06,667 --> 00:40:10,874
- A quarter to.
- Okay. Bye.
430
00:40:11,042 --> 00:40:13,874
Oops!
431
00:40:14,042 --> 00:40:17,953
Has she got the energy
to see you?
432
00:40:18,125 --> 00:40:20,697
She's worried about the child.
433
00:40:20,875 --> 00:40:24,075
Did you see this morning,
when she walked out?
434
00:40:24,250 --> 00:40:28,907
I mean, there are limits.
It was live, after all.
435
00:40:29,083 --> 00:40:32,165
You can't be ruled by
your emotions.
436
00:40:36,167 --> 00:40:41,121
And who is the father of the child?
Any idea?
437
00:40:42,250 --> 00:40:44,241
Göran.
438
00:40:47,958 --> 00:40:49,499
Göran... No.
439
00:40:51,708 --> 00:40:53,996
Are you all right, Georgina?
440
00:41:41,292 --> 00:41:45,285
He still sleeps.
441
00:41:45,458 --> 00:41:48,077
It looks hopeless.
442
00:41:48,250 --> 00:41:54,081
There is no hopelessness here.
Our world rests on hope.
443
00:41:54,250 --> 00:41:57,367
Evil powers besiege us,
444
00:41:57,542 --> 00:41:59,995
trying to destroy us.
445
00:42:00,167 --> 00:42:02,952
We must send word.
446
00:42:03,125 --> 00:42:07,700
- How long do we have?
- Not long.
447
00:42:07,875 --> 00:42:11,205
Today is Advent Sunday.
448
00:42:11,375 --> 00:42:15,369
Will we ever experience
the magic night?
449
00:42:15,542 --> 00:42:17,865
Will we be able to wake him up?
450
00:42:18,042 --> 00:42:21,407
Without him, we'll never see
Christmas again.
451
00:42:24,750 --> 00:42:26,990
Cut!
452
00:42:27,167 --> 00:42:29,655
Who wrote this?
453
00:42:29,833 --> 00:42:33,615
You did? It's so idiotic,
it's embarrassing.
454
00:42:37,833 --> 00:42:39,824
Molly, look left.
455
00:42:40,625 --> 00:42:42,450
Look at me.
456
00:42:42,625 --> 00:42:44,616
Ashtray.
457
00:42:44,792 --> 00:42:46,866
Thanks.
458
00:42:51,500 --> 00:42:54,072
What a way to earn a living,
459
00:42:54,250 --> 00:42:57,082
appearing on the TV Advent show.
460
00:42:58,625 --> 00:43:02,370
It's beautiful in there, though.
461
00:43:04,083 --> 00:43:05,956
I don't know.
462
00:43:14,708 --> 00:43:16,581
Look at me.
463
00:43:19,167 --> 00:43:22,034
Turn to the right.
464
00:43:26,792 --> 00:43:30,655
Hello there. How's Santa doing,
is he dead or alive?
465
00:43:30,833 --> 00:43:34,875
I'd prefer it if he were dead.
466
00:43:35,042 --> 00:43:38,041
Hi, darling.
ls your mum feeling any better?
467
00:43:38,208 --> 00:43:43,577
I just asked Karin
why you chose Stella for the part.
468
00:43:43,750 --> 00:43:47,874
I needed someone
who looks like my mother.
469
00:43:48,042 --> 00:43:50,246
She's the mirror image.
470
00:43:50,417 --> 00:43:54,743
- Who cares about your mother?
- He does.
471
00:43:54,917 --> 00:43:58,366
It's not about who you look like,
but about acting.
472
00:43:58,542 --> 00:44:02,286
Right, and she's a talented actress.
Isn't she?
473
00:44:02,458 --> 00:44:03,785
Really?
474
00:44:07,333 --> 00:44:10,201
Have you been to see the film?
475
00:44:12,542 --> 00:44:16,702
- Of course I went.
- Why?
476
00:44:22,792 --> 00:44:27,414
To see what is no longer here.
477
00:44:27,583 --> 00:44:31,577
- What is it that's missing?
- It's a "we".
478
00:44:31,750 --> 00:44:34,998
It's family, it's closeness...
479
00:44:39,125 --> 00:44:44,458
A closeness which is the closest
you can get, and then...
480
00:44:44,625 --> 00:44:46,996
...it's gone.
481
00:44:47,167 --> 00:44:52,998
You're saying you don't exist if
you're not in a film or on the stage?
482
00:44:56,167 --> 00:44:59,616
You could put it that way.
483
00:45:03,667 --> 00:45:07,448
- So where are you now?
- Nowhere.
484
00:45:07,625 --> 00:45:11,288
Yes, you're sitting here with me,
aren't you?
485
00:45:11,458 --> 00:45:15,749
You're sitting here talking to me,
and I'm here.
486
00:45:18,958 --> 00:45:24,659
There's no camera, no audience -
just you and me.
487
00:45:24,833 --> 00:45:27,500
And you're here.
488
00:45:27,667 --> 00:45:32,076
So why not - exist?
489
00:45:32,250 --> 00:45:35,616
Watch it, or I'll change therapists.
490
00:45:35,792 --> 00:45:38,908
Git, will you promise me something?
491
00:45:39,083 --> 00:45:42,248
Don't go and see that film again.
492
00:45:44,917 --> 00:45:47,453
It's not good for you.
493
00:45:51,292 --> 00:45:53,663
Never stop loving me.
494
00:46:10,750 --> 00:46:15,455
I love you now,
but I know...
495
00:46:15,625 --> 00:46:18,457
...that I won't
in five years' time.
496
00:46:19,625 --> 00:46:23,832
You've already stopped
loving me. Admit it!
497
00:46:24,000 --> 00:46:27,117
Admit it!
498
00:46:27,292 --> 00:46:31,949
Admit that you've already
stopped loving me!
499
00:46:32,125 --> 00:46:34,661
You mustn't stop loving me.
500
00:46:34,833 --> 00:46:38,081
I can't live without you, Alexander.
501
00:46:42,250 --> 00:46:45,782
You existed before we met,
and you'll exist after.
502
00:46:56,458 --> 00:46:58,995
Emily.
503
00:46:59,167 --> 00:47:02,616
Oh, it's you.
504
00:47:02,792 --> 00:47:05,280
Yes.
505
00:47:08,292 --> 00:47:11,207
I'm waiting for Viktor to call.
506
00:47:11,375 --> 00:47:14,077
Yes, he's coming on Sunday.
507
00:47:17,500 --> 00:47:19,491
I can't bear it.
508
00:47:44,458 --> 00:47:47,244
I drink. I smoke.
509
00:47:47,417 --> 00:47:49,455
I forget.
510
00:47:52,125 --> 00:47:54,329
But I'll never forget.
511
00:47:54,500 --> 00:47:56,989
I love him.
512
00:47:57,167 --> 00:48:00,367
I'll always love him.
513
00:48:00,542 --> 00:48:03,658
But he doesn't want me.
514
00:48:20,250 --> 00:48:23,450
- What do you think?
- She can't dance.
515
00:48:23,625 --> 00:48:26,197
She can't sing either.
516
00:48:26,375 --> 00:48:31,792
- What can she do?
- She can fill a theatre...
517
00:48:31,958 --> 00:48:34,032
Eivor Pellas.
518
00:49:07,458 --> 00:49:12,080
- What a circus this morning.
- Full marks for entertainment.
519
00:49:12,250 --> 00:49:16,374
It was extremely entertaining.
520
00:49:16,542 --> 00:49:20,074
It takes star quality
to make an exit like that.
521
00:49:20,250 --> 00:49:22,786
Or a panic-stricken woman.
522
00:49:22,958 --> 00:49:27,331
- Is that how you feel?
- A bit.
523
00:49:27,500 --> 00:49:32,703
I called you, because I felt
I had to tell you who the father is.
524
00:49:34,833 --> 00:49:36,706
At last.
525
00:49:36,875 --> 00:49:42,991
I can't, though. I just can't,
I've promised not to.
526
00:49:43,167 --> 00:49:48,666
No one's saying you can't dance. He
must've said you don't dance so well.
527
00:49:48,833 --> 00:49:53,989
I heard him say, clearly, "She can't
dance, she's got rubber legs."
528
00:49:54,167 --> 00:49:56,869
Rubber legs?
That can't be what he said.
529
00:49:57,042 --> 00:49:59,032
He meant himself.
530
00:49:59,208 --> 00:50:03,997
Pischti is dead nervous about
working with you.
531
00:50:04,167 --> 00:50:06,703
He goes on and on about it.
532
00:50:06,875 --> 00:50:09,494
This renowned choreographer
533
00:50:09,667 --> 00:50:13,032
is actually nervous
about working with you.
534
00:50:14,667 --> 00:50:20,332
- I don't understand what's wrong.
- I can't say what's in that script.
535
00:50:20,500 --> 00:50:25,620
What's wrong? It's not as if
it'll be reviewed in the arts pages.
536
00:50:25,792 --> 00:50:28,659
The Swedish Film Awards
jury won't say:
537
00:50:28,833 --> 00:50:33,823
"No awards for you this year,
you were so bad in that commercial."
538
00:50:34,000 --> 00:50:38,871
And your colleagues know
you have to do it for the money.
539
00:50:39,042 --> 00:50:41,708
That's the reality of it.
540
00:50:41,875 --> 00:50:44,956
They're just envious,
they'd like to do it themselves.
541
00:50:46,458 --> 00:50:49,742
Hello, Karl-Johan? Hi, it's me.
542
00:50:49,917 --> 00:50:54,159
Yes, it's Classe. Listen...
543
00:50:54,333 --> 00:50:57,000
Can you get here right now?
544
00:50:57,167 --> 00:51:01,907
Grab a cab and come over.
Yes, this afternoon.
545
00:51:02,083 --> 00:51:04,371
Straight away.
546
00:51:04,542 --> 00:51:07,658
Well, I have...
547
00:51:07,833 --> 00:51:09,991
...a slight problem.
548
00:51:10,167 --> 00:51:15,950
We had dance rehearsals this
morning, and Eivor's a bit nervous.
549
00:51:21,208 --> 00:51:24,243
Eivor, we're expecting you on stage.
550
00:51:24,417 --> 00:51:26,621
Eivor on stage, please.
551
00:51:32,417 --> 00:51:33,993
Git!
552
00:51:34,167 --> 00:51:36,040
Hello!
553
00:51:37,500 --> 00:51:40,416
- Great to see you!
- Isn't it?
554
00:51:40,583 --> 00:51:43,783
I'm seeing my favourite director,
Tomas Berg.
555
00:51:43,958 --> 00:51:46,744
- I'm also seeing him.
- Seriously?
556
00:51:46,917 --> 00:51:51,326
"Joan of Arc"?
He's going to love you.
557
00:51:51,500 --> 00:51:53,657
- Maybe we'll work together.
- Of course.
558
00:51:53,833 --> 00:51:56,286
That'd be wonderful.
559
00:51:58,958 --> 00:52:01,660
Great. You're beautiful.
560
00:52:01,833 --> 00:52:03,576
Keep that.
561
00:52:06,208 --> 00:52:09,492
What is this?
562
00:52:09,667 --> 00:52:14,905
- Why are we wearing handcuffs?
- It looks great. It's fantastic.
563
00:52:15,083 --> 00:52:19,456
But what does it have to do
with the interview?
564
00:52:19,625 --> 00:52:21,948
Molly, support me here.
565
00:52:22,125 --> 00:52:26,914
- I already feel cheap in this corset.
- The corsets look fantastic.
566
00:52:27,083 --> 00:52:30,497
Maybe they do, but you've got
enough rolls now,
567
00:52:30,667 --> 00:52:36,119
and I refuse to appear on that cover in
handcuffs. I have a family to consider.
568
00:52:36,292 --> 00:52:39,540
- Rebecca, wait.
- No, I can't do it.
569
00:52:39,708 --> 00:52:42,375
- Don't make a scene.
- I won't do it.
570
00:52:42,542 --> 00:52:46,370
Would you ask this of the minister
of culture? It's degrading.
571
00:52:46,542 --> 00:52:51,330
- I'd even ask the Prime Minister.
- I bet you would. Take them off!
572
00:52:51,542 --> 00:52:57,124
Baby! It's so wonderful to see you!
How's it going?
573
00:52:59,542 --> 00:53:03,583
Darling, I'm so sorry
to have kept you waiting.
574
00:53:07,833 --> 00:53:11,282
- The prettiest foot in the business.
- The shoe, at least.
575
00:53:11,458 --> 00:53:14,326
- So how are things?
- Welcome back.
576
00:53:14,500 --> 00:53:18,245
Shit! It's always so much fun!
Jesus Christ!
577
00:53:18,417 --> 00:53:20,989
- I've got a family!
- Fucking bitch!
578
00:53:21,167 --> 00:53:23,739
Well, thanks!
579
00:53:23,917 --> 00:53:25,991
Why did I say that?
580
00:53:34,833 --> 00:53:40,167
It's so great to see you. I'm really
looking forward to working with you.
581
00:53:40,333 --> 00:53:44,541
I've dreamt about it - about us
working together again.
582
00:53:44,708 --> 00:53:47,161
I knew it would happen.
583
00:53:48,542 --> 00:53:51,078
I feel so happy!
584
00:53:52,833 --> 00:53:55,370
- Heard anything from the States?
- No.
585
00:53:55,542 --> 00:53:58,208
Maybe tonight.
586
00:53:58,375 --> 00:54:00,911
- Has Eivor heard anything?
- No.
587
00:54:01,083 --> 00:54:04,082
I'll be glad when it's all over,
it's been hell.
588
00:54:04,250 --> 00:54:07,664
I've spent so many nights
boosting her confidence.
589
00:54:07,833 --> 00:54:11,910
I must know those lines by heart.
590
00:54:12,083 --> 00:54:14,454
It's exciting, though.
591
00:54:14,625 --> 00:54:17,908
Have you read the new version?
592
00:54:18,083 --> 00:54:20,406
- Of "Joan of Arc".
- Yes, of course.
593
00:54:20,583 --> 00:54:24,707
- What do you think?
- It's wonderful. Absolutely wonderful.
594
00:54:26,208 --> 00:54:29,657
Two minutes. I'm just checking
the costumes.
595
00:54:29,833 --> 00:54:33,496
- Where's your script guy?
- He's left.
596
00:54:33,667 --> 00:54:38,076
- He was going to alter the script.
- Where's Alex?
597
00:54:38,250 --> 00:54:42,078
She's taking a break
in the dressing room.
598
00:54:42,250 --> 00:54:46,576
The tension's rising in there.
They're starting to wonder...
599
00:54:46,750 --> 00:54:49,535
What's she up to?
600
00:54:49,708 --> 00:54:52,956
- She's a woman.
- So's my mother.
601
00:54:55,833 --> 00:54:58,701
- Hi.
- August 13, 1953.
602
00:54:58,875 --> 00:55:03,913
- Dinner with the Prime Minister.
- We're doing the following scene.
603
00:55:04,083 --> 00:55:08,954
On the balcony, where you tell him
you want his child.
604
00:55:12,083 --> 00:55:15,367
You look like her.
You really do.
605
00:55:15,542 --> 00:55:18,658
Only this profile. He pushes
my head this way.
606
00:55:18,833 --> 00:55:22,448
"Only show this profile.
You look just like her."
607
00:55:23,917 --> 00:55:26,583
So you didn't want the part?
608
00:55:27,833 --> 00:55:30,784
He never asked me.
And I don't look like her.
609
00:55:30,958 --> 00:55:36,541
Besides, he says he couldn't bear
to see me in bed with another man.
610
00:55:36,708 --> 00:55:39,410
And with another woman...?
611
00:55:44,292 --> 00:55:48,665
Soon the police
will be waiting outside
612
00:55:48,833 --> 00:55:53,491
Hurry, please be on your way
613
00:55:53,667 --> 00:55:57,708
Your wings will carry you
across the sea
614
00:55:57,875 --> 00:56:02,580
My life, Juan Roca, farewell
615
00:56:03,792 --> 00:56:08,034
A righteous killing it was
616
00:56:08,208 --> 00:56:11,953
Now I must flee my home shores
617
00:56:12,125 --> 00:56:16,202
But in my heart your voice
will help me to rejoice
618
00:56:16,375 --> 00:56:21,957
Each day, Marie
619
00:56:23,292 --> 00:56:26,207
My co-actors?
620
00:56:26,375 --> 00:56:29,207
- You know how particular I am.
- Co-actors?
621
00:56:29,375 --> 00:56:33,322
I want to know who they are.
622
00:56:35,875 --> 00:56:37,997
Come on!
623
00:56:42,583 --> 00:56:45,831
- Who will it be?
- How do you mean, "who"?
624
00:56:46,000 --> 00:56:51,417
Who will I be playing opposite? If I'm
to burn, I want to know who's with me.
625
00:56:51,583 --> 00:56:56,822
- You know how particular I am.
- Who's in the cast, you mean?
626
00:56:57,000 --> 00:56:59,489
Well...
627
00:57:01,583 --> 00:57:07,415
How do you mean "play opposite"?
The narrator is a solo part.
628
00:57:07,583 --> 00:57:13,450
You enter...
You enter the stage by yourself
629
00:57:13,625 --> 00:57:18,247
and address the audience.
You're not playing opposite anyone.
630
00:57:26,125 --> 00:57:30,368
Are you saying
that I would play the narrator?
631
00:57:52,583 --> 00:57:57,241
- Kerstin and I went for a swim today.
- How nice.
632
00:57:57,417 --> 00:58:00,949
She asked me
if we were having an affair.
633
00:58:01,125 --> 00:58:04,373
What did she say?
634
00:58:04,542 --> 00:58:08,998
"Are you and Pontus
having an affair?" I said no.
635
00:58:10,208 --> 00:58:13,704
- And then what?
- She believed me.
636
00:58:13,875 --> 00:58:18,284
- Where were you?
- In Saltsjöbaden. Does it matter?
637
00:58:19,750 --> 00:58:23,116
- I'll get a divorce. I love you.
- I love you.
638
00:58:29,250 --> 00:58:34,121
I couldn't survive without
these moments with you.
639
00:58:35,250 --> 00:58:38,331
I couldn't survive
without this restaurant.
640
00:58:38,500 --> 00:58:42,447
Here we can be alone.
641
00:58:42,625 --> 00:58:46,370
Let this restaurant remain
our little love nest.
642
00:58:46,542 --> 00:58:48,746
Cut!
643
00:58:50,792 --> 00:58:54,288
- Stella, where are you?
- What do you mean?
644
00:58:54,458 --> 00:58:59,827
You're saying we're at our
restaurant, in our little love nest.
645
00:59:00,000 --> 00:59:04,789
This is a balcony. We've just
had dinner with the Prime Minister,
646
00:59:04,958 --> 00:59:08,242
half the cabinet and their wives.
647
00:59:08,417 --> 00:59:12,577
You're talking about our love nest.
You've got the wrong scene!
648
00:59:12,750 --> 00:59:17,242
This is scene 86. You're doing
the lines from scene 47.
649
00:59:17,417 --> 00:59:20,996
It might be good to do
the same scene at the same time.
650
00:59:21,167 --> 00:59:23,999
I'm sure everyone
agrees with that.
651
00:59:24,167 --> 00:59:28,291
Sorry, I feel a bit muddled.
Are you going for a walk now?
652
00:59:30,958 --> 00:59:34,075
Come back, Åke.
Can't you be professional?
653
00:59:34,250 --> 00:59:38,659
Are you talking to me
about being professional?
654
00:59:38,833 --> 00:59:43,124
- Learn your fucking lines!
- I made a mistake, is that so bad?
655
00:59:43,292 --> 00:59:45,531
You're always making mistakes.
656
00:59:45,708 --> 00:59:49,453
It's bad enough as it is,
having to work with you.
657
00:59:49,625 --> 00:59:53,572
But if you learn your lines
and play the right scenes,
658
00:59:53,750 --> 00:59:57,827
you'll make things more bearable,
for everyone involved.
659
01:00:13,375 --> 01:00:15,118
Claes?
660
01:00:15,292 --> 01:00:18,906
Do we have
to pitch this song so high?
661
01:00:19,083 --> 01:00:24,535
It's the worst possible key for me,
between head voice and chest voice.
662
01:00:24,708 --> 01:00:31,203
If I force it any further, my larynx
will end up in my mouth.
663
01:00:34,208 --> 01:00:39,625
But you couldn't play Joan of Arc,
it has to be a young girl.
664
01:00:39,792 --> 01:00:43,869
She's a virgin - the Maid of Orléans.
665
01:00:44,042 --> 01:00:48,664
With all due respect,
you can't portray a virgin,
666
01:00:48,833 --> 01:00:51,452
not even on stage.
667
01:00:51,625 --> 01:00:54,955
You sound like all the other
fucking old men.
668
01:00:55,125 --> 01:00:57,661
Where's your courage?
Your creativity?
669
01:00:57,833 --> 01:01:02,906
So Joan of Arc's a young maid? I can
be one hundred years old, or one.
670
01:01:03,083 --> 01:01:08,831
I'm an actress. I can play absolutely
anything - if you have faith in me.
671
01:01:09,000 --> 01:01:11,453
I need you, you're the best.
672
01:01:11,625 --> 01:01:15,749
Cut the crap, I don't need
your flattery. I know.
673
01:01:15,917 --> 01:01:20,990
Be realistic. I don't understand why
actors have such a problem with that.
674
01:01:21,167 --> 01:01:25,991
Don't you ever look in
all those mirrors on your walls?
675
01:01:26,167 --> 01:01:29,450
- How long have we been friends?
- Since drama school.
676
01:01:29,625 --> 01:01:33,832
We've made several films together
677
01:01:34,000 --> 01:01:36,868
and we've both enjoyed it.
678
01:01:37,042 --> 01:01:41,664
But I must say that now
that you're directing,
679
01:01:41,833 --> 01:01:45,875
you're behaving like
a bloody woman!
680
01:01:51,958 --> 01:01:58,039
You're lacking in humility
with respect to yourself, actually.
681
01:01:58,208 --> 01:02:02,155
There is something in what you do
that I really like,
682
01:02:02,333 --> 01:02:05,617
some kind of broken quality.
683
01:02:05,750 --> 01:02:10,989
It's not about having humility or not.
It's just that...
684
01:02:11,167 --> 01:02:15,789
...this is the wrong key for me.
Can't you hear that?
685
01:02:17,458 --> 01:02:20,540
What is this bloody film?
686
01:02:23,333 --> 01:02:26,866
I'm sorry, Rolf, but I can't do it.
687
01:02:28,292 --> 01:02:30,958
I'm sorry, Rolf, but I can't do it.
688
01:02:31,625 --> 01:02:34,375
Darling, I'm of the same mind.
689
01:02:34,542 --> 01:02:40,622
I think those agency guys
are just as ridiculous as you do.
690
01:02:40,792 --> 01:02:44,241
In the same way that Oedipus
has blind eyes,
691
01:02:44,417 --> 01:02:50,414
your character has a voice
that doesn't sound like it's singing.
692
01:02:50,583 --> 01:02:53,250
Please, we've discussed this.
693
01:02:53,417 --> 01:02:57,410
We can't analyse
every single aspect of this,
694
01:02:57,583 --> 01:03:02,407
dragging in politics, the spirit of the
times, Oedipus and God knows what.
695
01:03:02,583 --> 01:03:04,741
This is a musical.
696
01:03:04,917 --> 01:03:07,453
We sing and we dance.
697
01:03:07,625 --> 01:03:12,366
Nine thousand people
have already bought tickets.
698
01:03:12,542 --> 01:03:16,370
We're here to sing, dance
and entertain. That's the deal
699
01:03:16,542 --> 01:03:19,872
And we can do it,
with a little help from you.
700
01:03:20,042 --> 01:03:23,953
This is how it is,
either you and I do this,
701
01:03:24,125 --> 01:03:28,914
or another actor and
another director will do it,
702
01:03:29,083 --> 01:03:32,200
and pocket the money.
703
01:03:37,417 --> 01:03:40,416
You're looking for Alex,
aren't you?
704
01:03:47,083 --> 01:03:49,572
Have you seen Rolf?
705
01:03:53,042 --> 01:03:57,617
Listen, I've trusted you
one hundred per cent.
706
01:03:57,792 --> 01:04:01,703
I thought you felt confident,
it definitely looks that way.
707
01:04:01,875 --> 01:04:06,699
- You look like you are him.
- Just show you've got balls!
708
01:04:06,875 --> 01:04:10,123
- Of course I will.
- I can't do this on my own.
709
01:04:10,292 --> 01:04:13,243
No, no, we're doing it together.
710
01:04:13,417 --> 01:04:16,830
I love you, man!
711
01:04:17,000 --> 01:04:20,165
Charge up your batteries now.
712
01:04:20,333 --> 01:04:24,280
You look bloody great.
Lipstick and all...
713
01:04:25,042 --> 01:04:28,574
We smash the music to pieces
714
01:04:28,750 --> 01:04:34,249
to go some place new,
somewhere in the here and now.
715
01:04:34,417 --> 01:04:38,031
This musical isn't about music.
716
01:04:38,208 --> 01:04:40,745
Kalle, what...
717
01:04:40,917 --> 01:04:43,039
What were you whispering?
718
01:04:43,208 --> 01:04:49,324
A musical that isn't about music,
isn't that a bit odd?
719
01:04:49,500 --> 01:04:51,989
Sounds strange to me.
720
01:04:54,667 --> 01:04:57,073
You know,
721
01:04:57,250 --> 01:05:02,204
today I've heard nothing
but sarcasm from you.
722
01:05:02,375 --> 01:05:06,203
You in your black suit
and those sunglasses.
723
01:05:06,375 --> 01:05:08,497
What's your game?
724
01:05:08,667 --> 01:05:14,035
If we're to achieve anything here,
we have to drop this tone.
725
01:05:14,208 --> 01:05:18,783
I know, I slipped.
I shouldn't get the wrong scene.
726
01:05:18,958 --> 01:05:22,454
But do you know why?
We're doing a two shot,
727
01:05:22,625 --> 01:05:27,247
and that man, Åke Frigårdh,
has his hands all over my face.
728
01:05:27,417 --> 01:05:30,782
You can't see me, he's stealing
the entire scene.
729
01:05:30,958 --> 01:05:34,538
You have to trust me, I'll be doing
a close-up there.
730
01:05:34,708 --> 01:05:38,371
- But, then...
- He'll do this over the close-up.
731
01:05:39,375 --> 01:05:42,492
You called me in to sing this song,
732
01:05:42,667 --> 01:05:45,369
but all we do is talk.
Are we going to work?
733
01:05:45,542 --> 01:05:48,872
Today happens to be
my day off.
734
01:05:49,625 --> 01:05:51,249
Right...
735
01:05:51,417 --> 01:05:53,740
It's Kalle's day off today.
736
01:05:53,917 --> 01:05:57,780
Did you hear that, everybody?
And still he's here.
737
01:05:57,958 --> 01:06:01,206
This film is about you,
no one else.
738
01:06:01,375 --> 01:06:05,203
About my mother, that is.
And you're playing her.
739
01:06:05,375 --> 01:06:08,954
There's no one else
who could play her.
740
01:06:10,417 --> 01:06:14,364
- You're a terrible actress, and...
- A terrible actress?
741
01:06:14,542 --> 01:06:17,030
- Terribly good.
- Well, thanks.
742
01:06:17,208 --> 01:06:22,281
Of course. Christ almighty...
We all need to relax a little here.
743
01:06:22,458 --> 01:06:28,159
Just find yourself as a director.
I know, this is your first film.
744
01:06:28,333 --> 01:06:31,332
You're a great actor,
745
01:06:31,500 --> 01:06:34,451
but not a very good director. Sorry...
746
01:06:36,375 --> 01:06:39,077
I've come from a funeral.
747
01:06:39,250 --> 01:06:42,664
Harald was buried this morning.
748
01:06:42,833 --> 01:06:44,907
Is he dead?
749
01:06:46,417 --> 01:06:48,905
You see,
750
01:06:49,083 --> 01:06:52,579
I'm too old to give people a chance.
751
01:06:52,750 --> 01:06:55,286
Just get that straight.
752
01:06:55,458 --> 01:06:57,995
Andrea Fager is a good actress.
753
01:06:58,167 --> 01:07:02,291
She'll be brilliant, she'll be
beautiful, lovely and innocent.
754
01:07:02,458 --> 01:07:07,993
She'll make a great Joan of Arc.
I can accept that - I'm not bitter.
755
01:07:08,167 --> 01:07:10,952
What does hurt,
is the way you treat me.
756
01:07:11,125 --> 01:07:15,072
That you, of all people,
should treat me like this.
757
01:08:37,333 --> 01:08:40,284
Six weeks with that
intellectual heavyweight.
758
01:08:40,458 --> 01:08:45,827
Be glad he's not on stage, he'd be
there for a year. He's scared of you.
759
01:08:46,000 --> 01:08:49,532
Is he? But why, he knows
what I'm like.
760
01:08:49,708 --> 01:08:51,581
Exactly.
761
01:08:51,750 --> 01:08:55,164
- And I put him forward for the job!
- Did you?
762
01:08:55,333 --> 01:09:00,157
Yes! When Vicky refused,
I insisted he'd do it.
763
01:09:00,333 --> 01:09:02,407
This is so difficult.
764
01:09:02,583 --> 01:09:06,281
And I know I won't get
the Queen Christina part.
765
01:09:06,458 --> 01:09:10,240
Eivor, if anyone should
get that part, it's you.
766
01:09:10,417 --> 01:09:13,949
- Why?
- Charisma.
767
01:09:14,125 --> 01:09:18,914
- The others have that, too.
- Not like you.
768
01:09:19,083 --> 01:09:23,741
- Maybe, but my English is bad.
- They can always dub it.
769
01:09:24,000 --> 01:09:29,155
How do you feel about your hair?
770
01:09:29,333 --> 01:09:32,782
- Would you shave it off?
- Will everyone do it?
771
01:09:33,000 --> 01:09:37,326
No, only the leading actress.
Only Joan of Arc.
772
01:09:38,417 --> 01:09:41,700
I thought Git would be playing
Joan of Arc.
773
01:09:41,875 --> 01:09:45,454
No, Joan of Arc
is a young virgin, and...
774
01:09:46,667 --> 01:09:50,827
Git is a brilliant actress,
but she's too old.
775
01:09:51,000 --> 01:09:53,406
You'll be perfect.
776
01:09:53,583 --> 01:09:56,700
Absolutely perfect.
777
01:09:56,875 --> 01:09:59,328
Take five!
778
01:09:59,500 --> 01:10:03,494
Clear the studio for rehearsal!
779
01:10:05,500 --> 01:10:10,241
Could we just run through the lines?
780
01:10:10,417 --> 01:10:12,870
We'll take it from...
781
01:10:13,042 --> 01:10:16,538
...from where I went wrong.
782
01:10:18,583 --> 01:10:21,582
"I went for a swim with Kerstin..."
783
01:10:21,750 --> 01:10:25,792
"It isn't just about us, it's about
your children, your wife"
784
01:10:25,958 --> 01:10:28,281
"and, above all, the nation."
785
01:10:28,458 --> 01:10:32,868
- It sounds ridiculous, "the nation".
- That's how it was. Trust me.
786
01:10:33,042 --> 01:10:36,656
"Above all, the nation,
you can't fail the nation."
787
01:10:41,292 --> 01:10:43,366
"It's about you."
788
01:10:43,542 --> 01:10:48,164
"It's about me. I can't live
without you, I love you."
789
01:10:48,333 --> 01:10:52,955
- You've got to say you can't...
- Stick to your own lines!
790
01:10:53,125 --> 01:10:57,036
- We're doing this because of you.
- Do it again.
791
01:10:57,208 --> 01:11:01,748
- I need a cue.
- He said it. Please start again.
792
01:11:01,917 --> 01:11:05,579
"It's about you, it's about me."
793
01:11:07,333 --> 01:11:11,541
"I love you.
I can't live without you."
794
01:11:11,708 --> 01:11:16,497
"And I can't live without you, but
we have to get used to the thought."
795
01:11:16,667 --> 01:11:21,407
- "I'm leaving, but I want your child..."
- Love child.
796
01:11:21,583 --> 01:11:24,250
"...love child to remember you by."
797
01:11:27,708 --> 01:11:29,948
- Let's give it a go.
- But there's more.
798
01:11:30,125 --> 01:11:33,989
Yes, there's more -
have you learnt it?
799
01:11:34,167 --> 01:11:37,995
There's twenty people waiting.
Let's give it a go.
800
01:11:38,167 --> 01:11:41,034
Come on, it's my mum and dad
you're playing.
801
01:11:41,208 --> 01:11:44,456
It's nothing personal.
Six weeks of this,
802
01:11:44,625 --> 01:11:48,702
it's like rehearsing with King Kong
for six weeks.
803
01:11:48,875 --> 01:11:53,580
What about me?
I've got a whole year ahead of me.
804
01:11:54,750 --> 01:11:57,831
I'm beginning
to understand Tomas.
805
01:11:58,000 --> 01:12:02,326
Living with her would give anyone
a creative block.
806
01:12:02,500 --> 01:12:07,490
- You scare her, that's all.
- I scare her? Christ...
807
01:12:07,667 --> 01:12:12,158
I've got to face her now.
So, thanks for coming in.
808
01:12:12,333 --> 01:12:16,541
You're mad about her.
- He's the love of your life.
809
01:12:16,708 --> 01:12:20,288
This is the key scene of the film.
810
01:12:20,458 --> 01:12:25,744
You may not believe in yourselves as
a couple. I do, I've seen the takes.
811
01:12:25,917 --> 01:12:28,667
The screen is on fire.
812
01:12:28,833 --> 01:12:33,989
Let's do this now.
I beg you, give it another go.
813
01:12:34,167 --> 01:12:39,619
Everybody prepare for a take!
Close the doors!
814
01:12:39,792 --> 01:12:42,577
At least get rid of the snuff.
815
01:12:49,667 --> 01:12:55,450
That they even considered you
for the "Queen Christina" auditions
816
01:12:55,625 --> 01:12:58,375
is a big bloody joke.
817
01:13:08,917 --> 01:13:10,493
Camera!
818
01:13:10,667 --> 01:13:15,206
- 204:3, take 2.
- Clapper!
819
01:13:15,375 --> 01:13:17,414
Action!
820
01:13:24,625 --> 01:13:27,624
Stop it, someone might see us.
821
01:13:34,417 --> 01:13:38,826
I went for a swim with Kerstin
this morning.
822
01:13:39,000 --> 01:13:43,492
You went for a swim with Kerstin?
823
01:13:43,667 --> 01:13:47,199
How nice.
824
01:13:47,375 --> 01:13:50,824
She asked me
if we were having an affair.
825
01:13:53,958 --> 01:13:58,119
She asked you
if we were having an affair?
826
01:14:00,750 --> 01:14:03,203
What did you say?
827
01:14:04,542 --> 01:14:05,952
I lied.
828
01:14:07,458 --> 01:14:10,160
Where were you?
829
01:14:10,333 --> 01:14:15,039
In Saltsjöbaden. Does it matter?
830
01:14:15,208 --> 01:14:18,788
We can't go on like this.
831
01:14:18,958 --> 01:14:21,826
Stop this.
832
01:14:22,000 --> 01:14:26,741
I've asked you to give me six months.
That's all I'm asking for.
833
01:14:26,917 --> 01:14:30,366
Six months - then I'll leave her.
834
01:14:30,542 --> 01:14:32,532
I love you.
835
01:14:33,708 --> 01:14:36,992
I'll divorce her, because I love you.
836
01:14:42,875 --> 01:14:45,992
You mustn't leave me.
837
01:14:46,875 --> 01:14:49,992
This isn't only about us.
838
01:14:51,583 --> 01:14:54,202
It's about your children,
839
01:14:54,375 --> 01:14:57,540
your wife...
840
01:15:01,208 --> 01:15:04,325
and, above all, this nation.
841
01:15:05,833 --> 01:15:08,868
You can't fail the nation.
842
01:15:09,042 --> 01:15:10,997
But I love you.
843
01:15:11,167 --> 01:15:15,457
- I can't live without you.
- Nor I without you.
844
01:15:15,625 --> 01:15:19,667
Though we must...
845
01:15:19,833 --> 01:15:21,991
we must learn.
846
01:15:23,167 --> 01:15:25,241
Learn to...
847
01:15:25,417 --> 01:15:27,539
Cut!
848
01:15:27,708 --> 01:15:29,866
Fucking phones!
849
01:15:30,583 --> 01:15:32,705
Sorry about this.
850
01:15:32,875 --> 01:15:36,538
Switch that damn thing off!
You, come with me!
851
01:15:39,042 --> 01:15:45,074
Number one, it's your job to see to
it that all phones are switched off.
852
01:15:45,250 --> 01:15:50,453
You just ruined one of
the best scenes we've shot so far.
853
01:15:50,625 --> 01:15:53,576
- Switch off that damn phone!
- It's yours.
854
01:15:53,750 --> 01:15:57,329
Mine? But I...
855
01:15:57,500 --> 01:16:00,451
That's beside the bloody point!
856
01:16:00,625 --> 01:16:03,624
- Why didn't you tell me?
- I've told everybody.
857
01:16:03,792 --> 01:16:07,785
- You didn't tell me.
- No, I forgot.
858
01:16:07,958 --> 01:16:11,407
You forgot...
It's my job to be creative.
859
01:16:11,583 --> 01:16:15,365
It's your job to make sure
I don't forget anything!
860
01:16:15,542 --> 01:16:20,081
Do you know how hard
directing is? No, you don't.
861
01:16:20,250 --> 01:16:21,993
It's me.
862
01:16:22,167 --> 01:16:24,040
Where are you going?
863
01:16:24,208 --> 01:16:28,866
- I'm not feeling well.
- What's wrong with you?
864
01:16:30,500 --> 01:16:33,451
Hello? Hello?
865
01:16:33,625 --> 01:16:35,948
- Who's that?
- Gregor.
866
01:16:36,125 --> 01:16:38,697
- Something the matter?
- It's a big mess.
867
01:16:38,875 --> 01:16:41,364
- Have you phoned the children?
- No.
868
01:16:41,542 --> 01:16:44,208
I'll call them, don't worry.
869
01:16:44,375 --> 01:16:47,042
We'll talk later. Bye.
870
01:16:54,458 --> 01:16:59,792
No, reception was bad.
871
01:16:59,958 --> 01:17:03,324
- What's up?
- I'm in my car, outside the studio.
872
01:17:03,500 --> 01:17:05,823
Please don't come inside.
873
01:17:06,000 --> 01:17:10,409
- If you don't come out, I'll come in.
- No, please don't.
874
01:17:10,583 --> 01:17:14,365
I'll come out in five minutes.
I'll be there.
875
01:17:14,542 --> 01:17:19,615
- Promise?
- I'll be there. Bye.
876
01:17:19,792 --> 01:17:23,454
- That was great.
- It's great to play opposite you.
877
01:17:23,625 --> 01:17:27,406
It's just that I thought you really
didn't like me.
878
01:17:27,583 --> 01:17:29,408
What?
879
01:17:29,583 --> 01:17:33,791
You mustn't think that. I'm sorry
for what I said earlier.
880
01:17:33,958 --> 01:17:37,289
I think we'll call it a day.
881
01:17:37,458 --> 01:17:42,329
We could never reproduce
what we had in there today.
882
01:17:42,500 --> 01:17:44,871
It was a one-off.
883
01:17:45,042 --> 01:17:48,206
But Åke's going to Oslo
tomorrow.
884
01:17:48,375 --> 01:17:50,994
7 AM tomorrow.
885
01:17:51,167 --> 01:17:54,699
We'll try again then.
886
01:18:07,083 --> 01:18:09,785
I believe in this film, I really do.
887
01:18:09,958 --> 01:18:12,708
If we can go on playing like this...
888
01:18:12,875 --> 01:18:14,783
It was so great.
889
01:18:18,500 --> 01:18:22,245
Cecilia, you said you wouldn't
come here.
890
01:18:25,583 --> 01:18:30,490
We agreed you'd wait outside,
and still you've come in.
891
01:18:30,667 --> 01:18:34,530
- Why do you do this to me?
- I need to talk.
892
01:18:34,708 --> 01:18:39,081
I've just sent the team home,
three hours early,
893
01:18:39,250 --> 01:18:42,367
so this had better be important.
894
01:18:43,750 --> 01:18:47,033
Those two just can't work together.
895
01:18:47,208 --> 01:18:50,657
Why does everything have to
revolve around conflict?
896
01:18:50,833 --> 01:18:54,247
I don't get it. I hate conflict.
So, what's up?
897
01:18:55,500 --> 01:18:58,830
Which bloody scene was that?
898
01:18:59,000 --> 01:19:03,492
- What... Why?
- The one I just witnessed.
899
01:19:03,667 --> 01:19:06,867
Which scene have you
worked on today?
900
01:19:07,042 --> 01:19:09,614
You know, I've read the script.
901
01:19:09,792 --> 01:19:15,030
- And Magnus isn't even here.
- Someone's phone rang.
902
01:19:15,208 --> 01:19:19,499
In the middle of a scene
we've been working on all day.
903
01:19:19,667 --> 01:19:23,744
And you stand there kissing,
right in front of everybody?
904
01:19:23,917 --> 01:19:26,039
Come off it! Did I kiss her?
905
01:19:26,208 --> 01:19:29,539
- Yes, you were kissing her.
- When?
906
01:19:29,708 --> 01:19:34,579
There are a lot of people
who've been waiting for us for hours.
907
01:19:34,750 --> 01:19:39,159
Can't we just wander over there
and get started?
908
01:19:43,167 --> 01:19:46,699
If you're going to do it,
do it right. Watch me.
909
01:20:09,958 --> 01:20:12,530
Hang on...
910
01:20:13,625 --> 01:20:16,742
Turn the music off!
911
01:20:18,083 --> 01:20:23,369
- Pirkko, I can't hear you.
- We've finished for the day.
912
01:20:23,542 --> 01:20:26,374
- What's up?
- We've stopped for the day.
913
01:20:26,542 --> 01:20:31,780
Magnus's phone rang during the take,
when the scene was finally working.
914
01:20:31,958 --> 01:20:37,457
And then the assistant director comes
back in and tells us it's a wrap.
915
01:20:39,500 --> 01:20:41,455
Has he heard?
916
01:20:41,625 --> 01:20:44,327
About us?
No, I haven't said a word.
917
01:20:44,500 --> 01:20:48,791
- Not to anyone? Not even to Kalle?
- No, not to anyone.
918
01:20:48,958 --> 01:20:52,372
- Did you tell Molly?
- Now you're being paranoid.
919
01:20:52,542 --> 01:20:57,531
- Let me talk to the bastard.
- He's not here!
920
01:20:57,708 --> 01:20:59,782
Lovely day!
921
01:21:01,708 --> 01:21:05,406
Everyone's asking who the father is.
I can't do this alone.
922
01:21:05,583 --> 01:21:08,285
What do you tell them?
923
01:21:08,458 --> 01:21:10,911
What do you think?
924
01:21:12,875 --> 01:21:14,499
That it's me?
925
01:21:14,667 --> 01:21:16,657
Listen, Pirkko.
926
01:21:16,833 --> 01:21:20,448
We'll finish this film,
one way or another.
927
01:21:20,625 --> 01:21:23,624
I can't do this job much longer.
928
01:21:23,792 --> 01:21:28,829
Have a cup of coffee and calm down.
Take care.
929
01:21:29,000 --> 01:21:31,074
The bloody idiot!
930
01:21:40,625 --> 01:21:42,616
Magnus, Gregor here.
931
01:21:42,792 --> 01:21:47,367
I'd be grateful if you could call me
when you hear this.
932
01:21:47,542 --> 01:21:49,664
You wanted a child.
933
01:21:49,833 --> 01:21:54,539
You said I wouldn't be involved.
934
01:21:54,708 --> 01:21:59,781
Right, but I had imagined
a more clinical situation.
935
01:22:01,208 --> 01:22:05,866
You wanted to do it for real,
you wanted to go to bed.
936
01:22:08,750 --> 01:22:10,741
No...
937
01:22:10,917 --> 01:22:17,198
But it was on your initiative that it
happened the way it did. Right?
938
01:22:17,375 --> 01:22:22,116
Candles, wine, a beautiful woman -
of course I...
939
01:22:22,292 --> 01:22:23,998
Come on...
940
01:22:24,167 --> 01:22:28,658
You've got to take responsibility.
You can't pretend I seduced you.
941
01:22:28,833 --> 01:22:33,622
Been showing your knickers today?
So what have you been doing?
942
01:22:33,792 --> 01:22:36,458
Did you take the knickers off?
943
01:22:36,625 --> 01:22:42,456
I came to tell you I didn't do it,
I did what you wanted me to.
944
01:22:42,625 --> 01:22:45,541
No, I don't want her lipstick on me.
945
01:22:45,708 --> 01:22:50,497
It's so bloody humiliating.
What the hell are you up to?
946
01:22:50,667 --> 01:22:52,871
Are you seeing Stella?
947
01:22:53,042 --> 01:22:57,332
Give it to me straight,
are you two having an affair?
948
01:22:57,500 --> 01:23:02,324
This is not right, I feel it in
my bones, and I have a problem.
949
01:23:02,500 --> 01:23:05,700
I've a problem with Pischti
and the band.
950
01:23:05,875 --> 01:23:10,367
I've a problem with the set,
the costumes and my song.
951
01:23:10,542 --> 01:23:12,913
And I've a problem with you.
952
01:23:13,083 --> 01:23:15,869
I'm trying to be nice,
be a good guy.
953
01:23:16,042 --> 01:23:19,656
And what the hell do I get back?
954
01:23:19,833 --> 01:23:23,496
When has anyone
ever asked me:
955
01:23:23,667 --> 01:23:27,199
"Magnus, how the hell are you?"
It never happens.
956
01:23:27,375 --> 01:23:31,322
Grow up, will you?
I just want you to be my friend.
957
01:23:31,500 --> 01:23:35,079
You agreed to help me,
don't try to deny it!
958
01:23:35,250 --> 01:23:37,538
I am your friend.
959
01:23:38,333 --> 01:23:41,035
What do you want?
I'm happy to help.
960
01:23:42,292 --> 01:23:48,242
I realise that at some point
I have to tell Karin about this.
961
01:23:48,417 --> 01:23:51,700
- Haven't you told her?
- Of course I haven't.
962
01:23:51,875 --> 01:23:55,075
- You haven't told Karin?
- There hasn't been time.
963
01:23:55,250 --> 01:23:59,825
I'm not completely sure - is it
really mine? What about Göran?
964
01:24:00,000 --> 01:24:02,951
I'll do anything if it's mine,
but if it's Göran's...
965
01:24:03,125 --> 01:24:05,993
He'll have to face the music.
966
01:24:06,167 --> 01:24:09,995
You know what happened
to that art director in Malmö.
967
01:24:10,167 --> 01:24:15,240
You're an actor and actors play
other people.
968
01:24:15,417 --> 01:24:20,702
Those people don't always say
and do things that you like.
969
01:24:20,875 --> 01:24:22,914
If you're playing a Nazi,
970
01:24:23,083 --> 01:24:28,452
you've got to be able to say
you hate Jews in a credible way.
971
01:24:28,625 --> 01:24:33,910
Please go in and be this person
who's saying this rubbish.
972
01:24:34,083 --> 01:24:39,452
I will not...
I refuse to do this script.
973
01:24:39,625 --> 01:24:41,664
I won't do it.
974
01:24:45,042 --> 01:24:48,870
Hello? Hi, darling.
975
01:24:49,042 --> 01:24:51,246
I'm in deep shit.
976
01:24:51,417 --> 01:24:56,323
We're in deep shit. Thank god
you're doing that commercial.
977
01:24:56,500 --> 01:24:59,700
I'm riveted to this chair,
I can't move.
978
01:24:59,875 --> 01:25:02,364
That's how awkward I feel.
979
01:25:02,542 --> 01:25:06,535
I don't know what to do with myself.
This just isn't right.
980
01:25:06,708 --> 01:25:10,702
About this morning - I'm sorry.
981
01:25:10,875 --> 01:25:14,407
You go ahead with your
"Burning Passion".
982
01:25:14,583 --> 01:25:18,079
We need every penny
we can get.
983
01:25:18,250 --> 01:25:21,580
I don't care about Erik,
I know you're a pro.
984
01:25:21,750 --> 01:25:23,244
Sweetheart...
985
01:25:25,500 --> 01:25:27,871
Hurry home.
986
01:25:28,042 --> 01:25:30,578
I love you.
987
01:25:30,750 --> 01:25:32,789
Bye.
988
01:25:34,542 --> 01:25:36,995
Okay, let's do it.
989
01:25:43,750 --> 01:25:45,456
Thank God!
990
01:25:45,625 --> 01:25:47,580
Cecilia...
991
01:25:47,750 --> 01:25:49,658
One thing...
992
01:25:49,833 --> 01:25:51,742
Can I...
993
01:25:51,917 --> 01:25:54,998
May I touch it?
994
01:25:56,625 --> 01:25:58,747
Are you serious?
995
01:26:01,167 --> 01:26:03,620
- You're joking?
- No, I'm not.
996
01:26:03,792 --> 01:26:09,160
But if it's mine and it's kicking -
of course I wonder.
997
01:26:09,333 --> 01:26:12,083
I only see it on TV
and in the papers.
998
01:26:12,250 --> 01:26:16,493
This is wrong - I shouldn't dance,
I shouldn't sing.
999
01:26:16,667 --> 01:26:20,329
This is not for me. I...
1000
01:26:20,500 --> 01:26:22,325
I quit.
1001
01:26:24,292 --> 01:26:28,073
Maybe I should be calling
the shots.
1002
01:26:28,250 --> 01:26:31,498
Be the one who says,
"You get to do this, but not you."
1003
01:26:31,667 --> 01:26:35,708
But I would never say it
in that way. Never!
1004
01:26:37,250 --> 01:26:41,541
This Hollywood thing
you're involved in...
1005
01:26:42,583 --> 01:26:46,660
What do you see happening?
1006
01:26:51,375 --> 01:26:54,125
"Queen Christina", Garbo.
1007
01:26:55,167 --> 01:26:58,367
Do you know what Queen Christina
looked like?
1008
01:26:58,542 --> 01:27:02,038
She didn't look like Garbo,
I'll tell you that.
1009
01:27:02,208 --> 01:27:07,163
No, I'll be congratulating one of
my colleagues at the party tonight.
1010
01:27:07,333 --> 01:27:09,822
Of course I won't get the part.
1011
01:27:10,000 --> 01:27:13,994
I did a lousy audition.
My heart wasn't in it at all.
1012
01:27:14,958 --> 01:27:19,082
You're paranoid.
1013
01:27:19,250 --> 01:27:23,872
Would I be this persistent
if I didn't know you're the best?
1014
01:27:24,042 --> 01:27:26,164
You are the best.
1015
01:27:26,333 --> 01:27:31,750
But you must, absolutely must
stick to where your talent lies,
1016
01:27:31,917 --> 01:27:34,868
not flit about in
a hundred different directions.
1017
01:27:35,042 --> 01:27:38,740
There you go, much better.
1018
01:27:40,500 --> 01:27:44,198
- Are you upset?
- I'm not upset at all.
1019
01:27:44,375 --> 01:27:47,291
I'm just pissed off.
1020
01:27:47,458 --> 01:27:50,493
You must see how hard I try.
1021
01:27:50,667 --> 01:27:54,660
- This TV thing, it's a good thing.
- No.
1022
01:27:54,833 --> 01:27:58,081
- You just switch off.
- Yes, I do.
1023
01:27:58,250 --> 01:28:00,621
It's inane.
1024
01:28:00,792 --> 01:28:07,582
Take any Miss Singer, she would
have been better suited for it.
1025
01:28:07,750 --> 01:28:12,905
Besides, you looked preposterous.
That's a minor issue, but still.
1026
01:28:13,083 --> 01:28:16,616
Look at yourself in that TV series
you're making.
1027
01:28:16,792 --> 01:28:22,244
This is why I'm doing it.
Firstly, I'm not in all the episodes.
1028
01:28:22,417 --> 01:28:26,031
Secondly, it's for children.
Thirdly, I need the money.
1029
01:28:27,042 --> 01:28:30,041
I can't go on acting all these parts.
1030
01:28:32,375 --> 01:28:36,831
But I have to do it,
in order to get work.
1031
01:28:37,000 --> 01:28:40,994
I love my job, actually.
I love it, it's wonderful!
1032
01:28:41,167 --> 01:28:44,616
It's music.
1033
01:28:44,792 --> 01:28:47,873
There's so much I couldn't explain.
1034
01:28:48,042 --> 01:28:50,708
That you couldn't understand.
1035
01:28:51,917 --> 01:28:55,864
That can't be described.
1036
01:28:56,042 --> 01:29:00,332
Something that is - love.
1037
01:29:46,833 --> 01:29:50,413
I don't quite know how
to say this,
1038
01:29:50,583 --> 01:29:53,582
but I want you
to think about it.
1039
01:29:53,750 --> 01:29:57,116
You don't have to decide now.
1040
01:30:01,583 --> 01:30:05,744
I'm prepared to help you
take care of the child.
1041
01:30:08,292 --> 01:30:12,452
- That the two of us...
- Oh, Rolf...
1042
01:30:12,625 --> 01:30:15,114
I know, it sounds silly.
1043
01:30:16,917 --> 01:30:19,240
Forget it.
1044
01:30:20,917 --> 01:30:23,583
I only came to say...
1045
01:30:24,458 --> 01:30:27,872
to see you
and wish you luck.
1046
01:30:28,750 --> 01:30:33,740
Darling, hello. You made me
really happy when you phoned.
1047
01:30:33,917 --> 01:30:37,579
Hi, girls! Did you go
to the stable?
1048
01:30:37,750 --> 01:30:40,417
Yes, but we couldn't ride.
1049
01:30:40,583 --> 01:30:44,791
- Why not?
- Daddy forgot to bring our helmets.
1050
01:30:44,958 --> 01:30:49,498
Gregor, you forgot
the helmets again?
1051
01:30:49,667 --> 01:30:51,575
No.
1052
01:30:51,750 --> 01:30:55,033
I haven't called anyone at TV4.
1053
01:30:55,208 --> 01:30:57,697
Give me the phone.
1054
01:30:57,875 --> 01:31:00,364
Alexandra Furustig speaking.
1055
01:31:00,542 --> 01:31:02,532
Yes.
1056
01:31:02,708 --> 01:31:04,581
That's great.
1057
01:31:04,750 --> 01:31:07,618
They'll be over the moon.
1058
01:31:07,792 --> 01:31:12,781
Yes, they're ready. Yes, they can
make Thursday at 3 PM.
1059
01:31:12,958 --> 01:31:17,747
I'll come with them. That's great.
Thanks a lot.
1060
01:31:17,917 --> 01:31:20,405
Guess what? "Starlets"!
1061
01:31:20,583 --> 01:31:24,577
They're going
to appear in "Starlets"!
1062
01:31:24,750 --> 01:31:29,372
Put on your costumes
so we can practise.
1063
01:31:29,542 --> 01:31:31,913
I know, I know...
1064
01:31:32,083 --> 01:31:36,244
I forgot to tell you about it,
but don't ruin it for them.
1065
01:31:37,500 --> 01:31:40,368
- They're going to be in "Starlets"?
- They are.
1066
01:31:40,542 --> 01:31:44,240
Is that what this "Gimme, Gimme"
is all about?
1067
01:31:46,125 --> 01:31:50,747
Do you seriously mean
that we're to sit in the audience...
1068
01:31:50,917 --> 01:31:55,290
- We know Björn and Benny.
- Who doesn't?
1069
01:31:55,458 --> 01:32:00,910
- Everybody knows Björn and Benny.
- They think they do, but they don't.
1070
01:32:01,083 --> 01:32:03,490
We've had dinner together!
1071
01:32:03,667 --> 01:32:07,874
What is this nonsense?
That's neither here nor there.
1072
01:32:08,042 --> 01:32:12,782
The girls should get the chance,
even if we are in the business.
1073
01:32:12,958 --> 01:32:17,948
They shouldn't suffer just because
you're a producer and I'm famous.
1074
01:32:18,125 --> 01:32:23,956
I think it's great, so do the girls
and I bet Björn and Benny do, too.
1075
01:32:24,125 --> 01:32:26,661
Enough of this,
I'm working tonight.
1076
01:32:28,292 --> 01:32:31,906
I know who's the father
of Cecilia's child.
1077
01:32:35,458 --> 01:32:38,077
Right...
1078
01:32:38,250 --> 01:32:43,156
- It's the American producer.
- No, it can't be him.
1079
01:32:43,333 --> 01:32:46,913
Why couldn't it be him?
1080
01:32:48,417 --> 01:32:53,241
Have they been together?
1081
01:32:53,417 --> 01:32:57,079
They left together
on the day of the screen test.
1082
01:32:57,250 --> 01:33:02,204
She's in a really tight corner,
poor girl.
1083
01:33:02,375 --> 01:33:06,748
Of course it's him.
It's so embarrassing.
1084
01:33:11,792 --> 01:33:14,743
Say what you like,
I'm not playing tonight.
1085
01:33:14,917 --> 01:33:18,828
Of course you're playing!
Stella, please...
1086
01:33:19,000 --> 01:33:22,994
Don't let that American film
ruin your life.
1087
01:33:23,167 --> 01:33:28,500
I'm sure you could get the part,
but - "Christina", it's crap!
1088
01:33:28,667 --> 01:33:32,827
- This has nothing to do with Christina.
- Then what is it?
1089
01:33:33,000 --> 01:33:36,283
It's one thing
to fuck the director.
1090
01:33:36,458 --> 01:33:40,701
It's another thing
to fuck his wife.
1091
01:33:40,875 --> 01:33:42,997
Karin?
1092
01:33:43,167 --> 01:33:46,248
Christ... I thought
she'd stopped having sex.
1093
01:33:46,417 --> 01:33:49,083
I'm crazy about her.
1094
01:33:49,250 --> 01:33:54,916
Do you think it's obvious
that Stella is a lesbian?
1095
01:33:55,083 --> 01:33:58,828
- Why do you ask?
- Åke lost it today.
1096
01:33:59,000 --> 01:34:03,622
- He felt there weren't any vibes.
- Åke's always losing it.
1097
01:34:03,792 --> 01:34:07,739
He felt no vibes
because she's a lesbian.
1098
01:34:07,917 --> 01:34:12,243
I don't think it shows,
I think she's sexy.
1099
01:34:12,417 --> 01:34:15,119
Don't you?
1100
01:34:18,792 --> 01:34:24,291
- I'm not performing tonight.
- Of course you are, it's sold out.
1101
01:34:24,458 --> 01:34:27,374
The manager says Shakespeare
sells, so let him play.
1102
01:34:27,542 --> 01:34:32,827
It's you and Rebecca
who are selling Shakespeare!
1103
01:34:33,000 --> 01:34:39,708
And the weekends - I wake up at five
because I'm working so hard.
1104
01:34:39,875 --> 01:34:41,914
I just feel...
1105
01:34:42,083 --> 01:34:45,947
This was the last straw,
I just can't do it.
1106
01:34:46,125 --> 01:34:52,040
Stella, I'll pick you up after
the show and take you somewhere.
1107
01:34:52,208 --> 01:34:55,574
- Take me where?
- To a psychiatric clinic.
1108
01:34:55,750 --> 01:34:58,618
- I can't go to a psychiatric clinic!
- Course you can.
1109
01:34:58,792 --> 01:35:02,324
You'll get help and pills,
someone who'll take care of you.
1110
01:35:03,875 --> 01:35:07,241
You won't believe
who's in the first row!
1111
01:35:07,417 --> 01:35:11,280
- I don't want to know, my nerves...
- This is too much!
1112
01:35:11,458 --> 01:35:16,413
I hate this theatre,
I just have to get away.
1113
01:35:16,583 --> 01:35:21,407
- I hate this. I can't do it.
- Listen, we're going to do this.
1114
01:35:21,583 --> 01:35:25,993
It's your birthday. Just think:
"It's great to play on my birthday!"
1115
01:35:26,167 --> 01:35:30,576
I met Cecilia today. God, she's got
a belly, but no husband.
1116
01:35:30,750 --> 01:35:36,533
I've got a husband but no children.
And I'm so fed up with Shakespeare.
1117
01:35:44,167 --> 01:35:49,370
You'll do a fantastic "Argentina",
you're perfect for the part.
1118
01:35:49,542 --> 01:35:53,583
But if you have doubts about me,
then we have to...
1119
01:35:53,750 --> 01:35:58,242
We have to come to some kind
of decision, right?
1120
01:35:58,417 --> 01:36:00,953
Or you have to.
1121
01:36:01,125 --> 01:36:05,866
You're a brilliant director,
with enormous intellectual ability
1122
01:36:06,042 --> 01:36:08,909
and you possess
substantial experience.
1123
01:36:09,083 --> 01:36:12,663
However, musicals
are not your genre.
1124
01:36:12,833 --> 01:36:17,657
Perhaps they're not mine either, but
with the right help it might work.
1125
01:36:17,833 --> 01:36:23,036
You are not the right director
for this musical.
1126
01:36:38,333 --> 01:36:40,621
- Hi.
- Hi, Tomas.
1127
01:36:42,083 --> 01:36:45,414
How are you?
How's the dancing?
1128
01:36:45,583 --> 01:36:47,788
So-so.
1129
01:36:51,833 --> 01:36:53,457
What's wrong?
1130
01:36:53,625 --> 01:36:58,745
- Promise you won't say anything?
- Of course not.
1131
01:36:58,917 --> 01:37:04,202
- I'm pregnant.
- Again?
1132
01:37:04,375 --> 01:37:06,746
Who by?
1133
01:37:07,708 --> 01:37:12,781
- Rebecca isn't around, is she?
- No, she left.
1134
01:37:12,958 --> 01:37:16,491
- Promise! Not a word?
- Of course not.
1135
01:37:20,417 --> 01:37:24,198
Christ, I can't even say it!
It's too pathetic!
1136
01:37:26,042 --> 01:37:28,199
It's Åke.
1137
01:37:29,875 --> 01:37:31,581
Åke?
1138
01:37:31,750 --> 01:37:36,823
- Åke Frigårdh?
- What the hell should I do?
1139
01:39:11,958 --> 01:39:16,166
- What's wrong with you?
- Nothing.
1140
01:39:16,333 --> 01:39:20,743
"Nothing"? I can tell
something's wrong. What is it?
1141
01:39:20,917 --> 01:39:23,074
Stop it, it's nothing.
1142
01:39:23,250 --> 01:39:27,114
You haven't even said hello.
Have I done something?
1143
01:39:27,292 --> 01:39:31,997
- Stop it!
- I won't go on stage. Tell me now.
1144
01:39:32,167 --> 01:39:35,118
- We've got three hours out there.
- Not now.
1145
01:39:35,292 --> 01:39:38,824
Tell me what's up.
1146
01:39:40,333 --> 01:39:43,368
I'm pregnant.
1147
01:39:43,542 --> 01:39:47,074
I am pregnant.
1148
01:39:49,000 --> 01:39:51,667
I've been to the doctor's today.
1149
01:39:52,875 --> 01:39:57,367
- I'm pregnant, and you're the dad.
- It can't be me.
1150
01:40:12,042 --> 01:40:14,365
Ladies and gentlemen,
1151
01:40:14,542 --> 01:40:17,742
Alexandra Furustig is...
1152
01:40:17,917 --> 01:40:19,790
Grotesque!
1153
01:40:34,750 --> 01:40:39,407
The honourable lady of the house,
1154
01:40:39,583 --> 01:40:43,079
which is she?
1155
01:40:43,250 --> 01:40:47,541
Speak to me, I shall
answer for her. Your will?
1156
01:40:53,000 --> 01:40:55,619
Most radiant, exquisite,
1157
01:40:55,792 --> 01:40:59,916
and unmatchable beauty.
1158
01:41:00,083 --> 01:41:04,409
I would be loath to cast away
my speech,
1159
01:41:04,583 --> 01:41:09,040
for besides that it is well penned,
I have taken great pains to con it.
1160
01:41:09,208 --> 01:41:11,615
Whence came you, sir?
1161
01:41:11,792 --> 01:41:14,791
That question's out of my part.
1162
01:41:26,500 --> 01:41:29,617
Now drink my health.
1163
01:41:31,292 --> 01:41:36,826
Don't tell me you're shy,
a big fellow like you?
1164
01:41:40,750 --> 01:41:43,998
Fucking bastard!
1165
01:41:44,167 --> 01:41:46,785
What the hell are you doing?
1166
01:41:52,542 --> 01:41:55,409
Now you must kiss my shoe.
1167
01:42:09,542 --> 01:42:12,658
Is't not well done?
1168
01:42:13,792 --> 01:42:17,869
Excellently done, if God did all.
1169
01:42:19,333 --> 01:42:23,245
'Tis in grain, sir, 'twill endure
wind and weather.
1170
01:42:23,417 --> 01:42:26,782
'Tis beauty truly blent,
1171
01:42:26,958 --> 01:42:30,786
whose red and white
nature's own hand laid on.
1172
01:42:32,375 --> 01:42:35,871
If you'll lead these graces to the
grave and leave the world no copy,
1173
01:42:36,792 --> 01:42:40,075
then you are the cruell'st she alive.
1174
01:42:45,625 --> 01:42:50,081
I will not be so hard-hearted.
1175
01:42:50,250 --> 01:42:52,573
It shall be inventoried,
1176
01:42:52,750 --> 01:42:56,365
and every particle and utensil
labelled to my will
1177
01:42:57,542 --> 01:43:01,951
as two lips... indifferent red;
1178
01:43:03,375 --> 01:43:08,708
two grey eyes,
1179
01:43:08,875 --> 01:43:12,324
with lids to them;
1180
01:43:12,500 --> 01:43:16,245
one neck,
1181
01:43:16,417 --> 01:43:20,115
one chin, and so forth.
1182
01:43:32,458 --> 01:43:36,500
Orsino loves you. Such love
could be but recompensed
1183
01:43:36,667 --> 01:43:41,573
though you were crowned
the nonpareil of beauty.
1184
01:43:41,750 --> 01:43:44,950
How does he love me?
1185
01:43:45,125 --> 01:43:47,365
With sighs of fire.
1186
01:43:47,542 --> 01:43:51,121
- He knows I cannot love him.
- If I did love you in my master's flame,
1187
01:43:51,292 --> 01:43:55,120
with such a suff'ring,
such a deadly life,
1188
01:43:55,292 --> 01:43:59,073
in your denial I would find no sense.
1189
01:44:02,000 --> 01:44:06,042
Why, what would you?
1190
01:44:06,208 --> 01:44:09,788
Make me a willow cabin at your gate
1191
01:44:09,958 --> 01:44:13,289
and call upon my soul
within the house,
1192
01:44:13,458 --> 01:44:17,322
write loyal cantons
of contemnèd love,
1193
01:44:17,500 --> 01:44:20,499
and sing them loud
even in the dead of night.
1194
01:44:20,667 --> 01:44:24,448
Halloo your name
to the reverberate hills,
1195
01:44:24,625 --> 01:44:30,291
and make the babbling gossip
of the air cry out, "Olivia!"
1196
01:44:36,458 --> 01:44:39,742
Get you to Orsino,
I cannot love him.
1197
01:44:39,917 --> 01:44:43,910
Let him send no more,
1198
01:44:44,083 --> 01:44:48,954
unless, perchance, you...
1199
01:44:49,125 --> 01:44:53,617
...come to me again
to tell me how he takes it.
1200
01:44:59,292 --> 01:45:02,871
Fare you well.
1201
01:45:03,750 --> 01:45:06,582
I thank you for your pains.
1202
01:45:08,625 --> 01:45:11,908
I am no fee'd post, lady.
Keep your purse.
1203
01:45:12,083 --> 01:45:15,746
Orsino, not myself,
lacks recompense.
1204
01:45:15,917 --> 01:45:19,033
Love make his heart of flint
that you shall love,
1205
01:45:19,208 --> 01:45:23,866
and let your fervour
be placed in contempt.
1206
01:45:31,208 --> 01:45:33,247
Farewell,
1207
01:45:33,417 --> 01:45:36,416
fair cruelty.
1208
01:45:46,542 --> 01:45:51,164
Are you serious,
or jesting with me?
1209
01:45:53,708 --> 01:45:56,197
I'm serious.
1210
01:46:30,583 --> 01:46:33,499
Grotesque!
1211
01:46:59,333 --> 01:47:02,498
I'll have another.
1212
01:47:02,667 --> 01:47:05,155
No ice.
1213
01:47:10,125 --> 01:47:13,455
Kiss my arse!
1214
01:47:58,125 --> 01:48:01,740
What the hell is that?
1215
01:48:01,917 --> 01:48:06,456
If you weren't mad when you arrived,
this place will drive you nuts.
1216
01:48:06,625 --> 01:48:12,492
- Relax and everything'll be fine.
- Why's it taking so long?
1217
01:48:12,625 --> 01:48:14,664
You'll be all right.
1218
01:48:15,625 --> 01:48:19,074
You have to stay here.
1219
01:48:19,250 --> 01:48:23,114
If they tell you to go, just say
you're staying.
1220
01:48:26,292 --> 01:48:29,622
Anyway, welcome and good luck.
1221
01:48:39,708 --> 01:48:43,916
- Wait for me outside?
- Sure.
1222
01:48:44,833 --> 01:48:47,038
What's that?
1223
01:48:47,208 --> 01:48:51,783
Those balls, are they there
to calm me down if I get overexcited?
1224
01:48:51,958 --> 01:48:56,249
Not excited, but you know...
1225
01:48:56,417 --> 01:48:59,249
If you're stressed.
1226
01:48:59,417 --> 01:49:02,782
Are they for calming you down?
1227
01:49:02,958 --> 01:49:05,447
Yes, maybe.
1228
01:49:13,500 --> 01:49:17,660
- Shall I talk, or you?
- You go on.
1229
01:49:20,042 --> 01:49:22,281
I don't know what to say.
1230
01:49:24,500 --> 01:49:29,371
Congratulations! I'm so terribly
happy for you, darling.
1231
01:49:29,542 --> 01:49:35,492
No one else in the whole world
could play the part as well as you.
1232
01:49:35,667 --> 01:49:38,155
You're...
1233
01:49:40,792 --> 01:49:45,532
Hi. Sorry I'm late.
1234
01:49:45,708 --> 01:49:48,494
- What are you drinking?
- Whisky.
1235
01:49:48,667 --> 01:49:50,824
The same, please.
1236
01:49:51,000 --> 01:49:54,781
What a bloody awful day.
1237
01:49:54,958 --> 01:50:00,078
Listen, Magnus - considering the cost
of this project I must ask you,
1238
01:50:00,250 --> 01:50:03,746
why the hell
did you wrap at three?
1239
01:50:03,917 --> 01:50:08,871
You didn't do half of what you were
supposed to do.
1240
01:50:09,042 --> 01:50:12,242
There was this phone call.
1241
01:50:12,417 --> 01:50:15,451
I'm a lesbian.
1242
01:50:15,625 --> 01:50:18,541
I am.
1243
01:50:18,708 --> 01:50:20,913
Yes, I am.
1244
01:50:21,083 --> 01:50:24,248
- You're homosexual?
- Yes, sometimes.
1245
01:50:25,417 --> 01:50:28,119
- Sometimes, you say?
- That is...
1246
01:50:28,292 --> 01:50:32,073
I'm so in love with this woman.
1247
01:50:32,250 --> 01:50:36,078
We spent last night together.
1248
01:50:36,250 --> 01:50:38,739
She's married to...
1249
01:50:38,917 --> 01:50:44,120
She's not gay, but she is
married to the director of my film.
1250
01:50:48,542 --> 01:50:51,208
Well, it's a bit...
1251
01:50:51,375 --> 01:50:58,166
All I want, really...
is to sleep, so I'll feel better.
1252
01:50:58,333 --> 01:51:03,122
If I told you something in
confidence, would it stay that way?
1253
01:51:03,292 --> 01:51:08,874
Christ, you know it would!
How long have we been friends?
1254
01:51:09,042 --> 01:51:12,574
I'm going to be a father.
1255
01:51:15,708 --> 01:51:19,157
That's nice...
1256
01:51:19,333 --> 01:51:23,908
Forgive me for asking,
but isn't Karin...
1257
01:51:24,083 --> 01:51:26,750
Isn't she a bit old?
And she's had...
1258
01:51:26,917 --> 01:51:31,456
Yes, but it isn't Karin.
1259
01:51:31,625 --> 01:51:35,370
Right. Who is it then?
1260
01:51:37,250 --> 01:51:40,580
Listen, you mustn't tell
a living soul.
1261
01:51:40,917 --> 01:51:44,413
I promise.
1262
01:51:44,583 --> 01:51:48,791
I don't want to intrude, but
I've been watching you for a while.
1263
01:51:48,958 --> 01:51:52,289
- Could I have your autograph?
- Yes, sure.
1264
01:51:52,458 --> 01:51:55,824
- Have you got a pen?
- Yes. What's your name?
1265
01:51:56,000 --> 01:51:58,999
- Liselotte Andersson.
- "To"...
1266
01:51:59,167 --> 01:52:00,873
"Hugs."
1267
01:52:01,042 --> 01:52:04,740
"With hugs to Liselotte Andersson."
1268
01:52:04,917 --> 01:52:07,074
Hugs to Liselotte?
1269
01:52:07,250 --> 01:52:11,706
- I love everything you do.
- That's nice to hear.
1270
01:52:11,875 --> 01:52:15,241
- Have you seen everything?
- Yes, I have.
1271
01:52:15,417 --> 01:52:18,533
- Here you go.
- Thanks.
1272
01:52:18,708 --> 01:52:20,913
- Sorry.
- No problem.
1273
01:52:24,667 --> 01:52:28,163
Okay, who is it?
1274
01:52:28,333 --> 01:52:30,123
Cecilia.
1275
01:52:30,292 --> 01:52:32,745
- Cecilia?
- Cecilia Falk.
1276
01:52:32,917 --> 01:52:36,449
Oh my God!
1277
01:52:36,625 --> 01:52:40,998
She started talking about it
a long time ago,
1278
01:52:41,167 --> 01:52:45,991
that she wanted a baby,
but no father.
1279
01:52:46,167 --> 01:52:49,995
- Do you understand?
- Like Jesus.
1280
01:52:50,167 --> 01:52:54,078
Then one night
she asked me over,
1281
01:52:54,250 --> 01:52:57,746
and then she told me...
1282
01:52:57,917 --> 01:53:03,582
...how she admired me as an actor
and that I was such a warm person...
1283
01:53:03,750 --> 01:53:09,533
- And attractive?
- Right. So, I said yes.
1284
01:53:09,708 --> 01:53:15,789
- You said you'd be a sperm donor?
- Yes, sort of.
1285
01:53:15,958 --> 01:53:19,158
Sort of?
1286
01:53:19,333 --> 01:53:24,750
- You went to a hospital or a clinic?
- We went into the bedroom.
1287
01:53:24,917 --> 01:53:30,499
- The bedroom?
- We did it, but only the once.
1288
01:53:50,125 --> 01:53:53,373
Here's another cinematic genius.
1289
01:53:53,542 --> 01:53:56,114
- What are you drinking?
- Whisky.
1290
01:53:56,292 --> 01:53:59,243
Stupid question.
I'll have the same, please.
1291
01:53:59,417 --> 01:54:03,079
Let me have a sip...
1292
01:54:04,417 --> 01:54:09,620
- What a bloody awful day it's been!
- You too?
1293
01:54:11,167 --> 01:54:17,875
Forgive me for saying this, but
your wife - don't mess with her...!
1294
01:54:18,042 --> 01:54:19,831
Christ!
1295
01:54:20,000 --> 01:54:23,165
It's about a quarter to eleven now.
1296
01:54:24,292 --> 01:54:28,618
In Los Angeles it's... What's the
time difference, eleven hours?
1297
01:54:28,792 --> 01:54:34,824
- Los Angeles?
- Yes, you see I...
1298
01:54:35,000 --> 01:54:38,366
That's another thing!
1299
01:54:38,542 --> 01:54:42,405
That could be why
I'm like this today.
1300
01:54:42,583 --> 01:54:46,246
They said that today
they would phone about...
1301
01:54:46,417 --> 01:54:48,788
You've read the papers?
1302
01:54:48,958 --> 01:54:55,406
- "Queen Christina"?
- They said they'd call today
1303
01:54:55,583 --> 01:54:58,155
And...
1304
01:54:58,333 --> 01:55:00,822
...talk of Star Wars!
1305
01:55:07,333 --> 01:55:11,078
- Has Georgina heard from America?
- No, nothing.
1306
01:55:11,250 --> 01:55:15,078
- Neither have I.
- No, of course not.
1307
01:55:19,583 --> 01:55:23,079
I hope she gets the part.
1308
01:55:29,208 --> 01:55:32,124
No...?
1309
01:55:38,792 --> 01:55:43,947
I saw her on TV this morning,
with Pontare.
1310
01:55:44,125 --> 01:55:46,875
She was wonderful.
1311
01:55:47,042 --> 01:55:51,996
It shows her talent, and her courage.
1312
01:55:52,167 --> 01:55:54,454
Right?
1313
01:55:54,625 --> 01:55:58,039
One needs range these days.
1314
01:55:58,208 --> 01:56:02,155
- She has that.
- Yes, she has, and humour, too.
1315
01:56:02,333 --> 01:56:04,206
And...
1316
01:56:04,375 --> 01:56:07,907
Well, she's got courage.
1317
01:56:08,083 --> 01:56:12,244
You've read the script?
And you liked it?
1318
01:56:12,417 --> 01:56:14,123
Great.
1319
01:56:14,292 --> 01:56:20,206
You know, your wife and Erik
make a wild couple on the screen.
1320
01:56:20,375 --> 01:56:24,582
You should see the screen test.
It's too much.
1321
01:56:24,750 --> 01:56:27,038
It's...
1322
01:56:27,208 --> 01:56:32,494
It's pure magic.
They're so charismatic together.
1323
01:56:33,708 --> 01:56:38,248
No problem making
a romantic film with those two.
1324
01:56:38,417 --> 01:56:42,410
The sensuality, you know...
1325
01:56:42,583 --> 01:56:45,618
And the passion in their eyes...
1326
01:56:45,792 --> 01:56:50,034
It's almost scary.
It's amazing, and wonderful.
1327
01:56:50,208 --> 01:56:55,079
Which scenes did you do
for the screen test?
1328
01:56:55,250 --> 01:56:59,825
It's a love story,
I can't shoot them cleaning windows.
1329
01:57:00,000 --> 01:57:02,750
A love scene, naturally.
1330
01:57:02,917 --> 01:57:06,994
- What's up with you?
- What do you mean?
1331
01:57:07,167 --> 01:57:11,907
If I didn't know you better,
I'd say you were jealous.
1332
01:57:12,083 --> 01:57:14,039
It's a job.
1333
01:57:14,208 --> 01:57:19,411
Talking of wives, I saw your ex on TV
this morning. That was a real hit.
1334
01:57:19,583 --> 01:57:21,906
- Did you see her?
- No.
1335
01:57:22,083 --> 01:57:24,205
I saw her.
1336
01:57:24,375 --> 01:57:28,203
Flaunting her belly...
1337
01:57:29,667 --> 01:57:34,905
To be honest,
it made me feel pretty damn low.
1338
01:57:38,042 --> 01:57:42,202
Where've you been?
You were going to wait for me.
1339
01:57:42,375 --> 01:57:46,322
- The psychiatric clinic.
- Not again?
1340
01:57:46,500 --> 01:57:49,996
- Kalle made me go.
- I've called you lots of times!
1341
01:57:50,167 --> 01:57:52,999
But I'm fine now. I'm fine!
1342
01:57:53,167 --> 01:57:57,457
- How are you?
- Oh, top form, you know...
1343
01:58:01,667 --> 01:58:04,499
- How do I look?
- Gorgeous. Have you been home?
1344
01:58:04,667 --> 01:58:07,915
I had to cheer myself up
before seeing this lot.
1345
01:58:08,083 --> 01:58:10,371
- Shall we go in?
- I was about to.
1346
01:58:10,542 --> 01:58:16,622
I spent eight years nagging her
about kids. I wanted kids.
1347
01:58:16,792 --> 01:58:19,992
But it was never
the right time for her.
1348
01:58:20,167 --> 01:58:26,413
There was always some film
or stage production in the way.
1349
01:58:28,167 --> 01:58:34,827
And then she goes and gets pregnant
by some bloody American producer!
1350
01:58:36,917 --> 01:58:39,619
So much for Hollywood dreams!
1351
01:58:39,792 --> 01:58:43,869
Instead of a part
she got a kid. Shit...
1352
01:58:44,042 --> 01:58:47,704
And to top it all,
he's not standing by her.
1353
01:58:47,875 --> 01:58:50,577
What's wrong with the guy?
1354
01:58:50,750 --> 01:58:54,033
What kind of man gets
a woman pregnant,
1355
01:58:54,208 --> 01:58:58,120
and then doesn't take care of
the kid? Seriously?
1356
01:58:58,292 --> 01:59:04,206
Would you get a girl pregnant and
then not give a shit about the kid?
1357
01:59:06,375 --> 01:59:08,248
Dear Rebecca,
1358
01:59:08,417 --> 01:59:10,656
dear colleagues...
1359
01:59:11,417 --> 01:59:14,617
I just had the sudden realisation
1360
01:59:14,792 --> 01:59:17,494
that the time in Los Angeles
1361
01:59:17,708 --> 01:59:21,406
is about, say, mid-morning.
1362
01:59:21,583 --> 01:59:24,665
This means that D-Day,
1363
01:59:24,833 --> 01:59:27,583
or perhaps I should say Chr-Day,
1364
01:59:27,750 --> 01:59:33,249
has just begun, over there.
1365
01:59:33,417 --> 01:59:38,490
But we shouldn't
let that dim our festivities,
1366
01:59:38,667 --> 01:59:43,905
or overshadow the object
of tonight's celebrations, namely,
1367
01:59:44,083 --> 01:59:48,493
the forty-year-old actress.
1368
01:59:48,667 --> 01:59:54,996
Tonight represented by
Rebecca Olsson-Frigårdh.
1369
01:59:55,167 --> 01:59:58,082
We are numerous.
We are good-looking.
1370
01:59:58,250 --> 02:00:01,118
We are talented.
1371
02:00:01,292 --> 02:00:05,036
We can play queens
and we can play witches.
1372
02:00:05,208 --> 02:00:08,704
So, the parts may come and go,
1373
02:00:08,875 --> 02:00:12,822
but an actress of forty
is never de trop.
1374
02:00:13,000 --> 02:00:16,283
And, I'm absolutely convinced
1375
02:00:16,458 --> 02:00:22,823
that whoever is chosen
to play Queen Christina...
1376
02:00:23,000 --> 02:00:26,200
Whoever it may be, all the others
1377
02:00:26,375 --> 02:00:31,578
will salute her
with a heartfelt "Good luck!"
1378
02:00:35,875 --> 02:00:38,447
Many happy returns, Rebecca.
1379
02:00:49,958 --> 02:00:51,867
Åke!
1380
02:00:54,417 --> 02:00:57,332
7:30 AM, sharp,
in the studio tomorrow.
1381
02:00:57,500 --> 02:01:01,032
- We were going to talk about the film.
- During working hours.
1382
02:01:01,208 --> 02:01:04,953
I've got to go home to the kids.
See you, guys.
1383
02:01:05,125 --> 02:01:07,875
- Two more of the same, please.
- No...
1384
02:01:08,042 --> 02:01:11,538
Oh yes, have one.
1385
02:01:13,625 --> 02:01:17,619
I know that this is a party for...
1386
02:01:17,792 --> 02:01:20,494
...a woman,
1387
02:01:20,667 --> 02:01:23,666
and where only women are invited.
1388
02:01:24,917 --> 02:01:28,698
But I'm here, and I'm...
1389
02:01:31,208 --> 02:01:35,748
...dressed like this, because...
1390
02:01:37,542 --> 02:01:41,998
Because I want to tell you, Rebecca,
1391
02:01:42,167 --> 02:01:46,789
that I'm sorry about this morning.
1392
02:01:46,958 --> 02:01:51,284
Also because I want to try
to tell you,
1393
02:01:51,458 --> 02:01:55,286
by doing this,
I want to try to tell you...
1394
02:01:58,167 --> 02:02:01,616
...how...
1395
02:02:01,792 --> 02:02:04,826
How much I love you.
1396
02:02:07,000 --> 02:02:10,698
I have not forgotten
your birthday,
1397
02:02:10,875 --> 02:02:15,118
I've brought a little something
with me.
1398
02:02:18,042 --> 02:02:22,415
I won't disturb you any further,
my ladies,
1399
02:02:22,583 --> 02:02:26,079
I'm off to another party.
1400
02:02:31,792 --> 02:02:35,833
Could we meet up
this weekend?
1401
02:02:36,000 --> 02:02:39,864
I'd like to talk to you.
1402
02:02:41,208 --> 02:02:43,330
Just the two of us.
1403
02:02:43,500 --> 02:02:47,163
- What's it about?
- We'll talk then.
1404
02:02:47,333 --> 02:02:52,951
- Why can't we talk here?
- Too crowded, the walls have ears.
1405
02:02:54,583 --> 02:02:56,657
Cheers!
1406
02:02:58,750 --> 02:03:03,953
I'd just like to say
something that feels...
1407
02:03:06,667 --> 02:03:12,284
...quite important to me,
here, tonight.
1408
02:03:12,458 --> 02:03:15,244
And that is,
1409
02:03:15,417 --> 02:03:20,702
that to my mind,
there is only one single person,
1410
02:03:20,875 --> 02:03:24,158
at this table...
1411
02:03:24,333 --> 02:03:29,999
...who would be worthy
of the part of Queen Christina.
1412
02:04:08,583 --> 02:04:12,956
It's the producer,
she's got the part.
1413
02:04:15,000 --> 02:04:19,540
To Git! She's got the part!
1414
02:04:19,708 --> 02:04:24,165
Seriously, she's the only one
who actually looks like Garbo.
1415
02:04:24,333 --> 02:04:30,366
That wasn't the point. They didn't
want a look-alike, did they?
1416
02:04:30,542 --> 02:04:33,208
They were looking for
something within!
1417
02:05:02,792 --> 02:05:05,577
- Now what?
- Did you get the part?
1418
02:05:05,750 --> 02:05:09,033
You got the part?
1419
02:05:09,208 --> 02:05:11,875
- For real?
- Only joking!
1420
02:05:19,083 --> 02:05:21,039
What happened?
1421
02:05:29,125 --> 02:05:33,202
- Cut it out!
- What's she saying?
1422
02:05:33,375 --> 02:05:35,497
It's the kids.
1423
02:05:42,333 --> 02:05:47,916
- How did he find you?
- He saw my film. "Between Wars".
1424
02:05:48,083 --> 02:05:53,950
He saw the film that no one else saw,
and now he wants me!
1425
02:05:55,250 --> 02:05:59,410
I'm so damned relieved
it wasn't Christina!
1426
02:06:18,458 --> 02:06:21,160
This is unreal!
1427
02:06:26,458 --> 02:06:29,244
Tell us!
That was Hollywood, wasn't it?
1428
02:06:29,417 --> 02:06:32,581
Madonna's going to play
Queen Christina!
1429
02:06:32,750 --> 02:06:35,784
- What?
- For real?
1430
02:07:03,708 --> 02:07:05,866
Hang on.
1431
02:07:15,583 --> 02:07:18,867
Right, I'm on my way.
1432
02:07:19,042 --> 02:07:23,415
That was Cecilia.
1433
02:07:23,500 --> 02:07:27,364
Her waters have broken.
She wants me there.
1434
02:07:27,542 --> 02:07:32,780
Have you got 500 kronor?
I need it for a taxi.
1435
02:07:32,958 --> 02:07:35,032
500 kronor!
1436
02:07:37,875 --> 02:07:39,949
Thanks.
1437
02:07:41,583 --> 02:07:44,072
To be perfectly honest,
1438
02:07:44,250 --> 02:07:47,829
I don't give a damn
who the father of this kid is.
1439
02:07:54,958 --> 02:07:57,281
- Can I talk to you?
- I'm in a hurry.
1440
02:07:57,458 --> 02:08:01,619
Reception will be happy
to help you.
1441
02:08:26,625 --> 02:08:30,667
Have you got a cigarette?
1442
02:08:37,667 --> 02:08:40,783
- Can I buy you a drink?
- I'd love that.
1443
02:08:40,958 --> 02:08:44,870
- What do you fancy?
- Gin and tonic, please.
1444
02:08:45,042 --> 02:08:48,656
All right if I sit here?
1445
02:08:58,625 --> 02:09:02,785
So you finally showed up...
1446
02:09:02,958 --> 02:09:06,407
You've got a beautiful
little daughter.
1447
02:09:06,583 --> 02:09:12,000
Cecilia's going to call her Nellie,
no matter what you think.
1448
02:09:12,167 --> 02:09:17,240
- Do you want to hold her?
- May I?
1449
02:09:21,625 --> 02:09:24,659
I'll go tell Cecilia you're here.
1450
02:09:24,833 --> 02:09:29,657
- Will you be fine for five minutes?
- I'll sit down.
1451
02:09:32,333 --> 02:09:34,491
Well done!
1452
02:09:39,958 --> 02:09:43,075
It's mine.
1453
02:09:46,667 --> 02:09:50,578
So you're just visiting Stockholm?
1454
02:09:50,750 --> 02:09:53,950
Over the weekend,
then I'll go back home.
1455
02:09:54,125 --> 02:09:56,910
Do you work in Dalarna?
1456
02:09:57,083 --> 02:10:02,784
- What do you do?
- I'm a nursery assistant.
1457
02:10:02,958 --> 02:10:06,621
Husband, children...
1458
02:10:08,292 --> 02:10:10,698
- Me too.
- Husband and children?
1459
02:10:10,875 --> 02:10:15,035
- No, a wife and children.
- Right.
1460
02:10:18,917 --> 02:10:21,784
Here's to our families.
1461
02:10:28,375 --> 02:10:33,246
It doesn't matter who's behind this,
I'm going to take care of you.
1462
02:10:33,417 --> 02:10:35,656
Welcome to your life.
1463
02:10:46,167 --> 02:10:48,655
I thank Almighty God
1464
02:10:48,833 --> 02:10:51,832
that I was born of royal stock...
1465
02:10:53,458 --> 02:10:56,160
...and raised to be the Queen
1466
02:10:56,333 --> 02:10:59,533
of so large and mighty a kingdom.
1467
02:11:48,250 --> 02:11:54,864
Subtitle Preparing for DVD:
Satellittext AB / Stockholm
1468
02:11:57,833 --> 02:12:04,577
Translation: Kajsa von Hofsten
108562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.