All language subtitles for Gossip.2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,292 --> 00:00:34,698 We all have good times and bad, 4 00:00:34,875 --> 00:00:38,703 but for one person, today will prove to be special. 5 00:00:38,875 --> 00:00:44,078 The question right now is, which of Sweden's top nine actresses 6 00:00:44,250 --> 00:00:49,074 will be chosen for Greta Garbo's 1933 classic film part, 7 00:00:49,250 --> 00:00:51,158 in "Queen Christina". 8 00:00:51,333 --> 00:00:55,825 Greta, the Stockholm girl who became Hollywood's greatest star, 9 00:00:56,000 --> 00:01:01,285 was only 28 when her career was crowned with this role. 10 00:01:01,458 --> 00:01:05,286 One of the nine actresses has a birthday today. 11 00:01:05,458 --> 00:01:08,789 Happy 40th birthday, Rebecca Olsson-Frigårdh. 12 00:01:08,958 --> 00:01:11,957 It must be every Swedish woman's dream 13 00:01:12,125 --> 00:01:16,368 to wake up next to Åke Frigårdh, Sweden's sexiest man. 14 00:01:29,250 --> 00:01:33,457 WHO WILL BE THE NEXT GARBO? 15 00:02:41,458 --> 00:02:44,457 Queen Christina, screen test, Rebecca Olsson-Frigårdh. 16 00:02:44,625 --> 00:02:47,825 Queen Christina, screen test, Alexandra Furustig. 17 00:02:48,000 --> 00:02:50,536 Queen Christina, screen test, Stella Lindberg. 18 00:02:50,708 --> 00:02:53,659 Queen Christina, screen test, Karin Kalters. 19 00:02:53,833 --> 00:02:56,322 Screen test, Eivor Pellas. 20 00:02:56,500 --> 00:02:59,036 Screen test, Georgina Seth. 21 00:02:59,208 --> 00:03:00,998 Cecilia Falk. 22 00:03:01,167 --> 00:03:02,577 Git Jeppson. 23 00:03:02,750 --> 00:03:04,125 Molly Fischer. 24 00:04:14,750 --> 00:04:17,998 That's up to you. 25 00:06:01,708 --> 00:06:04,541 I don't know what I've done, Sister Agnes. 26 00:06:04,708 --> 00:06:07,410 I was alone in the oratory 27 00:06:07,583 --> 00:06:10,618 collecting the prayer books after vespers. 28 00:06:11,333 --> 00:06:16,204 I was standing by the altar, it was dark and still, 29 00:06:16,375 --> 00:06:21,080 when suddenly I felt a presence in the eastern vault. 30 00:06:21,250 --> 00:06:25,457 Like someone was watching me, staring at me. 31 00:06:25,625 --> 00:06:29,916 An invisible power drew me towards the colonnade. 32 00:06:30,083 --> 00:06:33,118 And, suddenly, there he was - a man. 33 00:06:33,292 --> 00:06:36,906 Turn on the TV, this is something you have to see. 34 00:06:37,083 --> 00:06:39,785 Lucky we turned this job down. 35 00:06:45,542 --> 00:06:48,907 He didn't kiss the back of my hand, but... 36 00:06:49,000 --> 00:06:51,288 The palm! 37 00:06:51,375 --> 00:06:54,042 Sister Angelica, it's divine! 38 00:07:09,917 --> 00:07:13,449 Right... I'm off now. 39 00:07:14,333 --> 00:07:18,576 First day of rehearsals. Wish me luck? I'm a bit nervous. 40 00:07:18,750 --> 00:07:21,038 Sister Angelica... 41 00:07:21,208 --> 00:07:26,198 You see... it didn't stop at that, Sister Agnes. I have sinned. 42 00:07:26,375 --> 00:07:29,243 I believe so. 43 00:07:29,417 --> 00:07:32,332 - Not...? - No. 44 00:07:32,417 --> 00:07:35,782 I don't know - the Lord has entered me. 45 00:07:35,875 --> 00:07:40,201 - Do you believe it's God? - It's God... of course it is. 46 00:07:40,292 --> 00:07:44,783 A scene from "The Road to Samarkand", which opens tonight. 47 00:07:44,958 --> 00:07:47,791 It reminded me of "The Sound of Music". 48 00:07:47,958 --> 00:07:52,082 Yes, I got that Christopher Plummer feeling. 49 00:07:52,250 --> 00:07:55,331 What has she done with her hair! 50 00:07:55,500 --> 00:07:58,119 Perhaps it's more about you two? 51 00:07:58,208 --> 00:08:00,994 That's a really odd comparison, 52 00:08:01,167 --> 00:08:06,038 because "The Sound of Music" is more like "Toy Story". 53 00:08:06,208 --> 00:08:08,745 How was it to work together? 54 00:08:08,833 --> 00:08:12,081 Wonderful. We've really bonded. 55 00:08:12,250 --> 00:08:16,742 - Have you seen this ad? - No. May I? 56 00:08:19,333 --> 00:08:23,161 Worst thing I've ever seen. He looks like Captain Hook, 57 00:08:23,250 --> 00:08:27,907 and you look like something out of a Greek drama. 58 00:08:28,083 --> 00:08:30,916 Stop it, Thomas. It's great, except... 59 00:08:31,083 --> 00:08:36,286 ...he's got top billing even though I've got the lead. 60 00:08:36,375 --> 00:08:40,701 Eivor, how can you choose to work with shit like this? 61 00:08:40,875 --> 00:08:46,327 But you compete for other parts, like Queen Christina, for example. 62 00:08:46,500 --> 00:08:48,622 Garbo's old part. 63 00:08:48,792 --> 00:08:54,623 How does it feel to pursue the same part, having just worked together? 64 00:08:54,792 --> 00:08:57,873 This is getting a bit tedious. 65 00:08:58,042 --> 00:09:02,368 We don't compete all the time, as you seem to think. 66 00:09:02,542 --> 00:09:05,374 What if I get the part? 67 00:09:10,708 --> 00:09:14,371 Myself, I feel 68 00:09:14,542 --> 00:09:18,702 it isn't really that important. 69 00:09:18,875 --> 00:09:24,907 So, what do you think of Cecilia's chances of getting the part? 70 00:09:25,083 --> 00:09:30,156 Well, it may be a bit difficult with that belly. 71 00:09:30,333 --> 00:09:33,664 The pregnancy that's on everybody's lips. 72 00:09:33,833 --> 00:09:36,868 How do you feel about it being so public? 73 00:09:37,042 --> 00:09:44,200 I've done several interviews about being a single mother and actress... 74 00:09:44,375 --> 00:09:48,369 You don't know what it's like yet. I do, it's a lot of work. 75 00:09:48,542 --> 00:09:52,832 - But you don't know that yet. - There's a lot I don't know. 76 00:09:53,000 --> 00:09:55,406 We were going to do "Joan of Arc". 77 00:09:55,583 --> 00:09:59,447 Four weeks before rehearsals start, you back out. 78 00:09:59,625 --> 00:10:02,955 Why do you choose to work with 79 00:10:03,125 --> 00:10:07,416 the worst bullshitting poseur in the entire business? 80 00:10:07,583 --> 00:10:12,822 How do you deal with all the gossip about who's the father? 81 00:10:13,000 --> 00:10:19,495 I usually deal with it by saying "no comment". It's personal. 82 00:10:19,667 --> 00:10:25,201 She goes in to do an audition and comes out pregnant! 83 00:10:25,375 --> 00:10:27,663 By the producer? 84 00:10:27,833 --> 00:10:32,455 Maybe, but that would be for the sake of you media people. 85 00:10:32,625 --> 00:10:39,073 This is part of my personal life, it's my decision. Okay? 86 00:10:39,250 --> 00:10:42,782 But the film is something we're really proud of. 87 00:10:42,958 --> 00:10:47,664 There aren't many films today featuring strong women. 88 00:10:47,833 --> 00:10:51,282 Do you feel strong about your role as a mother? 89 00:10:51,458 --> 00:10:54,824 She's leaving. I bet you she'll walk out! 90 00:11:01,458 --> 00:11:06,282 We agreed to talk about our film, that's all. This is ridiculous! 91 00:11:06,458 --> 00:11:08,497 Please, sit down. 92 00:11:08,667 --> 00:11:10,540 She's going! 93 00:11:17,625 --> 00:11:19,865 These things happen. 94 00:11:20,042 --> 00:11:22,614 I hope someone will take care of Cecilia. 95 00:11:22,792 --> 00:11:28,244 We'll continue with you, Georgina, and the question... 96 00:11:28,417 --> 00:11:33,122 Who do you think looks most like Garbo? 97 00:11:33,292 --> 00:11:36,575 - In what context? - The actresses pursuing the part. 98 00:11:36,750 --> 00:11:42,119 I don't know... Cecilia has a similar upper lip. 99 00:11:44,375 --> 00:11:48,322 - Hi. - It's today. 100 00:11:49,917 --> 00:11:51,790 It's today. 101 00:11:51,958 --> 00:11:55,324 Myself, I'm moving towards something different. 102 00:11:55,500 --> 00:11:59,909 I've reached a crossroads in my life, 103 00:12:00,083 --> 00:12:03,200 where I feel... 104 00:12:03,375 --> 00:12:07,369 ...that I want to develop my music further. 105 00:12:07,542 --> 00:12:12,033 He's professional, he's capable, competent and creative. 106 00:12:12,208 --> 00:12:18,620 Don't knock him, because I think he can bring to this musical 107 00:12:18,792 --> 00:12:22,324 an intellectual substance and lightness the piece needs. 108 00:12:22,500 --> 00:12:28,248 I'm really happy we'll be working together, so don't drag him into it. 109 00:12:28,417 --> 00:12:33,288 - Your CD will be out in a few weeks. - Next week, I hope. 110 00:12:35,792 --> 00:12:40,947 So you're singing a track for us, your CD is out next week. 111 00:12:41,125 --> 00:12:43,329 Fucking bitch! 112 00:12:43,500 --> 00:12:46,700 - You'll be singing a song from it... - "Mountains". 113 00:12:46,875 --> 00:12:50,075 Are you okay? 114 00:12:50,250 --> 00:12:54,790 I think the baby's on its way. 115 00:12:54,958 --> 00:12:57,791 - Could you call a taxi? - Sure. Don't move. 116 00:12:57,958 --> 00:13:00,447 Hurry! Hurry! 117 00:13:20,417 --> 00:13:23,451 One, two, three... 118 00:13:26,083 --> 00:13:27,908 It's coming. 119 00:13:32,917 --> 00:13:35,998 Darling, come here! 120 00:13:36,167 --> 00:13:38,241 Look. 121 00:13:38,417 --> 00:13:40,905 She's good, you know. 122 00:13:41,000 --> 00:13:45,789 - She's good? - Yeah... And good-looking. 123 00:13:45,958 --> 00:13:51,576 - So why did you leave her? - I didn't. She left me. 124 00:13:53,792 --> 00:13:55,996 Alex speaking. 125 00:13:56,083 --> 00:14:00,907 Not at all, we're up. We're watching it. 126 00:14:12,000 --> 00:14:17,203 It's good - Pontare and Georgina. It's excellent! 127 00:14:20,458 --> 00:14:23,575 How ridiculous. 128 00:14:24,833 --> 00:14:26,078 Ridiculous! 129 00:14:48,083 --> 00:14:52,658 We were on a camping holiday when we had our first. 130 00:14:52,833 --> 00:14:57,871 I had to park the car by the road and haul her into the caravan. 131 00:14:58,042 --> 00:15:01,870 - Hard work. Is this your first? - Yes. 132 00:15:02,042 --> 00:15:05,621 Oh dear, then it'll take time. 133 00:15:12,333 --> 00:15:14,573 Oh, god...! 134 00:15:21,375 --> 00:15:26,578 So I said, if any of these girls can make it in Hollywood, it's Cecilia. 135 00:15:27,750 --> 00:15:32,574 Someone who'll make us Swedes proud and won't embarrass us. 136 00:15:32,750 --> 00:15:37,953 Here's a tip if you go to Hollywood: See Disneyland - it's brilliant! 137 00:15:42,958 --> 00:15:46,242 Say you do get this Christina part, 138 00:15:46,417 --> 00:15:50,031 which I'm definitely not utterly convinced you will, 139 00:15:50,208 --> 00:15:54,451 because rumour has it all nine of you are sure you'll get it. 140 00:15:54,625 --> 00:15:58,074 But if you got it, would you back out of "Argentina"? 141 00:15:58,250 --> 00:16:01,082 - What day is it today? - It's Friday. 142 00:16:01,208 --> 00:16:04,325 You don't remember? 143 00:16:04,500 --> 00:16:10,201 - I know what I'm facing today. - What you're facing? 144 00:16:10,375 --> 00:16:13,907 You've forgotten what day it is. That's too much! 145 00:16:20,958 --> 00:16:25,498 What do you say? Hello, Magnus. 146 00:16:25,667 --> 00:16:27,954 - Do you know where Karin is? - No. 147 00:16:28,125 --> 00:16:32,285 She didn't come home last night. Shit... 148 00:16:32,458 --> 00:16:38,325 - Weren't you together last night? - Yes, but the place was packed... 149 00:16:38,500 --> 00:16:43,075 - Where the hell can she be? - Could she be at her mum's? 150 00:16:43,250 --> 00:16:48,074 At least I've had a good night's sleep. 151 00:16:48,250 --> 00:16:52,872 I haven't been sleeping lately, what with all this America shit. 152 00:16:53,042 --> 00:16:55,199 Are you doing it too? 153 00:16:55,375 --> 00:16:58,456 "I thank Almighty God that I was born" 154 00:16:58,625 --> 00:17:01,873 "under a wandering star"...! 155 00:17:02,750 --> 00:17:08,700 - I could do Christina myself. - Don't be snide, she is your wife. 156 00:17:08,875 --> 00:17:13,035 I'll be glad when they decide who gets the part. 157 00:17:13,208 --> 00:17:15,282 Listen... 158 00:17:15,458 --> 00:17:17,663 I'm sure she's at her mum's. 159 00:17:17,833 --> 00:17:20,619 Call and check. 160 00:17:20,792 --> 00:17:23,364 Sorry if I disturbed you. 161 00:17:23,542 --> 00:17:26,907 - Bloody idiot. - What did I say? 162 00:17:27,083 --> 00:17:31,990 That he should call her. What have I done? 163 00:17:32,167 --> 00:17:35,201 He'll call her straight away. 164 00:17:35,375 --> 00:17:37,248 Answer...! 165 00:17:37,417 --> 00:17:40,533 Mum? Hi, it's me. 166 00:17:40,708 --> 00:17:42,866 Nothing's wrong. 167 00:17:43,042 --> 00:17:47,035 I'm sorry to call you so early. Mum, please listen... 168 00:17:47,208 --> 00:17:50,704 You're upset, you feel let down, angry and hurt, 169 00:17:50,875 --> 00:17:55,580 and you're envious of Claes. But I can take that. 170 00:17:55,750 --> 00:18:00,041 I just want us, before I leave, to pull ourselves together. 171 00:18:00,208 --> 00:18:05,992 I'd like you to say "good luck", and we'll see each other tonight. 172 00:18:17,417 --> 00:18:20,665 Well, good luck, then... 173 00:18:20,833 --> 00:18:23,832 Thanks. 174 00:18:24,000 --> 00:18:26,785 You know what disappointment is. 175 00:18:26,958 --> 00:18:30,905 Who did the crying at the Swedish Film Awards? 176 00:18:31,083 --> 00:18:35,540 - You were so bloody disappointed. - Stop it, you're embarrassing. 177 00:18:35,708 --> 00:18:40,449 Yes, it was embarrassing for you. This is embarrassing for me! 178 00:18:40,625 --> 00:18:45,414 I wasn't bloody crying over not getting that ugly thing! 179 00:18:45,583 --> 00:18:51,746 Your disappointment then is nothing compared to how I feel now. 180 00:18:51,917 --> 00:18:56,539 - You've forgotten my 40th birthday. - I haven't forgotten it. 181 00:18:56,708 --> 00:18:59,743 - I haven't! - This is just a piece of shit. 182 00:18:59,917 --> 00:19:04,788 It means nothing when compared to your forgetting my 40th birthday! 183 00:19:04,958 --> 00:19:07,447 Look, it's gone! 184 00:19:13,500 --> 00:19:19,034 Gone with the wind. That's how much it means to me - zero! 185 00:19:19,208 --> 00:19:22,871 You're bloody insane. 186 00:19:23,042 --> 00:19:27,202 Get dressed so we can go. Call for a cab. 187 00:19:30,333 --> 00:19:33,083 I'm off now. 188 00:19:33,250 --> 00:19:36,284 The girls have riding lessons at three. 189 00:19:36,458 --> 00:19:42,373 - Have you read this? - I've skimmed through it. 190 00:19:42,542 --> 00:19:46,619 - Why? Where did you find it? - In your bag. 191 00:19:46,792 --> 00:19:49,494 "Burning Passion." 192 00:19:49,667 --> 00:19:54,621 Scene 31: "Marianne and Per embrace." 193 00:19:54,792 --> 00:19:58,573 "Slowly, Per works Marianne's swimsuit top loose." 194 00:19:58,750 --> 00:20:02,910 - That's only the first draft. - Be quiet. 195 00:20:04,125 --> 00:20:09,280 Scene 22: "They are sitting on a park bench, kissing passionately. 196 00:20:09,458 --> 00:20:13,666 "At this moment, the world around them doesn't exist." 197 00:20:13,833 --> 00:20:19,534 Scene 7... "Marianne is naked by the window." 198 00:20:19,708 --> 00:20:24,330 "She pulls the curtain aside, the warm sunlight gilds her body." 199 00:20:24,500 --> 00:20:28,328 - We're going to discuss the nudity. - Stop. Wait. 200 00:20:28,500 --> 00:20:32,079 Scene 1, the opening scene: 201 00:20:32,250 --> 00:20:34,573 "Marianne enters the bedroom" 202 00:20:34,667 --> 00:20:39,870 "reaches under the covers and grasps Per between his legs." 203 00:20:40,042 --> 00:20:44,581 - What the hell is this? - It's a romantic drama. 204 00:20:44,750 --> 00:20:49,123 Set in bedrooms and showers? Are you actually going to do it? 205 00:20:49,292 --> 00:20:53,783 It's one of the best parts I've ever been offered, Gregor. 206 00:20:53,958 --> 00:20:58,166 - Who's playing the bloody guy? - Erik. 207 00:20:58,333 --> 00:21:02,115 - Which Erik? - Erik Nordin. 208 00:21:02,292 --> 00:21:05,657 - Your Erik? - That was ten years ago. 209 00:21:05,833 --> 00:21:08,832 Ten years or a hundred, that's irrelevant. 210 00:21:09,000 --> 00:21:13,373 - You're jealous. It's just a job. - Driving a bus is a job. 211 00:21:13,542 --> 00:21:17,453 - We'll talk tonight. - You bet we will! 212 00:21:17,542 --> 00:21:22,827 See that the kids eat something. There are meatballs in the fridge. 213 00:21:23,000 --> 00:21:26,496 - Look, a Golden Beetle. - Really. 214 00:21:26,667 --> 00:21:28,540 "Swedish Film Awards 1996." 215 00:21:28,708 --> 00:21:33,947 "To Rebecca Olsson-Frigårdh as Elisabeth in Time of the Lilac." 216 00:21:34,125 --> 00:21:37,325 - I saw that, she was brilliant. - I don't agree. 217 00:21:37,500 --> 00:21:41,079 I was really moved. I even cried. 218 00:21:41,250 --> 00:21:44,498 They should award one to my daughter. 219 00:21:44,667 --> 00:21:49,206 - Did you ever win one? - I'm on the stage, we don't do that. 220 00:21:49,375 --> 00:21:53,038 What's it like being married to the sexiest man in Sweden? 221 00:21:53,208 --> 00:21:57,949 - Fabulous. - Right... 222 00:21:58,125 --> 00:22:03,494 I hear you're going to Hollywood. I saw it in the paper. 223 00:22:03,667 --> 00:22:08,242 Thanks! Look at that... That'll make me popular at home. 224 00:22:08,417 --> 00:22:13,620 - Today is D-Day. - Funerals are never easy. 225 00:22:13,792 --> 00:22:18,283 It's not that. Today we'll find out who plays Queen Christina. 226 00:22:18,458 --> 00:22:20,947 The part is yours. 227 00:22:21,125 --> 00:22:24,704 That's obvious, isn't it? 228 00:22:24,875 --> 00:22:27,079 The part's mine. 229 00:22:27,250 --> 00:22:30,699 - There is only one Queen Christina. - It's cool. 230 00:22:32,667 --> 00:22:38,829 It's me. It's part of my personality. I'm made for it. 231 00:22:39,000 --> 00:22:42,698 Otherwise I'll be too old, I'll have missed the boat. 232 00:22:42,875 --> 00:22:48,114 - This is your boat. - I'm not too old. The boat's mine. 233 00:22:49,250 --> 00:22:54,749 So I said to the wife, that if any of these ten has a chance, 234 00:22:54,833 --> 00:22:59,290 it's Rebecca, if you want my opinion. 235 00:22:59,458 --> 00:23:03,784 Will you be going with her, Åke? How would that feel? 236 00:23:03,958 --> 00:23:08,533 To see Rebecca kissing Kevin Costner in a sex scene? 237 00:23:09,958 --> 00:23:14,533 "I'm the sexiest guy in Sweden." "Who cares? I'm Al Pacino." 238 00:23:14,708 --> 00:23:21,748 You know what I mean? Shit...! Those guys, they've had women. 239 00:23:24,000 --> 00:23:28,077 The wife once said she'd like to kiss Kevin Costner. 240 00:23:28,250 --> 00:23:32,907 I told her, "Get this into your head - it's a job." 241 00:23:33,083 --> 00:23:38,784 "I drive a taxi, they're actors. They kiss, and that's that." 242 00:23:38,958 --> 00:23:43,580 - Did you catch Cecilia on TV? - Yes, I did. 243 00:23:43,750 --> 00:23:47,578 Why did she do such a thing? You're friends and all that. 244 00:23:47,750 --> 00:23:50,582 It'll be in all the tabloids. 245 00:23:50,750 --> 00:23:54,116 If she keeps the identity of the kid's dad secret, 246 00:23:54,208 --> 00:23:58,748 they're going to ask her about him in an interview like that. 247 00:23:58,917 --> 00:24:03,741 She looks happy, though. How are you? You wanted a kid, didn't you? 248 00:24:03,917 --> 00:24:09,369 - Yeah, I lobbied for kids. - But nothing happened? 249 00:24:09,542 --> 00:24:14,282 Let's not talk about that. We're here to make money. 250 00:24:14,458 --> 00:24:18,701 - Has Gregor read the script? - I don't have a script. 251 00:24:18,875 --> 00:24:23,166 - No, the feature film script. - Christ, yes! 252 00:24:23,333 --> 00:24:25,704 - And? - He liked it. 253 00:24:25,875 --> 00:24:30,699 He thinks it's great, me playing a mature woman... 254 00:24:30,875 --> 00:24:36,658 So he doesn't mind you doing a lot of love scenes with your ex? 255 00:24:36,833 --> 00:24:42,119 What, with Erik? No, he knows it's just a job. 256 00:24:42,292 --> 00:24:47,447 Pirkko? This is Gregor, good morning. 257 00:24:47,625 --> 00:24:51,157 - Have you started? - Yes, we're running. 258 00:24:51,333 --> 00:24:52,874 Great. 259 00:24:53,042 --> 00:24:56,538 I want you to give Magnus a message from me. 260 00:24:56,708 --> 00:25:00,536 If he doesn't do his job today, I'll find someone else. 261 00:25:00,708 --> 00:25:03,790 But I can't tell him that! 262 00:25:03,958 --> 00:25:08,166 Yes, you can. We have to get things moving here. 263 00:25:08,333 --> 00:25:13,122 - That's not my job! - Tell him I said so. 264 00:25:13,292 --> 00:25:18,116 Keep me informed, preferably with good news, but call me anyway! 265 00:25:18,292 --> 00:25:20,034 Yeah, yeah. 266 00:25:20,208 --> 00:25:22,875 I'll be in touch. 267 00:25:25,292 --> 00:25:27,034 Arsehole! 268 00:25:59,708 --> 00:26:03,572 How long have we known each other? 269 00:26:05,000 --> 00:26:09,124 It must be... nine years now. 270 00:26:11,333 --> 00:26:16,489 We've always been honest... 271 00:26:16,667 --> 00:26:19,950 ...and open with each other, haven't we? 272 00:26:23,708 --> 00:26:28,330 - Haven't we? - What's on your mind, Kerstin? 273 00:26:32,417 --> 00:26:35,498 There's something I have to ask you. 274 00:26:35,667 --> 00:26:41,533 And I'm not so certain I want to know the answer. 275 00:26:51,167 --> 00:26:56,073 - Are you and Pontus having an affair? - How could you think such a thing? 276 00:27:01,833 --> 00:27:04,998 I'm sorry. I was convinced it was you. 277 00:27:05,167 --> 00:27:11,247 But ever since I returned from Vienna he's been so strange. 278 00:27:11,417 --> 00:27:15,079 I'm convinced he's got someone on the side. 279 00:27:15,250 --> 00:27:19,410 He's so distant. He won't touch me. 280 00:27:23,792 --> 00:27:30,370 - Maybe he's just overworked? - Yes, maybe that's it. 281 00:27:30,458 --> 00:27:32,947 I'm sorry. 282 00:27:35,083 --> 00:27:37,620 And cut! 283 00:27:37,792 --> 00:27:42,781 Brilliant, girls, just brilliant! That was great. We've got it. 284 00:27:42,958 --> 00:27:47,699 Shouldn't she show any emotions? Could she lie to her face? 285 00:27:47,875 --> 00:27:51,123 If you have to lie, then do it properly. 286 00:27:51,292 --> 00:27:54,207 Isn't this a bit much? I feel like such a victim. 287 00:27:54,375 --> 00:27:59,164 She is a victim. That's what makes it so powerful. 288 00:27:59,333 --> 00:28:02,083 - Is the gate clean? - I don't get this film! 289 00:28:02,250 --> 00:28:05,000 Let's prepare for the bathing scene. 290 00:28:05,167 --> 00:28:07,869 What bathing scene? 291 00:28:08,958 --> 00:28:12,538 This Hollywood thing... 292 00:28:12,708 --> 00:28:16,750 What'll you do if you get it? 293 00:28:16,917 --> 00:28:20,247 - I won't get it. - But if you do? 294 00:28:20,417 --> 00:28:24,541 I won't get it, so there's no need to worry. 295 00:28:24,708 --> 00:28:27,707 - Right? - Why do you say that? 296 00:28:27,875 --> 00:28:31,123 One of you is going to get it. 297 00:28:31,292 --> 00:28:34,871 You must have thought about it. You must be thinking: 298 00:28:35,042 --> 00:28:38,786 - "Of course I'll go." - I'd be on the first plane out. 299 00:28:38,958 --> 00:28:43,201 It's a wonderful feeling, I promise you! 300 00:28:43,375 --> 00:28:48,993 - Are you scared? - No, this is how I planned it. 301 00:28:49,167 --> 00:28:54,950 If you're that busy, then why are you having a child now? 302 00:28:55,125 --> 00:28:59,581 I'm 41, I'm running out of time. 303 00:28:59,750 --> 00:29:05,617 If you won't give me a caesarean, I'll go to the senior physician. 304 00:29:05,792 --> 00:29:08,873 - End of subject. - Cecilia... 305 00:29:09,042 --> 00:29:13,202 I'm convinced you're strong enough to do it yourself. 306 00:29:13,375 --> 00:29:15,746 I think you're being silly. 307 00:29:15,917 --> 00:29:18,121 Talk to the father. 308 00:29:18,292 --> 00:29:23,744 - Are you doing that photo shoot? - Must we discuss everything today? 309 00:29:23,917 --> 00:29:28,788 Of course I am, I can't back out now. I'm due there in two hours. 310 00:29:28,958 --> 00:29:31,495 The picture will be like this, 311 00:29:31,667 --> 00:29:34,748 the upper body, top of the bra, that's all. 312 00:29:34,917 --> 00:29:39,124 So why all that talk about the colour of your knickers? 313 00:29:39,292 --> 00:29:42,243 Stop it. That was their idea. 314 00:29:42,417 --> 00:29:44,539 It won't happen. 315 00:29:44,708 --> 00:29:50,741 It's in the 50's style, I guess. It's a serious piece. 316 00:29:50,917 --> 00:29:55,788 Some young photographer dreaming up things. 317 00:29:55,958 --> 00:29:58,530 It's got nothing to do with the interview. 318 00:29:58,708 --> 00:30:03,449 It's a personal profile in a glossy. They don't have porn on the cover. 319 00:30:03,625 --> 00:30:07,832 I'm so tired of these cocky teenagers! 320 00:30:08,000 --> 00:30:11,414 Bloody crap. 321 00:30:11,583 --> 00:30:13,492 Okay, relax. 322 00:30:13,667 --> 00:30:17,827 - I am relaxed, but this is hard. - I'll come in with you and strip. 323 00:30:18,000 --> 00:30:21,283 It's Hollywood and knickers. 324 00:30:21,458 --> 00:30:25,701 Christ knows what I'm doing here. I have to go in and... 325 00:30:25,917 --> 00:30:29,958 Please, don't start on that again. 326 00:30:30,125 --> 00:30:32,247 Hello! 327 00:30:32,417 --> 00:30:36,364 Sorry I'm late, another patient took longer than expected. 328 00:30:36,542 --> 00:30:38,995 - I'm Annika Persson. - Åke. 329 00:30:39,167 --> 00:30:44,240 - Do you feel ready? - Yes. I feel ready. 330 00:30:44,417 --> 00:30:48,659 This is the container. Just unscrew the cap. 331 00:30:48,833 --> 00:30:52,531 You know what to do, right? 332 00:30:52,708 --> 00:30:56,204 We only need a few drops. 333 00:30:56,375 --> 00:30:59,789 - Are the clients here? - Yes, they're waiting. 334 00:30:59,958 --> 00:31:04,000 They're very excited about seeing Alex and... 335 00:31:04,167 --> 00:31:07,699 - Who wrote this? - I did. 336 00:31:07,875 --> 00:31:14,240 Could you read it to me, so I could hear you say it? 337 00:31:17,250 --> 00:31:20,367 Why? ls there something that's unclear? 338 00:31:20,542 --> 00:31:26,076 If there's anything you don't understand, we can change it. 339 00:31:26,250 --> 00:31:29,995 We'll give you the artistic freedom to change it. 340 00:31:30,167 --> 00:31:34,789 But, the essence of the piece can't be changed now. 341 00:31:34,958 --> 00:31:37,909 They're waiting in there, and we're paying for it. 342 00:31:38,083 --> 00:31:40,869 And I'm paid to say it on TV. 343 00:31:41,042 --> 00:31:44,656 I'm a renowned actress with a familiar face, 344 00:31:44,833 --> 00:31:48,247 that's what you pay me for. But I can't say things 345 00:31:48,417 --> 00:31:53,406 that are formulated like this, things I don't even understand. 346 00:31:59,208 --> 00:32:03,332 - Why don't we just try it out? - No... 347 00:32:03,500 --> 00:32:06,949 - We have to talk this through. - Ten minutes? 348 00:32:13,625 --> 00:32:15,498 What a bitch! 349 00:32:15,667 --> 00:32:21,000 - I'm one of Sweden's best actresses! - That's true. 350 00:32:21,167 --> 00:32:23,999 That's why I didn't like what I saw. 351 00:32:24,167 --> 00:32:27,497 It's all about having range. 352 00:32:28,417 --> 00:32:32,707 To be able to do something... 353 00:32:32,875 --> 00:32:35,874 Something absolutely ridiculous. 354 00:32:36,042 --> 00:32:39,656 I don't know who looked worse, he or you. 355 00:32:39,833 --> 00:32:42,784 Listen, Mum, I... 356 00:32:42,958 --> 00:32:45,744 I really love you, Mum, 357 00:32:45,917 --> 00:32:49,449 but sometimes you're really hard on me. 358 00:32:49,625 --> 00:32:53,039 - You're so... - It's a hard profession. 359 00:32:53,208 --> 00:32:58,411 You have to stick to what you have a talent for. 360 00:32:58,583 --> 00:33:00,657 It's essential. 361 00:33:00,833 --> 00:33:04,282 You can't make a display of yourself on television like that. 362 00:33:04,458 --> 00:33:09,614 What do you mean, "a display"? It was rehearsed. 363 00:33:09,792 --> 00:33:15,374 - That's even worse. - I'm releasing a CD, you know. 364 00:33:15,542 --> 00:33:21,076 If the Americans were to see it, you wouldn't get near "Christina". 365 00:33:21,250 --> 00:33:23,786 Oh, but I think so. 366 00:33:25,667 --> 00:33:31,119 If they've seen this, they'll see I have a wide range. 367 00:33:31,292 --> 00:33:34,575 That I have more inside me. 368 00:33:34,750 --> 00:33:38,329 That I'm the real thing, one hundred per cent! 369 00:33:40,542 --> 00:33:43,409 I've got something to tell you later. 370 00:33:43,583 --> 00:33:47,198 I need to talk to you, too. I'll see you after the performance. 371 00:33:51,625 --> 00:33:56,366 - No reception. - Hello? 372 00:33:56,542 --> 00:33:59,409 - What? - Why "hello", in English? 373 00:33:59,583 --> 00:34:04,075 - I said "hallå". - No, you said "hello". 374 00:34:04,250 --> 00:34:07,782 Admit it, you thought it was the American producer. 375 00:34:07,958 --> 00:34:12,747 - I haven't even thought about it. - You'd do anything for that part. 376 00:34:37,417 --> 00:34:40,416 Excuse me, where's the exit? 377 00:34:56,250 --> 00:34:58,372 Well, hello... 378 00:34:58,542 --> 00:35:01,409 - What are you doing here? - And you, are you...? 379 00:35:01,583 --> 00:35:05,495 I did think so, but it was a false alarm. 380 00:35:05,667 --> 00:35:08,285 And you? 381 00:35:08,458 --> 00:35:12,868 My mum had some minor surgery, she's here for a check-up. 382 00:35:13,042 --> 00:35:15,660 - Anything serious? - No, luckily. 383 00:35:15,833 --> 00:35:20,124 Are you on your way out? It's this way. 384 00:35:20,292 --> 00:35:23,788 - How's he doing? - She's just gone to the loo. 385 00:35:23,958 --> 00:35:26,281 Tell her I'll wait outside. 386 00:35:26,458 --> 00:35:31,329 - How's Åke? - Look, here he is! 387 00:35:34,792 --> 00:35:36,700 Hello, Cecilia. 388 00:35:42,458 --> 00:35:45,244 - Everything all right? - Sure. 389 00:35:45,417 --> 00:35:47,905 And you, are you due now? 390 00:35:48,083 --> 00:35:51,995 No, it was a false alarm. 391 00:35:55,000 --> 00:35:57,371 I'll take the sample. 392 00:35:57,542 --> 00:36:00,078 Look at that, well done! 393 00:36:00,958 --> 00:36:04,538 We'll keep our fingers crossed and hope for the best. 394 00:36:08,042 --> 00:36:10,827 See you around. Wait for me. 395 00:36:15,083 --> 00:36:17,371 - What was that? - Sperm. 396 00:36:19,250 --> 00:36:24,405 We've been trying for years. I've tested, now it's his turn, 397 00:36:24,583 --> 00:36:28,198 and he's completely... How I wish I had your belly. 398 00:36:47,208 --> 00:36:49,496 Take off your glasses. 399 00:36:49,667 --> 00:36:53,411 Harald was an actor 400 00:36:53,583 --> 00:36:57,116 we shall all remember. 401 00:36:59,333 --> 00:37:04,667 He'll be leaving a great void behind him. 402 00:37:06,958 --> 00:37:12,244 He's a man we miss, deeply and sincerely. 403 00:37:13,167 --> 00:37:20,041 Many people owed him the deepest gratitude. 404 00:37:20,208 --> 00:37:24,866 More than those who are present today appreciate him for 405 00:37:25,042 --> 00:37:30,161 an eminent performance. 406 00:37:30,333 --> 00:37:36,283 And as a token of our gratitude, 407 00:37:36,458 --> 00:37:39,409 we'll listen now to a few words of poetry. 408 00:37:41,083 --> 00:37:45,326 - Georgina. - Mum... 409 00:37:45,500 --> 00:37:48,534 Don't make any mistakes. 410 00:37:48,708 --> 00:37:54,456 Mum, it's a funeral, not a theatre performance. 411 00:38:00,958 --> 00:38:05,913 - Why aren't you reciting the poem? - Nobody asked me, Mum. 412 00:38:07,083 --> 00:38:10,118 A painted eyelid 413 00:38:12,542 --> 00:38:15,541 is lifted 414 00:38:16,292 --> 00:38:19,540 Heavily... 415 00:38:19,708 --> 00:38:22,327 and slowly 416 00:38:23,625 --> 00:38:27,572 Iris and pupil 417 00:38:27,750 --> 00:38:32,574 soon appear 418 00:38:32,750 --> 00:38:36,329 in view 419 00:38:36,500 --> 00:38:41,833 O, actor, ready for the show! 420 00:38:43,083 --> 00:38:47,125 What splendid entertainment 421 00:38:47,292 --> 00:38:52,495 shall radiate from your gaze? 422 00:39:29,667 --> 00:39:34,538 Now, we don't have to talk, but it'd be a shame not to. 423 00:39:34,708 --> 00:39:38,620 - Don't you have time, or what? - Oh, yes. 424 00:39:38,792 --> 00:39:41,328 We've got fifty minutes left. 425 00:39:54,208 --> 00:39:57,290 - Where are you? - In church. 426 00:39:57,458 --> 00:40:00,575 - At the hospital. - It's Cecilia. 427 00:40:00,750 --> 00:40:03,156 We have to meet. 428 00:40:04,292 --> 00:40:06,496 - By Strindberg? - When? 429 00:40:06,667 --> 00:40:10,874 - A quarter to. - Okay. Bye. 430 00:40:11,042 --> 00:40:13,874 Oops! 431 00:40:14,042 --> 00:40:17,953 Has she got the energy to see you? 432 00:40:18,125 --> 00:40:20,697 She's worried about the child. 433 00:40:20,875 --> 00:40:24,075 Did you see this morning, when she walked out? 434 00:40:24,250 --> 00:40:28,907 I mean, there are limits. It was live, after all. 435 00:40:29,083 --> 00:40:32,165 You can't be ruled by your emotions. 436 00:40:36,167 --> 00:40:41,121 And who is the father of the child? Any idea? 437 00:40:42,250 --> 00:40:44,241 Göran. 438 00:40:47,958 --> 00:40:49,499 Göran... No. 439 00:40:51,708 --> 00:40:53,996 Are you all right, Georgina? 440 00:41:41,292 --> 00:41:45,285 He still sleeps. 441 00:41:45,458 --> 00:41:48,077 It looks hopeless. 442 00:41:48,250 --> 00:41:54,081 There is no hopelessness here. Our world rests on hope. 443 00:41:54,250 --> 00:41:57,367 Evil powers besiege us, 444 00:41:57,542 --> 00:41:59,995 trying to destroy us. 445 00:42:00,167 --> 00:42:02,952 We must send word. 446 00:42:03,125 --> 00:42:07,700 - How long do we have? - Not long. 447 00:42:07,875 --> 00:42:11,205 Today is Advent Sunday. 448 00:42:11,375 --> 00:42:15,369 Will we ever experience the magic night? 449 00:42:15,542 --> 00:42:17,865 Will we be able to wake him up? 450 00:42:18,042 --> 00:42:21,407 Without him, we'll never see Christmas again. 451 00:42:24,750 --> 00:42:26,990 Cut! 452 00:42:27,167 --> 00:42:29,655 Who wrote this? 453 00:42:29,833 --> 00:42:33,615 You did? It's so idiotic, it's embarrassing. 454 00:42:37,833 --> 00:42:39,824 Molly, look left. 455 00:42:40,625 --> 00:42:42,450 Look at me. 456 00:42:42,625 --> 00:42:44,616 Ashtray. 457 00:42:44,792 --> 00:42:46,866 Thanks. 458 00:42:51,500 --> 00:42:54,072 What a way to earn a living, 459 00:42:54,250 --> 00:42:57,082 appearing on the TV Advent show. 460 00:42:58,625 --> 00:43:02,370 It's beautiful in there, though. 461 00:43:04,083 --> 00:43:05,956 I don't know. 462 00:43:14,708 --> 00:43:16,581 Look at me. 463 00:43:19,167 --> 00:43:22,034 Turn to the right. 464 00:43:26,792 --> 00:43:30,655 Hello there. How's Santa doing, is he dead or alive? 465 00:43:30,833 --> 00:43:34,875 I'd prefer it if he were dead. 466 00:43:35,042 --> 00:43:38,041 Hi, darling. ls your mum feeling any better? 467 00:43:38,208 --> 00:43:43,577 I just asked Karin why you chose Stella for the part. 468 00:43:43,750 --> 00:43:47,874 I needed someone who looks like my mother. 469 00:43:48,042 --> 00:43:50,246 She's the mirror image. 470 00:43:50,417 --> 00:43:54,743 - Who cares about your mother? - He does. 471 00:43:54,917 --> 00:43:58,366 It's not about who you look like, but about acting. 472 00:43:58,542 --> 00:44:02,286 Right, and she's a talented actress. Isn't she? 473 00:44:02,458 --> 00:44:03,785 Really? 474 00:44:07,333 --> 00:44:10,201 Have you been to see the film? 475 00:44:12,542 --> 00:44:16,702 - Of course I went. - Why? 476 00:44:22,792 --> 00:44:27,414 To see what is no longer here. 477 00:44:27,583 --> 00:44:31,577 - What is it that's missing? - It's a "we". 478 00:44:31,750 --> 00:44:34,998 It's family, it's closeness... 479 00:44:39,125 --> 00:44:44,458 A closeness which is the closest you can get, and then... 480 00:44:44,625 --> 00:44:46,996 ...it's gone. 481 00:44:47,167 --> 00:44:52,998 You're saying you don't exist if you're not in a film or on the stage? 482 00:44:56,167 --> 00:44:59,616 You could put it that way. 483 00:45:03,667 --> 00:45:07,448 - So where are you now? - Nowhere. 484 00:45:07,625 --> 00:45:11,288 Yes, you're sitting here with me, aren't you? 485 00:45:11,458 --> 00:45:15,749 You're sitting here talking to me, and I'm here. 486 00:45:18,958 --> 00:45:24,659 There's no camera, no audience - just you and me. 487 00:45:24,833 --> 00:45:27,500 And you're here. 488 00:45:27,667 --> 00:45:32,076 So why not - exist? 489 00:45:32,250 --> 00:45:35,616 Watch it, or I'll change therapists. 490 00:45:35,792 --> 00:45:38,908 Git, will you promise me something? 491 00:45:39,083 --> 00:45:42,248 Don't go and see that film again. 492 00:45:44,917 --> 00:45:47,453 It's not good for you. 493 00:45:51,292 --> 00:45:53,663 Never stop loving me. 494 00:46:10,750 --> 00:46:15,455 I love you now, but I know... 495 00:46:15,625 --> 00:46:18,457 ...that I won't in five years' time. 496 00:46:19,625 --> 00:46:23,832 You've already stopped loving me. Admit it! 497 00:46:24,000 --> 00:46:27,117 Admit it! 498 00:46:27,292 --> 00:46:31,949 Admit that you've already stopped loving me! 499 00:46:32,125 --> 00:46:34,661 You mustn't stop loving me. 500 00:46:34,833 --> 00:46:38,081 I can't live without you, Alexander. 501 00:46:42,250 --> 00:46:45,782 You existed before we met, and you'll exist after. 502 00:46:56,458 --> 00:46:58,995 Emily. 503 00:46:59,167 --> 00:47:02,616 Oh, it's you. 504 00:47:02,792 --> 00:47:05,280 Yes. 505 00:47:08,292 --> 00:47:11,207 I'm waiting for Viktor to call. 506 00:47:11,375 --> 00:47:14,077 Yes, he's coming on Sunday. 507 00:47:17,500 --> 00:47:19,491 I can't bear it. 508 00:47:44,458 --> 00:47:47,244 I drink. I smoke. 509 00:47:47,417 --> 00:47:49,455 I forget. 510 00:47:52,125 --> 00:47:54,329 But I'll never forget. 511 00:47:54,500 --> 00:47:56,989 I love him. 512 00:47:57,167 --> 00:48:00,367 I'll always love him. 513 00:48:00,542 --> 00:48:03,658 But he doesn't want me. 514 00:48:20,250 --> 00:48:23,450 - What do you think? - She can't dance. 515 00:48:23,625 --> 00:48:26,197 She can't sing either. 516 00:48:26,375 --> 00:48:31,792 - What can she do? - She can fill a theatre... 517 00:48:31,958 --> 00:48:34,032 Eivor Pellas. 518 00:49:07,458 --> 00:49:12,080 - What a circus this morning. - Full marks for entertainment. 519 00:49:12,250 --> 00:49:16,374 It was extremely entertaining. 520 00:49:16,542 --> 00:49:20,074 It takes star quality to make an exit like that. 521 00:49:20,250 --> 00:49:22,786 Or a panic-stricken woman. 522 00:49:22,958 --> 00:49:27,331 - Is that how you feel? - A bit. 523 00:49:27,500 --> 00:49:32,703 I called you, because I felt I had to tell you who the father is. 524 00:49:34,833 --> 00:49:36,706 At last. 525 00:49:36,875 --> 00:49:42,991 I can't, though. I just can't, I've promised not to. 526 00:49:43,167 --> 00:49:48,666 No one's saying you can't dance. He must've said you don't dance so well. 527 00:49:48,833 --> 00:49:53,989 I heard him say, clearly, "She can't dance, she's got rubber legs." 528 00:49:54,167 --> 00:49:56,869 Rubber legs? That can't be what he said. 529 00:49:57,042 --> 00:49:59,032 He meant himself. 530 00:49:59,208 --> 00:50:03,997 Pischti is dead nervous about working with you. 531 00:50:04,167 --> 00:50:06,703 He goes on and on about it. 532 00:50:06,875 --> 00:50:09,494 This renowned choreographer 533 00:50:09,667 --> 00:50:13,032 is actually nervous about working with you. 534 00:50:14,667 --> 00:50:20,332 - I don't understand what's wrong. - I can't say what's in that script. 535 00:50:20,500 --> 00:50:25,620 What's wrong? It's not as if it'll be reviewed in the arts pages. 536 00:50:25,792 --> 00:50:28,659 The Swedish Film Awards jury won't say: 537 00:50:28,833 --> 00:50:33,823 "No awards for you this year, you were so bad in that commercial." 538 00:50:34,000 --> 00:50:38,871 And your colleagues know you have to do it for the money. 539 00:50:39,042 --> 00:50:41,708 That's the reality of it. 540 00:50:41,875 --> 00:50:44,956 They're just envious, they'd like to do it themselves. 541 00:50:46,458 --> 00:50:49,742 Hello, Karl-Johan? Hi, it's me. 542 00:50:49,917 --> 00:50:54,159 Yes, it's Classe. Listen... 543 00:50:54,333 --> 00:50:57,000 Can you get here right now? 544 00:50:57,167 --> 00:51:01,907 Grab a cab and come over. Yes, this afternoon. 545 00:51:02,083 --> 00:51:04,371 Straight away. 546 00:51:04,542 --> 00:51:07,658 Well, I have... 547 00:51:07,833 --> 00:51:09,991 ...a slight problem. 548 00:51:10,167 --> 00:51:15,950 We had dance rehearsals this morning, and Eivor's a bit nervous. 549 00:51:21,208 --> 00:51:24,243 Eivor, we're expecting you on stage. 550 00:51:24,417 --> 00:51:26,621 Eivor on stage, please. 551 00:51:32,417 --> 00:51:33,993 Git! 552 00:51:34,167 --> 00:51:36,040 Hello! 553 00:51:37,500 --> 00:51:40,416 - Great to see you! - Isn't it? 554 00:51:40,583 --> 00:51:43,783 I'm seeing my favourite director, Tomas Berg. 555 00:51:43,958 --> 00:51:46,744 - I'm also seeing him. - Seriously? 556 00:51:46,917 --> 00:51:51,326 "Joan of Arc"? He's going to love you. 557 00:51:51,500 --> 00:51:53,657 - Maybe we'll work together. - Of course. 558 00:51:53,833 --> 00:51:56,286 That'd be wonderful. 559 00:51:58,958 --> 00:52:01,660 Great. You're beautiful. 560 00:52:01,833 --> 00:52:03,576 Keep that. 561 00:52:06,208 --> 00:52:09,492 What is this? 562 00:52:09,667 --> 00:52:14,905 - Why are we wearing handcuffs? - It looks great. It's fantastic. 563 00:52:15,083 --> 00:52:19,456 But what does it have to do with the interview? 564 00:52:19,625 --> 00:52:21,948 Molly, support me here. 565 00:52:22,125 --> 00:52:26,914 - I already feel cheap in this corset. - The corsets look fantastic. 566 00:52:27,083 --> 00:52:30,497 Maybe they do, but you've got enough rolls now, 567 00:52:30,667 --> 00:52:36,119 and I refuse to appear on that cover in handcuffs. I have a family to consider. 568 00:52:36,292 --> 00:52:39,540 - Rebecca, wait. - No, I can't do it. 569 00:52:39,708 --> 00:52:42,375 - Don't make a scene. - I won't do it. 570 00:52:42,542 --> 00:52:46,370 Would you ask this of the minister of culture? It's degrading. 571 00:52:46,542 --> 00:52:51,330 - I'd even ask the Prime Minister. - I bet you would. Take them off! 572 00:52:51,542 --> 00:52:57,124 Baby! It's so wonderful to see you! How's it going? 573 00:52:59,542 --> 00:53:03,583 Darling, I'm so sorry to have kept you waiting. 574 00:53:07,833 --> 00:53:11,282 - The prettiest foot in the business. - The shoe, at least. 575 00:53:11,458 --> 00:53:14,326 - So how are things? - Welcome back. 576 00:53:14,500 --> 00:53:18,245 Shit! It's always so much fun! Jesus Christ! 577 00:53:18,417 --> 00:53:20,989 - I've got a family! - Fucking bitch! 578 00:53:21,167 --> 00:53:23,739 Well, thanks! 579 00:53:23,917 --> 00:53:25,991 Why did I say that? 580 00:53:34,833 --> 00:53:40,167 It's so great to see you. I'm really looking forward to working with you. 581 00:53:40,333 --> 00:53:44,541 I've dreamt about it - about us working together again. 582 00:53:44,708 --> 00:53:47,161 I knew it would happen. 583 00:53:48,542 --> 00:53:51,078 I feel so happy! 584 00:53:52,833 --> 00:53:55,370 - Heard anything from the States? - No. 585 00:53:55,542 --> 00:53:58,208 Maybe tonight. 586 00:53:58,375 --> 00:54:00,911 - Has Eivor heard anything? - No. 587 00:54:01,083 --> 00:54:04,082 I'll be glad when it's all over, it's been hell. 588 00:54:04,250 --> 00:54:07,664 I've spent so many nights boosting her confidence. 589 00:54:07,833 --> 00:54:11,910 I must know those lines by heart. 590 00:54:12,083 --> 00:54:14,454 It's exciting, though. 591 00:54:14,625 --> 00:54:17,908 Have you read the new version? 592 00:54:18,083 --> 00:54:20,406 - Of "Joan of Arc". - Yes, of course. 593 00:54:20,583 --> 00:54:24,707 - What do you think? - It's wonderful. Absolutely wonderful. 594 00:54:26,208 --> 00:54:29,657 Two minutes. I'm just checking the costumes. 595 00:54:29,833 --> 00:54:33,496 - Where's your script guy? - He's left. 596 00:54:33,667 --> 00:54:38,076 - He was going to alter the script. - Where's Alex? 597 00:54:38,250 --> 00:54:42,078 She's taking a break in the dressing room. 598 00:54:42,250 --> 00:54:46,576 The tension's rising in there. They're starting to wonder... 599 00:54:46,750 --> 00:54:49,535 What's she up to? 600 00:54:49,708 --> 00:54:52,956 - She's a woman. - So's my mother. 601 00:54:55,833 --> 00:54:58,701 - Hi. - August 13, 1953. 602 00:54:58,875 --> 00:55:03,913 - Dinner with the Prime Minister. - We're doing the following scene. 603 00:55:04,083 --> 00:55:08,954 On the balcony, where you tell him you want his child. 604 00:55:12,083 --> 00:55:15,367 You look like her. You really do. 605 00:55:15,542 --> 00:55:18,658 Only this profile. He pushes my head this way. 606 00:55:18,833 --> 00:55:22,448 "Only show this profile. You look just like her." 607 00:55:23,917 --> 00:55:26,583 So you didn't want the part? 608 00:55:27,833 --> 00:55:30,784 He never asked me. And I don't look like her. 609 00:55:30,958 --> 00:55:36,541 Besides, he says he couldn't bear to see me in bed with another man. 610 00:55:36,708 --> 00:55:39,410 And with another woman...? 611 00:55:44,292 --> 00:55:48,665 Soon the police will be waiting outside 612 00:55:48,833 --> 00:55:53,491 Hurry, please be on your way 613 00:55:53,667 --> 00:55:57,708 Your wings will carry you across the sea 614 00:55:57,875 --> 00:56:02,580 My life, Juan Roca, farewell 615 00:56:03,792 --> 00:56:08,034 A righteous killing it was 616 00:56:08,208 --> 00:56:11,953 Now I must flee my home shores 617 00:56:12,125 --> 00:56:16,202 But in my heart your voice will help me to rejoice 618 00:56:16,375 --> 00:56:21,957 Each day, Marie 619 00:56:23,292 --> 00:56:26,207 My co-actors? 620 00:56:26,375 --> 00:56:29,207 - You know how particular I am. - Co-actors? 621 00:56:29,375 --> 00:56:33,322 I want to know who they are. 622 00:56:35,875 --> 00:56:37,997 Come on! 623 00:56:42,583 --> 00:56:45,831 - Who will it be? - How do you mean, "who"? 624 00:56:46,000 --> 00:56:51,417 Who will I be playing opposite? If I'm to burn, I want to know who's with me. 625 00:56:51,583 --> 00:56:56,822 - You know how particular I am. - Who's in the cast, you mean? 626 00:56:57,000 --> 00:56:59,489 Well... 627 00:57:01,583 --> 00:57:07,415 How do you mean "play opposite"? The narrator is a solo part. 628 00:57:07,583 --> 00:57:13,450 You enter... You enter the stage by yourself 629 00:57:13,625 --> 00:57:18,247 and address the audience. You're not playing opposite anyone. 630 00:57:26,125 --> 00:57:30,368 Are you saying that I would play the narrator? 631 00:57:52,583 --> 00:57:57,241 - Kerstin and I went for a swim today. - How nice. 632 00:57:57,417 --> 00:58:00,949 She asked me if we were having an affair. 633 00:58:01,125 --> 00:58:04,373 What did she say? 634 00:58:04,542 --> 00:58:08,998 "Are you and Pontus having an affair?" I said no. 635 00:58:10,208 --> 00:58:13,704 - And then what? - She believed me. 636 00:58:13,875 --> 00:58:18,284 - Where were you? - In Saltsjöbaden. Does it matter? 637 00:58:19,750 --> 00:58:23,116 - I'll get a divorce. I love you. - I love you. 638 00:58:29,250 --> 00:58:34,121 I couldn't survive without these moments with you. 639 00:58:35,250 --> 00:58:38,331 I couldn't survive without this restaurant. 640 00:58:38,500 --> 00:58:42,447 Here we can be alone. 641 00:58:42,625 --> 00:58:46,370 Let this restaurant remain our little love nest. 642 00:58:46,542 --> 00:58:48,746 Cut! 643 00:58:50,792 --> 00:58:54,288 - Stella, where are you? - What do you mean? 644 00:58:54,458 --> 00:58:59,827 You're saying we're at our restaurant, in our little love nest. 645 00:59:00,000 --> 00:59:04,789 This is a balcony. We've just had dinner with the Prime Minister, 646 00:59:04,958 --> 00:59:08,242 half the cabinet and their wives. 647 00:59:08,417 --> 00:59:12,577 You're talking about our love nest. You've got the wrong scene! 648 00:59:12,750 --> 00:59:17,242 This is scene 86. You're doing the lines from scene 47. 649 00:59:17,417 --> 00:59:20,996 It might be good to do the same scene at the same time. 650 00:59:21,167 --> 00:59:23,999 I'm sure everyone agrees with that. 651 00:59:24,167 --> 00:59:28,291 Sorry, I feel a bit muddled. Are you going for a walk now? 652 00:59:30,958 --> 00:59:34,075 Come back, Åke. Can't you be professional? 653 00:59:34,250 --> 00:59:38,659 Are you talking to me about being professional? 654 00:59:38,833 --> 00:59:43,124 - Learn your fucking lines! - I made a mistake, is that so bad? 655 00:59:43,292 --> 00:59:45,531 You're always making mistakes. 656 00:59:45,708 --> 00:59:49,453 It's bad enough as it is, having to work with you. 657 00:59:49,625 --> 00:59:53,572 But if you learn your lines and play the right scenes, 658 00:59:53,750 --> 00:59:57,827 you'll make things more bearable, for everyone involved. 659 01:00:13,375 --> 01:00:15,118 Claes? 660 01:00:15,292 --> 01:00:18,906 Do we have to pitch this song so high? 661 01:00:19,083 --> 01:00:24,535 It's the worst possible key for me, between head voice and chest voice. 662 01:00:24,708 --> 01:00:31,203 If I force it any further, my larynx will end up in my mouth. 663 01:00:34,208 --> 01:00:39,625 But you couldn't play Joan of Arc, it has to be a young girl. 664 01:00:39,792 --> 01:00:43,869 She's a virgin - the Maid of Orléans. 665 01:00:44,042 --> 01:00:48,664 With all due respect, you can't portray a virgin, 666 01:00:48,833 --> 01:00:51,452 not even on stage. 667 01:00:51,625 --> 01:00:54,955 You sound like all the other fucking old men. 668 01:00:55,125 --> 01:00:57,661 Where's your courage? Your creativity? 669 01:00:57,833 --> 01:01:02,906 So Joan of Arc's a young maid? I can be one hundred years old, or one. 670 01:01:03,083 --> 01:01:08,831 I'm an actress. I can play absolutely anything - if you have faith in me. 671 01:01:09,000 --> 01:01:11,453 I need you, you're the best. 672 01:01:11,625 --> 01:01:15,749 Cut the crap, I don't need your flattery. I know. 673 01:01:15,917 --> 01:01:20,990 Be realistic. I don't understand why actors have such a problem with that. 674 01:01:21,167 --> 01:01:25,991 Don't you ever look in all those mirrors on your walls? 675 01:01:26,167 --> 01:01:29,450 - How long have we been friends? - Since drama school. 676 01:01:29,625 --> 01:01:33,832 We've made several films together 677 01:01:34,000 --> 01:01:36,868 and we've both enjoyed it. 678 01:01:37,042 --> 01:01:41,664 But I must say that now that you're directing, 679 01:01:41,833 --> 01:01:45,875 you're behaving like a bloody woman! 680 01:01:51,958 --> 01:01:58,039 You're lacking in humility with respect to yourself, actually. 681 01:01:58,208 --> 01:02:02,155 There is something in what you do that I really like, 682 01:02:02,333 --> 01:02:05,617 some kind of broken quality. 683 01:02:05,750 --> 01:02:10,989 It's not about having humility or not. It's just that... 684 01:02:11,167 --> 01:02:15,789 ...this is the wrong key for me. Can't you hear that? 685 01:02:17,458 --> 01:02:20,540 What is this bloody film? 686 01:02:23,333 --> 01:02:26,866 I'm sorry, Rolf, but I can't do it. 687 01:02:28,292 --> 01:02:30,958 I'm sorry, Rolf, but I can't do it. 688 01:02:31,625 --> 01:02:34,375 Darling, I'm of the same mind. 689 01:02:34,542 --> 01:02:40,622 I think those agency guys are just as ridiculous as you do. 690 01:02:40,792 --> 01:02:44,241 In the same way that Oedipus has blind eyes, 691 01:02:44,417 --> 01:02:50,414 your character has a voice that doesn't sound like it's singing. 692 01:02:50,583 --> 01:02:53,250 Please, we've discussed this. 693 01:02:53,417 --> 01:02:57,410 We can't analyse every single aspect of this, 694 01:02:57,583 --> 01:03:02,407 dragging in politics, the spirit of the times, Oedipus and God knows what. 695 01:03:02,583 --> 01:03:04,741 This is a musical. 696 01:03:04,917 --> 01:03:07,453 We sing and we dance. 697 01:03:07,625 --> 01:03:12,366 Nine thousand people have already bought tickets. 698 01:03:12,542 --> 01:03:16,370 We're here to sing, dance and entertain. That's the deal 699 01:03:16,542 --> 01:03:19,872 And we can do it, with a little help from you. 700 01:03:20,042 --> 01:03:23,953 This is how it is, either you and I do this, 701 01:03:24,125 --> 01:03:28,914 or another actor and another director will do it, 702 01:03:29,083 --> 01:03:32,200 and pocket the money. 703 01:03:37,417 --> 01:03:40,416 You're looking for Alex, aren't you? 704 01:03:47,083 --> 01:03:49,572 Have you seen Rolf? 705 01:03:53,042 --> 01:03:57,617 Listen, I've trusted you one hundred per cent. 706 01:03:57,792 --> 01:04:01,703 I thought you felt confident, it definitely looks that way. 707 01:04:01,875 --> 01:04:06,699 - You look like you are him. - Just show you've got balls! 708 01:04:06,875 --> 01:04:10,123 - Of course I will. - I can't do this on my own. 709 01:04:10,292 --> 01:04:13,243 No, no, we're doing it together. 710 01:04:13,417 --> 01:04:16,830 I love you, man! 711 01:04:17,000 --> 01:04:20,165 Charge up your batteries now. 712 01:04:20,333 --> 01:04:24,280 You look bloody great. Lipstick and all... 713 01:04:25,042 --> 01:04:28,574 We smash the music to pieces 714 01:04:28,750 --> 01:04:34,249 to go some place new, somewhere in the here and now. 715 01:04:34,417 --> 01:04:38,031 This musical isn't about music. 716 01:04:38,208 --> 01:04:40,745 Kalle, what... 717 01:04:40,917 --> 01:04:43,039 What were you whispering? 718 01:04:43,208 --> 01:04:49,324 A musical that isn't about music, isn't that a bit odd? 719 01:04:49,500 --> 01:04:51,989 Sounds strange to me. 720 01:04:54,667 --> 01:04:57,073 You know, 721 01:04:57,250 --> 01:05:02,204 today I've heard nothing but sarcasm from you. 722 01:05:02,375 --> 01:05:06,203 You in your black suit and those sunglasses. 723 01:05:06,375 --> 01:05:08,497 What's your game? 724 01:05:08,667 --> 01:05:14,035 If we're to achieve anything here, we have to drop this tone. 725 01:05:14,208 --> 01:05:18,783 I know, I slipped. I shouldn't get the wrong scene. 726 01:05:18,958 --> 01:05:22,454 But do you know why? We're doing a two shot, 727 01:05:22,625 --> 01:05:27,247 and that man, Åke Frigårdh, has his hands all over my face. 728 01:05:27,417 --> 01:05:30,782 You can't see me, he's stealing the entire scene. 729 01:05:30,958 --> 01:05:34,538 You have to trust me, I'll be doing a close-up there. 730 01:05:34,708 --> 01:05:38,371 - But, then... - He'll do this over the close-up. 731 01:05:39,375 --> 01:05:42,492 You called me in to sing this song, 732 01:05:42,667 --> 01:05:45,369 but all we do is talk. Are we going to work? 733 01:05:45,542 --> 01:05:48,872 Today happens to be my day off. 734 01:05:49,625 --> 01:05:51,249 Right... 735 01:05:51,417 --> 01:05:53,740 It's Kalle's day off today. 736 01:05:53,917 --> 01:05:57,780 Did you hear that, everybody? And still he's here. 737 01:05:57,958 --> 01:06:01,206 This film is about you, no one else. 738 01:06:01,375 --> 01:06:05,203 About my mother, that is. And you're playing her. 739 01:06:05,375 --> 01:06:08,954 There's no one else who could play her. 740 01:06:10,417 --> 01:06:14,364 - You're a terrible actress, and... - A terrible actress? 741 01:06:14,542 --> 01:06:17,030 - Terribly good. - Well, thanks. 742 01:06:17,208 --> 01:06:22,281 Of course. Christ almighty... We all need to relax a little here. 743 01:06:22,458 --> 01:06:28,159 Just find yourself as a director. I know, this is your first film. 744 01:06:28,333 --> 01:06:31,332 You're a great actor, 745 01:06:31,500 --> 01:06:34,451 but not a very good director. Sorry... 746 01:06:36,375 --> 01:06:39,077 I've come from a funeral. 747 01:06:39,250 --> 01:06:42,664 Harald was buried this morning. 748 01:06:42,833 --> 01:06:44,907 Is he dead? 749 01:06:46,417 --> 01:06:48,905 You see, 750 01:06:49,083 --> 01:06:52,579 I'm too old to give people a chance. 751 01:06:52,750 --> 01:06:55,286 Just get that straight. 752 01:06:55,458 --> 01:06:57,995 Andrea Fager is a good actress. 753 01:06:58,167 --> 01:07:02,291 She'll be brilliant, she'll be beautiful, lovely and innocent. 754 01:07:02,458 --> 01:07:07,993 She'll make a great Joan of Arc. I can accept that - I'm not bitter. 755 01:07:08,167 --> 01:07:10,952 What does hurt, is the way you treat me. 756 01:07:11,125 --> 01:07:15,072 That you, of all people, should treat me like this. 757 01:08:37,333 --> 01:08:40,284 Six weeks with that intellectual heavyweight. 758 01:08:40,458 --> 01:08:45,827 Be glad he's not on stage, he'd be there for a year. He's scared of you. 759 01:08:46,000 --> 01:08:49,532 Is he? But why, he knows what I'm like. 760 01:08:49,708 --> 01:08:51,581 Exactly. 761 01:08:51,750 --> 01:08:55,164 - And I put him forward for the job! - Did you? 762 01:08:55,333 --> 01:09:00,157 Yes! When Vicky refused, I insisted he'd do it. 763 01:09:00,333 --> 01:09:02,407 This is so difficult. 764 01:09:02,583 --> 01:09:06,281 And I know I won't get the Queen Christina part. 765 01:09:06,458 --> 01:09:10,240 Eivor, if anyone should get that part, it's you. 766 01:09:10,417 --> 01:09:13,949 - Why? - Charisma. 767 01:09:14,125 --> 01:09:18,914 - The others have that, too. - Not like you. 768 01:09:19,083 --> 01:09:23,741 - Maybe, but my English is bad. - They can always dub it. 769 01:09:24,000 --> 01:09:29,155 How do you feel about your hair? 770 01:09:29,333 --> 01:09:32,782 - Would you shave it off? - Will everyone do it? 771 01:09:33,000 --> 01:09:37,326 No, only the leading actress. Only Joan of Arc. 772 01:09:38,417 --> 01:09:41,700 I thought Git would be playing Joan of Arc. 773 01:09:41,875 --> 01:09:45,454 No, Joan of Arc is a young virgin, and... 774 01:09:46,667 --> 01:09:50,827 Git is a brilliant actress, but she's too old. 775 01:09:51,000 --> 01:09:53,406 You'll be perfect. 776 01:09:53,583 --> 01:09:56,700 Absolutely perfect. 777 01:09:56,875 --> 01:09:59,328 Take five! 778 01:09:59,500 --> 01:10:03,494 Clear the studio for rehearsal! 779 01:10:05,500 --> 01:10:10,241 Could we just run through the lines? 780 01:10:10,417 --> 01:10:12,870 We'll take it from... 781 01:10:13,042 --> 01:10:16,538 ...from where I went wrong. 782 01:10:18,583 --> 01:10:21,582 "I went for a swim with Kerstin..." 783 01:10:21,750 --> 01:10:25,792 "It isn't just about us, it's about your children, your wife" 784 01:10:25,958 --> 01:10:28,281 "and, above all, the nation." 785 01:10:28,458 --> 01:10:32,868 - It sounds ridiculous, "the nation". - That's how it was. Trust me. 786 01:10:33,042 --> 01:10:36,656 "Above all, the nation, you can't fail the nation." 787 01:10:41,292 --> 01:10:43,366 "It's about you." 788 01:10:43,542 --> 01:10:48,164 "It's about me. I can't live without you, I love you." 789 01:10:48,333 --> 01:10:52,955 - You've got to say you can't... - Stick to your own lines! 790 01:10:53,125 --> 01:10:57,036 - We're doing this because of you. - Do it again. 791 01:10:57,208 --> 01:11:01,748 - I need a cue. - He said it. Please start again. 792 01:11:01,917 --> 01:11:05,579 "It's about you, it's about me." 793 01:11:07,333 --> 01:11:11,541 "I love you. I can't live without you." 794 01:11:11,708 --> 01:11:16,497 "And I can't live without you, but we have to get used to the thought." 795 01:11:16,667 --> 01:11:21,407 - "I'm leaving, but I want your child..." - Love child. 796 01:11:21,583 --> 01:11:24,250 "...love child to remember you by." 797 01:11:27,708 --> 01:11:29,948 - Let's give it a go. - But there's more. 798 01:11:30,125 --> 01:11:33,989 Yes, there's more - have you learnt it? 799 01:11:34,167 --> 01:11:37,995 There's twenty people waiting. Let's give it a go. 800 01:11:38,167 --> 01:11:41,034 Come on, it's my mum and dad you're playing. 801 01:11:41,208 --> 01:11:44,456 It's nothing personal. Six weeks of this, 802 01:11:44,625 --> 01:11:48,702 it's like rehearsing with King Kong for six weeks. 803 01:11:48,875 --> 01:11:53,580 What about me? I've got a whole year ahead of me. 804 01:11:54,750 --> 01:11:57,831 I'm beginning to understand Tomas. 805 01:11:58,000 --> 01:12:02,326 Living with her would give anyone a creative block. 806 01:12:02,500 --> 01:12:07,490 - You scare her, that's all. - I scare her? Christ... 807 01:12:07,667 --> 01:12:12,158 I've got to face her now. So, thanks for coming in. 808 01:12:12,333 --> 01:12:16,541 You're mad about her. - He's the love of your life. 809 01:12:16,708 --> 01:12:20,288 This is the key scene of the film. 810 01:12:20,458 --> 01:12:25,744 You may not believe in yourselves as a couple. I do, I've seen the takes. 811 01:12:25,917 --> 01:12:28,667 The screen is on fire. 812 01:12:28,833 --> 01:12:33,989 Let's do this now. I beg you, give it another go. 813 01:12:34,167 --> 01:12:39,619 Everybody prepare for a take! Close the doors! 814 01:12:39,792 --> 01:12:42,577 At least get rid of the snuff. 815 01:12:49,667 --> 01:12:55,450 That they even considered you for the "Queen Christina" auditions 816 01:12:55,625 --> 01:12:58,375 is a big bloody joke. 817 01:13:08,917 --> 01:13:10,493 Camera! 818 01:13:10,667 --> 01:13:15,206 - 204:3, take 2. - Clapper! 819 01:13:15,375 --> 01:13:17,414 Action! 820 01:13:24,625 --> 01:13:27,624 Stop it, someone might see us. 821 01:13:34,417 --> 01:13:38,826 I went for a swim with Kerstin this morning. 822 01:13:39,000 --> 01:13:43,492 You went for a swim with Kerstin? 823 01:13:43,667 --> 01:13:47,199 How nice. 824 01:13:47,375 --> 01:13:50,824 She asked me if we were having an affair. 825 01:13:53,958 --> 01:13:58,119 She asked you if we were having an affair? 826 01:14:00,750 --> 01:14:03,203 What did you say? 827 01:14:04,542 --> 01:14:05,952 I lied. 828 01:14:07,458 --> 01:14:10,160 Where were you? 829 01:14:10,333 --> 01:14:15,039 In Saltsjöbaden. Does it matter? 830 01:14:15,208 --> 01:14:18,788 We can't go on like this. 831 01:14:18,958 --> 01:14:21,826 Stop this. 832 01:14:22,000 --> 01:14:26,741 I've asked you to give me six months. That's all I'm asking for. 833 01:14:26,917 --> 01:14:30,366 Six months - then I'll leave her. 834 01:14:30,542 --> 01:14:32,532 I love you. 835 01:14:33,708 --> 01:14:36,992 I'll divorce her, because I love you. 836 01:14:42,875 --> 01:14:45,992 You mustn't leave me. 837 01:14:46,875 --> 01:14:49,992 This isn't only about us. 838 01:14:51,583 --> 01:14:54,202 It's about your children, 839 01:14:54,375 --> 01:14:57,540 your wife... 840 01:15:01,208 --> 01:15:04,325 and, above all, this nation. 841 01:15:05,833 --> 01:15:08,868 You can't fail the nation. 842 01:15:09,042 --> 01:15:10,997 But I love you. 843 01:15:11,167 --> 01:15:15,457 - I can't live without you. - Nor I without you. 844 01:15:15,625 --> 01:15:19,667 Though we must... 845 01:15:19,833 --> 01:15:21,991 we must learn. 846 01:15:23,167 --> 01:15:25,241 Learn to... 847 01:15:25,417 --> 01:15:27,539 Cut! 848 01:15:27,708 --> 01:15:29,866 Fucking phones! 849 01:15:30,583 --> 01:15:32,705 Sorry about this. 850 01:15:32,875 --> 01:15:36,538 Switch that damn thing off! You, come with me! 851 01:15:39,042 --> 01:15:45,074 Number one, it's your job to see to it that all phones are switched off. 852 01:15:45,250 --> 01:15:50,453 You just ruined one of the best scenes we've shot so far. 853 01:15:50,625 --> 01:15:53,576 - Switch off that damn phone! - It's yours. 854 01:15:53,750 --> 01:15:57,329 Mine? But I... 855 01:15:57,500 --> 01:16:00,451 That's beside the bloody point! 856 01:16:00,625 --> 01:16:03,624 - Why didn't you tell me? - I've told everybody. 857 01:16:03,792 --> 01:16:07,785 - You didn't tell me. - No, I forgot. 858 01:16:07,958 --> 01:16:11,407 You forgot... It's my job to be creative. 859 01:16:11,583 --> 01:16:15,365 It's your job to make sure I don't forget anything! 860 01:16:15,542 --> 01:16:20,081 Do you know how hard directing is? No, you don't. 861 01:16:20,250 --> 01:16:21,993 It's me. 862 01:16:22,167 --> 01:16:24,040 Where are you going? 863 01:16:24,208 --> 01:16:28,866 - I'm not feeling well. - What's wrong with you? 864 01:16:30,500 --> 01:16:33,451 Hello? Hello? 865 01:16:33,625 --> 01:16:35,948 - Who's that? - Gregor. 866 01:16:36,125 --> 01:16:38,697 - Something the matter? - It's a big mess. 867 01:16:38,875 --> 01:16:41,364 - Have you phoned the children? - No. 868 01:16:41,542 --> 01:16:44,208 I'll call them, don't worry. 869 01:16:44,375 --> 01:16:47,042 We'll talk later. Bye. 870 01:16:54,458 --> 01:16:59,792 No, reception was bad. 871 01:16:59,958 --> 01:17:03,324 - What's up? - I'm in my car, outside the studio. 872 01:17:03,500 --> 01:17:05,823 Please don't come inside. 873 01:17:06,000 --> 01:17:10,409 - If you don't come out, I'll come in. - No, please don't. 874 01:17:10,583 --> 01:17:14,365 I'll come out in five minutes. I'll be there. 875 01:17:14,542 --> 01:17:19,615 - Promise? - I'll be there. Bye. 876 01:17:19,792 --> 01:17:23,454 - That was great. - It's great to play opposite you. 877 01:17:23,625 --> 01:17:27,406 It's just that I thought you really didn't like me. 878 01:17:27,583 --> 01:17:29,408 What? 879 01:17:29,583 --> 01:17:33,791 You mustn't think that. I'm sorry for what I said earlier. 880 01:17:33,958 --> 01:17:37,289 I think we'll call it a day. 881 01:17:37,458 --> 01:17:42,329 We could never reproduce what we had in there today. 882 01:17:42,500 --> 01:17:44,871 It was a one-off. 883 01:17:45,042 --> 01:17:48,206 But Åke's going to Oslo tomorrow. 884 01:17:48,375 --> 01:17:50,994 7 AM tomorrow. 885 01:17:51,167 --> 01:17:54,699 We'll try again then. 886 01:18:07,083 --> 01:18:09,785 I believe in this film, I really do. 887 01:18:09,958 --> 01:18:12,708 If we can go on playing like this... 888 01:18:12,875 --> 01:18:14,783 It was so great. 889 01:18:18,500 --> 01:18:22,245 Cecilia, you said you wouldn't come here. 890 01:18:25,583 --> 01:18:30,490 We agreed you'd wait outside, and still you've come in. 891 01:18:30,667 --> 01:18:34,530 - Why do you do this to me? - I need to talk. 892 01:18:34,708 --> 01:18:39,081 I've just sent the team home, three hours early, 893 01:18:39,250 --> 01:18:42,367 so this had better be important. 894 01:18:43,750 --> 01:18:47,033 Those two just can't work together. 895 01:18:47,208 --> 01:18:50,657 Why does everything have to revolve around conflict? 896 01:18:50,833 --> 01:18:54,247 I don't get it. I hate conflict. So, what's up? 897 01:18:55,500 --> 01:18:58,830 Which bloody scene was that? 898 01:18:59,000 --> 01:19:03,492 - What... Why? - The one I just witnessed. 899 01:19:03,667 --> 01:19:06,867 Which scene have you worked on today? 900 01:19:07,042 --> 01:19:09,614 You know, I've read the script. 901 01:19:09,792 --> 01:19:15,030 - And Magnus isn't even here. - Someone's phone rang. 902 01:19:15,208 --> 01:19:19,499 In the middle of a scene we've been working on all day. 903 01:19:19,667 --> 01:19:23,744 And you stand there kissing, right in front of everybody? 904 01:19:23,917 --> 01:19:26,039 Come off it! Did I kiss her? 905 01:19:26,208 --> 01:19:29,539 - Yes, you were kissing her. - When? 906 01:19:29,708 --> 01:19:34,579 There are a lot of people who've been waiting for us for hours. 907 01:19:34,750 --> 01:19:39,159 Can't we just wander over there and get started? 908 01:19:43,167 --> 01:19:46,699 If you're going to do it, do it right. Watch me. 909 01:20:09,958 --> 01:20:12,530 Hang on... 910 01:20:13,625 --> 01:20:16,742 Turn the music off! 911 01:20:18,083 --> 01:20:23,369 - Pirkko, I can't hear you. - We've finished for the day. 912 01:20:23,542 --> 01:20:26,374 - What's up? - We've stopped for the day. 913 01:20:26,542 --> 01:20:31,780 Magnus's phone rang during the take, when the scene was finally working. 914 01:20:31,958 --> 01:20:37,457 And then the assistant director comes back in and tells us it's a wrap. 915 01:20:39,500 --> 01:20:41,455 Has he heard? 916 01:20:41,625 --> 01:20:44,327 About us? No, I haven't said a word. 917 01:20:44,500 --> 01:20:48,791 - Not to anyone? Not even to Kalle? - No, not to anyone. 918 01:20:48,958 --> 01:20:52,372 - Did you tell Molly? - Now you're being paranoid. 919 01:20:52,542 --> 01:20:57,531 - Let me talk to the bastard. - He's not here! 920 01:20:57,708 --> 01:20:59,782 Lovely day! 921 01:21:01,708 --> 01:21:05,406 Everyone's asking who the father is. I can't do this alone. 922 01:21:05,583 --> 01:21:08,285 What do you tell them? 923 01:21:08,458 --> 01:21:10,911 What do you think? 924 01:21:12,875 --> 01:21:14,499 That it's me? 925 01:21:14,667 --> 01:21:16,657 Listen, Pirkko. 926 01:21:16,833 --> 01:21:20,448 We'll finish this film, one way or another. 927 01:21:20,625 --> 01:21:23,624 I can't do this job much longer. 928 01:21:23,792 --> 01:21:28,829 Have a cup of coffee and calm down. Take care. 929 01:21:29,000 --> 01:21:31,074 The bloody idiot! 930 01:21:40,625 --> 01:21:42,616 Magnus, Gregor here. 931 01:21:42,792 --> 01:21:47,367 I'd be grateful if you could call me when you hear this. 932 01:21:47,542 --> 01:21:49,664 You wanted a child. 933 01:21:49,833 --> 01:21:54,539 You said I wouldn't be involved. 934 01:21:54,708 --> 01:21:59,781 Right, but I had imagined a more clinical situation. 935 01:22:01,208 --> 01:22:05,866 You wanted to do it for real, you wanted to go to bed. 936 01:22:08,750 --> 01:22:10,741 No... 937 01:22:10,917 --> 01:22:17,198 But it was on your initiative that it happened the way it did. Right? 938 01:22:17,375 --> 01:22:22,116 Candles, wine, a beautiful woman - of course I... 939 01:22:22,292 --> 01:22:23,998 Come on... 940 01:22:24,167 --> 01:22:28,658 You've got to take responsibility. You can't pretend I seduced you. 941 01:22:28,833 --> 01:22:33,622 Been showing your knickers today? So what have you been doing? 942 01:22:33,792 --> 01:22:36,458 Did you take the knickers off? 943 01:22:36,625 --> 01:22:42,456 I came to tell you I didn't do it, I did what you wanted me to. 944 01:22:42,625 --> 01:22:45,541 No, I don't want her lipstick on me. 945 01:22:45,708 --> 01:22:50,497 It's so bloody humiliating. What the hell are you up to? 946 01:22:50,667 --> 01:22:52,871 Are you seeing Stella? 947 01:22:53,042 --> 01:22:57,332 Give it to me straight, are you two having an affair? 948 01:22:57,500 --> 01:23:02,324 This is not right, I feel it in my bones, and I have a problem. 949 01:23:02,500 --> 01:23:05,700 I've a problem with Pischti and the band. 950 01:23:05,875 --> 01:23:10,367 I've a problem with the set, the costumes and my song. 951 01:23:10,542 --> 01:23:12,913 And I've a problem with you. 952 01:23:13,083 --> 01:23:15,869 I'm trying to be nice, be a good guy. 953 01:23:16,042 --> 01:23:19,656 And what the hell do I get back? 954 01:23:19,833 --> 01:23:23,496 When has anyone ever asked me: 955 01:23:23,667 --> 01:23:27,199 "Magnus, how the hell are you?" It never happens. 956 01:23:27,375 --> 01:23:31,322 Grow up, will you? I just want you to be my friend. 957 01:23:31,500 --> 01:23:35,079 You agreed to help me, don't try to deny it! 958 01:23:35,250 --> 01:23:37,538 I am your friend. 959 01:23:38,333 --> 01:23:41,035 What do you want? I'm happy to help. 960 01:23:42,292 --> 01:23:48,242 I realise that at some point I have to tell Karin about this. 961 01:23:48,417 --> 01:23:51,700 - Haven't you told her? - Of course I haven't. 962 01:23:51,875 --> 01:23:55,075 - You haven't told Karin? - There hasn't been time. 963 01:23:55,250 --> 01:23:59,825 I'm not completely sure - is it really mine? What about Göran? 964 01:24:00,000 --> 01:24:02,951 I'll do anything if it's mine, but if it's Göran's... 965 01:24:03,125 --> 01:24:05,993 He'll have to face the music. 966 01:24:06,167 --> 01:24:09,995 You know what happened to that art director in Malmö. 967 01:24:10,167 --> 01:24:15,240 You're an actor and actors play other people. 968 01:24:15,417 --> 01:24:20,702 Those people don't always say and do things that you like. 969 01:24:20,875 --> 01:24:22,914 If you're playing a Nazi, 970 01:24:23,083 --> 01:24:28,452 you've got to be able to say you hate Jews in a credible way. 971 01:24:28,625 --> 01:24:33,910 Please go in and be this person who's saying this rubbish. 972 01:24:34,083 --> 01:24:39,452 I will not... I refuse to do this script. 973 01:24:39,625 --> 01:24:41,664 I won't do it. 974 01:24:45,042 --> 01:24:48,870 Hello? Hi, darling. 975 01:24:49,042 --> 01:24:51,246 I'm in deep shit. 976 01:24:51,417 --> 01:24:56,323 We're in deep shit. Thank god you're doing that commercial. 977 01:24:56,500 --> 01:24:59,700 I'm riveted to this chair, I can't move. 978 01:24:59,875 --> 01:25:02,364 That's how awkward I feel. 979 01:25:02,542 --> 01:25:06,535 I don't know what to do with myself. This just isn't right. 980 01:25:06,708 --> 01:25:10,702 About this morning - I'm sorry. 981 01:25:10,875 --> 01:25:14,407 You go ahead with your "Burning Passion". 982 01:25:14,583 --> 01:25:18,079 We need every penny we can get. 983 01:25:18,250 --> 01:25:21,580 I don't care about Erik, I know you're a pro. 984 01:25:21,750 --> 01:25:23,244 Sweetheart... 985 01:25:25,500 --> 01:25:27,871 Hurry home. 986 01:25:28,042 --> 01:25:30,578 I love you. 987 01:25:30,750 --> 01:25:32,789 Bye. 988 01:25:34,542 --> 01:25:36,995 Okay, let's do it. 989 01:25:43,750 --> 01:25:45,456 Thank God! 990 01:25:45,625 --> 01:25:47,580 Cecilia... 991 01:25:47,750 --> 01:25:49,658 One thing... 992 01:25:49,833 --> 01:25:51,742 Can I... 993 01:25:51,917 --> 01:25:54,998 May I touch it? 994 01:25:56,625 --> 01:25:58,747 Are you serious? 995 01:26:01,167 --> 01:26:03,620 - You're joking? - No, I'm not. 996 01:26:03,792 --> 01:26:09,160 But if it's mine and it's kicking - of course I wonder. 997 01:26:09,333 --> 01:26:12,083 I only see it on TV and in the papers. 998 01:26:12,250 --> 01:26:16,493 This is wrong - I shouldn't dance, I shouldn't sing. 999 01:26:16,667 --> 01:26:20,329 This is not for me. I... 1000 01:26:20,500 --> 01:26:22,325 I quit. 1001 01:26:24,292 --> 01:26:28,073 Maybe I should be calling the shots. 1002 01:26:28,250 --> 01:26:31,498 Be the one who says, "You get to do this, but not you." 1003 01:26:31,667 --> 01:26:35,708 But I would never say it in that way. Never! 1004 01:26:37,250 --> 01:26:41,541 This Hollywood thing you're involved in... 1005 01:26:42,583 --> 01:26:46,660 What do you see happening? 1006 01:26:51,375 --> 01:26:54,125 "Queen Christina", Garbo. 1007 01:26:55,167 --> 01:26:58,367 Do you know what Queen Christina looked like? 1008 01:26:58,542 --> 01:27:02,038 She didn't look like Garbo, I'll tell you that. 1009 01:27:02,208 --> 01:27:07,163 No, I'll be congratulating one of my colleagues at the party tonight. 1010 01:27:07,333 --> 01:27:09,822 Of course I won't get the part. 1011 01:27:10,000 --> 01:27:13,994 I did a lousy audition. My heart wasn't in it at all. 1012 01:27:14,958 --> 01:27:19,082 You're paranoid. 1013 01:27:19,250 --> 01:27:23,872 Would I be this persistent if I didn't know you're the best? 1014 01:27:24,042 --> 01:27:26,164 You are the best. 1015 01:27:26,333 --> 01:27:31,750 But you must, absolutely must stick to where your talent lies, 1016 01:27:31,917 --> 01:27:34,868 not flit about in a hundred different directions. 1017 01:27:35,042 --> 01:27:38,740 There you go, much better. 1018 01:27:40,500 --> 01:27:44,198 - Are you upset? - I'm not upset at all. 1019 01:27:44,375 --> 01:27:47,291 I'm just pissed off. 1020 01:27:47,458 --> 01:27:50,493 You must see how hard I try. 1021 01:27:50,667 --> 01:27:54,660 - This TV thing, it's a good thing. - No. 1022 01:27:54,833 --> 01:27:58,081 - You just switch off. - Yes, I do. 1023 01:27:58,250 --> 01:28:00,621 It's inane. 1024 01:28:00,792 --> 01:28:07,582 Take any Miss Singer, she would have been better suited for it. 1025 01:28:07,750 --> 01:28:12,905 Besides, you looked preposterous. That's a minor issue, but still. 1026 01:28:13,083 --> 01:28:16,616 Look at yourself in that TV series you're making. 1027 01:28:16,792 --> 01:28:22,244 This is why I'm doing it. Firstly, I'm not in all the episodes. 1028 01:28:22,417 --> 01:28:26,031 Secondly, it's for children. Thirdly, I need the money. 1029 01:28:27,042 --> 01:28:30,041 I can't go on acting all these parts. 1030 01:28:32,375 --> 01:28:36,831 But I have to do it, in order to get work. 1031 01:28:37,000 --> 01:28:40,994 I love my job, actually. I love it, it's wonderful! 1032 01:28:41,167 --> 01:28:44,616 It's music. 1033 01:28:44,792 --> 01:28:47,873 There's so much I couldn't explain. 1034 01:28:48,042 --> 01:28:50,708 That you couldn't understand. 1035 01:28:51,917 --> 01:28:55,864 That can't be described. 1036 01:28:56,042 --> 01:29:00,332 Something that is - love. 1037 01:29:46,833 --> 01:29:50,413 I don't quite know how to say this, 1038 01:29:50,583 --> 01:29:53,582 but I want you to think about it. 1039 01:29:53,750 --> 01:29:57,116 You don't have to decide now. 1040 01:30:01,583 --> 01:30:05,744 I'm prepared to help you take care of the child. 1041 01:30:08,292 --> 01:30:12,452 - That the two of us... - Oh, Rolf... 1042 01:30:12,625 --> 01:30:15,114 I know, it sounds silly. 1043 01:30:16,917 --> 01:30:19,240 Forget it. 1044 01:30:20,917 --> 01:30:23,583 I only came to say... 1045 01:30:24,458 --> 01:30:27,872 to see you and wish you luck. 1046 01:30:28,750 --> 01:30:33,740 Darling, hello. You made me really happy when you phoned. 1047 01:30:33,917 --> 01:30:37,579 Hi, girls! Did you go to the stable? 1048 01:30:37,750 --> 01:30:40,417 Yes, but we couldn't ride. 1049 01:30:40,583 --> 01:30:44,791 - Why not? - Daddy forgot to bring our helmets. 1050 01:30:44,958 --> 01:30:49,498 Gregor, you forgot the helmets again? 1051 01:30:49,667 --> 01:30:51,575 No. 1052 01:30:51,750 --> 01:30:55,033 I haven't called anyone at TV4. 1053 01:30:55,208 --> 01:30:57,697 Give me the phone. 1054 01:30:57,875 --> 01:31:00,364 Alexandra Furustig speaking. 1055 01:31:00,542 --> 01:31:02,532 Yes. 1056 01:31:02,708 --> 01:31:04,581 That's great. 1057 01:31:04,750 --> 01:31:07,618 They'll be over the moon. 1058 01:31:07,792 --> 01:31:12,781 Yes, they're ready. Yes, they can make Thursday at 3 PM. 1059 01:31:12,958 --> 01:31:17,747 I'll come with them. That's great. Thanks a lot. 1060 01:31:17,917 --> 01:31:20,405 Guess what? "Starlets"! 1061 01:31:20,583 --> 01:31:24,577 They're going to appear in "Starlets"! 1062 01:31:24,750 --> 01:31:29,372 Put on your costumes so we can practise. 1063 01:31:29,542 --> 01:31:31,913 I know, I know... 1064 01:31:32,083 --> 01:31:36,244 I forgot to tell you about it, but don't ruin it for them. 1065 01:31:37,500 --> 01:31:40,368 - They're going to be in "Starlets"? - They are. 1066 01:31:40,542 --> 01:31:44,240 Is that what this "Gimme, Gimme" is all about? 1067 01:31:46,125 --> 01:31:50,747 Do you seriously mean that we're to sit in the audience... 1068 01:31:50,917 --> 01:31:55,290 - We know Björn and Benny. - Who doesn't? 1069 01:31:55,458 --> 01:32:00,910 - Everybody knows Björn and Benny. - They think they do, but they don't. 1070 01:32:01,083 --> 01:32:03,490 We've had dinner together! 1071 01:32:03,667 --> 01:32:07,874 What is this nonsense? That's neither here nor there. 1072 01:32:08,042 --> 01:32:12,782 The girls should get the chance, even if we are in the business. 1073 01:32:12,958 --> 01:32:17,948 They shouldn't suffer just because you're a producer and I'm famous. 1074 01:32:18,125 --> 01:32:23,956 I think it's great, so do the girls and I bet Björn and Benny do, too. 1075 01:32:24,125 --> 01:32:26,661 Enough of this, I'm working tonight. 1076 01:32:28,292 --> 01:32:31,906 I know who's the father of Cecilia's child. 1077 01:32:35,458 --> 01:32:38,077 Right... 1078 01:32:38,250 --> 01:32:43,156 - It's the American producer. - No, it can't be him. 1079 01:32:43,333 --> 01:32:46,913 Why couldn't it be him? 1080 01:32:48,417 --> 01:32:53,241 Have they been together? 1081 01:32:53,417 --> 01:32:57,079 They left together on the day of the screen test. 1082 01:32:57,250 --> 01:33:02,204 She's in a really tight corner, poor girl. 1083 01:33:02,375 --> 01:33:06,748 Of course it's him. It's so embarrassing. 1084 01:33:11,792 --> 01:33:14,743 Say what you like, I'm not playing tonight. 1085 01:33:14,917 --> 01:33:18,828 Of course you're playing! Stella, please... 1086 01:33:19,000 --> 01:33:22,994 Don't let that American film ruin your life. 1087 01:33:23,167 --> 01:33:28,500 I'm sure you could get the part, but - "Christina", it's crap! 1088 01:33:28,667 --> 01:33:32,827 - This has nothing to do with Christina. - Then what is it? 1089 01:33:33,000 --> 01:33:36,283 It's one thing to fuck the director. 1090 01:33:36,458 --> 01:33:40,701 It's another thing to fuck his wife. 1091 01:33:40,875 --> 01:33:42,997 Karin? 1092 01:33:43,167 --> 01:33:46,248 Christ... I thought she'd stopped having sex. 1093 01:33:46,417 --> 01:33:49,083 I'm crazy about her. 1094 01:33:49,250 --> 01:33:54,916 Do you think it's obvious that Stella is a lesbian? 1095 01:33:55,083 --> 01:33:58,828 - Why do you ask? - Åke lost it today. 1096 01:33:59,000 --> 01:34:03,622 - He felt there weren't any vibes. - Åke's always losing it. 1097 01:34:03,792 --> 01:34:07,739 He felt no vibes because she's a lesbian. 1098 01:34:07,917 --> 01:34:12,243 I don't think it shows, I think she's sexy. 1099 01:34:12,417 --> 01:34:15,119 Don't you? 1100 01:34:18,792 --> 01:34:24,291 - I'm not performing tonight. - Of course you are, it's sold out. 1101 01:34:24,458 --> 01:34:27,374 The manager says Shakespeare sells, so let him play. 1102 01:34:27,542 --> 01:34:32,827 It's you and Rebecca who are selling Shakespeare! 1103 01:34:33,000 --> 01:34:39,708 And the weekends - I wake up at five because I'm working so hard. 1104 01:34:39,875 --> 01:34:41,914 I just feel... 1105 01:34:42,083 --> 01:34:45,947 This was the last straw, I just can't do it. 1106 01:34:46,125 --> 01:34:52,040 Stella, I'll pick you up after the show and take you somewhere. 1107 01:34:52,208 --> 01:34:55,574 - Take me where? - To a psychiatric clinic. 1108 01:34:55,750 --> 01:34:58,618 - I can't go to a psychiatric clinic! - Course you can. 1109 01:34:58,792 --> 01:35:02,324 You'll get help and pills, someone who'll take care of you. 1110 01:35:03,875 --> 01:35:07,241 You won't believe who's in the first row! 1111 01:35:07,417 --> 01:35:11,280 - I don't want to know, my nerves... - This is too much! 1112 01:35:11,458 --> 01:35:16,413 I hate this theatre, I just have to get away. 1113 01:35:16,583 --> 01:35:21,407 - I hate this. I can't do it. - Listen, we're going to do this. 1114 01:35:21,583 --> 01:35:25,993 It's your birthday. Just think: "It's great to play on my birthday!" 1115 01:35:26,167 --> 01:35:30,576 I met Cecilia today. God, she's got a belly, but no husband. 1116 01:35:30,750 --> 01:35:36,533 I've got a husband but no children. And I'm so fed up with Shakespeare. 1117 01:35:44,167 --> 01:35:49,370 You'll do a fantastic "Argentina", you're perfect for the part. 1118 01:35:49,542 --> 01:35:53,583 But if you have doubts about me, then we have to... 1119 01:35:53,750 --> 01:35:58,242 We have to come to some kind of decision, right? 1120 01:35:58,417 --> 01:36:00,953 Or you have to. 1121 01:36:01,125 --> 01:36:05,866 You're a brilliant director, with enormous intellectual ability 1122 01:36:06,042 --> 01:36:08,909 and you possess substantial experience. 1123 01:36:09,083 --> 01:36:12,663 However, musicals are not your genre. 1124 01:36:12,833 --> 01:36:17,657 Perhaps they're not mine either, but with the right help it might work. 1125 01:36:17,833 --> 01:36:23,036 You are not the right director for this musical. 1126 01:36:38,333 --> 01:36:40,621 - Hi. - Hi, Tomas. 1127 01:36:42,083 --> 01:36:45,414 How are you? How's the dancing? 1128 01:36:45,583 --> 01:36:47,788 So-so. 1129 01:36:51,833 --> 01:36:53,457 What's wrong? 1130 01:36:53,625 --> 01:36:58,745 - Promise you won't say anything? - Of course not. 1131 01:36:58,917 --> 01:37:04,202 - I'm pregnant. - Again? 1132 01:37:04,375 --> 01:37:06,746 Who by? 1133 01:37:07,708 --> 01:37:12,781 - Rebecca isn't around, is she? - No, she left. 1134 01:37:12,958 --> 01:37:16,491 - Promise! Not a word? - Of course not. 1135 01:37:20,417 --> 01:37:24,198 Christ, I can't even say it! It's too pathetic! 1136 01:37:26,042 --> 01:37:28,199 It's Åke. 1137 01:37:29,875 --> 01:37:31,581 Åke? 1138 01:37:31,750 --> 01:37:36,823 - Åke Frigårdh? - What the hell should I do? 1139 01:39:11,958 --> 01:39:16,166 - What's wrong with you? - Nothing. 1140 01:39:16,333 --> 01:39:20,743 "Nothing"? I can tell something's wrong. What is it? 1141 01:39:20,917 --> 01:39:23,074 Stop it, it's nothing. 1142 01:39:23,250 --> 01:39:27,114 You haven't even said hello. Have I done something? 1143 01:39:27,292 --> 01:39:31,997 - Stop it! - I won't go on stage. Tell me now. 1144 01:39:32,167 --> 01:39:35,118 - We've got three hours out there. - Not now. 1145 01:39:35,292 --> 01:39:38,824 Tell me what's up. 1146 01:39:40,333 --> 01:39:43,368 I'm pregnant. 1147 01:39:43,542 --> 01:39:47,074 I am pregnant. 1148 01:39:49,000 --> 01:39:51,667 I've been to the doctor's today. 1149 01:39:52,875 --> 01:39:57,367 - I'm pregnant, and you're the dad. - It can't be me. 1150 01:40:12,042 --> 01:40:14,365 Ladies and gentlemen, 1151 01:40:14,542 --> 01:40:17,742 Alexandra Furustig is... 1152 01:40:17,917 --> 01:40:19,790 Grotesque! 1153 01:40:34,750 --> 01:40:39,407 The honourable lady of the house, 1154 01:40:39,583 --> 01:40:43,079 which is she? 1155 01:40:43,250 --> 01:40:47,541 Speak to me, I shall answer for her. Your will? 1156 01:40:53,000 --> 01:40:55,619 Most radiant, exquisite, 1157 01:40:55,792 --> 01:40:59,916 and unmatchable beauty. 1158 01:41:00,083 --> 01:41:04,409 I would be loath to cast away my speech, 1159 01:41:04,583 --> 01:41:09,040 for besides that it is well penned, I have taken great pains to con it. 1160 01:41:09,208 --> 01:41:11,615 Whence came you, sir? 1161 01:41:11,792 --> 01:41:14,791 That question's out of my part. 1162 01:41:26,500 --> 01:41:29,617 Now drink my health. 1163 01:41:31,292 --> 01:41:36,826 Don't tell me you're shy, a big fellow like you? 1164 01:41:40,750 --> 01:41:43,998 Fucking bastard! 1165 01:41:44,167 --> 01:41:46,785 What the hell are you doing? 1166 01:41:52,542 --> 01:41:55,409 Now you must kiss my shoe. 1167 01:42:09,542 --> 01:42:12,658 Is't not well done? 1168 01:42:13,792 --> 01:42:17,869 Excellently done, if God did all. 1169 01:42:19,333 --> 01:42:23,245 'Tis in grain, sir, 'twill endure wind and weather. 1170 01:42:23,417 --> 01:42:26,782 'Tis beauty truly blent, 1171 01:42:26,958 --> 01:42:30,786 whose red and white nature's own hand laid on. 1172 01:42:32,375 --> 01:42:35,871 If you'll lead these graces to the grave and leave the world no copy, 1173 01:42:36,792 --> 01:42:40,075 then you are the cruell'st she alive. 1174 01:42:45,625 --> 01:42:50,081 I will not be so hard-hearted. 1175 01:42:50,250 --> 01:42:52,573 It shall be inventoried, 1176 01:42:52,750 --> 01:42:56,365 and every particle and utensil labelled to my will 1177 01:42:57,542 --> 01:43:01,951 as two lips... indifferent red; 1178 01:43:03,375 --> 01:43:08,708 two grey eyes, 1179 01:43:08,875 --> 01:43:12,324 with lids to them; 1180 01:43:12,500 --> 01:43:16,245 one neck, 1181 01:43:16,417 --> 01:43:20,115 one chin, and so forth. 1182 01:43:32,458 --> 01:43:36,500 Orsino loves you. Such love could be but recompensed 1183 01:43:36,667 --> 01:43:41,573 though you were crowned the nonpareil of beauty. 1184 01:43:41,750 --> 01:43:44,950 How does he love me? 1185 01:43:45,125 --> 01:43:47,365 With sighs of fire. 1186 01:43:47,542 --> 01:43:51,121 - He knows I cannot love him. - If I did love you in my master's flame, 1187 01:43:51,292 --> 01:43:55,120 with such a suff'ring, such a deadly life, 1188 01:43:55,292 --> 01:43:59,073 in your denial I would find no sense. 1189 01:44:02,000 --> 01:44:06,042 Why, what would you? 1190 01:44:06,208 --> 01:44:09,788 Make me a willow cabin at your gate 1191 01:44:09,958 --> 01:44:13,289 and call upon my soul within the house, 1192 01:44:13,458 --> 01:44:17,322 write loyal cantons of contemnèd love, 1193 01:44:17,500 --> 01:44:20,499 and sing them loud even in the dead of night. 1194 01:44:20,667 --> 01:44:24,448 Halloo your name to the reverberate hills, 1195 01:44:24,625 --> 01:44:30,291 and make the babbling gossip of the air cry out, "Olivia!" 1196 01:44:36,458 --> 01:44:39,742 Get you to Orsino, I cannot love him. 1197 01:44:39,917 --> 01:44:43,910 Let him send no more, 1198 01:44:44,083 --> 01:44:48,954 unless, perchance, you... 1199 01:44:49,125 --> 01:44:53,617 ...come to me again to tell me how he takes it. 1200 01:44:59,292 --> 01:45:02,871 Fare you well. 1201 01:45:03,750 --> 01:45:06,582 I thank you for your pains. 1202 01:45:08,625 --> 01:45:11,908 I am no fee'd post, lady. Keep your purse. 1203 01:45:12,083 --> 01:45:15,746 Orsino, not myself, lacks recompense. 1204 01:45:15,917 --> 01:45:19,033 Love make his heart of flint that you shall love, 1205 01:45:19,208 --> 01:45:23,866 and let your fervour be placed in contempt. 1206 01:45:31,208 --> 01:45:33,247 Farewell, 1207 01:45:33,417 --> 01:45:36,416 fair cruelty. 1208 01:45:46,542 --> 01:45:51,164 Are you serious, or jesting with me? 1209 01:45:53,708 --> 01:45:56,197 I'm serious. 1210 01:46:30,583 --> 01:46:33,499 Grotesque! 1211 01:46:59,333 --> 01:47:02,498 I'll have another. 1212 01:47:02,667 --> 01:47:05,155 No ice. 1213 01:47:10,125 --> 01:47:13,455 Kiss my arse! 1214 01:47:58,125 --> 01:48:01,740 What the hell is that? 1215 01:48:01,917 --> 01:48:06,456 If you weren't mad when you arrived, this place will drive you nuts. 1216 01:48:06,625 --> 01:48:12,492 - Relax and everything'll be fine. - Why's it taking so long? 1217 01:48:12,625 --> 01:48:14,664 You'll be all right. 1218 01:48:15,625 --> 01:48:19,074 You have to stay here. 1219 01:48:19,250 --> 01:48:23,114 If they tell you to go, just say you're staying. 1220 01:48:26,292 --> 01:48:29,622 Anyway, welcome and good luck. 1221 01:48:39,708 --> 01:48:43,916 - Wait for me outside? - Sure. 1222 01:48:44,833 --> 01:48:47,038 What's that? 1223 01:48:47,208 --> 01:48:51,783 Those balls, are they there to calm me down if I get overexcited? 1224 01:48:51,958 --> 01:48:56,249 Not excited, but you know... 1225 01:48:56,417 --> 01:48:59,249 If you're stressed. 1226 01:48:59,417 --> 01:49:02,782 Are they for calming you down? 1227 01:49:02,958 --> 01:49:05,447 Yes, maybe. 1228 01:49:13,500 --> 01:49:17,660 - Shall I talk, or you? - You go on. 1229 01:49:20,042 --> 01:49:22,281 I don't know what to say. 1230 01:49:24,500 --> 01:49:29,371 Congratulations! I'm so terribly happy for you, darling. 1231 01:49:29,542 --> 01:49:35,492 No one else in the whole world could play the part as well as you. 1232 01:49:35,667 --> 01:49:38,155 You're... 1233 01:49:40,792 --> 01:49:45,532 Hi. Sorry I'm late. 1234 01:49:45,708 --> 01:49:48,494 - What are you drinking? - Whisky. 1235 01:49:48,667 --> 01:49:50,824 The same, please. 1236 01:49:51,000 --> 01:49:54,781 What a bloody awful day. 1237 01:49:54,958 --> 01:50:00,078 Listen, Magnus - considering the cost of this project I must ask you, 1238 01:50:00,250 --> 01:50:03,746 why the hell did you wrap at three? 1239 01:50:03,917 --> 01:50:08,871 You didn't do half of what you were supposed to do. 1240 01:50:09,042 --> 01:50:12,242 There was this phone call. 1241 01:50:12,417 --> 01:50:15,451 I'm a lesbian. 1242 01:50:15,625 --> 01:50:18,541 I am. 1243 01:50:18,708 --> 01:50:20,913 Yes, I am. 1244 01:50:21,083 --> 01:50:24,248 - You're homosexual? - Yes, sometimes. 1245 01:50:25,417 --> 01:50:28,119 - Sometimes, you say? - That is... 1246 01:50:28,292 --> 01:50:32,073 I'm so in love with this woman. 1247 01:50:32,250 --> 01:50:36,078 We spent last night together. 1248 01:50:36,250 --> 01:50:38,739 She's married to... 1249 01:50:38,917 --> 01:50:44,120 She's not gay, but she is married to the director of my film. 1250 01:50:48,542 --> 01:50:51,208 Well, it's a bit... 1251 01:50:51,375 --> 01:50:58,166 All I want, really... is to sleep, so I'll feel better. 1252 01:50:58,333 --> 01:51:03,122 If I told you something in confidence, would it stay that way? 1253 01:51:03,292 --> 01:51:08,874 Christ, you know it would! How long have we been friends? 1254 01:51:09,042 --> 01:51:12,574 I'm going to be a father. 1255 01:51:15,708 --> 01:51:19,157 That's nice... 1256 01:51:19,333 --> 01:51:23,908 Forgive me for asking, but isn't Karin... 1257 01:51:24,083 --> 01:51:26,750 Isn't she a bit old? And she's had... 1258 01:51:26,917 --> 01:51:31,456 Yes, but it isn't Karin. 1259 01:51:31,625 --> 01:51:35,370 Right. Who is it then? 1260 01:51:37,250 --> 01:51:40,580 Listen, you mustn't tell a living soul. 1261 01:51:40,917 --> 01:51:44,413 I promise. 1262 01:51:44,583 --> 01:51:48,791 I don't want to intrude, but I've been watching you for a while. 1263 01:51:48,958 --> 01:51:52,289 - Could I have your autograph? - Yes, sure. 1264 01:51:52,458 --> 01:51:55,824 - Have you got a pen? - Yes. What's your name? 1265 01:51:56,000 --> 01:51:58,999 - Liselotte Andersson. - "To"... 1266 01:51:59,167 --> 01:52:00,873 "Hugs." 1267 01:52:01,042 --> 01:52:04,740 "With hugs to Liselotte Andersson." 1268 01:52:04,917 --> 01:52:07,074 Hugs to Liselotte? 1269 01:52:07,250 --> 01:52:11,706 - I love everything you do. - That's nice to hear. 1270 01:52:11,875 --> 01:52:15,241 - Have you seen everything? - Yes, I have. 1271 01:52:15,417 --> 01:52:18,533 - Here you go. - Thanks. 1272 01:52:18,708 --> 01:52:20,913 - Sorry. - No problem. 1273 01:52:24,667 --> 01:52:28,163 Okay, who is it? 1274 01:52:28,333 --> 01:52:30,123 Cecilia. 1275 01:52:30,292 --> 01:52:32,745 - Cecilia? - Cecilia Falk. 1276 01:52:32,917 --> 01:52:36,449 Oh my God! 1277 01:52:36,625 --> 01:52:40,998 She started talking about it a long time ago, 1278 01:52:41,167 --> 01:52:45,991 that she wanted a baby, but no father. 1279 01:52:46,167 --> 01:52:49,995 - Do you understand? - Like Jesus. 1280 01:52:50,167 --> 01:52:54,078 Then one night she asked me over, 1281 01:52:54,250 --> 01:52:57,746 and then she told me... 1282 01:52:57,917 --> 01:53:03,582 ...how she admired me as an actor and that I was such a warm person... 1283 01:53:03,750 --> 01:53:09,533 - And attractive? - Right. So, I said yes. 1284 01:53:09,708 --> 01:53:15,789 - You said you'd be a sperm donor? - Yes, sort of. 1285 01:53:15,958 --> 01:53:19,158 Sort of? 1286 01:53:19,333 --> 01:53:24,750 - You went to a hospital or a clinic? - We went into the bedroom. 1287 01:53:24,917 --> 01:53:30,499 - The bedroom? - We did it, but only the once. 1288 01:53:50,125 --> 01:53:53,373 Here's another cinematic genius. 1289 01:53:53,542 --> 01:53:56,114 - What are you drinking? - Whisky. 1290 01:53:56,292 --> 01:53:59,243 Stupid question. I'll have the same, please. 1291 01:53:59,417 --> 01:54:03,079 Let me have a sip... 1292 01:54:04,417 --> 01:54:09,620 - What a bloody awful day it's been! - You too? 1293 01:54:11,167 --> 01:54:17,875 Forgive me for saying this, but your wife - don't mess with her...! 1294 01:54:18,042 --> 01:54:19,831 Christ! 1295 01:54:20,000 --> 01:54:23,165 It's about a quarter to eleven now. 1296 01:54:24,292 --> 01:54:28,618 In Los Angeles it's... What's the time difference, eleven hours? 1297 01:54:28,792 --> 01:54:34,824 - Los Angeles? - Yes, you see I... 1298 01:54:35,000 --> 01:54:38,366 That's another thing! 1299 01:54:38,542 --> 01:54:42,405 That could be why I'm like this today. 1300 01:54:42,583 --> 01:54:46,246 They said that today they would phone about... 1301 01:54:46,417 --> 01:54:48,788 You've read the papers? 1302 01:54:48,958 --> 01:54:55,406 - "Queen Christina"? - They said they'd call today 1303 01:54:55,583 --> 01:54:58,155 And... 1304 01:54:58,333 --> 01:55:00,822 ...talk of Star Wars! 1305 01:55:07,333 --> 01:55:11,078 - Has Georgina heard from America? - No, nothing. 1306 01:55:11,250 --> 01:55:15,078 - Neither have I. - No, of course not. 1307 01:55:19,583 --> 01:55:23,079 I hope she gets the part. 1308 01:55:29,208 --> 01:55:32,124 No...? 1309 01:55:38,792 --> 01:55:43,947 I saw her on TV this morning, with Pontare. 1310 01:55:44,125 --> 01:55:46,875 She was wonderful. 1311 01:55:47,042 --> 01:55:51,996 It shows her talent, and her courage. 1312 01:55:52,167 --> 01:55:54,454 Right? 1313 01:55:54,625 --> 01:55:58,039 One needs range these days. 1314 01:55:58,208 --> 01:56:02,155 - She has that. - Yes, she has, and humour, too. 1315 01:56:02,333 --> 01:56:04,206 And... 1316 01:56:04,375 --> 01:56:07,907 Well, she's got courage. 1317 01:56:08,083 --> 01:56:12,244 You've read the script? And you liked it? 1318 01:56:12,417 --> 01:56:14,123 Great. 1319 01:56:14,292 --> 01:56:20,206 You know, your wife and Erik make a wild couple on the screen. 1320 01:56:20,375 --> 01:56:24,582 You should see the screen test. It's too much. 1321 01:56:24,750 --> 01:56:27,038 It's... 1322 01:56:27,208 --> 01:56:32,494 It's pure magic. They're so charismatic together. 1323 01:56:33,708 --> 01:56:38,248 No problem making a romantic film with those two. 1324 01:56:38,417 --> 01:56:42,410 The sensuality, you know... 1325 01:56:42,583 --> 01:56:45,618 And the passion in their eyes... 1326 01:56:45,792 --> 01:56:50,034 It's almost scary. It's amazing, and wonderful. 1327 01:56:50,208 --> 01:56:55,079 Which scenes did you do for the screen test? 1328 01:56:55,250 --> 01:56:59,825 It's a love story, I can't shoot them cleaning windows. 1329 01:57:00,000 --> 01:57:02,750 A love scene, naturally. 1330 01:57:02,917 --> 01:57:06,994 - What's up with you? - What do you mean? 1331 01:57:07,167 --> 01:57:11,907 If I didn't know you better, I'd say you were jealous. 1332 01:57:12,083 --> 01:57:14,039 It's a job. 1333 01:57:14,208 --> 01:57:19,411 Talking of wives, I saw your ex on TV this morning. That was a real hit. 1334 01:57:19,583 --> 01:57:21,906 - Did you see her? - No. 1335 01:57:22,083 --> 01:57:24,205 I saw her. 1336 01:57:24,375 --> 01:57:28,203 Flaunting her belly... 1337 01:57:29,667 --> 01:57:34,905 To be honest, it made me feel pretty damn low. 1338 01:57:38,042 --> 01:57:42,202 Where've you been? You were going to wait for me. 1339 01:57:42,375 --> 01:57:46,322 - The psychiatric clinic. - Not again? 1340 01:57:46,500 --> 01:57:49,996 - Kalle made me go. - I've called you lots of times! 1341 01:57:50,167 --> 01:57:52,999 But I'm fine now. I'm fine! 1342 01:57:53,167 --> 01:57:57,457 - How are you? - Oh, top form, you know... 1343 01:58:01,667 --> 01:58:04,499 - How do I look? - Gorgeous. Have you been home? 1344 01:58:04,667 --> 01:58:07,915 I had to cheer myself up before seeing this lot. 1345 01:58:08,083 --> 01:58:10,371 - Shall we go in? - I was about to. 1346 01:58:10,542 --> 01:58:16,622 I spent eight years nagging her about kids. I wanted kids. 1347 01:58:16,792 --> 01:58:19,992 But it was never the right time for her. 1348 01:58:20,167 --> 01:58:26,413 There was always some film or stage production in the way. 1349 01:58:28,167 --> 01:58:34,827 And then she goes and gets pregnant by some bloody American producer! 1350 01:58:36,917 --> 01:58:39,619 So much for Hollywood dreams! 1351 01:58:39,792 --> 01:58:43,869 Instead of a part she got a kid. Shit... 1352 01:58:44,042 --> 01:58:47,704 And to top it all, he's not standing by her. 1353 01:58:47,875 --> 01:58:50,577 What's wrong with the guy? 1354 01:58:50,750 --> 01:58:54,033 What kind of man gets a woman pregnant, 1355 01:58:54,208 --> 01:58:58,120 and then doesn't take care of the kid? Seriously? 1356 01:58:58,292 --> 01:59:04,206 Would you get a girl pregnant and then not give a shit about the kid? 1357 01:59:06,375 --> 01:59:08,248 Dear Rebecca, 1358 01:59:08,417 --> 01:59:10,656 dear colleagues... 1359 01:59:11,417 --> 01:59:14,617 I just had the sudden realisation 1360 01:59:14,792 --> 01:59:17,494 that the time in Los Angeles 1361 01:59:17,708 --> 01:59:21,406 is about, say, mid-morning. 1362 01:59:21,583 --> 01:59:24,665 This means that D-Day, 1363 01:59:24,833 --> 01:59:27,583 or perhaps I should say Chr-Day, 1364 01:59:27,750 --> 01:59:33,249 has just begun, over there. 1365 01:59:33,417 --> 01:59:38,490 But we shouldn't let that dim our festivities, 1366 01:59:38,667 --> 01:59:43,905 or overshadow the object of tonight's celebrations, namely, 1367 01:59:44,083 --> 01:59:48,493 the forty-year-old actress. 1368 01:59:48,667 --> 01:59:54,996 Tonight represented by Rebecca Olsson-Frigårdh. 1369 01:59:55,167 --> 01:59:58,082 We are numerous. We are good-looking. 1370 01:59:58,250 --> 02:00:01,118 We are talented. 1371 02:00:01,292 --> 02:00:05,036 We can play queens and we can play witches. 1372 02:00:05,208 --> 02:00:08,704 So, the parts may come and go, 1373 02:00:08,875 --> 02:00:12,822 but an actress of forty is never de trop. 1374 02:00:13,000 --> 02:00:16,283 And, I'm absolutely convinced 1375 02:00:16,458 --> 02:00:22,823 that whoever is chosen to play Queen Christina... 1376 02:00:23,000 --> 02:00:26,200 Whoever it may be, all the others 1377 02:00:26,375 --> 02:00:31,578 will salute her with a heartfelt "Good luck!" 1378 02:00:35,875 --> 02:00:38,447 Many happy returns, Rebecca. 1379 02:00:49,958 --> 02:00:51,867 Åke! 1380 02:00:54,417 --> 02:00:57,332 7:30 AM, sharp, in the studio tomorrow. 1381 02:00:57,500 --> 02:01:01,032 - We were going to talk about the film. - During working hours. 1382 02:01:01,208 --> 02:01:04,953 I've got to go home to the kids. See you, guys. 1383 02:01:05,125 --> 02:01:07,875 - Two more of the same, please. - No... 1384 02:01:08,042 --> 02:01:11,538 Oh yes, have one. 1385 02:01:13,625 --> 02:01:17,619 I know that this is a party for... 1386 02:01:17,792 --> 02:01:20,494 ...a woman, 1387 02:01:20,667 --> 02:01:23,666 and where only women are invited. 1388 02:01:24,917 --> 02:01:28,698 But I'm here, and I'm... 1389 02:01:31,208 --> 02:01:35,748 ...dressed like this, because... 1390 02:01:37,542 --> 02:01:41,998 Because I want to tell you, Rebecca, 1391 02:01:42,167 --> 02:01:46,789 that I'm sorry about this morning. 1392 02:01:46,958 --> 02:01:51,284 Also because I want to try to tell you, 1393 02:01:51,458 --> 02:01:55,286 by doing this, I want to try to tell you... 1394 02:01:58,167 --> 02:02:01,616 ...how... 1395 02:02:01,792 --> 02:02:04,826 How much I love you. 1396 02:02:07,000 --> 02:02:10,698 I have not forgotten your birthday, 1397 02:02:10,875 --> 02:02:15,118 I've brought a little something with me. 1398 02:02:18,042 --> 02:02:22,415 I won't disturb you any further, my ladies, 1399 02:02:22,583 --> 02:02:26,079 I'm off to another party. 1400 02:02:31,792 --> 02:02:35,833 Could we meet up this weekend? 1401 02:02:36,000 --> 02:02:39,864 I'd like to talk to you. 1402 02:02:41,208 --> 02:02:43,330 Just the two of us. 1403 02:02:43,500 --> 02:02:47,163 - What's it about? - We'll talk then. 1404 02:02:47,333 --> 02:02:52,951 - Why can't we talk here? - Too crowded, the walls have ears. 1405 02:02:54,583 --> 02:02:56,657 Cheers! 1406 02:02:58,750 --> 02:03:03,953 I'd just like to say something that feels... 1407 02:03:06,667 --> 02:03:12,284 ...quite important to me, here, tonight. 1408 02:03:12,458 --> 02:03:15,244 And that is, 1409 02:03:15,417 --> 02:03:20,702 that to my mind, there is only one single person, 1410 02:03:20,875 --> 02:03:24,158 at this table... 1411 02:03:24,333 --> 02:03:29,999 ...who would be worthy of the part of Queen Christina. 1412 02:04:08,583 --> 02:04:12,956 It's the producer, she's got the part. 1413 02:04:15,000 --> 02:04:19,540 To Git! She's got the part! 1414 02:04:19,708 --> 02:04:24,165 Seriously, she's the only one who actually looks like Garbo. 1415 02:04:24,333 --> 02:04:30,366 That wasn't the point. They didn't want a look-alike, did they? 1416 02:04:30,542 --> 02:04:33,208 They were looking for something within! 1417 02:05:02,792 --> 02:05:05,577 - Now what? - Did you get the part? 1418 02:05:05,750 --> 02:05:09,033 You got the part? 1419 02:05:09,208 --> 02:05:11,875 - For real? - Only joking! 1420 02:05:19,083 --> 02:05:21,039 What happened? 1421 02:05:29,125 --> 02:05:33,202 - Cut it out! - What's she saying? 1422 02:05:33,375 --> 02:05:35,497 It's the kids. 1423 02:05:42,333 --> 02:05:47,916 - How did he find you? - He saw my film. "Between Wars". 1424 02:05:48,083 --> 02:05:53,950 He saw the film that no one else saw, and now he wants me! 1425 02:05:55,250 --> 02:05:59,410 I'm so damned relieved it wasn't Christina! 1426 02:06:18,458 --> 02:06:21,160 This is unreal! 1427 02:06:26,458 --> 02:06:29,244 Tell us! That was Hollywood, wasn't it? 1428 02:06:29,417 --> 02:06:32,581 Madonna's going to play Queen Christina! 1429 02:06:32,750 --> 02:06:35,784 - What? - For real? 1430 02:07:03,708 --> 02:07:05,866 Hang on. 1431 02:07:15,583 --> 02:07:18,867 Right, I'm on my way. 1432 02:07:19,042 --> 02:07:23,415 That was Cecilia. 1433 02:07:23,500 --> 02:07:27,364 Her waters have broken. She wants me there. 1434 02:07:27,542 --> 02:07:32,780 Have you got 500 kronor? I need it for a taxi. 1435 02:07:32,958 --> 02:07:35,032 500 kronor! 1436 02:07:37,875 --> 02:07:39,949 Thanks. 1437 02:07:41,583 --> 02:07:44,072 To be perfectly honest, 1438 02:07:44,250 --> 02:07:47,829 I don't give a damn who the father of this kid is. 1439 02:07:54,958 --> 02:07:57,281 - Can I talk to you? - I'm in a hurry. 1440 02:07:57,458 --> 02:08:01,619 Reception will be happy to help you. 1441 02:08:26,625 --> 02:08:30,667 Have you got a cigarette? 1442 02:08:37,667 --> 02:08:40,783 - Can I buy you a drink? - I'd love that. 1443 02:08:40,958 --> 02:08:44,870 - What do you fancy? - Gin and tonic, please. 1444 02:08:45,042 --> 02:08:48,656 All right if I sit here? 1445 02:08:58,625 --> 02:09:02,785 So you finally showed up... 1446 02:09:02,958 --> 02:09:06,407 You've got a beautiful little daughter. 1447 02:09:06,583 --> 02:09:12,000 Cecilia's going to call her Nellie, no matter what you think. 1448 02:09:12,167 --> 02:09:17,240 - Do you want to hold her? - May I? 1449 02:09:21,625 --> 02:09:24,659 I'll go tell Cecilia you're here. 1450 02:09:24,833 --> 02:09:29,657 - Will you be fine for five minutes? - I'll sit down. 1451 02:09:32,333 --> 02:09:34,491 Well done! 1452 02:09:39,958 --> 02:09:43,075 It's mine. 1453 02:09:46,667 --> 02:09:50,578 So you're just visiting Stockholm? 1454 02:09:50,750 --> 02:09:53,950 Over the weekend, then I'll go back home. 1455 02:09:54,125 --> 02:09:56,910 Do you work in Dalarna? 1456 02:09:57,083 --> 02:10:02,784 - What do you do? - I'm a nursery assistant. 1457 02:10:02,958 --> 02:10:06,621 Husband, children... 1458 02:10:08,292 --> 02:10:10,698 - Me too. - Husband and children? 1459 02:10:10,875 --> 02:10:15,035 - No, a wife and children. - Right. 1460 02:10:18,917 --> 02:10:21,784 Here's to our families. 1461 02:10:28,375 --> 02:10:33,246 It doesn't matter who's behind this, I'm going to take care of you. 1462 02:10:33,417 --> 02:10:35,656 Welcome to your life. 1463 02:10:46,167 --> 02:10:48,655 I thank Almighty God 1464 02:10:48,833 --> 02:10:51,832 that I was born of royal stock... 1465 02:10:53,458 --> 02:10:56,160 ...and raised to be the Queen 1466 02:10:56,333 --> 02:10:59,533 of so large and mighty a kingdom. 1467 02:11:48,250 --> 02:11:54,864 Subtitle Preparing for DVD: Satellittext AB / Stockholm 1468 02:11:57,833 --> 02:12:04,577 Translation: Kajsa von Hofsten 108562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.