All language subtitles for Fear.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:24,916 --> 00:03:25,916 Wake up! Wake up! 4 00:03:29,041 --> 00:03:29,833 Wake up! 5 00:03:30,541 --> 00:03:32,833 Hey! You! Wake up! 6 00:03:40,166 --> 00:03:41,125 Wake up! Wake up! 7 00:03:49,333 --> 00:03:51,833 She has a separate room and separate rules as well. 8 00:03:54,291 --> 00:03:55,833 Hey! Wake up! Wake up! 9 00:05:25,583 --> 00:05:26,916 Hi aunt! Hi uncle! 10 00:05:27,208 --> 00:05:27,833 - Hi! - Hi! 11 00:05:28,083 --> 00:05:29,208 Finally, you woke up. 12 00:05:30,125 --> 00:05:31,916 Dear, I didn't prepare breakfast today. 13 00:05:32,333 --> 00:05:33,791 Will you eat some cereal? 14 00:05:33,958 --> 00:05:34,791 Okay, aunt. 15 00:05:34,875 --> 00:05:35,333 Okay. 16 00:05:36,458 --> 00:05:37,791 Reach out if you need anything. 17 00:05:38,250 --> 00:05:39,041 Okay, madam. 18 00:06:49,791 --> 00:06:50,500 Courier, ma'am. 19 00:06:51,000 --> 00:06:52,166 Really? What is it? 20 00:06:52,625 --> 00:06:53,333 I don't know, ma'am. 21 00:06:54,916 --> 00:06:55,666 Thank you, ma'am. 22 00:07:08,166 --> 00:07:09,541 It’s right here, where I put it. 23 00:07:10,541 --> 00:07:11,291 Where did it go? 24 00:07:14,416 --> 00:07:16,291 Where did the bowl I had here disappear? 25 00:07:17,458 --> 00:07:18,750 It was here. 26 00:07:19,750 --> 00:07:21,000 No one came here. 27 00:08:09,791 --> 00:08:11,000 - Have you seen Sampath? - Hey eat. 28 00:08:11,375 --> 00:08:12,041 Don't do that. 29 00:08:12,500 --> 00:08:12,958 Hey! 30 00:08:13,416 --> 00:08:14,708 Have you seen Sampath? 31 00:08:14,708 --> 00:08:16,666 - Have you seen Santhosh? - Eat. 32 00:08:16,750 --> 00:08:18,000 Don't do that. Eat. 33 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 Hey! First eat. 34 00:08:19,000 --> 00:08:20,625 Over there too. Keep the glass over there. 35 00:08:20,625 --> 00:08:21,875 You can't see. 36 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 Hey! Eat! 37 00:08:27,333 --> 00:08:28,458 How many times do I need to tell you? 38 00:08:28,458 --> 00:08:30,666 Sampath, you said you'd never leave my side, didn't you? 39 00:08:32,041 --> 00:08:32,875 Where did you go? 40 00:08:42,166 --> 00:08:43,500 - Kheer? - Yes, aunt. 41 00:08:43,625 --> 00:08:44,458 I'll do it. 42 00:08:44,458 --> 00:08:46,458 Aunt, I’ll be shopping with Bindu today. 43 00:08:46,583 --> 00:08:47,333 Okay, dear. 44 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 What about us? 45 00:08:48,541 --> 00:08:50,166 I always stay with you guys, right? 46 00:08:50,416 --> 00:08:51,666 Yes, true. 47 00:08:51,916 --> 00:08:54,000 - But you go shopping with Bindu. - Leave it. 48 00:08:54,166 --> 00:08:55,458 We'll go later. 49 00:08:56,000 --> 00:08:56,791 Come soon! 50 00:08:57,250 --> 00:08:57,666 Bye! 51 00:08:57,791 --> 00:08:58,541 - Bye! - Bye! 52 00:09:05,500 --> 00:09:07,000 Have you seen Sampath? 53 00:09:09,583 --> 00:09:11,083 Have you seen Sampath? 54 00:09:11,541 --> 00:09:13,583 What will you give me if I give you the information? 55 00:09:13,708 --> 00:09:14,791 What will you do if I don't tell you? 56 00:09:14,958 --> 00:09:17,333 Listen to me. Go away from here. 57 00:09:17,750 --> 00:09:20,000 You were admitted here by Sampath. 58 00:09:21,916 --> 00:09:23,458 Don't trust anyone. 59 00:09:29,250 --> 00:09:30,750 Sindhu, stop. 60 00:09:31,041 --> 00:09:31,958 Stop, Sindhu. 61 00:09:31,958 --> 00:09:32,708 Eat some. 62 00:09:32,833 --> 00:09:33,541 Sindhu! 63 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 Mother, I don't want to eat. I have to play. 64 00:09:37,083 --> 00:09:37,791 Sindhu! 65 00:09:40,458 --> 00:09:42,583 Should you refuse to eat, the bogeyman will appear. 66 00:09:44,333 --> 00:09:47,666 Should you refuse to eat, the bogeyman will appear. 67 00:09:48,041 --> 00:09:50,083 Yes! It exists for real. 68 00:09:50,291 --> 00:09:54,583 If you don't listen to me or eat, the bogeyman will come. 69 00:09:54,958 --> 00:10:00,291 I'll listen to you and the I will eat as well. 70 00:10:00,750 --> 00:10:01,833 Very good! 71 00:10:06,375 --> 00:10:11,208 Mom, I'm terrified of the bogeyman. Tell him not to come for me. 72 00:10:11,916 --> 00:10:12,583 I'll tell him. 73 00:10:14,500 --> 00:10:15,416 Last bite. 74 00:10:15,708 --> 00:10:16,125 Come. 75 00:10:16,916 --> 00:10:17,666 Shall we play? 76 00:10:18,291 --> 00:10:18,708 Come. 77 00:10:55,166 --> 00:10:55,750 Hi! 78 00:10:55,958 --> 00:10:56,625 Hi! 79 00:10:56,916 --> 00:10:59,500 My name is Bindu, my sister, Bhanu. 80 00:10:59,625 --> 00:11:01,291 My name is Sindhu. 81 00:11:01,791 --> 00:11:03,666 We are new here. 82 00:11:03,666 --> 00:11:04,750 We don't have any friends. 83 00:11:04,750 --> 00:11:07,208 I've been here for such a long time. 84 00:11:07,208 --> 00:11:08,625 I don't have any friends. 85 00:11:08,958 --> 00:11:10,708 Do you want to start a friendship with me? 86 00:11:10,750 --> 00:11:11,375 Okay. 87 00:11:11,375 --> 00:11:15,500 I'll introduce my sister to you. 88 00:11:15,958 --> 00:11:16,625 Okay. 89 00:11:17,291 --> 00:11:19,166 Come. Let's go and play. 90 00:11:25,333 --> 00:11:26,125 Thank God. 91 00:11:26,291 --> 00:11:27,500 At last, we're here to shop. 92 00:11:27,833 --> 00:11:28,500 Come! Come! 93 00:11:36,625 --> 00:11:38,000 - Come! - I'm coming. 94 00:11:40,458 --> 00:11:41,208 What's wrong? 95 00:11:41,750 --> 00:11:42,333 Nothing. 96 00:11:44,125 --> 00:11:44,791 Come.. 97 00:11:57,333 --> 00:11:57,958 Look at this. 98 00:11:59,791 --> 00:12:00,458 Nice! 99 00:12:19,916 --> 00:12:20,458 Hello! 100 00:12:20,916 --> 00:12:21,625 Let's go see what's over there. 101 00:12:36,041 --> 00:12:36,541 What about this? 102 00:12:37,750 --> 00:12:38,875 Nice! 103 00:12:55,041 --> 00:12:55,958 Hey! That one looks good. 104 00:12:57,333 --> 00:12:58,625 - This one! - Pink! 105 00:13:01,791 --> 00:13:02,250 Wait! 106 00:13:03,375 --> 00:13:04,250 Yes! 107 00:13:14,291 --> 00:13:15,250 Let's try on another dress. 108 00:13:17,916 --> 00:13:18,833 No! Enough! 109 00:13:18,958 --> 00:13:19,541 What? 110 00:13:25,833 --> 00:13:27,208 The dresses were fantastic. 111 00:13:29,041 --> 00:13:30,291 You're preventing me from shopping more. 112 00:13:44,208 --> 00:13:45,333 Ma'am, what happened? 113 00:13:46,166 --> 00:13:47,583 Ma'am, what happened? 114 00:13:59,083 --> 00:14:00,625 You're frightened by a tiny insect? 115 00:14:02,000 --> 00:14:04,250 She is frightened by an insect. 116 00:14:24,000 --> 00:14:25,791 What happened? What took you so long? 117 00:14:26,666 --> 00:14:27,250 Nothing. 118 00:14:27,791 --> 00:14:29,958 The bags fell, causing a delay in settling them. 119 00:14:30,208 --> 00:14:31,291 Okay, let's go. 120 00:14:37,250 --> 00:14:38,875 What? What's wrong? 121 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 Why did you do that? 122 00:14:43,833 --> 00:14:44,541 What happened? 123 00:14:44,958 --> 00:14:45,875 What's over there? 124 00:14:48,708 --> 00:14:49,375 Nothing. 125 00:14:50,166 --> 00:14:52,458 I felt someone crossing behind the car. 126 00:14:52,666 --> 00:14:53,166 That's it! 127 00:14:54,166 --> 00:14:55,708 You are hiding something from me. 128 00:14:55,875 --> 00:14:57,208 - Tell me what it is. - Nothing. 129 00:15:15,083 --> 00:15:17,750 - Hey! You're here? - come.. Let's play. 130 00:15:17,833 --> 00:15:20,000 - No I won't... - Get up! You have to play. 131 00:15:20,000 --> 00:15:22,208 - Get up! No! - I have to search for Sampath. 132 00:15:22,208 --> 00:15:23,416 Come on, you'll find out once you start playing. 133 00:15:23,500 --> 00:15:24,250 I have to go... 134 00:15:24,250 --> 00:15:25,916 - No! You have to play with us. - I have to go. 135 00:15:25,958 --> 00:15:27,250 You have to play. 136 00:16:11,083 --> 00:16:13,458 Ma'am, I've brought you a parcel. 137 00:16:15,541 --> 00:16:16,083 Ma'am! 138 00:16:20,166 --> 00:16:21,083 Sorry, ma'am! 139 00:16:21,791 --> 00:16:22,333 Sorry! 140 00:16:50,166 --> 00:16:52,291 Sister, what game should we choose to play? 141 00:16:53,875 --> 00:16:55,291 Let's play hide and seek. 142 00:16:55,583 --> 00:16:58,625 I am scared of the hide-and-seek game. 143 00:16:58,625 --> 00:17:02,625 There is nothing to be scared of. How can you get scared of everything? 144 00:17:02,958 --> 00:17:04,666 And we are playing during the day. 145 00:17:05,333 --> 00:17:08,375 Let's play any other game. 146 00:17:08,750 --> 00:17:11,041 No, I like this game. 147 00:17:11,333 --> 00:17:13,166 Okay, as you say. 148 00:17:13,500 --> 00:17:15,750 Come, let call our friends. 149 00:17:51,541 --> 00:17:53,166 Two...Three.. Four.. Five.. 150 00:17:53,166 --> 00:17:54,333 Six.. Seven... Eight...Nine 151 00:17:54,333 --> 00:17:55,291 I'm coming. 152 00:17:56,166 --> 00:17:57,500 Did everyone hid? 153 00:17:58,458 --> 00:17:59,625 Where are you all? 154 00:18:00,666 --> 00:18:02,291 Hey! Shruti, out! 155 00:18:03,000 --> 00:18:03,958 Surya, out! 156 00:18:04,000 --> 00:18:06,083 Why doesn't she find me first? 157 00:18:06,333 --> 00:18:07,291 Jyothi, out! 158 00:18:07,833 --> 00:18:09,541 Where are the rest of you all? 159 00:18:10,166 --> 00:18:11,291 I'm coming! 160 00:18:11,583 --> 00:18:14,208 Might they come back soon? 161 00:18:14,458 --> 00:18:15,875 Where is Raji? 162 00:18:17,750 --> 00:18:18,583 Raji out! 163 00:18:52,916 --> 00:18:54,458 Stop! Stop! 164 00:18:54,916 --> 00:18:55,958 You have to take medicine. 165 00:18:56,000 --> 00:18:58,166 - I don't want it. - You have to. 166 00:18:59,208 --> 00:19:00,500 I don't want to. 167 00:19:00,500 --> 00:19:02,250 If the doctor learns about it, he'll scold you. 168 00:19:02,541 --> 00:19:04,541 - Only one! - No! It won't do! 169 00:19:04,666 --> 00:19:06,750 You have to take it! 170 00:19:07,000 --> 00:19:07,458 No! 171 00:19:07,458 --> 00:19:08,208 Stop! 172 00:19:08,625 --> 00:19:09,333 Stop! 173 00:21:00,958 --> 00:21:02,625 I'm heading to another city for work-related reasons. 174 00:21:03,333 --> 00:21:04,291 I'm going because I have no choice. 175 00:21:07,083 --> 00:21:09,625 Do I have to be here without you for a week? 176 00:21:10,500 --> 00:21:12,000 Don't talk like that. It's only a week. 177 00:21:12,500 --> 00:21:14,125 To you, a week is a short time, 178 00:21:15,291 --> 00:21:16,791 but to me, it's quite long. 179 00:21:21,000 --> 00:21:22,125 Could I come along with you? 180 00:21:23,583 --> 00:21:25,458 No, it's a business trip. 181 00:21:31,625 --> 00:21:34,041 Try to video call me whenever you get a chance. 182 00:21:38,000 --> 00:21:38,875 Hey, don't be like this. 183 00:21:39,958 --> 00:21:41,166 Go out shopping with Indu. 184 00:21:41,375 --> 00:21:42,208 Watch some movies. 185 00:21:42,541 --> 00:21:43,666 You have all of our family with you, right? 186 00:21:44,125 --> 00:21:46,000 On top of that, there won't be any network connection there. 187 00:21:46,583 --> 00:21:48,458 I'll call you whenever I'm able to. 188 00:21:48,541 --> 00:21:51,125 Don't stress, even your call won't get through. 189 00:21:51,333 --> 00:21:51,791 Okay? 190 00:21:56,458 --> 00:21:57,833 - Okay, Sampath. - Good girl. 191 00:21:58,208 --> 00:21:58,583 Come. 192 00:21:59,875 --> 00:22:01,666 Being away from you will be tough for me too. 193 00:22:18,833 --> 00:22:21,833 'The number you're calling is currently switched off' 194 00:22:22,000 --> 00:22:23,708 'Please call again later' 195 00:23:05,541 --> 00:23:10,958 Horror movies terrify me, sister. I won't watch it. 196 00:23:12,083 --> 00:23:12,958 I find them interesting. 197 00:23:12,958 --> 00:23:17,291 Since I do things you like, you should do things I like as well. 198 00:23:19,041 --> 00:23:20,416 Be with me. 199 00:23:21,333 --> 00:23:22,750 No, sister. 200 00:23:22,875 --> 00:23:25,708 I'm scared of them. I'll sleep. 201 00:23:26,708 --> 00:23:29,208 Sit quietly. 202 00:23:29,375 --> 00:23:32,166 If our parents get to know, they'll scold us. 203 00:23:50,750 --> 00:23:52,250 Leave me, Sindu. 204 00:23:53,041 --> 00:23:54,250 Leave me. 205 00:23:54,750 --> 00:23:57,291 It looks like Sindhu shouted. 206 00:23:57,666 --> 00:23:58,208 Is it? 207 00:23:58,375 --> 00:23:59,416 I wonder what she did now. 208 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 Let's go and check. 209 00:24:10,208 --> 00:24:13,000 Father, she strangled my neck. 210 00:24:13,041 --> 00:24:15,958 Sindhu, how many times have I advised you not to watch movies at night? 211 00:24:16,833 --> 00:24:18,791 Don't complain about me. 212 00:24:19,250 --> 00:24:22,166 Sorry, father. I won't repeat this again. 213 00:24:22,666 --> 00:24:25,166 I won't spare you if you do this again. 214 00:24:25,291 --> 00:24:26,291 I'll remove the TV connection. 215 00:24:26,500 --> 00:24:27,875 Sure, father. 216 00:24:28,250 --> 00:24:29,291 - Come! - Come! 217 00:24:29,291 --> 00:24:29,791 Sleep! 218 00:24:32,791 --> 00:24:33,625 Good girl. 219 00:24:37,791 --> 00:24:38,333 Sleep! 220 00:24:40,000 --> 00:24:41,541 Sleep! Okay? 221 00:24:42,208 --> 00:24:42,791 Good night! 222 00:24:44,750 --> 00:24:48,000 Father, is the bogeyman a real thing? 223 00:24:49,125 --> 00:24:49,625 No! 224 00:24:49,666 --> 00:24:50,791 Bogeyman doesn't exist. 225 00:24:51,458 --> 00:24:53,125 But mother said he exists. 226 00:24:59,333 --> 00:25:00,166 Good night! 227 00:25:03,375 --> 00:25:04,583 Don't worry. 228 00:25:05,208 --> 00:25:06,333 There is no bogeyman. 229 00:25:07,250 --> 00:25:09,333 Sleep! I'll stay here only. 230 00:25:12,375 --> 00:25:13,083 Sleep. 231 00:26:59,583 --> 00:27:01,333 Booo..! 232 00:27:01,541 --> 00:27:04,166 I saw Sampath. 233 00:27:04,375 --> 00:27:06,375 - I knew it. - Lunatic! Go away! 234 00:27:07,416 --> 00:27:09,416 Nothing! Let's go! 235 00:28:01,541 --> 00:28:03,416 What's wrong? Why did you do that? 236 00:28:04,458 --> 00:28:06,125 I thought it's someone else. 237 00:28:06,458 --> 00:28:07,083 Someone else? 238 00:28:07,166 --> 00:28:09,333 Who else lives in this house other than us? 239 00:28:10,125 --> 00:28:10,916 I don't know, uncle. 240 00:28:12,041 --> 00:28:15,875 I have a sense that there's someone else here in the house. 241 00:28:17,000 --> 00:28:18,791 Is it a ghost? 242 00:28:19,416 --> 00:28:20,208 Or burglars? 243 00:28:20,375 --> 00:28:20,958 No.. no. 244 00:28:21,083 --> 00:28:22,500 Lately, you've been feeling fearful quite often. 245 00:28:22,666 --> 00:28:25,416 Yes, even I've been observing you. 246 00:28:25,916 --> 00:28:26,666 Stop it! 247 00:28:27,666 --> 00:28:28,875 You go and take rest. 248 00:28:29,208 --> 00:28:29,833 Okay, uncle. 249 00:28:30,208 --> 00:28:32,375 I will go and thoroughly check the entire house. 250 00:28:32,833 --> 00:28:33,875 Okay go. 251 00:28:40,083 --> 00:28:41,000 What could have happened? 252 00:28:41,208 --> 00:28:41,791 I don't know. 253 00:28:42,375 --> 00:28:45,208 Six ones are six. 254 00:28:45,375 --> 00:28:49,875 Sindhu, my boyfriend, is joining this class today. 255 00:28:49,875 --> 00:28:52,041 We can talk happily. 256 00:28:55,166 --> 00:28:56,750 May I come in, ma'am? 257 00:28:56,916 --> 00:28:59,333 Six fives are thirty. 258 00:28:59,833 --> 00:29:00,583 Yeah, come in. 259 00:29:03,541 --> 00:29:06,250 Six sixes are thirty six. 260 00:29:06,416 --> 00:29:07,708 Six sevens are forty two. 261 00:29:07,708 --> 00:29:09,250 - Hi! - Hi! 262 00:29:09,666 --> 00:29:12,625 - My name is Sampath. - My name is Sindhu. 263 00:29:13,375 --> 00:29:15,166 In which class do you study? 264 00:29:15,208 --> 00:29:16,875 I'm in second standard. 265 00:29:21,166 --> 00:29:22,375 We're done with today's class. 266 00:29:22,375 --> 00:29:23,583 Remember to come tomorrow at the scheduled time. 267 00:29:23,583 --> 00:29:24,958 Okay? You all can leave. 268 00:29:25,333 --> 00:29:26,375 Bye students. 269 00:29:26,666 --> 00:29:27,583 Thank you, ma'am. 270 00:29:27,583 --> 00:29:28,375 Bye, ma'am. 271 00:29:28,375 --> 00:29:29,125 Bye! 272 00:29:29,208 --> 00:29:31,041 I won't come to the class tomorrow. 273 00:29:31,125 --> 00:29:31,916 Bye, ma'am. 274 00:29:32,125 --> 00:29:33,625 Get my pencil tomorrow. 275 00:29:34,083 --> 00:29:35,125 Sister! Sister! 276 00:29:35,625 --> 00:29:39,875 The new guy greeted me first. 277 00:29:39,875 --> 00:29:42,458 He's now a friend of mine. 278 00:29:43,041 --> 00:29:45,791 A simple hello doesn't automatically make someone your friend. 279 00:29:45,916 --> 00:29:51,875 They can become friends only if their gaming interests and tastes are similar. 280 00:29:52,166 --> 00:29:55,208 It's okay. Sampath is my friend. That's it! 281 00:29:55,291 --> 00:29:56,208 Okay, fine. 282 00:30:12,416 --> 00:30:14,333 Where are you taking me to, Sampath? 283 00:30:14,458 --> 00:30:15,291 Surprise! 284 00:30:15,666 --> 00:30:16,708 Tell me what it is. 285 00:30:16,791 --> 00:30:18,708 Surprises are for the eyes, not the ears. 286 00:30:18,708 --> 00:30:19,791 Where did we come? 287 00:30:19,958 --> 00:30:20,416 Okay! 288 00:30:20,500 --> 00:30:21,166 See! 289 00:30:21,416 --> 00:30:22,291 What is it? 290 00:30:29,666 --> 00:30:31,291 - This house... - Yeah! It's our house. 291 00:30:31,750 --> 00:30:35,166 You, me, mom, dad and all our cousins are going to live here. 292 00:30:35,875 --> 00:30:37,416 - Really? - Yeah! 293 00:30:42,083 --> 00:30:43,416 - Do you like it? - It's very beautiful. 294 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Okay, let's go. 295 00:32:13,708 --> 00:32:15,375 Where is that ball? 296 00:32:15,750 --> 00:32:19,833 Sister, since nobody lives here, there could be a bogeyman. 297 00:32:20,250 --> 00:32:24,333 You'll feel afraid, and you might make others fearful too. 298 00:32:25,125 --> 00:32:29,250 - Hey! This place is so beautiful. - Yes, this place is so nice. 299 00:32:29,291 --> 00:32:33,708 - Sister, I'm scared. - Let's go from here. 300 00:32:34,166 --> 00:32:38,625 Okay, find where the ball is and bring it here. Then we'll go. 301 00:32:42,625 --> 00:32:45,291 We can play hide and seek here. 302 00:32:45,291 --> 00:32:46,500 Yes, Indu. 303 00:32:46,583 --> 00:32:48,291 We can play here. 304 00:33:56,708 --> 00:34:00,250 "They were the cute days" 305 00:34:00,500 --> 00:34:04,166 "The tender hearts" 306 00:34:04,541 --> 00:34:08,000 "The infant minds" 307 00:34:08,458 --> 00:34:12,166 "The eyes tinkled" 308 00:34:12,541 --> 00:34:16,000 "That age was a boon" 309 00:34:16,416 --> 00:34:19,958 "A friendship started" 310 00:34:20,291 --> 00:34:25,500 "It was you and your friendship in dreams, you know?" 311 00:34:26,125 --> 00:34:27,625 "Do you know?" 312 00:34:28,541 --> 00:34:32,041 "To swing in the cluds" 313 00:34:32,541 --> 00:34:36,208 "Even the time had to stop" 314 00:34:36,541 --> 00:34:40,083 "We must all be together" 315 00:34:40,375 --> 00:34:45,083 "I got to be with you forever" 316 00:34:48,750 --> 00:34:52,166 "They were the cute days" 317 00:34:52,500 --> 00:34:56,208 "The tender hearts" 318 00:35:32,541 --> 00:35:36,166 "It feels a new birth being with you" 319 00:35:36,500 --> 00:35:40,166 "A magic of touching you and taking a rebirth is felt" 320 00:35:40,583 --> 00:35:44,208 "This is the magic from ages" 321 00:35:44,500 --> 00:35:48,125 "These are the dreams I have you with me" 322 00:35:48,583 --> 00:35:52,208 "The moments you go away from me" 323 00:35:52,500 --> 00:35:56,125 "That's the haunting vain" 324 00:35:56,500 --> 00:36:00,083 "I can't live forgetting you now" 325 00:36:00,416 --> 00:36:05,583 "Heart doesn't listen to forget your memories" 326 00:36:06,416 --> 00:36:09,333 "You come back to me" 327 00:36:16,625 --> 00:36:20,125 "They were the cute days" 328 00:36:20,500 --> 00:36:24,125 "The tender hearts" 329 00:36:24,708 --> 00:36:28,166 "The infant minds" 330 00:36:28,625 --> 00:36:32,333 "The eyes tinkled" 331 00:36:32,708 --> 00:36:36,166 "That age was a boon" 332 00:36:36,583 --> 00:36:40,125 "A friendship started" 333 00:36:40,458 --> 00:36:45,666 "It was you and your friendship in dreams, you know?" 334 00:36:46,291 --> 00:36:47,791 "Do you know?" 335 00:36:48,666 --> 00:36:52,166 "To swing in the cluds" 336 00:36:52,666 --> 00:36:56,333 "Even the time had to stop" 337 00:36:56,666 --> 00:37:00,208 "We must all be together" 338 00:37:00,500 --> 00:37:05,208 "I got to be with you forever" 339 00:39:34,791 --> 00:39:35,833 Where is my sister? 340 00:39:40,250 --> 00:39:41,458 Where could she go to? 341 00:39:43,291 --> 00:39:44,583 Where could she go to? 342 00:39:45,500 --> 00:39:48,083 Last night, my sister's behaviour was erratic. 343 00:39:48,250 --> 00:39:48,916 Really? 344 00:39:51,833 --> 00:39:53,833 I was so scared. 345 00:39:53,833 --> 00:39:54,375 Why? 346 00:39:54,666 --> 00:39:57,416 It's not uncommon for her to behave like this, scaring everyone. 347 00:39:57,541 --> 00:40:01,458 Oh my God! Her face at that time is scary to anyone who sees it. 348 00:40:05,166 --> 00:40:06,583 Why did you stop here? 349 00:40:07,833 --> 00:40:10,458 I'm the subject of their discussion. 350 00:40:10,666 --> 00:40:11,208 You know? 351 00:40:11,833 --> 00:40:12,416 Really? 352 00:40:12,958 --> 00:40:14,291 What are they talking about? 353 00:40:14,875 --> 00:40:17,666 They are laughing, calling me a lunatic. 354 00:40:18,125 --> 00:40:19,250 So what? 355 00:40:19,583 --> 00:40:22,583 My sister is telling everyone that I'm a lunatic. 356 00:40:23,041 --> 00:40:25,083 It seems like nobody wants to be friends with me. 357 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 I am you friend, right? 358 00:40:28,166 --> 00:40:33,208 Yes! You are there with me. Everyone seems to think I'm a lunatic. 359 00:40:34,541 --> 00:40:35,916 Don't think about it. 360 00:40:36,375 --> 00:40:37,458 They are mad. 361 00:40:37,583 --> 00:40:38,875 You're the kind one. 362 00:40:39,083 --> 00:40:39,708 Okay? 363 00:40:39,958 --> 00:40:40,583 Okay. 364 00:40:46,416 --> 00:40:47,000 Sampath... 365 00:40:48,791 --> 00:40:50,000 why are you not here yet? 366 00:40:52,083 --> 00:40:54,000 You said you wouldn't want to live without me. 367 00:40:59,041 --> 00:40:59,666 Sampath? 368 00:41:08,666 --> 00:41:10,791 Got it! You didn't say my name. 369 00:41:12,750 --> 00:41:15,708 Recently, we haven't been spending much time together. 370 00:41:16,500 --> 00:41:17,958 Why do you say that? 371 00:41:19,375 --> 00:41:20,041 No! 372 00:41:20,375 --> 00:41:23,083 You're being moody. You're not talking to me. 373 00:41:23,458 --> 00:41:25,583 You're not even sharing anything with me. 374 00:41:26,125 --> 00:41:28,208 There's nothing like that. I'm fine. 375 00:41:28,333 --> 00:41:30,875 No. You're hiding something from me. 376 00:41:32,916 --> 00:41:35,250 No! There's nothing like that. 377 00:41:35,583 --> 00:41:36,958 No! Tell me. 378 00:41:38,833 --> 00:41:40,333 Okay! What now? 379 00:41:40,833 --> 00:41:42,625 I've got to spend time with you. AmI right? 380 00:41:42,875 --> 00:41:43,291 Yes! 381 00:41:44,541 --> 00:41:45,708 Okay. Tell me. 382 00:41:46,000 --> 00:41:46,625 What should we do? 383 00:41:48,500 --> 00:41:50,708 It's been so many days. Let's go somewhere. 384 00:41:51,166 --> 00:41:52,750 Recently, we've been shopping. 385 00:41:54,083 --> 00:41:56,041 Let's head out for street shopping. 386 00:41:56,208 --> 00:41:58,291 We went when we were younger, but it's been a while since we last went. 387 00:41:59,833 --> 00:42:00,375 Okay. 388 00:42:01,541 --> 00:42:03,166 - Let's go! - Let's go! 389 00:42:17,625 --> 00:42:19,166 Hey! These are nice! 390 00:42:19,333 --> 00:42:20,291 Let's look over here. 391 00:42:20,416 --> 00:42:20,875 Okay. 392 00:42:20,916 --> 00:42:21,708 These are nice. 393 00:42:23,125 --> 00:42:25,416 Bangles? These stones are nice, right? 394 00:42:26,833 --> 00:42:27,875 They are very beautiful. 395 00:42:29,958 --> 00:42:31,958 We used to wear this during our childhood. 396 00:42:40,750 --> 00:42:42,458 Things here are not nice; let's go over there. 397 00:42:42,541 --> 00:42:43,333 Here things are very nice. 398 00:42:56,125 --> 00:42:56,541 Look at this? 399 00:43:10,125 --> 00:43:11,250 Let's see some bags. 400 00:43:11,541 --> 00:43:13,250 - Let's see here. - It's nice here. 401 00:43:18,666 --> 00:43:19,250 No. 402 00:43:20,416 --> 00:43:20,875 Look there, 403 00:43:22,416 --> 00:43:23,541 What's wrong? 404 00:43:24,583 --> 00:43:26,041 You just brought me here, saying that we were here for shopping. 405 00:43:26,250 --> 00:43:27,583 - But you don't let me see anything. - See this! 406 00:43:28,125 --> 00:43:28,958 - See this! - I'm going over there! 407 00:43:37,125 --> 00:43:38,375 - These are nice, right? - Come here. 408 00:43:40,625 --> 00:43:42,791 What's wrong? 409 00:43:42,916 --> 00:43:44,000 Come here... 410 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 There are so many things here. 411 00:43:46,625 --> 00:43:48,833 Not these things. Look here. 412 00:43:59,375 --> 00:44:00,750 He's approaching... 413 00:44:01,958 --> 00:44:03,083 Buy what you like. 414 00:44:16,666 --> 00:44:18,583 Hey! Why did you beat him? 415 00:44:20,458 --> 00:44:21,125 Okay. Come! 416 00:44:22,625 --> 00:44:24,166 I thought he might harm me. 417 00:44:24,250 --> 00:44:24,916 Come, let's go. 418 00:45:19,750 --> 00:45:22,083 How dare you hit me? I'll teach you a lesson. 419 00:45:29,666 --> 00:45:30,375 Good morning, sir. 420 00:45:30,916 --> 00:45:31,500 Good morning. 421 00:45:32,458 --> 00:45:33,000 Please come. 422 00:45:40,833 --> 00:45:44,125 I've voiced my concerns about Sindhu multiple times. 423 00:45:45,375 --> 00:45:47,166 She's getting easily frightened, even by trivial things, 424 00:45:47,166 --> 00:45:48,541 and reacting disproportionately. 425 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 It's starting to inconvenience others. 426 00:45:54,333 --> 00:45:56,625 We won't allow Sindhu to school. 427 00:45:57,208 --> 00:45:58,541 This will not happen again. 428 00:45:58,750 --> 00:46:00,625 Please excuse her for this one time. 429 00:46:01,250 --> 00:46:05,291 Stopping her education at this point may harm her future prospects. 430 00:46:07,041 --> 00:46:10,458 We've pardoned her on several occasions, taking her studies into account. 431 00:46:11,583 --> 00:46:13,666 Other children's education is equally important to us. 432 00:46:14,125 --> 00:46:14,666 Sir! 433 00:46:15,500 --> 00:46:17,625 Let her remain in the house and complete her coursework. 434 00:46:18,583 --> 00:46:22,458 I'll allow her to appear for the exams. But don't send her to the school. 435 00:46:23,000 --> 00:46:23,958 Sir, please. 436 00:46:24,291 --> 00:46:26,250 - Just one time. - No! 437 00:46:27,000 --> 00:46:27,541 Please! 438 00:46:35,291 --> 00:46:35,791 Come, dear. 439 00:46:51,041 --> 00:46:52,125 Sister, please stop. 440 00:46:53,250 --> 00:46:55,041 I will leave after talking for 5 minutes. 441 00:46:56,375 --> 00:46:58,166 I've already apologised many times. 442 00:46:59,375 --> 00:47:01,250 But you are not talking to me. 443 00:47:02,750 --> 00:47:04,083 What I did was wrong. 444 00:47:05,541 --> 00:47:06,708 You started it again? 445 00:47:08,333 --> 00:47:09,625 I'm not talking about that, sister. 446 00:47:11,083 --> 00:47:13,208 Sampath went to camp and still hasn't come back. 447 00:47:14,666 --> 00:47:15,250 So what? 448 00:47:16,041 --> 00:47:19,208 I'm here to ask if he's been in touch. 449 00:47:20,500 --> 00:47:21,458 Are you kidding? 450 00:47:22,125 --> 00:47:23,333 No, sister. 451 00:47:24,750 --> 00:47:27,041 Do you think you'll make him get in touch with anyone else? 452 00:47:30,166 --> 00:47:31,458 It's not like that, sister. 453 00:47:32,416 --> 00:47:33,291 Enough, Sindhu. 454 00:47:34,458 --> 00:47:38,708 I haven't been in touch with Sampath since your last warning. 455 00:47:40,333 --> 00:47:42,000 And I don't even want to talk to him. 456 00:47:43,250 --> 00:47:45,041 I didn't ask you deliberately. 457 00:47:45,333 --> 00:47:47,000 I love Sampath so much. 458 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 It's not just you, Sindhu; 459 00:47:50,958 --> 00:47:52,000 everyone has their likes and dislikes. 460 00:47:53,250 --> 00:47:55,166 Respect the likes and dislikes of others as well. 461 00:47:57,833 --> 00:47:59,125 Okay, I don't want all this. 462 00:48:00,458 --> 00:48:03,416 I am not in touch with Sampath, and I will not be. 463 00:48:19,416 --> 00:48:22,333 Oh! You both are still friends? 464 00:48:22,708 --> 00:48:23,541 Don't talk like that. 465 00:48:23,750 --> 00:48:26,541 I am talking to her as she wants some help, and that's it. 466 00:48:26,708 --> 00:48:28,291 She can ask me, right? 467 00:48:29,208 --> 00:48:31,166 I know whom to ask. 468 00:48:32,333 --> 00:48:33,041 Bye, Sampath. 469 00:48:34,041 --> 00:48:36,375 Sampath, you said you won't talk to her. 470 00:48:36,791 --> 00:48:38,125 You are still talking to her. 471 00:48:38,750 --> 00:48:41,541 Why do you think about yourself without knowing what happened? 472 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 What do I have to know? 473 00:48:48,833 --> 00:48:50,000 What did you do to Sampath? 474 00:48:50,125 --> 00:48:51,916 You're getting madder day by day. 475 00:48:52,333 --> 00:48:53,958 I want Sampath. 476 00:48:54,250 --> 00:48:55,875 Don't yell, and take this medicine. 477 00:48:56,541 --> 00:48:59,500 If you bring Sampath to me, I'll take this medicine. Please! 478 00:48:59,500 --> 00:49:01,500 - First, listen to me. Sit! - Please. 479 00:49:01,958 --> 00:49:03,375 I want Sampath. 480 00:49:03,583 --> 00:49:04,541 You won't listen to me. 481 00:49:04,666 --> 00:49:05,458 Sister! 482 00:49:06,125 --> 00:49:06,916 Sister! 483 00:49:08,541 --> 00:49:09,875 What happened? Tell me. 484 00:49:09,958 --> 00:49:11,541 She is not taking the medicine. Hold her. 485 00:49:11,958 --> 00:49:12,583 Okay. 486 00:49:12,708 --> 00:49:13,291 Please! 487 00:49:13,291 --> 00:49:14,375 Leave me. 488 00:49:15,291 --> 00:49:15,875 Please! 489 00:49:17,000 --> 00:49:19,416 Please! I want Sampath. 490 00:49:19,625 --> 00:49:21,708 I want Sampath. 491 00:49:22,000 --> 00:49:23,958 Please! I want Sampath. 492 00:49:24,708 --> 00:49:27,416 I'll go to Sampath. Please leave me. 493 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 Stop! Don't move. 494 00:49:29,666 --> 00:49:31,875 - Please! Please! - Wait! Wait! 495 00:49:32,166 --> 00:49:34,291 No! No! Please! Please! 496 00:49:34,666 --> 00:49:35,375 Don't move. 497 00:52:21,708 --> 00:52:22,875 Will you finally say something? 498 00:52:27,250 --> 00:52:30,750 If you cooperate with me, I'll treat you. 499 00:52:31,708 --> 00:52:32,916 You can go out. 500 00:52:33,583 --> 00:52:35,750 Failing that, you'll remain here for life. 501 00:52:39,375 --> 00:52:40,750 Where is Sampath? 502 00:52:44,125 --> 00:52:45,375 How many times do I need to tell you? 503 00:52:47,583 --> 00:52:49,291 What do I tell you if you ask me the same question again and again? 504 00:52:53,583 --> 00:52:54,500 Listen to me... 505 00:52:54,916 --> 00:52:56,916 The person named Sampath you're asking about doesn't exist in reality. 506 00:54:06,125 --> 00:54:06,416 Sir! 507 00:54:06,791 --> 00:54:07,166 Sir! 508 00:54:07,833 --> 00:54:08,291 Tell me. 509 00:54:08,291 --> 00:54:10,166 Sir, the problem is... 510 00:54:10,291 --> 00:54:11,041 What? 511 00:54:12,875 --> 00:54:14,875 Sir, my boyfriend is missing. 512 00:54:15,375 --> 00:54:16,791 Could you help me? 513 00:54:16,916 --> 00:54:18,458 Is it? 514 00:54:18,583 --> 00:54:19,541 I will. 515 00:54:19,625 --> 00:54:21,041 I don't have a girlfriend. 516 00:54:21,166 --> 00:54:22,833 You have to help me. 517 00:54:23,166 --> 00:54:24,166 What are you talking about? 518 00:54:25,125 --> 00:54:26,083 What's with you? 519 00:54:26,291 --> 00:54:28,250 Why bring up the missing people? 520 00:54:28,625 --> 00:54:31,166 Let's concentrate on those who are present. 521 00:54:31,416 --> 00:54:32,000 What do you say? 522 00:54:32,000 --> 00:54:33,750 Will you help me or not? 523 00:54:34,041 --> 00:54:35,416 Sir, sir! Our head is here. 524 00:54:36,083 --> 00:54:36,500 Constable! 525 00:54:37,916 --> 00:54:39,208 Place this girl in custody; we'll talk at a later time. 526 00:54:40,083 --> 00:54:41,000 Why sir? 527 00:54:41,041 --> 00:54:42,583 - Hey... - Move... 528 00:54:42,958 --> 00:54:44,083 Leave me. 529 00:54:44,083 --> 00:54:45,708 - Wait for a minute. - Go away from here. 530 00:54:45,750 --> 00:54:47,125 Otherwise, I will lock you up too. 531 00:54:47,500 --> 00:54:47,916 Please! 532 00:54:47,916 --> 00:54:48,750 Don't get tense. 533 00:54:48,750 --> 00:54:50,375 - I'll go and come with uncle. - Please leave me. 534 00:54:50,625 --> 00:54:51,833 Be quiet! Go! 535 00:54:52,750 --> 00:54:54,041 Hey! Get inside! 536 00:55:19,583 --> 00:55:20,625 Don't you change? 537 00:55:20,833 --> 00:55:22,166 Will you behave like this only? 538 00:55:22,291 --> 00:55:24,416 You're ruining my dignity in front of my friends. 539 00:55:26,333 --> 00:55:27,875 Mother, at least you tell her. 540 00:55:28,458 --> 00:55:29,083 Mother! 541 00:55:29,750 --> 00:55:31,750 Why do you seem fearful of everything constantly? 542 00:55:32,458 --> 00:55:33,666 How many times do I have to tell you? 543 00:55:34,208 --> 00:55:35,416 You'll get afraid even during the day. 544 00:55:36,791 --> 00:55:41,958 I'm troubled by the thought of your actions when you go out and the potential reactions from others. 545 00:55:46,166 --> 00:55:47,833 If you persist with this behaviour, it will become quite tough. 546 00:55:48,333 --> 00:55:50,000 Try to grasp your mother's point of view. 547 00:55:50,500 --> 00:55:51,625 Don't repeat this again. 548 00:55:52,041 --> 00:55:53,375 Don't make everyone afraid. 549 00:55:53,958 --> 00:55:54,583 Okay? 550 00:55:58,250 --> 00:56:00,208 See! She is leaving without talking anything! 551 00:56:20,625 --> 00:56:22,541 Sindhu, why are you crying? 552 00:56:28,458 --> 00:56:32,458 They're not questioning why I'm feeling afraid. 553 00:56:35,083 --> 00:56:36,500 They're scolding me. 554 00:56:37,833 --> 00:56:40,458 They're your parents, right? They'll say like this out of fear. 555 00:56:40,625 --> 00:56:41,958 How can you cry for that? 556 00:56:42,375 --> 00:56:44,083 They're telling me that it's my fault. 557 00:56:46,500 --> 00:56:50,000 Who should I share with if they're ignoring me? 558 00:56:54,750 --> 00:56:56,458 Okay, don't cry. 559 00:56:56,875 --> 00:56:58,666 I am here for you, right? Tell me. 560 00:57:00,500 --> 00:57:01,166 Okay. 561 00:57:13,625 --> 00:57:14,291 Dear! 562 00:57:14,666 --> 00:57:16,583 Don't leave without telling us first. 563 00:57:16,916 --> 00:57:17,750 Okay, aunt. 564 00:57:18,083 --> 00:57:21,166 What do we tell Sampath in case something happens to you? 565 00:57:22,250 --> 00:57:23,750 I went in search of Sampath. 566 00:57:26,208 --> 00:57:27,791 I am scared. 567 00:57:28,958 --> 00:57:31,125 Events are unfolding around me without my awareness. 568 00:57:31,166 --> 00:57:32,291 Don't cry. 569 00:57:33,250 --> 00:57:35,916 If something happens, we'll get to know, right? 570 00:57:37,000 --> 00:57:38,375 Why are you scared? 571 00:57:38,375 --> 00:57:39,916 We are here for you, right? 572 00:57:41,416 --> 00:57:43,000 Dear, go and get some rest. 573 00:57:43,208 --> 00:57:43,708 Okay? 574 00:58:35,750 --> 00:58:37,041 Okay. I'll call you later. 575 00:58:38,708 --> 00:58:40,000 Whom were you talking to? 576 00:58:41,083 --> 00:58:42,500 You'd cut the call when I came here. 577 00:58:44,291 --> 00:58:46,125 I've cut the call because you will suspect me of something like this. 578 00:58:47,000 --> 00:58:48,875 If there's nothing amiss, why would I suspect you? 579 00:58:49,541 --> 00:58:51,000 If you keep doing things like this, it will raise suspicions for me. 580 00:58:54,125 --> 00:58:55,791 I can't endure this. 581 00:58:55,958 --> 00:58:58,583 I'll vanish if you continue to behave like this. 582 00:58:58,625 --> 00:58:59,083 Okay? 583 00:59:06,375 --> 00:59:07,250 So... 584 00:59:10,625 --> 00:59:11,708 will you leave me? 585 00:59:16,375 --> 00:59:17,541 You're the one who suspects me. 586 00:59:18,041 --> 00:59:18,833 You'll become sad. 587 00:59:20,791 --> 00:59:23,958 Hey! I am sorry. 588 00:59:24,791 --> 00:59:26,208 Please don't cry. 589 00:59:27,625 --> 00:59:29,666 I can't endure if you cry. 590 00:59:30,375 --> 00:59:31,041 Please... 591 00:59:31,625 --> 00:59:32,208 Don't cry. 592 00:59:33,000 --> 00:59:33,708 I'm sorry. 593 01:00:16,750 --> 01:00:20,458 I am not going to the school or the tuition. 594 01:00:21,041 --> 01:00:22,916 My sister looks just like me. 595 01:00:23,625 --> 01:00:26,958 What if Sampath gets close to my sister? 596 01:00:28,458 --> 01:00:29,250 Oh my God! 597 01:00:29,375 --> 01:00:31,500 I have no choice but to go to tuition. 598 01:00:32,166 --> 01:00:35,000 I have to convince my mother first. 599 01:00:40,083 --> 01:00:40,708 Mother! 600 01:00:41,416 --> 01:00:42,541 I'll go to the tuition. 601 01:00:42,916 --> 01:00:44,125 I'll be normal. 602 01:00:44,333 --> 01:00:45,125 Please, mother. 603 01:00:45,333 --> 01:00:46,208 Just one chance. 604 01:00:46,375 --> 01:00:47,208 Please! 605 01:00:49,000 --> 01:00:49,458 Okay! 606 01:00:50,000 --> 01:00:50,916 Last chance. 607 01:00:52,125 --> 01:00:52,916 Thank you. 608 01:00:53,666 --> 01:00:54,208 Go! 609 01:00:54,791 --> 01:00:56,916 Don't talk and solve this problem. 610 01:00:57,041 --> 01:01:01,041 What I thought was true: the two of them became close. 611 01:01:04,458 --> 01:01:07,083 He's not even looking at me, even though I'm here. 612 01:01:08,708 --> 01:01:11,916 The length of a rectangle is 9 CM. 613 01:01:12,708 --> 01:01:13,875 Sampath, hi! 614 01:01:14,875 --> 01:01:15,375 Hi! 615 01:01:26,958 --> 01:01:29,166 Sindhu, Sampath is your friend, 616 01:01:29,375 --> 01:01:31,041 but he’s my friend as well. 617 01:01:33,208 --> 01:01:36,125 I'll make you solve another problem too, later. 618 01:01:37,791 --> 01:01:39,250 Sindhu, what happened? 619 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 Sampath is not talking to me. 620 01:01:45,291 --> 01:01:48,458 Is avoiding me and talking to Indu. 621 01:01:49,916 --> 01:01:52,416 All this is because of her. 622 01:01:52,875 --> 01:01:55,000 She always does this. 623 01:01:55,000 --> 01:01:59,583 She has driven my only friend away from me. 624 01:02:01,416 --> 01:02:02,291 Sindhu! 625 01:02:02,458 --> 01:02:03,750 I hate Indu. 626 01:02:04,000 --> 01:02:05,333 I hate Indu. 627 01:03:10,583 --> 01:03:11,541 Fear! 628 01:03:16,458 --> 01:03:17,416 Fear! 629 01:03:26,750 --> 01:03:28,125 I’M AFRAID 630 01:03:34,166 --> 01:03:35,250 Every shadow 631 01:03:35,250 --> 01:03:37,666 that makes me low whispers in ear 632 01:03:37,666 --> 01:03:39,416 and trembles in fear 633 01:03:39,541 --> 01:03:40,875 Lost in a maze 634 01:03:40,916 --> 01:03:42,083 no way to break 635 01:03:42,083 --> 01:03:44,416 my soul longs to be free. 636 01:03:44,958 --> 01:03:45,916 Fear! 637 01:03:47,166 --> 01:03:48,833 it’s FEAR 638 01:03:50,541 --> 01:03:55,791 Am so scared of my own heartbeat, danger that dance at my feet. 639 01:03:56,083 --> 01:03:58,458 Trapped in a world which is full of dark 640 01:03:58,916 --> 01:03:59,666 full of dark 641 01:04:01,458 --> 01:04:03,708 a glimmer of hope, 642 01:04:04,166 --> 01:04:10,291 a spark begins to grow, a way to cope. 643 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 I’M AFRAID 644 01:04:26,000 --> 01:04:27,250 IT’S FEAR! 645 01:04:29,583 --> 01:04:32,875 oh oh oh... IT’S FEAR 646 01:04:33,125 --> 01:04:34,291 I’M AFRAID! 647 01:05:10,416 --> 01:05:12,666 a glimmer of hope, 648 01:05:13,125 --> 01:05:19,250 a spark begins to grow, a way to cope. 649 01:05:22,666 --> 01:05:24,041 I’M AFRAID 650 01:05:34,958 --> 01:05:36,208 IT’S FEAR! 651 01:05:38,541 --> 01:05:41,833 oh oh oh... IT’S FEAR 652 01:05:42,083 --> 01:05:43,250 I’M AFRAID! 653 01:05:47,625 --> 01:05:48,666 FEAR! 654 01:05:53,125 --> 01:05:54,166 IT'S FEAR! 655 01:07:08,583 --> 01:07:09,333 Sit! 656 01:08:13,833 --> 01:08:17,125 What you are waiting for will happen. You can leave. 657 01:08:30,541 --> 01:08:31,333 Look! 658 01:08:32,083 --> 01:08:33,833 Everything is dependent on our mindset. 659 01:08:34,291 --> 01:08:35,458 Nothing changes because of this. 660 01:08:36,625 --> 01:08:37,750 You should change. 661 01:09:02,625 --> 01:09:03,791 Stay here. 662 01:10:01,375 --> 01:10:01,958 Mother! 663 01:10:03,375 --> 01:10:04,416 Don't cry. 664 01:10:04,583 --> 01:10:05,833 Calm down. 665 01:10:07,416 --> 01:10:08,750 - Mother! - How are you? 666 01:10:09,625 --> 01:10:10,125 Father! 667 01:10:15,375 --> 01:10:15,958 Let's go! 668 01:10:21,625 --> 01:10:22,291 Sit down! 669 01:10:25,166 --> 01:10:26,666 Do you know what I brought for you? 670 01:10:26,916 --> 01:10:27,791 - Give it. - Yes! 671 01:10:28,666 --> 01:10:30,541 I brought something you like very much. 672 01:10:31,375 --> 01:10:32,250 Do you want to see? 673 01:10:34,125 --> 01:10:36,083 - Hi aunt! - Hi! 674 01:10:36,333 --> 01:10:37,625 - Hi aunt! Hi Uncle! - How are you? 675 01:10:37,625 --> 01:10:39,125 Hi aunt! Hi Uncle! 676 01:10:39,125 --> 01:10:39,958 - Here.. - Give it to him. 677 01:10:40,083 --> 01:10:41,541 Have you brought what I asked for? 678 01:10:41,541 --> 01:10:42,000 Yes. 679 01:10:42,000 --> 01:10:43,750 I brought everything you asked for. 680 01:10:44,625 --> 01:10:45,416 Thanks uncle. 681 01:10:46,833 --> 01:10:48,041 - What is in it? - I don't know. 682 01:10:48,041 --> 01:10:49,833 - What's in it? - Let's share. 683 01:10:49,875 --> 01:10:51,500 - How is it? - Delicious. 684 01:10:51,500 --> 01:10:52,541 Let's share. 685 01:10:52,541 --> 01:10:53,750 Okay. Bye, aunt. Bye, uncle. 686 01:10:53,750 --> 01:10:54,791 - Bye! - Bye! 687 01:10:54,791 --> 01:10:55,416 Bye, uncle. 688 01:10:57,083 --> 01:10:58,083 All this is for you. 689 01:10:58,333 --> 01:10:59,625 - You should eat. - It's very tasty. 690 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 You can stay with me here, right? 691 01:11:14,125 --> 01:11:15,583 We can't stay here. 692 01:11:16,416 --> 01:11:18,250 Come to us yourself. 693 01:11:24,166 --> 01:11:26,250 We are waiting for that day. 694 01:11:37,000 --> 01:11:38,916 - Aren't you eating well? - Shall we go? 695 01:11:39,541 --> 01:11:40,166 Okay. 696 01:11:40,750 --> 01:11:42,125 We'll leave. 697 01:11:42,458 --> 01:11:43,250 Take care. 698 01:11:43,500 --> 01:11:44,000 Let's go. 699 01:11:52,708 --> 01:11:53,541 Mother! 700 01:11:54,458 --> 01:11:55,333 Sister didn't come. 701 01:11:55,833 --> 01:11:56,750 How is she? 702 01:12:01,583 --> 01:12:02,500 She'll come. 703 01:12:03,583 --> 01:12:04,375 She's fine. 704 01:12:28,083 --> 01:12:29,958 How long will this continue, Sampath? 705 01:12:31,000 --> 01:12:32,416 I can't endure this. 706 01:12:33,541 --> 01:12:34,708 I have gone mad. 707 01:12:35,708 --> 01:12:37,166 I want to see you. 708 01:12:37,958 --> 01:12:39,166 I want to talk to you. 709 01:12:47,541 --> 01:12:48,416 What happened? 710 01:12:50,458 --> 01:12:52,416 It's been so many days since Sampath called me. 711 01:12:53,833 --> 01:12:55,041 It maybe a network issue. 712 01:12:57,125 --> 01:12:59,541 He should have returned by now. 713 01:13:00,916 --> 01:13:01,916 But he didn't come. 714 01:13:04,541 --> 01:13:05,541 I am nervous. 715 01:13:06,541 --> 01:13:08,375 Was there any conflict between you two? 716 01:13:10,583 --> 01:13:13,166 Why are you asking her now? She is already worried. 717 01:13:20,166 --> 01:13:20,875 One! 718 01:13:22,500 --> 01:13:23,208 Yes! 719 01:13:23,708 --> 01:13:24,416 Two! 720 01:13:27,166 --> 01:13:27,875 To the left. 721 01:13:29,583 --> 01:13:30,375 Okay. 722 01:13:31,333 --> 01:13:31,958 Good. 723 01:13:33,833 --> 01:13:34,458 Again! 724 01:13:36,166 --> 01:13:36,833 One! 725 01:13:36,833 --> 01:13:38,083 He looks like Sampath. 726 01:13:38,666 --> 01:13:39,375 Two! 727 01:13:39,916 --> 01:13:40,625 Three! 728 01:13:42,125 --> 01:13:42,833 Sampath! 729 01:13:43,666 --> 01:13:44,625 Hey, dear! 730 01:13:45,625 --> 01:13:46,666 Who is she, Sampath? 731 01:13:47,541 --> 01:13:49,708 She is my friend's cousin. 732 01:13:49,958 --> 01:13:51,500 I was just greeting her. 733 01:13:52,750 --> 01:13:54,166 Okay, Navya. We'll catch up later. 734 01:13:54,166 --> 01:13:55,541 Okay. Bye, Sampath. 735 01:13:58,250 --> 01:13:59,916 Hey! What's wrong? 736 01:14:01,250 --> 01:14:04,000 I can't see you talking to someone else. 737 01:14:04,416 --> 01:14:06,708 Oh! Come on, She is my friend. 738 01:14:06,791 --> 01:14:08,208 I was just talking to her. That's it! 739 01:14:08,375 --> 01:14:09,583 I don't care whoever it is. 740 01:14:10,458 --> 01:14:11,708 I can't see you talking to other girls. 741 01:14:14,250 --> 01:14:14,625 Hey! 742 01:14:15,583 --> 01:14:19,625 If you continue to do this, I won't talk to you. 743 01:14:23,750 --> 01:14:25,458 Hey! I was just kidding. 744 01:14:25,750 --> 01:14:26,666 Just kidding. 745 01:14:27,041 --> 01:14:29,666 What would I do with others when I have you? 746 01:14:31,125 --> 01:14:32,041 I don't know, Sampath. 747 01:14:33,541 --> 01:14:34,708 You are just mine. 748 01:14:36,708 --> 01:14:39,041 I can't see you talking to anyone else. 749 01:14:40,500 --> 01:14:42,208 Ok, I won't repeat it again. 750 01:14:43,333 --> 01:14:45,875 I have been with you since childhood. 751 01:14:46,208 --> 01:14:47,791 Forget about it. 752 01:14:48,083 --> 01:14:48,708 Okay? 753 01:14:49,500 --> 01:14:49,958 Let's go. 754 01:14:50,875 --> 01:14:51,458 Come! 755 01:14:59,916 --> 01:15:03,083 What's happening? It seems that there is a meeting going on here. 756 01:15:05,416 --> 01:15:06,250 What happened? 757 01:15:07,041 --> 01:15:08,833 Did Sampath call you? 758 01:15:08,916 --> 01:15:10,041 No, dear. 759 01:15:11,083 --> 01:15:13,541 She's sad because Sampath didn't call her. 760 01:15:15,375 --> 01:15:18,666 Was there any conflict between you two? 761 01:15:27,958 --> 01:15:30,291 There was no big conflicts other than small ones. 762 01:15:31,291 --> 01:15:32,791 Okay. He'll come. 763 01:15:32,791 --> 01:15:33,875 Go and take some rest. 764 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 - Dear! - Grandfather! 765 01:15:50,041 --> 01:15:50,958 You scared me. 766 01:15:51,750 --> 01:15:53,375 I'm here to meet you. 767 01:15:56,166 --> 01:15:56,666 Grandfather! 768 01:15:58,541 --> 01:16:00,625 I'm scared. 769 01:16:01,708 --> 01:16:03,625 It's about mind. 770 01:16:04,333 --> 01:16:05,416 Be strong. 771 01:16:06,458 --> 01:16:10,458 Fight with mind. 772 01:16:11,083 --> 01:16:11,541 Okay? 773 01:16:15,625 --> 01:16:16,500 Okay, grandfather. 774 01:16:17,875 --> 01:16:19,958 Leave! Go and take some rest. 775 01:16:26,375 --> 01:16:27,041 Sister! 776 01:16:31,708 --> 01:16:32,625 Where are you going? 777 01:16:33,041 --> 01:16:36,625 Me and Sampath are going to the park to study. 778 01:16:39,375 --> 01:16:41,083 Won't you play with me even during the holiday? 779 01:16:41,583 --> 01:16:43,750 I have to study. I'll come early. 780 01:16:58,875 --> 01:17:00,541 Hey! Sindhu! Why are you here? 781 01:17:00,666 --> 01:17:01,791 Why are you here? 782 01:17:01,833 --> 01:17:03,083 Why are you asking again? 783 01:17:03,125 --> 01:17:04,875 I already told you that I am here for studies. 784 01:17:04,875 --> 01:17:07,625 Why are you studying with Sampath? Don't you have anyone else? 785 01:17:07,916 --> 01:17:09,333 Why are you talking like that? 786 01:17:09,416 --> 01:17:10,791 Indu is also my friend. 787 01:17:11,083 --> 01:17:13,291 I am your friend first, not Indu. 788 01:17:13,500 --> 01:17:14,166 Okay. 789 01:17:14,375 --> 01:17:15,375 What's with that? 790 01:17:15,416 --> 01:17:17,041 Are you both siblings, aren't you? 791 01:17:17,291 --> 01:17:19,083 I'm Sindhu. She is Indu. 792 01:17:19,166 --> 01:17:23,208 Why are you creating a scene here? Go home. Our parents gets tensed. 793 01:17:23,208 --> 01:17:24,125 I'll come. 794 01:17:24,166 --> 01:17:24,666 No. 795 01:17:24,666 --> 01:17:26,625 You both shouldn't talk to each other. 796 01:17:26,833 --> 01:17:28,333 Why do you say that? 797 01:17:28,583 --> 01:17:30,375 You talked to me first. 798 01:17:30,500 --> 01:17:33,041 Correct! But you're not attending the school, right? 799 01:17:33,083 --> 01:17:34,833 That's why I am talking with Indu. 800 01:17:34,833 --> 01:17:37,041 How can you talk to her because of that? 801 01:17:37,083 --> 01:17:38,458 Is she important to you more than me? 802 01:17:38,541 --> 01:17:41,375 Look! There's nothing like that. You both are my friends. 803 01:17:41,541 --> 01:17:43,916 Indu became more closer. 804 01:17:43,958 --> 01:17:44,416 That's it! 805 01:17:45,250 --> 01:17:48,666 Do you even know how many times you talked to me and how many times you talked to her? 806 01:17:48,666 --> 01:17:50,041 Do you know the difference? 807 01:17:50,333 --> 01:17:51,791 Sindhu! Leave it. 808 01:17:52,041 --> 01:17:53,500 Let me talk. Tell me. 809 01:17:53,500 --> 01:17:54,250 There's a difference. 810 01:17:54,250 --> 01:17:55,208 Your mentality. 811 01:17:55,333 --> 01:17:56,000 What do you mean? 812 01:17:56,208 --> 01:17:59,541 Everyone knows about it. What's new in it? 813 01:17:59,625 --> 01:18:01,416 Does that mean you're saying that I'm a lunatic? 814 01:18:01,416 --> 01:18:02,458 Sindhu, leave it. 815 01:18:02,875 --> 01:18:05,833 People are calling me lunatic because of you. I'm in this stage because of you. 816 01:18:08,041 --> 01:18:10,333 Goodness! Why did you do that, Sindhu? 817 01:18:54,541 --> 01:18:56,250 I've threw my phone here. 818 01:18:59,541 --> 01:19:00,708 There's nothing here. 819 01:19:03,291 --> 01:19:04,416 I'm thirsty. 820 01:19:04,958 --> 01:19:05,916 There's no water here. 821 01:20:35,625 --> 01:20:37,375 - I want Sampath. - Calm down. 822 01:20:37,416 --> 01:20:39,166 - Leave me alone - Hold her. 823 01:20:39,458 --> 01:20:40,708 I'm going to Sampath. 824 01:20:40,750 --> 01:20:41,375 Hold her. 825 01:20:42,708 --> 01:20:43,458 Leave me. 826 01:20:43,833 --> 01:20:44,416 Let's go. 827 01:20:47,041 --> 01:20:47,958 Leave me. 828 01:20:47,958 --> 01:20:49,333 Calm down. 829 01:20:50,916 --> 01:20:51,708 Come... 830 01:20:51,833 --> 01:20:54,250 - Leave me... Leave me. - Calm down. 831 01:20:56,500 --> 01:20:57,416 Where is the doctor? 832 01:20:57,541 --> 01:20:58,458 He is on rounds. 833 01:20:58,625 --> 01:21:01,083 - Sit! - Sit! 834 01:21:01,750 --> 01:21:03,333 - Sit! - Hold her. 835 01:21:05,583 --> 01:21:06,166 Yeah! 836 01:21:06,791 --> 01:21:11,791 The girl in ward 303 is trying to escape. She isn't listening to anyone. 837 01:21:12,416 --> 01:21:13,625 She is not calm. 838 01:21:15,708 --> 01:21:16,875 Okay. I'm coming. 839 01:21:17,083 --> 01:21:18,208 Inform this to her parents. 840 01:21:18,250 --> 01:21:19,208 Okay, sir. 841 01:21:21,125 --> 01:21:23,500 - The doctor is on the way here. Please be quiet. - Leave me. 842 01:21:23,708 --> 01:21:25,916 He'll tell an answer for your question. 843 01:21:26,083 --> 01:21:26,625 Stay quiet! 844 01:21:31,416 --> 01:21:32,250 Tie her tightly. 845 01:21:39,250 --> 01:21:39,833 Hello! 846 01:21:58,291 --> 01:21:59,416 - Mother! - What? 847 01:21:59,416 --> 01:22:00,125 Where is my sister? 848 01:22:17,083 --> 01:22:17,791 Sister! 849 01:22:18,958 --> 01:22:20,041 Sorry, sister. 850 01:22:20,208 --> 01:22:21,875 I pushed you out of anger. 851 01:22:22,041 --> 01:22:23,500 Talk to me, sister. 852 01:22:25,000 --> 01:22:25,708 Sister! 853 01:22:26,458 --> 01:22:27,875 Talk to me, sister. 854 01:22:28,125 --> 01:22:28,791 Sister! 855 01:22:28,791 --> 01:22:30,458 Please, sister. Stop, sister. 856 01:22:33,958 --> 01:22:34,791 What happened? 857 01:22:35,416 --> 01:22:38,625 My sister is not talking to me even if I tried. 858 01:22:39,083 --> 01:22:39,791 Why? 859 01:22:43,041 --> 01:22:49,708 I mean... I pushed her the other day out of anger. 860 01:22:49,958 --> 01:22:53,333 She is not talking to me because of that. 861 01:22:53,916 --> 01:22:54,625 Goodness! 862 01:22:55,208 --> 01:22:56,541 You pushed her? 863 01:22:57,750 --> 01:22:58,791 It's wrong. 864 01:22:58,833 --> 01:23:00,583 She won't talk to you. 865 01:23:00,791 --> 01:23:01,833 Really? 866 01:23:01,875 --> 01:23:02,541 Yes. 867 01:23:25,625 --> 01:23:27,916 Will you talk or you want an injection? 868 01:23:33,666 --> 01:23:34,375 Tell me. 869 01:23:38,791 --> 01:23:39,500 I will talk. 870 01:23:40,625 --> 01:23:41,166 Tell me. 871 01:23:42,000 --> 01:23:43,000 What's your problem now? 872 01:23:46,625 --> 01:23:48,166 I want Sampath. 873 01:23:55,250 --> 01:23:56,333 You started it again? 874 01:24:00,666 --> 01:24:02,083 I got to know about the problem. 875 01:24:03,583 --> 01:24:05,125 I have to tell this to Sampath. 876 01:24:07,791 --> 01:24:09,125 How will you tell him? 877 01:24:11,416 --> 01:24:13,250 I will go to Sampath and talk to him. 878 01:24:18,500 --> 01:24:22,041 The problem is you won't understand what I am telling you. 879 01:24:22,208 --> 01:24:24,250 You won't listen to what I say. 880 01:24:24,500 --> 01:24:25,333 Listen to me... 881 01:24:26,000 --> 01:24:28,125 There is no person named Sampath. 882 01:24:30,791 --> 01:24:32,291 I want Sampath. 883 01:24:34,250 --> 01:24:34,958 Leave me. 884 01:24:35,166 --> 01:24:36,208 I have to go to Sampath. 885 01:24:36,791 --> 01:24:38,250 Don't you understand even though I tell you million times? 886 01:24:40,125 --> 01:24:42,625 How many time do I need to tell you? Don't you understand? 887 01:24:45,333 --> 01:24:46,416 I am telling you for the last time. 888 01:24:48,291 --> 01:24:51,416 Sampath doesn't exist. 889 01:25:05,208 --> 01:25:05,958 What do you mean? 890 01:25:08,250 --> 01:25:10,000 He doesn't exist. 891 01:25:10,416 --> 01:25:11,250 That's it! 892 01:25:14,000 --> 01:25:15,416 Did he tell you say this? 893 01:25:20,875 --> 01:25:22,875 If you leave me, I'll go talk to him. 894 01:25:24,916 --> 01:25:27,041 Then you don't need to go anywhere. 895 01:25:29,250 --> 01:25:30,791 I want Sampath. 896 01:25:31,750 --> 01:25:32,583 Got it? 897 01:25:33,833 --> 01:25:35,208 I want Sampath. 898 01:25:35,500 --> 01:25:37,291 Darn it! How should I tell you? 899 01:25:44,416 --> 01:25:48,416 Sindhu, who fainted that day, woke up the next day. 900 01:25:49,125 --> 01:25:50,666 That was when they brought Sindhu to me for the first time. 901 01:25:50,833 --> 01:25:52,250 That was when they brought Sindhu to me for the first time. 902 01:25:52,458 --> 01:25:54,541 - Hello, doctor. - Come, sit down. 903 01:25:54,875 --> 01:25:55,916 Dear, you sit over there. 904 01:25:58,875 --> 01:25:59,541 Tell me. 905 01:25:59,666 --> 01:26:01,291 She is my daughter, Sindhu. 906 01:26:12,625 --> 01:26:14,250 I'll check her once. 907 01:26:14,875 --> 01:26:16,125 Just to make sure she is okay. 908 01:26:18,458 --> 01:26:19,083 Sindhu! 909 01:26:20,583 --> 01:26:21,208 Sindhu! 910 01:26:21,250 --> 01:26:21,916 Sindhu! 911 01:26:22,125 --> 01:26:22,750 Sindhu! 912 01:26:23,625 --> 01:26:24,416 Sindhu, come here 913 01:26:28,750 --> 01:26:29,250 Hi! 914 01:26:29,541 --> 01:26:30,875 I'm Dr. Karthikeya. 915 01:26:32,208 --> 01:26:34,125 Sindhu, can I do a small checkup for you? 916 01:26:35,375 --> 01:26:36,166 Okay? 917 01:26:36,708 --> 01:26:37,541 Let's go. 918 01:26:42,333 --> 01:26:42,916 This way! 919 01:26:44,416 --> 01:26:45,541 Close your eyes. 920 01:26:46,416 --> 01:26:47,875 Slowly... 921 01:26:48,250 --> 01:26:51,291 Slowly you're going into a deep sleep. 922 01:27:22,833 --> 01:27:23,541 Sindhu! 923 01:27:24,875 --> 01:27:28,500 I'll ask you some questions now. Will you answer them? 924 01:27:28,958 --> 01:27:30,000 Okay uncle. 925 01:27:30,875 --> 01:27:31,416 Good! 926 01:27:33,208 --> 01:27:35,958 Apart from your father and mother, whom do you like? 927 01:27:37,708 --> 01:27:38,375 Sister! 928 01:27:44,291 --> 01:27:45,833 My first best friend. 929 01:27:46,708 --> 01:27:47,291 Good. 930 01:27:48,458 --> 01:27:49,250 After that? 931 01:27:49,875 --> 01:27:51,000 Then... 932 01:27:52,041 --> 01:27:53,333 My friend, Bindhu. 933 01:27:58,375 --> 01:28:00,208 I like her very much. 934 01:28:00,333 --> 01:28:03,208 I share everything with her. She's my best friend. 935 01:28:04,833 --> 01:28:05,416 Very good. 936 01:28:07,166 --> 01:28:09,541 Whom do you like after your friend? 937 01:28:10,041 --> 01:28:11,041 Then... 938 01:28:13,541 --> 01:28:14,541 Then... 939 01:28:15,750 --> 01:28:17,791 It's okay, Sindhu. Your parents won't scold you. 940 01:28:20,916 --> 01:28:21,708 Sampath. 941 01:28:22,000 --> 01:28:23,416 Come. Sit here. 942 01:28:28,666 --> 01:28:30,541 He's a good friend of mine and my sister. 943 01:28:33,083 --> 01:28:33,833 Very good. 944 01:28:38,166 --> 01:28:38,833 Sindhu! 945 01:28:40,916 --> 01:28:43,416 Tell me whom you don't like. 946 01:28:46,833 --> 01:28:49,875 Whom you don't like and whom you fear. 947 01:28:53,208 --> 01:28:54,250 Bogeyman! 948 01:29:01,708 --> 01:29:02,375 It's okay. 949 01:29:02,708 --> 01:29:05,125 It's okay. You really did well. 950 01:29:05,833 --> 01:29:06,291 Okay? 951 01:29:06,458 --> 01:29:09,166 Sindhu! Go and play. 952 01:29:09,625 --> 01:29:11,416 I'll talk to your parents. 953 01:29:23,791 --> 01:29:28,208 Do any members of your family struggle with mental health issues or disorders? 954 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 No, doctor. 955 01:29:35,541 --> 01:29:39,125 Did anything serious happen in your family during Sindhu's childhood? 956 01:29:40,125 --> 01:29:44,250 Did anything happen while Sindhu was sick? 957 01:29:45,791 --> 01:29:46,833 Let me know what you have remember. 958 01:29:48,333 --> 01:29:49,458 I just want to hear. 959 01:29:49,625 --> 01:29:51,083 Do you remember anything? 960 01:29:53,583 --> 01:29:56,791 Sindhu was 5 years old. 961 01:29:58,500 --> 01:29:59,666 I've given birth to twins. 962 01:30:00,291 --> 01:30:02,416 The second daughter died after a few months of birth. 963 01:30:04,875 --> 01:30:06,666 - Uncle! - Hi! 964 01:30:07,666 --> 01:30:12,375 Why there are two photographs of mine? 965 01:30:14,041 --> 01:30:16,791 This is you and this is your sister, Indu. 966 01:30:17,166 --> 01:30:17,958 Indu! 967 01:30:18,416 --> 01:30:19,666 Where is my sister? 968 01:30:20,583 --> 01:30:22,833 Sister went to God. 969 01:30:22,833 --> 01:30:24,291 When will she come? 970 01:30:26,541 --> 01:30:27,333 She will come. 971 01:30:27,625 --> 01:30:28,416 Go and play. 972 01:30:28,666 --> 01:30:30,291 Put this photograph over there. 973 01:30:30,500 --> 01:30:31,041 Go. 974 01:30:31,458 --> 01:30:33,625 I covered it. 975 01:30:37,291 --> 01:30:42,000 At the same age... My father, that is Sindhu's grandfather. 976 01:30:42,041 --> 01:30:42,708 Sindhu! 977 01:30:43,541 --> 01:30:44,208 Sindhu! 978 01:30:46,000 --> 01:30:47,541 He died in front of her. 979 01:30:48,875 --> 01:30:52,166 Sindhu got very sick because of that. 980 01:30:53,750 --> 01:30:57,166 Sindhu often spent a lot of time with my father. 981 01:30:57,333 --> 01:30:59,250 She loves her grandfather very much. 982 01:31:00,041 --> 01:31:01,208 Grandfather! 983 01:31:03,166 --> 01:31:06,541 These are the only things we are aware of and recall. 984 01:31:16,875 --> 01:31:20,416 From what you mentioned and what I uncovered during her hypnosis, 985 01:31:21,000 --> 01:31:26,000 it appears that her childhood fear caused her to develop a psychotic disorder. 986 01:31:30,916 --> 01:31:35,125 It was called schizophrenia hallucinations with sensory experience 987 01:31:35,708 --> 01:31:40,541 which involves seeing, hearing, tasting, smelling 988 01:31:41,125 --> 01:31:43,458 and feelings things which aren't actually there. 989 01:31:44,875 --> 01:31:47,916 That refers to visualising things that aren't present. 990 01:31:53,833 --> 01:31:57,583 Every 300th person in the world has this disease. 991 01:32:00,208 --> 01:32:04,666 If identified early, it could have led to a faster recovery. 992 01:32:07,500 --> 01:32:13,291 Sindhu is in this condition because her extreme fear was not identified. 993 01:32:13,708 --> 01:32:14,333 Goodness! 994 01:32:14,375 --> 01:32:16,333 She's already in the peak stage. 995 01:32:16,916 --> 01:32:21,875 Without starting treatment right away, she may not recover to a normal state. 996 01:32:23,791 --> 01:32:28,041 She is a danger not only to herself but also to others. 997 01:32:29,083 --> 01:32:32,916 They will accept her as long as she is okay; 998 01:32:33,708 --> 01:32:36,333 otherwise, their behaviour towards her will change. 999 01:32:38,041 --> 01:32:40,083 It's common for children to have their own fears during childhood. 1000 01:32:40,458 --> 01:32:43,791 But Sindhu has more extreme fear than others. 1001 01:32:44,125 --> 01:32:51,000 Besides, Sindhu's heightened sensitivity meant she reacted more compared to others. 1002 01:32:51,375 --> 01:32:58,500 Sindhu envisioned the demon instead of the prince in the fairy tales her mother shared with her. 1003 01:32:59,500 --> 01:33:04,250 The bogeyman that her mother told her is travelling with her even now. 1004 01:33:05,125 --> 01:33:08,500 Sindhu's first mental creation is her sister, Indu. 1005 01:33:09,875 --> 01:33:10,833 Sister! 1006 01:33:11,041 --> 01:33:11,625 Yes. 1007 01:33:12,041 --> 01:33:14,125 You came from God? 1008 01:33:14,333 --> 01:33:15,208 Yes. 1009 01:33:15,208 --> 01:33:16,375 Shall we play? 1010 01:33:16,750 --> 01:33:18,083 Come.. let's play. 1011 01:33:19,833 --> 01:33:20,416 Come! 1012 01:33:25,791 --> 01:33:28,208 She was happy for some time. 1013 01:33:28,916 --> 01:33:35,333 With her parents neglecting her, Sindhu's mind has formed companions for her. 1014 01:33:38,208 --> 01:33:40,625 As her friends have boyfriends, 1015 01:33:40,916 --> 01:33:47,541 Sindhu's mind created Sampath, with whom she can share more emotions than friendship. 1016 01:33:49,625 --> 01:33:55,333 Kids are facing various challenges as their parents ignore them. 1017 01:33:56,041 --> 01:33:58,666 It might be physical or mental problems. 1018 01:33:59,875 --> 01:34:04,375 Parents should start fostering friendships with their children once they reach 5 years old. 1019 01:34:06,000 --> 01:34:08,250 Parents shouldn't neglect what their kids say. 1020 01:34:10,666 --> 01:34:14,458 Teaching kids mental and physical education is very much needed. 1021 01:34:15,083 --> 01:34:18,083 But nobody is willing to do it here. 1022 01:34:18,791 --> 01:34:23,041 At least the government should add this to the first standard itself. 1023 01:34:24,041 --> 01:34:26,541 They should teach them about good touch and bad touch, 1024 01:34:27,250 --> 01:34:29,416 and they should observe kids closely. 1025 01:34:31,541 --> 01:34:33,583 Parenting involves not just birthing children 1026 01:34:34,708 --> 01:34:36,666 but also shaping their future. 1027 01:34:39,833 --> 01:34:42,000 Children are not only our emotions 1028 01:34:43,458 --> 01:34:44,708 but also our responsibilities. 1029 01:34:47,333 --> 01:34:52,333 No parent thinks that their kids will become lunatic. 1030 01:34:54,916 --> 01:34:56,958 We thought she was just playing. 1031 01:34:59,250 --> 01:35:03,875 No matter whether it's willingly or unwillingly, a mistake has been made. 1032 01:35:06,166 --> 01:35:07,750 I understand. 1033 01:35:08,625 --> 01:35:10,875 You have to be strong at this time. 1034 01:35:13,416 --> 01:35:17,875 You have to make her a normal person, doctor. 1035 01:35:20,125 --> 01:35:21,208 I will do my best. 1036 01:35:22,375 --> 01:35:23,041 Don't worry. 1037 01:35:31,166 --> 01:35:33,666 Everyone is considering me a lunatic. 1038 01:35:34,208 --> 01:35:36,083 She is talking to herself. 1039 01:35:38,375 --> 01:35:40,041 She was just playing a game. 1040 01:35:41,041 --> 01:35:41,583 Is it? 1041 01:35:44,250 --> 01:35:45,958 Why would she do that? 1042 01:35:46,875 --> 01:35:48,083 I'll check on her. 1043 01:35:48,250 --> 01:35:49,416 Hey! Leave it. 1044 01:35:50,166 --> 01:35:52,041 Leave her.. she's just playing. 1045 01:35:54,416 --> 01:35:54,916 That means... 1046 01:36:01,416 --> 01:36:04,750 Because of you everyone is calling me lunatic. You're the reason I ended up like this. 1047 01:36:05,375 --> 01:36:07,166 Uncle, you are daughter fell off. 1048 01:36:07,166 --> 01:36:07,750 Where did she? 1049 01:36:07,833 --> 01:36:09,250 Over there! In the park. 1050 01:36:21,291 --> 01:36:22,000 What happened? 1051 01:36:22,500 --> 01:36:25,000 She is again talking to herself. 1052 01:36:27,416 --> 01:36:28,583 Don't worry. 1053 01:36:29,208 --> 01:36:30,500 I'll do something. 1054 01:36:33,416 --> 01:36:34,875 I don't know what to do. 1055 01:36:41,166 --> 01:36:41,875 Ram! 1056 01:36:42,875 --> 01:36:45,333 I told you about my daughter, right? 1057 01:36:46,041 --> 01:36:47,166 It's been so many days. 1058 01:36:47,208 --> 01:36:48,375 We have to do something. 1059 01:36:51,250 --> 01:36:52,333 Some doctor... 1060 01:36:53,500 --> 01:36:53,875 Swamiji? 1061 01:36:54,583 --> 01:36:55,250 Swamiji? 1062 01:36:56,708 --> 01:36:57,666 Okay. 1063 01:36:58,375 --> 01:36:59,333 Make it fast. 1064 01:37:00,500 --> 01:37:01,000 Thank you. 1065 01:37:02,583 --> 01:37:05,875 I've said it over and over again, but you're not paying attention or taking me seriously. 1066 01:37:06,416 --> 01:37:08,250 She is talking to herself. 1067 01:37:08,833 --> 01:37:12,250 She is beating the real people and pushing the imaginary people. 1068 01:37:12,875 --> 01:37:15,041 She doesn't know what is she doing. 1069 01:37:17,208 --> 01:37:18,041 Don't worry. 1070 01:37:18,916 --> 01:37:20,083 I talked to him just now. 1071 01:37:20,708 --> 01:37:22,041 There is one Swamiji. 1072 01:37:22,291 --> 01:37:23,458 Let's do some Pooja. 1073 01:37:52,500 --> 01:37:55,250 Hey what are you doing? 1074 01:37:55,916 --> 01:37:57,833 Everything is connected to our mind. 1075 01:37:58,750 --> 01:38:00,375 Take her to the doctor. 1076 01:38:01,041 --> 01:38:03,083 I know a doctor. Take her to him. 1077 01:38:04,250 --> 01:38:05,333 Okay. 1078 01:38:06,166 --> 01:38:08,875 She talks to someone she envisions. 1079 01:38:09,291 --> 01:38:12,208 After that, she plays... 1080 01:38:12,250 --> 01:38:15,375 Dr., even if you see her now, she is talking to someone. 1081 01:38:15,833 --> 01:38:16,833 Yes, I see. 1082 01:38:16,958 --> 01:38:18,833 That's why we brought her here. 1083 01:38:20,208 --> 01:38:22,166 Let's go outside. 1084 01:38:24,875 --> 01:38:25,416 Sindhu! 1085 01:38:26,291 --> 01:38:27,333 He is my friend. 1086 01:38:27,958 --> 01:38:29,666 You have to stay here for some days. 1087 01:38:30,250 --> 01:38:31,291 I'll come once in a while. 1088 01:38:32,250 --> 01:38:33,291 Why, father? 1089 01:38:35,583 --> 01:38:37,375 You are not well, right? 1090 01:38:38,291 --> 01:38:40,250 He will treat you. 1091 01:38:40,750 --> 01:38:42,041 He will take good care of you. 1092 01:38:44,041 --> 01:38:45,958 I'm scared, father. 1093 01:38:46,208 --> 01:38:47,291 Don't worry. 1094 01:38:47,958 --> 01:38:49,291 There are so many people here. 1095 01:38:51,041 --> 01:38:52,916 He will take good care of you. 1096 01:38:53,291 --> 01:38:54,208 Okay, father. 1097 01:38:59,166 --> 01:38:59,791 Don't worry. 1098 01:39:00,125 --> 01:39:02,000 We are leaving our life with you. 1099 01:39:03,041 --> 01:39:04,041 Please take care. 1100 01:39:05,416 --> 01:39:05,958 Okay. 1101 01:39:07,541 --> 01:39:09,791 Stay safe. We'll be back. 1102 01:39:12,041 --> 01:39:12,458 Come! 1103 01:39:16,166 --> 01:39:16,666 Thank you. 1104 01:39:16,958 --> 01:39:17,583 You are welcome. 1105 01:39:25,083 --> 01:39:26,166 - Sister! - Sir! 1106 01:39:28,416 --> 01:39:28,875 Sir! 1107 01:39:28,916 --> 01:39:31,875 Tell them that starting today, Seenu and Geeta should take care of Sindhu. 1108 01:39:32,291 --> 01:39:32,916 Okay, sir. 1109 01:39:32,916 --> 01:39:34,541 She shouldn't be disturbed. 1110 01:39:34,833 --> 01:39:35,375 Okay? 1111 01:39:35,875 --> 01:39:36,708 Okay, sir. 1112 01:39:36,875 --> 01:39:37,500 Go in. 1113 01:39:37,791 --> 01:39:38,625 Come, dear. 1114 01:39:40,791 --> 01:39:44,458 Sreenu and Geetha lost their child due to her mental disorder. 1115 01:39:45,166 --> 01:39:50,041 Since then, they’ve dedicated themselves to supporting and caring for children with mental disorders. 1116 01:39:53,250 --> 01:39:57,041 Seenu.. Geeta. The doctor said to take care of this kid. 1117 01:39:57,958 --> 01:39:58,541 Okay. 1118 01:39:58,791 --> 01:39:59,791 Come, dear. Sit! 1119 01:40:01,916 --> 01:40:03,000 What's your name? 1120 01:40:03,458 --> 01:40:04,166 Sindhu! 1121 01:40:04,333 --> 01:40:05,875 - Sindhu! - Sindhu! 1122 01:40:06,208 --> 01:40:08,750 They will be with us as your friends. 1123 01:40:09,000 --> 01:40:10,583 - Hi Sindhu! - Hi! 1124 01:40:10,791 --> 01:40:12,375 - Do this with us. - Okay. 1125 01:40:21,708 --> 01:40:23,208 But what I thought didn't happen. 1126 01:40:23,500 --> 01:40:25,833 Sindhu didn't cooperate with me for the treatment. 1127 01:40:26,291 --> 01:40:29,875 With age, her fear and disorder escalated. 1128 01:40:30,250 --> 01:40:35,583 If she adheres to her medication, her hallucinations will reduce, and she will see imagined people less often. 1129 01:40:35,875 --> 01:40:39,208 If she doesn't, then she'll be in a hallucinatory state. 1130 01:40:40,666 --> 01:40:42,583 Sindhu didn't take any medicine. 1131 01:40:43,666 --> 01:40:45,000 She was raised with those kids. 1132 01:40:46,041 --> 01:40:47,958 In her mind, they are her family. 1133 01:40:51,208 --> 01:40:52,500 This is your story, Sindhu. 1134 01:40:54,166 --> 01:40:59,083 You would have seen improvement if you had followed the medication regimen. 1135 01:41:01,625 --> 01:41:03,208 Sadly, you didn't take your medicine properly. 1136 01:41:04,250 --> 01:41:06,875 That's why I sometimes gave you injections. 1137 01:41:07,791 --> 01:41:15,291 Despite being a doctor, I can't entirely grasp what you experience in your hallucinations. 1138 01:41:15,916 --> 01:41:17,708 It's something only you and your mind can understand. 1139 01:41:36,000 --> 01:41:38,916 I didn't cook this morning, so I served cereal to my kids. 1140 01:41:39,291 --> 01:41:41,666 Kids enjoy cereal. 1141 01:41:41,875 --> 01:41:43,291 This generation! 1142 01:41:43,333 --> 01:41:44,083 Good for us! 1143 01:41:44,291 --> 01:41:46,375 - We'll have a lighter workload. - Yeah! 1144 01:41:47,666 --> 01:41:51,083 My husband went to another city. He sent me flowers via courier. 1145 01:41:52,250 --> 01:41:55,541 - Oh my God! The great love story? - I don't know. 1146 01:41:56,083 --> 01:41:59,625 He assured me it would be just a week, yet ten days have passed and he's still not here. 1147 01:41:59,666 --> 01:42:01,208 Are you worried? 1148 01:42:01,250 --> 01:42:04,875 I'll feel anxious if someone who's always been by my side is no longer in sight. 1149 01:42:04,875 --> 01:42:07,208 Then call him for now. 1150 01:42:07,541 --> 01:42:09,291 I'm unable to get in touch with him by phone as well. 1151 01:42:09,500 --> 01:42:11,750 Each time I call, I get a message that the phone is switched off. 1152 01:42:12,458 --> 01:42:15,416 - Did he leave you? - No! 1153 01:42:15,583 --> 01:42:18,416 He handed over money for me to go shopping. 1154 01:42:18,458 --> 01:42:21,041 Then what to worry? Let's go shopping. 1155 01:42:32,958 --> 01:42:34,833 Should we go shopping in the car? 1156 01:42:39,250 --> 01:42:40,000 Don't come in my way. 1157 01:42:41,125 --> 01:42:42,500 Don't come in my way. 1158 01:42:44,041 --> 01:42:45,500 I'll take care.. constable. 1159 01:42:46,083 --> 01:42:48,000 - Who are they? - They are police. 1160 01:42:48,041 --> 01:42:49,666 They'll uncover who has vanished. 1161 01:42:49,708 --> 01:42:51,666 - It doesn't mean everyone is compassionate. - Please help me. 1162 01:42:52,000 --> 01:42:55,000 Sometimes, their actions trouble us instead of helping. 1163 01:42:55,375 --> 01:42:57,125 Hey stop! Take her from here. 1164 01:42:57,125 --> 01:42:59,000 You won't listen to me. Stay inside. 1165 01:43:07,916 --> 01:43:08,500 Mother! 1166 01:43:09,791 --> 01:43:10,833 Sister isn't here. 1167 01:43:11,291 --> 01:43:11,916 How is she? 1168 01:43:15,250 --> 01:43:16,708 She's still asking the same. 1169 01:43:19,166 --> 01:43:20,875 I wonder when will God bless her. 1170 01:43:21,500 --> 01:43:22,083 Come... 1171 01:43:26,916 --> 01:43:33,750 The things you're imagining and the people you're speaking to aren't real. 1172 01:43:36,958 --> 01:43:38,916 Your fear is a significant health issue. 1173 01:43:39,958 --> 01:43:42,666 Your fear caused you to develop a psychotic disorder. 1174 01:43:50,416 --> 01:43:51,291 Yes, uncle. 1175 01:43:53,208 --> 01:43:54,666 What you are saying is true. 1176 01:43:55,833 --> 01:43:56,666 Yes, Sindhu. 1177 01:43:58,083 --> 01:44:02,416 I realise it may be tough for you to understand and have faith in it now, but trust my words. 1178 01:44:08,708 --> 01:44:11,541 You've been here for 13 years. 1179 01:44:30,291 --> 01:44:36,458 This means the people I see and talk to exist only in my imagination. 1180 01:44:38,708 --> 01:44:39,583 Yes, Sindhu. 1181 01:44:50,500 --> 01:44:51,875 Then my parents... 1182 01:44:53,791 --> 01:44:55,625 and you are also my imagination, right? 1183 01:44:57,500 --> 01:44:58,250 No, Sindhu. 1184 01:44:59,000 --> 01:44:59,791 I exist. 1185 01:45:00,291 --> 01:45:03,000 Why are you talking like that? We exist. 1186 01:45:03,875 --> 01:45:05,958 - We exist, Sindhu. - We exist, Sindhu. 1187 01:45:11,125 --> 01:45:12,291 I exist. 1188 01:45:13,375 --> 01:45:14,958 Sindhu, I exist too. 1189 01:45:16,458 --> 01:45:18,375 Sindhu, I'm Sampath. 1190 01:45:18,833 --> 01:45:19,416 I exist. 1191 01:45:20,208 --> 01:45:20,875 I exist! 1192 01:45:20,916 --> 01:45:22,666 - I exist, Sindhu. - I exist. 1193 01:45:22,666 --> 01:45:23,208 Sindhu! 1194 01:45:23,333 --> 01:45:24,958 - Sindhu! - Sindhu! 1195 01:45:25,083 --> 01:45:25,750 I exist. 1196 01:45:26,416 --> 01:45:29,500 - I exist, Sindhu. - I exist, Sindhu. 1197 01:45:29,583 --> 01:45:31,333 - Sindhu, I exist. - Sindhu, we exist. 1198 01:45:31,333 --> 01:45:34,083 - Sindhu, I'm Sampath. - Sindhu, we exist. 1199 01:45:34,416 --> 01:45:35,708 Sindhu! I'm your sister. 1200 01:45:35,708 --> 01:45:37,750 Sindhu! I exist. 1201 01:45:37,875 --> 01:45:39,500 - Sindhu! Sindhu! - I exist! 1202 01:45:39,500 --> 01:45:40,708 Sindhu! Please! 1203 01:45:40,708 --> 01:45:42,500 - I exist! Sindhu! - Sindhu! 1204 01:45:42,666 --> 01:45:43,958 - Sindhu! - I exist! 1205 01:45:43,958 --> 01:45:46,791 - Sindhu! We exist! - Sindhu! I exist! 75318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.