All language subtitles for FAX-198 Raw SEX Forbidden play That Does Not Fit Rubber
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,800 --> 00:04:01,740
My son Yukio will come back tomorrow.
2
00:04:02,520 --> 00:04:04,400
Where will he come back from?
3
00:04:04,980 --> 00:04:09,300
He will complete his three -year life as
a boy and come back with a protective
4
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
observation device.
5
00:04:11,780 --> 00:04:18,459
His name is Fujo Boko -yobi Kyosei
Waisetsu, and his name is Settou.
6
00:04:20,160 --> 00:04:21,700
Why did I grow up to be such a child?
7
00:04:23,100 --> 00:04:26,100
I think that all the responsibility is
on me.
8
00:04:35,030 --> 00:04:41,970
その真実を主人は知らない この日が来なければいいと思い悩む気持ちと
心待ちにしていた気持ちが入れ乱れる
9
00:05:26,090 --> 00:05:27,090
Welcome back.
10
00:06:15,020 --> 00:06:18,440
From tomorrow, Yukio and the three of us
will start living together again.
11
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
Thank you.
12
00:09:42,220 --> 00:09:43,240
You'll be 20 in a month.
13
00:09:44,760 --> 00:09:47,900
You know what it means to be an adult,
don't you?
14
00:09:50,120 --> 00:09:51,140
There's no more time.
15
00:09:52,380 --> 00:09:53,500
Get ready.
16
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
Right.
17
00:12:23,590 --> 00:12:24,870
Stop it.
18
00:12:25,190 --> 00:12:26,430
Don't get angry, please.
19
00:12:28,150 --> 00:12:30,790
Do you think he'll do the same to his
real son?
20
00:12:31,610 --> 00:12:32,610
Yes, he will.
21
00:12:32,670 --> 00:12:33,810
He should know everything.
22
00:12:35,030 --> 00:12:36,030
He just can't do it.
23
00:12:37,730 --> 00:12:39,130
I can't forgive him.
24
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
Let's go.
25
00:12:57,900 --> 00:12:59,340
I'm sorry for the trouble.
26
00:13:00,260 --> 00:13:01,900
From now on, I will change my mind.
27
00:13:02,660 --> 00:13:03,660
Swear to me and my mother.
28
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
Swear!
29
00:13:21,680 --> 00:13:24,720
You, you stop. Please, we're coming.
30
00:13:25,420 --> 00:13:26,440
You sit down.
31
00:13:27,380 --> 00:13:28,380
Honey!
32
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
What do I do?
33
00:14:26,420 --> 00:14:28,500
Yukio, please understand your father's
feelings.
34
00:15:12,650 --> 00:15:13,650
I'm going home tonight.
35
00:15:13,910 --> 00:15:14,910
I'll be back tomorrow night.
36
00:15:16,010 --> 00:15:17,030
I'll ask the snowman for help.
37
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Don't give it to him.
38
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
Close it.
39
00:17:03,520 --> 00:17:04,920
Your father left, didn't he?
40
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
Let me do it.
41
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Close it!
42
00:17:15,960 --> 00:17:17,560
Are you okay with being looked down upon
by the world?
43
00:17:19,940 --> 00:17:20,940
Have breakfast.
44
00:17:22,410 --> 00:17:23,550
Before that, I gave it a try.
45
00:17:24,650 --> 00:17:25,650
I've been holding back for three years.
46
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
Yes, this is Imori.
47
00:25:50,140 --> 00:25:51,320
Oh, what are you doing?
48
00:25:53,100 --> 00:25:54,100
Yes.
49
00:25:56,100 --> 00:25:57,100
Yes.
50
00:26:15,400 --> 00:26:16,580
I'm at home now.
51
00:26:26,949 --> 00:26:28,110
Thank you for watching.
52
00:26:28,330 --> 00:26:29,330
Please subscribe to my channel.
53
00:30:29,640 --> 00:30:32,900
I can't get my son out of hell. I can't
get my
54
00:30:32,900 --> 00:30:36,900
son
55
00:30:36,900 --> 00:30:43,860
out of hell.
56
00:36:46,700 --> 00:36:47,700
It's probably a diary.
57
00:36:50,660 --> 00:36:52,040
It's coming out.
58
00:37:20,460 --> 00:37:23,960
I have a girlfriend, but... But it's
okay.
59
00:38:03,600 --> 00:38:04,600
You're here.
60
00:38:04,860 --> 00:38:06,680
Hello, I'm here to see you.
61
00:38:08,460 --> 00:38:09,960
Excuse me, I'm going to the bathroom.
62
00:38:55,310 --> 00:38:56,950
Onii -chan, I have something to tell
you.
63
00:39:08,730 --> 00:39:11,690
Onii -san, I have something to tell you.
64
00:39:13,390 --> 00:39:17,550
You and Natsuko -san are married.
65
00:39:19,170 --> 00:39:22,950
I love Natsuko -san from the bottom of
my heart.
66
00:39:24,650 --> 00:39:25,750
I'll let you know.
67
00:39:27,150 --> 00:39:30,130
So, I'd like to get permission to marry
you.
68
00:39:32,210 --> 00:39:33,210
Is that okay?
69
00:39:36,690 --> 00:39:38,870
My sister is only 18.
70
00:39:40,170 --> 00:39:41,170
She's a student.
71
00:39:43,430 --> 00:39:44,430
It's too early.
72
00:39:59,310 --> 00:40:00,310
When will it be okay?
73
00:40:01,830 --> 00:40:03,310
At least two more years.
74
00:40:05,170 --> 00:40:06,170
It's too early.
75
00:40:08,470 --> 00:40:12,550
Then, if I wait two more years, will you
let me marry you?
76
00:40:15,410 --> 00:40:16,410
When I turn 20.
77
00:40:18,770 --> 00:40:20,970
If that's the case, I'll wait.
78
00:40:22,790 --> 00:40:23,790
Thank you very much.
79
00:40:42,760 --> 00:40:46,100
Mr. Eikichi, our country man's
grandfather died.
80
00:40:48,240 --> 00:40:50,140
He left me and my sister just a little
bit of property.
81
00:40:52,540 --> 00:40:55,740
About that, I need to talk to my sister.
82
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
Can you do it alone?
83
00:41:00,580 --> 00:41:01,580
I understand.
84
00:41:02,660 --> 00:41:05,140
If that's the case, I'll move out.
85
00:41:06,640 --> 00:41:07,640
Don't move out.
86
00:41:08,340 --> 00:41:09,660
Go back home today.
87
00:41:10,420 --> 00:41:11,420
It's a long story.
88
00:41:14,410 --> 00:41:15,410
Is that so?
89
00:41:15,870 --> 00:41:17,770
If that's the case, I'll be alone.
90
00:41:18,970 --> 00:41:19,970
Leave me alone.
91
00:42:02,700 --> 00:42:03,700
YouTube.
92
00:44:05,220 --> 00:44:06,220
Operare.
93
00:44:11,380 --> 00:44:12,380
Come on.
94
00:47:22,430 --> 00:47:23,830
Yasashishi働き者
95
00:47:59,080 --> 00:48:00,080
I'll do it like this from time to time.
96
00:48:00,660 --> 00:48:01,660
I hope you don't get caught.
97
00:48:03,920 --> 00:48:05,720
I'm going to leave this room and live
with him,
98
00:48:06,640 --> 00:48:08,520
but I'll come here again from time to
time.
99
00:48:10,360 --> 00:48:11,360
Come here alone.
100
00:48:11,660 --> 00:48:12,660
I know.
101
00:48:17,240 --> 00:48:18,900
Hurry up and find a good person.
102
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
You're the only one I need.
103
00:48:25,640 --> 00:48:26,640
I can't do that.
104
00:48:27,100 --> 00:48:28,100
Hurry up and find a good person.
105
00:54:22,160 --> 00:54:23,160
I've been waiting for you.
106
00:54:24,160 --> 00:54:25,160
I've been out for an hour.
107
00:54:26,220 --> 00:54:27,900
I'll call you when it's over. Okay.
108
01:03:11,210 --> 01:03:17,170
My mother and that person remarried, and
I had a second father three years ago.
109
01:03:17,730 --> 01:03:23,670
That mother had a stroke last year, and
she went to that world without a care.
110
01:03:24,950 --> 01:03:25,950
My father and I cried.
111
01:03:27,990 --> 01:03:34,870
After a year, the two fell into a
physical relationship beyond the line of
112
01:03:34,870 --> 01:03:35,808
sight.
113
01:03:35,810 --> 01:03:38,570
The days when my father fell into a
physical relationship without a care.
114
01:03:40,890 --> 01:03:41,910
I'm 48 years old.
115
01:03:42,390 --> 01:03:45,770
I'm 18 years old. I'm 30 years old.
116
01:03:46,810 --> 01:03:52,350
In my always young father's womb, my
father's penis is growing.
117
01:03:53,770 --> 01:03:57,770
I was the first to learn about Orgasmus
from my father.
118
01:03:58,790 --> 01:04:02,370
I enjoy the wonderfulness of Chex every
day.
119
01:05:31,940 --> 01:05:32,940
Thank you.
120
01:06:12,370 --> 01:06:13,690
What are you doing here?
121
01:06:15,330 --> 01:06:16,330
I'm going to the hair salon.
122
01:07:32,910 --> 01:07:33,910
Hurry up and go.
123
01:08:14,670 --> 01:08:15,670
I'm going home.
124
01:08:15,810 --> 01:08:16,809
You're going home?
125
01:08:17,010 --> 01:08:18,710
I can't let you do this to me.
126
01:08:22,069 --> 01:08:23,069
I'll be back soon.
127
01:08:23,090 --> 01:08:24,090
Next Monday.
128
01:16:28,840 --> 01:16:29,840
Shut up.
129
01:17:35,020 --> 01:17:36,300
Ojiichan, mou ii?
8168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.