Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,548 --> 00:03:21,375
Hello?
2
00:03:28,643 --> 00:03:29,470
Hello?
3
00:03:30,906 --> 00:03:32,777
Whoa, whoa, whoa, whoa!
4
00:03:32,821 --> 00:03:33,865
What are you doing, Ralph?
5
00:03:33,909 --> 00:03:35,215
Are you like trying to peep on us?
6
00:03:35,258 --> 00:03:36,694
No, no, no, no of course not.
7
00:03:36,738 --> 00:03:38,653
Wait, wait, wait. You're not a narc, are ya?
8
00:03:38,696 --> 00:03:39,958
'Cause you kinda look like five oh.
9
00:03:40,002 --> 00:03:42,483
Narc, I'm afraid I do not...
10
00:03:44,093 --> 00:03:46,791
Uh, what are you doing? Checking you out for a wire.
11
00:03:46,835 --> 00:03:49,838
Oh, I can assure you, I'm not a narcotics officer.
12
00:03:49,881 --> 00:03:51,622
I'm here to answer your ad.
13
00:03:51,666 --> 00:03:54,451
Dude, why didn't you say something?
14
00:03:54,495 --> 00:03:57,541
Well, is the room still open?
15
00:03:57,585 --> 00:03:59,630
It's 40 bucks a week.
16
00:03:59,674 --> 00:04:00,762
Is that cool?
17
00:04:07,421 --> 00:04:08,422
Good times, bro.
18
00:04:08,465 --> 00:04:10,032
Consider yourself a roomie.
19
00:04:10,075 --> 00:04:12,513
Thank you.
20
00:04:12,556 --> 00:04:14,689
Yeah yeah, I mean this is all good, this is all you.
21
00:04:14,732 --> 00:04:16,430
This kingdom, this castle.
22
00:04:16,473 --> 00:04:20,869
You are officially a part of the experience, bro.
23
00:04:20,911 --> 00:04:23,175
Yes, well, it's splendid.
24
00:04:24,655 --> 00:04:25,700
Isn't it?
25
00:04:25,743 --> 00:04:27,005
Let me give you the guided tour.
26
00:04:27,049 --> 00:04:28,180
Come on.
27
00:04:28,224 --> 00:04:29,225
You gotta check this out.
28
00:04:29,269 --> 00:04:31,314
This is my favorite part.
29
00:04:33,098 --> 00:04:34,361
Check out this kitchen.
30
00:04:34,404 --> 00:04:36,537
This is where we make all our delectable treats.
31
00:04:36,580 --> 00:04:38,843
Brownies, cookies, et cetera.
32
00:04:38,887 --> 00:04:40,367
Nice.
33
00:04:40,409 --> 00:04:41,542
Bach Bach!
34
00:04:41,585 --> 00:04:42,412
Bach bro!
35
00:04:46,808 --> 00:04:49,550
Bach, we got a new roomie, bro.
36
00:04:51,378 --> 00:04:52,509
Alistair.
37
00:04:52,553 --> 00:04:54,163
Alistair MacDowell.
38
00:04:55,382 --> 00:04:56,339
All right.
39
00:04:58,950 --> 00:05:01,257
Call me Bachman, man.
40
00:05:01,301 --> 00:05:02,867
Like the Roman God of partying,
41
00:05:02,911 --> 00:05:04,956
I'm always down for a good bash.
42
00:05:05,000 --> 00:05:07,219
Uh, Bachman?
43
00:05:07,263 --> 00:05:11,615
Oh, I believe you mean Bachus, the God of wine and revelry.
44
00:05:11,659 --> 00:05:14,009
The Greeks earlier called him Dionysus,
45
00:05:14,052 --> 00:05:15,489
and interestingly enough, there's a-
46
00:05:15,532 --> 00:05:17,273
Cool, cool.
47
00:05:17,317 --> 00:05:19,493
Welcome to the pad, Al.
48
00:05:19,536 --> 00:05:22,670
Actually, I prefer Alistair.
49
00:05:22,713 --> 00:05:24,672
Al, you can crash over here, bro.
50
00:05:24,715 --> 00:05:28,457
Uh, I understood that I'd be renting my own room.
51
00:05:28,502 --> 00:05:29,329
Bro.
52
00:05:30,808 --> 00:05:32,767
This is your own room.
53
00:05:32,810 --> 00:05:33,985
Room is in space.
54
00:05:34,029 --> 00:05:36,683
This is your space, all your space.
55
00:05:36,727 --> 00:05:39,077
Hey, because I'm a nice guy,
56
00:05:41,079 --> 00:05:43,995
I'm even gonna throw in a mattress.
57
00:05:48,086 --> 00:05:50,350
Just like five bucks extra.
58
00:05:51,220 --> 00:05:52,003
Peanuts.
59
00:05:54,484 --> 00:05:55,311
Brett, you gotta meet Al.
60
00:05:55,355 --> 00:05:56,356
He's our new roomie, bro.
61
00:05:56,399 --> 00:05:57,444
Alistair.
62
00:05:57,487 --> 00:05:58,445
Right.
63
00:05:58,488 --> 00:06:00,011
Dude.
64
00:06:00,055 --> 00:06:02,144
"Revenge of the Nerds 12" just called.
65
00:06:02,187 --> 00:06:03,754
They're looking for extras.
66
00:06:05,103 --> 00:06:06,104
I beg your pardon.
67
00:06:06,148 --> 00:06:07,454
Take a look at this getup.
68
00:06:07,497 --> 00:06:09,673
Hell, all you're missing is a pocket protector
69
00:06:09,717 --> 00:06:11,240
and a protraction.
70
00:06:15,940 --> 00:06:19,727
Well, I have to keep up the appearances for the ladies.
71
00:06:19,770 --> 00:06:22,164
Good luck with that, buddy.
72
00:06:25,515 --> 00:06:28,039
First you might wanna hit the gym.
73
00:06:28,082 --> 00:06:30,215
Do a few curls, rock the crunches.
74
00:06:30,259 --> 00:06:32,000
Pack on the proteins.
75
00:06:33,305 --> 00:06:35,177
You do know what red meat is?
76
00:06:35,220 --> 00:06:37,397
Actually, studies on red meat have found
77
00:06:37,440 --> 00:06:38,572
a carcinogen-
78
00:06:38,615 --> 00:06:39,877
Aw, carcinogens, sminogens.
79
00:06:39,921 --> 00:06:41,488
I mean seriously, look at you, dude.
80
00:06:41,531 --> 00:06:43,620
These arms are dead twigs.
81
00:06:43,664 --> 00:06:46,406
Gotta stay strong, Al, he's just been in a sour mood.
82
00:06:46,449 --> 00:06:48,364
Yeah, I don't mean anything by it.
83
00:06:48,408 --> 00:06:49,974
It's just, you know.
84
00:06:50,018 --> 00:06:51,062
I'm just saying.
85
00:06:51,106 --> 00:06:52,455
You wanna score.
86
00:06:52,499 --> 00:06:53,848
Get with chicks.
87
00:06:55,545 --> 00:06:58,156
Yeah, you gotta work out some.
88
00:06:58,200 --> 00:06:59,288
Check me out.
89
00:07:00,158 --> 00:07:02,465
I never have a problem with ladies.
90
00:07:02,509 --> 00:07:05,076
Chicks dig the long ball.
91
00:07:07,905 --> 00:07:09,080
Touch them all, Brett.
92
00:07:09,124 --> 00:07:10,386
Touch them all.
93
00:07:30,058 --> 00:07:30,885
Bachman!
94
00:07:33,540 --> 00:07:34,932
What's up, bro?
95
00:07:36,151 --> 00:07:38,327
What is this doing here?
96
00:07:41,330 --> 00:07:44,420
Aw, got that on my trip to Maui, man.
97
00:07:44,464 --> 00:07:46,727
It's like a souvenir.
98
00:07:46,770 --> 00:07:47,597
So?
99
00:07:48,555 --> 00:07:50,557
What is it doing here?
100
00:07:50,600 --> 00:07:51,601
My trophies?
101
00:07:52,689 --> 00:07:54,517
It's just sitting there, bro.
102
00:07:54,561 --> 00:07:58,086
That's what shells do.
103
00:08:01,132 --> 00:08:02,438
This is my trophies!
104
00:08:02,482 --> 00:08:04,048
Not your souve-frickin-irs.
105
00:08:06,268 --> 00:08:07,182
Not cool.
106
00:08:18,149 --> 00:08:20,195
Great, I can't hear the ocean anymore.
107
00:08:20,238 --> 00:08:21,631
I think you busted it.
108
00:08:21,675 --> 00:08:22,893
Thanks, Brett.
109
00:08:22,937 --> 00:08:24,504
Aw, monkey.
110
00:08:24,547 --> 00:08:26,897
I'll busted you if I find that thing on my trophies again.
111
00:08:26,941 --> 00:08:27,855
Whatever.
112
00:08:28,812 --> 00:08:29,639
Queer.
113
00:08:32,511 --> 00:08:34,775
This thing should be at the campus in a display case
114
00:08:34,818 --> 00:08:39,256
in the entrance hallway, with all the other trophies.
115
00:08:41,782 --> 00:08:44,393
So, you're a baseball player?
116
00:08:47,309 --> 00:08:48,876
Starting pitcher.
117
00:09:03,934 --> 00:09:05,545
Well, I used to be.
118
00:09:09,113 --> 00:09:12,943
Til he sprung a piss test on us by surprise.
119
00:09:12,987 --> 00:09:15,206
He cut me from the team.
120
00:09:15,250 --> 00:09:17,252
I'm fighting it, though.
121
00:09:18,688 --> 00:09:20,081
Oh, no, no.
122
00:09:20,124 --> 00:09:21,299
Thank you, though.
123
00:09:21,343 --> 00:09:22,562
Seriously?
124
00:09:22,605 --> 00:09:23,650
Quite.
125
00:09:23,693 --> 00:09:25,782
While, I have no objections to any of you
126
00:09:25,826 --> 00:09:27,871
partaking in the activity,
127
00:09:27,915 --> 00:09:32,267
for myself I find that the potential damages
128
00:09:32,310 --> 00:09:34,486
aren't worth the risk.
129
00:09:34,530 --> 00:09:37,185
I'm seeking a masters in chemistry
130
00:09:37,228 --> 00:09:40,057
with a bachelors in metaphysics.
131
00:09:40,101 --> 00:09:42,625
Hard science and the transcendental,
132
00:09:42,669 --> 00:09:45,976
so encompassing both worlds, you see.
133
00:09:46,020 --> 00:09:49,371
And to complete my studies, I will require that every one
134
00:09:49,414 --> 00:09:52,896
of my brain cells is in tip top condition.
135
00:09:54,202 --> 00:09:55,072
Dude.
136
00:09:55,116 --> 00:09:56,421
It's just weed.
137
00:09:56,465 --> 00:09:58,206
Oh, nevertheless.
138
00:09:58,249 --> 00:10:00,643
But please, feel free.
139
00:10:00,687 --> 00:10:02,471
I hate to break it to ya, bud.
140
00:10:02,514 --> 00:10:05,039
But living here, second hand smoke alone
141
00:10:05,082 --> 00:10:09,391
is gonna kill you by like a whole bunch of IQ points.
142
00:10:09,434 --> 00:10:11,306
You'll be on the second hand highs.
143
00:10:11,349 --> 00:10:14,875
I guarantee you play that transportation.
144
00:10:14,918 --> 00:10:16,528
Transcendental.
145
00:10:16,572 --> 00:10:18,139
Yes.
146
00:10:20,489 --> 00:10:22,796
I am certain I'll be fine.
147
00:10:25,189 --> 00:10:26,669
Hey, check this out.
148
00:10:30,151 --> 00:10:32,980
With Al's rent, I finally got enough to buy this.
149
00:10:33,023 --> 00:10:34,895
Large bong for sale.
150
00:10:34,938 --> 00:10:39,203
Originally purchased in the 1960s in New Orleans.
151
00:10:39,247 --> 00:10:43,251
Recently deceased owner claims it was possessed.
152
00:10:44,121 --> 00:10:45,035
Whoa, dude.
153
00:10:46,123 --> 00:10:47,647
A haunted bong?
154
00:10:47,690 --> 00:10:50,084
It's guaranteed to give amazing highs, bro.
155
00:10:50,127 --> 00:10:54,218
Seller not responsible for possible bad side effects.
156
00:10:54,262 --> 00:10:57,482
We gotta have it.
157
00:10:57,526 --> 00:11:00,050
Oh don't be a sucker, it's a scam.
158
00:11:00,094 --> 00:11:01,704
Just like that grilled cheese sandwich
159
00:11:01,748 --> 00:11:03,097
with Jesus' face on it.
160
00:11:03,140 --> 00:11:04,446
What are you talking about, bro?
161
00:11:04,489 --> 00:11:05,795
That was online.
162
00:11:05,839 --> 00:11:07,710
Okay, everything on that internet is a scam.
163
00:11:07,754 --> 00:11:09,886
You can't trust anything because that's how the feds
164
00:11:09,930 --> 00:11:11,671
spy on us through our computer.
165
00:11:11,714 --> 00:11:14,674
I must say, this ad does sound somewhat suspect.
166
00:11:14,717 --> 00:11:16,371
This is High Times, fellas.
167
00:11:16,414 --> 00:11:18,895
Everything in here is on the up and up.
168
00:11:18,939 --> 00:11:19,766
Totally.
169
00:11:20,680 --> 00:11:24,074
Whatever, it's your dough, man.
170
00:11:24,118 --> 00:11:25,597
Dude.
171
00:11:25,641 --> 00:11:29,079
Have them express mail it to the house ASAP.
172
00:11:29,123 --> 00:11:31,734
'Cause if there's one thing this pad is lacking,
173
00:11:31,778 --> 00:11:34,476
it's a killer fucking bong, man.
174
00:12:18,738 --> 00:12:20,174
Larnell?
175
00:12:20,217 --> 00:12:21,218
Please.
176
00:12:35,189 --> 00:12:36,364
Larnell?
177
00:12:42,326 --> 00:12:43,806
Dude!
178
00:12:43,850 --> 00:12:46,200
You are making it impossible for me to study.
179
00:12:46,243 --> 00:12:47,810
Check it out, bro, I was on level 15
180
00:12:47,854 --> 00:12:49,377
and you just shit on me.
181
00:12:49,420 --> 00:12:52,554
This is the third time in a row I've broached the topic.
182
00:12:52,597 --> 00:12:54,861
Now perhaps if you've listened to me,
183
00:12:54,904 --> 00:12:58,081
instead of playing your games, you'd know how I feel.
184
00:13:00,083 --> 00:13:01,432
Get that, bro.
185
00:13:08,788 --> 00:13:10,267
Are you Larnell?
186
00:13:14,445 --> 00:13:15,751
What do you want, bro?
187
00:13:15,795 --> 00:13:17,840
A package for you.
188
00:13:17,884 --> 00:13:20,538
That box is huge, what's in it?
189
00:13:20,582 --> 00:13:22,192
What's in it?
190
00:13:22,236 --> 00:13:24,151
I don't look in the boxes.
191
00:13:24,194 --> 00:13:25,543
That's against regulations.
192
00:13:25,587 --> 00:13:28,024
Whoa, whoa, whoa, easy bro, easy.
193
00:13:28,068 --> 00:13:30,374
I'm a professional.
194
00:13:30,418 --> 00:13:32,420
I make over $200 a week.
195
00:13:33,290 --> 00:13:35,336
You look in the box, you get fired.
196
00:13:35,379 --> 00:13:38,121
Larnell, perhaps it's the item,
197
00:13:41,908 --> 00:13:43,910
you've been waiting for.
198
00:13:44,954 --> 00:13:46,608
Item I've been waiting for.
199
00:13:46,651 --> 00:13:48,392
Yeah, that's it.
200
00:13:48,436 --> 00:13:51,613
It's the item you've been waiting for.
201
00:13:52,701 --> 00:13:56,226
Yeah, yeah, yeah, the item I've been waiting for.
202
00:13:56,270 --> 00:13:59,055
There's postage due for it.
203
00:13:59,099 --> 00:14:01,710
It's been a bad month, bro, will you let this slide
204
00:14:01,753 --> 00:14:03,233
a little under the rug type?
205
00:14:03,277 --> 00:14:05,018
I'm a professional.
206
00:14:07,542 --> 00:14:10,240
Al, spot me a little coin- Fine.
207
00:14:10,284 --> 00:14:12,547
I'll pick it up next week. It's fine.
208
00:14:12,590 --> 00:14:14,897
Last time, bro, last time.
209
00:14:16,725 --> 00:14:17,726
Thanks, bro.
210
00:14:26,474 --> 00:14:28,911
Baby, baby, baby, come to Daddy.
211
00:14:28,955 --> 00:14:29,781
Hey Al.
212
00:14:30,957 --> 00:14:33,568
Istair.
213
00:14:33,611 --> 00:14:35,178
Aw man, you fronting Lar again?
214
00:14:35,222 --> 00:14:36,919
Thought you were supposed to be smart.
215
00:14:36,963 --> 00:14:40,836
Perhaps you're right, but I'm only trying to help out.
216
00:14:40,880 --> 00:14:44,927
Larnell's financial acumen leaves something to be desired.
217
00:14:44,971 --> 00:14:46,059
Yeah.
218
00:14:46,102 --> 00:14:47,625
I ain't too good with money neither.
219
00:14:47,669 --> 00:14:49,889
Believe it or not, he comes from money.
220
00:14:49,932 --> 00:14:50,759
Really?
221
00:14:50,802 --> 00:14:52,848
Grandpa's loaded.
222
00:14:52,892 --> 00:14:56,330
Some kind of big wig lawyer take a hit by a bus.
223
00:14:56,373 --> 00:14:58,245
That's horrible.
224
00:14:58,288 --> 00:15:00,856
Oh no, the old man's still alive.
225
00:15:00,900 --> 00:15:02,945
Cripple in a wheelchair.
226
00:15:02,989 --> 00:15:05,295
Anyway, you know, he had Larnell on allowance
227
00:15:05,339 --> 00:15:08,385
til he dropped out of law school, cut him off.
228
00:15:08,429 --> 00:15:11,649
That's unfortunate.
229
00:15:11,693 --> 00:15:13,390
Unfortunate?
230
00:15:13,434 --> 00:15:14,783
It's brutal.
231
00:15:14,826 --> 00:15:18,526
Oh man, the parties we used to have on that dough.
232
00:15:20,876 --> 00:15:22,573
How bout some red meat?
233
00:15:22,617 --> 00:15:27,100
Feed that scrawny body instead of that brain of yours.
234
00:15:34,411 --> 00:15:35,456
See?
235
00:15:35,499 --> 00:15:37,719
That's what I'm talking about, bro.
236
00:15:37,762 --> 00:15:39,155
Gee, it's huge.
237
00:15:41,027 --> 00:15:43,203
Look at the beauty, bro, look at the beauty.
238
00:15:43,246 --> 00:15:44,813
Looks like a piece of crap.
239
00:15:44,856 --> 00:15:46,641
Told you it was a scam.
240
00:15:46,684 --> 00:15:48,512
Once again, I'm gonna have to align myself
241
00:15:48,556 --> 00:15:51,385
with Brett's opinion. Dude, it's a joke.
242
00:15:51,428 --> 00:15:53,517
Send it back. No, no, no, don't you see?
243
00:15:53,561 --> 00:15:55,084
It's shaped like a beautiful woman, bro.
244
00:15:55,128 --> 00:15:57,565
You got the tits and the vag.
245
00:15:58,435 --> 00:16:00,263
You're fucking nuts.
246
00:16:00,307 --> 00:16:01,786
You two are a cloud of fuck dust.
247
00:16:01,830 --> 00:16:05,225
This is the best investment ever made in my life, bro.
248
00:16:05,268 --> 00:16:08,184
I say let's fire this thing up.
249
00:16:10,404 --> 00:16:12,014
Monkey.
250
00:16:12,058 --> 00:16:14,495
Check this out, B.
251
00:16:14,538 --> 00:16:16,323
This thing's hot.
252
00:16:20,501 --> 00:16:21,850
Smoke and choke.
253
00:16:23,243 --> 00:16:25,680
Lay it on.
254
00:17:01,063 --> 00:17:02,282
Awesome, bro.
255
00:17:04,109 --> 00:17:06,502
What's so awesome about it, man?
256
00:17:06,547 --> 00:17:08,375
Yeah, I'd say amazing highs.
257
00:17:08,417 --> 00:17:09,897
Where's your money back guarantee?
258
00:17:09,941 --> 00:17:11,943
You telling me that it's not an amazing high?
259
00:17:11,987 --> 00:17:14,555
Sure it's good weed, but I'm just saying.
260
00:17:14,598 --> 00:17:16,948
It's a regular high, same as any other.
261
00:17:16,992 --> 00:17:18,166
Regular high.
262
00:17:18,211 --> 00:17:19,907
Bong's nothing special, man.
263
00:17:19,951 --> 00:17:20,734
You got ripped off.
264
00:17:20,778 --> 00:17:22,867
Nothing amazing about it.
265
00:17:22,911 --> 00:17:25,305
Hey, every high is amazing.
266
00:17:26,393 --> 00:17:28,830
It's just like there's no such thing as a bad BJ.
267
00:17:28,873 --> 00:17:29,787
Bullshit.
268
00:17:30,788 --> 00:17:32,181
Example, bro?
269
00:17:32,225 --> 00:17:33,487
That redhead.
270
00:17:33,530 --> 00:17:35,402
Carla Brewster.
271
00:17:35,445 --> 00:17:38,840
She got a set of teeth on her like a school of piranha
272
00:17:38,883 --> 00:17:40,320
gnashing on a baby goat.
273
00:17:45,107 --> 00:17:46,500
That poor goat.
274
00:17:49,155 --> 00:17:51,592
Hey, B, let's do another hit, man.
275
00:17:51,635 --> 00:17:52,636
Huh?
276
00:17:52,680 --> 00:17:53,898
Oh.
277
00:17:53,942 --> 00:17:55,857
Bro, I said let's do another hit. Come on.
278
00:17:55,900 --> 00:17:57,293
No dice, man.
279
00:17:57,337 --> 00:18:00,035
I'm gonna have to score some more weed tomorrow.
280
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
Oh my bro.
281
00:18:02,168 --> 00:18:04,953
I still say this thing's awesome.
282
00:18:04,996 --> 00:18:07,216
In fact, it's so awesome...
283
00:18:17,879 --> 00:18:19,054
No way, man.
284
00:18:20,011 --> 00:18:23,014
Keep that shit away from my trophies.
285
00:18:25,669 --> 00:18:27,889
Beautiful, right bro?
286
00:18:27,932 --> 00:18:29,847
Feminine surrounded by masculine.
287
00:18:29,891 --> 00:18:31,284
There's something
288
00:18:34,722 --> 00:18:37,681
spiritual about it, don't you think?
289
00:18:38,856 --> 00:18:42,164
What the fuck are you talking about?
290
00:18:42,208 --> 00:18:44,166
I'm feeling it.
291
00:18:44,210 --> 00:18:46,342
I'm definitely feeling it.
292
00:20:44,591 --> 00:20:46,462
Hey watch it, geek.
293
00:21:22,455 --> 00:21:23,760
Fuck me.
294
00:21:23,804 --> 00:21:25,675
You've done like three times as much as me, bro.
295
00:21:25,719 --> 00:21:27,373
Slow it down.
296
00:21:27,416 --> 00:21:30,289
I love it too man, but moderation, you know?
297
00:21:30,332 --> 00:21:31,159
Shit.
298
00:21:42,039 --> 00:21:43,302
Dudes.
299
00:21:43,345 --> 00:21:44,738
You guys remember Luann?
300
00:21:44,781 --> 00:21:46,217
Hey what's up, losers?
301
00:21:46,261 --> 00:21:47,567
This is her friend Janet.
302
00:21:47,610 --> 00:21:48,916
Hi, guys.
303
00:21:48,959 --> 00:21:52,354
That's Bachman over there, totally high, man.
304
00:21:52,398 --> 00:21:53,442
He's Larnell.
305
00:21:55,923 --> 00:21:57,272
And that guy over there.
306
00:21:57,316 --> 00:21:58,142
Al!
307
00:22:03,626 --> 00:22:04,453
Hi.
308
00:22:05,367 --> 00:22:09,023
Washing his skivvies in the kitchen.
309
00:22:09,066 --> 00:22:09,937
Oh.
310
00:22:12,331 --> 00:22:13,244
Hey Janet.
311
00:22:13,288 --> 00:22:15,682
You're a friend of Luann's, huh?
312
00:22:15,725 --> 00:22:18,293
We got a couple classes together.
313
00:22:18,337 --> 00:22:20,469
So how come I've never seen you before?
314
00:22:20,513 --> 00:22:21,905
Dude, just give it up, Larnell.
315
00:22:21,949 --> 00:22:23,472
She is so not into you.
316
00:22:23,516 --> 00:22:24,865
What is she mute or something?
317
00:22:24,908 --> 00:22:26,040
She can't talk for herself?
318
00:22:26,083 --> 00:22:28,216
I know it's a radical concept.
319
00:22:28,259 --> 00:22:29,260
Whatever.
320
00:22:29,304 --> 00:22:31,132
Sorry Larnell, I am not interested.
321
00:22:32,873 --> 00:22:33,874
Crash and burn, dude.
322
00:22:36,485 --> 00:22:37,660
Not at all, B.
323
00:22:37,704 --> 00:22:38,879
On the contrary.
324
00:22:38,922 --> 00:22:40,402
This is a breakthrough on communications
325
00:22:40,446 --> 00:22:42,186
between the sexes, bro.
326
00:22:42,230 --> 00:22:44,319
Straightforward, no BS, no games.
327
00:22:44,363 --> 00:22:46,582
That's what I'm talking about, Janet.
328
00:22:46,626 --> 00:22:48,236
We're all adults right?
329
00:22:48,279 --> 00:22:49,280
Right?
330
00:22:49,324 --> 00:22:50,630
Who wants a brewski?
331
00:22:55,504 --> 00:22:56,331
Dude, get it.
332
00:22:56,375 --> 00:22:57,201
Mm-hm.
333
00:23:00,814 --> 00:23:03,556
You don't mind, do you Bachman?
334
00:23:03,599 --> 00:23:04,513
Whatever.
335
00:23:06,776 --> 00:23:08,517
Thank you.
336
00:23:14,218 --> 00:23:16,438
Hi there Janet, Luann.
337
00:23:16,482 --> 00:23:18,701
It's nice to meet you both.
338
00:23:20,311 --> 00:23:22,488
You must be a cheerleader at the school.
339
00:23:22,531 --> 00:23:23,750
Oh yeah?
340
00:23:23,793 --> 00:23:25,360
And what makes you say that?
341
00:23:25,404 --> 00:23:28,450
Well, your outfit would be the largest indicator.
342
00:23:28,494 --> 00:23:30,278
Dude, this whole thing.
343
00:23:30,321 --> 00:23:33,716
No, I just wear this cuz it turns him on.
344
00:23:34,630 --> 00:23:36,980
Rah rah rah, sis boom bah.
345
00:23:40,506 --> 00:23:43,334
So Janet, you go to the college?
346
00:23:44,248 --> 00:23:45,598
Psych major.
347
00:23:45,641 --> 00:23:48,078
Oh, a fascinating study.
348
00:23:48,122 --> 00:23:51,081
That's one word for it.
349
00:23:51,125 --> 00:23:53,083
I'm in chemistry myself.
350
00:23:53,127 --> 00:23:55,564
Oh really, then perhaps maybe you could
351
00:23:55,608 --> 00:23:57,087
explain something, Al.
352
00:23:57,131 --> 00:23:58,872
Alistair, actually.
353
00:24:00,003 --> 00:24:02,223
Okay, Alistair.
354
00:24:02,266 --> 00:24:04,094
I was just wondering, were you in the middle of
355
00:24:04,138 --> 00:24:06,009
conducting a chemistry experiment,
356
00:24:06,053 --> 00:24:08,534
or are you just happy to see us?
357
00:24:08,577 --> 00:24:09,839
It's awesome.
358
00:24:11,537 --> 00:24:12,407
Oh, um,
359
00:24:13,930 --> 00:24:15,105
no.
360
00:24:15,149 --> 00:24:16,019
I was merely-
361
00:24:16,063 --> 00:24:17,020
Oh, you don't need to explain.
362
00:24:17,064 --> 00:24:18,195
Yeah, it's okay.
363
00:24:18,239 --> 00:24:20,197
Yeah Al, it happens to the best of us.
364
00:24:20,241 --> 00:24:21,982
No, I was twisting the-
365
00:24:23,505 --> 00:24:24,767
Oh, twisting?
366
00:24:24,811 --> 00:24:26,290
Is that what the kids are saying these days?
367
00:24:26,334 --> 00:24:28,118
I just like to say choking the chicken,
368
00:24:28,162 --> 00:24:30,294
wanking the weasel, packing the meat, you know.
369
00:24:30,338 --> 00:24:31,948
No, I mean, um-
370
00:24:31,992 --> 00:24:34,429
Oh but, your hair looks great too, Al.
371
00:24:34,473 --> 00:24:35,865
Yeah, it's hot.
372
00:24:36,953 --> 00:24:39,695
If you'll just excuse me for...
373
00:24:48,443 --> 00:24:52,578
You ladies should stay and join us for one more hit.
374
00:24:52,621 --> 00:24:54,667
That's a bong? Dude.
375
00:24:54,710 --> 00:24:55,929
It's gigantic.
376
00:24:55,972 --> 00:24:57,931
Yeah, gigantic outhouse, white trailer trash
377
00:24:57,974 --> 00:24:59,236
looking crop in.
378
00:24:59,280 --> 00:25:00,368
It's so gross.
379
00:25:00,411 --> 00:25:01,500
Hey do "ew" moment.
380
00:25:01,543 --> 00:25:02,501
Ew!
381
00:25:03,589 --> 00:25:05,765
Larnell thinks it's a work of art.
382
00:25:05,808 --> 00:25:09,464
Dude, seriously, it looks like an old moldy dick.
383
00:25:09,508 --> 00:25:11,640
I ain't sucking that shit.
384
00:25:13,381 --> 00:25:15,688
Well that's harsh, Luann, even for you.
385
00:25:15,731 --> 00:25:17,167
Yeah, whatever.
386
00:25:18,952 --> 00:25:20,301
Adios, ladies.
387
00:25:22,477 --> 00:25:23,260
Come on.
388
00:25:25,393 --> 00:25:26,873
We got a party to go to.
389
00:25:26,916 --> 00:25:28,918
Later, dick heads.
390
00:25:28,962 --> 00:25:30,790
Bitch.
391
00:25:35,882 --> 00:25:37,231
What was that?
392
00:25:39,015 --> 00:25:40,364
What?
393
00:25:40,408 --> 00:25:42,149
Sounded like somebody just called me something.
394
00:25:42,192 --> 00:25:43,324
I didn't hear nothing.
395
00:25:43,367 --> 00:25:45,108
Don't you even go there, pencil dick.
396
00:25:45,152 --> 00:25:46,501
Not cool, dude.
397
00:25:46,545 --> 00:25:49,852
Bro, it was probably Bachman or something.
398
00:25:54,857 --> 00:25:55,815
Right.
399
00:25:55,858 --> 00:25:57,294
Yeah, whatever.
400
00:26:03,518 --> 00:26:04,475
How's my hair?
401
00:26:04,519 --> 00:26:05,389
Great babe.
402
00:26:05,433 --> 00:26:07,348
I hope it is.
403
00:26:13,354 --> 00:26:14,355
Fuck, man.
404
00:26:32,242 --> 00:26:33,940
You're mine.
405
00:26:48,171 --> 00:26:48,998
Monkey.
406
00:27:36,132 --> 00:27:37,612
Welcome.
407
00:27:37,656 --> 00:27:38,482
Welcome!
408
00:27:39,309 --> 00:27:41,834
Make yourself at home.
409
00:27:41,877 --> 00:27:44,793
We have everything here you desire.
410
00:27:46,316 --> 00:27:47,883
Nice tits, oh yeah.
411
00:27:50,364 --> 00:27:52,018
Enjoy yourself, boy.
412
00:28:13,692 --> 00:28:15,650
Hey little dude.
413
00:28:15,694 --> 00:28:18,087
Looks like you're having fun.
414
00:28:23,397 --> 00:28:25,138
Whoa, another little dude.
415
00:28:25,181 --> 00:28:27,270
Watch yourself, kid.
416
00:28:27,314 --> 00:28:30,796
Oh, hey I didn't mean any offense.
417
00:28:30,839 --> 00:28:32,101
I don't mean that.
418
00:28:32,145 --> 00:28:33,059
I mean her.
419
00:28:34,321 --> 00:28:38,064
I know a lot of other creatures of the night, kid.
420
00:28:38,107 --> 00:28:39,935
Watch out for that one.
421
00:28:45,114 --> 00:28:46,376
Watch myself.
422
00:28:47,421 --> 00:28:50,250
I think I'll be just fine, thanks.
423
00:28:54,689 --> 00:28:56,822
You like what you see?
424
00:28:56,865 --> 00:28:57,736
Oh mama.
425
00:28:58,867 --> 00:29:01,043
You wanna see more?
426
00:29:01,087 --> 00:29:04,960
Is a Roger stoked to carve a sick barrel?
427
00:29:05,004 --> 00:29:07,441
Translation, babe, hell yeah.
428
00:29:12,489 --> 00:29:13,795
Goth boobs, huh?
429
00:29:15,449 --> 00:29:18,278
That's cool.
430
00:29:26,721 --> 00:29:28,288
Oh that feels good.
431
00:29:43,999 --> 00:29:44,913
I love you.
432
00:29:50,614 --> 00:29:51,441
Monkey.
433
00:29:54,227 --> 00:29:55,054
Nasty.
434
00:30:01,147 --> 00:30:03,323
How is the taste?
435
00:30:12,462 --> 00:30:13,333
Hey Al.
436
00:30:13,376 --> 00:30:15,465
Pour me a bowl, would ya?
437
00:30:17,728 --> 00:30:19,556
Good morning Brett.
438
00:30:19,600 --> 00:30:21,863
You just getting in?
439
00:30:21,907 --> 00:30:24,213
Must have been quite the soiree last night, huh?
440
00:30:24,257 --> 00:30:26,259
Oh yeah, hell of a party too.
441
00:30:26,302 --> 00:30:27,695
You don't know what you're missing out on, Al,
442
00:30:27,738 --> 00:30:29,828
keeping your nose in those books 24/7.
443
00:30:29,871 --> 00:30:31,742
Well, there'll be ample time to party down
444
00:30:31,786 --> 00:30:34,397
when my schooling's finished.
445
00:30:34,441 --> 00:30:38,227
Then what, some big career as a scientist or something?
446
00:30:38,271 --> 00:30:39,576
Something like that.
447
00:30:39,620 --> 00:30:41,100
Someday.
448
00:30:41,143 --> 00:30:44,755
Yeah I thought someday I'd be pitching for the Dodgers.
449
00:30:44,799 --> 00:30:46,322
Then I pulled my hammy last season
450
00:30:46,366 --> 00:30:49,108
and the whole drug thing went down.
451
00:30:49,151 --> 00:30:52,589
Take it from me, Al, dreams don't always come true.
452
00:30:52,633 --> 00:30:55,114
Don't hit the books so hard they hit back and
453
00:30:55,157 --> 00:30:57,246
knock the fun out of you.
454
00:30:59,248 --> 00:31:01,511
Hey, get up you dip shits, we gotta clean this place up.
455
00:31:01,555 --> 00:31:03,122
This shit looks like a wreck and the chicks are
456
00:31:03,165 --> 00:31:04,471
coming over to party tonight.
457
00:31:04,514 --> 00:31:06,777
Will Janet be coming too?
458
00:31:09,345 --> 00:31:10,129
Get up.
459
00:31:10,172 --> 00:31:11,130
What's up bro?
460
00:31:11,173 --> 00:31:12,392
Is someone here?
461
00:31:12,435 --> 00:31:13,567
Do I gotta flush the stuff down the crapper?
462
00:31:13,610 --> 00:31:15,351
Relax, man, you're tweaking out, dude.
463
00:31:15,395 --> 00:31:16,222
Everything's cool.
464
00:31:16,265 --> 00:31:17,049
I'm cool, bro.
465
00:31:17,092 --> 00:31:17,919
Hey, you too, Bachman.
466
00:31:17,963 --> 00:31:18,789
Let's go.
467
00:31:21,009 --> 00:31:22,228
I mean it, bro.
468
00:31:23,577 --> 00:31:24,970
Geez.
469
00:31:25,013 --> 00:31:26,928
He been crashed here all night?
470
00:31:26,972 --> 00:31:28,364
How much he smoke?
471
00:31:28,408 --> 00:31:29,496
A lot, bro.
472
00:31:30,932 --> 00:31:33,239
Does my bong look different?
473
00:31:34,066 --> 00:31:34,893
It's so weird.
474
00:31:41,073 --> 00:31:41,900
Bachman?
475
00:31:45,425 --> 00:31:46,252
Bachman.
476
00:31:51,910 --> 00:31:52,736
Oh my God.
477
00:31:54,129 --> 00:31:55,826
He's expired.
478
00:31:55,870 --> 00:31:57,089
What do you mean?
479
00:31:57,132 --> 00:32:00,353
I mean, he's passed on, deceased.
480
00:32:00,396 --> 00:32:02,311
Bro, you shitting me?
481
00:32:06,446 --> 00:32:08,187
Oh, what a buzzkill.
482
00:32:08,230 --> 00:32:09,797
You're telling me, B.
483
00:32:09,840 --> 00:32:11,581
Larnell, Bachman is dead.
484
00:32:11,625 --> 00:32:12,974
Fuck, bro!
485
00:32:13,018 --> 00:32:15,237
What do you tell me, Bach, at like 20 something?
486
00:32:16,238 --> 00:32:17,544
Talk to me.
487
00:32:17,587 --> 00:32:18,719
Give me a monkey, bro, give me a fucking monkey.
488
00:32:18,762 --> 00:32:19,589
Come on bro!
489
00:32:19,633 --> 00:32:20,851
We'll figure this out, man.
490
00:32:20,895 --> 00:32:22,636
What are you doing?
491
00:32:22,679 --> 00:32:24,377
Calling the authorities, of course.
492
00:32:24,420 --> 00:32:26,074
Do you think we want the cops here, man?
493
00:32:26,118 --> 00:32:27,554
Take a look around.
494
00:32:27,597 --> 00:32:29,425
Come on man, we've got weed coming out of our wazoo.
495
00:32:29,469 --> 00:32:32,820
They will have to be notified, Brett.
496
00:32:32,863 --> 00:32:35,518
Fuck man, fuck man, fuck, fuck, fuck, he's dead, bro.
497
00:32:35,562 --> 00:32:36,737
He's on the fucking couch.
498
00:32:36,780 --> 00:32:40,132
We can't have the fucking cops over here!
499
00:32:40,175 --> 00:32:41,437
I'm thinking.
500
00:32:41,481 --> 00:32:42,656
What is there to consider?
501
00:32:42,699 --> 00:32:44,353
This was obviously some kind of accident,
502
00:32:44,397 --> 00:32:45,702
and now he's dead.
503
00:32:45,746 --> 00:32:47,835
After blowing my drug test last night,
504
00:32:47,878 --> 00:32:49,402
being involved with something like this,
505
00:32:49,445 --> 00:32:50,794
accident or not.
506
00:32:51,839 --> 00:32:53,362
We have to call the police.
507
00:32:53,406 --> 00:32:54,450
So not cool bro.
508
00:32:54,494 --> 00:32:57,584
Dead fucking dude on the couch!
509
00:32:57,627 --> 00:32:59,238
I got it.
510
00:32:59,281 --> 00:33:01,762
Larnell, don't Bachman's parents live over in the Bale?
511
00:33:01,805 --> 00:33:04,460
Yeah bro, Midbale, cute little house, white picket fence.
512
00:33:04,504 --> 00:33:06,810
We used to play catch when we were just little dudes
513
00:33:06,854 --> 00:33:09,335
in the fucking back yard, bro.
514
00:33:09,378 --> 00:33:11,250
Here's the plan.
515
00:33:11,293 --> 00:33:13,208
We wait til it's dark.
516
00:33:13,252 --> 00:33:14,862
We drive him over there.
517
00:33:14,905 --> 00:33:16,820
We drop him off at the curb, man.
518
00:33:16,864 --> 00:33:18,126
No fuss, no muss.
519
00:33:18,170 --> 00:33:19,432
You can't be serious!
520
00:33:19,475 --> 00:33:21,521
That's what mobsters do after a hit.
521
00:33:21,564 --> 00:33:23,479
They drop the body off at a loved one's house
522
00:33:23,523 --> 00:33:25,351
to serve as a warning.
523
00:33:25,394 --> 00:33:27,135
Man, that's a good idea I had.
524
00:33:27,179 --> 00:33:28,528
Try to blame it on the mob.
525
00:33:28,571 --> 00:33:30,138
I knew that nine years was gonna come in handy, Al.
526
00:33:30,182 --> 00:33:32,575
That's not what I meant. Lar, give me a hand, man.
527
00:33:32,619 --> 00:33:34,142
This is the best thing for him.
528
00:33:34,186 --> 00:33:35,970
Besides, he won't want us to get in any kinds of trouble.
529
00:33:36,014 --> 00:33:38,973
Will you two just stop and think for just one moment?
530
00:33:40,583 --> 00:33:41,497
The hell.
531
00:33:42,890 --> 00:33:44,283
Somebody's at the door.
532
00:33:44,326 --> 00:33:46,067
Go see who it is.
533
00:33:46,111 --> 00:33:47,547
Not you!
534
00:33:47,590 --> 00:33:49,679
It's the cops, bro.
535
00:33:49,723 --> 00:33:52,378
It appears to be an elderly gentleman with a wheelchair.
536
00:33:52,421 --> 00:33:54,423
Holy shit bro, it's my grandpa.
537
00:33:54,467 --> 00:33:55,685
What the hell's he doing here?
538
00:33:55,729 --> 00:33:57,948
Just shut the fuck up. Maybe he'll go away.
539
00:33:57,992 --> 00:33:59,037
Larnell!
540
00:33:59,080 --> 00:34:01,300
I can hear you in there, you fool!
541
00:34:02,736 --> 00:34:03,824
What do we do?
542
00:34:03,867 --> 00:34:05,521
Hide him.
543
00:34:05,565 --> 00:34:09,308
Have you two gone completely insane?
544
00:34:10,570 --> 00:34:14,139
Open this door instantly you cock suckers!
545
00:34:14,181 --> 00:34:16,445
Hold him off, Al.
546
00:34:16,489 --> 00:34:20,145
Larnell is indisposed at the moment.
547
00:34:20,188 --> 00:34:24,279
I'll get him disposed, god damn it.
548
00:34:24,322 --> 00:34:26,672
He'll be with you shortly.
549
00:34:51,263 --> 00:34:52,264
Hey gramps.
550
00:34:52,306 --> 00:34:53,569
What a cool surprise.
551
00:34:53,612 --> 00:34:55,397
Hey Cyrus, it's great to see ya.
552
00:34:55,440 --> 00:34:58,096
Ah shut up you pathetic louts.
553
00:34:59,358 --> 00:35:01,142
Moronic pricks.
554
00:35:01,186 --> 00:35:03,013
Miscreants, all of ya.
555
00:35:04,885 --> 00:35:06,626
Where's the other one?
556
00:35:06,669 --> 00:35:07,583
The surfer?
557
00:35:10,108 --> 00:35:12,197
Bachman? Oh he just up and moved out, you know?
558
00:35:12,240 --> 00:35:13,763
Kind of a drag.
559
00:35:13,807 --> 00:35:14,938
Yeah.
560
00:35:14,982 --> 00:35:16,244
Moved out, did he?
561
00:35:16,288 --> 00:35:19,073
Good riddance is what I say.
562
00:35:19,117 --> 00:35:22,859
There's an utter waste of human skin.
563
00:35:22,903 --> 00:35:25,819
Not as much use as a soiled tampon.
564
00:35:29,039 --> 00:35:30,389
Who's this?
565
00:35:30,432 --> 00:35:32,391
You're new here.
566
00:35:32,434 --> 00:35:34,697
Alistair MacDowell, sir.
567
00:35:34,741 --> 00:35:36,699
It's a pleasure to meet you.
568
00:35:36,743 --> 00:35:39,441
You seem different than the others.
569
00:35:39,485 --> 00:35:41,051
Clean cut.
570
00:35:41,095 --> 00:35:42,531
Well mannered.
571
00:35:42,575 --> 00:35:43,750
Marked improvement.
572
00:35:43,793 --> 00:35:45,317
Yeah yeah, Al's really great, Grandpa.
573
00:35:45,360 --> 00:35:47,057
Even helps me with my studies and all.
574
00:35:48,972 --> 00:35:52,672
That's a wasted cause if ever there was one.
575
00:35:52,715 --> 00:35:55,196
Got a mind like a urinal cake.
576
00:35:56,197 --> 00:36:00,419
So what brings you down here anyway, Grandpa?
577
00:36:00,462 --> 00:36:05,206
I came to introduce you to your new grandmother.
578
00:36:05,250 --> 00:36:07,991
You mean you finally remarried huh?
579
00:36:08,035 --> 00:36:10,124
I did, indeed, my boy.
580
00:36:10,168 --> 00:36:11,908
Indeed I did.
581
00:36:11,952 --> 00:36:13,301
So what's she like?
582
00:36:13,345 --> 00:36:14,824
I mean, with your dough, you could have got anyone.
583
00:36:14,868 --> 00:36:16,522
Oh, she's a catch.
584
00:36:18,306 --> 00:36:20,961
And I'm not the only one admiring her, either.
585
00:36:23,964 --> 00:36:25,835
The lodge was abuzz.
586
00:36:25,879 --> 00:36:28,795
All the boys wanted a crack at her.
587
00:36:29,970 --> 00:36:31,406
So where's she at?
588
00:36:31,450 --> 00:36:32,755
She's parking the car.
589
00:36:32,799 --> 00:36:34,670
She'll be right up.
590
00:36:34,714 --> 00:36:35,802
Is she hot?
591
00:36:36,716 --> 00:36:38,457
Oh, she's a looker.
592
00:36:39,893 --> 00:36:40,937
That's for certain.
593
00:36:42,765 --> 00:36:44,550
Oh that's so cool!
594
00:36:44,593 --> 00:36:46,029
You know, I was hoping you'd hook up with
595
00:36:46,073 --> 00:36:50,077
some big titted bimbo that I could bang on the side.
596
00:36:51,600 --> 00:36:53,689
You disgusting pervert.
597
00:36:56,431 --> 00:36:57,258
Oh ho.
598
00:36:58,346 --> 00:37:01,958
I only hope that one day convicts will feast upon
599
00:37:02,002 --> 00:37:03,482
your scrotum sack.
600
00:37:08,182 --> 00:37:09,575
You know bro, I was just kidding around,
601
00:37:09,618 --> 00:37:12,142
you don't have to come at me like that, Grandpa.
602
00:37:12,186 --> 00:37:15,320
Is your mind perpetually in the gutter?
603
00:37:15,363 --> 00:37:17,887
You useless vulgar douche bag.
604
00:37:19,106 --> 00:37:21,456
This is your new grandmother we're talking about.
605
00:37:21,500 --> 00:37:25,852
Not some two bit loose floozy for you to defile
606
00:37:25,895 --> 00:37:28,289
with your nasty little penis!
607
00:37:31,161 --> 00:37:33,120
No good, worthless enema bag.
608
00:37:33,163 --> 00:37:36,993
So Cy, where did you meet the little lady?
609
00:37:37,037 --> 00:37:41,302
Well, I was inspecting my gyms that I own
610
00:37:41,346 --> 00:37:43,217
down on the west side.
611
00:37:44,740 --> 00:37:47,395
She was on the racketball court.
612
00:37:51,312 --> 00:37:53,793
She caught my eye immediately.
613
00:37:55,185 --> 00:37:57,666
The way she slammed that ball.
614
00:37:58,624 --> 00:38:02,932
Her body alive and aggressive, vibrant and sensuous.
615
00:38:05,239 --> 00:38:07,459
Oh .
616
00:38:07,502 --> 00:38:11,767
Boys, I want you to meet Dame Rosemary Cornwallace.
617
00:38:26,652 --> 00:38:28,131
Oh my God.
618
00:38:42,276 --> 00:38:43,973
Bro, that's your wife?
619
00:38:46,541 --> 00:38:48,021
Isn't the a beaut?
620
00:38:49,109 --> 00:38:51,154
Dude, she can hardly walk.
621
00:38:51,198 --> 00:38:52,852
Oh, she's fine.
622
00:38:52,895 --> 00:38:56,377
It's just close to her nap time, you know.
623
00:38:57,944 --> 00:39:00,294
Would you like some tea, ma'am?
624
00:39:00,338 --> 00:39:01,556
No thank you.
625
00:39:04,516 --> 00:39:06,300
Is she okay?
626
00:39:06,344 --> 00:39:09,956
She's a little spent, that's all.
627
00:39:09,999 --> 00:39:14,003
This morning, she and I had ourselves a go.
628
00:39:16,528 --> 00:39:17,355
A go?
629
00:39:18,268 --> 00:39:22,621
You wouldn't believe what a vixen she is in the sack.
630
00:39:26,233 --> 00:39:29,105
Well, I'm gonna take myself a quick dump,
631
00:39:29,149 --> 00:39:33,066
and then Rose and I will be on about our business.
632
00:39:33,109 --> 00:39:36,939
Leaving you three to do whatever it is you do.
633
00:39:45,774 --> 00:39:47,210
Let me get that for you.
634
00:39:47,254 --> 00:39:49,648
I'm perfectly capable of taking care of this myself,
635
00:39:49,691 --> 00:39:50,953
you cro magnon.
636
00:39:51,954 --> 00:39:55,915
Now why don't you limp dicks clean this pig sty up?
637
00:39:55,958 --> 00:39:59,527
Miserable bunch of no account cock suckers.
638
00:40:07,492 --> 00:40:08,449
Fuck, bro.
639
00:40:09,537 --> 00:40:10,408
Jesus.
640
00:40:26,380 --> 00:40:27,947
What's this all about?
641
00:40:27,990 --> 00:40:31,167
I'm not entirely devoid of surprise.
642
00:40:32,908 --> 00:40:34,606
Shit, thought they'd never leave.
643
00:40:34,649 --> 00:40:36,303
Can you believe the dude actually sleeps
644
00:40:36,346 --> 00:40:38,740
with that withered bag?
645
00:40:38,784 --> 00:40:40,612
She's so old that when she opens her legs,
646
00:40:40,655 --> 00:40:43,049
moths fly out of her snatch.
647
00:40:43,092 --> 00:40:45,921
I think I'm gonna be ill.
648
00:40:45,965 --> 00:40:47,445
Dude let's pact.
649
00:40:48,881 --> 00:40:49,708
Pact.
650
00:40:53,581 --> 00:40:55,278
Never speak of this again.
651
00:40:55,322 --> 00:40:56,149
Never.
652
00:40:59,108 --> 00:41:00,849
But back to the business at hand.
653
00:41:00,893 --> 00:41:02,851
What are we gonna do about Bachman?
654
00:41:02,895 --> 00:41:04,679
Yeah, what'd you do with her?
655
00:41:04,723 --> 00:41:05,680
To who?
656
00:41:05,724 --> 00:41:07,029
My bong, bro?
657
00:41:07,073 --> 00:41:08,509
Your bong's a she?
658
00:41:08,553 --> 00:41:10,293
What'd you put her over here for?
659
00:41:10,337 --> 00:41:11,860
Well you told me to hide her.
660
00:41:11,904 --> 00:41:14,080
Not on the fucking ground behind the couch.
661
00:41:14,123 --> 00:41:15,995
Show a little respect, bro.
662
00:41:16,038 --> 00:41:17,779
How can you even think about getting high
663
00:41:17,823 --> 00:41:19,085
at a time like this?
664
00:41:19,128 --> 00:41:21,000
Are you kidding me, it's all that I think about.
665
00:41:21,043 --> 00:41:23,002
The old man was stressing me out big time.
666
00:41:23,045 --> 00:41:24,960
He almost found Bachman.
667
00:41:25,004 --> 00:41:27,659
Speaking of that, what if something's wrong
668
00:41:27,702 --> 00:41:28,747
with the marijuana?
669
00:41:28,790 --> 00:41:29,965
What do you mean?
670
00:41:30,009 --> 00:41:32,533
Hey, bread boy might have a point here.
671
00:41:32,577 --> 00:41:35,057
What if Bachman's dead cuz the weed's bad?
672
00:41:35,101 --> 00:41:36,537
I smoked it too.
673
00:41:36,581 --> 00:41:38,017
But not as much.
674
00:41:38,060 --> 00:41:39,235
It can't be the weed.
675
00:41:39,279 --> 00:41:40,802
No weed on earth could kill Bachman.
676
00:41:40,846 --> 00:41:43,501
Come to think of it, remember Luann took some last night.
677
00:41:43,544 --> 00:41:46,678
We all smoked and we didn't croak.
678
00:41:46,721 --> 00:41:48,593
It can't be the weed, bro.
679
00:41:48,636 --> 00:41:50,551
Shit the girls are coming over.
680
00:41:50,595 --> 00:41:52,335
We gotta get this place clean.
681
00:41:52,379 --> 00:41:54,729
First thing we gotta do is dump Bachman somewhere.
682
00:41:54,773 --> 00:41:56,601
We are not dumping him anywhere.
683
00:41:56,644 --> 00:41:58,167
We can't leave him here.
684
00:41:58,211 --> 00:41:59,691
Don't get me wrong.
685
00:41:59,734 --> 00:42:01,214
Bachman's a great guy.
686
00:42:01,257 --> 00:42:05,610
Dude, but, he doesn't care what happens to him anymore.
687
00:42:07,829 --> 00:42:09,527
How about we throw Bachman down the stairs?
688
00:42:09,570 --> 00:42:12,051
Just for tonight man, and have our little party.
689
00:42:12,094 --> 00:42:13,966
Then in the morning, we'll bring him up,
690
00:42:14,009 --> 00:42:15,402
put him on the couch.
691
00:42:15,445 --> 00:42:17,665
Then we'll call the cops.
692
00:42:17,709 --> 00:42:19,754
But the medical examiner will know that he's been dead
693
00:42:19,798 --> 00:42:21,582
for more than 24 hours.
694
00:42:21,626 --> 00:42:23,584
I mean, how are we supposed to explain that?
695
00:42:23,628 --> 00:42:24,585
I don't know.
696
00:42:24,629 --> 00:42:25,891
We'll just say he was sleeping.
697
00:42:25,934 --> 00:42:27,849
Dude crashed for days when he got baked, man.
698
00:42:27,893 --> 00:42:30,025
What's the big mystery?
699
00:42:30,069 --> 00:42:31,418
I suppose.
700
00:42:31,461 --> 00:42:32,637
Of course you suppose, man.
701
00:42:32,680 --> 00:42:34,639
We could sell that to the cop easy, man.
702
00:42:34,682 --> 00:42:36,684
First thing we gotta do is get this place cleaned up,
703
00:42:36,728 --> 00:42:39,644
man, and get you all spiffed up.
704
00:42:39,687 --> 00:42:40,819
What's the point?
705
00:42:40,862 --> 00:42:42,734
She probably doesn't even know my name.
706
00:42:42,777 --> 00:42:44,257
What's the point?
707
00:42:44,300 --> 00:42:46,259
What's the point, man?
708
00:42:46,302 --> 00:42:48,783
Lousy fucking attitude, bro man.
709
00:42:48,827 --> 00:42:50,176
Have a little back bone, man.
710
00:42:50,219 --> 00:42:52,178
How bout some stones, bro?
711
00:42:52,221 --> 00:42:53,745
Dude, I'm gonna be off with the lamb getting me
712
00:42:53,788 --> 00:42:55,311
a piece of that action.
713
00:42:55,355 --> 00:42:57,052
You've got the best chance in the whole world
714
00:42:57,096 --> 00:42:58,750
to score with Janet.
715
00:42:59,881 --> 00:43:02,580
But I totally embarrassed myself in front of her.
716
00:43:02,623 --> 00:43:03,885
Are you kidding, man?
717
00:43:03,929 --> 00:43:05,147
She thought it was,
718
00:43:05,191 --> 00:43:06,627
she thought it was cute, dude.
719
00:43:06,671 --> 00:43:09,369
I saw her giving you the fuck me eyes.
720
00:43:09,412 --> 00:43:10,239
Really?
721
00:43:11,153 --> 00:43:12,067
Big time.
722
00:43:13,373 --> 00:43:14,417
Not like me.
723
00:43:14,461 --> 00:43:17,072
I don't have a chance with her.
724
00:43:17,116 --> 00:43:20,293
She's too brainy, you know, but Luann, on the other hand,
725
00:43:20,336 --> 00:43:23,818
well, she's about as smart as a box of donuts.
726
00:43:23,862 --> 00:43:25,820
Janet's an egg head like you.
727
00:43:25,864 --> 00:43:27,561
You have a lot in common.
728
00:43:27,605 --> 00:43:29,998
She did seem rather bright.
729
00:43:31,739 --> 00:43:34,960
You're gonna get laid tonight, my friend.
730
00:43:35,003 --> 00:43:37,484
Yeah.
731
00:43:37,527 --> 00:43:38,398
All right great, then it's settled.
732
00:43:38,441 --> 00:43:40,182
Let's get the stiff downstairs.
733
00:44:01,073 --> 00:44:03,031
Larnell.
734
00:44:03,075 --> 00:44:03,989
Oh Larnell.
735
00:44:07,122 --> 00:44:08,776
Wicked stuff.
736
00:44:10,299 --> 00:44:13,172
Feeling good, Larnell?
737
00:44:13,215 --> 00:44:15,217
She can talk.
738
00:44:15,261 --> 00:44:17,611
Damn straight, baby.
739
00:44:17,655 --> 00:44:20,832
One more toke, Larnell, just one.
740
00:44:20,875 --> 00:44:22,355
You got it, baby.
741
00:44:22,398 --> 00:44:25,097
Come on, papa.
742
00:44:25,140 --> 00:44:26,098
I'm coming.
743
00:44:26,141 --> 00:44:28,230
Closer.
744
00:44:28,274 --> 00:44:29,754
I'm coming hard.
745
00:44:30,624 --> 00:44:32,713
Take me.
746
00:44:35,150 --> 00:44:35,977
Oh yeah.
747
00:44:37,239 --> 00:44:39,067
Oh yeah, baby.
748
00:44:39,111 --> 00:44:39,938
Come on.
749
00:44:41,504 --> 00:44:42,549
Take it.
750
00:44:42,592 --> 00:44:43,419
Take it!
751
00:44:45,944 --> 00:44:46,771
Yeah.
752
00:44:49,817 --> 00:44:50,688
Mm.
753
00:44:52,037 --> 00:44:52,951
Mm, mm, mm.
754
00:44:56,911 --> 00:44:58,565
Fuck.
755
00:44:58,608 --> 00:45:00,872
Fuck, indeed.
756
00:45:00,915 --> 00:45:02,612
Get up now.
757
00:45:02,656 --> 00:45:03,788
I said get up!
758
00:45:04,789 --> 00:45:06,355
Mm.
759
00:45:06,399 --> 00:45:08,096
Sit back, baby.
760
00:45:08,140 --> 00:45:09,576
Get ready for a ride.
761
00:45:09,619 --> 00:45:11,404
That's some good shit.
762
00:45:11,447 --> 00:45:13,362
Damn straight.
763
00:45:14,581 --> 00:45:15,408
Oh yeah.
764
00:45:16,278 --> 00:45:17,758
Come to mama.
765
00:45:20,630 --> 00:45:22,023
Come on.
766
00:45:27,115 --> 00:45:27,942
Oh yeah.
767
00:45:31,293 --> 00:45:32,207
Yeah, baby.
768
00:45:52,575 --> 00:45:54,012
Oh my sweet God.
769
00:45:56,841 --> 00:45:57,667
Dude.
770
00:45:58,494 --> 00:45:59,321
Dude.
771
00:46:00,322 --> 00:46:02,498
Dude, I thought you were dead.
772
00:46:02,542 --> 00:46:04,283
Dude, don't insult me.
773
00:46:04,326 --> 00:46:06,328
Do I look dead?
774
00:46:06,372 --> 00:46:08,200
Dude, you look good.
775
00:46:10,898 --> 00:46:12,682
Have fun in here.
776
00:46:12,726 --> 00:46:14,815
This place is awesome.
777
00:46:14,859 --> 00:46:15,947
It's awesome.
778
00:46:17,339 --> 00:46:18,688
Ta-ta.
779
00:46:18,732 --> 00:46:19,559
Dude.
780
00:46:20,734 --> 00:46:22,257
Dude.
781
00:46:22,301 --> 00:46:24,999
Hey hey hot stuff.
782
00:46:25,043 --> 00:46:26,174
Ha ha.
783
00:46:26,218 --> 00:46:27,654
Welcome, Larnell.
784
00:46:28,611 --> 00:46:31,876
We have everything here that you desire.
785
00:46:33,051 --> 00:46:34,095
Mm-hm.
786
00:46:34,139 --> 00:46:35,357
Oh yeah?
787
00:46:35,401 --> 00:46:37,795
Then how about we change up these tunes.
788
00:46:37,838 --> 00:46:41,146
I wanna hear rock and fucking roll!
789
00:46:41,189 --> 00:46:44,540
Ooh, I love it when you talk that way.
790
00:46:44,584 --> 00:46:46,412
Rock it baby, rock it!
791
00:47:11,872 --> 00:47:13,787
Double awesome.
792
00:47:13,831 --> 00:47:15,049
Pretty fucking hot.
793
00:47:16,268 --> 00:47:17,051
Oh.
794
00:47:20,663 --> 00:47:23,841
I'd like to bite me off a piece of that pastry.
795
00:47:23,884 --> 00:47:25,451
Oh yeah.
796
00:47:25,494 --> 00:47:28,846
Now that's what I'm talking about.
797
00:47:28,889 --> 00:47:30,064
Oh I love it.
798
00:47:30,108 --> 00:47:31,761
Touch me, the dough boy.
799
00:47:31,805 --> 00:47:33,241
And the chestnuts.
800
00:47:33,285 --> 00:47:34,112
Ah ah, oh.
801
00:47:35,287 --> 00:47:36,244
I'm gonna cream.
802
00:47:36,288 --> 00:47:38,203
Whoa, whoa, whoa, whoa.
803
00:47:39,334 --> 00:47:41,162
You twisted deviant.
804
00:47:44,426 --> 00:47:46,776
What the fuck are you doing here, old man?
805
00:47:46,820 --> 00:47:49,910
You know you're turning this into a bad trip real fast.
806
00:47:49,954 --> 00:47:52,782
Ever since you were a toddler, that day I walked in
807
00:47:52,826 --> 00:47:54,959
and found you sucking on your dirty diapers,
808
00:47:55,002 --> 00:47:59,659
I knew then that you'd grow up to be a grade A ignoramus.
809
00:47:59,702 --> 00:48:02,749
A lot better than being a grade A ignoramus like you,
810
00:48:02,792 --> 00:48:03,881
Skeletor.
811
00:48:03,924 --> 00:48:05,665
I suppose that dancing harlot up there
812
00:48:05,708 --> 00:48:08,059
is your kind of woman.
813
00:48:08,102 --> 00:48:09,321
Are you kidding me?
814
00:48:09,364 --> 00:48:10,626
This chick is awesome.
815
00:48:10,670 --> 00:48:11,932
You should have married a chick like this
816
00:48:11,976 --> 00:48:14,587
instead of that dusty old vaginal scab.
817
00:48:14,630 --> 00:48:15,980
What?
818
00:48:16,023 --> 00:48:17,633
I mean that bitch is more fucked up
819
00:48:17,677 --> 00:48:19,984
than any mummy movie I ever saw.
820
00:48:20,027 --> 00:48:23,422
I'll teach ya some respect, you insolent little
821
00:48:23,465 --> 00:48:24,379
cock sucker!
822
00:48:24,423 --> 00:48:27,208
Anybody, can I get a hand here?
823
00:48:27,252 --> 00:48:29,167
Oh yeah, baby.
824
00:48:30,037 --> 00:48:30,908
Ha!
825
00:48:33,780 --> 00:48:35,042
Ciao, ciao.
826
00:48:35,956 --> 00:48:36,957
Ha ha.
827
00:48:37,001 --> 00:48:38,611
Now that's what I'm talking about.
828
00:48:38,654 --> 00:48:40,308
You got it, my man.
829
00:48:40,352 --> 00:48:41,135
You got it.
830
00:48:43,746 --> 00:48:44,834
Hi baby.
831
00:48:44,878 --> 00:48:47,011
I have a surprise for you.
832
00:48:51,711 --> 00:48:54,018
Are you about done with your fun?
833
00:48:54,061 --> 00:48:57,412
Baby, the fun's just getting started.
834
00:48:57,456 --> 00:48:59,806
That's what I'm talking about.
835
00:48:59,849 --> 00:49:00,676
Mimo.
836
00:49:05,333 --> 00:49:09,381
Just when you think it's safe to get back in the water.
837
00:49:09,424 --> 00:49:12,906
I got a big enough boat for those fish.
838
00:49:12,950 --> 00:49:14,777
Got your pole, baby.
839
00:49:20,000 --> 00:49:22,611
It's kinda weird, you're kinky.
840
00:49:55,688 --> 00:49:56,906
Hey babe.
841
00:49:56,950 --> 00:49:57,777
Hey.
842
00:49:59,997 --> 00:50:01,128
Stop.
843
00:50:01,172 --> 00:50:03,000
Janet, come here.
844
00:50:03,043 --> 00:50:04,697
Dude, don't tell me you losers
845
00:50:04,740 --> 00:50:06,742
actually cleaned this place up.
846
00:50:06,786 --> 00:50:08,396
Well of course, I knew you were coming over.
847
00:50:08,440 --> 00:50:09,223
Aw.
848
00:50:09,267 --> 00:50:11,095
I'm gonna call Ripley.
849
00:50:12,835 --> 00:50:13,662
Dick head.
850
00:50:15,577 --> 00:50:17,840
Dude, where's Bachman?
851
00:50:17,884 --> 00:50:19,190
Bachman, he's-
852
00:50:20,104 --> 00:50:21,540
He's dead tired.
853
00:50:21,583 --> 00:50:23,585
Yeah, he's dead tired.
854
00:50:24,499 --> 00:50:26,675
He's laying low tonight.
855
00:50:28,242 --> 00:50:29,635
Evening, Janet.
856
00:50:29,678 --> 00:50:31,593
Glad you could make it.
857
00:50:32,725 --> 00:50:34,901
Hi Alistair, nice jacket.
858
00:50:34,944 --> 00:50:37,643
Oh well, I had to be presentable.
859
00:50:37,686 --> 00:50:40,863
After all, this is a special occasion.
860
00:50:45,433 --> 00:50:46,739
It is?
861
00:50:46,782 --> 00:50:47,783
Of course.
862
00:50:48,697 --> 00:50:52,223
Any time a lady of your learning and beauty
863
00:50:53,441 --> 00:50:58,577
crosses the threshold of this house is a special occasion.
864
00:50:58,620 --> 00:51:00,666
I'm guessing there aren't any more like you back home,
865
00:51:00,709 --> 00:51:01,928
are there?
866
00:51:01,971 --> 00:51:04,235
Yeah, let's hope not.
867
00:51:08,500 --> 00:51:10,284
Go ahead and roll first, Janet.
868
00:51:10,328 --> 00:51:11,764
This is for the win.
869
00:51:11,807 --> 00:51:14,549
We are kicking your ass.
870
00:51:14,593 --> 00:51:16,421
We've been playing this stupid game.
871
00:51:16,464 --> 00:51:17,900
Must be bored off my ass.
872
00:51:17,944 --> 00:51:20,077
Oh yeah dude, but they're never gonna get this one.
873
00:51:20,120 --> 00:51:21,513
Okay, you guys ready?
874
00:51:21,556 --> 00:51:24,646
What important document of 1783 was signed by
875
00:51:24,690 --> 00:51:27,432
Benjamin Franklin and other founding fathers?
876
00:51:27,475 --> 00:51:29,129
That's easy, the Constitution.
877
00:51:30,261 --> 00:51:32,132
Wait a minute Janet, wait a minute.
878
00:51:32,176 --> 00:51:36,093
I believe that the Constitution was even later.
879
00:51:36,136 --> 00:51:36,963
1787, but-
880
00:51:38,312 --> 00:51:39,574
The Treaty of Paris.
881
00:51:39,618 --> 00:51:40,836
You're right.
882
00:51:40,880 --> 00:51:41,663
That was in '83.
883
00:51:41,707 --> 00:51:42,969
That's our answer.
884
00:51:43,012 --> 00:51:45,145
The Treaty of Paris.
885
00:51:45,189 --> 00:51:46,146
They win.
886
00:51:47,452 --> 00:51:48,235
You're pretty.
887
00:51:48,279 --> 00:51:49,584
I swear, we're so hot.
888
00:51:49,628 --> 00:51:51,630
It's all about teamwork.
889
00:51:52,544 --> 00:51:54,111
Dude, congrats on the win.
890
00:51:54,154 --> 00:51:55,503
Seriously.
891
00:51:56,722 --> 00:51:57,505
Gross.
892
00:51:57,549 --> 00:51:59,551
Ah, flatulence humor.
893
00:51:59,594 --> 00:52:01,901
The comic allure of intestinal gas.
894
00:52:01,944 --> 00:52:03,511
What are friends for, bud?
895
00:52:03,555 --> 00:52:05,209
You're right, of course.
896
00:52:05,252 --> 00:52:08,560
You guys, now let's get this party started.
897
00:52:08,603 --> 00:52:10,170
Woo!
898
00:52:10,214 --> 00:52:10,997
Okay.
899
00:52:23,923 --> 00:52:25,011
Absolutely.
900
00:52:35,239 --> 00:52:37,241
Oh, no thank you.
901
00:52:37,284 --> 00:52:39,112
Al won't touch this stuff.
902
00:52:39,156 --> 00:52:40,374
Worried about his brains cells.
903
00:52:40,418 --> 00:52:42,202
I keep telling him he's got plenty.
904
00:52:42,246 --> 00:52:43,899
He can waste a few of them.
905
00:52:43,943 --> 00:52:45,379
Remember what Abraham Lincoln said,
906
00:52:45,423 --> 00:52:48,774
"A man who has no vices has very few virtues."
907
00:52:49,731 --> 00:52:51,951
She's gotcha there, Al.
908
00:53:02,918 --> 00:53:05,182
Babe, babe, babe, babe, slow down.
909
00:53:05,225 --> 00:53:07,836
What's wrong?
910
00:53:07,880 --> 00:53:09,186
Give me a minute.
911
00:53:09,229 --> 00:53:10,578
I'm not up when I'm stoned.
912
00:53:14,408 --> 00:53:17,455
Oh yeah, oh yeah, I got my friend.
913
00:53:17,498 --> 00:53:19,108
Oh yeah, my friend.
914
00:53:19,152 --> 00:53:19,979
Oh, oh.
915
00:53:22,024 --> 00:53:25,289
Oh the twister.
916
00:53:25,332 --> 00:53:26,203
Oh oh.
917
00:53:27,378 --> 00:53:28,727
Oh man, oh man.
918
00:53:28,770 --> 00:53:31,773
I know what's gonna turn you on.
919
00:53:31,817 --> 00:53:32,774
I'm horny.
920
00:53:32,818 --> 00:53:33,601
I'm horny!
921
00:53:34,950 --> 00:53:36,691
I'm horny, I'm horny!
922
00:53:37,692 --> 00:53:38,737
I'm horny!
923
00:53:40,391 --> 00:53:41,827
Oh yeah, oh yeah.
924
00:53:55,928 --> 00:53:58,365
You want some hotness?
925
00:54:03,022 --> 00:54:04,458
I know what's gonna turn you on.
926
00:54:04,502 --> 00:54:06,068
I know what's gonna make you so crazy.
927
00:54:06,112 --> 00:54:09,681
I know what's gonna make you feel like a chocolate sprinkle
928
00:54:09,724 --> 00:54:11,552
Haagen-Dazs ice cream.
929
00:54:36,142 --> 00:54:37,317
Listen.
930
00:54:37,361 --> 00:54:38,362
Limp doll.
931
00:54:38,405 --> 00:54:40,015
Okay.
932
00:54:40,059 --> 00:54:41,321
You're gonna get it up
933
00:54:41,365 --> 00:54:43,323
or I'm gonna tell the rest of the team
934
00:54:43,367 --> 00:54:45,543
that you are going faggot.
935
00:55:04,823 --> 00:55:06,433
Well,
936
00:55:06,477 --> 00:55:09,349
I'm so glad we're able to spend some time together, Janet.
937
00:55:09,393 --> 00:55:10,219
Mm-hmm.
938
00:55:11,960 --> 00:55:14,136
So, how is school going?
939
00:55:15,921 --> 00:55:17,401
School's school.
940
00:55:18,532 --> 00:55:19,446
Do you...
941
00:55:22,014 --> 00:55:24,233
What else do you do, Janet?
942
00:55:24,277 --> 00:55:26,540
I mean for fun, or -
943
00:55:26,584 --> 00:55:28,194
Girl's gotta have some secrets.
944
00:55:28,237 --> 00:55:30,544
I've gotta keep a little bit of mystery.
945
00:55:30,588 --> 00:55:32,198
Like you, Alistair.
946
00:55:32,241 --> 00:55:34,331
Dark, mysterious.
947
00:55:36,115 --> 00:55:37,551
I'm mysterious.
948
00:55:37,595 --> 00:55:38,987
Well.
949
00:55:39,031 --> 00:55:42,904
I've often thought of myself as quite the magnetic.
950
00:55:46,995 --> 00:55:50,390
I must say, Janet, this is a side of your personality
951
00:55:50,434 --> 00:55:52,261
I wasn't expecting.
952
00:55:52,305 --> 00:55:56,178
Oh when we get high I let the walls down.
953
00:55:56,222 --> 00:55:57,049
Really?
954
00:55:58,093 --> 00:56:00,313
Well that's fascinating.
955
00:56:00,357 --> 00:56:01,183
What...
956
00:56:24,468 --> 00:56:25,686
What's wrong?
957
00:56:31,779 --> 00:56:33,259
He's dead.
958
00:56:33,302 --> 00:56:34,260
Oh my God.
959
00:56:34,303 --> 00:56:36,741
Just like Bachman.
960
00:56:36,784 --> 00:56:38,960
I thought you said Bachman was just asleep?
961
00:56:39,004 --> 00:56:40,484
We sorta fibbed.
962
00:56:42,399 --> 00:56:43,878
What happened?
963
00:56:43,922 --> 00:56:46,098
Not exactly sure.
964
00:56:46,141 --> 00:56:47,316
Hey Brett!
965
00:56:47,360 --> 00:56:50,711
They're stoned out of their minds.
966
00:56:50,755 --> 00:56:52,844
It's different again.
967
00:56:52,887 --> 00:56:54,454
What do you mean?
968
00:56:54,498 --> 00:56:55,455
The bong.
969
00:56:55,499 --> 00:56:57,544
It changed after Bachman died.
970
00:56:57,588 --> 00:56:59,459
Now it's changed again.
971
00:56:59,503 --> 00:57:03,332
It changed after they smoked from it?
972
00:57:03,376 --> 00:57:05,334
They smoked from it.
973
00:57:05,378 --> 00:57:07,293
Then they died.
974
00:57:07,336 --> 00:57:09,251
And then it changed.
975
00:57:09,295 --> 00:57:11,515
That doesn't make any sense, it isn't logical.
976
00:57:11,558 --> 00:57:13,952
No, no, no, it's not logical.
977
00:57:13,995 --> 00:57:17,999
Certainly not in terms of the physical world, it's not.
978
00:57:18,043 --> 00:57:19,740
But I believe now we're dealing with worlds
979
00:57:19,784 --> 00:57:21,438
beyond the physical.
980
00:57:22,917 --> 00:57:24,702
You mean spiritual?
981
00:57:24,745 --> 00:57:25,964
Transcendental.
982
00:57:26,007 --> 00:57:27,879
Transcendental, exactly.
983
00:57:27,922 --> 00:57:30,011
When Larnell purchased this bong,
984
00:57:30,055 --> 00:57:35,147
the ad warned the user against possible bad side effects.
985
00:57:35,190 --> 00:57:36,714
But it's obvious.
986
00:57:36,757 --> 00:57:41,327
They weren't warning the user against substandard drugs.
987
00:57:41,370 --> 00:57:44,635
They were warning the user against this bong.
988
00:57:44,678 --> 00:57:46,941
But I smoked from it too.
989
00:57:53,905 --> 00:57:54,819
Look.
990
00:57:56,951 --> 00:57:57,735
Oh yeah.
991
00:57:57,778 --> 00:57:58,605
Come on!
992
00:58:10,487 --> 00:58:12,184
Oh my god.
993
00:58:12,227 --> 00:58:13,794
What is this place?
994
00:58:14,969 --> 00:58:16,667
Must be the weed.
995
00:58:16,710 --> 00:58:18,582
This is seriously not cool.
996
00:58:18,625 --> 00:58:20,105
Awesome.
997
00:58:20,148 --> 00:58:23,151
This is somewhat my style.
998
00:58:23,195 --> 00:58:25,153
Hey, who's high is this anyways?
999
00:58:25,197 --> 00:58:26,372
Yours or mine?
1000
00:58:28,156 --> 00:58:29,549
Ew.
1001
00:58:29,593 --> 00:58:30,550
Ugh.
1002
00:58:30,594 --> 00:58:31,943
That looks so disgusting.
1003
00:58:31,986 --> 00:58:32,944
Yes, makeup.
1004
00:58:34,467 --> 00:58:35,990
I lost myself.
1005
00:58:36,034 --> 00:58:36,817
Right there.
1006
00:58:36,861 --> 00:58:38,036
Oh God.
1007
00:58:38,079 --> 00:58:39,516
Oh yeah.
1008
00:58:39,559 --> 00:58:41,779
That's what I'm talking about.
1009
00:58:41,822 --> 00:58:42,954
This is hot.
1010
00:58:42,997 --> 00:58:44,869
How do you open this thing up?
1011
00:58:51,310 --> 00:58:52,529
Okay Brett.
1012
00:58:52,572 --> 00:58:53,486
We are leaving like right now.
1013
00:58:53,530 --> 00:58:54,748
Let's go, let's go.
1014
00:58:54,792 --> 00:58:56,010
Quit your nagging.
1015
00:58:56,054 --> 00:58:58,230
No, I mean it, asshole.
1016
00:59:00,841 --> 00:59:02,582
God you are a drag.
1017
00:59:03,627 --> 00:59:05,629
Bye bye, bitch.
1018
00:59:08,632 --> 00:59:10,590
Now we can have ourselves a party, ladies.
1019
00:59:20,731 --> 00:59:21,906
Carla?
1020
00:59:21,949 --> 00:59:23,560
Carla Brewster?
1021
00:59:23,603 --> 00:59:25,083
It is you!
1022
00:59:25,126 --> 00:59:26,606
Well, hi Brett.
1023
00:59:26,650 --> 00:59:28,521
Long time no see.
1024
00:59:28,565 --> 00:59:30,523
I think the last time I saw you,
1025
00:59:30,567 --> 00:59:32,394
you were supposed to give me a call.
1026
00:59:32,438 --> 00:59:35,833
Well you know, I was busy doing things and shit.
1027
00:59:35,876 --> 00:59:38,139
You know how it gets, girl.
1028
00:59:39,793 --> 00:59:42,579
Damn, you really filled out nice.
1029
00:59:43,667 --> 00:59:45,059
What are you doing here?
1030
00:59:45,103 --> 00:59:47,584
What does it look like I'm doing here?
1031
00:59:47,627 --> 00:59:49,020
No kidding.
1032
00:59:49,063 --> 00:59:51,762
Hot damn.
1033
00:59:51,805 --> 00:59:54,025
I'm between sets right now.
1034
00:59:54,068 --> 00:59:55,548
On my break.
1035
00:59:55,592 --> 00:59:58,899
But I suppose I could give you a little taste.
1036
00:59:58,943 --> 01:00:00,553
For old times sake.
1037
01:00:08,866 --> 01:00:11,259
Those are a goof.
1038
01:00:11,303 --> 01:00:12,696
So kitschy.
1039
01:00:12,739 --> 01:00:14,915
I thought you'd like them.
1040
01:00:14,959 --> 01:00:18,005
I heard what you said to your buddies about me earlier.
1041
01:00:18,049 --> 01:00:20,442
About my technique.
1042
01:00:20,486 --> 01:00:23,010
Oh that, I was just kidding around.
1043
01:00:23,054 --> 01:00:24,664
You know.
1044
01:00:24,708 --> 01:00:25,534
Uh huh.
1045
01:00:26,405 --> 01:00:29,190
Let me show you what I've learned.
1046
01:00:30,714 --> 01:00:32,063
What was it that you said?
1047
01:00:32,106 --> 01:00:35,196
A school of piranhas ate a baby goat?
1048
01:00:42,856 --> 01:00:43,683
Oh yes.
1049
01:00:43,727 --> 01:00:44,510
Yes!
1050
01:00:44,553 --> 01:00:45,380
Yes, yes!
1051
01:00:52,039 --> 01:00:53,998
She's changed again.
1052
01:00:54,041 --> 01:00:56,653
I mean, it's changed again.
1053
01:00:56,696 --> 01:00:59,743
After they smoked from it.
1054
01:00:59,786 --> 01:01:01,005
It'll be okay.
1055
01:01:01,048 --> 01:01:02,441
You only took one hit.
1056
01:01:02,484 --> 01:01:04,704
Baby, that's all it takes.
1057
01:01:06,097 --> 01:01:08,882
Do you hear that, or am I stoned?
1058
01:01:08,926 --> 01:01:10,884
I definitely heard it.
1059
01:01:10,928 --> 01:01:13,713
And my faculties are not impaired.
1060
01:01:13,757 --> 01:01:17,238
The more you do, the more I take.
1061
01:01:19,240 --> 01:01:20,720
All right.
1062
01:01:20,764 --> 01:01:24,376
We are certainly dealing with something abnormal here,
1063
01:01:24,419 --> 01:01:27,031
but, I think if we just reason it up.
1064
01:01:27,074 --> 01:01:28,206
Janet!
1065
01:01:28,249 --> 01:01:30,121
Oh, I'm so sleepy.
1066
01:01:30,164 --> 01:01:32,384
Stay with me, Janet.
1067
01:01:32,427 --> 01:01:33,254
What's going on?
1068
01:01:33,298 --> 01:01:34,647
What are you doing to her?
1069
01:01:34,691 --> 01:01:38,782
It's not what I've done, but what I am about to do.
1070
01:01:40,261 --> 01:01:41,088
Wake up, Janet.
1071
01:01:41,132 --> 01:01:43,308
Wake up.
1072
01:01:44,788 --> 01:01:45,614
Please.
1073
01:01:47,834 --> 01:01:48,922
Whoa, dude.
1074
01:01:51,664 --> 01:01:55,059
I've been looking all over for you, man.
1075
01:01:55,102 --> 01:01:56,974
There you are.
1076
01:01:57,017 --> 01:01:58,627
Who are you?
1077
01:01:58,671 --> 01:02:00,629
Oh I'm Jimbo, man.
1078
01:02:00,673 --> 01:02:02,414
That's my bong.
1079
01:02:02,457 --> 01:02:03,894
It's your bong?
1080
01:02:03,937 --> 01:02:07,549
I thought the ad said that the owner was deceased.
1081
01:02:07,593 --> 01:02:11,249
That's my wife, man she wishful thinking
1082
01:02:11,292 --> 01:02:12,293
on her part.
1083
01:02:13,207 --> 01:02:14,731
No, man.
1084
01:02:14,774 --> 01:02:18,909
Well then perhaps you can explain what's going on here.
1085
01:02:20,388 --> 01:02:22,434
It's the bong, man.
1086
01:02:22,477 --> 01:02:23,304
It's evil.
1087
01:02:24,305 --> 01:02:27,134
Well if it's dangerous then why'd you put it up for sale?
1088
01:02:27,178 --> 01:02:29,920
I didn't put it up for sale, man, my wife.
1089
01:02:29,963 --> 01:02:32,618
She sold it, man, I had it in storage.
1090
01:02:32,661 --> 01:02:34,838
She sold all my shit, man.
1091
01:02:34,881 --> 01:02:37,057
Sold my Hot Wheels collection.
1092
01:02:37,101 --> 01:02:38,842
Man, I miss those little cars.
1093
01:02:38,885 --> 01:02:40,539
How do we stop it?
1094
01:02:42,106 --> 01:02:43,107
Stop what?
1095
01:02:44,848 --> 01:02:45,892
The bong?
1096
01:02:45,936 --> 01:02:49,069
I don't think it can be stopped, man.
1097
01:02:49,113 --> 01:02:51,506
The guy that sold it to me said that it has
1098
01:02:51,550 --> 01:02:55,467
some voodoo curse on it or something, ya know?
1099
01:02:55,510 --> 01:02:58,339
I thought he was just trying to make a sale.
1100
01:02:58,383 --> 01:03:00,994
But it killed all my friends, man.
1101
01:03:01,038 --> 01:03:02,691
And it almost got me.
1102
01:03:02,735 --> 01:03:05,303
Well, it got all my brain cells.
1103
01:03:05,346 --> 01:03:07,958
But that's okay 'cause I wasn't using them anyway.
1104
01:03:08,001 --> 01:03:10,787
You have to help me save Janet.
1105
01:03:11,613 --> 01:03:13,180
Did she take a hit?
1106
01:03:13,224 --> 01:03:14,573
I'm afraid so.
1107
01:03:14,616 --> 01:03:15,661
Then it's too late, man.
1108
01:03:15,704 --> 01:03:17,532
She's already there.
1109
01:03:17,576 --> 01:03:18,795
There?
1110
01:03:18,838 --> 01:03:19,839
Yeah.
1111
01:03:19,883 --> 01:03:21,406
Where's there?
1112
01:03:21,449 --> 01:03:24,148
There is where you go when you take a big bong hit, man.
1113
01:03:24,191 --> 01:03:25,845
I've been there.
1114
01:03:25,889 --> 01:03:28,543
You don't come back from there.
1115
01:03:28,587 --> 01:03:31,111
Well I did, but I was lucky.
1116
01:03:31,155 --> 01:03:35,420
If you made it out alive, then so can she.
1117
01:03:35,463 --> 01:03:37,639
I have to go in after her.
1118
01:03:39,598 --> 01:03:41,252
I don't know, man.
1119
01:03:43,428 --> 01:03:45,169
Sure you wanna do this?
1120
01:03:45,212 --> 01:03:48,215
It's the honorable thing to do.
1121
01:03:48,259 --> 01:03:52,176
If you're gonna go in, you better take these.
1122
01:03:53,177 --> 01:03:54,526
What are they?
1123
01:03:54,569 --> 01:03:55,875
I'm not sure.
1124
01:03:55,919 --> 01:03:57,529
I think they're vitamins.
1125
01:03:57,572 --> 01:03:59,357
It's your only chance.
1126
01:03:59,400 --> 01:04:00,401
All right.
1127
01:04:01,446 --> 01:04:05,319
Now if you'll please assist me with this thing.
1128
01:04:07,104 --> 01:04:11,369
Well, it's easy, man, you just suck, you don't blow.
1129
01:04:11,412 --> 01:04:12,326
That's all.
1130
01:04:13,371 --> 01:04:15,286
Suck it up, toke it up.
1131
01:04:16,243 --> 01:04:17,157
Toke it up.
1132
01:04:36,960 --> 01:04:39,876
Well I don't particularly feel...
1133
01:04:45,142 --> 01:04:47,361
You did it again.
1134
01:04:47,405 --> 01:04:49,711
Jimbo, baby.
1135
01:04:49,755 --> 01:04:51,931
Long time no see.
1136
01:04:51,975 --> 01:04:53,890
Baby you look fucked up.
1137
01:04:53,933 --> 01:04:55,761
No thanks to you.
1138
01:04:55,804 --> 01:04:57,676
Oh now come on, go ahead.
1139
01:04:57,719 --> 01:05:00,200
You know you wanna hit me.
1140
01:05:00,244 --> 01:05:01,593
You know you do.
1141
01:05:02,594 --> 01:05:04,117
Come on.
1142
01:05:04,161 --> 01:05:05,162
I missed you, man.
1143
01:05:05,205 --> 01:05:08,208
I know you did, you motherfucker.
1144
01:05:08,252 --> 01:05:10,297
Yeah.
1145
01:05:10,341 --> 01:05:11,429
Hit me.
1146
01:05:11,472 --> 01:05:12,430
Come on, take me.
1147
01:05:12,473 --> 01:05:13,257
No, no.
1148
01:05:13,300 --> 01:05:14,084
No, no, no.
1149
01:05:14,127 --> 01:05:14,998
What?
1150
01:05:15,041 --> 01:05:16,869
I didn't come here to get high.
1151
01:05:16,913 --> 01:05:18,958
Uh-uh.
1152
01:05:19,002 --> 01:05:21,918
Say well why did you come here then?
1153
01:05:22,788 --> 01:05:23,571
Heh heh.
1154
01:05:23,615 --> 01:05:26,357
Heh heh yourself.
1155
01:05:26,400 --> 01:05:27,924
Where you going?
1156
01:05:27,967 --> 01:05:28,794
What you?
1157
01:05:29,882 --> 01:05:31,492
I come to take you out, bitch.
1158
01:05:33,755 --> 01:05:36,584
Oh honey, please.
1159
01:05:51,904 --> 01:05:53,036
Alistair baby.
1160
01:05:53,993 --> 01:05:55,081
What a shocker.
1161
01:05:55,125 --> 01:05:56,735
So glad you could come.
1162
01:05:56,778 --> 01:05:59,129
You can dispense with the social niceties.
1163
01:05:59,172 --> 01:06:01,218
I'm here for one thing only:
1164
01:06:01,261 --> 01:06:03,394
to rescue Janet.
1165
01:06:05,135 --> 01:06:07,920
Oh you poor pathetic little geek.
1166
01:06:07,964 --> 01:06:09,400
You have no chance.
1167
01:06:09,443 --> 01:06:10,967
Well we'll just see about that,
1168
01:06:11,010 --> 01:06:13,839
you cursed narcotic paraphernalia.
1169
01:06:15,275 --> 01:06:17,364
Way harsh, baby.
1170
01:06:18,452 --> 01:06:21,542
If you wish, this can be a very pleasant
1171
01:06:21,586 --> 01:06:24,328
thing for you, Alistair.
1172
01:06:24,371 --> 01:06:25,807
Relax, baby.
1173
01:06:25,851 --> 01:06:27,331
Let it, let it go.
1174
01:06:29,811 --> 01:06:31,857
Feels good, right?
1175
01:06:31,900 --> 01:06:33,163
Yeah.
1176
01:06:33,206 --> 01:06:34,033
Mm mm mm.
1177
01:06:35,687 --> 01:06:36,862
I shall not!
1178
01:06:39,299 --> 01:06:40,300
Come on.
1179
01:06:40,344 --> 01:06:41,519
Come on, baby!
1180
01:06:42,433 --> 01:06:45,610
Why the negative vibes, Al?
1181
01:06:45,653 --> 01:06:47,133
You got to let yourself go!
1182
01:06:47,177 --> 01:06:49,570
Come on, those girls, they want you, baby.
1183
01:06:49,614 --> 01:06:51,224
They want you.
1184
01:06:51,268 --> 01:06:53,748
You better die, you evil bitch.
1185
01:06:55,533 --> 01:06:56,577
Try again!
1186
01:06:56,621 --> 01:06:57,709
What?
1187
01:07:01,930 --> 01:07:02,801
You can't get me.
1188
01:07:02,844 --> 01:07:03,715
Oh ho ho.
1189
01:07:03,758 --> 01:07:05,238
Oh you wanna play rough, do ya?
1190
01:07:05,282 --> 01:07:06,370
Okay.
1191
01:07:06,413 --> 01:07:07,414
Come on, come on. Let's play rough.
1192
01:07:07,458 --> 01:07:09,721
Bring out your big guns, come on!
1193
01:07:11,592 --> 01:07:13,116
Yeah?
1194
01:07:13,159 --> 01:07:14,465
Take this!
1195
01:07:17,076 --> 01:07:18,121
Woo!
1196
01:07:20,471 --> 01:07:21,472
Woo!
1197
01:07:21,515 --> 01:07:24,257
I love me some power tools, yes!
1198
01:07:27,391 --> 01:07:28,783
Okay girls, work him.
1199
01:07:28,827 --> 01:07:32,961
Work him, work him, it's working, go, go, go, yes.
1200
01:07:33,005 --> 01:07:34,050
Feed, uh huh.
1201
01:07:35,616 --> 01:07:36,704
No.
1202
01:07:36,748 --> 01:07:38,184
No!
1203
01:07:38,228 --> 01:07:41,492
I will not succumb to your bewitching charms.
1204
01:07:41,535 --> 01:07:42,884
And it's not Al.
1205
01:07:43,842 --> 01:07:45,496
It's Alistair.
1206
01:07:45,539 --> 01:07:46,453
Al.
1207
01:07:47,367 --> 01:07:48,673
Oh, I'm sorry.
1208
01:07:49,717 --> 01:07:52,372
Hey, that blonde chick's got a nice set of teeth, huh?
1209
01:07:52,416 --> 01:07:53,417
I suppose.
1210
01:07:54,505 --> 01:07:56,507
You know where the exit is, do you?
1211
01:07:56,550 --> 01:07:58,552
I think it's that way.
1212
01:07:59,466 --> 01:08:00,511
Got a light?
1213
01:08:00,554 --> 01:08:02,252
I don't smoke.
1214
01:08:02,295 --> 01:08:05,081
That's some do you got there.
1215
01:08:05,124 --> 01:08:07,039
Dry hair's for squares.
1216
01:08:08,606 --> 01:08:09,433
Thanks.
1217
01:08:15,482 --> 01:08:16,265
Al! Al!
1218
01:08:16,309 --> 01:08:18,050
Al! Al, come back.
1219
01:08:19,486 --> 01:08:22,010
Come on girls, what happened?
1220
01:08:22,054 --> 01:08:23,881
You let him get away.
1221
01:09:01,615 --> 01:09:02,398
Janet!
1222
01:09:02,442 --> 01:09:04,009
Wait your turn, brother.
1223
01:09:04,051 --> 01:09:05,358
I'll dance with you in a minute.
1224
01:09:05,402 --> 01:09:06,532
What?
1225
01:09:06,577 --> 01:09:08,578
I'm afraid you got the wrong idea, man.
1226
01:09:08,621 --> 01:09:10,929
I'm a red blooded male through and through
1227
01:09:10,971 --> 01:09:14,149
and I demand that you step away from this lady.
1228
01:09:14,193 --> 01:09:15,585
Say what?
1229
01:09:15,629 --> 01:09:19,198
Cease and desist your offensive gyrations immediately.
1230
01:09:19,242 --> 01:09:22,288
Oh hi Alistair, how you doing cutie?
1231
01:09:22,332 --> 01:09:24,508
What if the lady here doesn't wanna stop?
1232
01:09:24,550 --> 01:09:28,468
Then I'll have to make certain that she does.
1233
01:09:38,957 --> 01:09:43,961
I told you it wouldn't work, Jimbo .
1234
01:09:44,528 --> 01:09:48,184
Well, I guess we're gonna have to take this up a notch.
1235
01:09:48,227 --> 01:09:49,620
Oh shit.
1236
01:09:50,664 --> 01:09:52,666
What you got there?
1237
01:09:52,710 --> 01:09:53,971
Oh.
1238
01:09:54,014 --> 01:09:55,755
You sound worried.
1239
01:09:55,800 --> 01:09:57,280
Now now, you don't wanna do that now.
1240
01:09:57,323 --> 01:09:59,543
You don't wanna make me angry.
1241
01:10:05,679 --> 01:10:08,987
Ooh, that's some good shit, man.
1242
01:10:09,030 --> 01:10:10,815
Oh yeah, baby.
1243
01:10:10,858 --> 01:10:13,818
You're not the only one who can take it up a notch.
1244
01:10:13,861 --> 01:10:15,514
What is that, BC bud?
1245
01:10:15,559 --> 01:10:16,647
Fuckin' A.
1246
01:10:16,690 --> 01:10:17,517
Mm.
1247
01:10:18,475 --> 01:10:19,693
Oh.
1248
01:10:19,737 --> 01:10:22,043
You think you're gonna get me this way?
1249
01:10:22,087 --> 01:10:23,349
Hey man.
1250
01:10:23,393 --> 01:10:26,352
I've built up resistance over the years, man.
1251
01:10:26,396 --> 01:10:27,832
Uh huh.
1252
01:10:27,875 --> 01:10:30,748
It's gonna take a lot more than this little weak shit
1253
01:10:30,791 --> 01:10:31,791
to get me...
1254
01:10:36,188 --> 01:10:39,626
Sounds like old times, Jimbo baby.
1255
01:10:39,670 --> 01:10:43,151
Oh yeah, you call that a notch, man?
1256
01:10:45,415 --> 01:10:46,416
No, no.
1257
01:10:46,459 --> 01:10:48,983
This ain't gonna get me.
1258
01:10:49,027 --> 01:10:52,335
I've built up, I've built up resistance.
1259
01:10:53,335 --> 01:10:54,641
I can,
1260
01:10:54,684 --> 01:10:55,468
I can-
1261
01:10:55,512 --> 01:10:57,340
Jimbo.
1262
01:10:57,383 --> 01:10:58,384
Jimbo, baby.
1263
01:10:59,907 --> 01:11:00,907
Oh no.
1264
01:11:00,952 --> 01:11:02,388
You're mine, baby. I can, I can-
1265
01:11:02,432 --> 01:11:04,521
You're mine.
1266
01:11:04,564 --> 01:11:06,174
Admit it.
1267
01:11:06,218 --> 01:11:07,219
You're mine.
1268
01:11:08,089 --> 01:11:10,309
Oh, that's good shit.
1269
01:11:10,353 --> 01:11:12,180
Yes, baby.
1270
01:11:25,368 --> 01:11:26,237
Oh yeah.
1271
01:11:27,500 --> 01:11:29,589
Work it ladies, work it now.
1272
01:11:29,633 --> 01:11:30,460
Come on.
1273
01:11:31,460 --> 01:11:32,723
Make it happen.
1274
01:11:33,593 --> 01:11:34,986
Uh huh.
1275
01:11:35,029 --> 01:11:37,902
Alistair, why do you wanna leave?
1276
01:11:37,945 --> 01:11:39,860
This place is so great!
1277
01:11:41,993 --> 01:11:43,864
That's the drugs talking, Janet.
1278
01:11:43,907 --> 01:11:45,866
It's the bong talking.
1279
01:11:45,910 --> 01:11:47,825
Listen to her, Alistair.
1280
01:11:47,868 --> 01:11:50,567
You two could be very happy here together.
1281
01:11:50,610 --> 01:11:51,871
Just be happy.
1282
01:11:51,916 --> 01:11:52,916
No.
1283
01:11:52,960 --> 01:11:55,528
That's the bong talking.
1284
01:11:56,702 --> 01:11:58,270
We're getting out of here.
1285
01:11:58,314 --> 01:12:00,316
We're leaving right now.
1286
01:12:04,798 --> 01:12:07,366
Hey, watch the suit, boy-o.
1287
01:12:07,410 --> 01:12:08,628
Who are you?
1288
01:12:08,672 --> 01:12:09,803
Pipe down, clown.
1289
01:12:09,847 --> 01:12:11,718
I'm the one asking the questions here.
1290
01:12:11,762 --> 01:12:13,851
Do you know where we are?
1291
01:12:15,156 --> 01:12:15,940
No-
1292
01:12:15,983 --> 01:12:16,767
Well do you?
1293
01:12:16,809 --> 01:12:17,855
Don't you?
1294
01:12:17,898 --> 01:12:19,160
I don't, I don't.
1295
01:12:19,204 --> 01:12:20,597
You better answer me or I'm gonna work on you
1296
01:12:20,639 --> 01:12:23,382
with a car battery and a grapefruit spoon.
1297
01:12:24,862 --> 01:12:26,559
Grapefruit spoon.
1298
01:12:26,603 --> 01:12:28,387
You're funny.
1299
01:12:30,476 --> 01:12:31,695
Hey look.
1300
01:12:31,737 --> 01:12:33,392
I don't know what the fuck I'm doing here.
1301
01:12:33,436 --> 01:12:35,481
But if you find a way out, will you tell me?
1302
01:12:35,525 --> 01:12:36,612
Yeah, sure.
1303
01:12:38,223 --> 01:12:40,007
Okay thanks a lot.
1304
01:12:40,050 --> 01:12:42,532
Grapefruit spoon, very funny.
1305
01:12:45,883 --> 01:12:48,538
Janet, please listen to me.
1306
01:12:48,581 --> 01:12:49,930
I implore you.
1307
01:12:49,974 --> 01:12:52,716
You have been overcome by an evil power.
1308
01:12:52,759 --> 01:12:54,587
You must resist it.
1309
01:12:54,630 --> 01:12:56,371
Use your mind.
1310
01:12:56,415 --> 01:12:59,070
That intelligent brain of yours.
1311
01:12:59,940 --> 01:13:02,029
There you go, that's it.
1312
01:13:02,073 --> 01:13:05,424
There is no force in the world that can't be overcome
1313
01:13:05,468 --> 01:13:08,166
by common sense and sheer logic.
1314
01:13:12,736 --> 01:13:14,999
You're hilarious.
1315
01:13:15,041 --> 01:13:17,393
And so cute, you're so cute.
1316
01:13:23,398 --> 01:13:24,704
Please, Janet.
1317
01:13:24,748 --> 01:13:26,750
That's enough, Janet.
1318
01:13:26,793 --> 01:13:28,142
Bring him to us.
1319
01:13:29,927 --> 01:13:31,494
What is it you want?
1320
01:13:31,537 --> 01:13:33,539
Isn't it obvious, Alistair?
1321
01:13:33,583 --> 01:13:35,106
Use that egg head of yours.
1322
01:13:35,148 --> 01:13:38,630
The more you toke from me, the more powerful I become.
1323
01:13:38,675 --> 01:13:40,764
Soon, I will control the world.
1324
01:13:40,807 --> 01:13:45,159
A great big beautiful stoned world with pot-smoked clouds
1325
01:13:45,202 --> 01:13:47,335
and oceans of bong water.
1326
01:13:47,379 --> 01:13:51,775
And is there really anything so wrong with that, huh?
1327
01:13:53,080 --> 01:13:54,603
People should have the right to get high
1328
01:13:54,647 --> 01:13:57,824
when they want to and if they want to.
1329
01:13:58,782 --> 01:14:02,873
You're nothing but a hopped up imperialist.
1330
01:14:02,916 --> 01:14:05,441
A ganja headed dictator. Oh no.
1331
01:14:05,484 --> 01:14:08,008
No, this is America.
1332
01:14:08,052 --> 01:14:09,835
Land of the free.
1333
01:14:09,880 --> 01:14:12,404
Free to get high on our own discretion.
1334
01:14:12,448 --> 01:14:16,755
And not on the whim of some glass-blown witch!
1335
01:14:16,800 --> 01:14:18,541
You better back up, boy.
1336
01:14:18,584 --> 01:14:20,151
You better mess with me!
1337
01:14:20,193 --> 01:14:23,459
Well if I can't, then Jimbo certainly will.
1338
01:14:23,502 --> 01:14:24,677
Jimbo?
1339
01:14:24,721 --> 01:14:25,983
Ha!
1340
01:14:26,026 --> 01:14:28,942
That pathetic dead head has no chance on earth.
1341
01:14:28,986 --> 01:14:29,813
Please.
1342
01:14:31,162 --> 01:14:32,337
Aw man.
1343
01:14:33,686 --> 01:14:37,473
Oh, you think you got me, man, but I told ya,
1344
01:14:37,516 --> 01:14:39,779
I've built up a resistance, man.
1345
01:14:39,823 --> 01:14:43,348
I'm telling ya, nothing can phase me, man.
1346
01:14:46,219 --> 01:14:48,266
See ya.
1347
01:14:48,309 --> 01:14:50,921
Alistair, I'm horny .
1348
01:14:50,964 --> 01:14:52,487
Janet.
1349
01:14:52,531 --> 01:14:53,924
Let's play a game.
1350
01:14:53,967 --> 01:14:55,403
I like games.
1351
01:14:55,447 --> 01:14:56,273
Great!
1352
01:14:57,318 --> 01:14:59,277
Close your eyes.
1353
01:14:59,320 --> 01:15:01,540
And open your mouth.
1354
01:15:01,584 --> 01:15:03,803
Oh, you're a naughty boy.
1355
01:15:09,330 --> 01:15:10,941
What was that?
1356
01:15:10,984 --> 01:15:12,420
Just a mint.
1357
01:15:12,464 --> 01:15:15,728
I'm sorry to say, you had a mild case of halitosis.
1358
01:15:15,772 --> 01:15:19,471
Oh my God, I'm sorry, give me another one.
1359
01:15:26,304 --> 01:15:28,698
These don't taste like mints.
1360
01:15:30,134 --> 01:15:32,571
Wait a minute, what is this?
1361
01:15:32,615 --> 01:15:34,921
Just a few vitamins.
1362
01:15:34,965 --> 01:15:35,791
A few?
1363
01:15:39,317 --> 01:15:40,144
Hey!
1364
01:15:41,537 --> 01:15:42,755
What's the big idea here?
1365
01:15:42,799 --> 01:15:44,714
No, I didn't do that.
1366
01:15:46,237 --> 01:15:48,239
I would never take advantage of a lady
1367
01:15:48,282 --> 01:15:51,111
when her faculties have been compromised.
1368
01:15:51,155 --> 01:15:51,982
Okay.
1369
01:15:52,025 --> 01:15:53,766
That's not what I heard.
1370
01:15:53,809 --> 01:15:55,246
Where are we?
1371
01:15:55,289 --> 01:15:56,856
I'm not exactly sure.
1372
01:15:56,900 --> 01:15:59,337
But now that the effects of the marijuana are wearing off,
1373
01:15:59,380 --> 01:16:02,601
I think we'll be able to get out of here finally.
1374
01:16:05,125 --> 01:16:06,387
Jimbo.
1375
01:16:06,431 --> 01:16:07,780
Hey. What are you doing here?
1376
01:16:07,824 --> 01:16:09,129
She got me, man.
1377
01:16:09,173 --> 01:16:10,914
She broke out the good stuff.
1378
01:16:10,957 --> 01:16:12,175
BC bud, man.
1379
01:16:12,219 --> 01:16:13,612
I couldn't resist.
1380
01:16:13,656 --> 01:16:16,572
Oh no, we've already taken the vitamins you gave us.
1381
01:16:16,615 --> 01:16:17,790
Do you have any more?
1382
01:16:17,834 --> 01:16:19,183
No.
1383
01:16:19,226 --> 01:16:20,924
It's okay, I don't need them.
1384
01:16:20,967 --> 01:16:22,228
Maybe you'll still make it.
1385
01:16:22,273 --> 01:16:23,361
Come with us.
1386
01:16:23,404 --> 01:16:24,754
No, no, no, you guys get out of here.
1387
01:16:24,797 --> 01:16:27,626
I've got a little surprise for that little bitch.
1388
01:16:27,670 --> 01:16:29,933
Thanks, Jimbo, for everything.
1389
01:16:29,976 --> 01:16:31,369
My pleasure, man.
1390
01:16:31,412 --> 01:16:33,632
Hey, so, no go on, beat it.
1391
01:16:36,940 --> 01:16:40,639
Okay, you little bitch, I'm comin' to getcha.
1392
01:16:42,206 --> 01:16:43,686
Come on then, come on.
1393
01:16:43,728 --> 01:16:45,121
I can take ya.
1394
01:16:45,165 --> 01:16:47,080
I can take you with my hands tied behind me, come on!
1395
01:16:47,124 --> 01:16:48,342
Come on!
1396
01:16:48,386 --> 01:16:50,996
You know you're not gonna win, Jimbo baby.
1397
01:16:51,041 --> 01:16:53,565
Yeah, I ain't gonna lose either.
1398
01:16:53,609 --> 01:16:55,219
Put this in your pipe- Oh no.
1399
01:16:55,262 --> 01:16:58,048
You evil bitch. No, no, no!
1400
01:17:22,986 --> 01:17:25,858
Oh Janet, I'm so glad you're okay.
1401
01:17:25,902 --> 01:17:28,513
I believe it's finally over.
1402
01:17:28,556 --> 01:17:30,689
We're finally safe.
1403
01:17:30,733 --> 01:17:32,952
What about them?
1404
01:17:32,996 --> 01:17:34,388
Look.
1405
01:17:37,174 --> 01:17:38,392
Dudes.
1406
01:17:38,436 --> 01:17:40,786
Trippy stuff, but I was just completely under.
1407
01:17:40,830 --> 01:17:42,179
Completely, bro.
1408
01:17:47,271 --> 01:17:50,404
Oh man, I'm thrashed, dude.
1409
01:17:50,448 --> 01:17:52,710
I've really been out of it.
1410
01:17:52,755 --> 01:17:55,105
You two are looking pretty cozy.
1411
01:17:55,148 --> 01:17:57,629
And I really thought you'd score.
1412
01:17:57,673 --> 01:18:01,285
Well maybe sometimes, dreams do come true.
1413
01:18:01,327 --> 01:18:03,460
Speaking of dreams, I just had the weirdest one,
1414
01:18:03,504 --> 01:18:05,157
but I can hardly remember it now.
1415
01:18:05,202 --> 01:18:07,160
It's like I got some of that crazy backwater
1416
01:18:07,204 --> 01:18:08,596
sloshing around in my skull.
1417
01:18:08,639 --> 01:18:09,467
Dudes!
1418
01:18:10,424 --> 01:18:14,428
I just woke up in the basement underneath a pile of trash.
1419
01:18:14,472 --> 01:18:18,476
We must have had one sick party last night, man.
1420
01:18:21,784 --> 01:18:23,133
Wait a minute.
1421
01:18:24,221 --> 01:18:25,396
Where's Jimbo?
1422
01:18:30,967 --> 01:18:33,360
He destroyed the bong, but he-
1423
01:18:33,404 --> 01:18:37,016
He must have perished in the attempt.
1424
01:18:37,059 --> 01:18:38,409
Truly a hero's demise.
1425
01:19:02,650 --> 01:19:04,870
Hey Jimbo. Hey Jimbo.
1426
01:19:04,914 --> 01:19:06,219
Hey, what's up?
1427
01:19:06,263 --> 01:19:07,525
Whatever you want.
1428
01:19:07,568 --> 01:19:08,700
You're in charge now.
1429
01:19:08,744 --> 01:19:09,962
Really?
1430
01:19:10,005 --> 01:19:11,355
It's all yours.
1431
01:19:11,398 --> 01:19:12,356
No shit?
1432
01:19:12,398 --> 01:19:13,791
No shit, Jimbo.
1433
01:19:15,228 --> 01:19:16,795
Tell us what you want.
1434
01:19:16,839 --> 01:19:20,494
Ooh , what do I want?
1435
01:19:20,538 --> 01:19:22,148
You know what I want?
1436
01:19:22,192 --> 01:19:25,585
I want you girls to play with my
1437
01:19:25,630 --> 01:19:26,413
Hot Wheels!
1438
01:19:27,937 --> 01:19:30,548
One for you, one for you, one for you, one for you.
1439
01:19:30,591 --> 01:19:31,809
We'll give everybody the Hot Wheel and go,
1440
01:19:31,853 --> 01:19:34,900
"Boom, boom, boom, bum bum bum boom."
1441
01:19:36,815 --> 01:19:38,861
Oh this one's got a big mountain to climb.
1442
01:19:39,862 --> 01:19:40,645
It's a tough one.
1443
01:19:40,688 --> 01:19:41,472
Oh, it's gonna make it.
1444
01:19:41,514 --> 01:19:42,299
Is it gonna make it?
1445
01:19:42,342 --> 01:19:43,735
No, he come back up.
1446
01:19:43,779 --> 01:19:44,954
Vroom.
1447
01:19:44,996 --> 01:19:45,824
Ooh.
94243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.