All language subtitles for Evil.Bong.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,548 --> 00:03:21,375 Hello? 2 00:03:28,643 --> 00:03:29,470 Hello? 3 00:03:30,906 --> 00:03:32,777 Whoa, whoa, whoa, whoa! 4 00:03:32,821 --> 00:03:33,865 What are you doing, Ralph? 5 00:03:33,909 --> 00:03:35,215 Are you like trying to peep on us? 6 00:03:35,258 --> 00:03:36,694 No, no, no, no of course not. 7 00:03:36,738 --> 00:03:38,653 Wait, wait, wait. You're not a narc, are ya? 8 00:03:38,696 --> 00:03:39,958 'Cause you kinda look like five oh. 9 00:03:40,002 --> 00:03:42,483 Narc, I'm afraid I do not... 10 00:03:44,093 --> 00:03:46,791 Uh, what are you doing? Checking you out for a wire. 11 00:03:46,835 --> 00:03:49,838 Oh, I can assure you, I'm not a narcotics officer. 12 00:03:49,881 --> 00:03:51,622 I'm here to answer your ad. 13 00:03:51,666 --> 00:03:54,451 Dude, why didn't you say something? 14 00:03:54,495 --> 00:03:57,541 Well, is the room still open? 15 00:03:57,585 --> 00:03:59,630 It's 40 bucks a week. 16 00:03:59,674 --> 00:04:00,762 Is that cool? 17 00:04:07,421 --> 00:04:08,422 Good times, bro. 18 00:04:08,465 --> 00:04:10,032 Consider yourself a roomie. 19 00:04:10,075 --> 00:04:12,513 Thank you. 20 00:04:12,556 --> 00:04:14,689 Yeah yeah, I mean this is all good, this is all you. 21 00:04:14,732 --> 00:04:16,430 This kingdom, this castle. 22 00:04:16,473 --> 00:04:20,869 You are officially a part of the experience, bro. 23 00:04:20,911 --> 00:04:23,175 Yes, well, it's splendid. 24 00:04:24,655 --> 00:04:25,700 Isn't it? 25 00:04:25,743 --> 00:04:27,005 Let me give you the guided tour. 26 00:04:27,049 --> 00:04:28,180 Come on. 27 00:04:28,224 --> 00:04:29,225 You gotta check this out. 28 00:04:29,269 --> 00:04:31,314 This is my favorite part. 29 00:04:33,098 --> 00:04:34,361 Check out this kitchen. 30 00:04:34,404 --> 00:04:36,537 This is where we make all our delectable treats. 31 00:04:36,580 --> 00:04:38,843 Brownies, cookies, et cetera. 32 00:04:38,887 --> 00:04:40,367 Nice. 33 00:04:40,409 --> 00:04:41,542 Bach Bach! 34 00:04:41,585 --> 00:04:42,412 Bach bro! 35 00:04:46,808 --> 00:04:49,550 Bach, we got a new roomie, bro. 36 00:04:51,378 --> 00:04:52,509 Alistair. 37 00:04:52,553 --> 00:04:54,163 Alistair MacDowell. 38 00:04:55,382 --> 00:04:56,339 All right. 39 00:04:58,950 --> 00:05:01,257 Call me Bachman, man. 40 00:05:01,301 --> 00:05:02,867 Like the Roman God of partying, 41 00:05:02,911 --> 00:05:04,956 I'm always down for a good bash. 42 00:05:05,000 --> 00:05:07,219 Uh, Bachman? 43 00:05:07,263 --> 00:05:11,615 Oh, I believe you mean Bachus, the God of wine and revelry. 44 00:05:11,659 --> 00:05:14,009 The Greeks earlier called him Dionysus, 45 00:05:14,052 --> 00:05:15,489 and interestingly enough, there's a- 46 00:05:15,532 --> 00:05:17,273 Cool, cool. 47 00:05:17,317 --> 00:05:19,493 Welcome to the pad, Al. 48 00:05:19,536 --> 00:05:22,670 Actually, I prefer Alistair. 49 00:05:22,713 --> 00:05:24,672 Al, you can crash over here, bro. 50 00:05:24,715 --> 00:05:28,457 Uh, I understood that I'd be renting my own room. 51 00:05:28,502 --> 00:05:29,329 Bro. 52 00:05:30,808 --> 00:05:32,767 This is your own room. 53 00:05:32,810 --> 00:05:33,985 Room is in space. 54 00:05:34,029 --> 00:05:36,683 This is your space, all your space. 55 00:05:36,727 --> 00:05:39,077 Hey, because I'm a nice guy, 56 00:05:41,079 --> 00:05:43,995 I'm even gonna throw in a mattress. 57 00:05:48,086 --> 00:05:50,350 Just like five bucks extra. 58 00:05:51,220 --> 00:05:52,003 Peanuts. 59 00:05:54,484 --> 00:05:55,311 Brett, you gotta meet Al. 60 00:05:55,355 --> 00:05:56,356 He's our new roomie, bro. 61 00:05:56,399 --> 00:05:57,444 Alistair. 62 00:05:57,487 --> 00:05:58,445 Right. 63 00:05:58,488 --> 00:06:00,011 Dude. 64 00:06:00,055 --> 00:06:02,144 "Revenge of the Nerds 12" just called. 65 00:06:02,187 --> 00:06:03,754 They're looking for extras. 66 00:06:05,103 --> 00:06:06,104 I beg your pardon. 67 00:06:06,148 --> 00:06:07,454 Take a look at this getup. 68 00:06:07,497 --> 00:06:09,673 Hell, all you're missing is a pocket protector 69 00:06:09,717 --> 00:06:11,240 and a protraction. 70 00:06:15,940 --> 00:06:19,727 Well, I have to keep up the appearances for the ladies. 71 00:06:19,770 --> 00:06:22,164 Good luck with that, buddy. 72 00:06:25,515 --> 00:06:28,039 First you might wanna hit the gym. 73 00:06:28,082 --> 00:06:30,215 Do a few curls, rock the crunches. 74 00:06:30,259 --> 00:06:32,000 Pack on the proteins. 75 00:06:33,305 --> 00:06:35,177 You do know what red meat is? 76 00:06:35,220 --> 00:06:37,397 Actually, studies on red meat have found 77 00:06:37,440 --> 00:06:38,572 a carcinogen- 78 00:06:38,615 --> 00:06:39,877 Aw, carcinogens, sminogens. 79 00:06:39,921 --> 00:06:41,488 I mean seriously, look at you, dude. 80 00:06:41,531 --> 00:06:43,620 These arms are dead twigs. 81 00:06:43,664 --> 00:06:46,406 Gotta stay strong, Al, he's just been in a sour mood. 82 00:06:46,449 --> 00:06:48,364 Yeah, I don't mean anything by it. 83 00:06:48,408 --> 00:06:49,974 It's just, you know. 84 00:06:50,018 --> 00:06:51,062 I'm just saying. 85 00:06:51,106 --> 00:06:52,455 You wanna score. 86 00:06:52,499 --> 00:06:53,848 Get with chicks. 87 00:06:55,545 --> 00:06:58,156 Yeah, you gotta work out some. 88 00:06:58,200 --> 00:06:59,288 Check me out. 89 00:07:00,158 --> 00:07:02,465 I never have a problem with ladies. 90 00:07:02,509 --> 00:07:05,076 Chicks dig the long ball. 91 00:07:07,905 --> 00:07:09,080 Touch them all, Brett. 92 00:07:09,124 --> 00:07:10,386 Touch them all. 93 00:07:30,058 --> 00:07:30,885 Bachman! 94 00:07:33,540 --> 00:07:34,932 What's up, bro? 95 00:07:36,151 --> 00:07:38,327 What is this doing here? 96 00:07:41,330 --> 00:07:44,420 Aw, got that on my trip to Maui, man. 97 00:07:44,464 --> 00:07:46,727 It's like a souvenir. 98 00:07:46,770 --> 00:07:47,597 So? 99 00:07:48,555 --> 00:07:50,557 What is it doing here? 100 00:07:50,600 --> 00:07:51,601 My trophies? 101 00:07:52,689 --> 00:07:54,517 It's just sitting there, bro. 102 00:07:54,561 --> 00:07:58,086 That's what shells do. 103 00:08:01,132 --> 00:08:02,438 This is my trophies! 104 00:08:02,482 --> 00:08:04,048 Not your souve-frickin-irs. 105 00:08:06,268 --> 00:08:07,182 Not cool. 106 00:08:18,149 --> 00:08:20,195 Great, I can't hear the ocean anymore. 107 00:08:20,238 --> 00:08:21,631 I think you busted it. 108 00:08:21,675 --> 00:08:22,893 Thanks, Brett. 109 00:08:22,937 --> 00:08:24,504 Aw, monkey. 110 00:08:24,547 --> 00:08:26,897 I'll busted you if I find that thing on my trophies again. 111 00:08:26,941 --> 00:08:27,855 Whatever. 112 00:08:28,812 --> 00:08:29,639 Queer. 113 00:08:32,511 --> 00:08:34,775 This thing should be at the campus in a display case 114 00:08:34,818 --> 00:08:39,256 in the entrance hallway, with all the other trophies. 115 00:08:41,782 --> 00:08:44,393 So, you're a baseball player? 116 00:08:47,309 --> 00:08:48,876 Starting pitcher. 117 00:09:03,934 --> 00:09:05,545 Well, I used to be. 118 00:09:09,113 --> 00:09:12,943 Til he sprung a piss test on us by surprise. 119 00:09:12,987 --> 00:09:15,206 He cut me from the team. 120 00:09:15,250 --> 00:09:17,252 I'm fighting it, though. 121 00:09:18,688 --> 00:09:20,081 Oh, no, no. 122 00:09:20,124 --> 00:09:21,299 Thank you, though. 123 00:09:21,343 --> 00:09:22,562 Seriously? 124 00:09:22,605 --> 00:09:23,650 Quite. 125 00:09:23,693 --> 00:09:25,782 While, I have no objections to any of you 126 00:09:25,826 --> 00:09:27,871 partaking in the activity, 127 00:09:27,915 --> 00:09:32,267 for myself I find that the potential damages 128 00:09:32,310 --> 00:09:34,486 aren't worth the risk. 129 00:09:34,530 --> 00:09:37,185 I'm seeking a masters in chemistry 130 00:09:37,228 --> 00:09:40,057 with a bachelors in metaphysics. 131 00:09:40,101 --> 00:09:42,625 Hard science and the transcendental, 132 00:09:42,669 --> 00:09:45,976 so encompassing both worlds, you see. 133 00:09:46,020 --> 00:09:49,371 And to complete my studies, I will require that every one 134 00:09:49,414 --> 00:09:52,896 of my brain cells is in tip top condition. 135 00:09:54,202 --> 00:09:55,072 Dude. 136 00:09:55,116 --> 00:09:56,421 It's just weed. 137 00:09:56,465 --> 00:09:58,206 Oh, nevertheless. 138 00:09:58,249 --> 00:10:00,643 But please, feel free. 139 00:10:00,687 --> 00:10:02,471 I hate to break it to ya, bud. 140 00:10:02,514 --> 00:10:05,039 But living here, second hand smoke alone 141 00:10:05,082 --> 00:10:09,391 is gonna kill you by like a whole bunch of IQ points. 142 00:10:09,434 --> 00:10:11,306 You'll be on the second hand highs. 143 00:10:11,349 --> 00:10:14,875 I guarantee you play that transportation. 144 00:10:14,918 --> 00:10:16,528 Transcendental. 145 00:10:16,572 --> 00:10:18,139 Yes. 146 00:10:20,489 --> 00:10:22,796 I am certain I'll be fine. 147 00:10:25,189 --> 00:10:26,669 Hey, check this out. 148 00:10:30,151 --> 00:10:32,980 With Al's rent, I finally got enough to buy this. 149 00:10:33,023 --> 00:10:34,895 Large bong for sale. 150 00:10:34,938 --> 00:10:39,203 Originally purchased in the 1960s in New Orleans. 151 00:10:39,247 --> 00:10:43,251 Recently deceased owner claims it was possessed. 152 00:10:44,121 --> 00:10:45,035 Whoa, dude. 153 00:10:46,123 --> 00:10:47,647 A haunted bong? 154 00:10:47,690 --> 00:10:50,084 It's guaranteed to give amazing highs, bro. 155 00:10:50,127 --> 00:10:54,218 Seller not responsible for possible bad side effects. 156 00:10:54,262 --> 00:10:57,482 We gotta have it. 157 00:10:57,526 --> 00:11:00,050 Oh don't be a sucker, it's a scam. 158 00:11:00,094 --> 00:11:01,704 Just like that grilled cheese sandwich 159 00:11:01,748 --> 00:11:03,097 with Jesus' face on it. 160 00:11:03,140 --> 00:11:04,446 What are you talking about, bro? 161 00:11:04,489 --> 00:11:05,795 That was online. 162 00:11:05,839 --> 00:11:07,710 Okay, everything on that internet is a scam. 163 00:11:07,754 --> 00:11:09,886 You can't trust anything because that's how the feds 164 00:11:09,930 --> 00:11:11,671 spy on us through our computer. 165 00:11:11,714 --> 00:11:14,674 I must say, this ad does sound somewhat suspect. 166 00:11:14,717 --> 00:11:16,371 This is High Times, fellas. 167 00:11:16,414 --> 00:11:18,895 Everything in here is on the up and up. 168 00:11:18,939 --> 00:11:19,766 Totally. 169 00:11:20,680 --> 00:11:24,074 Whatever, it's your dough, man. 170 00:11:24,118 --> 00:11:25,597 Dude. 171 00:11:25,641 --> 00:11:29,079 Have them express mail it to the house ASAP. 172 00:11:29,123 --> 00:11:31,734 'Cause if there's one thing this pad is lacking, 173 00:11:31,778 --> 00:11:34,476 it's a killer fucking bong, man. 174 00:12:18,738 --> 00:12:20,174 Larnell? 175 00:12:20,217 --> 00:12:21,218 Please. 176 00:12:35,189 --> 00:12:36,364 Larnell? 177 00:12:42,326 --> 00:12:43,806 Dude! 178 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 You are making it impossible for me to study. 179 00:12:46,243 --> 00:12:47,810 Check it out, bro, I was on level 15 180 00:12:47,854 --> 00:12:49,377 and you just shit on me. 181 00:12:49,420 --> 00:12:52,554 This is the third time in a row I've broached the topic. 182 00:12:52,597 --> 00:12:54,861 Now perhaps if you've listened to me, 183 00:12:54,904 --> 00:12:58,081 instead of playing your games, you'd know how I feel. 184 00:13:00,083 --> 00:13:01,432 Get that, bro. 185 00:13:08,788 --> 00:13:10,267 Are you Larnell? 186 00:13:14,445 --> 00:13:15,751 What do you want, bro? 187 00:13:15,795 --> 00:13:17,840 A package for you. 188 00:13:17,884 --> 00:13:20,538 That box is huge, what's in it? 189 00:13:20,582 --> 00:13:22,192 What's in it? 190 00:13:22,236 --> 00:13:24,151 I don't look in the boxes. 191 00:13:24,194 --> 00:13:25,543 That's against regulations. 192 00:13:25,587 --> 00:13:28,024 Whoa, whoa, whoa, easy bro, easy. 193 00:13:28,068 --> 00:13:30,374 I'm a professional. 194 00:13:30,418 --> 00:13:32,420 I make over $200 a week. 195 00:13:33,290 --> 00:13:35,336 You look in the box, you get fired. 196 00:13:35,379 --> 00:13:38,121 Larnell, perhaps it's the item, 197 00:13:41,908 --> 00:13:43,910 you've been waiting for. 198 00:13:44,954 --> 00:13:46,608 Item I've been waiting for. 199 00:13:46,651 --> 00:13:48,392 Yeah, that's it. 200 00:13:48,436 --> 00:13:51,613 It's the item you've been waiting for. 201 00:13:52,701 --> 00:13:56,226 Yeah, yeah, yeah, the item I've been waiting for. 202 00:13:56,270 --> 00:13:59,055 There's postage due for it. 203 00:13:59,099 --> 00:14:01,710 It's been a bad month, bro, will you let this slide 204 00:14:01,753 --> 00:14:03,233 a little under the rug type? 205 00:14:03,277 --> 00:14:05,018 I'm a professional. 206 00:14:07,542 --> 00:14:10,240 Al, spot me a little coin- Fine. 207 00:14:10,284 --> 00:14:12,547 I'll pick it up next week. It's fine. 208 00:14:12,590 --> 00:14:14,897 Last time, bro, last time. 209 00:14:16,725 --> 00:14:17,726 Thanks, bro. 210 00:14:26,474 --> 00:14:28,911 Baby, baby, baby, come to Daddy. 211 00:14:28,955 --> 00:14:29,781 Hey Al. 212 00:14:30,957 --> 00:14:33,568 Istair. 213 00:14:33,611 --> 00:14:35,178 Aw man, you fronting Lar again? 214 00:14:35,222 --> 00:14:36,919 Thought you were supposed to be smart. 215 00:14:36,963 --> 00:14:40,836 Perhaps you're right, but I'm only trying to help out. 216 00:14:40,880 --> 00:14:44,927 Larnell's financial acumen leaves something to be desired. 217 00:14:44,971 --> 00:14:46,059 Yeah. 218 00:14:46,102 --> 00:14:47,625 I ain't too good with money neither. 219 00:14:47,669 --> 00:14:49,889 Believe it or not, he comes from money. 220 00:14:49,932 --> 00:14:50,759 Really? 221 00:14:50,802 --> 00:14:52,848 Grandpa's loaded. 222 00:14:52,892 --> 00:14:56,330 Some kind of big wig lawyer take a hit by a bus. 223 00:14:56,373 --> 00:14:58,245 That's horrible. 224 00:14:58,288 --> 00:15:00,856 Oh no, the old man's still alive. 225 00:15:00,900 --> 00:15:02,945 Cripple in a wheelchair. 226 00:15:02,989 --> 00:15:05,295 Anyway, you know, he had Larnell on allowance 227 00:15:05,339 --> 00:15:08,385 til he dropped out of law school, cut him off. 228 00:15:08,429 --> 00:15:11,649 That's unfortunate. 229 00:15:11,693 --> 00:15:13,390 Unfortunate? 230 00:15:13,434 --> 00:15:14,783 It's brutal. 231 00:15:14,826 --> 00:15:18,526 Oh man, the parties we used to have on that dough. 232 00:15:20,876 --> 00:15:22,573 How bout some red meat? 233 00:15:22,617 --> 00:15:27,100 Feed that scrawny body instead of that brain of yours. 234 00:15:34,411 --> 00:15:35,456 See? 235 00:15:35,499 --> 00:15:37,719 That's what I'm talking about, bro. 236 00:15:37,762 --> 00:15:39,155 Gee, it's huge. 237 00:15:41,027 --> 00:15:43,203 Look at the beauty, bro, look at the beauty. 238 00:15:43,246 --> 00:15:44,813 Looks like a piece of crap. 239 00:15:44,856 --> 00:15:46,641 Told you it was a scam. 240 00:15:46,684 --> 00:15:48,512 Once again, I'm gonna have to align myself 241 00:15:48,556 --> 00:15:51,385 with Brett's opinion. Dude, it's a joke. 242 00:15:51,428 --> 00:15:53,517 Send it back. No, no, no, don't you see? 243 00:15:53,561 --> 00:15:55,084 It's shaped like a beautiful woman, bro. 244 00:15:55,128 --> 00:15:57,565 You got the tits and the vag. 245 00:15:58,435 --> 00:16:00,263 You're fucking nuts. 246 00:16:00,307 --> 00:16:01,786 You two are a cloud of fuck dust. 247 00:16:01,830 --> 00:16:05,225 This is the best investment ever made in my life, bro. 248 00:16:05,268 --> 00:16:08,184 I say let's fire this thing up. 249 00:16:10,404 --> 00:16:12,014 Monkey. 250 00:16:12,058 --> 00:16:14,495 Check this out, B. 251 00:16:14,538 --> 00:16:16,323 This thing's hot. 252 00:16:20,501 --> 00:16:21,850 Smoke and choke. 253 00:16:23,243 --> 00:16:25,680 Lay it on. 254 00:17:01,063 --> 00:17:02,282 Awesome, bro. 255 00:17:04,109 --> 00:17:06,502 What's so awesome about it, man? 256 00:17:06,547 --> 00:17:08,375 Yeah, I'd say amazing highs. 257 00:17:08,417 --> 00:17:09,897 Where's your money back guarantee? 258 00:17:09,941 --> 00:17:11,943 You telling me that it's not an amazing high? 259 00:17:11,987 --> 00:17:14,555 Sure it's good weed, but I'm just saying. 260 00:17:14,598 --> 00:17:16,948 It's a regular high, same as any other. 261 00:17:16,992 --> 00:17:18,166 Regular high. 262 00:17:18,211 --> 00:17:19,907 Bong's nothing special, man. 263 00:17:19,951 --> 00:17:20,734 You got ripped off. 264 00:17:20,778 --> 00:17:22,867 Nothing amazing about it. 265 00:17:22,911 --> 00:17:25,305 Hey, every high is amazing. 266 00:17:26,393 --> 00:17:28,830 It's just like there's no such thing as a bad BJ. 267 00:17:28,873 --> 00:17:29,787 Bullshit. 268 00:17:30,788 --> 00:17:32,181 Example, bro? 269 00:17:32,225 --> 00:17:33,487 That redhead. 270 00:17:33,530 --> 00:17:35,402 Carla Brewster. 271 00:17:35,445 --> 00:17:38,840 She got a set of teeth on her like a school of piranha 272 00:17:38,883 --> 00:17:40,320 gnashing on a baby goat. 273 00:17:45,107 --> 00:17:46,500 That poor goat. 274 00:17:49,155 --> 00:17:51,592 Hey, B, let's do another hit, man. 275 00:17:51,635 --> 00:17:52,636 Huh? 276 00:17:52,680 --> 00:17:53,898 Oh. 277 00:17:53,942 --> 00:17:55,857 Bro, I said let's do another hit. Come on. 278 00:17:55,900 --> 00:17:57,293 No dice, man. 279 00:17:57,337 --> 00:18:00,035 I'm gonna have to score some more weed tomorrow. 280 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 Oh my bro. 281 00:18:02,168 --> 00:18:04,953 I still say this thing's awesome. 282 00:18:04,996 --> 00:18:07,216 In fact, it's so awesome... 283 00:18:17,879 --> 00:18:19,054 No way, man. 284 00:18:20,011 --> 00:18:23,014 Keep that shit away from my trophies. 285 00:18:25,669 --> 00:18:27,889 Beautiful, right bro? 286 00:18:27,932 --> 00:18:29,847 Feminine surrounded by masculine. 287 00:18:29,891 --> 00:18:31,284 There's something 288 00:18:34,722 --> 00:18:37,681 spiritual about it, don't you think? 289 00:18:38,856 --> 00:18:42,164 What the fuck are you talking about? 290 00:18:42,208 --> 00:18:44,166 I'm feeling it. 291 00:18:44,210 --> 00:18:46,342 I'm definitely feeling it. 292 00:20:44,591 --> 00:20:46,462 Hey watch it, geek. 293 00:21:22,455 --> 00:21:23,760 Fuck me. 294 00:21:23,804 --> 00:21:25,675 You've done like three times as much as me, bro. 295 00:21:25,719 --> 00:21:27,373 Slow it down. 296 00:21:27,416 --> 00:21:30,289 I love it too man, but moderation, you know? 297 00:21:30,332 --> 00:21:31,159 Shit. 298 00:21:42,039 --> 00:21:43,302 Dudes. 299 00:21:43,345 --> 00:21:44,738 You guys remember Luann? 300 00:21:44,781 --> 00:21:46,217 Hey what's up, losers? 301 00:21:46,261 --> 00:21:47,567 This is her friend Janet. 302 00:21:47,610 --> 00:21:48,916 Hi, guys. 303 00:21:48,959 --> 00:21:52,354 That's Bachman over there, totally high, man. 304 00:21:52,398 --> 00:21:53,442 He's Larnell. 305 00:21:55,923 --> 00:21:57,272 And that guy over there. 306 00:21:57,316 --> 00:21:58,142 Al! 307 00:22:03,626 --> 00:22:04,453 Hi. 308 00:22:05,367 --> 00:22:09,023 Washing his skivvies in the kitchen. 309 00:22:09,066 --> 00:22:09,937 Oh. 310 00:22:12,331 --> 00:22:13,244 Hey Janet. 311 00:22:13,288 --> 00:22:15,682 You're a friend of Luann's, huh? 312 00:22:15,725 --> 00:22:18,293 We got a couple classes together. 313 00:22:18,337 --> 00:22:20,469 So how come I've never seen you before? 314 00:22:20,513 --> 00:22:21,905 Dude, just give it up, Larnell. 315 00:22:21,949 --> 00:22:23,472 She is so not into you. 316 00:22:23,516 --> 00:22:24,865 What is she mute or something? 317 00:22:24,908 --> 00:22:26,040 She can't talk for herself? 318 00:22:26,083 --> 00:22:28,216 I know it's a radical concept. 319 00:22:28,259 --> 00:22:29,260 Whatever. 320 00:22:29,304 --> 00:22:31,132 Sorry Larnell, I am not interested. 321 00:22:32,873 --> 00:22:33,874 Crash and burn, dude. 322 00:22:36,485 --> 00:22:37,660 Not at all, B. 323 00:22:37,704 --> 00:22:38,879 On the contrary. 324 00:22:38,922 --> 00:22:40,402 This is a breakthrough on communications 325 00:22:40,446 --> 00:22:42,186 between the sexes, bro. 326 00:22:42,230 --> 00:22:44,319 Straightforward, no BS, no games. 327 00:22:44,363 --> 00:22:46,582 That's what I'm talking about, Janet. 328 00:22:46,626 --> 00:22:48,236 We're all adults right? 329 00:22:48,279 --> 00:22:49,280 Right? 330 00:22:49,324 --> 00:22:50,630 Who wants a brewski? 331 00:22:55,504 --> 00:22:56,331 Dude, get it. 332 00:22:56,375 --> 00:22:57,201 Mm-hm. 333 00:23:00,814 --> 00:23:03,556 You don't mind, do you Bachman? 334 00:23:03,599 --> 00:23:04,513 Whatever. 335 00:23:06,776 --> 00:23:08,517 Thank you. 336 00:23:14,218 --> 00:23:16,438 Hi there Janet, Luann. 337 00:23:16,482 --> 00:23:18,701 It's nice to meet you both. 338 00:23:20,311 --> 00:23:22,488 You must be a cheerleader at the school. 339 00:23:22,531 --> 00:23:23,750 Oh yeah? 340 00:23:23,793 --> 00:23:25,360 And what makes you say that? 341 00:23:25,404 --> 00:23:28,450 Well, your outfit would be the largest indicator. 342 00:23:28,494 --> 00:23:30,278 Dude, this whole thing. 343 00:23:30,321 --> 00:23:33,716 No, I just wear this cuz it turns him on. 344 00:23:34,630 --> 00:23:36,980 Rah rah rah, sis boom bah. 345 00:23:40,506 --> 00:23:43,334 So Janet, you go to the college? 346 00:23:44,248 --> 00:23:45,598 Psych major. 347 00:23:45,641 --> 00:23:48,078 Oh, a fascinating study. 348 00:23:48,122 --> 00:23:51,081 That's one word for it. 349 00:23:51,125 --> 00:23:53,083 I'm in chemistry myself. 350 00:23:53,127 --> 00:23:55,564 Oh really, then perhaps maybe you could 351 00:23:55,608 --> 00:23:57,087 explain something, Al. 352 00:23:57,131 --> 00:23:58,872 Alistair, actually. 353 00:24:00,003 --> 00:24:02,223 Okay, Alistair. 354 00:24:02,266 --> 00:24:04,094 I was just wondering, were you in the middle of 355 00:24:04,138 --> 00:24:06,009 conducting a chemistry experiment, 356 00:24:06,053 --> 00:24:08,534 or are you just happy to see us? 357 00:24:08,577 --> 00:24:09,839 It's awesome. 358 00:24:11,537 --> 00:24:12,407 Oh, um, 359 00:24:13,930 --> 00:24:15,105 no. 360 00:24:15,149 --> 00:24:16,019 I was merely- 361 00:24:16,063 --> 00:24:17,020 Oh, you don't need to explain. 362 00:24:17,064 --> 00:24:18,195 Yeah, it's okay. 363 00:24:18,239 --> 00:24:20,197 Yeah Al, it happens to the best of us. 364 00:24:20,241 --> 00:24:21,982 No, I was twisting the- 365 00:24:23,505 --> 00:24:24,767 Oh, twisting? 366 00:24:24,811 --> 00:24:26,290 Is that what the kids are saying these days? 367 00:24:26,334 --> 00:24:28,118 I just like to say choking the chicken, 368 00:24:28,162 --> 00:24:30,294 wanking the weasel, packing the meat, you know. 369 00:24:30,338 --> 00:24:31,948 No, I mean, um- 370 00:24:31,992 --> 00:24:34,429 Oh but, your hair looks great too, Al. 371 00:24:34,473 --> 00:24:35,865 Yeah, it's hot. 372 00:24:36,953 --> 00:24:39,695 If you'll just excuse me for... 373 00:24:48,443 --> 00:24:52,578 You ladies should stay and join us for one more hit. 374 00:24:52,621 --> 00:24:54,667 That's a bong? Dude. 375 00:24:54,710 --> 00:24:55,929 It's gigantic. 376 00:24:55,972 --> 00:24:57,931 Yeah, gigantic outhouse, white trailer trash 377 00:24:57,974 --> 00:24:59,236 looking crop in. 378 00:24:59,280 --> 00:25:00,368 It's so gross. 379 00:25:00,411 --> 00:25:01,500 Hey do "ew" moment. 380 00:25:01,543 --> 00:25:02,501 Ew! 381 00:25:03,589 --> 00:25:05,765 Larnell thinks it's a work of art. 382 00:25:05,808 --> 00:25:09,464 Dude, seriously, it looks like an old moldy dick. 383 00:25:09,508 --> 00:25:11,640 I ain't sucking that shit. 384 00:25:13,381 --> 00:25:15,688 Well that's harsh, Luann, even for you. 385 00:25:15,731 --> 00:25:17,167 Yeah, whatever. 386 00:25:18,952 --> 00:25:20,301 Adios, ladies. 387 00:25:22,477 --> 00:25:23,260 Come on. 388 00:25:25,393 --> 00:25:26,873 We got a party to go to. 389 00:25:26,916 --> 00:25:28,918 Later, dick heads. 390 00:25:28,962 --> 00:25:30,790 Bitch. 391 00:25:35,882 --> 00:25:37,231 What was that? 392 00:25:39,015 --> 00:25:40,364 What? 393 00:25:40,408 --> 00:25:42,149 Sounded like somebody just called me something. 394 00:25:42,192 --> 00:25:43,324 I didn't hear nothing. 395 00:25:43,367 --> 00:25:45,108 Don't you even go there, pencil dick. 396 00:25:45,152 --> 00:25:46,501 Not cool, dude. 397 00:25:46,545 --> 00:25:49,852 Bro, it was probably Bachman or something. 398 00:25:54,857 --> 00:25:55,815 Right. 399 00:25:55,858 --> 00:25:57,294 Yeah, whatever. 400 00:26:03,518 --> 00:26:04,475 How's my hair? 401 00:26:04,519 --> 00:26:05,389 Great babe. 402 00:26:05,433 --> 00:26:07,348 I hope it is. 403 00:26:13,354 --> 00:26:14,355 Fuck, man. 404 00:26:32,242 --> 00:26:33,940 You're mine. 405 00:26:48,171 --> 00:26:48,998 Monkey. 406 00:27:36,132 --> 00:27:37,612 Welcome. 407 00:27:37,656 --> 00:27:38,482 Welcome! 408 00:27:39,309 --> 00:27:41,834 Make yourself at home. 409 00:27:41,877 --> 00:27:44,793 We have everything here you desire. 410 00:27:46,316 --> 00:27:47,883 Nice tits, oh yeah. 411 00:27:50,364 --> 00:27:52,018 Enjoy yourself, boy. 412 00:28:13,692 --> 00:28:15,650 Hey little dude. 413 00:28:15,694 --> 00:28:18,087 Looks like you're having fun. 414 00:28:23,397 --> 00:28:25,138 Whoa, another little dude. 415 00:28:25,181 --> 00:28:27,270 Watch yourself, kid. 416 00:28:27,314 --> 00:28:30,796 Oh, hey I didn't mean any offense. 417 00:28:30,839 --> 00:28:32,101 I don't mean that. 418 00:28:32,145 --> 00:28:33,059 I mean her. 419 00:28:34,321 --> 00:28:38,064 I know a lot of other creatures of the night, kid. 420 00:28:38,107 --> 00:28:39,935 Watch out for that one. 421 00:28:45,114 --> 00:28:46,376 Watch myself. 422 00:28:47,421 --> 00:28:50,250 I think I'll be just fine, thanks. 423 00:28:54,689 --> 00:28:56,822 You like what you see? 424 00:28:56,865 --> 00:28:57,736 Oh mama. 425 00:28:58,867 --> 00:29:01,043 You wanna see more? 426 00:29:01,087 --> 00:29:04,960 Is a Roger stoked to carve a sick barrel? 427 00:29:05,004 --> 00:29:07,441 Translation, babe, hell yeah. 428 00:29:12,489 --> 00:29:13,795 Goth boobs, huh? 429 00:29:15,449 --> 00:29:18,278 That's cool. 430 00:29:26,721 --> 00:29:28,288 Oh that feels good. 431 00:29:43,999 --> 00:29:44,913 I love you. 432 00:29:50,614 --> 00:29:51,441 Monkey. 433 00:29:54,227 --> 00:29:55,054 Nasty. 434 00:30:01,147 --> 00:30:03,323 How is the taste? 435 00:30:12,462 --> 00:30:13,333 Hey Al. 436 00:30:13,376 --> 00:30:15,465 Pour me a bowl, would ya? 437 00:30:17,728 --> 00:30:19,556 Good morning Brett. 438 00:30:19,600 --> 00:30:21,863 You just getting in? 439 00:30:21,907 --> 00:30:24,213 Must have been quite the soiree last night, huh? 440 00:30:24,257 --> 00:30:26,259 Oh yeah, hell of a party too. 441 00:30:26,302 --> 00:30:27,695 You don't know what you're missing out on, Al, 442 00:30:27,738 --> 00:30:29,828 keeping your nose in those books 24/7. 443 00:30:29,871 --> 00:30:31,742 Well, there'll be ample time to party down 444 00:30:31,786 --> 00:30:34,397 when my schooling's finished. 445 00:30:34,441 --> 00:30:38,227 Then what, some big career as a scientist or something? 446 00:30:38,271 --> 00:30:39,576 Something like that. 447 00:30:39,620 --> 00:30:41,100 Someday. 448 00:30:41,143 --> 00:30:44,755 Yeah I thought someday I'd be pitching for the Dodgers. 449 00:30:44,799 --> 00:30:46,322 Then I pulled my hammy last season 450 00:30:46,366 --> 00:30:49,108 and the whole drug thing went down. 451 00:30:49,151 --> 00:30:52,589 Take it from me, Al, dreams don't always come true. 452 00:30:52,633 --> 00:30:55,114 Don't hit the books so hard they hit back and 453 00:30:55,157 --> 00:30:57,246 knock the fun out of you. 454 00:30:59,248 --> 00:31:01,511 Hey, get up you dip shits, we gotta clean this place up. 455 00:31:01,555 --> 00:31:03,122 This shit looks like a wreck and the chicks are 456 00:31:03,165 --> 00:31:04,471 coming over to party tonight. 457 00:31:04,514 --> 00:31:06,777 Will Janet be coming too? 458 00:31:09,345 --> 00:31:10,129 Get up. 459 00:31:10,172 --> 00:31:11,130 What's up bro? 460 00:31:11,173 --> 00:31:12,392 Is someone here? 461 00:31:12,435 --> 00:31:13,567 Do I gotta flush the stuff down the crapper? 462 00:31:13,610 --> 00:31:15,351 Relax, man, you're tweaking out, dude. 463 00:31:15,395 --> 00:31:16,222 Everything's cool. 464 00:31:16,265 --> 00:31:17,049 I'm cool, bro. 465 00:31:17,092 --> 00:31:17,919 Hey, you too, Bachman. 466 00:31:17,963 --> 00:31:18,789 Let's go. 467 00:31:21,009 --> 00:31:22,228 I mean it, bro. 468 00:31:23,577 --> 00:31:24,970 Geez. 469 00:31:25,013 --> 00:31:26,928 He been crashed here all night? 470 00:31:26,972 --> 00:31:28,364 How much he smoke? 471 00:31:28,408 --> 00:31:29,496 A lot, bro. 472 00:31:30,932 --> 00:31:33,239 Does my bong look different? 473 00:31:34,066 --> 00:31:34,893 It's so weird. 474 00:31:41,073 --> 00:31:41,900 Bachman? 475 00:31:45,425 --> 00:31:46,252 Bachman. 476 00:31:51,910 --> 00:31:52,736 Oh my God. 477 00:31:54,129 --> 00:31:55,826 He's expired. 478 00:31:55,870 --> 00:31:57,089 What do you mean? 479 00:31:57,132 --> 00:32:00,353 I mean, he's passed on, deceased. 480 00:32:00,396 --> 00:32:02,311 Bro, you shitting me? 481 00:32:06,446 --> 00:32:08,187 Oh, what a buzzkill. 482 00:32:08,230 --> 00:32:09,797 You're telling me, B. 483 00:32:09,840 --> 00:32:11,581 Larnell, Bachman is dead. 484 00:32:11,625 --> 00:32:12,974 Fuck, bro! 485 00:32:13,018 --> 00:32:15,237 What do you tell me, Bach, at like 20 something? 486 00:32:16,238 --> 00:32:17,544 Talk to me. 487 00:32:17,587 --> 00:32:18,719 Give me a monkey, bro, give me a fucking monkey. 488 00:32:18,762 --> 00:32:19,589 Come on bro! 489 00:32:19,633 --> 00:32:20,851 We'll figure this out, man. 490 00:32:20,895 --> 00:32:22,636 What are you doing? 491 00:32:22,679 --> 00:32:24,377 Calling the authorities, of course. 492 00:32:24,420 --> 00:32:26,074 Do you think we want the cops here, man? 493 00:32:26,118 --> 00:32:27,554 Take a look around. 494 00:32:27,597 --> 00:32:29,425 Come on man, we've got weed coming out of our wazoo. 495 00:32:29,469 --> 00:32:32,820 They will have to be notified, Brett. 496 00:32:32,863 --> 00:32:35,518 Fuck man, fuck man, fuck, fuck, fuck, he's dead, bro. 497 00:32:35,562 --> 00:32:36,737 He's on the fucking couch. 498 00:32:36,780 --> 00:32:40,132 We can't have the fucking cops over here! 499 00:32:40,175 --> 00:32:41,437 I'm thinking. 500 00:32:41,481 --> 00:32:42,656 What is there to consider? 501 00:32:42,699 --> 00:32:44,353 This was obviously some kind of accident, 502 00:32:44,397 --> 00:32:45,702 and now he's dead. 503 00:32:45,746 --> 00:32:47,835 After blowing my drug test last night, 504 00:32:47,878 --> 00:32:49,402 being involved with something like this, 505 00:32:49,445 --> 00:32:50,794 accident or not. 506 00:32:51,839 --> 00:32:53,362 We have to call the police. 507 00:32:53,406 --> 00:32:54,450 So not cool bro. 508 00:32:54,494 --> 00:32:57,584 Dead fucking dude on the couch! 509 00:32:57,627 --> 00:32:59,238 I got it. 510 00:32:59,281 --> 00:33:01,762 Larnell, don't Bachman's parents live over in the Bale? 511 00:33:01,805 --> 00:33:04,460 Yeah bro, Midbale, cute little house, white picket fence. 512 00:33:04,504 --> 00:33:06,810 We used to play catch when we were just little dudes 513 00:33:06,854 --> 00:33:09,335 in the fucking back yard, bro. 514 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 Here's the plan. 515 00:33:11,293 --> 00:33:13,208 We wait til it's dark. 516 00:33:13,252 --> 00:33:14,862 We drive him over there. 517 00:33:14,905 --> 00:33:16,820 We drop him off at the curb, man. 518 00:33:16,864 --> 00:33:18,126 No fuss, no muss. 519 00:33:18,170 --> 00:33:19,432 You can't be serious! 520 00:33:19,475 --> 00:33:21,521 That's what mobsters do after a hit. 521 00:33:21,564 --> 00:33:23,479 They drop the body off at a loved one's house 522 00:33:23,523 --> 00:33:25,351 to serve as a warning. 523 00:33:25,394 --> 00:33:27,135 Man, that's a good idea I had. 524 00:33:27,179 --> 00:33:28,528 Try to blame it on the mob. 525 00:33:28,571 --> 00:33:30,138 I knew that nine years was gonna come in handy, Al. 526 00:33:30,182 --> 00:33:32,575 That's not what I meant. Lar, give me a hand, man. 527 00:33:32,619 --> 00:33:34,142 This is the best thing for him. 528 00:33:34,186 --> 00:33:35,970 Besides, he won't want us to get in any kinds of trouble. 529 00:33:36,014 --> 00:33:38,973 Will you two just stop and think for just one moment? 530 00:33:40,583 --> 00:33:41,497 The hell. 531 00:33:42,890 --> 00:33:44,283 Somebody's at the door. 532 00:33:44,326 --> 00:33:46,067 Go see who it is. 533 00:33:46,111 --> 00:33:47,547 Not you! 534 00:33:47,590 --> 00:33:49,679 It's the cops, bro. 535 00:33:49,723 --> 00:33:52,378 It appears to be an elderly gentleman with a wheelchair. 536 00:33:52,421 --> 00:33:54,423 Holy shit bro, it's my grandpa. 537 00:33:54,467 --> 00:33:55,685 What the hell's he doing here? 538 00:33:55,729 --> 00:33:57,948 Just shut the fuck up. Maybe he'll go away. 539 00:33:57,992 --> 00:33:59,037 Larnell! 540 00:33:59,080 --> 00:34:01,300 I can hear you in there, you fool! 541 00:34:02,736 --> 00:34:03,824 What do we do? 542 00:34:03,867 --> 00:34:05,521 Hide him. 543 00:34:05,565 --> 00:34:09,308 Have you two gone completely insane? 544 00:34:10,570 --> 00:34:14,139 Open this door instantly you cock suckers! 545 00:34:14,181 --> 00:34:16,445 Hold him off, Al. 546 00:34:16,489 --> 00:34:20,145 Larnell is indisposed at the moment. 547 00:34:20,188 --> 00:34:24,279 I'll get him disposed, god damn it. 548 00:34:24,322 --> 00:34:26,672 He'll be with you shortly. 549 00:34:51,263 --> 00:34:52,264 Hey gramps. 550 00:34:52,306 --> 00:34:53,569 What a cool surprise. 551 00:34:53,612 --> 00:34:55,397 Hey Cyrus, it's great to see ya. 552 00:34:55,440 --> 00:34:58,096 Ah shut up you pathetic louts. 553 00:34:59,358 --> 00:35:01,142 Moronic pricks. 554 00:35:01,186 --> 00:35:03,013 Miscreants, all of ya. 555 00:35:04,885 --> 00:35:06,626 Where's the other one? 556 00:35:06,669 --> 00:35:07,583 The surfer? 557 00:35:10,108 --> 00:35:12,197 Bachman? Oh he just up and moved out, you know? 558 00:35:12,240 --> 00:35:13,763 Kind of a drag. 559 00:35:13,807 --> 00:35:14,938 Yeah. 560 00:35:14,982 --> 00:35:16,244 Moved out, did he? 561 00:35:16,288 --> 00:35:19,073 Good riddance is what I say. 562 00:35:19,117 --> 00:35:22,859 There's an utter waste of human skin. 563 00:35:22,903 --> 00:35:25,819 Not as much use as a soiled tampon. 564 00:35:29,039 --> 00:35:30,389 Who's this? 565 00:35:30,432 --> 00:35:32,391 You're new here. 566 00:35:32,434 --> 00:35:34,697 Alistair MacDowell, sir. 567 00:35:34,741 --> 00:35:36,699 It's a pleasure to meet you. 568 00:35:36,743 --> 00:35:39,441 You seem different than the others. 569 00:35:39,485 --> 00:35:41,051 Clean cut. 570 00:35:41,095 --> 00:35:42,531 Well mannered. 571 00:35:42,575 --> 00:35:43,750 Marked improvement. 572 00:35:43,793 --> 00:35:45,317 Yeah yeah, Al's really great, Grandpa. 573 00:35:45,360 --> 00:35:47,057 Even helps me with my studies and all. 574 00:35:48,972 --> 00:35:52,672 That's a wasted cause if ever there was one. 575 00:35:52,715 --> 00:35:55,196 Got a mind like a urinal cake. 576 00:35:56,197 --> 00:36:00,419 So what brings you down here anyway, Grandpa? 577 00:36:00,462 --> 00:36:05,206 I came to introduce you to your new grandmother. 578 00:36:05,250 --> 00:36:07,991 You mean you finally remarried huh? 579 00:36:08,035 --> 00:36:10,124 I did, indeed, my boy. 580 00:36:10,168 --> 00:36:11,908 Indeed I did. 581 00:36:11,952 --> 00:36:13,301 So what's she like? 582 00:36:13,345 --> 00:36:14,824 I mean, with your dough, you could have got anyone. 583 00:36:14,868 --> 00:36:16,522 Oh, she's a catch. 584 00:36:18,306 --> 00:36:20,961 And I'm not the only one admiring her, either. 585 00:36:23,964 --> 00:36:25,835 The lodge was abuzz. 586 00:36:25,879 --> 00:36:28,795 All the boys wanted a crack at her. 587 00:36:29,970 --> 00:36:31,406 So where's she at? 588 00:36:31,450 --> 00:36:32,755 She's parking the car. 589 00:36:32,799 --> 00:36:34,670 She'll be right up. 590 00:36:34,714 --> 00:36:35,802 Is she hot? 591 00:36:36,716 --> 00:36:38,457 Oh, she's a looker. 592 00:36:39,893 --> 00:36:40,937 That's for certain. 593 00:36:42,765 --> 00:36:44,550 Oh that's so cool! 594 00:36:44,593 --> 00:36:46,029 You know, I was hoping you'd hook up with 595 00:36:46,073 --> 00:36:50,077 some big titted bimbo that I could bang on the side. 596 00:36:51,600 --> 00:36:53,689 You disgusting pervert. 597 00:36:56,431 --> 00:36:57,258 Oh ho. 598 00:36:58,346 --> 00:37:01,958 I only hope that one day convicts will feast upon 599 00:37:02,002 --> 00:37:03,482 your scrotum sack. 600 00:37:08,182 --> 00:37:09,575 You know bro, I was just kidding around, 601 00:37:09,618 --> 00:37:12,142 you don't have to come at me like that, Grandpa. 602 00:37:12,186 --> 00:37:15,320 Is your mind perpetually in the gutter? 603 00:37:15,363 --> 00:37:17,887 You useless vulgar douche bag. 604 00:37:19,106 --> 00:37:21,456 This is your new grandmother we're talking about. 605 00:37:21,500 --> 00:37:25,852 Not some two bit loose floozy for you to defile 606 00:37:25,895 --> 00:37:28,289 with your nasty little penis! 607 00:37:31,161 --> 00:37:33,120 No good, worthless enema bag. 608 00:37:33,163 --> 00:37:36,993 So Cy, where did you meet the little lady? 609 00:37:37,037 --> 00:37:41,302 Well, I was inspecting my gyms that I own 610 00:37:41,346 --> 00:37:43,217 down on the west side. 611 00:37:44,740 --> 00:37:47,395 She was on the racketball court. 612 00:37:51,312 --> 00:37:53,793 She caught my eye immediately. 613 00:37:55,185 --> 00:37:57,666 The way she slammed that ball. 614 00:37:58,624 --> 00:38:02,932 Her body alive and aggressive, vibrant and sensuous. 615 00:38:05,239 --> 00:38:07,459 Oh . 616 00:38:07,502 --> 00:38:11,767 Boys, I want you to meet Dame Rosemary Cornwallace. 617 00:38:26,652 --> 00:38:28,131 Oh my God. 618 00:38:42,276 --> 00:38:43,973 Bro, that's your wife? 619 00:38:46,541 --> 00:38:48,021 Isn't the a beaut? 620 00:38:49,109 --> 00:38:51,154 Dude, she can hardly walk. 621 00:38:51,198 --> 00:38:52,852 Oh, she's fine. 622 00:38:52,895 --> 00:38:56,377 It's just close to her nap time, you know. 623 00:38:57,944 --> 00:39:00,294 Would you like some tea, ma'am? 624 00:39:00,338 --> 00:39:01,556 No thank you. 625 00:39:04,516 --> 00:39:06,300 Is she okay? 626 00:39:06,344 --> 00:39:09,956 She's a little spent, that's all. 627 00:39:09,999 --> 00:39:14,003 This morning, she and I had ourselves a go. 628 00:39:16,528 --> 00:39:17,355 A go? 629 00:39:18,268 --> 00:39:22,621 You wouldn't believe what a vixen she is in the sack. 630 00:39:26,233 --> 00:39:29,105 Well, I'm gonna take myself a quick dump, 631 00:39:29,149 --> 00:39:33,066 and then Rose and I will be on about our business. 632 00:39:33,109 --> 00:39:36,939 Leaving you three to do whatever it is you do. 633 00:39:45,774 --> 00:39:47,210 Let me get that for you. 634 00:39:47,254 --> 00:39:49,648 I'm perfectly capable of taking care of this myself, 635 00:39:49,691 --> 00:39:50,953 you cro magnon. 636 00:39:51,954 --> 00:39:55,915 Now why don't you limp dicks clean this pig sty up? 637 00:39:55,958 --> 00:39:59,527 Miserable bunch of no account cock suckers. 638 00:40:07,492 --> 00:40:08,449 Fuck, bro. 639 00:40:09,537 --> 00:40:10,408 Jesus. 640 00:40:26,380 --> 00:40:27,947 What's this all about? 641 00:40:27,990 --> 00:40:31,167 I'm not entirely devoid of surprise. 642 00:40:32,908 --> 00:40:34,606 Shit, thought they'd never leave. 643 00:40:34,649 --> 00:40:36,303 Can you believe the dude actually sleeps 644 00:40:36,346 --> 00:40:38,740 with that withered bag? 645 00:40:38,784 --> 00:40:40,612 She's so old that when she opens her legs, 646 00:40:40,655 --> 00:40:43,049 moths fly out of her snatch. 647 00:40:43,092 --> 00:40:45,921 I think I'm gonna be ill. 648 00:40:45,965 --> 00:40:47,445 Dude let's pact. 649 00:40:48,881 --> 00:40:49,708 Pact. 650 00:40:53,581 --> 00:40:55,278 Never speak of this again. 651 00:40:55,322 --> 00:40:56,149 Never. 652 00:40:59,108 --> 00:41:00,849 But back to the business at hand. 653 00:41:00,893 --> 00:41:02,851 What are we gonna do about Bachman? 654 00:41:02,895 --> 00:41:04,679 Yeah, what'd you do with her? 655 00:41:04,723 --> 00:41:05,680 To who? 656 00:41:05,724 --> 00:41:07,029 My bong, bro? 657 00:41:07,073 --> 00:41:08,509 Your bong's a she? 658 00:41:08,553 --> 00:41:10,293 What'd you put her over here for? 659 00:41:10,337 --> 00:41:11,860 Well you told me to hide her. 660 00:41:11,904 --> 00:41:14,080 Not on the fucking ground behind the couch. 661 00:41:14,123 --> 00:41:15,995 Show a little respect, bro. 662 00:41:16,038 --> 00:41:17,779 How can you even think about getting high 663 00:41:17,823 --> 00:41:19,085 at a time like this? 664 00:41:19,128 --> 00:41:21,000 Are you kidding me, it's all that I think about. 665 00:41:21,043 --> 00:41:23,002 The old man was stressing me out big time. 666 00:41:23,045 --> 00:41:24,960 He almost found Bachman. 667 00:41:25,004 --> 00:41:27,659 Speaking of that, what if something's wrong 668 00:41:27,702 --> 00:41:28,747 with the marijuana? 669 00:41:28,790 --> 00:41:29,965 What do you mean? 670 00:41:30,009 --> 00:41:32,533 Hey, bread boy might have a point here. 671 00:41:32,577 --> 00:41:35,057 What if Bachman's dead cuz the weed's bad? 672 00:41:35,101 --> 00:41:36,537 I smoked it too. 673 00:41:36,581 --> 00:41:38,017 But not as much. 674 00:41:38,060 --> 00:41:39,235 It can't be the weed. 675 00:41:39,279 --> 00:41:40,802 No weed on earth could kill Bachman. 676 00:41:40,846 --> 00:41:43,501 Come to think of it, remember Luann took some last night. 677 00:41:43,544 --> 00:41:46,678 We all smoked and we didn't croak. 678 00:41:46,721 --> 00:41:48,593 It can't be the weed, bro. 679 00:41:48,636 --> 00:41:50,551 Shit the girls are coming over. 680 00:41:50,595 --> 00:41:52,335 We gotta get this place clean. 681 00:41:52,379 --> 00:41:54,729 First thing we gotta do is dump Bachman somewhere. 682 00:41:54,773 --> 00:41:56,601 We are not dumping him anywhere. 683 00:41:56,644 --> 00:41:58,167 We can't leave him here. 684 00:41:58,211 --> 00:41:59,691 Don't get me wrong. 685 00:41:59,734 --> 00:42:01,214 Bachman's a great guy. 686 00:42:01,257 --> 00:42:05,610 Dude, but, he doesn't care what happens to him anymore. 687 00:42:07,829 --> 00:42:09,527 How about we throw Bachman down the stairs? 688 00:42:09,570 --> 00:42:12,051 Just for tonight man, and have our little party. 689 00:42:12,094 --> 00:42:13,966 Then in the morning, we'll bring him up, 690 00:42:14,009 --> 00:42:15,402 put him on the couch. 691 00:42:15,445 --> 00:42:17,665 Then we'll call the cops. 692 00:42:17,709 --> 00:42:19,754 But the medical examiner will know that he's been dead 693 00:42:19,798 --> 00:42:21,582 for more than 24 hours. 694 00:42:21,626 --> 00:42:23,584 I mean, how are we supposed to explain that? 695 00:42:23,628 --> 00:42:24,585 I don't know. 696 00:42:24,629 --> 00:42:25,891 We'll just say he was sleeping. 697 00:42:25,934 --> 00:42:27,849 Dude crashed for days when he got baked, man. 698 00:42:27,893 --> 00:42:30,025 What's the big mystery? 699 00:42:30,069 --> 00:42:31,418 I suppose. 700 00:42:31,461 --> 00:42:32,637 Of course you suppose, man. 701 00:42:32,680 --> 00:42:34,639 We could sell that to the cop easy, man. 702 00:42:34,682 --> 00:42:36,684 First thing we gotta do is get this place cleaned up, 703 00:42:36,728 --> 00:42:39,644 man, and get you all spiffed up. 704 00:42:39,687 --> 00:42:40,819 What's the point? 705 00:42:40,862 --> 00:42:42,734 She probably doesn't even know my name. 706 00:42:42,777 --> 00:42:44,257 What's the point? 707 00:42:44,300 --> 00:42:46,259 What's the point, man? 708 00:42:46,302 --> 00:42:48,783 Lousy fucking attitude, bro man. 709 00:42:48,827 --> 00:42:50,176 Have a little back bone, man. 710 00:42:50,219 --> 00:42:52,178 How bout some stones, bro? 711 00:42:52,221 --> 00:42:53,745 Dude, I'm gonna be off with the lamb getting me 712 00:42:53,788 --> 00:42:55,311 a piece of that action. 713 00:42:55,355 --> 00:42:57,052 You've got the best chance in the whole world 714 00:42:57,096 --> 00:42:58,750 to score with Janet. 715 00:42:59,881 --> 00:43:02,580 But I totally embarrassed myself in front of her. 716 00:43:02,623 --> 00:43:03,885 Are you kidding, man? 717 00:43:03,929 --> 00:43:05,147 She thought it was, 718 00:43:05,191 --> 00:43:06,627 she thought it was cute, dude. 719 00:43:06,671 --> 00:43:09,369 I saw her giving you the fuck me eyes. 720 00:43:09,412 --> 00:43:10,239 Really? 721 00:43:11,153 --> 00:43:12,067 Big time. 722 00:43:13,373 --> 00:43:14,417 Not like me. 723 00:43:14,461 --> 00:43:17,072 I don't have a chance with her. 724 00:43:17,116 --> 00:43:20,293 She's too brainy, you know, but Luann, on the other hand, 725 00:43:20,336 --> 00:43:23,818 well, she's about as smart as a box of donuts. 726 00:43:23,862 --> 00:43:25,820 Janet's an egg head like you. 727 00:43:25,864 --> 00:43:27,561 You have a lot in common. 728 00:43:27,605 --> 00:43:29,998 She did seem rather bright. 729 00:43:31,739 --> 00:43:34,960 You're gonna get laid tonight, my friend. 730 00:43:35,003 --> 00:43:37,484 Yeah. 731 00:43:37,527 --> 00:43:38,398 All right great, then it's settled. 732 00:43:38,441 --> 00:43:40,182 Let's get the stiff downstairs. 733 00:44:01,073 --> 00:44:03,031 Larnell. 734 00:44:03,075 --> 00:44:03,989 Oh Larnell. 735 00:44:07,122 --> 00:44:08,776 Wicked stuff. 736 00:44:10,299 --> 00:44:13,172 Feeling good, Larnell? 737 00:44:13,215 --> 00:44:15,217 She can talk. 738 00:44:15,261 --> 00:44:17,611 Damn straight, baby. 739 00:44:17,655 --> 00:44:20,832 One more toke, Larnell, just one. 740 00:44:20,875 --> 00:44:22,355 You got it, baby. 741 00:44:22,398 --> 00:44:25,097 Come on, papa. 742 00:44:25,140 --> 00:44:26,098 I'm coming. 743 00:44:26,141 --> 00:44:28,230 Closer. 744 00:44:28,274 --> 00:44:29,754 I'm coming hard. 745 00:44:30,624 --> 00:44:32,713 Take me. 746 00:44:35,150 --> 00:44:35,977 Oh yeah. 747 00:44:37,239 --> 00:44:39,067 Oh yeah, baby. 748 00:44:39,111 --> 00:44:39,938 Come on. 749 00:44:41,504 --> 00:44:42,549 Take it. 750 00:44:42,592 --> 00:44:43,419 Take it! 751 00:44:45,944 --> 00:44:46,771 Yeah. 752 00:44:49,817 --> 00:44:50,688 Mm. 753 00:44:52,037 --> 00:44:52,951 Mm, mm, mm. 754 00:44:56,911 --> 00:44:58,565 Fuck. 755 00:44:58,608 --> 00:45:00,872 Fuck, indeed. 756 00:45:00,915 --> 00:45:02,612 Get up now. 757 00:45:02,656 --> 00:45:03,788 I said get up! 758 00:45:04,789 --> 00:45:06,355 Mm. 759 00:45:06,399 --> 00:45:08,096 Sit back, baby. 760 00:45:08,140 --> 00:45:09,576 Get ready for a ride. 761 00:45:09,619 --> 00:45:11,404 That's some good shit. 762 00:45:11,447 --> 00:45:13,362 Damn straight. 763 00:45:14,581 --> 00:45:15,408 Oh yeah. 764 00:45:16,278 --> 00:45:17,758 Come to mama. 765 00:45:20,630 --> 00:45:22,023 Come on. 766 00:45:27,115 --> 00:45:27,942 Oh yeah. 767 00:45:31,293 --> 00:45:32,207 Yeah, baby. 768 00:45:52,575 --> 00:45:54,012 Oh my sweet God. 769 00:45:56,841 --> 00:45:57,667 Dude. 770 00:45:58,494 --> 00:45:59,321 Dude. 771 00:46:00,322 --> 00:46:02,498 Dude, I thought you were dead. 772 00:46:02,542 --> 00:46:04,283 Dude, don't insult me. 773 00:46:04,326 --> 00:46:06,328 Do I look dead? 774 00:46:06,372 --> 00:46:08,200 Dude, you look good. 775 00:46:10,898 --> 00:46:12,682 Have fun in here. 776 00:46:12,726 --> 00:46:14,815 This place is awesome. 777 00:46:14,859 --> 00:46:15,947 It's awesome. 778 00:46:17,339 --> 00:46:18,688 Ta-ta. 779 00:46:18,732 --> 00:46:19,559 Dude. 780 00:46:20,734 --> 00:46:22,257 Dude. 781 00:46:22,301 --> 00:46:24,999 Hey hey hot stuff. 782 00:46:25,043 --> 00:46:26,174 Ha ha. 783 00:46:26,218 --> 00:46:27,654 Welcome, Larnell. 784 00:46:28,611 --> 00:46:31,876 We have everything here that you desire. 785 00:46:33,051 --> 00:46:34,095 Mm-hm. 786 00:46:34,139 --> 00:46:35,357 Oh yeah? 787 00:46:35,401 --> 00:46:37,795 Then how about we change up these tunes. 788 00:46:37,838 --> 00:46:41,146 I wanna hear rock and fucking roll! 789 00:46:41,189 --> 00:46:44,540 Ooh, I love it when you talk that way. 790 00:46:44,584 --> 00:46:46,412 Rock it baby, rock it! 791 00:47:11,872 --> 00:47:13,787 Double awesome. 792 00:47:13,831 --> 00:47:15,049 Pretty fucking hot. 793 00:47:16,268 --> 00:47:17,051 Oh. 794 00:47:20,663 --> 00:47:23,841 I'd like to bite me off a piece of that pastry. 795 00:47:23,884 --> 00:47:25,451 Oh yeah. 796 00:47:25,494 --> 00:47:28,846 Now that's what I'm talking about. 797 00:47:28,889 --> 00:47:30,064 Oh I love it. 798 00:47:30,108 --> 00:47:31,761 Touch me, the dough boy. 799 00:47:31,805 --> 00:47:33,241 And the chestnuts. 800 00:47:33,285 --> 00:47:34,112 Ah ah, oh. 801 00:47:35,287 --> 00:47:36,244 I'm gonna cream. 802 00:47:36,288 --> 00:47:38,203 Whoa, whoa, whoa, whoa. 803 00:47:39,334 --> 00:47:41,162 You twisted deviant. 804 00:47:44,426 --> 00:47:46,776 What the fuck are you doing here, old man? 805 00:47:46,820 --> 00:47:49,910 You know you're turning this into a bad trip real fast. 806 00:47:49,954 --> 00:47:52,782 Ever since you were a toddler, that day I walked in 807 00:47:52,826 --> 00:47:54,959 and found you sucking on your dirty diapers, 808 00:47:55,002 --> 00:47:59,659 I knew then that you'd grow up to be a grade A ignoramus. 809 00:47:59,702 --> 00:48:02,749 A lot better than being a grade A ignoramus like you, 810 00:48:02,792 --> 00:48:03,881 Skeletor. 811 00:48:03,924 --> 00:48:05,665 I suppose that dancing harlot up there 812 00:48:05,708 --> 00:48:08,059 is your kind of woman. 813 00:48:08,102 --> 00:48:09,321 Are you kidding me? 814 00:48:09,364 --> 00:48:10,626 This chick is awesome. 815 00:48:10,670 --> 00:48:11,932 You should have married a chick like this 816 00:48:11,976 --> 00:48:14,587 instead of that dusty old vaginal scab. 817 00:48:14,630 --> 00:48:15,980 What? 818 00:48:16,023 --> 00:48:17,633 I mean that bitch is more fucked up 819 00:48:17,677 --> 00:48:19,984 than any mummy movie I ever saw. 820 00:48:20,027 --> 00:48:23,422 I'll teach ya some respect, you insolent little 821 00:48:23,465 --> 00:48:24,379 cock sucker! 822 00:48:24,423 --> 00:48:27,208 Anybody, can I get a hand here? 823 00:48:27,252 --> 00:48:29,167 Oh yeah, baby. 824 00:48:30,037 --> 00:48:30,908 Ha! 825 00:48:33,780 --> 00:48:35,042 Ciao, ciao. 826 00:48:35,956 --> 00:48:36,957 Ha ha. 827 00:48:37,001 --> 00:48:38,611 Now that's what I'm talking about. 828 00:48:38,654 --> 00:48:40,308 You got it, my man. 829 00:48:40,352 --> 00:48:41,135 You got it. 830 00:48:43,746 --> 00:48:44,834 Hi baby. 831 00:48:44,878 --> 00:48:47,011 I have a surprise for you. 832 00:48:51,711 --> 00:48:54,018 Are you about done with your fun? 833 00:48:54,061 --> 00:48:57,412 Baby, the fun's just getting started. 834 00:48:57,456 --> 00:48:59,806 That's what I'm talking about. 835 00:48:59,849 --> 00:49:00,676 Mimo. 836 00:49:05,333 --> 00:49:09,381 Just when you think it's safe to get back in the water. 837 00:49:09,424 --> 00:49:12,906 I got a big enough boat for those fish. 838 00:49:12,950 --> 00:49:14,777 Got your pole, baby. 839 00:49:20,000 --> 00:49:22,611 It's kinda weird, you're kinky. 840 00:49:55,688 --> 00:49:56,906 Hey babe. 841 00:49:56,950 --> 00:49:57,777 Hey. 842 00:49:59,997 --> 00:50:01,128 Stop. 843 00:50:01,172 --> 00:50:03,000 Janet, come here. 844 00:50:03,043 --> 00:50:04,697 Dude, don't tell me you losers 845 00:50:04,740 --> 00:50:06,742 actually cleaned this place up. 846 00:50:06,786 --> 00:50:08,396 Well of course, I knew you were coming over. 847 00:50:08,440 --> 00:50:09,223 Aw. 848 00:50:09,267 --> 00:50:11,095 I'm gonna call Ripley. 849 00:50:12,835 --> 00:50:13,662 Dick head. 850 00:50:15,577 --> 00:50:17,840 Dude, where's Bachman? 851 00:50:17,884 --> 00:50:19,190 Bachman, he's- 852 00:50:20,104 --> 00:50:21,540 He's dead tired. 853 00:50:21,583 --> 00:50:23,585 Yeah, he's dead tired. 854 00:50:24,499 --> 00:50:26,675 He's laying low tonight. 855 00:50:28,242 --> 00:50:29,635 Evening, Janet. 856 00:50:29,678 --> 00:50:31,593 Glad you could make it. 857 00:50:32,725 --> 00:50:34,901 Hi Alistair, nice jacket. 858 00:50:34,944 --> 00:50:37,643 Oh well, I had to be presentable. 859 00:50:37,686 --> 00:50:40,863 After all, this is a special occasion. 860 00:50:45,433 --> 00:50:46,739 It is? 861 00:50:46,782 --> 00:50:47,783 Of course. 862 00:50:48,697 --> 00:50:52,223 Any time a lady of your learning and beauty 863 00:50:53,441 --> 00:50:58,577 crosses the threshold of this house is a special occasion. 864 00:50:58,620 --> 00:51:00,666 I'm guessing there aren't any more like you back home, 865 00:51:00,709 --> 00:51:01,928 are there? 866 00:51:01,971 --> 00:51:04,235 Yeah, let's hope not. 867 00:51:08,500 --> 00:51:10,284 Go ahead and roll first, Janet. 868 00:51:10,328 --> 00:51:11,764 This is for the win. 869 00:51:11,807 --> 00:51:14,549 We are kicking your ass. 870 00:51:14,593 --> 00:51:16,421 We've been playing this stupid game. 871 00:51:16,464 --> 00:51:17,900 Must be bored off my ass. 872 00:51:17,944 --> 00:51:20,077 Oh yeah dude, but they're never gonna get this one. 873 00:51:20,120 --> 00:51:21,513 Okay, you guys ready? 874 00:51:21,556 --> 00:51:24,646 What important document of 1783 was signed by 875 00:51:24,690 --> 00:51:27,432 Benjamin Franklin and other founding fathers? 876 00:51:27,475 --> 00:51:29,129 That's easy, the Constitution. 877 00:51:30,261 --> 00:51:32,132 Wait a minute Janet, wait a minute. 878 00:51:32,176 --> 00:51:36,093 I believe that the Constitution was even later. 879 00:51:36,136 --> 00:51:36,963 1787, but- 880 00:51:38,312 --> 00:51:39,574 The Treaty of Paris. 881 00:51:39,618 --> 00:51:40,836 You're right. 882 00:51:40,880 --> 00:51:41,663 That was in '83. 883 00:51:41,707 --> 00:51:42,969 That's our answer. 884 00:51:43,012 --> 00:51:45,145 The Treaty of Paris. 885 00:51:45,189 --> 00:51:46,146 They win. 886 00:51:47,452 --> 00:51:48,235 You're pretty. 887 00:51:48,279 --> 00:51:49,584 I swear, we're so hot. 888 00:51:49,628 --> 00:51:51,630 It's all about teamwork. 889 00:51:52,544 --> 00:51:54,111 Dude, congrats on the win. 890 00:51:54,154 --> 00:51:55,503 Seriously. 891 00:51:56,722 --> 00:51:57,505 Gross. 892 00:51:57,549 --> 00:51:59,551 Ah, flatulence humor. 893 00:51:59,594 --> 00:52:01,901 The comic allure of intestinal gas. 894 00:52:01,944 --> 00:52:03,511 What are friends for, bud? 895 00:52:03,555 --> 00:52:05,209 You're right, of course. 896 00:52:05,252 --> 00:52:08,560 You guys, now let's get this party started. 897 00:52:08,603 --> 00:52:10,170 Woo! 898 00:52:10,214 --> 00:52:10,997 Okay. 899 00:52:23,923 --> 00:52:25,011 Absolutely. 900 00:52:35,239 --> 00:52:37,241 Oh, no thank you. 901 00:52:37,284 --> 00:52:39,112 Al won't touch this stuff. 902 00:52:39,156 --> 00:52:40,374 Worried about his brains cells. 903 00:52:40,418 --> 00:52:42,202 I keep telling him he's got plenty. 904 00:52:42,246 --> 00:52:43,899 He can waste a few of them. 905 00:52:43,943 --> 00:52:45,379 Remember what Abraham Lincoln said, 906 00:52:45,423 --> 00:52:48,774 "A man who has no vices has very few virtues." 907 00:52:49,731 --> 00:52:51,951 She's gotcha there, Al. 908 00:53:02,918 --> 00:53:05,182 Babe, babe, babe, babe, slow down. 909 00:53:05,225 --> 00:53:07,836 What's wrong? 910 00:53:07,880 --> 00:53:09,186 Give me a minute. 911 00:53:09,229 --> 00:53:10,578 I'm not up when I'm stoned. 912 00:53:14,408 --> 00:53:17,455 Oh yeah, oh yeah, I got my friend. 913 00:53:17,498 --> 00:53:19,108 Oh yeah, my friend. 914 00:53:19,152 --> 00:53:19,979 Oh, oh. 915 00:53:22,024 --> 00:53:25,289 Oh the twister. 916 00:53:25,332 --> 00:53:26,203 Oh oh. 917 00:53:27,378 --> 00:53:28,727 Oh man, oh man. 918 00:53:28,770 --> 00:53:31,773 I know what's gonna turn you on. 919 00:53:31,817 --> 00:53:32,774 I'm horny. 920 00:53:32,818 --> 00:53:33,601 I'm horny! 921 00:53:34,950 --> 00:53:36,691 I'm horny, I'm horny! 922 00:53:37,692 --> 00:53:38,737 I'm horny! 923 00:53:40,391 --> 00:53:41,827 Oh yeah, oh yeah. 924 00:53:55,928 --> 00:53:58,365 You want some hotness? 925 00:54:03,022 --> 00:54:04,458 I know what's gonna turn you on. 926 00:54:04,502 --> 00:54:06,068 I know what's gonna make you so crazy. 927 00:54:06,112 --> 00:54:09,681 I know what's gonna make you feel like a chocolate sprinkle 928 00:54:09,724 --> 00:54:11,552 Haagen-Dazs ice cream. 929 00:54:36,142 --> 00:54:37,317 Listen. 930 00:54:37,361 --> 00:54:38,362 Limp doll. 931 00:54:38,405 --> 00:54:40,015 Okay. 932 00:54:40,059 --> 00:54:41,321 You're gonna get it up 933 00:54:41,365 --> 00:54:43,323 or I'm gonna tell the rest of the team 934 00:54:43,367 --> 00:54:45,543 that you are going faggot. 935 00:55:04,823 --> 00:55:06,433 Well, 936 00:55:06,477 --> 00:55:09,349 I'm so glad we're able to spend some time together, Janet. 937 00:55:09,393 --> 00:55:10,219 Mm-hmm. 938 00:55:11,960 --> 00:55:14,136 So, how is school going? 939 00:55:15,921 --> 00:55:17,401 School's school. 940 00:55:18,532 --> 00:55:19,446 Do you... 941 00:55:22,014 --> 00:55:24,233 What else do you do, Janet? 942 00:55:24,277 --> 00:55:26,540 I mean for fun, or - 943 00:55:26,584 --> 00:55:28,194 Girl's gotta have some secrets. 944 00:55:28,237 --> 00:55:30,544 I've gotta keep a little bit of mystery. 945 00:55:30,588 --> 00:55:32,198 Like you, Alistair. 946 00:55:32,241 --> 00:55:34,331 Dark, mysterious. 947 00:55:36,115 --> 00:55:37,551 I'm mysterious. 948 00:55:37,595 --> 00:55:38,987 Well. 949 00:55:39,031 --> 00:55:42,904 I've often thought of myself as quite the magnetic. 950 00:55:46,995 --> 00:55:50,390 I must say, Janet, this is a side of your personality 951 00:55:50,434 --> 00:55:52,261 I wasn't expecting. 952 00:55:52,305 --> 00:55:56,178 Oh when we get high I let the walls down. 953 00:55:56,222 --> 00:55:57,049 Really? 954 00:55:58,093 --> 00:56:00,313 Well that's fascinating. 955 00:56:00,357 --> 00:56:01,183 What... 956 00:56:24,468 --> 00:56:25,686 What's wrong? 957 00:56:31,779 --> 00:56:33,259 He's dead. 958 00:56:33,302 --> 00:56:34,260 Oh my God. 959 00:56:34,303 --> 00:56:36,741 Just like Bachman. 960 00:56:36,784 --> 00:56:38,960 I thought you said Bachman was just asleep? 961 00:56:39,004 --> 00:56:40,484 We sorta fibbed. 962 00:56:42,399 --> 00:56:43,878 What happened? 963 00:56:43,922 --> 00:56:46,098 Not exactly sure. 964 00:56:46,141 --> 00:56:47,316 Hey Brett! 965 00:56:47,360 --> 00:56:50,711 They're stoned out of their minds. 966 00:56:50,755 --> 00:56:52,844 It's different again. 967 00:56:52,887 --> 00:56:54,454 What do you mean? 968 00:56:54,498 --> 00:56:55,455 The bong. 969 00:56:55,499 --> 00:56:57,544 It changed after Bachman died. 970 00:56:57,588 --> 00:56:59,459 Now it's changed again. 971 00:56:59,503 --> 00:57:03,332 It changed after they smoked from it? 972 00:57:03,376 --> 00:57:05,334 They smoked from it. 973 00:57:05,378 --> 00:57:07,293 Then they died. 974 00:57:07,336 --> 00:57:09,251 And then it changed. 975 00:57:09,295 --> 00:57:11,515 That doesn't make any sense, it isn't logical. 976 00:57:11,558 --> 00:57:13,952 No, no, no, it's not logical. 977 00:57:13,995 --> 00:57:17,999 Certainly not in terms of the physical world, it's not. 978 00:57:18,043 --> 00:57:19,740 But I believe now we're dealing with worlds 979 00:57:19,784 --> 00:57:21,438 beyond the physical. 980 00:57:22,917 --> 00:57:24,702 You mean spiritual? 981 00:57:24,745 --> 00:57:25,964 Transcendental. 982 00:57:26,007 --> 00:57:27,879 Transcendental, exactly. 983 00:57:27,922 --> 00:57:30,011 When Larnell purchased this bong, 984 00:57:30,055 --> 00:57:35,147 the ad warned the user against possible bad side effects. 985 00:57:35,190 --> 00:57:36,714 But it's obvious. 986 00:57:36,757 --> 00:57:41,327 They weren't warning the user against substandard drugs. 987 00:57:41,370 --> 00:57:44,635 They were warning the user against this bong. 988 00:57:44,678 --> 00:57:46,941 But I smoked from it too. 989 00:57:53,905 --> 00:57:54,819 Look. 990 00:57:56,951 --> 00:57:57,735 Oh yeah. 991 00:57:57,778 --> 00:57:58,605 Come on! 992 00:58:10,487 --> 00:58:12,184 Oh my god. 993 00:58:12,227 --> 00:58:13,794 What is this place? 994 00:58:14,969 --> 00:58:16,667 Must be the weed. 995 00:58:16,710 --> 00:58:18,582 This is seriously not cool. 996 00:58:18,625 --> 00:58:20,105 Awesome. 997 00:58:20,148 --> 00:58:23,151 This is somewhat my style. 998 00:58:23,195 --> 00:58:25,153 Hey, who's high is this anyways? 999 00:58:25,197 --> 00:58:26,372 Yours or mine? 1000 00:58:28,156 --> 00:58:29,549 Ew. 1001 00:58:29,593 --> 00:58:30,550 Ugh. 1002 00:58:30,594 --> 00:58:31,943 That looks so disgusting. 1003 00:58:31,986 --> 00:58:32,944 Yes, makeup. 1004 00:58:34,467 --> 00:58:35,990 I lost myself. 1005 00:58:36,034 --> 00:58:36,817 Right there. 1006 00:58:36,861 --> 00:58:38,036 Oh God. 1007 00:58:38,079 --> 00:58:39,516 Oh yeah. 1008 00:58:39,559 --> 00:58:41,779 That's what I'm talking about. 1009 00:58:41,822 --> 00:58:42,954 This is hot. 1010 00:58:42,997 --> 00:58:44,869 How do you open this thing up? 1011 00:58:51,310 --> 00:58:52,529 Okay Brett. 1012 00:58:52,572 --> 00:58:53,486 We are leaving like right now. 1013 00:58:53,530 --> 00:58:54,748 Let's go, let's go. 1014 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 Quit your nagging. 1015 00:58:56,054 --> 00:58:58,230 No, I mean it, asshole. 1016 00:59:00,841 --> 00:59:02,582 God you are a drag. 1017 00:59:03,627 --> 00:59:05,629 Bye bye, bitch. 1018 00:59:08,632 --> 00:59:10,590 Now we can have ourselves a party, ladies. 1019 00:59:20,731 --> 00:59:21,906 Carla? 1020 00:59:21,949 --> 00:59:23,560 Carla Brewster? 1021 00:59:23,603 --> 00:59:25,083 It is you! 1022 00:59:25,126 --> 00:59:26,606 Well, hi Brett. 1023 00:59:26,650 --> 00:59:28,521 Long time no see. 1024 00:59:28,565 --> 00:59:30,523 I think the last time I saw you, 1025 00:59:30,567 --> 00:59:32,394 you were supposed to give me a call. 1026 00:59:32,438 --> 00:59:35,833 Well you know, I was busy doing things and shit. 1027 00:59:35,876 --> 00:59:38,139 You know how it gets, girl. 1028 00:59:39,793 --> 00:59:42,579 Damn, you really filled out nice. 1029 00:59:43,667 --> 00:59:45,059 What are you doing here? 1030 00:59:45,103 --> 00:59:47,584 What does it look like I'm doing here? 1031 00:59:47,627 --> 00:59:49,020 No kidding. 1032 00:59:49,063 --> 00:59:51,762 Hot damn. 1033 00:59:51,805 --> 00:59:54,025 I'm between sets right now. 1034 00:59:54,068 --> 00:59:55,548 On my break. 1035 00:59:55,592 --> 00:59:58,899 But I suppose I could give you a little taste. 1036 00:59:58,943 --> 01:00:00,553 For old times sake. 1037 01:00:08,866 --> 01:00:11,259 Those are a goof. 1038 01:00:11,303 --> 01:00:12,696 So kitschy. 1039 01:00:12,739 --> 01:00:14,915 I thought you'd like them. 1040 01:00:14,959 --> 01:00:18,005 I heard what you said to your buddies about me earlier. 1041 01:00:18,049 --> 01:00:20,442 About my technique. 1042 01:00:20,486 --> 01:00:23,010 Oh that, I was just kidding around. 1043 01:00:23,054 --> 01:00:24,664 You know. 1044 01:00:24,708 --> 01:00:25,534 Uh huh. 1045 01:00:26,405 --> 01:00:29,190 Let me show you what I've learned. 1046 01:00:30,714 --> 01:00:32,063 What was it that you said? 1047 01:00:32,106 --> 01:00:35,196 A school of piranhas ate a baby goat? 1048 01:00:42,856 --> 01:00:43,683 Oh yes. 1049 01:00:43,727 --> 01:00:44,510 Yes! 1050 01:00:44,553 --> 01:00:45,380 Yes, yes! 1051 01:00:52,039 --> 01:00:53,998 She's changed again. 1052 01:00:54,041 --> 01:00:56,653 I mean, it's changed again. 1053 01:00:56,696 --> 01:00:59,743 After they smoked from it. 1054 01:00:59,786 --> 01:01:01,005 It'll be okay. 1055 01:01:01,048 --> 01:01:02,441 You only took one hit. 1056 01:01:02,484 --> 01:01:04,704 Baby, that's all it takes. 1057 01:01:06,097 --> 01:01:08,882 Do you hear that, or am I stoned? 1058 01:01:08,926 --> 01:01:10,884 I definitely heard it. 1059 01:01:10,928 --> 01:01:13,713 And my faculties are not impaired. 1060 01:01:13,757 --> 01:01:17,238 The more you do, the more I take. 1061 01:01:19,240 --> 01:01:20,720 All right. 1062 01:01:20,764 --> 01:01:24,376 We are certainly dealing with something abnormal here, 1063 01:01:24,419 --> 01:01:27,031 but, I think if we just reason it up. 1064 01:01:27,074 --> 01:01:28,206 Janet! 1065 01:01:28,249 --> 01:01:30,121 Oh, I'm so sleepy. 1066 01:01:30,164 --> 01:01:32,384 Stay with me, Janet. 1067 01:01:32,427 --> 01:01:33,254 What's going on? 1068 01:01:33,298 --> 01:01:34,647 What are you doing to her? 1069 01:01:34,691 --> 01:01:38,782 It's not what I've done, but what I am about to do. 1070 01:01:40,261 --> 01:01:41,088 Wake up, Janet. 1071 01:01:41,132 --> 01:01:43,308 Wake up. 1072 01:01:44,788 --> 01:01:45,614 Please. 1073 01:01:47,834 --> 01:01:48,922 Whoa, dude. 1074 01:01:51,664 --> 01:01:55,059 I've been looking all over for you, man. 1075 01:01:55,102 --> 01:01:56,974 There you are. 1076 01:01:57,017 --> 01:01:58,627 Who are you? 1077 01:01:58,671 --> 01:02:00,629 Oh I'm Jimbo, man. 1078 01:02:00,673 --> 01:02:02,414 That's my bong. 1079 01:02:02,457 --> 01:02:03,894 It's your bong? 1080 01:02:03,937 --> 01:02:07,549 I thought the ad said that the owner was deceased. 1081 01:02:07,593 --> 01:02:11,249 That's my wife, man she wishful thinking 1082 01:02:11,292 --> 01:02:12,293 on her part. 1083 01:02:13,207 --> 01:02:14,731 No, man. 1084 01:02:14,774 --> 01:02:18,909 Well then perhaps you can explain what's going on here. 1085 01:02:20,388 --> 01:02:22,434 It's the bong, man. 1086 01:02:22,477 --> 01:02:23,304 It's evil. 1087 01:02:24,305 --> 01:02:27,134 Well if it's dangerous then why'd you put it up for sale? 1088 01:02:27,178 --> 01:02:29,920 I didn't put it up for sale, man, my wife. 1089 01:02:29,963 --> 01:02:32,618 She sold it, man, I had it in storage. 1090 01:02:32,661 --> 01:02:34,838 She sold all my shit, man. 1091 01:02:34,881 --> 01:02:37,057 Sold my Hot Wheels collection. 1092 01:02:37,101 --> 01:02:38,842 Man, I miss those little cars. 1093 01:02:38,885 --> 01:02:40,539 How do we stop it? 1094 01:02:42,106 --> 01:02:43,107 Stop what? 1095 01:02:44,848 --> 01:02:45,892 The bong? 1096 01:02:45,936 --> 01:02:49,069 I don't think it can be stopped, man. 1097 01:02:49,113 --> 01:02:51,506 The guy that sold it to me said that it has 1098 01:02:51,550 --> 01:02:55,467 some voodoo curse on it or something, ya know? 1099 01:02:55,510 --> 01:02:58,339 I thought he was just trying to make a sale. 1100 01:02:58,383 --> 01:03:00,994 But it killed all my friends, man. 1101 01:03:01,038 --> 01:03:02,691 And it almost got me. 1102 01:03:02,735 --> 01:03:05,303 Well, it got all my brain cells. 1103 01:03:05,346 --> 01:03:07,958 But that's okay 'cause I wasn't using them anyway. 1104 01:03:08,001 --> 01:03:10,787 You have to help me save Janet. 1105 01:03:11,613 --> 01:03:13,180 Did she take a hit? 1106 01:03:13,224 --> 01:03:14,573 I'm afraid so. 1107 01:03:14,616 --> 01:03:15,661 Then it's too late, man. 1108 01:03:15,704 --> 01:03:17,532 She's already there. 1109 01:03:17,576 --> 01:03:18,795 There? 1110 01:03:18,838 --> 01:03:19,839 Yeah. 1111 01:03:19,883 --> 01:03:21,406 Where's there? 1112 01:03:21,449 --> 01:03:24,148 There is where you go when you take a big bong hit, man. 1113 01:03:24,191 --> 01:03:25,845 I've been there. 1114 01:03:25,889 --> 01:03:28,543 You don't come back from there. 1115 01:03:28,587 --> 01:03:31,111 Well I did, but I was lucky. 1116 01:03:31,155 --> 01:03:35,420 If you made it out alive, then so can she. 1117 01:03:35,463 --> 01:03:37,639 I have to go in after her. 1118 01:03:39,598 --> 01:03:41,252 I don't know, man. 1119 01:03:43,428 --> 01:03:45,169 Sure you wanna do this? 1120 01:03:45,212 --> 01:03:48,215 It's the honorable thing to do. 1121 01:03:48,259 --> 01:03:52,176 If you're gonna go in, you better take these. 1122 01:03:53,177 --> 01:03:54,526 What are they? 1123 01:03:54,569 --> 01:03:55,875 I'm not sure. 1124 01:03:55,919 --> 01:03:57,529 I think they're vitamins. 1125 01:03:57,572 --> 01:03:59,357 It's your only chance. 1126 01:03:59,400 --> 01:04:00,401 All right. 1127 01:04:01,446 --> 01:04:05,319 Now if you'll please assist me with this thing. 1128 01:04:07,104 --> 01:04:11,369 Well, it's easy, man, you just suck, you don't blow. 1129 01:04:11,412 --> 01:04:12,326 That's all. 1130 01:04:13,371 --> 01:04:15,286 Suck it up, toke it up. 1131 01:04:16,243 --> 01:04:17,157 Toke it up. 1132 01:04:36,960 --> 01:04:39,876 Well I don't particularly feel... 1133 01:04:45,142 --> 01:04:47,361 You did it again. 1134 01:04:47,405 --> 01:04:49,711 Jimbo, baby. 1135 01:04:49,755 --> 01:04:51,931 Long time no see. 1136 01:04:51,975 --> 01:04:53,890 Baby you look fucked up. 1137 01:04:53,933 --> 01:04:55,761 No thanks to you. 1138 01:04:55,804 --> 01:04:57,676 Oh now come on, go ahead. 1139 01:04:57,719 --> 01:05:00,200 You know you wanna hit me. 1140 01:05:00,244 --> 01:05:01,593 You know you do. 1141 01:05:02,594 --> 01:05:04,117 Come on. 1142 01:05:04,161 --> 01:05:05,162 I missed you, man. 1143 01:05:05,205 --> 01:05:08,208 I know you did, you motherfucker. 1144 01:05:08,252 --> 01:05:10,297 Yeah. 1145 01:05:10,341 --> 01:05:11,429 Hit me. 1146 01:05:11,472 --> 01:05:12,430 Come on, take me. 1147 01:05:12,473 --> 01:05:13,257 No, no. 1148 01:05:13,300 --> 01:05:14,084 No, no, no. 1149 01:05:14,127 --> 01:05:14,998 What? 1150 01:05:15,041 --> 01:05:16,869 I didn't come here to get high. 1151 01:05:16,913 --> 01:05:18,958 Uh-uh. 1152 01:05:19,002 --> 01:05:21,918 Say well why did you come here then? 1153 01:05:22,788 --> 01:05:23,571 Heh heh. 1154 01:05:23,615 --> 01:05:26,357 Heh heh yourself. 1155 01:05:26,400 --> 01:05:27,924 Where you going? 1156 01:05:27,967 --> 01:05:28,794 What you? 1157 01:05:29,882 --> 01:05:31,492 I come to take you out, bitch. 1158 01:05:33,755 --> 01:05:36,584 Oh honey, please. 1159 01:05:51,904 --> 01:05:53,036 Alistair baby. 1160 01:05:53,993 --> 01:05:55,081 What a shocker. 1161 01:05:55,125 --> 01:05:56,735 So glad you could come. 1162 01:05:56,778 --> 01:05:59,129 You can dispense with the social niceties. 1163 01:05:59,172 --> 01:06:01,218 I'm here for one thing only: 1164 01:06:01,261 --> 01:06:03,394 to rescue Janet. 1165 01:06:05,135 --> 01:06:07,920 Oh you poor pathetic little geek. 1166 01:06:07,964 --> 01:06:09,400 You have no chance. 1167 01:06:09,443 --> 01:06:10,967 Well we'll just see about that, 1168 01:06:11,010 --> 01:06:13,839 you cursed narcotic paraphernalia. 1169 01:06:15,275 --> 01:06:17,364 Way harsh, baby. 1170 01:06:18,452 --> 01:06:21,542 If you wish, this can be a very pleasant 1171 01:06:21,586 --> 01:06:24,328 thing for you, Alistair. 1172 01:06:24,371 --> 01:06:25,807 Relax, baby. 1173 01:06:25,851 --> 01:06:27,331 Let it, let it go. 1174 01:06:29,811 --> 01:06:31,857 Feels good, right? 1175 01:06:31,900 --> 01:06:33,163 Yeah. 1176 01:06:33,206 --> 01:06:34,033 Mm mm mm. 1177 01:06:35,687 --> 01:06:36,862 I shall not! 1178 01:06:39,299 --> 01:06:40,300 Come on. 1179 01:06:40,344 --> 01:06:41,519 Come on, baby! 1180 01:06:42,433 --> 01:06:45,610 Why the negative vibes, Al? 1181 01:06:45,653 --> 01:06:47,133 You got to let yourself go! 1182 01:06:47,177 --> 01:06:49,570 Come on, those girls, they want you, baby. 1183 01:06:49,614 --> 01:06:51,224 They want you. 1184 01:06:51,268 --> 01:06:53,748 You better die, you evil bitch. 1185 01:06:55,533 --> 01:06:56,577 Try again! 1186 01:06:56,621 --> 01:06:57,709 What? 1187 01:07:01,930 --> 01:07:02,801 You can't get me. 1188 01:07:02,844 --> 01:07:03,715 Oh ho ho. 1189 01:07:03,758 --> 01:07:05,238 Oh you wanna play rough, do ya? 1190 01:07:05,282 --> 01:07:06,370 Okay. 1191 01:07:06,413 --> 01:07:07,414 Come on, come on. Let's play rough. 1192 01:07:07,458 --> 01:07:09,721 Bring out your big guns, come on! 1193 01:07:11,592 --> 01:07:13,116 Yeah? 1194 01:07:13,159 --> 01:07:14,465 Take this! 1195 01:07:17,076 --> 01:07:18,121 Woo! 1196 01:07:20,471 --> 01:07:21,472 Woo! 1197 01:07:21,515 --> 01:07:24,257 I love me some power tools, yes! 1198 01:07:27,391 --> 01:07:28,783 Okay girls, work him. 1199 01:07:28,827 --> 01:07:32,961 Work him, work him, it's working, go, go, go, yes. 1200 01:07:33,005 --> 01:07:34,050 Feed, uh huh. 1201 01:07:35,616 --> 01:07:36,704 No. 1202 01:07:36,748 --> 01:07:38,184 No! 1203 01:07:38,228 --> 01:07:41,492 I will not succumb to your bewitching charms. 1204 01:07:41,535 --> 01:07:42,884 And it's not Al. 1205 01:07:43,842 --> 01:07:45,496 It's Alistair. 1206 01:07:45,539 --> 01:07:46,453 Al. 1207 01:07:47,367 --> 01:07:48,673 Oh, I'm sorry. 1208 01:07:49,717 --> 01:07:52,372 Hey, that blonde chick's got a nice set of teeth, huh? 1209 01:07:52,416 --> 01:07:53,417 I suppose. 1210 01:07:54,505 --> 01:07:56,507 You know where the exit is, do you? 1211 01:07:56,550 --> 01:07:58,552 I think it's that way. 1212 01:07:59,466 --> 01:08:00,511 Got a light? 1213 01:08:00,554 --> 01:08:02,252 I don't smoke. 1214 01:08:02,295 --> 01:08:05,081 That's some do you got there. 1215 01:08:05,124 --> 01:08:07,039 Dry hair's for squares. 1216 01:08:08,606 --> 01:08:09,433 Thanks. 1217 01:08:15,482 --> 01:08:16,265 Al! Al! 1218 01:08:16,309 --> 01:08:18,050 Al! Al, come back. 1219 01:08:19,486 --> 01:08:22,010 Come on girls, what happened? 1220 01:08:22,054 --> 01:08:23,881 You let him get away. 1221 01:09:01,615 --> 01:09:02,398 Janet! 1222 01:09:02,442 --> 01:09:04,009 Wait your turn, brother. 1223 01:09:04,051 --> 01:09:05,358 I'll dance with you in a minute. 1224 01:09:05,402 --> 01:09:06,532 What? 1225 01:09:06,577 --> 01:09:08,578 I'm afraid you got the wrong idea, man. 1226 01:09:08,621 --> 01:09:10,929 I'm a red blooded male through and through 1227 01:09:10,971 --> 01:09:14,149 and I demand that you step away from this lady. 1228 01:09:14,193 --> 01:09:15,585 Say what? 1229 01:09:15,629 --> 01:09:19,198 Cease and desist your offensive gyrations immediately. 1230 01:09:19,242 --> 01:09:22,288 Oh hi Alistair, how you doing cutie? 1231 01:09:22,332 --> 01:09:24,508 What if the lady here doesn't wanna stop? 1232 01:09:24,550 --> 01:09:28,468 Then I'll have to make certain that she does. 1233 01:09:38,957 --> 01:09:43,961 I told you it wouldn't work, Jimbo . 1234 01:09:44,528 --> 01:09:48,184 Well, I guess we're gonna have to take this up a notch. 1235 01:09:48,227 --> 01:09:49,620 Oh shit. 1236 01:09:50,664 --> 01:09:52,666 What you got there? 1237 01:09:52,710 --> 01:09:53,971 Oh. 1238 01:09:54,014 --> 01:09:55,755 You sound worried. 1239 01:09:55,800 --> 01:09:57,280 Now now, you don't wanna do that now. 1240 01:09:57,323 --> 01:09:59,543 You don't wanna make me angry. 1241 01:10:05,679 --> 01:10:08,987 Ooh, that's some good shit, man. 1242 01:10:09,030 --> 01:10:10,815 Oh yeah, baby. 1243 01:10:10,858 --> 01:10:13,818 You're not the only one who can take it up a notch. 1244 01:10:13,861 --> 01:10:15,514 What is that, BC bud? 1245 01:10:15,559 --> 01:10:16,647 Fuckin' A. 1246 01:10:16,690 --> 01:10:17,517 Mm. 1247 01:10:18,475 --> 01:10:19,693 Oh. 1248 01:10:19,737 --> 01:10:22,043 You think you're gonna get me this way? 1249 01:10:22,087 --> 01:10:23,349 Hey man. 1250 01:10:23,393 --> 01:10:26,352 I've built up resistance over the years, man. 1251 01:10:26,396 --> 01:10:27,832 Uh huh. 1252 01:10:27,875 --> 01:10:30,748 It's gonna take a lot more than this little weak shit 1253 01:10:30,791 --> 01:10:31,791 to get me... 1254 01:10:36,188 --> 01:10:39,626 Sounds like old times, Jimbo baby. 1255 01:10:39,670 --> 01:10:43,151 Oh yeah, you call that a notch, man? 1256 01:10:45,415 --> 01:10:46,416 No, no. 1257 01:10:46,459 --> 01:10:48,983 This ain't gonna get me. 1258 01:10:49,027 --> 01:10:52,335 I've built up, I've built up resistance. 1259 01:10:53,335 --> 01:10:54,641 I can, 1260 01:10:54,684 --> 01:10:55,468 I can- 1261 01:10:55,512 --> 01:10:57,340 Jimbo. 1262 01:10:57,383 --> 01:10:58,384 Jimbo, baby. 1263 01:10:59,907 --> 01:11:00,907 Oh no. 1264 01:11:00,952 --> 01:11:02,388 You're mine, baby. I can, I can- 1265 01:11:02,432 --> 01:11:04,521 You're mine. 1266 01:11:04,564 --> 01:11:06,174 Admit it. 1267 01:11:06,218 --> 01:11:07,219 You're mine. 1268 01:11:08,089 --> 01:11:10,309 Oh, that's good shit. 1269 01:11:10,353 --> 01:11:12,180 Yes, baby. 1270 01:11:25,368 --> 01:11:26,237 Oh yeah. 1271 01:11:27,500 --> 01:11:29,589 Work it ladies, work it now. 1272 01:11:29,633 --> 01:11:30,460 Come on. 1273 01:11:31,460 --> 01:11:32,723 Make it happen. 1274 01:11:33,593 --> 01:11:34,986 Uh huh. 1275 01:11:35,029 --> 01:11:37,902 Alistair, why do you wanna leave? 1276 01:11:37,945 --> 01:11:39,860 This place is so great! 1277 01:11:41,993 --> 01:11:43,864 That's the drugs talking, Janet. 1278 01:11:43,907 --> 01:11:45,866 It's the bong talking. 1279 01:11:45,910 --> 01:11:47,825 Listen to her, Alistair. 1280 01:11:47,868 --> 01:11:50,567 You two could be very happy here together. 1281 01:11:50,610 --> 01:11:51,871 Just be happy. 1282 01:11:51,916 --> 01:11:52,916 No. 1283 01:11:52,960 --> 01:11:55,528 That's the bong talking. 1284 01:11:56,702 --> 01:11:58,270 We're getting out of here. 1285 01:11:58,314 --> 01:12:00,316 We're leaving right now. 1286 01:12:04,798 --> 01:12:07,366 Hey, watch the suit, boy-o. 1287 01:12:07,410 --> 01:12:08,628 Who are you? 1288 01:12:08,672 --> 01:12:09,803 Pipe down, clown. 1289 01:12:09,847 --> 01:12:11,718 I'm the one asking the questions here. 1290 01:12:11,762 --> 01:12:13,851 Do you know where we are? 1291 01:12:15,156 --> 01:12:15,940 No- 1292 01:12:15,983 --> 01:12:16,767 Well do you? 1293 01:12:16,809 --> 01:12:17,855 Don't you? 1294 01:12:17,898 --> 01:12:19,160 I don't, I don't. 1295 01:12:19,204 --> 01:12:20,597 You better answer me or I'm gonna work on you 1296 01:12:20,639 --> 01:12:23,382 with a car battery and a grapefruit spoon. 1297 01:12:24,862 --> 01:12:26,559 Grapefruit spoon. 1298 01:12:26,603 --> 01:12:28,387 You're funny. 1299 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 Hey look. 1300 01:12:31,737 --> 01:12:33,392 I don't know what the fuck I'm doing here. 1301 01:12:33,436 --> 01:12:35,481 But if you find a way out, will you tell me? 1302 01:12:35,525 --> 01:12:36,612 Yeah, sure. 1303 01:12:38,223 --> 01:12:40,007 Okay thanks a lot. 1304 01:12:40,050 --> 01:12:42,532 Grapefruit spoon, very funny. 1305 01:12:45,883 --> 01:12:48,538 Janet, please listen to me. 1306 01:12:48,581 --> 01:12:49,930 I implore you. 1307 01:12:49,974 --> 01:12:52,716 You have been overcome by an evil power. 1308 01:12:52,759 --> 01:12:54,587 You must resist it. 1309 01:12:54,630 --> 01:12:56,371 Use your mind. 1310 01:12:56,415 --> 01:12:59,070 That intelligent brain of yours. 1311 01:12:59,940 --> 01:13:02,029 There you go, that's it. 1312 01:13:02,073 --> 01:13:05,424 There is no force in the world that can't be overcome 1313 01:13:05,468 --> 01:13:08,166 by common sense and sheer logic. 1314 01:13:12,736 --> 01:13:14,999 You're hilarious. 1315 01:13:15,041 --> 01:13:17,393 And so cute, you're so cute. 1316 01:13:23,398 --> 01:13:24,704 Please, Janet. 1317 01:13:24,748 --> 01:13:26,750 That's enough, Janet. 1318 01:13:26,793 --> 01:13:28,142 Bring him to us. 1319 01:13:29,927 --> 01:13:31,494 What is it you want? 1320 01:13:31,537 --> 01:13:33,539 Isn't it obvious, Alistair? 1321 01:13:33,583 --> 01:13:35,106 Use that egg head of yours. 1322 01:13:35,148 --> 01:13:38,630 The more you toke from me, the more powerful I become. 1323 01:13:38,675 --> 01:13:40,764 Soon, I will control the world. 1324 01:13:40,807 --> 01:13:45,159 A great big beautiful stoned world with pot-smoked clouds 1325 01:13:45,202 --> 01:13:47,335 and oceans of bong water. 1326 01:13:47,379 --> 01:13:51,775 And is there really anything so wrong with that, huh? 1327 01:13:53,080 --> 01:13:54,603 People should have the right to get high 1328 01:13:54,647 --> 01:13:57,824 when they want to and if they want to. 1329 01:13:58,782 --> 01:14:02,873 You're nothing but a hopped up imperialist. 1330 01:14:02,916 --> 01:14:05,441 A ganja headed dictator. Oh no. 1331 01:14:05,484 --> 01:14:08,008 No, this is America. 1332 01:14:08,052 --> 01:14:09,835 Land of the free. 1333 01:14:09,880 --> 01:14:12,404 Free to get high on our own discretion. 1334 01:14:12,448 --> 01:14:16,755 And not on the whim of some glass-blown witch! 1335 01:14:16,800 --> 01:14:18,541 You better back up, boy. 1336 01:14:18,584 --> 01:14:20,151 You better mess with me! 1337 01:14:20,193 --> 01:14:23,459 Well if I can't, then Jimbo certainly will. 1338 01:14:23,502 --> 01:14:24,677 Jimbo? 1339 01:14:24,721 --> 01:14:25,983 Ha! 1340 01:14:26,026 --> 01:14:28,942 That pathetic dead head has no chance on earth. 1341 01:14:28,986 --> 01:14:29,813 Please. 1342 01:14:31,162 --> 01:14:32,337 Aw man. 1343 01:14:33,686 --> 01:14:37,473 Oh, you think you got me, man, but I told ya, 1344 01:14:37,516 --> 01:14:39,779 I've built up a resistance, man. 1345 01:14:39,823 --> 01:14:43,348 I'm telling ya, nothing can phase me, man. 1346 01:14:46,219 --> 01:14:48,266 See ya. 1347 01:14:48,309 --> 01:14:50,921 Alistair, I'm horny . 1348 01:14:50,964 --> 01:14:52,487 Janet. 1349 01:14:52,531 --> 01:14:53,924 Let's play a game. 1350 01:14:53,967 --> 01:14:55,403 I like games. 1351 01:14:55,447 --> 01:14:56,273 Great! 1352 01:14:57,318 --> 01:14:59,277 Close your eyes. 1353 01:14:59,320 --> 01:15:01,540 And open your mouth. 1354 01:15:01,584 --> 01:15:03,803 Oh, you're a naughty boy. 1355 01:15:09,330 --> 01:15:10,941 What was that? 1356 01:15:10,984 --> 01:15:12,420 Just a mint. 1357 01:15:12,464 --> 01:15:15,728 I'm sorry to say, you had a mild case of halitosis. 1358 01:15:15,772 --> 01:15:19,471 Oh my God, I'm sorry, give me another one. 1359 01:15:26,304 --> 01:15:28,698 These don't taste like mints. 1360 01:15:30,134 --> 01:15:32,571 Wait a minute, what is this? 1361 01:15:32,615 --> 01:15:34,921 Just a few vitamins. 1362 01:15:34,965 --> 01:15:35,791 A few? 1363 01:15:39,317 --> 01:15:40,144 Hey! 1364 01:15:41,537 --> 01:15:42,755 What's the big idea here? 1365 01:15:42,799 --> 01:15:44,714 No, I didn't do that. 1366 01:15:46,237 --> 01:15:48,239 I would never take advantage of a lady 1367 01:15:48,282 --> 01:15:51,111 when her faculties have been compromised. 1368 01:15:51,155 --> 01:15:51,982 Okay. 1369 01:15:52,025 --> 01:15:53,766 That's not what I heard. 1370 01:15:53,809 --> 01:15:55,246 Where are we? 1371 01:15:55,289 --> 01:15:56,856 I'm not exactly sure. 1372 01:15:56,900 --> 01:15:59,337 But now that the effects of the marijuana are wearing off, 1373 01:15:59,380 --> 01:16:02,601 I think we'll be able to get out of here finally. 1374 01:16:05,125 --> 01:16:06,387 Jimbo. 1375 01:16:06,431 --> 01:16:07,780 Hey. What are you doing here? 1376 01:16:07,824 --> 01:16:09,129 She got me, man. 1377 01:16:09,173 --> 01:16:10,914 She broke out the good stuff. 1378 01:16:10,957 --> 01:16:12,175 BC bud, man. 1379 01:16:12,219 --> 01:16:13,612 I couldn't resist. 1380 01:16:13,656 --> 01:16:16,572 Oh no, we've already taken the vitamins you gave us. 1381 01:16:16,615 --> 01:16:17,790 Do you have any more? 1382 01:16:17,834 --> 01:16:19,183 No. 1383 01:16:19,226 --> 01:16:20,924 It's okay, I don't need them. 1384 01:16:20,967 --> 01:16:22,228 Maybe you'll still make it. 1385 01:16:22,273 --> 01:16:23,361 Come with us. 1386 01:16:23,404 --> 01:16:24,754 No, no, no, you guys get out of here. 1387 01:16:24,797 --> 01:16:27,626 I've got a little surprise for that little bitch. 1388 01:16:27,670 --> 01:16:29,933 Thanks, Jimbo, for everything. 1389 01:16:29,976 --> 01:16:31,369 My pleasure, man. 1390 01:16:31,412 --> 01:16:33,632 Hey, so, no go on, beat it. 1391 01:16:36,940 --> 01:16:40,639 Okay, you little bitch, I'm comin' to getcha. 1392 01:16:42,206 --> 01:16:43,686 Come on then, come on. 1393 01:16:43,728 --> 01:16:45,121 I can take ya. 1394 01:16:45,165 --> 01:16:47,080 I can take you with my hands tied behind me, come on! 1395 01:16:47,124 --> 01:16:48,342 Come on! 1396 01:16:48,386 --> 01:16:50,996 You know you're not gonna win, Jimbo baby. 1397 01:16:51,041 --> 01:16:53,565 Yeah, I ain't gonna lose either. 1398 01:16:53,609 --> 01:16:55,219 Put this in your pipe- Oh no. 1399 01:16:55,262 --> 01:16:58,048 You evil bitch. No, no, no! 1400 01:17:22,986 --> 01:17:25,858 Oh Janet, I'm so glad you're okay. 1401 01:17:25,902 --> 01:17:28,513 I believe it's finally over. 1402 01:17:28,556 --> 01:17:30,689 We're finally safe. 1403 01:17:30,733 --> 01:17:32,952 What about them? 1404 01:17:32,996 --> 01:17:34,388 Look. 1405 01:17:37,174 --> 01:17:38,392 Dudes. 1406 01:17:38,436 --> 01:17:40,786 Trippy stuff, but I was just completely under. 1407 01:17:40,830 --> 01:17:42,179 Completely, bro. 1408 01:17:47,271 --> 01:17:50,404 Oh man, I'm thrashed, dude. 1409 01:17:50,448 --> 01:17:52,710 I've really been out of it. 1410 01:17:52,755 --> 01:17:55,105 You two are looking pretty cozy. 1411 01:17:55,148 --> 01:17:57,629 And I really thought you'd score. 1412 01:17:57,673 --> 01:18:01,285 Well maybe sometimes, dreams do come true. 1413 01:18:01,327 --> 01:18:03,460 Speaking of dreams, I just had the weirdest one, 1414 01:18:03,504 --> 01:18:05,157 but I can hardly remember it now. 1415 01:18:05,202 --> 01:18:07,160 It's like I got some of that crazy backwater 1416 01:18:07,204 --> 01:18:08,596 sloshing around in my skull. 1417 01:18:08,639 --> 01:18:09,467 Dudes! 1418 01:18:10,424 --> 01:18:14,428 I just woke up in the basement underneath a pile of trash. 1419 01:18:14,472 --> 01:18:18,476 We must have had one sick party last night, man. 1420 01:18:21,784 --> 01:18:23,133 Wait a minute. 1421 01:18:24,221 --> 01:18:25,396 Where's Jimbo? 1422 01:18:30,967 --> 01:18:33,360 He destroyed the bong, but he- 1423 01:18:33,404 --> 01:18:37,016 He must have perished in the attempt. 1424 01:18:37,059 --> 01:18:38,409 Truly a hero's demise. 1425 01:19:02,650 --> 01:19:04,870 Hey Jimbo. Hey Jimbo. 1426 01:19:04,914 --> 01:19:06,219 Hey, what's up? 1427 01:19:06,263 --> 01:19:07,525 Whatever you want. 1428 01:19:07,568 --> 01:19:08,700 You're in charge now. 1429 01:19:08,744 --> 01:19:09,962 Really? 1430 01:19:10,005 --> 01:19:11,355 It's all yours. 1431 01:19:11,398 --> 01:19:12,356 No shit? 1432 01:19:12,398 --> 01:19:13,791 No shit, Jimbo. 1433 01:19:15,228 --> 01:19:16,795 Tell us what you want. 1434 01:19:16,839 --> 01:19:20,494 Ooh , what do I want? 1435 01:19:20,538 --> 01:19:22,148 You know what I want? 1436 01:19:22,192 --> 01:19:25,585 I want you girls to play with my 1437 01:19:25,630 --> 01:19:26,413 Hot Wheels! 1438 01:19:27,937 --> 01:19:30,548 One for you, one for you, one for you, one for you. 1439 01:19:30,591 --> 01:19:31,809 We'll give everybody the Hot Wheel and go, 1440 01:19:31,853 --> 01:19:34,900 "Boom, boom, boom, bum bum bum boom." 1441 01:19:36,815 --> 01:19:38,861 Oh this one's got a big mountain to climb. 1442 01:19:39,862 --> 01:19:40,645 It's a tough one. 1443 01:19:40,688 --> 01:19:41,472 Oh, it's gonna make it. 1444 01:19:41,514 --> 01:19:42,299 Is it gonna make it? 1445 01:19:42,342 --> 01:19:43,735 No, he come back up. 1446 01:19:43,779 --> 01:19:44,954 Vroom. 1447 01:19:44,996 --> 01:19:45,824 Ooh. 94243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.