All language subtitles for En de revazut sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,600 FPS 25 2 00:00:02,040 --> 00:00:04,800 (dramatic music) 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,960 (upbeat music) 4 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 (dramatic music) 5 00:00:57,840 --> 00:01:00,400 (gentle music) 6 00:01:13,600 --> 00:01:16,680 (lumbermen shouting) 7 00:01:20,040 --> 00:01:21,680 - [Man] Stand down, Frenchy, we're going in! 8 00:01:21,680 --> 00:01:23,440 Drag him out! - No, you don't! 9 00:01:23,440 --> 00:01:25,320 - Settle down there you'll get paid! 10 00:01:25,320 --> 00:01:28,040 (crowd shouting) 11 00:01:32,360 --> 00:01:33,480 - What's all the mush? 12 00:01:33,480 --> 00:01:34,520 - What else, money. 13 00:01:34,520 --> 00:01:36,240 - Nobody likes working for nothing. 14 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 - Come on out here, Fallon. 15 00:01:40,680 --> 00:01:42,640 (glass shattering) 16 00:01:42,640 --> 00:01:43,880 - [Man] Now where's our money? 17 00:01:43,880 --> 00:01:44,840 - [Man] Hey! 18 00:01:44,840 --> 00:01:48,320 (crowd yelling) 19 00:01:48,320 --> 00:01:50,800 - Patience, boys, be with you in a minute. 20 00:01:50,800 --> 00:01:53,200 (men booing) 21 00:01:55,040 --> 00:01:55,880 - Fallon, I've strung along with you 22 00:01:55,880 --> 00:01:57,680 on a lot of wild-eyed schemes of yours. 23 00:01:57,680 --> 00:01:59,040 But this time you've gone too far. 24 00:01:59,040 --> 00:02:00,400 You're going to jail. 25 00:02:00,400 --> 00:02:01,920 - After all I've done for him. 26 00:02:01,920 --> 00:02:03,920 - Done for me, your finagling's cost my syndicate 27 00:02:03,920 --> 00:02:05,440 a quarter of a million dollars. 28 00:02:05,440 --> 00:02:06,320 - More, Mr. Murdock. 29 00:02:06,320 --> 00:02:08,480 - We financed you to mill lumber in Wisconsin, 30 00:02:08,480 --> 00:02:11,640 but you stashed it away for a timber steal in California. 31 00:02:11,640 --> 00:02:13,960 - According to the new land law, it's strictly legal. 32 00:02:13,960 --> 00:02:15,520 - All I know is what you cost us, 33 00:02:15,520 --> 00:02:17,720 and you're gonna land in prison until we get it back. 34 00:02:17,720 --> 00:02:19,760 - But putting me in prison is a sure way 35 00:02:19,760 --> 00:02:21,400 of losing all your money. 36 00:02:21,400 --> 00:02:22,720 Now, what's a couple a hundred thousand 37 00:02:22,720 --> 00:02:23,880 to a group like yours? 38 00:02:24,760 --> 00:02:26,320 Let me take a boatload of my boys out there, 39 00:02:26,320 --> 00:02:27,760 and I'll make a fortune for you. 40 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 - Listen to those men. (crowd shouting) 41 00:02:29,440 --> 00:02:31,480 Why, you haven't met a payroll in weeks. 42 00:02:31,480 --> 00:02:34,200 You thinking they'd ever work for you again? 43 00:02:34,200 --> 00:02:35,200 - They like me. 44 00:02:36,400 --> 00:02:38,160 You do, too, don't you? 45 00:02:38,160 --> 00:02:41,120 - What makes you think I'd trust you again? 46 00:02:41,120 --> 00:02:42,680 - Because your syndicate wants money, 47 00:02:42,680 --> 00:02:44,840 and there's plenty to be had in California. 48 00:02:47,160 --> 00:02:48,280 - Hey, Jim. 49 00:02:48,280 --> 00:02:49,600 - [Jim] What is it, Frenchy? 50 00:02:49,600 --> 00:02:52,080 - Boys are mighty close to getting out of hand. 51 00:02:52,080 --> 00:02:53,840 - Look, Mr. Murdock, you'd better let me get the boys 52 00:02:53,840 --> 00:02:55,360 under control before they wreck the mill, 53 00:02:55,360 --> 00:02:57,400 and you'll be out another $50,000. 54 00:02:57,400 --> 00:03:00,240 Daisy, honey, take Mr. Murdock over to the hotel. 55 00:03:00,240 --> 00:03:02,320 The best champagne for him and his friends. 56 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 - I just happen to have a couple of bottles in the oven. 57 00:03:04,920 --> 00:03:06,400 You come along, too, Sheriff. 58 00:03:06,400 --> 00:03:08,880 I have a few girlfriends who just love policemen. 59 00:03:10,960 --> 00:03:11,920 - Don't forget, Fallon. 60 00:03:11,920 --> 00:03:13,360 I can put you in jail six months 61 00:03:13,360 --> 00:03:15,600 from now just as well as today. 62 00:03:15,600 --> 00:03:18,240 (crowd yelling) 63 00:03:40,240 --> 00:03:44,200 - Here's your money, boys, certified cashier's check. 64 00:03:44,200 --> 00:03:46,280 - You gave us that check business before! 65 00:03:46,280 --> 00:03:47,720 - Yeah, we want to see the cash! 66 00:03:47,720 --> 00:03:49,240 - Where's the money? - Yeah, we want the money. 67 00:03:49,240 --> 00:03:51,240 (crowd yelling) - Where's the money? 68 00:03:51,240 --> 00:03:54,960 - All right, boys, anything you say goes. 69 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 Frenchy, take this check to the bank. 70 00:03:57,440 --> 00:04:00,360 Have them send over a couple of guards with the cash. 71 00:04:00,360 --> 00:04:01,760 Go on. 72 00:04:01,760 --> 00:04:03,040 You heard them they want their money! 73 00:04:03,040 --> 00:04:03,920 Get to the bank! 74 00:04:06,920 --> 00:04:08,480 You know what this means, fellas? 75 00:04:09,760 --> 00:04:12,440 You're breaking up the team, for good. 76 00:04:13,560 --> 00:04:15,320 Jim Fallon and his boys. 77 00:04:16,400 --> 00:04:19,400 The minute you sign that receipt book paid in full 78 00:04:19,400 --> 00:04:22,240 that's the end you leave me busted. 79 00:04:22,240 --> 00:04:23,080 You put me out of business. 80 00:04:23,080 --> 00:04:25,520 - [Lumberman] Good thing it is, Fallon. 81 00:04:25,520 --> 00:04:27,440 - [Lumberman] It's about time, too. 82 00:04:27,440 --> 00:04:28,960 - Pay them off once and for all. 83 00:04:28,960 --> 00:04:31,080 Let them come back to work for us honest lumbermen, 84 00:04:31,080 --> 00:04:32,960 steady work and regular pay. 85 00:04:32,960 --> 00:04:34,880 - We've had enough of you, Fallon. 86 00:04:34,880 --> 00:04:37,440 You're leaving town and right now. 87 00:04:37,440 --> 00:04:41,600 - Eh, a couple of measly bobcats turned tigers. 88 00:04:41,600 --> 00:04:43,200 - We're not joking, Fallon. 89 00:04:43,200 --> 00:04:45,840 Get going. (gun cocking) 90 00:04:56,920 --> 00:04:58,760 - I'm moving no place 'til I'm ready. 91 00:05:01,160 --> 00:05:03,600 (gun firing) 92 00:05:06,080 --> 00:05:07,040 Get him out of here. 93 00:05:07,040 --> 00:05:08,840 - That was great, Jim. 94 00:05:08,840 --> 00:05:09,960 You all right, Jim? 95 00:05:09,960 --> 00:05:11,080 What a wallop! 96 00:05:11,080 --> 00:05:14,400 (crowds' voices overlapping excitingly) 97 00:05:14,400 --> 00:05:17,800 - Boys, even if I'd been shot, 98 00:05:17,800 --> 00:05:20,640 it'd have been worth it to know how you feel about me. 99 00:05:20,640 --> 00:05:22,360 You still like me, 100 00:05:22,360 --> 00:05:24,720 and now I want to tell you why I hoped you'd stick with me. 101 00:05:24,720 --> 00:05:26,160 You know me. 102 00:05:26,160 --> 00:05:29,400 Jim Fallon doesn't like to hire he likes to share, 103 00:05:29,400 --> 00:05:31,240 and right now I want to share with you 104 00:05:31,240 --> 00:05:33,320 the whole north the California. 105 00:05:33,320 --> 00:05:35,040 There's giant redwoods out there, 106 00:05:35,040 --> 00:05:37,200 men, big around as that office, 107 00:05:37,200 --> 00:05:39,720 so tall you can't see the sky. 108 00:05:39,720 --> 00:05:42,920 There's so much board footage in just one of those big trees 109 00:05:42,920 --> 00:05:44,000 that it makes a month's cutting here 110 00:05:44,000 --> 00:05:46,240 look like a pile of toothpicks. 111 00:05:46,240 --> 00:05:47,520 Now look! 112 00:05:47,520 --> 00:05:49,760 You're the best lumberjacks in the business. 113 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 That's why you're my team, 114 00:05:51,600 --> 00:05:54,120 and that's why I wanna take you to California with me, 115 00:05:54,120 --> 00:05:56,320 each man a partner of Jim Fallon, 116 00:05:56,320 --> 00:06:00,400 and every man with a share in a $100 million! 117 00:06:00,400 --> 00:06:02,520 - How do you like that, boys? 118 00:06:02,520 --> 00:06:04,200 - You still want Frenchy to go to the bank? 119 00:06:04,200 --> 00:06:05,040 - [Crowd] No! 120 00:06:05,040 --> 00:06:06,680 - Will you take your chances with me? 121 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 - I will, Jim. 122 00:06:07,680 --> 00:06:08,720 Count me in. - I will. 123 00:06:08,720 --> 00:06:09,800 - Me too. (crowd yelling excitingly) 124 00:06:09,800 --> 00:06:12,280 - You might find a couple of cases in the office. 125 00:06:12,280 --> 00:06:13,240 Help yourself. 126 00:06:13,240 --> 00:06:14,760 - Hey, that's all right. - It all right. 127 00:06:14,760 --> 00:06:15,680 - [Man] It's okay, come on. 128 00:06:15,680 --> 00:06:16,840 Let's go. - Come on. 129 00:06:16,840 --> 00:06:19,280 (crowd chatting excitingly) 130 00:06:19,280 --> 00:06:20,320 - [Man] Thanks, Jim. 131 00:06:20,320 --> 00:06:21,960 - [Man] Thanks, Jim, you're okay. 132 00:06:21,960 --> 00:06:22,880 - Hey, stranger. 133 00:06:27,760 --> 00:06:30,200 I don't have to tell you how grateful I am, stranger. 134 00:06:30,200 --> 00:06:31,520 - I'm Yukon Burns. 135 00:06:31,520 --> 00:06:33,160 - Your name's Luck to me. 136 00:06:33,160 --> 00:06:34,400 I ought to make a little statue of you, 137 00:06:34,400 --> 00:06:37,040 and hang it right alongside this horseshoe. 138 00:06:37,040 --> 00:06:40,120 - You couldn't hang me there I'm hollow inside. 139 00:06:40,120 --> 00:06:41,920 - I'll put some stuffing in you. 140 00:06:41,920 --> 00:06:42,880 You stick with me, friend, 141 00:06:42,880 --> 00:06:44,640 and you'll always have a full belly. 142 00:06:44,640 --> 00:06:45,480 Come on. 143 00:06:46,720 --> 00:06:49,200 (upbeat music) 144 00:06:49,200 --> 00:06:51,240 Alaska gold rush, huh? 145 00:06:51,240 --> 00:06:52,640 - Yukon Burns, a billionaire 146 00:06:52,640 --> 00:06:53,920 traveling around in freight cars 147 00:06:53,920 --> 00:06:55,600 trying to get a logger job. 148 00:06:55,600 --> 00:06:58,320 - You got yourself a better job than that for life. 149 00:06:59,680 --> 00:07:01,080 Kind of like me, don't you? 150 00:07:01,080 --> 00:07:03,040 - I like the way you square toed it with your men 151 00:07:03,040 --> 00:07:04,640 and stood up to them gun-toters. 152 00:07:06,080 --> 00:07:09,000 - Here. - Keep it running. 153 00:07:09,000 --> 00:07:10,280 - Honest, huh? 154 00:07:10,280 --> 00:07:12,520 Beside being handy with a gun, 155 00:07:12,520 --> 00:07:14,280 I can use a friend like you, Lucky. 156 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 - Hey, Jim. 157 00:07:22,280 --> 00:07:24,800 (tense music) 158 00:07:26,280 --> 00:07:27,160 - Have to teach them hawksters 159 00:07:27,160 --> 00:07:29,040 to keep their nose out of my business. 160 00:07:30,000 --> 00:07:32,320 Here, wet this. 161 00:07:32,320 --> 00:07:35,080 (dramatic music) 162 00:07:39,440 --> 00:07:41,560 Clem? 163 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 Sorry, I didn't count on the shooting either, 164 00:07:43,680 --> 00:07:45,440 but everything worked out just fine. 165 00:07:48,120 --> 00:07:48,920 Nice. 166 00:07:50,160 --> 00:07:53,520 That'll learn you to keep your big mouth shut. 167 00:07:53,520 --> 00:07:54,360 Come on, Yukon. 168 00:08:00,920 --> 00:08:03,920 (gentle music) 169 00:08:03,920 --> 00:08:05,400 (Jim chuckling) 170 00:08:05,400 --> 00:08:06,280 - Jim? 171 00:08:06,280 --> 00:08:08,000 - Be right with you, Yukon. 172 00:08:10,360 --> 00:08:12,440 - Well, your pigeon is thoroughly cooked 173 00:08:12,440 --> 00:08:13,920 and basted in white wine. 174 00:08:13,920 --> 00:08:14,760 He's all yours. 175 00:08:14,760 --> 00:08:17,800 - I don't know what I'd do without you. 176 00:08:17,800 --> 00:08:20,480 - I don't care anymore, just pay. 177 00:08:20,480 --> 00:08:22,600 - Daisy, honey, don't you trust me? 178 00:08:22,600 --> 00:08:24,480 - Oh, don't Daisy honey me. 179 00:08:24,480 --> 00:08:25,760 - You prefer Dora Figg? 180 00:08:25,760 --> 00:08:28,440 - You lay off my past, or I'll start to spill yours. 181 00:08:28,440 --> 00:08:30,800 - Forget the past think of the future. 182 00:08:30,800 --> 00:08:31,640 That's nothing. 183 00:08:32,520 --> 00:08:35,280 We're gonna get very rich in California. 184 00:08:35,280 --> 00:08:36,400 We'll leave next month. 185 00:08:37,800 --> 00:08:40,960 - Not we, not me, you. 186 00:08:40,960 --> 00:08:42,800 - Honey, you're part of my luck. 187 00:08:42,800 --> 00:08:44,680 - Oh, save that blarney for when you head 188 00:08:44,680 --> 00:08:46,040 into those wild Westerners. 189 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 You won't be pushing around a bunch of these 190 00:08:48,400 --> 00:08:50,320 tame Wisconsin stump jumpers. 191 00:08:50,320 --> 00:08:52,200 I don't think those Californians are going to sit around 192 00:08:52,200 --> 00:08:54,680 in their rocking chairs and watch you grab off their land. 193 00:08:54,680 --> 00:08:57,280 - I'll handle that problem when I come to it. 194 00:08:57,280 --> 00:08:58,120 - Without me. 195 00:08:59,360 --> 00:09:02,320 - You'll be right there looking out for me, same as always. 196 00:09:03,640 --> 00:09:04,560 (dramatic music) 197 00:09:04,560 --> 00:09:05,760 - Always is over, Jim. 198 00:09:06,880 --> 00:09:09,600 I'm tired of chasing those smoke rings of yours. 199 00:09:09,600 --> 00:09:12,400 I'm staying here, and I'm looking out for me. 200 00:09:13,480 --> 00:09:14,600 - You're right, Daisy. 201 00:09:15,880 --> 00:09:17,520 You'd do a lot better without me. 202 00:09:19,040 --> 00:09:19,920 - You said it. 203 00:09:21,000 --> 00:09:22,120 - I'm no good for you. 204 00:09:23,080 --> 00:09:25,160 You're doing a smart thing giving me up. 205 00:09:29,280 --> 00:09:30,800 I'm just bad for you. 206 00:09:30,800 --> 00:09:35,000 Believe me, Daisy, you should have a life of your own. 207 00:09:36,440 --> 00:09:37,280 Thanks. 208 00:09:39,360 --> 00:09:41,320 Thanks for everything. 209 00:09:41,320 --> 00:09:43,880 (gentle music) 210 00:09:59,200 --> 00:10:01,040 Yeah, you deserve a lot better man than me, 211 00:10:01,040 --> 00:10:03,600 but if you every want anything, 212 00:10:04,640 --> 00:10:06,640 you know where to find me. 213 00:10:06,640 --> 00:10:09,280 (gentle music) 214 00:10:16,800 --> 00:10:18,840 - Don't let something like that leave you. 215 00:10:18,840 --> 00:10:19,680 - She'll be back. 216 00:10:20,640 --> 00:10:23,360 Nobody Jim Fallon likes ever leaves him. 217 00:10:23,360 --> 00:10:24,520 That goes for you, too. 218 00:10:26,920 --> 00:10:27,760 Here's your job. 219 00:10:29,040 --> 00:10:31,440 I'm gonna dress you up like a billionaire. 220 00:10:31,440 --> 00:10:32,800 You're going to Redwood, California, 221 00:10:32,800 --> 00:10:35,000 ahead of me goodwill merchant. 222 00:10:35,000 --> 00:10:36,760 Pick the biggest trees. 223 00:10:36,760 --> 00:10:38,960 Just flash that honest face at the hostile nation-- 224 00:10:38,960 --> 00:10:40,080 - Hostile? 225 00:10:40,080 --> 00:10:41,480 Why? 226 00:10:41,480 --> 00:10:43,520 Hope you ain't counting on me using this. 227 00:10:44,600 --> 00:10:47,280 - When a man's my friend, I count on him for anything. 228 00:10:50,360 --> 00:10:53,200 (dramatic music) 229 00:11:01,040 --> 00:11:04,240 - You mean you've never even been to California? 230 00:11:04,240 --> 00:11:07,040 - Only in my dreams. (gentle music) 231 00:11:07,040 --> 00:11:09,880 - Why did you send that Alaska sourdough out ahead of me? 232 00:11:11,760 --> 00:11:15,280 - Let's face it, Frenchy, you're a good timber boss, 233 00:11:15,280 --> 00:11:18,040 but people say goodbye to you before you can say hello. 234 00:11:20,800 --> 00:11:22,880 That Yukon, three weeks in Redwood, 235 00:11:22,880 --> 00:11:24,920 and he's got them eating out of his hand. 236 00:11:26,160 --> 00:11:28,360 Yeah, I got a feeling he's gonna bring me 237 00:11:28,360 --> 00:11:29,400 plenty of good luck. 238 00:11:35,200 --> 00:11:37,840 (gentle music) 239 00:11:39,800 --> 00:11:42,240 - You're doing right by locking up, Mr. Keller. 240 00:11:42,240 --> 00:11:43,120 - I hope so. 241 00:11:46,400 --> 00:11:49,760 (tense music) 242 00:11:49,760 --> 00:11:51,840 - Look here, Keller, you can't keep refusing 243 00:11:51,840 --> 00:11:54,400 to let these men buy new timber claims. 244 00:11:54,400 --> 00:11:55,640 - [Keller] I'm the government agent here, 245 00:11:55,640 --> 00:11:56,920 Mr. Gregg, not you. 246 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 - On that door, it says office hours 8:00 to 6:00. 247 00:11:58,920 --> 00:12:01,160 You're opening up again right now. 248 00:12:02,040 --> 00:12:03,640 - Let's stay friendly, neighbor. 249 00:12:04,720 --> 00:12:08,000 - Oh, Fallon's man, Burns. 250 00:12:08,000 --> 00:12:09,680 I'm Cleve Gregg. 251 00:12:09,680 --> 00:12:11,920 - You're just another claim jumper to me, mister. 252 00:12:11,920 --> 00:12:13,680 - That's because you're new here. 253 00:12:13,680 --> 00:12:15,600 I own the Redwood Sawmill Company, 254 00:12:15,600 --> 00:12:18,280 and I aim to finance these men filed for homesteads. 255 00:12:18,280 --> 00:12:20,600 - New law wasn't made for timber thieves. 256 00:12:20,600 --> 00:12:21,920 - What do you mean, thieves? 257 00:12:21,920 --> 00:12:25,240 Every lumberman around here has a copy of that law. 258 00:12:25,240 --> 00:12:28,640 "All claims filed under the Stolen Timber Act of 1868 259 00:12:28,640 --> 00:12:31,000 "I hereby render null and void. 260 00:12:31,000 --> 00:12:32,440 "Land agents," that's you, Keller, 261 00:12:32,440 --> 00:12:35,080 "are hereby authorized and instructed 262 00:12:35,080 --> 00:12:37,520 "to accept applications on any and all such claims 263 00:12:37,520 --> 00:12:41,640 "in their districts if you have $125." 264 00:12:41,640 --> 00:12:44,000 - I know all about that, Mr. Gregg. 265 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Just the same I'm waiting for more instructions 266 00:12:46,000 --> 00:12:47,800 from the Department of the Interior 267 00:12:47,800 --> 00:12:49,680 before I let you steal homesteads 268 00:12:49,680 --> 00:12:52,360 my friends have owned for 50 years. 269 00:12:52,360 --> 00:12:57,360 $125 filing fee for each quarter section is stealing. 270 00:12:57,480 --> 00:12:58,680 - This fella's been scouting 271 00:12:58,680 --> 00:13:00,240 the biggest trees in the county, 272 00:13:00,240 --> 00:13:02,440 and he's probably bribed you to wait until Fallon 273 00:13:02,440 --> 00:13:04,880 and his men get here to file on choice claims. 274 00:13:04,880 --> 00:13:06,720 - Jim Fallon's an honest man. 275 00:13:06,720 --> 00:13:07,960 He's going to pay the old settlers 276 00:13:07,960 --> 00:13:09,640 for every claims he stakes out. 277 00:13:09,640 --> 00:13:11,200 - Did you hear that, Jim? 278 00:13:11,200 --> 00:13:12,720 Pay them, for free land. 279 00:13:13,600 --> 00:13:14,440 He's been doing a lot of 280 00:13:14,440 --> 00:13:16,360 expensive goodwillling around here. 281 00:13:17,280 --> 00:13:18,240 - He knows what he's doing. 282 00:13:18,240 --> 00:13:20,800 - Now get this through your head, Keller. 283 00:13:20,800 --> 00:13:22,640 You're opening this office right now, 284 00:13:22,640 --> 00:13:24,280 or I'll have you jailed. 285 00:13:24,280 --> 00:13:25,680 - No, you won't! 286 00:13:25,680 --> 00:13:27,160 Pay no attention to him, Mr. Keller! 287 00:13:27,160 --> 00:13:29,520 - Keep thee away from violence, Sister Alicia. 288 00:13:31,520 --> 00:13:33,920 - What are they all dressed up for? 289 00:13:33,920 --> 00:13:35,960 - There's a hallelujah colony around here 290 00:13:35,960 --> 00:13:38,960 Soul Savers, rigid and religious. 291 00:13:40,200 --> 00:13:42,760 - The dark haired one can save my soul anytime. 292 00:13:44,960 --> 00:13:47,680 - Open that office or I'll have my boys break the door down. 293 00:13:47,680 --> 00:13:49,640 - You do and you'll walk in on your face. 294 00:13:49,640 --> 00:13:52,560 - Keller, you're gonna start taking applications right now. 295 00:13:52,560 --> 00:13:54,240 - Come on, boys. (gun firing) 296 00:13:54,240 --> 00:13:57,080 (woman screaming) 297 00:13:58,280 --> 00:13:59,680 - Sister Chadwick, no. 298 00:13:59,680 --> 00:14:01,040 - Stay thee with us. 299 00:14:01,040 --> 00:14:03,040 - Hold your ground, Mr. Keller, be firm. 300 00:14:03,040 --> 00:14:05,920 - I'm going to Eureka and tell this to the circuit judge. 301 00:14:07,080 --> 00:14:09,840 - I'll tote you across for $0.50, ma'am. 302 00:14:09,840 --> 00:14:10,800 - No, thank you. 303 00:14:10,800 --> 00:14:13,040 - Well, seeing as how you're bowlegged, two bits. 304 00:14:13,040 --> 00:14:14,200 - I am not bowlegged. 305 00:14:14,200 --> 00:14:15,320 - Alicia! 306 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 - No, you're not. 307 00:14:16,320 --> 00:14:18,760 - Sister Chadwick, thy Father shall hear of this. 308 00:14:24,080 --> 00:14:26,240 - There, now, wasn't that worth it? 309 00:14:26,240 --> 00:14:27,480 - Here's your quarter. 310 00:14:27,480 --> 00:14:28,760 - Thank you, ma'am. 311 00:14:28,760 --> 00:14:30,360 - [Yukon] Ah, Sister Chadwick. 312 00:14:30,360 --> 00:14:31,760 - Where's your Mr. Fallon? 313 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 I came to thank both of you for protecting our land. 314 00:14:34,120 --> 00:14:36,360 - That Fallon's a wonderful lad, ma'am. 315 00:14:36,360 --> 00:14:38,480 - I'm sure he could teach you manners. 316 00:14:38,480 --> 00:14:39,840 - [Yukon] That's Jim Fallon. 317 00:14:42,760 --> 00:14:43,600 - Oh. 318 00:14:44,640 --> 00:14:46,480 - Pleased to meet you, Miss Chadwick. 319 00:14:46,480 --> 00:14:48,000 - [Alicia] Mrs. Chadwick. 320 00:14:48,000 --> 00:14:48,960 - Oh. 321 00:14:48,960 --> 00:14:49,800 - Just like I told you. 322 00:14:49,800 --> 00:14:52,080 You don't need to worry about your trees no more. 323 00:14:52,080 --> 00:14:53,840 Jim here's going to do the claiming. 324 00:14:53,840 --> 00:14:55,200 He's got plenty of money. 325 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 In fact, he invented the stuff. 326 00:14:57,200 --> 00:14:59,680 - Why haven't you refiled on your land? 327 00:14:59,680 --> 00:15:02,800 - Multiply 400 quarter sections by $125, 328 00:15:02,800 --> 00:15:04,680 and we'll see how much we'd have to pay. 329 00:15:04,680 --> 00:15:06,720 - 400 quarter sections and broke? 330 00:15:06,720 --> 00:15:08,400 You must be pretty poor operators. 331 00:15:08,400 --> 00:15:10,320 - None of these religious Coloners 332 00:15:10,320 --> 00:15:12,480 ever bother to accumulate much cash. 333 00:15:12,480 --> 00:15:13,680 - There's no need to. 334 00:15:13,680 --> 00:15:16,400 - See Jim, these are wonderful folks. 335 00:15:16,400 --> 00:15:18,120 They'll give you anything they got. 336 00:15:18,120 --> 00:15:19,720 If they haven't got anything to give you, 337 00:15:19,720 --> 00:15:21,040 they say a prayer for you. 338 00:15:22,520 --> 00:15:24,120 - Sister Chadwick, you think prayer's 339 00:15:24,120 --> 00:15:26,160 gonna save those big trees? 340 00:15:26,160 --> 00:15:28,680 - We were assured we could rely on you for that. 341 00:15:28,680 --> 00:15:30,640 We don't want them touched. 342 00:15:30,640 --> 00:15:33,000 - [Jim] What's so special about them? 343 00:15:33,000 --> 00:15:36,280 - Well, after you've been around them a while, 344 00:15:36,280 --> 00:15:37,560 you'll understand. 345 00:15:37,560 --> 00:15:40,880 - Sister Alicia, come thee away from all those men. 346 00:15:42,040 --> 00:15:44,080 - There's safety in numbers, Sister Blackburn. 347 00:15:44,080 --> 00:15:45,360 - Say, by the way, whatever happened 348 00:15:45,360 --> 00:15:47,080 to your thees and thous? 349 00:15:47,080 --> 00:15:50,800 - Sister Chadwick has been too long out in the world. 350 00:15:50,800 --> 00:15:52,960 - I'd like you to meet my father, Mr. Fallon. 351 00:15:52,960 --> 00:15:54,760 Won't you have supper with us this evening? 352 00:15:54,760 --> 00:15:55,800 - I'd like to. 353 00:15:55,800 --> 00:15:57,840 - I'll meet you at 6:00 in the Bixby Grove. 354 00:15:57,840 --> 00:15:59,680 Mr. Burns knows the way. 355 00:15:59,680 --> 00:16:01,760 I'm anxious for you to see our trees. 356 00:16:01,760 --> 00:16:02,600 - Thank you. 357 00:16:09,760 --> 00:16:10,920 This must be good luck. 358 00:16:11,920 --> 00:16:13,000 I've known a lot of gals. 359 00:16:13,000 --> 00:16:14,520 This is the first time one of them ever asked me 360 00:16:14,520 --> 00:16:16,000 to come up and see her trees. 361 00:16:16,920 --> 00:16:19,800 - I thought this trip was supposed to be strictly business. 362 00:16:19,800 --> 00:16:21,840 - There's a lot of ways of doing business. 363 00:16:22,960 --> 00:16:24,040 - What are all these promises 364 00:16:24,040 --> 00:16:25,480 I hear you've been making? 365 00:16:25,480 --> 00:16:27,200 - Just plain common sense. 366 00:16:27,200 --> 00:16:30,440 - Yukon, I'd feel a lot better if you'd walk me home. 367 00:16:30,440 --> 00:16:32,320 - Well, glad to bodyguard you anytime. 368 00:16:33,480 --> 00:16:36,240 - Hey, Lucky, I want to talk to you. 369 00:16:36,240 --> 00:16:37,720 Meet me in the saloon. 370 00:16:41,920 --> 00:16:44,360 - You've got to get rid of that daffy sourdough. 371 00:16:44,360 --> 00:16:46,400 He's already got you hooked for money you ain't got. 372 00:16:46,400 --> 00:16:47,480 (upbeat music) 373 00:16:47,480 --> 00:16:49,840 - Have I ever had to ask you advice? 374 00:16:49,840 --> 00:16:50,680 - Look. 375 00:16:52,320 --> 00:16:55,720 I passed up top jobs to watch your timber grab. 376 00:16:55,720 --> 00:16:57,560 You promised we'd make a killing. 377 00:16:57,560 --> 00:17:00,560 All I hear now is some idiot promising to pay, 378 00:17:00,560 --> 00:17:01,920 pay for something you can get for nothing. 379 00:17:01,920 --> 00:17:02,760 - Nobody's gonna pay. 380 00:17:02,760 --> 00:17:04,880 As soon as that boat brings in our loggers, 381 00:17:04,880 --> 00:17:07,200 I'll run them into the land office and file. 382 00:17:07,200 --> 00:17:08,600 Nobody's gonna pay. 383 00:17:09,680 --> 00:17:11,240 (bright music) 384 00:17:11,240 --> 00:17:14,000 (birds chirping) 385 00:17:36,080 --> 00:17:38,560 Slow down there, whoa. 386 00:17:38,560 --> 00:17:40,640 Let me borrow your knife, Lucky. 387 00:17:43,880 --> 00:17:44,720 Thanks. 388 00:17:55,800 --> 00:17:58,520 - Biggest, oldest living things in the whole world. 389 00:17:59,760 --> 00:18:01,560 Make you feel kind of small? 390 00:18:01,560 --> 00:18:02,680 - Nope. 391 00:18:02,680 --> 00:18:04,080 Big. 392 00:18:04,080 --> 00:18:06,160 I'm the one that's gonna knock them down. 393 00:18:07,240 --> 00:18:08,640 - What if Chadwick and her folks don't want 394 00:18:08,640 --> 00:18:10,280 these trees touched at any price? 395 00:18:11,520 --> 00:18:13,040 - She's a widow, huh? 396 00:18:13,040 --> 00:18:14,000 - What's the difference? 397 00:18:14,000 --> 00:18:16,840 - When you grow up, I'll explain it to you. 398 00:18:18,560 --> 00:18:19,640 Who was Chadwick? 399 00:18:20,520 --> 00:18:21,960 - The young seafaring feller. 400 00:18:23,160 --> 00:18:25,400 Fear he lost his life at sea a few years ago. 401 00:18:28,600 --> 00:18:30,720 - I bet there's 100 houses in one of these. 402 00:18:32,240 --> 00:18:33,080 - Look, Jim. 403 00:18:34,440 --> 00:18:35,360 - Yeah? 404 00:18:35,360 --> 00:18:36,880 - These colonists trust in you 405 00:18:36,880 --> 00:18:39,240 on account of what I've told them about you. 406 00:18:39,240 --> 00:18:42,280 You play square with them, and you'll do all right. 407 00:18:42,280 --> 00:18:43,720 - You bet I will. 408 00:18:45,040 --> 00:18:49,040 28 and a half feet this is just a baby. 409 00:18:49,040 --> 00:18:49,880 - Hello. 410 00:18:53,560 --> 00:18:54,960 Right on time. 411 00:18:54,960 --> 00:18:56,760 - Sister Chadwick. 412 00:18:56,760 --> 00:18:58,720 Thou hasn't been out of my thoughts a minute. 413 00:18:58,720 --> 00:19:00,440 - I hope you're both hungry. 414 00:19:00,440 --> 00:19:02,960 - I look forward to thy home cooking. 415 00:19:02,960 --> 00:19:04,440 - Then it will please thee to know that thou shall help 416 00:19:04,440 --> 00:19:06,320 with the washing of the dishes to make thee feel 417 00:19:06,320 --> 00:19:08,000 that our home is thine. 418 00:19:09,320 --> 00:19:10,360 It's a lovely walk. 419 00:19:11,720 --> 00:19:15,200 (bright theatrical music) 420 00:19:31,120 --> 00:19:33,720 (upbeat music) 421 00:19:34,680 --> 00:19:36,560 Mr. Fallon, this is my Father, Elder Bixby. 422 00:19:36,560 --> 00:19:37,400 - How do you so, sir? 423 00:19:37,400 --> 00:19:39,400 - Welcome, friend, brother. 424 00:19:39,400 --> 00:19:40,520 - Mrs. Stratford, Mrs. Wallace. 425 00:19:40,520 --> 00:19:42,080 - We met, practically. 426 00:19:42,080 --> 00:19:43,400 - Brother Doran. - How do you do? 427 00:19:43,400 --> 00:19:44,280 - How do you do, sir? 428 00:19:44,280 --> 00:19:45,880 - On the roof, Brother Williams, 429 00:19:46,960 --> 00:19:49,040 And Brother Williams' daughter. 430 00:19:49,040 --> 00:19:50,400 - How do you do? 431 00:19:52,120 --> 00:19:53,200 Magnificent country. 432 00:19:53,200 --> 00:19:55,600 - It's different from Wisconsin, huh? 433 00:19:55,600 --> 00:19:57,320 - Yes, it is. 434 00:19:57,320 --> 00:19:58,960 I've never been stirred as deeply 435 00:19:58,960 --> 00:20:00,360 as by your beautiful trees. 436 00:20:00,360 --> 00:20:01,920 - And his daughter. 437 00:20:01,920 --> 00:20:04,720 - Then you can understand how we feel about them, 438 00:20:04,720 --> 00:20:06,720 why we hold them in sacred trust. 439 00:20:06,720 --> 00:20:09,960 - Sacred, somebody's bound to get them by claiming. 440 00:20:09,960 --> 00:20:11,240 - Not if we can help it. 441 00:20:11,240 --> 00:20:13,400 - I'm certain we can place faith in Mr. Fallon 442 00:20:13,400 --> 00:20:16,320 and Mr. Burns to help us keep them from destruction. 443 00:20:17,440 --> 00:20:19,000 - If I felt like you did about trees, 444 00:20:19,000 --> 00:20:20,360 I'd soon be out of business. 445 00:20:20,360 --> 00:20:23,360 - The giant sequoias are more than trees, friend. 446 00:20:23,360 --> 00:20:26,760 They are the everlasting living sign of our creator's work, 447 00:20:27,840 --> 00:20:31,600 4,000 years old, as old as the book and the faith. 448 00:20:32,840 --> 00:20:36,960 This was just a little one, only 900 years old, 449 00:20:36,960 --> 00:20:38,640 but it was a living sapling 450 00:20:38,640 --> 00:20:41,160 when the Norman conquerors invaded England. 451 00:20:41,160 --> 00:20:45,360 It was about this size when Columbus discovered America. 452 00:20:45,360 --> 00:20:48,120 About this large the time of George Washington 453 00:20:48,120 --> 00:20:50,320 and our Declaration of Independence. 454 00:20:50,320 --> 00:20:52,720 This marks the time of Abraham Lincoln 455 00:20:52,720 --> 00:20:55,040 and the Emancipation Proclamation. 456 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 It was felled during the term 457 00:20:56,480 --> 00:20:59,000 of our present President, Mr. McKinley. 458 00:20:59,000 --> 00:21:01,160 - God made them to touch the skies, 459 00:21:01,160 --> 00:21:03,480 taller than any spire of any church. 460 00:21:03,480 --> 00:21:06,560 - They are our church, our place of worship. 461 00:21:06,560 --> 00:21:09,320 - Mr. Fallon will build you a dozen churches. 462 00:21:09,320 --> 00:21:10,400 - Let's be practical. 463 00:21:11,680 --> 00:21:12,840 You men cut your timber. 464 00:21:12,840 --> 00:21:14,680 - The small trees are all we cut. 465 00:21:14,680 --> 00:21:16,680 The giant redwoods, we do not. 466 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 - The government passed a death sentence 467 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 on every tree in the district. 468 00:21:19,840 --> 00:21:21,160 - We know you'll help us. 469 00:21:22,080 --> 00:21:23,920 - I admire your faith. 470 00:21:23,920 --> 00:21:25,160 (door creaking) 471 00:21:25,160 --> 00:21:26,400 - Supper. 472 00:21:26,400 --> 00:21:27,760 - [Boy] Come on! 473 00:21:30,240 --> 00:21:32,880 (gentle music) 474 00:21:42,520 --> 00:21:43,400 - A real home. 475 00:21:45,480 --> 00:21:46,640 Where do you sit? 476 00:21:46,640 --> 00:21:48,440 - We ladies eat later. 477 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 - As it should be. 478 00:21:51,120 --> 00:21:52,560 - Mr. Fallon, will you sit here? 479 00:21:52,560 --> 00:21:53,640 - Oh, thank you. 480 00:21:55,160 --> 00:21:56,160 What's her name? 481 00:21:56,160 --> 00:21:57,520 - His name is Tom. 482 00:21:58,720 --> 00:22:00,080 Well, no wonder he likes me. 483 00:22:01,040 --> 00:22:02,520 - While the ladies are setting the meal, 484 00:22:02,520 --> 00:22:04,320 we'll read from the scriptures. 485 00:22:04,320 --> 00:22:06,080 It is our custom to ask a stranger 486 00:22:06,080 --> 00:22:07,640 in our house to do the reading. 487 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 - Oh, uh, naturally. 488 00:22:10,640 --> 00:22:11,480 Of course. 489 00:22:13,520 --> 00:22:16,400 - Perhaps Mr. Fallon would rather quote from memory. 490 00:22:16,400 --> 00:22:18,240 - Safer if I read. 491 00:22:18,240 --> 00:22:20,320 I've been known to get my verses mixed. 492 00:22:22,000 --> 00:22:26,200 - Um, here, from the Psalms of David. 493 00:22:27,880 --> 00:22:30,640 - "Blessed is he that considers the poor. 494 00:22:30,640 --> 00:22:32,960 "The Lord will deliver him in time of trouble." 495 00:22:32,960 --> 00:22:34,680 - Amen. - Amen. 496 00:22:36,080 --> 00:22:36,920 - Amen. 497 00:22:41,440 --> 00:22:44,280 (dramatic music) 498 00:22:46,760 --> 00:22:49,240 - "Blessed is he that considers the poor." 499 00:22:49,240 --> 00:22:52,080 You big, hard head, what'd you get me into? 500 00:22:52,080 --> 00:22:52,920 - You got me into it. 501 00:22:52,920 --> 00:22:54,640 You sent me out here. 502 00:22:54,640 --> 00:22:55,880 Look here, Jim, just how much are you 503 00:22:55,880 --> 00:22:57,920 gonna pay these folks for this land? 504 00:23:00,000 --> 00:23:01,320 - Lucky, you better start getting 505 00:23:01,320 --> 00:23:03,360 yourself some common sense. 506 00:23:03,360 --> 00:23:06,800 Do you realize how much it cost to operate a timber outfit? 507 00:23:06,800 --> 00:23:09,200 I can't afford to pay for thousands of acres of free land 508 00:23:09,200 --> 00:23:10,720 and still run a business. 509 00:23:10,720 --> 00:23:13,000 - But I gave them my word, and you. 510 00:23:13,000 --> 00:23:14,960 - Once, last, and for all, 511 00:23:14,960 --> 00:23:16,640 there's not gonna be any payment for any land 512 00:23:16,640 --> 00:23:18,560 the government says is free. 513 00:23:18,560 --> 00:23:21,280 - You sound like a claim jumper to me. 514 00:23:21,280 --> 00:23:23,240 If you know what a sourdough thinks of that stripe, 515 00:23:23,240 --> 00:23:24,440 you don't want me around. 516 00:23:24,440 --> 00:23:25,280 - Oh, where you going? 517 00:23:25,280 --> 00:23:27,200 - Back to Alaska to get me some fresh air. 518 00:23:27,200 --> 00:23:30,160 - Now, Lucky, nobody Jim Fallon likes ever leaves him. 519 00:23:30,160 --> 00:23:33,040 I'm kind of superstitious about my luck running out on me. 520 00:23:33,040 --> 00:23:36,000 - Look, you got the wrong slant. 521 00:23:36,000 --> 00:23:38,600 It ain't something you can wear on a watch chain. 522 00:23:38,600 --> 00:23:40,240 It ain't even money in your kick. 523 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Nine times out of 10 it's the way you live. 524 00:23:42,600 --> 00:23:45,000 - Look who's talking about living. 525 00:23:45,000 --> 00:23:45,840 When I picked you up, 526 00:23:45,840 --> 00:23:48,240 you were a job hunting, empty-bellied crumb. 527 00:23:48,240 --> 00:23:50,840 Look at you now, you're just beginning to live, 528 00:23:50,840 --> 00:23:52,240 but it's going to be my way. 529 00:23:53,280 --> 00:23:54,800 - Well, you stinking claim jumper. 530 00:23:54,800 --> 00:23:56,480 - Oh, now, take it easy. 531 00:23:56,480 --> 00:23:57,880 - [Yukon] Get out of my way! 532 00:23:59,520 --> 00:24:00,440 - Now take it easy. 533 00:24:02,800 --> 00:24:04,040 Take it easy. 534 00:24:09,560 --> 00:24:12,000 (Jim groans) 535 00:24:18,240 --> 00:24:19,080 Lucky. 536 00:24:23,680 --> 00:24:24,640 You win, Lucky. 537 00:24:27,480 --> 00:24:30,200 I'll pay them premium for the land. 538 00:24:30,200 --> 00:24:32,240 - And you won't cut the big trees? 539 00:24:32,240 --> 00:24:35,600 (Jim grunting) 540 00:24:35,600 --> 00:24:36,920 Sorry, Jim. 541 00:24:36,920 --> 00:24:37,880 I'll get you a doctor. 542 00:24:37,880 --> 00:24:40,480 (gentle music) 543 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 (gentle music) 544 00:24:50,960 --> 00:24:54,320 (Jim chuckling) 545 00:24:54,320 --> 00:24:55,960 - Now, be reasonable. 546 00:24:55,960 --> 00:24:58,160 I'm offering you a royalty of 1%. 547 00:24:58,160 --> 00:25:00,000 We'll throw in all logging equipment. 548 00:25:02,640 --> 00:25:04,520 All right, 2%, 549 00:25:04,520 --> 00:25:07,760 and believe me, this is all faith, hope, and charity. 550 00:25:07,760 --> 00:25:08,960 - I believe you. 551 00:25:08,960 --> 00:25:10,680 You're a decent man. 552 00:25:10,680 --> 00:25:12,400 I like you for trying to do what you don't have to. 553 00:25:12,400 --> 00:25:15,040 - Well, that's very nice apple butter. 554 00:25:15,040 --> 00:25:17,280 How much did the Elder tell you to hold out for? 555 00:25:17,280 --> 00:25:19,480 - I've told you we're only interested in saving 556 00:25:19,480 --> 00:25:23,120 these giant trees, not your money. 557 00:25:23,120 --> 00:25:24,480 - Now, wait a minute, wait a minute. 558 00:25:24,480 --> 00:25:27,800 I didn't say anything about money, just percentage. 559 00:25:27,800 --> 00:25:29,360 - Percentage of what you own, 560 00:25:29,360 --> 00:25:31,520 or what someone else owns? 561 00:25:31,520 --> 00:25:34,120 - Sister Chadwick, my conscience is clean. 562 00:25:35,440 --> 00:25:37,040 All right, another half percent. 563 00:25:37,920 --> 00:25:41,080 - What's your conscience's name, Mr. Yukon Burns? 564 00:25:43,520 --> 00:25:46,760 This is a very good place to talk about conscience. 565 00:25:46,760 --> 00:25:47,880 This is our church. 566 00:25:47,880 --> 00:25:49,680 - Let's lay off the pious price hiking 567 00:25:49,680 --> 00:25:52,160 and admit that trees are trees and money's money. 568 00:25:52,160 --> 00:25:54,280 You folks stand to make a million. 569 00:25:54,280 --> 00:25:55,120 - You're right. 570 00:25:56,800 --> 00:25:59,000 Some trees are trees. 571 00:25:59,000 --> 00:26:01,680 (gentle music) 572 00:26:07,360 --> 00:26:08,200 Come here. 573 00:26:13,840 --> 00:26:16,400 You ever seen anything more beautiful? 574 00:26:16,400 --> 00:26:17,240 - Never. 575 00:26:18,520 --> 00:26:20,000 - [Alicia] Certainly there's enough timber around here 576 00:26:20,000 --> 00:26:21,440 without you destroying these. 577 00:26:22,360 --> 00:26:24,000 - I live by the board foot. 578 00:26:26,280 --> 00:26:29,760 - Doesn't all this beauty mean anything to you? 579 00:26:29,760 --> 00:26:30,640 - Beauty? 580 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 Sure. 581 00:26:32,080 --> 00:26:33,360 That's what it's all about, Sister, 582 00:26:33,360 --> 00:26:34,720 since the beginning of the world. 583 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 That's what makes men thrash the wheat, 584 00:26:36,840 --> 00:26:38,600 pick the grapes, hire a band. 585 00:26:39,520 --> 00:26:42,400 All the sweat a man has poured on Earth's been for beauty, 586 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 the beauty of women. 587 00:26:46,640 --> 00:26:49,480 Yeah, that's the buggy whip that drives us, Alicia. 588 00:26:52,640 --> 00:26:54,000 You know what I mean? 589 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 - I certainly do. 590 00:26:57,000 --> 00:26:58,760 You're wasting all the pretty words. 591 00:26:58,760 --> 00:27:00,920 - Not words, time. 592 00:27:02,320 --> 00:27:05,160 (dramatic music) 593 00:27:07,960 --> 00:27:09,920 - You're wasting time as well as words. 594 00:27:12,880 --> 00:27:15,640 - I got to hand it to you, Widow Chadwick, 595 00:27:15,640 --> 00:27:18,080 you sure know how to put a man on ice. 596 00:27:18,080 --> 00:27:19,760 - Why not? 597 00:27:19,760 --> 00:27:22,240 Business should be practical and cold, 598 00:27:23,400 --> 00:27:24,600 so let's be practical. 599 00:27:25,600 --> 00:27:28,440 (dramatic music) 600 00:27:30,920 --> 00:27:34,000 Lumberman, look, how tall? 601 00:27:40,880 --> 00:27:42,280 - Five-feet-five and a half. 602 00:27:43,280 --> 00:27:44,600 - 213 feet. 603 00:27:45,840 --> 00:27:47,280 How big around? 604 00:27:47,280 --> 00:27:49,040 - 24 waist. 605 00:27:49,040 --> 00:27:49,920 - 16 feet. 606 00:27:50,960 --> 00:27:52,320 Total footage? 607 00:27:52,320 --> 00:27:54,400 - Wonderfully proportioned. 608 00:27:54,400 --> 00:27:57,240 - Roughly, 33,000 square feet. 609 00:27:57,240 --> 00:27:58,320 - And every inch alive. 610 00:27:58,320 --> 00:28:01,840 - $14.00 per thousand board foot delivered in San Francisco. 611 00:28:01,840 --> 00:28:03,720 - You got soft lips. 612 00:28:03,720 --> 00:28:05,960 - Now, it takes five times as much labor 613 00:28:05,960 --> 00:28:08,480 to market one of the big trees as one of the little ones, 614 00:28:08,480 --> 00:28:11,200 and there's only three times as much lumber. 615 00:28:11,200 --> 00:28:13,120 Therefore, the giants aren't nearly as profitable. 616 00:28:13,120 --> 00:28:14,960 - You haven't been kissed nearly enough. 617 00:28:14,960 --> 00:28:17,280 - I said profitable, Mr. Fallon. 618 00:28:17,280 --> 00:28:19,440 You ought to understand that. 619 00:28:19,440 --> 00:28:22,160 - Uh-huh, you're quite a mathematician, 620 00:28:22,160 --> 00:28:24,160 so solve this problem. 621 00:28:24,160 --> 00:28:27,320 Either you take 3%, or I'm taking your land. 622 00:28:27,320 --> 00:28:28,520 Like it says in the Bible, 623 00:28:28,520 --> 00:28:30,720 "The Lord helps him who helps himself." 624 00:28:30,720 --> 00:28:33,160 - Then you'll need a lot of help. 625 00:28:33,160 --> 00:28:35,800 - I've got it, a boat load. 626 00:28:37,480 --> 00:28:40,480 (ship horn blaring) 627 00:28:45,600 --> 00:28:48,200 (men laughing) 628 00:28:48,200 --> 00:28:51,200 (ship horn blaring) 629 00:28:54,000 --> 00:28:57,400 (people chatting loudly) 630 00:28:57,400 --> 00:29:00,000 (upbeat music) 631 00:29:16,120 --> 00:29:17,480 - They're Fallon's men. 632 00:29:17,480 --> 00:29:19,280 They're taking over the land office. 633 00:29:24,040 --> 00:29:25,080 - Judge Crenshaw. 634 00:29:27,080 --> 00:29:28,040 Judge Crenshaw. 635 00:29:28,040 --> 00:29:28,880 Bless thee, Judge. 636 00:29:28,880 --> 00:29:30,240 - We're thankful you're here. 637 00:29:30,240 --> 00:29:32,480 - I heard all the way from Eureka. 638 00:29:32,480 --> 00:29:33,720 Still swirling with boomers, I see. 639 00:29:33,720 --> 00:29:35,800 - They mean to claim our land. 640 00:29:35,800 --> 00:29:37,560 - Well, we'll see what can be done. 641 00:29:39,840 --> 00:29:40,960 - I thought you were going to file 642 00:29:40,960 --> 00:29:42,760 in the names of the colonists, Mr. Fallon. 643 00:29:42,760 --> 00:29:43,640 - That was yesterday. 644 00:29:43,640 --> 00:29:44,680 My boys are filing. 645 00:29:44,680 --> 00:29:46,320 I want those application blanks. 646 00:29:46,320 --> 00:29:49,360 I've got the cash right here to cover all of them. 647 00:29:49,360 --> 00:29:51,320 - Just a minute, Keller. 648 00:29:51,320 --> 00:29:54,400 - Judge Crenshaw, must I take these applications? 649 00:29:54,400 --> 00:29:55,920 - Yes, from anyone mean enough 650 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 to use this land grabbers law. 651 00:29:57,960 --> 00:29:59,280 - Can't Mr. Keller wait? 652 00:29:59,280 --> 00:30:01,200 Maybe some of us can raise the filing cost. 653 00:30:01,200 --> 00:30:02,840 - He can't wait. 654 00:30:02,840 --> 00:30:05,600 I know claim law you've got to have a place in line. 655 00:30:05,600 --> 00:30:07,520 Let's have those application blanks. 656 00:30:09,600 --> 00:30:10,920 Step up, boys. 657 00:30:10,920 --> 00:30:13,200 Fill in those blanks in duplicate. 658 00:30:13,200 --> 00:30:15,800 - Fallon, this is subterfuge with intent to defraud 659 00:30:15,800 --> 00:30:17,720 filing under dummy signatures. 660 00:30:17,720 --> 00:30:18,840 - These men aren't dummies. 661 00:30:18,840 --> 00:30:20,360 I'm only loaning them the money. 662 00:30:20,360 --> 00:30:22,720 Are you willing to go on record that's illegal? 663 00:30:23,680 --> 00:30:24,920 - No, I'm not. 664 00:30:24,920 --> 00:30:27,200 But the court will go thoroughly into the case. 665 00:30:27,200 --> 00:30:28,640 - Suits me fine by that time, 666 00:30:28,640 --> 00:30:31,760 the logs will be off, and the court can have the stumps. 667 00:30:32,720 --> 00:30:36,040 - Jim, you've got to let them keep the big Redwoods. 668 00:30:36,040 --> 00:30:38,480 - I came here to get the big ones. 669 00:30:38,480 --> 00:30:40,320 - He'll never get them. 670 00:30:40,320 --> 00:30:42,960 We could have cut enough timber to raise our filing fees, 671 00:30:42,960 --> 00:30:44,720 but we believed your Mr. Burns. 672 00:30:44,720 --> 00:30:46,640 We trusted you because of him, 673 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 but that's past, Mr. Fallon. 674 00:30:48,360 --> 00:30:50,880 We know you now, and with the help of the Lord, 675 00:30:50,880 --> 00:30:52,240 somehow we'll stop you. 676 00:30:57,840 --> 00:31:00,080 - So far you've made a liar out of me. 677 00:31:00,080 --> 00:31:02,920 Hand back every one of them application blanks. 678 00:31:02,920 --> 00:31:05,360 There ain't gonna be any filing of any kind here. 679 00:31:12,080 --> 00:31:13,480 - You win again, Lucky. 680 00:31:16,640 --> 00:31:18,840 Keller, go ahead with those applications. 681 00:31:18,840 --> 00:31:20,640 - I beat you half to death once. 682 00:31:20,640 --> 00:31:22,200 Now I'm gonna finish the job. 683 00:31:24,240 --> 00:31:25,720 - Please don't try it, Yukon. 684 00:31:25,720 --> 00:31:26,560 - Why you! 685 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 - Don't do it, Lucky. 686 00:31:32,000 --> 00:31:33,160 Keep out of it. 687 00:31:34,440 --> 00:31:37,360 (glass shattering) 688 00:31:46,720 --> 00:31:48,560 Here's your boat fare. 689 00:31:49,400 --> 00:31:51,240 I hear there's still gold in Alaska. 690 00:31:53,840 --> 00:31:55,240 - I'm staying here. 691 00:31:57,680 --> 00:31:59,120 - Then you'll get hurt again. 692 00:32:03,520 --> 00:32:06,960 (crowd muttering loudly) 693 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 - About time you got yourself 694 00:32:12,400 --> 00:32:13,960 straight on that sourdough. 695 00:32:18,240 --> 00:32:20,600 - He's twice the man you'll ever be. 696 00:32:23,040 --> 00:32:24,880 Come on, boys, fill out those blanks. 697 00:32:33,320 --> 00:32:35,960 - I'd never treat a timber boss of mine like that. 698 00:32:35,960 --> 00:32:37,800 Let's you and I have a drink sometime. 699 00:32:42,240 --> 00:32:44,760 - It's a better time than now. 700 00:32:46,640 --> 00:32:49,680 - And washeth clean the patrons, our Father. 701 00:32:49,680 --> 00:32:52,240 That we may call no man our enemy. 702 00:32:52,240 --> 00:32:56,760 Make our faith in thee to be without question of thy will. 703 00:32:57,760 --> 00:33:00,480 That we may live the words of the scripture, 704 00:33:01,600 --> 00:33:05,840 love the Lord with all thy heart and with all thy soul, 705 00:33:05,840 --> 00:33:07,760 and will all thy might. 706 00:33:07,760 --> 00:33:08,560 - Amen. 707 00:33:11,640 --> 00:33:13,800 - Thou art always welcome amongst us, but-- 708 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 - But I can't lick Fallon alone. 709 00:33:16,160 --> 00:33:18,440 Now, you've got some mighty hefty boys here, 710 00:33:18,440 --> 00:33:21,280 and if you'd use them the way Lord suggests. 711 00:33:21,280 --> 00:33:22,600 - That's right, Yukon. 712 00:33:22,600 --> 00:33:23,520 - Sister. 713 00:33:23,520 --> 00:33:25,360 - Hush, let him give his testimonial. 714 00:33:28,800 --> 00:33:31,800 - Well, I've been a wicked man in my time 715 00:33:31,800 --> 00:33:35,680 with a weakness for drink and cards and other trifles. 716 00:33:36,640 --> 00:33:38,560 But I've done some reading of the book. 717 00:33:39,520 --> 00:33:42,120 And when it says "love thy neighbor with all thy heart 718 00:33:42,120 --> 00:33:45,760 "and with all thy soul," that's great. 719 00:33:45,760 --> 00:33:49,800 But if it's not enough if it tacks on "with all thy might" 720 00:33:49,800 --> 00:33:52,720 and that means might and that there's fighting talk. 721 00:33:52,720 --> 00:33:55,440 It's the only kind Jim Fallon will ever understand. 722 00:33:55,440 --> 00:33:58,000 - Violence is not in our creed. 723 00:33:58,000 --> 00:33:59,800 - Yeah, I know. 724 00:33:59,800 --> 00:34:02,480 And I believe in turning the other cheek, 725 00:34:02,480 --> 00:34:04,480 but you've just about run out of cheeks. 726 00:34:04,480 --> 00:34:06,880 It's time you started growing some religious muscles. 727 00:34:06,880 --> 00:34:09,320 - Thou dost not understand our covenants. 728 00:34:09,320 --> 00:34:10,480 - Well, it appears not. 729 00:34:10,480 --> 00:34:13,040 But where I come from the Lord didn't build strong backs. 730 00:34:13,040 --> 00:34:15,360 To let wickedness seize the Earth. 731 00:34:15,360 --> 00:34:16,840 - Whatever we do, Mr. Burns, 732 00:34:16,840 --> 00:34:18,960 will be done in conformance with the law. 733 00:34:18,960 --> 00:34:22,520 - But Mr. Fallon is using the law to take our land. 734 00:34:22,520 --> 00:34:24,400 - The Lord will not fail us. 735 00:34:26,800 --> 00:34:29,880 - Well, I see it's no use. 736 00:34:29,880 --> 00:34:30,960 Well, thanks anyhow, Elder, 737 00:34:30,960 --> 00:34:33,760 for letting me voice my theology. 738 00:34:37,360 --> 00:34:38,200 - Father. 739 00:34:40,600 --> 00:34:44,200 - The book of Job, ninth chapter, 22nd verse. 740 00:34:44,200 --> 00:34:47,400 "They that hate thee shall be clothed with shame." 741 00:34:47,400 --> 00:34:48,480 - I'm Judge Crenshaw. 742 00:34:49,360 --> 00:34:50,200 I've been looking for you. 743 00:34:50,200 --> 00:34:52,640 I got something I want to talk to you about. 744 00:34:52,640 --> 00:34:53,760 - [Alicia] So have I. 745 00:34:53,760 --> 00:34:55,480 - Well then, hop in both of you. 746 00:34:55,480 --> 00:34:58,120 We'll go over to your place where we can talk in private. 747 00:35:02,160 --> 00:35:04,120 Mr. Burns, I heard you were an honest man 748 00:35:04,120 --> 00:35:05,480 and good with a gun. 749 00:35:05,480 --> 00:35:07,600 And I also heard you confess to a weakness 750 00:35:07,600 --> 00:35:09,480 for liquor, cards, and women, 751 00:35:09,480 --> 00:35:12,800 - Not women, your honor, they ain't for the weak. 752 00:35:12,800 --> 00:35:14,960 - Well, the principle reasons for my coming to Redwood 753 00:35:14,960 --> 00:35:16,920 was to appoint a Marshall. 754 00:35:16,920 --> 00:35:18,560 - Marshall? 755 00:35:18,560 --> 00:35:19,400 - Well? 756 00:35:22,440 --> 00:35:24,080 - You got one, Judge. 757 00:35:24,080 --> 00:35:25,720 - Then that's settled. 758 00:35:25,720 --> 00:35:26,960 - Congratulations, Yukon. 759 00:35:27,840 --> 00:35:29,960 I guess this gives him the power to stop Jim Fallon. 760 00:35:29,960 --> 00:35:32,280 - Well, it won't keep those applications of his 761 00:35:32,280 --> 00:35:34,400 from being mailed to Washington. 762 00:35:34,400 --> 00:35:36,600 It would take an act of God to stop that. 763 00:35:36,600 --> 00:35:38,160 (cat mewing) - Judge. 764 00:35:38,160 --> 00:35:41,520 Just how would a legal man define an act of God? 765 00:35:41,520 --> 00:35:43,200 - Well, I'd say any cataclysm 766 00:35:44,160 --> 00:35:46,160 which was not caused by the human hand. 767 00:35:47,360 --> 00:35:51,400 - Cataclysm that got anything to do with cats? 768 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 (cat mewing) 769 00:35:52,400 --> 00:35:53,560 - Nice kitty. 770 00:35:53,560 --> 00:35:56,320 (dramatic music) 771 00:36:10,560 --> 00:36:13,000 (cat mewing) 772 00:36:16,720 --> 00:36:20,040 (soft knocking on door) 773 00:36:29,160 --> 00:36:31,160 - Sister Chadwick. - Good evening. 774 00:36:31,160 --> 00:36:33,160 - Taking up with four-footed beasts, eh? 775 00:36:35,080 --> 00:36:38,080 Don't blame you what I've seen of the two-legged kind. 776 00:36:38,080 --> 00:36:40,480 - Don't you think the new Marshall was an excellent choice? 777 00:36:40,480 --> 00:36:41,840 - Mr. Burns is a good man. 778 00:36:42,720 --> 00:36:45,760 Transferred Fallon's claim money out of here into the bank. 779 00:36:45,760 --> 00:36:48,520 Didn't want it to reflect on me if anything happened. 780 00:36:48,520 --> 00:36:51,240 - I brought a letter of protest written by Judge Crenshaw 781 00:36:51,240 --> 00:36:53,840 stating his opinion of our rights in this case. 782 00:36:53,840 --> 00:36:55,440 We wants a copy forwarded to Washington, 783 00:36:55,440 --> 00:36:58,640 along with everyone of Jim Fallon's applications. 784 00:36:58,640 --> 00:37:01,600 - Well, it's getting late and I'm awfully hungry. 785 00:37:01,600 --> 00:37:02,560 That's a lot of copying. 786 00:37:02,560 --> 00:37:04,400 - Well, I'll get started on it. 787 00:37:04,400 --> 00:37:05,840 You go home and eat. 788 00:37:05,840 --> 00:37:07,120 - Thanks. 789 00:37:07,120 --> 00:37:08,360 - Do you mind if we open a window? 790 00:37:08,360 --> 00:37:10,360 It's rather stuffy in here. 791 00:37:10,360 --> 00:37:11,440 - I'll do it. 792 00:37:12,640 --> 00:37:15,240 (upbeat music) 793 00:37:17,280 --> 00:37:19,120 Here lock up after me. 794 00:37:23,000 --> 00:37:24,440 See you later, Miss Alicia. 795 00:37:29,320 --> 00:37:31,880 (upbeat music) 796 00:37:35,640 --> 00:37:38,240 (dogs barking) 797 00:37:39,600 --> 00:37:42,240 (dogs whimpering) 798 00:37:42,240 --> 00:37:44,640 - Miss Alicia, I have some grub for your cat. 799 00:37:44,640 --> 00:37:47,120 Get away, you, this isn't dog food. 800 00:37:54,920 --> 00:37:56,720 (cat mewing) 801 00:37:56,720 --> 00:37:59,320 (dogs barking) 802 00:38:03,280 --> 00:38:06,040 (glass breaking) 803 00:38:15,280 --> 00:38:16,280 - Cataclysm. 804 00:38:21,760 --> 00:38:22,600 Wait a minute. 805 00:38:24,960 --> 00:38:27,160 Don't want anybody taking anything out of here. 806 00:38:27,160 --> 00:38:29,920 (fire crackling) 807 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 - Sister Chadwick, what happened? 808 00:38:39,920 --> 00:38:41,480 - It was my cat, Mr. Keller, 809 00:38:41,480 --> 00:38:43,200 getting out of the way of two stray dogs. 810 00:38:43,200 --> 00:38:46,160 - Hmm, don't blame the cat at all. 811 00:38:46,160 --> 00:38:47,560 - Kitty, kitty. 812 00:38:47,560 --> 00:38:49,960 (cat mewing) 813 00:38:52,840 --> 00:38:55,680 (judge whistling) 814 00:39:12,160 --> 00:39:14,520 - You just gonna stand there and watch it burn? 815 00:39:15,440 --> 00:39:17,400 - Well, it's quite a sight. 816 00:39:17,400 --> 00:39:19,280 - My applications are in there. 817 00:39:19,280 --> 00:39:22,000 - Your claim money was transferred to the bank, fella. 818 00:39:22,840 --> 00:39:23,680 I'm the only loser. 819 00:39:23,680 --> 00:39:25,240 It's burning down my courtroom. 820 00:39:26,560 --> 00:39:27,360 - I see. 821 00:39:30,600 --> 00:39:32,800 (judge whistling) 822 00:39:32,800 --> 00:39:35,680 - I suppose no one thought of calling the fire department. 823 00:39:37,640 --> 00:39:40,480 (judge whistling) 824 00:39:43,440 --> 00:39:44,960 How'd it happen? 825 00:39:44,960 --> 00:39:45,800 - Accident. 826 00:39:46,960 --> 00:39:47,800 Her cat. 827 00:39:53,600 --> 00:39:56,960 - Dear sister, you're not the sweet child I first knew. 828 00:39:56,960 --> 00:39:57,840 - Me neither, Jim. 829 00:39:57,840 --> 00:40:00,560 - "Let him that stole steal no more. 830 00:40:00,560 --> 00:40:02,480 "Rather, let him labor working with his hands, 831 00:40:02,480 --> 00:40:03,920 "the thing which is good." 832 00:40:03,920 --> 00:40:04,840 - Ephesians. 833 00:40:04,840 --> 00:40:06,440 - Verse four, line 26. 834 00:40:06,440 --> 00:40:07,840 - 28. 835 00:40:07,840 --> 00:40:09,600 - Kelly, you better wire Washington tonight 836 00:40:09,600 --> 00:40:11,800 for a new batch of application blanks. 837 00:40:11,800 --> 00:40:13,120 - What's your hurry? 838 00:40:13,120 --> 00:40:14,560 You can't file again until 839 00:40:14,560 --> 00:40:17,040 they send duplicate title records. 840 00:40:17,040 --> 00:40:18,080 That takes time. 841 00:40:18,080 --> 00:40:20,840 (fire crackling) 842 00:40:23,200 --> 00:40:25,240 - That is the most satisfying act of God 843 00:40:25,240 --> 00:40:27,040 I've ever had the pleasure of witnessing. 844 00:40:27,040 --> 00:40:29,960 - Judge, I demand you appoint a Marshall to investigate. 845 00:40:29,960 --> 00:40:31,680 - I've appoint one. 846 00:40:31,680 --> 00:40:34,280 Marshall Burns, will you kindly look into this case? 847 00:40:35,480 --> 00:40:37,520 - Marshall Burns? 848 00:40:37,520 --> 00:40:40,720 - Yep, there's not much I can do about an act of God. 849 00:40:40,720 --> 00:40:42,880 - I cite you a precedent, Mr. Fallon, 850 00:40:42,880 --> 00:40:45,600 the Chicago case of Mrs. O'Leary's cow. 851 00:40:45,600 --> 00:40:47,720 - Of course, we're not quite so big as Chicago. 852 00:40:47,720 --> 00:40:48,920 We've only got a cat. 853 00:40:49,920 --> 00:40:50,960 - Nice kitty. 854 00:40:50,960 --> 00:40:53,400 (cat mewing) 855 00:40:55,000 --> 00:40:56,680 As you so rightly said, 856 00:40:56,680 --> 00:40:58,920 "The Lord helps him who helps himself." 857 00:40:58,920 --> 00:41:00,560 We'll raise the money for the filing fees 858 00:41:00,560 --> 00:41:02,840 by cutting and selling timber. 859 00:41:02,840 --> 00:41:05,440 - That fire doesn't change the new law. 860 00:41:05,440 --> 00:41:07,920 Your flock can't work property they don't own. 861 00:41:07,920 --> 00:41:09,840 - Mr. Fallon's right, that's the law. 862 00:41:10,720 --> 00:41:13,040 - I'll follow the law to the letter, Jim. 863 00:41:13,040 --> 00:41:14,680 - That's all I want. 864 00:41:14,680 --> 00:41:16,160 (cat meows) 865 00:41:16,160 --> 00:41:17,200 Looks like you're gonna have to train 866 00:41:17,200 --> 00:41:18,840 that cat to steal trees. 867 00:41:24,520 --> 00:41:26,360 (dramatic music) 868 00:41:26,360 --> 00:41:27,200 - Timber. 869 00:41:37,200 --> 00:41:40,520 (steam whistle blowing) 870 00:41:48,000 --> 00:41:48,840 Timber. 871 00:41:53,480 --> 00:41:56,200 (dramatic music) 872 00:42:05,480 --> 00:42:06,480 (crowd chatting) 873 00:42:06,480 --> 00:42:07,800 - Quiet. 874 00:42:07,800 --> 00:42:08,640 Quiet, everybody. 875 00:42:08,640 --> 00:42:11,120 Quiet, or I'll have you all removed. 876 00:42:11,120 --> 00:42:12,880 Fires may come and Rome may burn, 877 00:42:12,880 --> 00:42:14,480 but this court's now in session. 878 00:42:15,360 --> 00:42:17,360 What are the defendants charged with, Marshall? 879 00:42:17,360 --> 00:42:20,160 - Your Honor, James Fallon accuses these men 880 00:42:20,160 --> 00:42:22,640 of cutting trees on land they no longer own. 881 00:42:22,640 --> 00:42:24,240 - That's right, those claims are now property 882 00:42:24,240 --> 00:42:26,320 of the United States government. 883 00:42:26,320 --> 00:42:28,400 - How do the defendants plead? 884 00:42:28,400 --> 00:42:29,240 - Guilty. 885 00:42:30,560 --> 00:42:32,480 - 30 days of hard labor. 886 00:42:32,480 --> 00:42:34,560 Marshall, I remand the prisoners to your custody, 887 00:42:34,560 --> 00:42:36,320 and order you to see that the following sentence 888 00:42:36,320 --> 00:42:37,360 is carried out. 889 00:42:37,360 --> 00:42:39,560 They are to cut timber on government property. 890 00:42:39,560 --> 00:42:42,560 The logs are to be transported to Tidewater here at Redwood. 891 00:42:43,720 --> 00:42:46,520 - Your Honor, what do you intend to do with those logs? 892 00:42:46,520 --> 00:42:49,800 - Well, Section seven, Paragraph 18 of the Penal Code 893 00:42:49,800 --> 00:42:53,880 states, "Trinkets or other saleable objects produced 894 00:42:53,880 --> 00:42:55,880 "by prisoners may be sold, 895 00:42:55,880 --> 00:42:57,920 "and the money is therefrom given to them at the time 896 00:42:57,920 --> 00:43:00,920 "of their release as an aid to rehabilitation." 897 00:43:00,920 --> 00:43:03,840 - Logs 40 feet long and not trinkets. 898 00:43:03,840 --> 00:43:06,560 - This court is serving the ends of justice, sir, 899 00:43:06,560 --> 00:43:08,480 and you are held in contempt. 900 00:43:08,480 --> 00:43:10,800 - Marshall, collect the gentleman's fine $100. 901 00:43:13,560 --> 00:43:14,400 - All right. 902 00:43:15,920 --> 00:43:19,040 But for $100, I want to say something. 903 00:43:19,040 --> 00:43:20,240 - $200. 904 00:43:21,360 --> 00:43:23,320 Any further remarks, I'll make it $300. 905 00:43:27,440 --> 00:43:28,280 - Put this in your safe, 906 00:43:28,280 --> 00:43:30,320 it'll more than cover the fine. 907 00:43:31,600 --> 00:43:32,920 - Court's adjourned. 908 00:43:32,920 --> 00:43:36,400 (crowd chatting) 909 00:43:36,400 --> 00:43:37,720 - The next 30 days we must do 910 00:43:37,720 --> 00:43:39,400 six months' work night and day. 911 00:43:39,400 --> 00:43:40,640 - And even on the Sabbath, 912 00:43:40,640 --> 00:43:42,360 we'll be lifting the ox from the ditch. 913 00:43:42,360 --> 00:43:45,320 - [Elder] Well need $50,000 to save our land. 914 00:43:45,320 --> 00:43:48,920 - Marshall, will you kindly rush the prisoners to the woods? 915 00:43:51,920 --> 00:43:56,200 d Bringing in the trees d 916 00:43:56,200 --> 00:44:00,640 d We shall all rejoice in bringing in the trees d 917 00:44:00,640 --> 00:44:05,120 d Bringing in the trees d 918 00:44:05,120 --> 00:44:06,920 d We shall all rejoice d - Timber! 919 00:44:06,920 --> 00:44:09,680 d In bringing in the trees d 920 00:44:09,680 --> 00:44:14,080 d Bringing in the trees d 921 00:44:14,080 --> 00:44:18,760 d We shall all rejoice in bringing in the trees d 922 00:44:18,760 --> 00:44:21,600 (dramatic music) 923 00:44:37,760 --> 00:44:40,640 - One week more, God willing, we'll have our claim money. 924 00:44:43,200 --> 00:44:46,000 - My old lady and the kids are having it rough at home. 925 00:44:46,000 --> 00:44:48,240 - Like I told you, you just have to wait for your money. 926 00:44:48,240 --> 00:44:49,040 - That's no good. 927 00:44:49,040 --> 00:44:51,560 - This partnership is fine on paper, but I need some cash. 928 00:44:51,560 --> 00:44:52,760 - That goes for me, too. 929 00:44:52,760 --> 00:44:53,960 - All the money I've got in the bank 930 00:44:53,960 --> 00:44:56,240 I'm saving for more claim filing. 931 00:44:56,240 --> 00:44:58,040 - Bunch of the boys are talking about heading back. 932 00:44:58,040 --> 00:44:59,200 - Nobody wants to stay. 933 00:44:59,200 --> 00:45:00,480 - That's the truth. 934 00:45:01,720 --> 00:45:04,080 - Breaking up the team again, huh? 935 00:45:04,080 --> 00:45:05,640 Well, this time you can't leave, men. 936 00:45:05,640 --> 00:45:07,120 When the new application blanks get here, 937 00:45:07,120 --> 00:45:08,240 I'll need every one of you. 938 00:45:08,240 --> 00:45:10,320 - The boys don't feel good about that, either. 939 00:45:10,320 --> 00:45:11,920 - About what? - They don't like the raw deal 940 00:45:11,920 --> 00:45:14,000 you're giving these natives. 941 00:45:14,000 --> 00:45:16,560 - What's the matter with you birds, getting gooey? 942 00:45:16,560 --> 00:45:18,400 - We came out here to work, not to steal. 943 00:45:18,400 --> 00:45:19,800 - This is strictly legal. 944 00:45:19,800 --> 00:45:22,600 - Yeah, there's a lot of talk that it ain't. 945 00:45:22,600 --> 00:45:24,800 - Frenchy, take the boys over to the saloon. 946 00:45:27,000 --> 00:45:28,400 - It won't work, Jim. 947 00:45:31,200 --> 00:45:33,440 - All right, I'll meet you at the bank. 948 00:45:33,440 --> 00:45:34,640 Get out of here. 949 00:45:34,640 --> 00:45:35,840 - That's more like it. - Now you're talking. 950 00:45:35,840 --> 00:45:36,640 Let's go. 951 00:45:40,720 --> 00:45:42,000 - Once you start that, 952 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 they'll start hitting you every week or so. 953 00:45:44,000 --> 00:45:46,240 Won't take long to whittle down your capital. 954 00:45:46,240 --> 00:45:47,480 - Thinking again, huh? 955 00:45:47,480 --> 00:45:51,240 - Yeah, Jim, remember that sawmill man, Gregg? 956 00:45:52,440 --> 00:45:56,040 He'd be a pretty soft partner for a smart fella like you. 957 00:45:56,040 --> 00:45:57,920 - Stop thinking so hard, Frenchy. 958 00:45:57,920 --> 00:45:59,960 You're liable to get yourself a bad headache. 959 00:46:02,920 --> 00:46:04,240 (insects chirping) 960 00:46:04,240 --> 00:46:06,480 - Fallon's getting down to a shoestring. 961 00:46:06,480 --> 00:46:08,520 He's finally dipped into his claim money. 962 00:46:09,400 --> 00:46:11,480 Here's where I steer him to you for financing. 963 00:46:11,480 --> 00:46:13,120 - You mean I finally get an introduction 964 00:46:13,120 --> 00:46:14,200 to the great Jim Fallon? 965 00:46:14,200 --> 00:46:17,560 - The Fallon Company becomes LeCroix and Gregg. 966 00:46:17,560 --> 00:46:18,960 - You call the shots, Frenchy. 967 00:46:18,960 --> 00:46:19,760 We're with you. 968 00:46:28,240 --> 00:46:30,880 - Your soft partner draws a pretty hard contract. 969 00:46:30,880 --> 00:46:31,720 - He really doesn't need you. 970 00:46:31,720 --> 00:46:33,120 - It's a good deal, Fallon. 971 00:46:33,120 --> 00:46:34,440 - Stop bluffing, Gregg. 972 00:46:35,280 --> 00:46:36,480 Deceased? 973 00:46:36,480 --> 00:46:37,760 I get it. 974 00:46:37,760 --> 00:46:38,800 If anything happens to me, 975 00:46:38,800 --> 00:46:40,960 the Fallon Company goes to you two, huh? 976 00:46:40,960 --> 00:46:41,800 - Sign it, Jim. 977 00:46:41,800 --> 00:46:44,240 Gregg here will release funds to your account. 978 00:46:44,240 --> 00:46:46,160 - Just want you to know I could see through 979 00:46:46,160 --> 00:46:48,720 that swamp you call a brain. 980 00:46:48,720 --> 00:46:50,720 - Jim's always suspicious. 981 00:46:50,720 --> 00:46:52,640 - But you won't shove any knives in my back because 982 00:46:52,640 --> 00:46:55,280 you're never gonna stick the tidewater without me. 983 00:46:55,280 --> 00:46:56,280 - How do you mean? 984 00:46:57,560 --> 00:46:59,960 - That little secret is my life insurance. 985 00:47:06,840 --> 00:47:07,680 - Timber! 986 00:47:09,880 --> 00:47:10,720 Timber! 987 00:47:11,560 --> 00:47:12,960 Timber! 988 00:47:12,960 --> 00:47:14,840 - Well, look it here. 989 00:47:14,840 --> 00:47:16,120 - Fellas, I don't want to impose on you, 990 00:47:16,120 --> 00:47:18,160 but do you mind looking after these girls 991 00:47:18,160 --> 00:47:19,920 until the rest of their baggage arrives? 992 00:47:19,920 --> 00:47:22,080 (men shouting excitingly) 993 00:47:22,080 --> 00:47:23,760 - Are you what they call a lumberjack? 994 00:47:23,760 --> 00:47:25,240 - That's me, baby. 995 00:47:27,040 --> 00:47:28,720 - My, you're strong. 996 00:47:31,800 --> 00:47:33,000 - I've been sick. 997 00:47:33,000 --> 00:47:34,960 (men chuckling) 998 00:47:34,960 --> 00:47:37,200 Hey, put me down, put me down. 999 00:47:37,200 --> 00:47:38,600 Come on, I'll buy you a drink. 1000 00:47:38,600 --> 00:47:42,000 (people chuckling) 1001 00:47:42,000 --> 00:47:43,000 - Bartender. 1002 00:47:45,800 --> 00:47:47,760 - All right, men, have fun. 1003 00:47:47,760 --> 00:47:49,600 The drinks are on the company. 1004 00:47:49,600 --> 00:47:52,560 (men cheering) 1005 00:47:52,560 --> 00:47:53,840 - A talking machine. 1006 00:47:53,840 --> 00:47:54,920 Let's dance. 1007 00:47:54,920 --> 00:47:58,160 - Are any of these boys married? 1008 00:47:58,160 --> 00:47:59,200 (lively dance music) (man clearing throat) 1009 00:47:59,200 --> 00:48:01,440 - I could drink your slipper full of White Mule. 1010 00:48:01,440 --> 00:48:03,600 - Take Aggie's, she's from Texas. 1011 00:48:03,600 --> 00:48:04,400 - Here. 1012 00:48:05,480 --> 00:48:06,520 - Fill it up. 1013 00:48:06,520 --> 00:48:09,360 (people laughing) 1014 00:48:11,840 --> 00:48:13,160 - Little Dora Figg. 1015 00:48:13,160 --> 00:48:14,560 - Uh, uh, uh, uh, uh. 1016 00:48:14,560 --> 00:48:16,400 - I've been dreaming of you for days, 1017 00:48:16,400 --> 00:48:18,840 how you used to dance on a beer keg for dimes. 1018 00:48:18,840 --> 00:48:21,120 - Hm, remember that big, swell-headed lumberjack 1019 00:48:21,120 --> 00:48:22,320 who never had the dime? 1020 00:48:22,320 --> 00:48:23,960 - We're doing all right now, honey. 1021 00:48:23,960 --> 00:48:27,040 Say, how does it feel to be Queen of Redwood City? 1022 00:48:27,040 --> 00:48:29,120 - Fine, if you're the King. 1023 00:48:37,520 --> 00:48:38,880 The same old Jim. 1024 00:48:38,880 --> 00:48:41,720 - Daisy, honey, we're gonna be rich, very rich. 1025 00:48:41,720 --> 00:48:43,440 Just sign these Dora Figg. 1026 00:48:44,800 --> 00:48:46,880 - Yep, the same old Jim. 1027 00:48:46,880 --> 00:48:49,480 What kind of larceny is it this time. 1028 00:48:49,480 --> 00:48:51,320 - [Jim] Well, those wild Westerners you warned be about 1029 00:48:51,320 --> 00:48:52,960 tried to cut my throat. 1030 00:48:52,960 --> 00:48:55,200 This is just to give me a little protection. 1031 00:48:55,200 --> 00:48:56,040 - Uh huh. 1032 00:49:03,560 --> 00:49:06,960 It's lucky for you I learned to write instead of read. 1033 00:49:06,960 --> 00:49:07,800 - Thanks, doll. 1034 00:49:07,800 --> 00:49:08,640 Jasper? 1035 00:49:09,560 --> 00:49:11,560 You saw the lady sign these, notarize them. 1036 00:49:18,720 --> 00:49:22,080 - Well, I'm ready for a nice, warm bath. 1037 00:49:23,440 --> 00:49:25,480 - The tub's down the hall. 1038 00:49:25,480 --> 00:49:26,320 - What? 1039 00:49:26,320 --> 00:49:28,400 - Well, I'll be seeing you, honey. 1040 00:49:28,400 --> 00:49:29,240 - What? 1041 00:49:29,240 --> 00:49:30,920 - Look I'm going to Sacramento for a couple of days. 1042 00:49:30,920 --> 00:49:32,080 You make yourself at home. 1043 00:49:32,080 --> 00:49:34,160 Frenchy will look after you. 1044 00:49:34,160 --> 00:49:35,520 - Frenchy LeCroix? 1045 00:49:35,520 --> 00:49:37,200 - Sure, be nice to him. 1046 00:49:39,680 --> 00:49:40,520 Come in. 1047 00:49:42,360 --> 00:49:43,720 - Oh. - Miss Fisher, 1048 00:49:43,720 --> 00:49:46,400 may I present, Sister Chadwick. 1049 00:49:46,400 --> 00:49:48,000 - Forget your tambourine, honey? 1050 00:49:49,240 --> 00:49:52,040 - I'm sorry, Jim, I didn't mean to intrude. 1051 00:49:52,040 --> 00:49:54,680 - Well, Daisy's an old friend. 1052 00:49:54,680 --> 00:49:55,920 - He means well-seasoned. 1053 00:49:56,800 --> 00:49:57,600 - Oh. 1054 00:49:58,880 --> 00:50:01,160 I came to tell you we've cut enough timber. 1055 00:50:01,160 --> 00:50:03,760 Our logs will soon be at Tidewater. 1056 00:50:03,760 --> 00:50:05,840 Our faith has been realized. 1057 00:50:05,840 --> 00:50:07,440 We'll be able to keep our lands. 1058 00:50:08,960 --> 00:50:11,280 But my father and I wanted you to know, 1059 00:50:11,280 --> 00:50:14,120 if you want to stay here and work, we'll help. 1060 00:50:16,120 --> 00:50:17,760 Goodbye, Miss Fisher. 1061 00:50:17,760 --> 00:50:18,600 Goodbye, Jim. 1062 00:50:21,040 --> 00:50:22,880 - Jim, huh? 1063 00:50:22,880 --> 00:50:25,600 Lucky for you my father never owned a shotgun. 1064 00:50:25,600 --> 00:50:27,200 What about hers? 1065 00:50:27,200 --> 00:50:29,080 - Believe me, Daisy, I'd rather have my head shot off 1066 00:50:29,080 --> 00:50:31,360 by a Figg than my soul saved by a Bixby. 1067 00:50:32,360 --> 00:50:33,480 Have fun, girl. 1068 00:50:36,120 --> 00:50:38,680 (men cheering) 1069 00:50:40,760 --> 00:50:43,360 (lively music) 1070 00:50:46,760 --> 00:50:49,640 d I'm the charming Sue Brett d 1071 00:50:49,640 --> 00:50:51,240 d On the Police Gazette d 1072 00:50:51,240 --> 00:50:54,560 d I can dance with jesters and braves d 1073 00:50:54,560 --> 00:50:57,800 d I've a depth and got style and a beautiful smile d 1074 00:50:57,800 --> 00:51:01,440 d If by chance you glance at my face d 1075 00:51:01,440 --> 00:51:04,560 d The barbers, the cops, and first nighters d 1076 00:51:04,560 --> 00:51:07,880 d They all have pictures of me d 1077 00:51:07,880 --> 00:51:11,120 d I'm sharing my fame with the fighters d 1078 00:51:11,120 --> 00:51:15,000 d John L. and Knockoff Magee d 1079 00:51:15,000 --> 00:51:19,440 d I am known as the toast of the Barbary Coast d 1080 00:51:19,440 --> 00:51:22,760 d And the kind you'll never forget d 1081 00:51:22,760 --> 00:51:24,320 d I'm a Burly Q Queen d 1082 00:51:24,320 --> 00:51:26,000 d And you'll know what I mean d 1083 00:51:26,000 --> 00:51:29,200 d If you read the Police Gazette d 1084 00:51:29,200 --> 00:51:30,600 (men chuckling) 1085 00:51:30,600 --> 00:51:33,160 (lively music) 1086 00:51:46,280 --> 00:51:49,120 d If you're feeling depressed d 1087 00:51:49,120 --> 00:51:50,800 d Let me humbly suggest d 1088 00:51:50,800 --> 00:51:54,120 d There's a way for you to forget d 1089 00:51:54,120 --> 00:51:56,800 d Simply turn to the page d 1090 00:51:56,800 --> 00:52:00,000 d To the news of the stage d 1091 00:52:00,000 --> 00:52:03,480 d When you read the Police Gazette d 1092 00:52:03,480 --> 00:52:08,480 (men cheering) (men applauding) 1093 00:52:14,640 --> 00:52:17,760 (lively dance music) 1094 00:52:21,720 --> 00:52:23,720 Oh, champagne. - Mm-hmm. 1095 00:52:25,080 --> 00:52:26,440 We'll, drink to us. 1096 00:52:29,240 --> 00:52:31,000 We got a lot of things in common. 1097 00:52:31,000 --> 00:52:32,400 - Yeah? 1098 00:52:32,400 --> 00:52:33,400 Name one. 1099 00:52:34,600 --> 00:52:38,680 - Well, we've both been Jim Fallon's chumps. 1100 00:52:40,160 --> 00:52:41,520 I'm through how about you? 1101 00:52:41,520 --> 00:52:44,040 - What's rattling around in that head of yours? 1102 00:52:44,040 --> 00:52:46,280 - Look, Daisy, Jim's out of town. 1103 00:52:46,280 --> 00:52:47,800 He's up to something, you're a part of it. 1104 00:52:47,800 --> 00:52:49,240 What's going on? 1105 00:52:50,240 --> 00:52:52,320 - Why don't you ask Jim when he gets back? 1106 00:52:53,240 --> 00:52:56,000 - I'm paying cash money for information. 1107 00:52:56,000 --> 00:52:58,080 - I have a notion to tell Jim about this. 1108 00:52:59,000 --> 00:53:01,360 You sty on the eye of a flea on the thigh 1109 00:53:01,360 --> 00:53:02,920 of a nit on the neck of a gnat. 1110 00:53:04,040 --> 00:53:06,960 (Frenchy chuckles) 1111 00:53:10,800 --> 00:53:12,000 - Am I seeing things? 1112 00:53:12,000 --> 00:53:13,520 That dam wasn't there last week. 1113 00:53:13,520 --> 00:53:14,680 - Not like that it wasn't, 1114 00:53:14,680 --> 00:53:17,840 but the foundation's been there since the old mining days. 1115 00:53:17,840 --> 00:53:19,240 - Fallon, Jim Fallon. 1116 00:53:19,240 --> 00:53:21,400 - Well, he's sure got the colonists blocked. 1117 00:53:21,400 --> 00:53:23,360 - Not just the colonists. 1118 00:53:23,360 --> 00:53:24,720 Nobody's running any more logs 1119 00:53:24,720 --> 00:53:27,120 to Tidewater without my say so. 1120 00:53:27,120 --> 00:53:28,080 - But we're partners. 1121 00:53:28,080 --> 00:53:31,400 - Correct, I've got you right where you thought you had me. 1122 00:53:31,400 --> 00:53:33,680 - You bought that dam with my money. 1123 00:53:33,680 --> 00:53:34,640 - I don't own it. 1124 00:53:34,640 --> 00:53:37,200 I just got permission to control the river with it. 1125 00:53:38,160 --> 00:53:39,920 - Fallon, you've gone too far. 1126 00:53:41,280 --> 00:53:44,800 - No, my good health is very important to you boys. 1127 00:53:44,800 --> 00:53:46,480 Anything happens to me, the owner of that dam 1128 00:53:46,480 --> 00:53:49,040 will see that you never get a log to market. 1129 00:53:49,040 --> 00:53:50,760 By the way, I brought back another surprise 1130 00:53:50,760 --> 00:53:52,280 for you from Sacramento. 1131 00:53:52,280 --> 00:53:53,960 Be in town this afternoon. 1132 00:53:53,960 --> 00:53:56,080 I have an appointment with Judge Crenshaw. 1133 00:54:00,960 --> 00:54:03,280 - Franchise for the dam is valid. 1134 00:54:03,280 --> 00:54:05,200 Prior property right established for the miners 1135 00:54:05,200 --> 00:54:06,760 when this was gold rush country. 1136 00:54:06,760 --> 00:54:08,440 - We've got to locate the owner. 1137 00:54:08,440 --> 00:54:09,280 - I'm sure if he knew what it means-- 1138 00:54:09,280 --> 00:54:12,160 - Well, the owner's a woman, Dora Figg. 1139 00:54:12,160 --> 00:54:13,240 - Dora Figg? 1140 00:54:14,920 --> 00:54:17,480 - Sacramento post office box is the only address. 1141 00:54:18,640 --> 00:54:21,600 I'm sorry, there's nothing I can do, absolutely nothing. 1142 00:54:21,600 --> 00:54:24,640 - Thank you, Judge Crenshaw for making that clear. 1143 00:54:24,640 --> 00:54:26,560 - So help me, Jim, I can hardly keep this gun 1144 00:54:26,560 --> 00:54:28,080 from going off right in your face. 1145 00:54:28,080 --> 00:54:30,080 - Don't blame me you're the one that led these sheep 1146 00:54:30,080 --> 00:54:32,680 right into the middle of this wolf flight. 1147 00:54:32,680 --> 00:54:34,680 Judge Crenshaw, this is for you 1148 00:54:35,600 --> 00:54:37,800 from the head of the Department of Interior. 1149 00:54:39,480 --> 00:54:41,680 - "It is my considered opinion that the Fallon Company 1150 00:54:41,680 --> 00:54:44,520 "can without penalty proceed to take possession of 1151 00:54:44,520 --> 00:54:45,880 "and clear their land." 1152 00:54:46,800 --> 00:54:48,480 - You mean they can cut down our trees? 1153 00:54:48,480 --> 00:54:50,240 - I'm afraid they can. 1154 00:54:50,240 --> 00:54:52,760 - Frenchy, you and Gregg set the boys to work right now, 1155 00:54:52,760 --> 00:54:54,600 possessing and clearing the land. 1156 00:54:54,600 --> 00:54:56,480 You see, Sister Chadwick, you and your friends 1157 00:54:56,480 --> 00:54:58,640 could have made a pile of money. 1158 00:54:58,640 --> 00:55:01,240 - Didn't you ever learn any other word except money? 1159 00:55:03,480 --> 00:55:05,360 - You're getting in a rut, Jim. 1160 00:55:05,360 --> 00:55:06,200 You'd better look out. 1161 00:55:06,200 --> 00:55:09,120 Because when a rut gets deep enough it becomes a grave. 1162 00:55:09,120 --> 00:55:11,760 You got a couple of partners liable to put you in it. 1163 00:55:19,080 --> 00:55:22,720 (choir singing hymn gently) 1164 00:55:41,720 --> 00:55:43,640 d Amen d 1165 00:55:52,800 --> 00:55:57,800 - Oh Lord, hear our last prayer in this temple. 1166 00:55:57,960 --> 00:56:01,080 If it's destruction be by thy will, 1167 00:56:01,080 --> 00:56:04,480 then to thy higher judgment we bow. 1168 00:56:05,560 --> 00:56:09,120 Open the hearts of each of us to speak forgiveness 1169 00:56:09,120 --> 00:56:12,200 for these men of greed who have not 1170 00:56:12,200 --> 00:56:14,520 been touched by thy understanding. 1171 00:56:15,440 --> 00:56:16,280 Amen. 1172 00:56:21,520 --> 00:56:22,760 - Don't take any backtalk. 1173 00:56:22,760 --> 00:56:24,080 We've got the law with us. 1174 00:56:24,960 --> 00:56:27,680 (sheep bleating) 1175 00:56:29,320 --> 00:56:32,080 (tools thudding) 1176 00:56:36,520 --> 00:56:38,000 - Come out of there, you fools! 1177 00:56:38,000 --> 00:56:40,120 You're in the line of fall! 1178 00:56:41,200 --> 00:56:42,120 - We must leave. 1179 00:56:43,960 --> 00:56:45,160 - It's our home. 1180 00:56:46,600 --> 00:56:48,480 My place is here. 1181 00:56:48,480 --> 00:56:50,360 - They want to go down with the ship it's their hard luck. 1182 00:56:50,360 --> 00:56:52,840 - It'd be murder. - It's Fallon's company. 1183 00:56:52,840 --> 00:56:55,040 He gets life for murder, we get the company. 1184 00:56:58,400 --> 00:57:00,000 - The years that grew into these trees 1185 00:57:00,000 --> 00:57:02,760 make them long and tedious to saw. 1186 00:57:04,520 --> 00:57:06,080 There's time to get our friends 1187 00:57:06,080 --> 00:57:07,680 Judge Crenshaw and the Marshall. 1188 00:57:09,440 --> 00:57:10,520 Go on, hurry. 1189 00:57:25,440 --> 00:57:28,560 (saw blade scraping) 1190 00:57:32,120 --> 00:57:33,360 - What's the matter with you men? 1191 00:57:33,360 --> 00:57:35,320 You undercut that tree to hit the cabin. 1192 00:57:35,320 --> 00:57:37,080 - That's right. - Stop the sawing. 1193 00:57:38,160 --> 00:57:39,640 Where's the Bixbys? 1194 00:57:39,640 --> 00:57:42,160 - [Frenchy] How should I know? 1195 00:57:53,840 --> 00:57:55,960 - Sorry, but you may lose your house. 1196 00:57:55,960 --> 00:57:58,640 (wood cracking) 1197 00:58:02,800 --> 00:58:03,800 - My father's in there! 1198 00:58:03,800 --> 00:58:05,360 - Hey, stay here. 1199 00:58:11,600 --> 00:58:14,240 (wood cracking) 1200 00:58:24,280 --> 00:58:25,560 (dramatic music) 1201 00:58:25,560 --> 00:58:27,920 (Alicia screams) 1202 00:58:27,920 --> 00:58:30,880 (suspenseful music) 1203 00:58:53,440 --> 00:58:56,000 (somber music) 1204 00:59:26,320 --> 00:59:29,360 - Jim, you're under arrest. 1205 00:59:29,360 --> 00:59:30,880 - Fallon ordered us to fall that tree. 1206 00:59:33,680 --> 00:59:37,080 (dramatic music) 1207 00:59:37,080 --> 00:59:39,000 - Your company, Fallon. 1208 00:59:39,000 --> 00:59:40,400 You're the man that'll have to face 1209 00:59:40,400 --> 00:59:41,520 the indictment for murder. 1210 00:59:41,520 --> 00:59:42,720 - Trying me already, huh? 1211 00:59:42,720 --> 00:59:44,920 - No, you'll get a fair trial, but not from me. 1212 00:59:44,920 --> 00:59:46,000 I'm prejudiced. 1213 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 I'll have to disqualify myself, 1214 00:59:48,000 --> 00:59:49,520 but you'll get your justice. 1215 00:59:49,520 --> 00:59:51,880 (suspenseful music) 1216 00:59:51,880 --> 00:59:55,640 Take him to Eureka and hold him without bail. 1217 01:00:01,000 --> 01:00:02,680 Fallon will hang for this. 1218 01:00:04,720 --> 01:00:06,400 - What? 1219 01:00:06,400 --> 01:00:07,920 - It was premeditated murder. 1220 01:00:09,960 --> 01:00:12,560 - That's not true. (gentle music) 1221 01:00:12,560 --> 01:00:13,920 He meant my father no harm. 1222 01:00:16,080 --> 01:00:18,400 Jim Fallon risked his life trying to save him. 1223 01:00:20,320 --> 01:00:21,480 I saw him. 1224 01:00:21,480 --> 01:00:23,120 You saw him, too. 1225 01:00:23,120 --> 01:00:24,320 - Well, he's still responsible 1226 01:00:24,320 --> 01:00:26,680 for the actions of the Fallon Company. 1227 01:00:26,680 --> 01:00:28,960 His own wood's boss will testify against him. 1228 01:00:33,760 --> 01:00:34,920 - I'll testify for him. 1229 01:00:38,160 --> 01:00:39,000 - Marshall? 1230 01:00:40,320 --> 01:00:41,280 Let Fallon go. 1231 01:00:41,280 --> 01:00:42,960 You can't hold a man to answer 1232 01:00:42,960 --> 01:00:45,040 when the chief witness is for the defense. 1233 01:00:45,040 --> 01:00:45,920 Release him. 1234 01:00:45,920 --> 01:00:48,760 (dramatic music) 1235 01:00:55,080 --> 01:00:56,240 - Thanks. 1236 01:00:56,240 --> 01:00:59,560 - [Alicia] My people forgive those who trespass against us, 1237 01:00:59,560 --> 01:01:00,800 my father most of all. 1238 01:01:02,440 --> 01:01:05,440 (suspenseful music) 1239 01:01:49,400 --> 01:01:52,120 (dramatic music) 1240 01:02:02,560 --> 01:02:05,240 (gentle music) 1241 01:02:10,320 --> 01:02:11,880 - Brother Williams just told me that Frenchy's been 1242 01:02:11,880 --> 01:02:13,520 making threats against Jim's life. 1243 01:02:13,520 --> 01:02:14,400 - Why do you care? 1244 01:02:14,400 --> 01:02:15,600 Anybody who'd shoot Jim Fallon 1245 01:02:15,600 --> 01:02:16,600 would be the most popular feller in town. 1246 01:02:16,600 --> 01:02:18,720 - [Alicia] You're the Marshall don't let it happen. 1247 01:02:18,720 --> 01:02:19,760 - [Marshall] Why? 1248 01:02:19,760 --> 01:02:20,720 - [Alicia] Just don't let it happen. 1249 01:02:20,720 --> 01:02:21,800 - Well, by golly. 1250 01:02:22,800 --> 01:02:26,000 Hey, you're not in love with that no good, are you? 1251 01:02:27,920 --> 01:02:29,520 Well, girl, you're crazy. 1252 01:02:29,520 --> 01:02:31,240 You see a big tom leopard out in the woods, 1253 01:02:31,240 --> 01:02:32,960 and you don't get close, 1254 01:02:32,960 --> 01:02:35,360 that is unless you happen to be a lady leopard. 1255 01:02:35,360 --> 01:02:37,360 - He's been gentle enough with me. 1256 01:02:37,360 --> 01:02:39,080 - That's when he does his creeping. 1257 01:02:39,080 --> 01:02:40,600 Now, you listen to me girl. 1258 01:02:40,600 --> 01:02:42,680 Now, Marion Parson could straitjacket Jim Fallon 1259 01:02:42,680 --> 01:02:44,840 and lock him in a box at the bottom of the sea, 1260 01:02:44,840 --> 01:02:46,320 and he'd still slip the gap and run off 1261 01:02:46,320 --> 01:02:47,640 with the wedding presents. 1262 01:02:49,600 --> 01:02:51,480 - Men have been known to change. 1263 01:02:51,480 --> 01:02:55,440 - Oh, lady, even I've been given up by women reformers. 1264 01:02:55,440 --> 01:02:57,120 The biggest mistake a woman can make 1265 01:02:57,120 --> 01:02:59,240 is to pick the wrong man and try to make him right. 1266 01:02:59,240 --> 01:03:01,320 Why don't you just go off somewhere 1267 01:03:01,320 --> 01:03:03,080 and have a good cry and forget him? 1268 01:03:04,160 --> 01:03:06,280 - I'm reminding you of your duty, Marshall. 1269 01:03:07,640 --> 01:03:09,040 See that he's protected. 1270 01:03:09,040 --> 01:03:10,560 (ominous music) 1271 01:03:10,560 --> 01:03:11,800 - Alicia, it's started. 1272 01:03:11,800 --> 01:03:12,840 What do we do? 1273 01:03:12,840 --> 01:03:14,000 - Are you sure? - Yes. 1274 01:03:19,320 --> 01:03:21,320 - It feels like any minute. 1275 01:03:24,360 --> 01:03:26,640 - Take her to the hotel room 204. 1276 01:03:27,520 --> 01:03:30,480 - 204 that's Jim Fallon's room. 1277 01:03:30,480 --> 01:03:32,320 - Why not, this is all his fault. 1278 01:03:36,240 --> 01:03:38,800 (lively music) 1279 01:03:41,760 --> 01:03:43,680 - See those lighted windows upstairs? 1280 01:03:43,680 --> 01:03:45,040 They're his. 1281 01:03:45,040 --> 01:03:46,480 You get up in the land office ruins, 1282 01:03:46,480 --> 01:03:49,200 and maybe you can plug him from there. 1283 01:03:49,200 --> 01:03:51,040 Charlie, he doesn't know you. 1284 01:03:51,040 --> 01:03:52,480 You take the saloon. 1285 01:03:53,400 --> 01:03:55,520 Bulldog, I'll stay out here. 1286 01:03:55,520 --> 01:03:57,280 You get on the hotel porch. 1287 01:03:57,280 --> 01:03:59,560 He comes through the lobby, signal me. 1288 01:03:59,560 --> 01:04:01,040 One of us has got to get him. 1289 01:04:06,480 --> 01:04:10,280 (lively music playing in bar) 1290 01:04:33,640 --> 01:04:38,640 (crowd applauding) (crowd cheering) 1291 01:04:40,160 --> 01:04:41,600 - [Marshall] Go on upstairs. 1292 01:04:41,600 --> 01:04:42,840 - Now what have I done? 1293 01:04:42,840 --> 01:04:44,040 - I want to talk to you. 1294 01:04:55,080 --> 01:04:58,040 - [Bartender] Hey, stranger, what'll it be? 1295 01:04:58,040 --> 01:04:59,600 - Double straight. 1296 01:04:59,600 --> 01:05:02,760 (men laughing in bar) 1297 01:05:09,040 --> 01:05:10,800 - [Alicia] Your sister will be all right. 1298 01:05:15,560 --> 01:05:18,560 (baby crying) 1299 01:05:18,560 --> 01:05:19,640 - What's that? 1300 01:05:19,640 --> 01:05:20,480 - A baby. 1301 01:05:21,760 --> 01:05:23,760 - This is one thing you can't pin on me. 1302 01:05:26,360 --> 01:05:28,880 - Looks like you and the stork arrived at the same time. 1303 01:05:28,880 --> 01:05:31,280 - What? - Bill, it's a boy. 1304 01:05:31,280 --> 01:05:33,200 - [Alicia] The street was no place for a baby to be born. 1305 01:05:33,200 --> 01:05:35,040 - Whose baby? 1306 01:05:35,040 --> 01:05:36,880 - Where can I find some water? 1307 01:05:36,880 --> 01:05:38,120 - Right down the hall right there. 1308 01:05:38,120 --> 01:05:38,960 - Thank you. 1309 01:05:40,200 --> 01:05:42,240 - What is this a hotel or a nursery? 1310 01:05:43,520 --> 01:05:46,080 - A baby was just born here thank to Jim. 1311 01:05:46,080 --> 01:05:47,120 - Congratulations. 1312 01:05:47,120 --> 01:05:49,760 - What do you mean thanks to Jim? 1313 01:05:49,760 --> 01:05:52,240 - I better get out of here it might be catching. 1314 01:05:53,600 --> 01:05:55,000 - Now, what's this all about? 1315 01:05:55,000 --> 01:05:57,400 - You and your land grabbers forced them out of their home. 1316 01:05:57,400 --> 01:05:59,320 - [Jim] I had nothing to do with it. 1317 01:05:59,320 --> 01:06:00,720 - Too bad its father can't be here. 1318 01:06:00,720 --> 01:06:03,040 - I had nothing to do with that, either. 1319 01:06:03,040 --> 01:06:06,960 (lively music playing in bar) 1320 01:06:08,640 --> 01:06:12,320 So, for all I care, you can stay on your pious pedestal. 1321 01:06:12,320 --> 01:06:14,960 - I've never placed myself on any pedestal. 1322 01:06:14,960 --> 01:06:16,720 I'm too full of bad temper. 1323 01:06:23,040 --> 01:06:24,560 - What a girl. 1324 01:06:24,560 --> 01:06:26,680 - Why, you chigger-bitten Don Juan. 1325 01:06:26,680 --> 01:06:27,880 You just try pitching hay with her, 1326 01:06:27,880 --> 01:06:29,520 and I'll shoot that lump you call a head 1327 01:06:29,520 --> 01:06:30,720 right out from under your hat. 1328 01:06:30,720 --> 01:06:32,320 - Forget it I tried once. 1329 01:06:32,320 --> 01:06:34,600 Got frostbite in the middle of July. 1330 01:06:34,600 --> 01:06:36,640 - That don't mean she's not stuck on you. 1331 01:06:37,880 --> 01:06:38,920 - You're crazy. 1332 01:06:40,840 --> 01:06:42,120 - Well, maybe so. 1333 01:06:42,120 --> 01:06:43,640 When you signed that deal with Frenchy, 1334 01:06:43,640 --> 01:06:46,120 it was heads you die and tails you get killed. 1335 01:06:46,120 --> 01:06:47,920 Who do you think's got me looking after you? 1336 01:06:47,920 --> 01:06:49,000 Alicia Chadwick. 1337 01:06:50,360 --> 01:06:51,840 - I don't believe you. 1338 01:06:51,840 --> 01:06:52,680 - Well, why should you? 1339 01:06:52,680 --> 01:06:54,520 It wouldn't mean anything to you. 1340 01:06:54,520 --> 01:06:56,640 You're gonna have everything you wanted. 1341 01:06:56,640 --> 01:06:58,360 You want to be a millionaire. 1342 01:06:58,360 --> 01:07:00,000 - Sure. 1343 01:07:00,000 --> 01:07:02,400 - Why don't you tell the truth just once? 1344 01:07:02,400 --> 01:07:03,800 Why don't you come clean and admit 1345 01:07:03,800 --> 01:07:07,360 that all this wine you're guzzling's as sour as vinegar? 1346 01:07:07,360 --> 01:07:08,880 - Tell me more. 1347 01:07:08,880 --> 01:07:11,080 - You stinking stake jumper. 1348 01:07:11,080 --> 01:07:13,440 I'm only trying to save your hide. 1349 01:07:13,440 --> 01:07:15,760 It's not because I want to, but I promised her. 1350 01:07:17,640 --> 01:07:19,240 - You still like me, don't you? 1351 01:07:22,400 --> 01:07:24,080 Come on, sweetheart. 1352 01:07:24,080 --> 01:07:25,800 I want you to watch me thank Alicia 1353 01:07:25,800 --> 01:07:27,440 for sending you back to me. 1354 01:07:29,080 --> 01:07:29,920 Let's go. 1355 01:07:32,040 --> 01:07:34,040 (crowd in bar applauding) 1356 01:07:34,040 --> 01:07:36,840 (insects chirping) 1357 01:07:36,840 --> 01:07:39,920 (lively dance music) 1358 01:07:45,520 --> 01:07:47,840 (gun cocks) 1359 01:07:54,160 --> 01:07:56,480 (gun firing) 1360 01:07:56,480 --> 01:07:58,640 - Get back, Lucky! (gun firing) 1361 01:07:58,640 --> 01:08:01,360 (dramatic music) 1362 01:08:36,480 --> 01:08:39,040 (somber music) 1363 01:08:47,200 --> 01:08:49,280 - Yukon loved this grove. 1364 01:08:51,520 --> 01:08:52,680 He understood. 1365 01:08:53,800 --> 01:08:55,800 - Look where it got him. 1366 01:08:56,680 --> 01:08:58,400 - He lost his life protecting you. 1367 01:09:00,320 --> 01:09:02,320 - He should have looked out for himself. 1368 01:09:06,920 --> 01:09:10,480 - When I was a child, I was taught to believe that there was 1369 01:09:10,480 --> 01:09:13,600 a God-given seed of good at the root of everything alive, 1370 01:09:15,800 --> 01:09:17,600 but I'm beginning to doubt that now. 1371 01:09:19,920 --> 01:09:22,160 There isn't the slightest bit of good in you. 1372 01:09:59,360 --> 01:10:02,200 (dramatic music) 1373 01:10:07,640 --> 01:10:11,000 (soft knocking on door) 1374 01:10:13,920 --> 01:10:15,840 - I got your message what do you want? 1375 01:10:15,840 --> 01:10:16,680 - Come in. 1376 01:10:20,960 --> 01:10:21,800 Sit down, Judge. 1377 01:10:24,600 --> 01:10:26,080 Look, I figured out how you can stop 1378 01:10:26,080 --> 01:10:28,160 Frenchy and Gregg from cutting on that land. 1379 01:10:28,160 --> 01:10:30,440 - I had that figured out long ago. 1380 01:10:30,440 --> 01:10:32,600 But you'd have to confess to subterfuge and intent 1381 01:10:32,600 --> 01:10:35,600 to defraud when you filed those claims for homesteads, 1382 01:10:35,600 --> 01:10:36,600 and that's a felony. 1383 01:10:37,640 --> 01:10:39,800 - Sit down and draw up an affidavit. 1384 01:10:39,800 --> 01:10:40,880 - What? 1385 01:10:40,880 --> 01:10:41,760 - You heard me. 1386 01:10:44,640 --> 01:10:45,520 - [Judge] The government will hold all 1387 01:10:45,520 --> 01:10:47,000 your claim money for forfeit. 1388 01:10:47,000 --> 01:10:49,280 - What do you want me to do, burst out in tears? 1389 01:10:49,280 --> 01:10:51,880 - Yeah, I've been trying to make a dent in you 1390 01:10:51,880 --> 01:10:53,160 ever since I got here. 1391 01:10:53,160 --> 01:10:55,680 - Stop trying or you'll break your ax. 1392 01:10:55,680 --> 01:10:58,160 Get those colonists to logging so they can file. 1393 01:10:59,240 --> 01:11:00,480 - Will you take care of Dora Figg 1394 01:11:00,480 --> 01:11:02,720 and the dam that's blocking them? 1395 01:11:02,720 --> 01:11:05,000 - Let's pretend I'm Dora Figg. 1396 01:11:05,000 --> 01:11:07,720 - Ah, you thought of everything, didn't you? 1397 01:11:07,720 --> 01:11:09,720 I admire what you're doing, Fallon. 1398 01:11:09,720 --> 01:11:12,680 - Then keep your mouth shut about it around everybody. 1399 01:11:12,680 --> 01:11:13,880 - What do you think Frenchy and Gregg 1400 01:11:13,880 --> 01:11:15,160 are gonna do when they find out, 1401 01:11:15,160 --> 01:11:16,640 just stand there with their hands folded? 1402 01:11:16,640 --> 01:11:18,720 - Just make out that affidavit, will you? 1403 01:11:20,560 --> 01:11:24,320 - Here, I'll give you back your good luck piece. 1404 01:11:24,320 --> 01:11:26,240 You'll need it for those tree wolves. 1405 01:11:28,560 --> 01:11:29,360 - Thanks, Judge. 1406 01:11:30,800 --> 01:11:33,440 Oh, I'll be needing some eating money, too. 1407 01:11:34,400 --> 01:11:36,280 Want to cover that? 1408 01:11:36,280 --> 01:11:37,120 - It's covered. 1409 01:11:39,120 --> 01:11:40,240 High man deals. 1410 01:11:43,400 --> 01:11:45,280 Come on, I'll teach you to think of your soul 1411 01:11:45,280 --> 01:11:46,400 instead of your belly. 1412 01:11:47,920 --> 01:11:49,880 - Check those through to San Francisco. 1413 01:11:52,800 --> 01:11:54,600 - Hate to see you leave, honey. 1414 01:11:54,600 --> 01:11:55,840 Sure gonna miss you. 1415 01:11:55,840 --> 01:11:57,920 - Uh-uh, you'll be beating the drums 1416 01:11:57,920 --> 01:11:59,920 while she's singing her hymns. 1417 01:11:59,920 --> 01:12:01,120 - Happy trip. 1418 01:12:01,120 --> 01:12:03,320 Just Dora Figg these, will you? 1419 01:12:03,320 --> 01:12:06,120 - You'll have to talk to Frenchy about little Dora Figg. 1420 01:12:06,960 --> 01:12:08,160 - Come again? 1421 01:12:08,160 --> 01:12:10,880 - I sold the dam to Frenchy for $25,000. 1422 01:12:12,600 --> 01:12:16,160 - Daisy, honey, that's not funny. 1423 01:12:22,040 --> 01:12:23,880 - What's the matter, wrong flavor? 1424 01:12:28,840 --> 01:12:30,560 - You're telling the truth. 1425 01:12:30,560 --> 01:12:31,800 - That property was mine. 1426 01:12:32,880 --> 01:12:36,560 After all, I couldn't live forever on your promises. 1427 01:12:36,560 --> 01:12:38,520 - What promise did I ever break to you? 1428 01:12:40,160 --> 01:12:41,560 - You never broke any, 1429 01:12:41,560 --> 01:12:43,280 but you never kept any. 1430 01:12:43,280 --> 01:12:45,920 It took me 10 years to get the stars out of my eyes. 1431 01:12:47,120 --> 01:12:48,600 All the rugs I helped you pull out 1432 01:12:48,600 --> 01:12:52,400 from under the suckers, I learned. 1433 01:12:52,400 --> 01:12:54,880 Oh boy, how I learned. 1434 01:12:54,880 --> 01:12:57,680 Enough to pull the whole floor right out from under you. 1435 01:13:00,800 --> 01:13:04,880 - Boy, knocked me sky high. 1436 01:13:04,880 --> 01:13:06,560 - You'll land on your feet. 1437 01:13:06,560 --> 01:13:08,080 You always do. 1438 01:13:08,080 --> 01:13:10,960 That $25,000 will repay me for all the years I've wasted. 1439 01:13:11,920 --> 01:13:15,160 Yeah, man, I've finally got me a stake. 1440 01:13:19,040 --> 01:13:21,480 - Got yourself educated and well-heeled, huh? 1441 01:13:23,920 --> 01:13:25,600 Nice work, Daisy. 1442 01:13:25,600 --> 01:13:27,080 I'm patting myself on the back, too, 1443 01:13:27,080 --> 01:13:28,320 for being a good teacher. 1444 01:13:30,160 --> 01:13:31,520 So long, pal. 1445 01:13:31,520 --> 01:13:32,560 No hard feelings. 1446 01:13:36,800 --> 01:13:39,520 (birds chirping) 1447 01:13:39,520 --> 01:13:41,240 - Thanks, Brother Fallon. 1448 01:13:41,240 --> 01:13:43,840 - Judge Crenshaw told us you let us through the dam. 1449 01:13:43,840 --> 01:13:45,960 - Blessings on thee this beautiful day. 1450 01:13:45,960 --> 01:13:47,840 - Frenchy bought the dam out from under me. 1451 01:13:47,840 --> 01:13:50,360 They're choking the river with logs for nothing. 1452 01:13:50,360 --> 01:13:52,280 - Is this another of thy tricks? 1453 01:13:52,280 --> 01:13:54,400 - Spots of a leopard do not change. 1454 01:13:54,400 --> 01:13:56,720 - Well, it's time to change yours. 1455 01:13:56,720 --> 01:13:58,440 Why don't you men get some bristles on your back 1456 01:13:58,440 --> 01:13:59,640 and start to fight? 1457 01:13:59,640 --> 01:14:01,320 It's your only chance to spring those logs 1458 01:14:01,320 --> 01:14:03,040 and get back your land. 1459 01:14:03,040 --> 01:14:06,480 You can't pray that dam out of the way. 1460 01:14:06,480 --> 01:14:08,720 - No, but we can get around it. 1461 01:14:08,720 --> 01:14:10,880 That old mining railroad on our property. 1462 01:14:10,880 --> 01:14:12,800 - It wouldn't take much new track to bypass the dam 1463 01:14:12,800 --> 01:14:14,560 and haul the logs to the river below it. 1464 01:14:14,560 --> 01:14:16,240 - Sister, that'll do it. 1465 01:14:16,240 --> 01:14:18,000 We'll need some rails and tools. 1466 01:14:18,000 --> 01:14:20,160 I'll swindle somebody out of them. 1467 01:14:20,160 --> 01:14:21,200 - Swindle? 1468 01:14:21,200 --> 01:14:23,840 - Borrow, sometimes it's all the same. 1469 01:14:23,840 --> 01:14:24,680 - [Bill] How many of you men worked on 1470 01:14:24,680 --> 01:14:26,160 this perch track last time? 1471 01:14:27,360 --> 01:14:30,040 - Judge Crenshaw donated this. 1472 01:14:30,040 --> 01:14:32,720 Feed your boys good they work faster. 1473 01:14:32,720 --> 01:14:33,840 - It was very kind of him 1474 01:14:33,840 --> 01:14:36,520 and you, too, for helping us. 1475 01:14:36,520 --> 01:14:39,000 - Sister Chadwick, just between us leopards, 1476 01:14:39,000 --> 01:14:40,800 keep watching my spots. 1477 01:14:45,240 --> 01:14:47,840 (upbeat music) 1478 01:15:03,440 --> 01:15:05,360 - Fallon's almost to the river with that track. 1479 01:15:05,360 --> 01:15:08,320 - Yeah, if he gets there, we're out of business. 1480 01:15:08,320 --> 01:15:10,480 - Yeah, and the way they're cutting timber. 1481 01:15:12,000 --> 01:15:14,080 - How many trestles are there? 1482 01:15:14,080 --> 01:15:15,600 - Three. 1483 01:15:15,600 --> 01:15:17,400 - Show me the one nearest the river. 1484 01:15:17,400 --> 01:15:20,160 (dramatic music) 1485 01:15:27,280 --> 01:15:29,960 (gentle music) 1486 01:15:38,880 --> 01:15:40,080 (soft knocking on door) 1487 01:15:40,080 --> 01:15:40,920 - Come in. 1488 01:15:42,200 --> 01:15:43,960 - My first time in a caboose. 1489 01:15:43,960 --> 01:15:45,320 - Sister Wallace. 1490 01:15:45,320 --> 01:15:47,480 - Mr. Blackburn went to town with the baby. 1491 01:15:49,520 --> 01:15:51,640 How we doing? - Just fine. 1492 01:15:51,640 --> 01:15:53,080 Five carloads have gone already, 1493 01:15:53,080 --> 01:15:54,720 and this one goes this afternoon. 1494 01:15:56,480 --> 01:15:59,480 - I hate to admit it, but thanks to Brother Fallon. 1495 01:15:59,480 --> 01:16:01,880 - It is good to have him on our side, isn't it? 1496 01:16:01,880 --> 01:16:04,640 It makes one feel like the strength of Jeroboam was with us. 1497 01:16:04,640 --> 01:16:06,400 - You must mean Jeremiah. 1498 01:16:06,400 --> 01:16:07,800 Jeroboam was a scamp. 1499 01:16:08,880 --> 01:16:10,000 - I guess, I mean both. 1500 01:16:10,960 --> 01:16:12,480 - See thee later. 1501 01:16:12,480 --> 01:16:14,440 - Oh, and tell Mr. Fallon I'll be here 1502 01:16:14,440 --> 01:16:16,120 until suppertime if he needs me. 1503 01:16:16,120 --> 01:16:17,120 - All right. 1504 01:16:20,480 --> 01:16:22,600 (saw blades scraping) 1505 01:16:22,600 --> 01:16:25,440 (dramatic music) 1506 01:16:38,480 --> 01:16:41,840 (train whistle blowing) 1507 01:16:59,160 --> 01:17:01,120 - Next one she'll cave. 1508 01:17:01,120 --> 01:17:02,920 - I thought that one would do it. 1509 01:17:04,200 --> 01:17:06,240 (shrubs rustling) 1510 01:17:06,240 --> 01:17:07,800 - What was that? 1511 01:17:07,800 --> 01:17:08,960 - We'd better find out. 1512 01:17:16,040 --> 01:17:16,960 He's right in there. 1513 01:17:16,960 --> 01:17:18,840 - Quiet, might have a gun. 1514 01:17:18,840 --> 01:17:19,640 Who is it? 1515 01:17:20,920 --> 01:17:21,840 (gun cocking) 1516 01:17:21,840 --> 01:17:22,880 Better speak up fast. 1517 01:17:24,800 --> 01:17:27,880 (suspenseful music) 1518 01:17:35,080 --> 01:17:36,480 Colonist, huh? 1519 01:17:36,480 --> 01:17:38,560 - We'll never find him in this brush. 1520 01:17:38,560 --> 01:17:40,960 - We'd better get a train over that trestle quick. 1521 01:17:43,000 --> 01:17:46,240 (suspenseful music) 1522 01:17:46,240 --> 01:17:49,080 (dramatic music) 1523 01:17:55,520 --> 01:17:56,680 Releases the brake on the caboose, 1524 01:17:56,680 --> 01:17:57,840 and while you're at it lock the doors. 1525 01:17:57,840 --> 01:17:59,760 We'll take care of the end cars. 1526 01:18:01,120 --> 01:18:04,400 (gentle music) 1527 01:18:04,400 --> 01:18:07,160 (dramatic music) 1528 01:18:08,160 --> 01:18:10,840 (chain rattles) 1529 01:18:13,000 --> 01:18:15,640 (ominous music) 1530 01:18:32,160 --> 01:18:34,720 (suspenseful music) 1531 01:18:34,720 --> 01:18:38,160 (train wheels squeaking) 1532 01:19:11,280 --> 01:19:12,400 - [Jim] Sister Chadwick's figured out 1533 01:19:12,400 --> 01:19:13,600 we need two more carloads. 1534 01:19:13,600 --> 01:19:15,400 I think it'll be quicker to get them from below. 1535 01:19:15,400 --> 01:19:16,280 Let's move. 1536 01:19:16,280 --> 01:19:17,680 - All right. 1537 01:19:17,680 --> 01:19:21,520 (dramatic music) - Hey, boss! 1538 01:19:23,520 --> 01:19:26,600 (suspenseful music) 1539 01:19:30,240 --> 01:19:31,600 - What happened? 1540 01:19:32,920 --> 01:19:35,280 - They said one more train would crash it. 1541 01:19:37,320 --> 01:19:38,160 - Crash what? 1542 01:19:40,320 --> 01:19:42,480 - It's the third trestle near the river. 1543 01:19:43,720 --> 01:19:45,040 - Sounds like a train now. 1544 01:19:45,040 --> 01:19:47,880 - It can't be the locomotive's not due until one o'clock. 1545 01:19:50,240 --> 01:19:51,240 Get him to a doctor. 1546 01:19:52,280 --> 01:19:53,760 - Boss, it is a train. 1547 01:19:53,760 --> 01:19:55,360 (suspenseful music) 1548 01:19:55,360 --> 01:19:56,480 - Where's Sister Chadwick? 1549 01:19:56,480 --> 01:19:57,680 - She's in that caboose. 1550 01:19:58,600 --> 01:20:01,600 (suspenseful music) 1551 01:22:44,560 --> 01:22:47,560 (suspenseful music) 1552 01:23:01,400 --> 01:23:04,160 (dramatic music) 1553 01:23:05,920 --> 01:23:08,600 (gentle music) 1554 01:23:21,600 --> 01:23:22,680 - How is she? - Sister Chadwick, 1555 01:23:22,680 --> 01:23:24,840 thank god you're safe. 1556 01:23:24,840 --> 01:23:25,640 - But no thanks to you, 1557 01:23:25,640 --> 01:23:28,480 you sanctimonious bunch of jellyfish. 1558 01:23:28,480 --> 01:23:29,560 They shot Brother Williams. 1559 01:23:29,560 --> 01:23:31,200 They almost killed her. 1560 01:23:31,200 --> 01:23:33,440 Now, we can't salvage that train or repair the trestle, 1561 01:23:33,440 --> 01:23:34,960 and we can't get logs to Tidewater 1562 01:23:34,960 --> 01:23:37,240 as long as that dam stands in the way. 1563 01:23:37,240 --> 01:23:39,440 Now I'm asking you for the last time. 1564 01:23:39,440 --> 01:23:41,080 Help me smash that dam. 1565 01:23:43,560 --> 01:23:44,560 Don't hurry. 1566 01:23:44,560 --> 01:23:46,000 Think it over. 1567 01:23:46,000 --> 01:23:49,480 You got two whole seconds before I get out of here. 1568 01:23:49,480 --> 01:23:51,080 - Wait! 1569 01:23:51,080 --> 01:23:51,920 Wait! 1570 01:23:53,000 --> 01:23:55,200 - May God forgive us, Brother Fallon. 1571 01:23:58,640 --> 01:23:59,680 Lead us we'll follow. 1572 01:24:00,840 --> 01:24:01,680 - Come on. 1573 01:24:05,760 --> 01:24:07,720 Men with the dynamite, come with me. 1574 01:24:07,720 --> 01:24:09,400 Tiny, keep us covered all the time. 1575 01:24:09,400 --> 01:24:10,760 - Right. 1576 01:24:10,760 --> 01:24:14,080 - [Doran] Now, brothers, you know the job we have to do. 1577 01:24:14,080 --> 01:24:16,800 (dramatic music) 1578 01:24:20,040 --> 01:24:23,440 (gentle dramatic music) 1579 01:24:25,560 --> 01:24:26,880 - Fallon's taken over the dam. 1580 01:24:26,880 --> 01:24:29,040 I think he's gonna dynamite us. 1581 01:24:29,040 --> 01:24:31,160 They're going to blow it up. 1582 01:24:31,160 --> 01:24:32,800 - [Lumberman] Quiet, what's that? 1583 01:24:32,800 --> 01:24:33,880 - Don't move. 1584 01:24:33,880 --> 01:24:36,960 The hand of judgment's upon you. 1585 01:24:36,960 --> 01:24:40,560 (dramatic music) 1586 01:24:40,560 --> 01:24:44,280 You brothers with the rope, get busy. 1587 01:24:44,280 --> 01:24:46,880 (gentle music) 1588 01:24:48,600 --> 01:24:50,720 (suspenseful music) 1589 01:24:50,720 --> 01:24:52,520 - Stand thee aside, sisters, 1590 01:24:52,520 --> 01:24:53,720 while I use this stone. 1591 01:24:59,440 --> 01:25:00,920 I don't feel a bit wicked. 1592 01:25:00,920 --> 01:25:02,200 Bring me another stone. 1593 01:25:03,240 --> 01:25:06,080 (dramatic music) 1594 01:25:32,960 --> 01:25:35,360 (gun firing) 1595 01:25:38,400 --> 01:25:41,480 (suspenseful music) 1596 01:25:52,120 --> 01:25:54,560 (gun firing) 1597 01:26:16,680 --> 01:26:19,400 (dramatic music) 1598 01:26:22,600 --> 01:26:25,880 (dynamite fuse hissing) 1599 01:26:25,880 --> 01:26:28,880 (suspenseful music) 1600 01:26:34,640 --> 01:26:38,000 (dynamite fuse hissing) 1601 01:26:59,520 --> 01:27:02,560 (suspenseful music) 1602 01:27:14,240 --> 01:27:17,240 (suspenseful music) 1603 01:27:44,800 --> 01:27:48,120 (dynamite fuse hissing) 1604 01:27:52,240 --> 01:27:53,320 - Take cover! 1605 01:28:00,680 --> 01:28:03,760 (dynamite exploding) 1606 01:28:07,800 --> 01:28:10,960 (gentle upbeat music) 1607 01:28:35,360 --> 01:28:37,080 - They look different to you, now. 1608 01:28:38,360 --> 01:28:40,240 - Mrs. Fallon, please, couldn't I? 1609 01:28:41,920 --> 01:28:43,520 Just one little one, huh? 1610 01:29:10,640 --> 01:29:14,400 000000 115291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.