All language subtitles for Degrassi TNG s09e07 Beat It 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:09,020
I've been swimming practically since I
was born, so I thought, why not turn it
2
00:00:09,020 --> 00:00:09,879
into a job?
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,600
Well, it's a great way to stay in shape
in the summer.
4
00:00:12,420 --> 00:00:13,420
Lounging by the pool?
5
00:00:13,920 --> 00:00:17,380
Before lifeguarding, I sat on the bench.
The next year, I set the city rushing
6
00:00:17,380 --> 00:00:18,620
record. That was you?
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,880
Alright, come on guys, bring it in.
Bring it in, come on.
8
00:00:23,940 --> 00:00:25,300
First, you check for a response.
9
00:00:25,780 --> 00:00:27,800
If there's no response, you call 911.
10
00:00:28,200 --> 00:00:32,060
Next, you tilt the head and you listen
for breathing. If there's none, pinch
11
00:00:32,060 --> 00:00:33,420
nose and cover the mouth.
12
00:01:00,080 --> 00:01:01,460
Riley, is everything okay in there?
13
00:01:01,680 --> 00:01:02,720
Yeah, everything's just fine.
14
00:01:03,100 --> 00:01:04,099
Fine or firm?
15
00:01:06,460 --> 00:01:08,360
Guys, can we get back to this?
16
00:01:09,140 --> 00:01:10,280
Okay, I just need one more sec.
17
00:02:04,520 --> 00:02:08,759
I was thinking Tecumseh pool, but beach
would be cool too. Yeah, man. Scope the
18
00:02:08,759 --> 00:02:10,039
chicks in bikinis and get paid.
19
00:02:10,400 --> 00:02:11,720
You can have the bikini chicks.
20
00:02:12,380 --> 00:02:14,060
I already have my perfect girlfriend.
21
00:02:14,540 --> 00:02:15,780
Well, wanna be the perfect boyfriend?
22
00:02:16,040 --> 00:02:18,540
I forgot my lunch. You'll have to tell
me it's edible in the cast.
23
00:02:18,760 --> 00:02:19,760
Well, you know me.
24
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Human garbage disposal.
25
00:02:21,620 --> 00:02:22,620
I'll eat anything.
26
00:02:23,340 --> 00:02:24,520
Well, you are a growing boy.
27
00:02:25,040 --> 00:02:27,140
He sure was growing in lifeguard class.
28
00:02:28,020 --> 00:02:29,120
You should have seen it.
29
00:02:29,440 --> 00:02:31,240
Sam's giving mouth to mouth. I told you.
30
00:02:32,080 --> 00:02:33,480
I was thinking about my girlfriend.
31
00:02:36,330 --> 00:02:39,390
So are you two, you know, sexually
active?
32
00:02:39,610 --> 00:02:40,610
Hey, knock it off.
33
00:02:40,770 --> 00:02:44,250
Actually, we're waiting, because unlike
you, Riley's a gentleman.
34
00:02:46,210 --> 00:02:47,610
Come on, I'll walk you to class.
35
00:02:53,490 --> 00:02:56,090
Anya, it's Stu's first unplugged set at
the dock.
36
00:02:56,330 --> 00:02:59,610
Dad, you know I can't do Mondays. Did
you just skip your stupid self -defense
37
00:02:59,610 --> 00:03:00,609
classes once?
38
00:03:00,610 --> 00:03:02,110
No, and it's not stupid.
39
00:03:04,270 --> 00:03:05,270
Whatever.
40
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
You're not coming?
41
00:03:10,840 --> 00:03:14,900
Now I have to sit through those same
songs for the hundredth time alone.
42
00:03:15,380 --> 00:03:16,380
Why do you think I need a break?
43
00:03:17,580 --> 00:03:19,120
Can I come to your social science class?
44
00:03:20,140 --> 00:03:21,220
You wouldn't like it.
45
00:03:21,700 --> 00:03:27,140
Sculpture. The art of taking away all of
the excess until only the masterpiece
46
00:03:27,140 --> 00:03:28,140
remains.
47
00:03:32,300 --> 00:03:34,520
63 .5 kilos. What were you?
48
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
80.
49
00:03:36,880 --> 00:03:38,180
Close enough. You're the last two.
50
00:03:39,279 --> 00:03:40,279
You're going down, pal.
51
00:03:40,700 --> 00:03:42,460
Hey, just try not to kill me, please.
52
00:03:43,820 --> 00:03:44,980
Only reason I won't?
53
00:03:45,900 --> 00:03:47,400
I gotta ask you a girl question.
54
00:03:47,680 --> 00:03:49,500
What happens if you don't realize she's
out of your league?
55
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
Hilarious.
56
00:03:52,020 --> 00:03:53,960
I just need to convince her to sleep
with me.
57
00:03:54,300 --> 00:03:57,460
Well, you guys have been dating for a
while. I guess you got those confused
58
00:03:57,460 --> 00:04:00,000
thoughts out of your system. I just had
to find the right girl.
59
00:04:01,360 --> 00:04:03,320
Only thing is, she wants to wait.
60
00:04:04,480 --> 00:04:07,420
Well, if she wants to wait, you're
waiting. You can't just convince her.
61
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
So you're saying do nothing.
62
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Great advice, man.
63
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
Breathe back.
64
00:04:34,720 --> 00:04:37,980
The full quarter of fourth time and a
cute girlfriend cheering you on in the
65
00:04:37,980 --> 00:04:39,380
stands. Yeah, and a superstar.
66
00:04:40,380 --> 00:04:42,060
Yeah, my time will come soon.
67
00:04:42,360 --> 00:04:45,440
Meanwhile, I'll be comfortable on the
bench. Babe, you're going in.
68
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
What, me?
69
00:04:47,940 --> 00:04:48,980
Any last -minute tips?
70
00:04:49,260 --> 00:04:50,260
Yeah.
71
00:04:50,500 --> 00:04:51,540
Let the game come to you.
72
00:04:57,740 --> 00:05:03,500
I'd kill to be a dummy like that.
73
00:05:04,640 --> 00:05:07,900
You're almost there. Hey, guys, who do
you think is the hottest girl in the
74
00:05:07,900 --> 00:05:08,900
class?
75
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
Katie!
76
00:05:11,640 --> 00:05:13,700
I thought you only had eyes for Fiona.
77
00:05:14,620 --> 00:05:16,360
Shantae, man, that girl is fine.
78
00:05:16,800 --> 00:05:18,060
And way over to my league.
79
00:05:21,060 --> 00:05:22,060
Hey, Tim!
80
00:05:23,980 --> 00:05:25,700
Shantae or Katie, who's hotter?
81
00:05:26,240 --> 00:05:29,400
Um, it's not really my place to say.
82
00:05:29,940 --> 00:05:31,500
Come on, you have to have an opinion.
83
00:05:32,100 --> 00:05:33,300
Girls in swimsuits?
84
00:05:33,760 --> 00:05:36,540
Yeah, not for me. Why, because they're
students?
85
00:05:36,900 --> 00:05:39,320
Riley, forget it. No, no, it's okay,
Blue.
86
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
Riley, I'm gay.
87
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
He's missing out.
88
00:05:47,280 --> 00:05:49,260
As if you'd know, mister, we're waiting.
89
00:05:49,960 --> 00:05:51,000
The owner was mine.
90
00:05:51,220 --> 00:05:53,940
I turned down the lights, rocked some
slow grooves.
91
00:05:54,280 --> 00:05:56,140
What cheesy movie gave you that idea?
92
00:06:11,880 --> 00:06:13,280
Don't come to me. Don't come to me.
Don't come to me.
93
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
Don't come to me.
94
00:06:23,040 --> 00:06:26,500
Three seconds. Shoot.
95
00:07:16,120 --> 00:07:19,800
Excellent work, Princess Corella. Thank
you.
96
00:07:20,100 --> 00:07:25,140
I've been waiting to use that
enchantment. Well, your improvement is
97
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
Thanks.
98
00:07:27,900 --> 00:07:32,280
It's weird. I'm playing a role, but I
feel like I can be myself.
99
00:07:32,700 --> 00:07:33,780
It shows.
100
00:07:34,320 --> 00:07:37,800
There's a confidence about you that I
don't see at school.
101
00:07:38,750 --> 00:07:42,290
I'm more important here than in real
life. Oh, no. No, that's not true. We
102
00:07:42,290 --> 00:07:45,870
return with grave news.
103
00:07:46,630 --> 00:07:51,290
The Knights of Taha, with their growing
ranks, will attack us and the Dreademort
104
00:07:51,290 --> 00:07:53,170
Realm at next weekend's battle.
105
00:07:53,970 --> 00:07:56,850
If they conquer Beauregard, they'll
strip you of your title. And yours.
106
00:07:57,110 --> 00:07:59,090
We must think of something before it's
too late.
107
00:07:59,370 --> 00:08:00,830
It won't escape me, my queen.
108
00:08:01,430 --> 00:08:02,430
Good.
109
00:08:02,850 --> 00:08:03,850
As you were.
110
00:08:09,640 --> 00:08:11,600
Trying to fade back, jump, shoot, swish.
111
00:08:12,520 --> 00:08:13,680
The crowd goes wild.
112
00:08:14,860 --> 00:08:17,180
LeBron, Kobe, Dave.
113
00:08:18,120 --> 00:08:19,180
It's got a nice ring to it.
114
00:08:19,440 --> 00:08:22,480
Yeah, all I need now is a hot number
like Jenna on my arm.
115
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
You think she's into you?
116
00:08:25,040 --> 00:08:27,060
Dude, she is not not into me, all right?
117
00:08:27,460 --> 00:08:31,320
She smiles a lot, she's friends with
Claire, and we could double date.
118
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Want me to put in a good word?
119
00:08:33,860 --> 00:08:34,860
Yeah, yeah, that'd be great.
120
00:08:36,460 --> 00:08:38,340
No, no, no, no, wait, wait, wait, no,
no.
121
00:08:38,880 --> 00:08:40,880
That's the kicking style, so I've got to
ask her out on my own.
122
00:08:41,900 --> 00:08:43,419
Just got to figure out how.
123
00:08:51,180 --> 00:08:53,540
Football, baseball, swimming.
124
00:08:54,500 --> 00:08:55,740
You have trophies for everything.
125
00:08:56,860 --> 00:08:58,260
I don't really like losing.
126
00:09:02,700 --> 00:09:03,700
What are all these for?
127
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
Those are for kissing.
128
00:09:11,150 --> 00:09:12,570
Didn't know you were in training for
that.
129
00:09:26,810 --> 00:09:27,810
Riley.
130
00:09:32,390 --> 00:09:33,390
Riley. Riley,
131
00:09:35,490 --> 00:09:36,490
this didn't like you.
132
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
I mean, sure it is.
133
00:09:39,130 --> 00:09:40,130
What are you doing?
134
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
I just want you so bad.
135
00:09:41,750 --> 00:09:44,630
Okay, you've barely touched me since
we've met, and now you're acting like
136
00:09:44,630 --> 00:09:45,369
horny gorilla?
137
00:09:45,370 --> 00:09:47,270
You're my girlfriend. We're supposed to
make out, okay?
138
00:09:47,570 --> 00:09:48,570
Not okay.
139
00:09:48,970 --> 00:09:51,310
I thought we both didn't want the
physical stuff.
140
00:09:52,950 --> 00:09:54,010
Why would you think that?
141
00:09:54,810 --> 00:09:56,670
You've never shown much interest until
now.
142
00:09:56,970 --> 00:10:01,170
Fiona, if you're listening to those
rumors... It's not just that. It's how
143
00:10:01,170 --> 00:10:02,250
parade me around at school.
144
00:10:02,550 --> 00:10:03,930
It's like you have something to prove.
145
00:10:04,350 --> 00:10:05,490
I thought you liked me.
146
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
I do.
147
00:10:07,210 --> 00:10:08,690
We can keep dating while you...
148
00:10:14,160 --> 00:10:16,080
If I thought you were straight, we
wouldn't be doing this.
149
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
Get out.
150
00:10:21,560 --> 00:10:23,200
Riley, don't be like this. Just go!
151
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
Oh, Riley.
152
00:10:47,940 --> 00:10:52,080
How X -rated was it last night? I want
details, man. Come on, man. Don't be so
153
00:10:52,080 --> 00:10:56,080
crafty. So, did you make love last
night? Shut up.
154
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
Actually, no.
155
00:10:58,060 --> 00:10:58,979
Still waiting?
156
00:10:58,980 --> 00:11:01,220
Still waiting for her to stop being so
uptight.
157
00:11:01,640 --> 00:11:02,880
She's a total ice queen.
158
00:11:03,220 --> 00:11:04,220
Ooh.
159
00:11:04,340 --> 00:11:06,460
One give at a time, huh? No holding.
160
00:11:06,700 --> 00:11:07,900
I gotta break it off.
161
00:11:08,120 --> 00:11:09,400
I need some action, you know?
162
00:11:10,240 --> 00:11:11,660
Hey, it's crafty, guys.
163
00:11:12,820 --> 00:11:16,180
Um... I'm doing an aquatic leadership
promo at your school fair.
164
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
You guys going?
165
00:11:17,920 --> 00:11:18,819
Yeah, probably.
166
00:11:18,820 --> 00:11:19,820
Good.
167
00:11:20,140 --> 00:11:22,620
So, Riley, you up for a little friendly
competition?
168
00:11:22,960 --> 00:11:24,440
Maybe some skee -ball?
169
00:11:24,660 --> 00:11:25,660
Yeah, I don't know.
170
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
All right, man.
171
00:11:28,900 --> 00:11:31,340
You got to go, man. You know who goes to
the fair?
172
00:11:31,660 --> 00:11:32,700
Hot single girls.
173
00:11:33,540 --> 00:11:36,100
Yeah, somebody's got to win them all
those carnival prizes.
174
00:11:36,420 --> 00:11:38,200
Okay, so I dump you on that noon.
175
00:11:38,540 --> 00:11:39,840
Win a stuffed bear at four.
176
00:11:40,480 --> 00:11:42,140
Get a new girl's digits at 401.
177
00:11:42,380 --> 00:11:43,380
I could do that.
178
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
Nice, man.
179
00:11:50,080 --> 00:11:54,860
Van Beuren's early still lifes were
often of dead fish being prepped for
180
00:11:54,860 --> 00:11:58,620
cooking. Now, personally, I have a weak
spot for this time.
181
00:11:59,340 --> 00:12:03,800
Don't forget, for tomorrow, I want still
lifes that express the real you. What
182
00:12:03,800 --> 00:12:06,400
is your inanimate object? Okay, thank
you.
183
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
Hey, Jenna.
184
00:12:10,700 --> 00:12:12,460
I was wondering if I could ask you
something.
185
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
Yeah, sure.
186
00:12:15,620 --> 00:12:21,580
Um, there comes a time in... in a man's
life when he...
187
00:12:21,580 --> 00:12:23,840
Never mind.
188
00:12:24,100 --> 00:12:26,180
Did you catch what Dawes said?
189
00:12:26,980 --> 00:12:29,700
Um, a still life for the real you?
Whatever that means.
190
00:12:30,000 --> 00:12:32,500
Yeah, I was thinking about painting a
basketball or maybe a bench.
191
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
As if.
192
00:12:33,740 --> 00:12:34,740
You won the game.
193
00:12:35,420 --> 00:12:37,180
Hey, wait, there's something else.
194
00:12:37,500 --> 00:12:39,920
Are you going to check out the club's
fair after school?
195
00:12:40,650 --> 00:12:42,890
Uh, we get out early. Thought I'd split.
196
00:12:43,110 --> 00:12:46,790
But I was wondering if maybe you would
want to go with me?
197
00:12:49,050 --> 00:12:51,550
I mean, and Claire and Casey.
198
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
They're going.
199
00:12:53,570 --> 00:12:54,570
Cool.
200
00:12:57,150 --> 00:12:58,170
I'll meet you after school.
201
00:13:15,120 --> 00:13:16,520
Totally missed you last night.
202
00:13:16,740 --> 00:13:18,680
I was drowning in Janie instead.
203
00:13:19,800 --> 00:13:21,520
Unplugged. That bad, huh?
204
00:13:22,580 --> 00:13:23,580
Sorry I skipped out.
205
00:13:26,180 --> 00:13:27,680
See, I even noticed it wasn't there.
206
00:13:28,660 --> 00:13:29,840
He was in a mood.
207
00:13:30,380 --> 00:13:32,400
Except, can I please go to self
-defense?
208
00:13:33,800 --> 00:13:37,140
Only thing you guys will need self
-defense for is to fight off our band's
209
00:13:37,140 --> 00:13:39,860
groupies. I was living in a fantasy
world.
210
00:13:40,160 --> 00:13:41,119
What do you mean, now?
211
00:13:41,120 --> 00:13:42,900
And what's been going on with you these
days?
212
00:13:50,480 --> 00:13:53,860
Like we're their girlfriends, but
they're married to the band.
213
00:14:01,420 --> 00:14:03,700
Leia, you are a genius.
214
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
Why?
215
00:14:06,140 --> 00:14:07,140
What's that?
216
00:14:07,780 --> 00:14:09,920
Okay, tell me one thing. Do you have a
long dress?
217
00:14:16,480 --> 00:14:18,600
Hey, dude, I need some more advice.
218
00:14:20,590 --> 00:14:21,910
How do I break up with a girl?
219
00:14:22,370 --> 00:14:24,150
Just yesterday you wanted to sleep with
her.
220
00:14:24,470 --> 00:14:27,290
Yeah, it didn't work out. Anyway, I
don't know what to say. Any ideas?
221
00:14:27,570 --> 00:14:30,030
Matt, you can't just break up with a
girl because she won't sleep with you.
222
00:14:30,190 --> 00:14:31,190
Well, isn't that the whole point?
223
00:14:31,350 --> 00:14:35,150
Really? Dude, really? Take it from a guy
who routinely loses girlfriends to up
224
00:14:35,150 --> 00:14:36,870
your consciousness. That is not the
whole point.
225
00:14:41,870 --> 00:14:42,870
Hey.
226
00:14:44,030 --> 00:14:45,670
So, want to hit up the carnival?
227
00:14:46,650 --> 00:14:48,790
I'm sure you wouldn't want an ice cream
dragging you down.
228
00:14:49,290 --> 00:14:50,890
I was just a locker room talk.
229
00:14:51,090 --> 00:14:52,410
Right how I wouldn't put out?
230
00:14:52,870 --> 00:14:53,890
Well, it's sort of true.
231
00:14:55,650 --> 00:14:56,650
Fiona, wait.
232
00:14:57,110 --> 00:14:58,610
Just come hang out with me. It'll be
fun.
233
00:14:59,030 --> 00:15:03,330
Look, maybe I don't really know who you
are, but when it comes to being some
234
00:15:03,330 --> 00:15:05,750
version of your girlfriend, I'm not
playing anymore.
235
00:15:09,190 --> 00:15:12,210
I don't want you to call me.
236
00:15:30,459 --> 00:15:32,680
I told you, Degrassi does it right.
237
00:15:32,940 --> 00:15:34,200
Thanks for convincing me to come.
238
00:15:34,640 --> 00:15:37,100
Um, you can finish this. I need to run
to the girls' room.
239
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
Claire?
240
00:15:40,020 --> 00:15:41,420
Oh, yeah, my drink with Matt.
241
00:15:43,520 --> 00:15:45,520
Don't worry, we will wait right here.
242
00:15:47,720 --> 00:15:49,740
Oh, man, can you believe how well this
is going?
243
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
You going okay?
244
00:15:52,100 --> 00:15:54,020
Okay. Dude, look at your plate.
245
00:15:54,340 --> 00:15:56,160
Yeah, two fourths. Now look at mine.
246
00:15:56,580 --> 00:15:58,880
One fourth. We're sharing company on the
first date.
247
00:15:59,820 --> 00:16:01,840
I guess that's a thing. I guess nothing.
248
00:16:02,260 --> 00:16:03,980
Dude, it is so on.
249
00:16:04,640 --> 00:16:05,680
Okay, now what's my next move?
250
00:16:06,220 --> 00:16:09,140
Same as basketball, man. Right, right,
right, right. Let the game come to me.
251
00:16:10,000 --> 00:16:12,060
Let the game come to me.
252
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
AQB.
253
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
Take a shot.
254
00:16:20,980 --> 00:16:22,680
Oh, come on. Let's see that arm.
255
00:16:27,600 --> 00:16:28,600
Hey, Fitz.
256
00:16:28,750 --> 00:16:30,530
I got four tickets left. Want to try the
ring toss?
257
00:16:30,770 --> 00:16:32,870
No, we're going to get my new friend
here some cotton candy.
258
00:16:33,170 --> 00:16:34,490
All right, cool. Are you Team Blue?
259
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
This is my number.
260
00:16:39,730 --> 00:16:41,090
I'll give you the sketch if you call me.
261
00:16:41,930 --> 00:16:43,290
Or we could just hang out now.
262
00:16:45,070 --> 00:16:46,510
So, big exam tomorrow.
263
00:16:47,010 --> 00:16:50,670
Do you want to go over proper first aid
spine board placement? No, man. I'm here
264
00:16:50,670 --> 00:16:51,469
to have fun.
265
00:16:51,470 --> 00:16:52,610
Yeah, me too.
266
00:16:52,950 --> 00:16:54,610
It seems like everybody's paired up but
us.
267
00:16:55,730 --> 00:16:57,110
Guess we're the lone wolves, right?
268
00:16:57,560 --> 00:17:00,420
I'm a lone nothing, dude. I'm still on
the prowl, you know? All right.
269
00:17:01,260 --> 00:17:02,300
Prowl away, big guy.
270
00:17:02,900 --> 00:17:03,920
Hey, Shantae.
271
00:17:05,140 --> 00:17:06,200
Hey, Riley.
272
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
You tried the snow cones?
273
00:17:07,980 --> 00:17:09,180
Maybe after I win you a beer.
274
00:17:09,839 --> 00:17:11,220
Really? Awesome.
275
00:17:19,300 --> 00:17:23,160
So this is called larping?
276
00:17:23,940 --> 00:17:24,940
LARPING.
277
00:17:25,510 --> 00:17:28,630
Live -action role -playing. It's like a
video game, but real.
278
00:17:28,930 --> 00:17:29,930
Except for the swords.
279
00:17:30,250 --> 00:17:33,710
Um, if Danny and Sav saw this, they'd
laugh their heads off. I already think I
280
00:17:33,710 --> 00:17:34,710
haven't told anyone.
281
00:17:37,070 --> 00:17:39,070
The star from school is here?
282
00:17:39,630 --> 00:17:41,070
She's Queen Adamantia.
283
00:17:41,270 --> 00:17:42,910
Oh, and call me Princess Torella.
284
00:17:43,950 --> 00:17:45,790
Ah, fair daughter. Greetings.
285
00:17:46,110 --> 00:17:48,150
Hast thou found a solution to our
problem?
286
00:17:48,410 --> 00:17:50,950
I have, my queen. Permission to address
the guild.
287
00:17:51,470 --> 00:17:53,550
Granted. Beauregard, gather!
288
00:18:01,580 --> 00:18:02,960
Come to me with a solution.
289
00:18:03,200 --> 00:18:06,820
I will contact Dredamort and propose to
marry their crown prince.
290
00:18:07,060 --> 00:18:09,020
And together we can defeat the knight.
291
00:18:09,240 --> 00:18:13,200
That alliance will make you... Empress
of Dredamort.
292
00:18:15,740 --> 00:18:16,740
I know, right?
293
00:18:18,280 --> 00:18:21,160
Empress? Worth missing our boyfriend's
unplugged show for?
294
00:18:26,460 --> 00:18:29,220
Nice free throw, Shaq. Ha, think you can
do better?
295
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Check.
296
00:18:32,030 --> 00:18:36,770
Well, he's back then. Try to hit the top
lip and bam, you've got yourself a
297
00:18:36,770 --> 00:18:37,770
teddy bear.
298
00:18:38,910 --> 00:18:40,210
Thanks, Riley.
299
00:18:40,750 --> 00:18:42,910
No one has ever won me a stuffed animal
before.
300
00:18:43,750 --> 00:18:45,170
Do you like roller coasters?
301
00:18:45,690 --> 00:18:49,110
I love them. Cool. Maybe we could go to
Wonderland sometime.
302
00:18:49,450 --> 00:18:51,390
You name it and I'm there. Cool.
303
00:18:56,110 --> 00:18:57,530
What are you doing? Don't you have a
girlfriend?
304
00:18:57,890 --> 00:19:01,350
We broke up and I thought that, uh...
Us? We're just barely friends, dude. But
305
00:19:01,350 --> 00:19:03,790
you just said that... What? That I want
to get with a guy who jumps from girl to
306
00:19:03,790 --> 00:19:04,790
girl in an afternoon?
307
00:19:05,030 --> 00:19:08,250
Okay, just keep it down. Keep what down?
Just because I don't like being jumped
308
00:19:08,250 --> 00:19:09,670
in the Degrassi parking lot?
309
00:19:13,070 --> 00:19:15,130
Chante, are you all right?
310
00:19:15,610 --> 00:19:18,230
Yeah, it's just Riley here, practicing
his mouth -to -mouth.
311
00:19:22,850 --> 00:19:24,190
Better luck next time, huh?
312
00:20:23,580 --> 00:20:28,340
One way or another I'm gonna get a prize
for my girlfriend
313
00:20:43,370 --> 00:20:44,370
Hey, man.
314
00:20:44,630 --> 00:20:48,710
You got your signals crossed, I guess.
315
00:20:49,390 --> 00:20:50,390
Son of your business.
316
00:20:51,310 --> 00:20:54,390
Look, I know it's tough dating in high
school.
317
00:20:54,690 --> 00:20:55,850
Everybody sees everything.
318
00:20:56,130 --> 00:20:57,129
What do you care, dude?
319
00:20:57,130 --> 00:21:00,350
I just want you to know that it's going
to be okay.
320
00:21:00,710 --> 00:21:01,710
You remind me of me.
321
00:21:03,130 --> 00:21:04,130
What? Gay?
322
00:21:05,390 --> 00:21:06,510
No. Why?
323
00:21:06,890 --> 00:21:07,890
Are you?
324
00:21:25,770 --> 00:21:27,030
Hey Sam, wait! I'm sorry!
22827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.