All language subtitles for Crushology.101.S01E12.TVING.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,050 --> 00:00:19,050 Thank you. 2 00:00:19,750 --> 00:00:20,750 Thank you. 3 00:00:21,350 --> 00:00:22,720 - Thank you. - Thank you. 4 00:00:57,890 --> 00:00:59,560 - Jae Yeol. - Don't get on it. 5 00:01:15,170 --> 00:01:16,170 What's your problem? 6 00:01:27,980 --> 00:01:29,120 Don't get on it. 7 00:02:01,020 --> 00:02:03,420 Didn't you have something to talk about? 8 00:02:07,590 --> 00:02:08,590 You see... 9 00:02:15,230 --> 00:02:16,430 After you came back, 10 00:02:18,930 --> 00:02:20,740 we didn't even have a chance to talk. 11 00:02:23,140 --> 00:02:24,170 I wanted us... 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,010 to talk in person at least once. 13 00:02:34,580 --> 00:02:36,450 Was everything all right over there? 14 00:02:39,620 --> 00:02:42,060 Yes. Everything was fine. 15 00:02:45,190 --> 00:02:46,500 After you left, 16 00:02:48,700 --> 00:02:51,270 I was offered some opportunities, which kept me busy. 17 00:02:56,070 --> 00:02:57,170 When it happened, 18 00:02:59,980 --> 00:03:01,810 I could understand how you felt back then. 19 00:03:04,010 --> 00:03:05,050 In the end, 20 00:03:08,120 --> 00:03:09,650 you made the right decision. 21 00:03:14,720 --> 00:03:16,160 If we could turn back time, 22 00:03:19,390 --> 00:03:21,130 I would be able to send you off better. 23 00:03:24,270 --> 00:03:25,270 Well, 24 00:03:26,270 --> 00:03:28,070 that's all in the past now. 25 00:03:46,820 --> 00:03:49,220 Okay. I get it, Jae Yeol. 26 00:03:52,860 --> 00:03:54,560 Either way, it's in the past. 27 00:03:58,800 --> 00:04:00,440 You want us to move on... 28 00:04:00,600 --> 00:04:01,800 and stay as good friends, right? 29 00:04:03,870 --> 00:04:05,810 - What? - I'm fine with that. 30 00:04:06,540 --> 00:04:08,110 I should go now. 31 00:04:08,710 --> 00:04:10,780 - Bani, that's not... - You're keeping me waiting. 32 00:04:15,680 --> 00:04:16,920 Can you let go of her hand? 33 00:04:49,820 --> 00:04:53,390 Coming out of nowhere and wanting us to talk... 34 00:04:55,620 --> 00:04:56,660 actually... 35 00:04:58,060 --> 00:04:59,560 made my hopes go up, 36 00:05:01,130 --> 00:05:04,670 thinking he might ask me to get back together. 37 00:05:11,970 --> 00:05:13,280 But that wasn't the case. 38 00:05:14,040 --> 00:05:15,380 It's really the end. 39 00:05:17,680 --> 00:05:19,350 We broke up a long time ago. 40 00:05:23,050 --> 00:05:26,290 But why does it feel like it just ended? 41 00:05:36,060 --> 00:05:37,270 Are you not interested in me? 42 00:05:40,570 --> 00:05:41,600 What? 43 00:05:42,670 --> 00:05:43,940 If it's over between him, 44 00:05:46,210 --> 00:05:47,340 what do you think about me? 45 00:05:50,150 --> 00:05:51,580 Remember my first love I mentioned? 46 00:05:54,580 --> 00:05:55,620 It... 47 00:05:57,890 --> 00:05:58,920 was you. 48 00:06:09,300 --> 00:06:16,240 (Final Episode: First Love) 49 00:06:17,470 --> 00:06:19,240 With Bani's return, 50 00:06:20,780 --> 00:06:23,480 I've become a complete fool. 51 00:06:27,320 --> 00:06:29,750 Whenever I bump into her, I freeze up. 52 00:06:30,390 --> 00:06:31,620 It seemed like it. 53 00:06:32,550 --> 00:06:33,919 I could tell from... 54 00:06:33,920 --> 00:06:34,920 how you screwed up over there. 55 00:06:35,720 --> 00:06:36,830 What's this? 56 00:06:37,130 --> 00:06:39,530 You're not even trying to make me feel better. 57 00:06:40,530 --> 00:06:41,860 - So why did you come? - Hey. 58 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 I didn't come voluntarily. 59 00:06:44,200 --> 00:06:45,599 You dragged me here, 60 00:06:45,600 --> 00:06:47,500 wanting to ride that hot air balloon. 61 00:06:50,410 --> 00:06:51,440 Seriously. 62 00:07:09,190 --> 00:07:10,790 You don't drink, do you? 63 00:07:13,090 --> 00:07:14,330 You want me to cheer you up, no? 64 00:07:35,520 --> 00:07:37,390 Bani didn't get what I meant. 65 00:07:42,120 --> 00:07:45,030 I finally understood her feelings. 66 00:07:49,560 --> 00:07:50,800 I wanted to apologize... 67 00:07:54,340 --> 00:07:56,870 and ask her to get back together with me. 68 00:08:24,170 --> 00:08:25,529 (Let's work hard for 1 year...) 69 00:08:25,530 --> 00:08:27,740 (and return to Jae Yeol as someone amazing!) 70 00:08:29,740 --> 00:08:31,010 If we could turn back time, 71 00:08:32,310 --> 00:08:34,080 I would be able to send you off better. 72 00:08:36,910 --> 00:08:37,950 Well, 73 00:08:38,910 --> 00:08:40,450 that's all in the past now. 74 00:08:42,850 --> 00:08:45,750 What? "The past?" 75 00:08:50,460 --> 00:08:51,729 (Let's work hard for 1 year...) 76 00:08:51,730 --> 00:08:53,800 (and return to Jae Yeol as someone amazing!) 77 00:09:55,920 --> 00:09:57,260 What? Why? 78 00:09:57,690 --> 00:09:58,730 What? 79 00:09:59,730 --> 00:10:00,930 Why are you here? 80 00:10:02,730 --> 00:10:04,300 Because this is my place! 81 00:10:04,730 --> 00:10:06,400 Why are you here, Ji Won? 82 00:10:09,440 --> 00:10:11,540 Didn't you drag me here? 83 00:10:25,320 --> 00:10:28,260 Hey, Lee Dong Ha. My friend. 84 00:10:30,020 --> 00:10:31,360 Come get me. 85 00:10:32,360 --> 00:10:34,400 Come and get me, will you? 86 00:10:37,370 --> 00:10:39,670 Jae Yeol. Are you going to leave me behind? 87 00:10:40,240 --> 00:10:42,469 - Take me too. - Gosh. 88 00:10:42,470 --> 00:10:45,569 Dong Ha. Take Ji Won with you, not me. 89 00:10:45,570 --> 00:10:47,140 - I'll put him on the phone. - Dong Ha! 90 00:10:47,580 --> 00:10:49,140 Hey. You know me, right? 91 00:10:50,280 --> 00:10:51,410 - The handsome Won. - Gosh. 92 00:10:51,580 --> 00:10:54,550 (Door) 93 00:10:56,120 --> 00:10:57,190 Ji Won. 94 00:10:58,190 --> 00:11:00,720 When I first met you, 95 00:11:02,290 --> 00:11:04,890 - you were in front of a sculpture. - Yes? 96 00:11:07,200 --> 00:11:10,370 But I couldn't tell which was the actual sculpture. 97 00:11:11,870 --> 00:11:12,970 Gosh, come on. 98 00:11:13,740 --> 00:11:14,800 Same here. 99 00:11:15,840 --> 00:11:18,410 You were quite rude, 100 00:11:18,840 --> 00:11:21,510 but I thought you sure were a looker. 101 00:11:22,680 --> 00:11:23,680 I'm serious. 102 00:11:26,510 --> 00:11:27,850 Is this what they call... 103 00:11:29,080 --> 00:11:30,689 birdsĀ ofĀ aĀ featherĀ flockĀ together? 104 00:11:30,690 --> 00:11:32,420 - Are we birds? - Correct. 105 00:11:33,090 --> 00:11:35,520 - We're birds. - Birds. 106 00:11:36,420 --> 00:11:37,459 Birds? Right, birds. 107 00:11:37,460 --> 00:11:39,030 Let's go, Yeol. Let's go home now. 108 00:11:39,860 --> 00:11:41,459 - Dong Ha. - Dong Ha. 109 00:11:41,460 --> 00:11:43,460 - Get up. - My dear Dong Ha. 110 00:11:44,930 --> 00:11:46,030 Seriously. 111 00:11:48,040 --> 00:11:49,070 Unbelievable. 112 00:11:49,400 --> 00:11:50,740 They were so heavy. 113 00:11:51,570 --> 00:11:53,070 Since when were you two... 114 00:11:53,510 --> 00:11:55,080 close enough to drink together? 115 00:11:59,410 --> 00:12:00,580 My back hurts. 116 00:12:01,250 --> 00:12:02,320 Nothing will happen, right? 117 00:12:19,330 --> 00:12:20,370 Let's each handle... 118 00:12:21,970 --> 00:12:22,970 our own hangovers. 119 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 Of course. 120 00:12:33,110 --> 00:12:34,780 What awful timing. 121 00:12:35,350 --> 00:12:37,350 Your first love confessed to you... 122 00:12:37,450 --> 00:12:39,490 the moment you sorted things out with your ex? 123 00:12:39,920 --> 00:12:40,920 Yes. 124 00:12:41,290 --> 00:12:43,560 Did he drink until he dropped because you two... 125 00:12:43,730 --> 00:12:45,460 made a clean break off? 126 00:12:46,830 --> 00:12:47,830 What? 127 00:12:50,830 --> 00:12:54,240 You see... Yeol got plastered, 128 00:12:54,570 --> 00:12:56,470 so Dong Ha went to get him. 129 00:12:57,610 --> 00:13:00,440 It's over between them. Whether he drinks is not her problem. 130 00:13:01,010 --> 00:13:02,810 Bani. You're never supposed to... 131 00:13:03,380 --> 00:13:04,850 go back to your ex. 132 00:13:05,280 --> 00:13:07,980 Try to work things out with your first love, okay? 133 00:13:08,580 --> 00:13:11,590 Getting to date your first love is a miracle, isn't it? 134 00:13:11,990 --> 00:13:14,820 And what's more, you two are each other's first love. 135 00:13:15,120 --> 00:13:16,860 I'm jealous, girl. 136 00:13:17,560 --> 00:13:18,690 "First love?" 137 00:13:26,130 --> 00:13:27,840 (Hyun) 138 00:13:30,910 --> 00:13:32,010 (Hyun) 139 00:13:32,970 --> 00:13:34,880 Bani. Hurry up and answer it. 140 00:13:35,210 --> 00:13:36,240 Come on. 141 00:13:39,010 --> 00:13:40,050 Hello? 142 00:13:40,420 --> 00:13:41,750 Mr. Hwang Jae Yeol. 143 00:13:42,020 --> 00:13:44,250 Why did you drink so much? 144 00:13:44,720 --> 00:13:45,820 Thanks. 145 00:13:48,360 --> 00:13:49,960 You can't imagine how tough it was last night. 146 00:13:50,360 --> 00:13:51,890 What's worse, you two are super tall. 147 00:13:52,730 --> 00:13:55,800 I thought of dumping you on the streets numerous times. 148 00:13:56,400 --> 00:13:58,600 I got it. I'll treat you to some good food, okay? 149 00:14:00,270 --> 00:14:01,340 When? 150 00:14:02,970 --> 00:14:04,440 After I finish editing the outsource order. 151 00:14:04,640 --> 00:14:06,040 Okay. I won't forget. 152 00:14:06,840 --> 00:14:09,139 Come to think of it, you only have the insert left, right? 153 00:14:09,140 --> 00:14:10,140 Yes. 154 00:14:10,480 --> 00:14:11,850 I'll wrap it up at the studio today. 155 00:14:17,190 --> 00:14:18,220 What? 156 00:14:19,090 --> 00:14:20,990 - Where is it? - What is? 157 00:14:21,320 --> 00:14:22,789 - My external hard drive. - What? 158 00:14:22,790 --> 00:14:24,560 The one with the insert on it? 159 00:14:24,930 --> 00:14:25,930 Yes. 160 00:14:26,830 --> 00:14:28,500 Look for it thoroughly, will you? 161 00:14:29,560 --> 00:14:30,830 Isn't it in here? 162 00:14:31,030 --> 00:14:32,400 What's with all these zippers? 163 00:14:33,400 --> 00:14:34,500 - Oh, no. - Hey. 164 00:14:34,940 --> 00:14:36,240 Are you sure it's in this bag? 165 00:14:41,740 --> 00:14:42,940 Could you drop me off here? 166 00:14:51,120 --> 00:14:52,150 Shoot. 167 00:14:57,160 --> 00:14:58,190 Over here, Hyun Oh. 168 00:15:00,160 --> 00:15:01,230 He's got a great body. 169 00:15:04,700 --> 00:15:05,900 They are my friends. 170 00:15:07,000 --> 00:15:08,670 - Hi. - We meet again. 171 00:15:09,640 --> 00:15:10,670 Hi. 172 00:15:10,970 --> 00:15:11,970 Bo Bae. 173 00:15:12,570 --> 00:15:14,310 What do we do? We're screwed. 174 00:15:15,340 --> 00:15:17,550 Dong Ha. What do you mean by that? 175 00:15:17,810 --> 00:15:19,380 Yeol lost his external hard drive. 176 00:15:20,620 --> 00:15:22,720 The commercial footage of our outsourced work is on it. 177 00:15:23,650 --> 00:15:24,650 What now? 178 00:15:24,750 --> 00:15:26,390 - It's okay. - No, it's not okay. 179 00:15:26,550 --> 00:15:27,659 He left it in a taxi. 180 00:15:27,660 --> 00:15:28,890 But it's hard to reach the driver. 181 00:15:29,890 --> 00:15:32,130 What do we do? At this rate, it'll be the end of our project. 182 00:15:32,490 --> 00:15:35,229 Oh, no. I'm screwed. 183 00:15:35,230 --> 00:15:36,960 I'm screwed, Bo Bae. 184 00:15:46,940 --> 00:15:48,840 I didn't know such a place existed. 185 00:15:49,740 --> 00:15:50,780 Do you come here often? 186 00:15:58,320 --> 00:15:59,420 What's on your mind? 187 00:16:00,390 --> 00:16:01,390 What? 188 00:16:03,320 --> 00:16:04,360 It's nothing. 189 00:16:04,730 --> 00:16:07,260 Nothing, my foot. You're distracted, aren't you? 190 00:16:17,240 --> 00:16:20,140 I'm really sorry, but I have to go. 191 00:16:21,210 --> 00:16:22,640 Something urgent came up. 192 00:16:23,480 --> 00:16:24,550 Sorry. 193 00:16:39,430 --> 00:16:41,560 Please pick it up. 194 00:16:42,830 --> 00:16:44,100 It's driving me crazy. 195 00:16:47,800 --> 00:16:48,870 Jae Yeol. 196 00:16:54,110 --> 00:16:55,210 Bani. 197 00:16:56,740 --> 00:16:57,980 Go with me. 198 00:17:05,920 --> 00:17:08,090 I left my bag in the cab. 199 00:17:08,390 --> 00:17:10,960 I checked the ride history, and it said Yu Cheol Ung was driving, 200 00:17:11,230 --> 00:17:12,690 but he's not answering his phone. 201 00:17:12,890 --> 00:17:14,230 Oh, him? 202 00:17:14,360 --> 00:17:15,700 He's off duty and went to visit his family. 203 00:17:16,160 --> 00:17:18,599 He usually turns off his phone when he's off. 204 00:17:18,600 --> 00:17:19,600 You won't be able to reach him. 205 00:17:21,140 --> 00:17:23,140 Where does his family live? 206 00:17:23,740 --> 00:17:25,840 Where was it? 207 00:17:26,440 --> 00:17:28,610 It was somewhere in Gyeonggi Province. 208 00:17:37,990 --> 00:17:39,290 I think it's near here. 209 00:17:43,720 --> 00:17:44,830 Hold on. 210 00:17:50,730 --> 00:17:52,329 - Hello? - Oh, Jae Yeol. 211 00:17:52,330 --> 00:17:54,370 - It's about the Ion Fit commercial. - Okay. 212 00:17:54,540 --> 00:17:56,200 You know the deadline is tomorrow afternoon, right? 213 00:17:57,100 --> 00:17:58,870 Tomorrow? 214 00:17:59,040 --> 00:18:00,740 Why? Is there any problem? 215 00:18:00,940 --> 00:18:03,109 No. There's no problem. 216 00:18:03,110 --> 00:18:04,609 - You startled me. - Sorry. 217 00:18:04,610 --> 00:18:06,550 - Tomorrow then? - Yes. I can do that. 218 00:18:06,710 --> 00:18:08,920 - Good luck, Jae Yeol. - Thank you. 219 00:18:15,590 --> 00:18:16,790 Are you all right? 220 00:18:18,490 --> 00:18:19,530 Yes. 221 00:18:20,860 --> 00:18:22,299 Let's go there and ask. 222 00:18:22,300 --> 00:18:25,430 (Radiant Corner Shop) 223 00:18:34,310 --> 00:18:35,540 Excuse me. 224 00:18:53,730 --> 00:18:54,730 Are you okay? 225 00:18:56,030 --> 00:18:57,030 Yes. 226 00:18:57,230 --> 00:18:58,400 Oh, my gosh. 227 00:18:58,470 --> 00:19:00,229 I'm so sorry. 228 00:19:00,230 --> 00:19:01,940 I was washing with water. 229 00:19:04,670 --> 00:19:06,110 It's okay. 230 00:19:06,470 --> 00:19:08,479 Oh, gosh. You're completely soaked. 231 00:19:08,480 --> 00:19:12,350 Come on. Come inside. 232 00:19:13,680 --> 00:19:15,050 Come on in. 233 00:19:23,820 --> 00:19:24,890 It's cold, isn't it? 234 00:19:27,130 --> 00:19:29,660 No. You're the wet one. 235 00:19:29,900 --> 00:19:31,230 Put it closer to... Oh, my. 236 00:19:31,800 --> 00:19:33,430 Are you okay? Let me see. 237 00:19:40,540 --> 00:19:42,240 No. I... 238 00:19:43,380 --> 00:19:45,510 I'm fine. I was just startled. 239 00:19:49,080 --> 00:19:50,080 Okay. 240 00:19:58,460 --> 00:20:01,160 Oh, my. Get changed into this. 241 00:20:01,260 --> 00:20:03,300 Give your clothes to me. Let me dry them for you. 242 00:20:14,340 --> 00:20:18,310 It suits you more than me. Oh, gosh. 243 00:20:19,610 --> 00:20:23,120 I can tell you came from Seoul. 244 00:20:23,320 --> 00:20:24,650 What brought you here? 245 00:20:26,790 --> 00:20:30,690 Oh, right. Do you know Yu Cheol Ung by any chance? 246 00:20:30,990 --> 00:20:32,729 The cab driver? 247 00:20:32,730 --> 00:20:34,500 Ok Bun's son? 248 00:20:34,660 --> 00:20:35,900 - Yes. - Do you know him? 249 00:20:36,130 --> 00:20:37,570 Where does he live? 250 00:20:37,700 --> 00:20:40,200 He lives in the third house back here. 251 00:20:40,400 --> 00:20:42,140 But he's probably not home today. 252 00:20:42,800 --> 00:20:43,839 Why? 253 00:20:43,840 --> 00:20:46,940 He went out early this morning with his mother for a trip. 254 00:20:47,210 --> 00:20:49,240 They said they were going to see the sea. 255 00:20:49,540 --> 00:20:50,640 Which sea? 256 00:20:50,750 --> 00:20:52,980 How would I know? 257 00:21:00,890 --> 00:21:01,990 Oh, gosh. 258 00:21:02,290 --> 00:21:03,820 You guys must be hungry. 259 00:21:04,630 --> 00:21:06,329 You should eat before doing something. 260 00:21:06,330 --> 00:21:08,260 Do you want some ramyeon? 261 00:21:13,570 --> 00:21:14,640 Then... 262 00:21:15,740 --> 00:21:16,740 two bowls, please. 263 00:21:23,980 --> 00:21:26,910 Gosh, the ramyeon here is amazing. 264 00:21:37,420 --> 00:21:40,830 The owner gave this to me earlier. 265 00:21:41,560 --> 00:21:42,660 Give me your hand. 266 00:21:43,530 --> 00:21:44,630 I'm fine. 267 00:21:45,470 --> 00:21:46,530 Come on. 268 00:22:01,080 --> 00:22:02,750 You don't want to get blisters on your hand. 269 00:22:05,250 --> 00:22:07,250 Yes. Thank you. 270 00:22:11,090 --> 00:22:12,460 What are you going to do now? 271 00:22:12,960 --> 00:22:14,730 We couldn't find the external hard drive. 272 00:22:15,930 --> 00:22:17,400 There's nothing I can do. 273 00:22:18,170 --> 00:22:20,530 I should visit the agency tomorrow and beg. 274 00:22:31,350 --> 00:22:32,410 By the way, 275 00:22:33,780 --> 00:22:36,620 why did you follow me today? 276 00:22:37,920 --> 00:22:41,190 I heard something had happened to you. 277 00:22:41,320 --> 00:22:42,520 So I got worried. 278 00:22:49,630 --> 00:22:51,270 I didn't mean anything by it. 279 00:22:52,330 --> 00:22:55,040 It's not like we're strangers. 280 00:22:55,900 --> 00:22:58,470 We should help each other out. Don't you think? 281 00:23:02,540 --> 00:23:05,710 I wouldn't mind if you meant anything. 282 00:23:09,250 --> 00:23:10,320 What? 283 00:23:15,290 --> 00:23:16,560 You know what? 284 00:23:17,730 --> 00:23:21,260 I've been strange since you came back. 285 00:23:24,130 --> 00:23:26,830 The class and the hot air balloon. 286 00:23:28,940 --> 00:23:30,840 I didn't go there to mess things up like that. 287 00:23:42,280 --> 00:23:43,820 So... 288 00:23:45,290 --> 00:23:48,090 What I wanted to say is... 289 00:23:54,530 --> 00:23:56,030 I missed you so much, 290 00:23:59,100 --> 00:24:00,100 Bani. 291 00:24:23,460 --> 00:24:26,529 Guys, I see Cheol Ung's cab, which you were looking for earlier. 292 00:24:26,530 --> 00:24:27,590 Can you come out right now? 293 00:24:35,070 --> 00:24:37,640 Oh, my. What if I were on an overnight trip? 294 00:24:39,070 --> 00:24:40,210 See if it's here. 295 00:24:47,110 --> 00:24:48,120 (Ion Fit Commercial, Insert) 296 00:24:51,490 --> 00:24:53,320 - Thank you. - Thank you. 297 00:24:53,550 --> 00:24:56,190 Are you guys going to Seoul now? 298 00:24:58,960 --> 00:25:01,530 - Yes. - I'll give you a ride then. 299 00:25:01,930 --> 00:25:04,370 I'm not going to charge you. Hurry up. 300 00:25:20,850 --> 00:25:22,320 Okay. We're here. 301 00:25:22,620 --> 00:25:24,550 - Thank you. - Thank you. 302 00:25:28,890 --> 00:25:29,960 Bani. 303 00:25:31,490 --> 00:25:32,560 Thank you... 304 00:25:33,730 --> 00:25:34,800 for today. 305 00:25:37,800 --> 00:25:39,729 Sure. Get home safe. 306 00:25:39,730 --> 00:25:41,540 (Not in service) 307 00:25:42,000 --> 00:25:43,070 Bye. 308 00:25:45,870 --> 00:25:46,870 Bye. 309 00:26:09,600 --> 00:26:11,200 I missed you so much, 310 00:26:14,170 --> 00:26:15,200 Bani. 311 00:26:25,750 --> 00:26:27,920 (Hyun: Do you have time tomorrow?) 312 00:26:34,960 --> 00:26:38,590 I'm sorry for leaving like that yesterday. 313 00:26:39,930 --> 00:26:40,990 No, it's fine. 314 00:26:42,330 --> 00:26:44,030 Did you manage to solve the urgent matter? 315 00:26:45,230 --> 00:26:46,230 Yes. 316 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 That's good. 317 00:26:51,410 --> 00:26:55,340 - What you said last time is... - Your ex-boyfriend. 318 00:26:58,050 --> 00:26:59,610 You still like him a lot, don't you? 319 00:27:04,650 --> 00:27:05,650 Yes. 320 00:27:10,990 --> 00:27:12,190 Actually, 321 00:27:12,730 --> 00:27:15,260 I thought you were my first love. 322 00:27:16,900 --> 00:27:17,930 But... 323 00:27:20,830 --> 00:27:23,600 I think he's the one. 324 00:27:30,510 --> 00:27:31,550 That's so inconsiderate of you. 325 00:27:32,910 --> 00:27:33,950 Sorry? 326 00:27:34,750 --> 00:27:35,980 No matter what, 327 00:27:37,080 --> 00:27:38,850 you can't take that title away from me. 328 00:27:41,990 --> 00:27:44,660 I don't know about anything else, but that makes me sad. 329 00:27:48,860 --> 00:27:50,730 - Sorry. - I'm so sad. 330 00:28:03,010 --> 00:28:05,610 (Ion Fit Commercial, Insert) 331 00:28:06,150 --> 00:28:08,380 (Saving) 332 00:28:12,250 --> 00:28:13,250 Hey. 333 00:28:18,130 --> 00:28:21,130 By the way, has anything happened with you and Bani yesterday? 334 00:28:22,930 --> 00:28:25,270 I mean, a young man and woman... 335 00:28:25,800 --> 00:28:27,940 went to an unfamiliar place. 336 00:28:28,800 --> 00:28:31,000 I'm sure you didn't just get the external hard drive back. 337 00:28:39,710 --> 00:28:41,620 I saw your lips twitch just now. 338 00:28:42,850 --> 00:28:44,750 - When? - Just now. 339 00:28:45,620 --> 00:28:46,690 Fine. 340 00:28:47,650 --> 00:28:48,990 The corners of your mouth are going up. 341 00:28:49,260 --> 00:28:51,490 - Oh, it's twitching. - Stop it. 342 00:28:52,890 --> 00:28:54,460 Here you go again. 343 00:28:54,730 --> 00:28:56,060 How far will it go up? 344 00:28:56,530 --> 00:28:58,100 Did he say he wanted to get back together? 345 00:29:03,070 --> 00:29:04,870 He didn't say that. 346 00:29:05,310 --> 00:29:08,339 What? So you're not getting back together. 347 00:29:08,340 --> 00:29:10,380 These days, no one actually says, "Let's date." 348 00:29:11,040 --> 00:29:12,649 It's pretty obvious. 349 00:29:12,650 --> 00:29:14,510 No. 350 00:29:14,620 --> 00:29:17,150 It's not like they had a crush and agreed to date for the first time. 351 00:29:17,380 --> 00:29:19,750 They're getting back together after a breakup. It should be clear. 352 00:29:24,360 --> 00:29:27,730 If you had said you missed her, she must've reacted to it. 353 00:29:27,830 --> 00:29:29,230 Did you not hear anything from her? 354 00:29:29,400 --> 00:29:30,560 Does that make sense? 355 00:29:34,030 --> 00:29:35,800 I missed you so much, 356 00:29:38,670 --> 00:29:39,670 Bani. 357 00:29:45,110 --> 00:29:48,079 Guys, I see Cheol Ung's cab, which you were looking for earlier. 358 00:29:48,080 --> 00:29:49,180 Can you come out right now? 359 00:29:50,350 --> 00:29:53,120 Darn it. It was the worst timing. 360 00:29:59,830 --> 00:30:04,060 (Main Library) 361 00:30:11,510 --> 00:30:14,010 It's not like they had a crush and agreed to date for the first time. 362 00:30:14,270 --> 00:30:16,680 They're getting back together after a breakup. It should be clear. 363 00:30:25,850 --> 00:30:28,220 You haven't left yet? It's time to go home. 364 00:30:29,820 --> 00:30:32,090 Oh, I was going to. 365 00:30:34,730 --> 00:30:38,100 Can you please put this on the counter then? 366 00:30:39,730 --> 00:30:40,830 Sure. 367 00:30:41,500 --> 00:30:42,640 Thank you. 368 00:30:45,370 --> 00:30:49,210 (University Today) 369 00:30:51,750 --> 00:30:56,820 (Hwang Jae Yeol) 370 00:31:07,130 --> 00:31:13,030 (Bani) 371 00:31:33,520 --> 00:31:35,290 (Special Interview for New Semester) 372 00:31:44,400 --> 00:31:45,930 Why aren't you dating anyone? 373 00:31:49,240 --> 00:31:51,200 This is Hwang Jae Yeol you interviewed earlier. 374 00:31:51,910 --> 00:31:53,210 I wasn't honest... 375 00:31:53,870 --> 00:31:55,840 during the interview. 376 00:31:56,410 --> 00:31:57,509 (- Are you dating anyone? - No.) 377 00:31:57,510 --> 00:31:58,610 I'm still... 378 00:32:00,310 --> 00:32:02,980 waiting for my girlfriend who left a year ago. 379 00:32:05,890 --> 00:32:07,390 Back then, I wasn't good enough, 380 00:32:09,090 --> 00:32:10,590 and that's why I lost her. 381 00:32:14,090 --> 00:32:15,230 But now, I know for sure. 382 00:32:18,300 --> 00:32:19,330 That I... 383 00:32:24,170 --> 00:32:26,170 like her a lot. 384 00:32:27,340 --> 00:32:28,879 (Why aren't you dating anyone?) 385 00:32:28,880 --> 00:32:30,580 (I'm still waiting for my girlfriend who left 1 year ago.) 386 00:33:40,950 --> 00:33:43,680 (Library Reading Stamp Tour) 387 00:34:09,440 --> 00:34:10,440 (Yeol) 388 00:34:10,441 --> 00:34:12,350 (Yeol) 389 00:34:18,820 --> 00:34:21,390 - Bani, it's me. - Jae Yeol, where are you right now? 390 00:34:23,120 --> 00:34:25,290 Me? Outside the library. 391 00:34:25,460 --> 00:34:26,489 The library? 392 00:34:26,490 --> 00:34:28,330 I'll be right there. Wait for me. 393 00:35:56,550 --> 00:35:58,790 I counted the days until I could return to you. 394 00:36:01,190 --> 00:36:03,290 But I didn't want to be a burden to you... 395 00:36:05,830 --> 00:36:07,460 when you had clearly moved on. 396 00:36:19,440 --> 00:36:20,440 That's why... 397 00:36:24,010 --> 00:36:25,750 I couldn't tell you. 398 00:36:30,220 --> 00:36:31,690 I still like you a lot. 399 00:36:32,650 --> 00:36:34,650 I never stopped having feelings for you. 400 00:36:40,490 --> 00:36:42,900 I like you more, Bani. 401 00:36:48,940 --> 00:36:49,940 I like you too. 402 00:36:53,670 --> 00:36:55,640 I missed you so much. 403 00:36:56,510 --> 00:36:58,810 I actually missed you more. 404 00:37:00,050 --> 00:37:01,550 I missed you way more. 405 00:37:59,010 --> 00:38:00,239 It's been ages... 406 00:38:00,240 --> 00:38:02,110 since we walked to class hand in hand. 407 00:38:02,510 --> 00:38:04,640 So, don't think about letting go today. 408 00:38:04,940 --> 00:38:05,950 Sure. 409 00:38:06,710 --> 00:38:09,150 This would probably shock Bo Bae and Dong Ha. 410 00:38:10,020 --> 00:38:11,520 They'll be surprised, 411 00:38:12,220 --> 00:38:13,450 but then, they'll tease us endlessly. 412 00:38:14,450 --> 00:38:15,820 We'll just have to cope with that. 413 00:38:16,720 --> 00:38:19,830 It'd be fun to go on a double date with Bo Bae and Dong Ha. 414 00:38:20,290 --> 00:38:22,630 I've always wanted to go on a double date. 415 00:38:39,250 --> 00:38:41,750 - What's with the chill in the air? - Ask your friend. 416 00:38:41,880 --> 00:38:43,080 Why me? 417 00:38:44,450 --> 00:38:45,690 Did you two have a fight? 418 00:38:48,560 --> 00:38:49,890 Wait. Why are you holding hands? 419 00:38:52,060 --> 00:38:54,090 We got back together. 420 00:38:54,890 --> 00:38:55,930 - Really? - Really? 421 00:38:59,230 --> 00:39:00,370 - That's great! - That's great! 422 00:39:03,240 --> 00:39:05,410 - Don't copy me. - Why are we in sync? 423 00:39:05,470 --> 00:39:07,810 Come on. What's this all about? 424 00:39:10,740 --> 00:39:11,780 You... 425 00:39:12,280 --> 00:39:13,750 You're mine, no matter what anyone says. 426 00:39:14,310 --> 00:39:17,150 You can't go anywhere without my permission. 427 00:39:17,520 --> 00:39:18,820 Not even a single step! 428 00:39:21,550 --> 00:39:22,590 The two of us... 429 00:39:25,230 --> 00:39:27,259 were never right for each other. 430 00:39:27,260 --> 00:39:28,700 Who gets to decide that? 431 00:39:33,370 --> 00:39:34,730 "Why would anything else matter..." 432 00:39:35,800 --> 00:39:37,400 "when I love you?" 433 00:39:38,610 --> 00:39:39,640 "You know..." 434 00:39:40,970 --> 00:39:42,040 "that I can't live without you." 435 00:39:46,550 --> 00:39:48,819 (Heads toward Ji Min and kisses her) 436 00:39:48,820 --> 00:39:49,820 A kiss? 437 00:39:50,350 --> 00:39:51,350 Hold on. 438 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 You... 439 00:39:53,150 --> 00:39:55,150 You never told me there was a kissing scene. 440 00:39:57,160 --> 00:39:58,860 No way. This can't happen. 441 00:39:59,130 --> 00:40:00,330 What's the matter? 442 00:40:00,530 --> 00:40:02,530 His girlfriend has always dreamed of being an actress, 443 00:40:02,730 --> 00:40:04,359 and she's finally getting her big break... 444 00:40:04,360 --> 00:40:05,370 after years of waiting. 445 00:40:05,830 --> 00:40:07,429 Shouldn't he be happy for her... 446 00:40:07,430 --> 00:40:09,340 instead of getting upset over a mere kissing scene? 447 00:40:09,500 --> 00:40:10,600 A mere kissing scene? 448 00:40:10,800 --> 00:40:12,670 I don't care if it's just acting. 449 00:40:12,770 --> 00:40:14,540 The boyfriend still deserves a heads-up. 450 00:40:15,440 --> 00:40:17,409 He should be supportive of her career, 451 00:40:17,410 --> 00:40:19,280 not accuse her of being inconsiderate. 452 00:40:19,410 --> 00:40:20,749 Why are you so petty? 453 00:40:20,750 --> 00:40:21,780 What was that? 454 00:40:22,320 --> 00:40:24,050 Petty? 455 00:40:24,280 --> 00:40:25,850 Did you just call me petty? 456 00:40:26,190 --> 00:40:27,750 Don't you know I hate being called that? 457 00:40:27,990 --> 00:40:28,990 And I'm sensitive... 458 00:40:28,991 --> 00:40:30,320 - about my acting career! - Whatever. 459 00:40:30,520 --> 00:40:33,390 - Can you stop this? - Come on, guys. 460 00:40:39,730 --> 00:40:40,800 Bo Bae! 461 00:40:42,900 --> 00:40:44,140 Are you all right? Are you hurt? 462 00:40:44,200 --> 00:40:45,610 ("Stage Acting") 463 00:40:47,110 --> 00:40:48,640 She should've looked where she was going. 464 00:40:50,580 --> 00:40:52,280 I told you not to carry things around... 465 00:40:52,480 --> 00:40:54,050 with those fragile wrists of yours. 466 00:40:54,350 --> 00:40:55,450 Will this happen again? 467 00:40:57,980 --> 00:40:59,020 No. 468 00:41:01,550 --> 00:41:02,590 Hand. 469 00:41:12,870 --> 00:41:14,199 Why did they even argue... 470 00:41:14,200 --> 00:41:15,470 if they were just going to make up so easily? 471 00:41:16,140 --> 00:41:17,170 Tell me about it. 472 00:41:17,600 --> 00:41:19,710 Their banter is adorable, though. 473 00:41:20,970 --> 00:41:23,410 Adorable? No. Leaving you speechless? Yes. 474 00:41:24,480 --> 00:41:25,980 How so? I think they're cute. 475 00:41:27,450 --> 00:41:29,880 Let's make up the way they do after an argument. 476 00:41:31,250 --> 00:41:32,320 No way. 477 00:41:34,890 --> 00:41:36,190 I wouldn't argue with you in the first place. 478 00:41:38,460 --> 00:41:39,490 Sure. 479 00:41:40,060 --> 00:41:41,330 I'll head inside, then. 480 00:41:42,600 --> 00:41:43,630 Just like that? 481 00:41:52,410 --> 00:41:53,810 Are you kidding me? 482 00:41:58,010 --> 00:41:59,050 Father. 483 00:42:02,320 --> 00:42:05,820 Come on. Neither of them is a kid. 484 00:42:05,990 --> 00:42:09,720 There's nothing wrong with a kiss between adults. 485 00:42:10,620 --> 00:42:11,820 This isn't alarming... 486 00:42:12,730 --> 00:42:13,730 Don't! 487 00:42:14,430 --> 00:42:17,900 I was so happy to see you that I teased you a little. 488 00:42:19,330 --> 00:42:22,069 - Look at his face. - Unbelievable. No wonder. 489 00:42:22,070 --> 00:42:24,570 I thought it was strange that he was reacting this way. 490 00:42:25,070 --> 00:42:26,070 Gosh, Yeol. 491 00:42:26,510 --> 00:42:28,640 It's good to see you again. I mean it. 492 00:42:28,980 --> 00:42:30,640 Same here, Father. 493 00:42:31,480 --> 00:42:32,750 - You too, Mother. - Sure. 494 00:42:33,910 --> 00:42:36,050 That was hilarious. Hold on. I'll get us some tea. 495 00:42:36,180 --> 00:42:37,320 - Thank you. - No problem. 496 00:42:39,190 --> 00:42:40,190 Unbelievable. 497 00:42:47,660 --> 00:42:49,229 (Happy Parents' Day) 498 00:42:49,230 --> 00:42:53,000 That was you. Wasn't it, Yeol? 499 00:42:57,370 --> 00:43:00,240 (Last year's Parents' Day) 500 00:43:01,310 --> 00:43:04,310 It's our first Parents' Day without Bani. 501 00:43:04,940 --> 00:43:06,350 She's in a different time zone... 502 00:43:07,450 --> 00:43:09,320 and still hasn't called. 503 00:43:19,090 --> 00:43:20,090 (Happy Parents' Day) 504 00:43:20,460 --> 00:43:21,630 What's this? 505 00:43:24,260 --> 00:43:25,330 - What's this? - Look. 506 00:43:25,470 --> 00:43:26,470 My gosh. 507 00:43:29,470 --> 00:43:32,240 Honey, could Bani have ordered these in advance? 508 00:43:32,640 --> 00:43:34,970 - That's so sweet of her. - I know. 509 00:43:35,040 --> 00:43:38,740 Our sweet daughter. 510 00:43:40,950 --> 00:43:43,520 Bani told us that it wasn't her, 511 00:43:44,280 --> 00:43:46,450 so I knew it had to be you. 512 00:43:47,720 --> 00:43:49,660 It's long overdue, but thanks. 513 00:43:50,660 --> 00:43:51,660 It was my pleasure. 514 00:43:56,730 --> 00:43:58,160 - Unbelievable. - I know I startled you. 515 00:43:58,660 --> 00:44:00,030 Here you go. 516 00:44:00,130 --> 00:44:01,569 I still remember the citrus tea... 517 00:44:01,570 --> 00:44:02,570 and gave it my best shot. 518 00:44:02,571 --> 00:44:03,740 Try it and see how it is. 519 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 Sure. 520 00:44:09,980 --> 00:44:11,480 How is it? Similar, isn't it? 521 00:44:12,180 --> 00:44:13,749 Actually, this tastes better. 522 00:44:13,750 --> 00:44:15,010 - Really? - Yes. 523 00:44:15,250 --> 00:44:16,679 What citrus tea are you talking about? 524 00:44:16,680 --> 00:44:17,750 You don't need to know. 525 00:44:17,880 --> 00:44:19,920 It's a secret among us guys. 526 00:44:23,290 --> 00:44:24,290 Unbelievable. 527 00:44:48,750 --> 00:44:49,750 Son. 528 00:44:49,880 --> 00:44:52,050 I know you're busy, but clean up from time to time. 529 00:44:52,520 --> 00:44:53,850 Don't skip your meals either. 530 00:45:07,400 --> 00:45:08,430 Mom. 531 00:45:09,200 --> 00:45:10,470 Are you free tomorrow? 532 00:45:21,450 --> 00:45:22,519 Thank you. 533 00:45:22,520 --> 00:45:23,880 - Please enjoy. - Thanks. 534 00:45:26,290 --> 00:45:27,650 This is a surprise. 535 00:45:27,920 --> 00:45:30,220 You rarely invite me out for a meal. 536 00:45:31,720 --> 00:45:34,590 I signed a deal to work on a commercial. 537 00:45:36,330 --> 00:45:38,700 Goodness me. Hold on. 538 00:45:39,500 --> 00:45:41,830 Are you treating me to a meal to celebrate? 539 00:45:43,140 --> 00:45:44,140 Yes. 540 00:45:46,470 --> 00:45:47,510 Goodness. 541 00:45:48,740 --> 00:45:51,180 When did you turn into such a fine young man? 542 00:45:51,840 --> 00:45:54,610 Treating me to a meal with money you earned yourself. 543 00:45:55,510 --> 00:45:57,680 I never thought this day would come. 544 00:45:58,550 --> 00:45:59,890 Stop that and dig in. 545 00:46:00,850 --> 00:46:02,960 Sure. I'll enjoy this. 546 00:46:05,590 --> 00:46:06,590 By the way, 547 00:46:08,390 --> 00:46:10,260 you and Bani are back together, right? 548 00:46:12,470 --> 00:46:13,630 How did you know? 549 00:46:13,730 --> 00:46:15,530 Your face says it all. 550 00:46:16,000 --> 00:46:18,600 You have a glow on your face. 551 00:46:24,110 --> 00:46:25,750 (Sang Hyeon) 552 00:46:30,980 --> 00:46:31,980 Right. 553 00:46:36,020 --> 00:46:37,890 - Take it. - That's all right. 554 00:46:38,420 --> 00:46:39,560 I'll take it later. 555 00:46:40,860 --> 00:46:42,090 It's okay to answer his call. 556 00:46:42,860 --> 00:46:43,960 He's your boyfriend. 557 00:46:49,440 --> 00:46:50,740 Maybe the three of us... 558 00:46:52,070 --> 00:46:53,370 can grab a meal sometime. 559 00:47:05,890 --> 00:47:06,890 It's not like... 560 00:47:08,150 --> 00:47:10,490 I hated that you were dating other men. 561 00:47:13,930 --> 00:47:14,990 I just felt like... 562 00:47:17,560 --> 00:47:19,330 I was never your priority. 563 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 That... 564 00:47:24,970 --> 00:47:26,170 upset me. 565 00:47:29,640 --> 00:47:32,680 Are you kidding me? As if that would ever be the case! 566 00:47:35,110 --> 00:47:36,250 All this time, 567 00:47:38,120 --> 00:47:41,550 I was simply following my heart. 568 00:47:43,420 --> 00:47:46,130 I didn't realize it could hurt you. 569 00:47:48,160 --> 00:47:49,460 I'm sorry. 570 00:47:49,960 --> 00:47:52,100 No. Don't apologize for being right. 571 00:47:54,730 --> 00:47:55,870 I finally... 572 00:47:58,200 --> 00:47:59,240 understand it a bit. 573 00:48:01,540 --> 00:48:03,140 That one should be true... 574 00:48:07,080 --> 00:48:08,380 to their feelings. 575 00:48:31,040 --> 00:48:32,810 I hear Yeol's been doing really well. 576 00:48:33,370 --> 00:48:35,910 The student council says that he's already landing jobs. 577 00:48:37,280 --> 00:48:38,280 That's right. 578 00:48:38,610 --> 00:48:39,610 Lucky him. 579 00:48:40,050 --> 00:48:42,250 I should've studied visual design since it has better job prospects. 580 00:48:42,720 --> 00:48:44,950 Bani, since you studied abroad, 581 00:48:45,050 --> 00:48:46,190 you'll aim to be an artist, right? 582 00:48:48,250 --> 00:48:50,290 No, I'm going to get a job. 583 00:48:52,660 --> 00:48:54,890 That's something crucial I learned while abroad. 584 00:48:56,730 --> 00:48:58,430 I don't know what I'll end up doing, 585 00:48:59,200 --> 00:49:00,470 but I'm going to think it through. 586 00:49:10,210 --> 00:49:11,240 You're here. 587 00:49:11,640 --> 00:49:12,650 Hey. 588 00:49:12,750 --> 00:49:14,050 Let me finish this up real quick. Then we can go. 589 00:49:15,210 --> 00:49:16,220 Take your time. 590 00:49:30,060 --> 00:49:31,060 What now? 591 00:49:32,830 --> 00:49:34,130 Do I look attractive when I'm working? 592 00:49:36,140 --> 00:49:38,740 Yes. Not only do you look cool, 593 00:49:39,610 --> 00:49:40,670 but I actually envy you. 594 00:49:43,910 --> 00:49:45,040 You envy me? 595 00:49:47,110 --> 00:49:49,249 You're at the top of your class and have studied abroad. 596 00:49:49,250 --> 00:49:50,950 So hearing such a compliment from you is making me blush. 597 00:49:52,990 --> 00:49:55,790 Right, but you know what you want to do with your career. 598 00:49:57,860 --> 00:49:59,730 On the other hand, I don't know... 599 00:50:00,390 --> 00:50:01,730 what I want to do with my career yet. 600 00:50:07,400 --> 00:50:08,570 You can figure it out now. 601 00:50:10,270 --> 00:50:11,700 I'm sure you'll figure it out. 602 00:50:12,710 --> 00:50:13,870 I can vouch for that. 603 00:50:15,370 --> 00:50:16,440 Based on what? 604 00:50:16,610 --> 00:50:18,840 Because you're my girlfriend. 605 00:50:24,250 --> 00:50:26,720 - Enjoy. - Thank you. 606 00:50:28,450 --> 00:50:29,960 You're all set to go to the US, right? 607 00:50:30,390 --> 00:50:31,790 Should we leave at the end of the month? 608 00:50:33,860 --> 00:50:36,700 Ji Won. I'll go back by myself this time. 609 00:50:38,360 --> 00:50:39,530 By yourself? 610 00:50:40,430 --> 00:50:41,430 Why? 611 00:50:42,230 --> 00:50:44,740 You've given up a lot of things for my sake all these years. 612 00:50:49,310 --> 00:50:52,550 I realized that after making friends in college. 613 00:50:53,510 --> 00:50:55,980 That you must have had friends in school too, 614 00:50:56,620 --> 00:50:59,350 but you were always by my side when I needed you. 615 00:51:00,620 --> 00:51:02,720 That you must have given up a lot of things for me. 616 00:51:05,890 --> 00:51:07,030 No. 617 00:51:07,730 --> 00:51:08,990 I didn't have to do that. 618 00:51:10,230 --> 00:51:12,029 I have a lot of friends in the US. 619 00:51:12,030 --> 00:51:14,000 And Mom and Dad are there too. So I'll be fine. 620 00:51:14,230 --> 00:51:15,900 I know I can thrive without you there. 621 00:51:23,240 --> 00:51:24,680 I realized today... 622 00:51:25,680 --> 00:51:28,410 that it had been a decade since my accident. 623 00:51:34,990 --> 00:51:36,990 Thank you for playing with me for a decade. 624 00:51:47,930 --> 00:51:49,340 You got home safely, right? 625 00:51:50,400 --> 00:51:52,470 Yes. I got home a moment ago. 626 00:51:52,840 --> 00:51:55,370 I should've escorted you home. I'm sorry. 627 00:51:55,870 --> 00:51:58,040 No, it's all right. I know you're busy. 628 00:51:59,080 --> 00:52:01,850 But we have to go on a date this weekend. 629 00:52:02,050 --> 00:52:03,449 Of course. 630 00:52:03,450 --> 00:52:04,980 I'll finish this before the weekend. 631 00:52:05,320 --> 00:52:06,489 Don't worry about it. 632 00:52:06,490 --> 00:52:08,919 Okay. I'll let you get back to work then. 633 00:52:08,920 --> 00:52:10,090 Text me before you go to sleep. 634 00:52:10,360 --> 00:52:11,790 Okay. I will. 635 00:52:27,110 --> 00:52:28,640 This is incredible. 636 00:52:29,510 --> 00:52:32,440 I was away checking the set. You're a lifesaver. 637 00:52:32,510 --> 00:52:33,550 Thank you so much. 638 00:52:34,110 --> 00:52:36,520 No problem. I'm glad I could help. 639 00:52:36,780 --> 00:52:39,920 - Sculpture Department, was it? - Yes. 640 00:52:40,020 --> 00:52:43,890 Give me a call if you're interested in this field as well. 641 00:52:46,130 --> 00:52:47,929 Yes. Gosh, thank you. 642 00:52:47,930 --> 00:52:50,560 (Art Director Choi Seon A) 643 00:52:57,700 --> 00:52:59,240 It feels good to spend time with you on a date after so long. 644 00:52:59,570 --> 00:53:01,910 Exactly. How long has it been since we were on a date like this? 645 00:53:02,510 --> 00:53:04,580 I wrote down everything I wanted to do with you. 646 00:53:05,010 --> 00:53:06,650 - You have a list for that? - Yes. 647 00:53:07,680 --> 00:53:09,080 The first thing on the list is... 648 00:53:10,720 --> 00:53:11,720 this. 649 00:53:11,721 --> 00:53:13,620 (Rings for couples) 650 00:53:14,920 --> 00:53:16,590 - Rings for couples? - Yes. 651 00:53:16,860 --> 00:53:18,460 I always wanted one. 652 00:53:19,960 --> 00:53:21,290 Getting a ring together is... 653 00:53:22,730 --> 00:53:23,730 What? 654 00:53:24,530 --> 00:53:25,900 Isn't that too sudden? 655 00:53:28,130 --> 00:53:31,300 Let's get a ring together another time. Okay? 656 00:53:32,810 --> 00:53:33,870 Okay. 657 00:53:34,610 --> 00:53:35,739 Let's go. 658 00:53:35,740 --> 00:53:37,380 (Rings for couples) 659 00:53:37,640 --> 00:53:40,549 My goodness. He never cleans his house. 660 00:53:40,550 --> 00:53:42,580 He's basically living in a mess. Oh, my. 661 00:53:47,690 --> 00:53:49,720 Maybe, I should have called him before coming. 662 00:53:53,030 --> 00:53:54,130 He must be home. 663 00:53:54,430 --> 00:53:56,500 My son, are you home? 664 00:54:01,070 --> 00:54:02,100 Who are you? 665 00:54:03,670 --> 00:54:06,240 - Well... - Don't come in. 666 00:54:07,440 --> 00:54:08,609 - No, I... - No! 667 00:54:08,610 --> 00:54:10,180 - No, hold on. - Stop! 668 00:54:10,380 --> 00:54:11,939 No. This is the right house. 669 00:54:11,940 --> 00:54:14,749 - Oh, no! A thief! What should I do? - Wait. Hear me out. 670 00:54:14,750 --> 00:54:16,820 - No. Wait. - Get out of here. 671 00:54:17,150 --> 00:54:18,679 - Wait. Stop it. - Oh, no. 672 00:54:18,680 --> 00:54:20,690 Don't cross that. Stop right there. 673 00:54:20,890 --> 00:54:23,159 - Hold on. - Don't come near me. 674 00:54:23,160 --> 00:54:26,489 No, I'm not dangerous or anything. Let me explain why I'm here. 675 00:54:26,490 --> 00:54:27,590 - Mom. - What? 676 00:54:29,660 --> 00:54:30,730 Dad? 677 00:54:32,730 --> 00:54:33,730 "Mom?" 678 00:54:36,670 --> 00:54:40,170 A lot happened while I was parking the car. 679 00:54:41,040 --> 00:54:42,740 I'm so sorry. 680 00:54:42,940 --> 00:54:44,909 You must have been so scared. 681 00:54:44,910 --> 00:54:46,010 No. 682 00:54:46,480 --> 00:54:48,150 I should be apologizing. 683 00:54:49,150 --> 00:54:51,080 It was a ridiculous misunderstanding on my part. 684 00:54:52,150 --> 00:54:54,349 Please excuse my misunderstanding on our first meeting. 685 00:54:54,350 --> 00:54:56,359 My gosh, no. You didn't do anything wrong. 686 00:54:56,360 --> 00:54:59,660 We apologize for showing up out of the blue. 687 00:55:00,360 --> 00:55:02,660 I stopped by to drop off some side dishes. 688 00:55:02,800 --> 00:55:04,000 But he wasn't home. 689 00:55:04,300 --> 00:55:06,229 I told him the passcode. 690 00:55:06,230 --> 00:55:07,900 - I see. - Yes. 691 00:55:08,830 --> 00:55:11,670 Gosh, it's very kind of you to bring him side dishes. 692 00:55:12,740 --> 00:55:16,839 I guess Bani has her parents to thank for turning out to be... 693 00:55:16,840 --> 00:55:18,909 a warm-hearted girl with a big heart. 694 00:55:18,910 --> 00:55:21,150 Oh, my. You're too kind. 695 00:55:21,510 --> 00:55:25,420 You should be the proud one as Yeol is kindhearted and polite. 696 00:55:25,820 --> 00:55:28,220 You raised a very good son. 697 00:55:28,350 --> 00:55:31,690 Gosh, no. I can't take any of the credit. 698 00:55:31,960 --> 00:55:35,060 He turned into a man he is now all on his own without my help. 699 00:55:36,800 --> 00:55:40,030 Was it when he was eight years old? 700 00:55:41,300 --> 00:55:44,739 He had a smaller build than his peers. 701 00:55:44,740 --> 00:55:46,970 So I was quite worried about him. 702 00:55:48,270 --> 00:55:50,080 But he looked at me and said, 703 00:55:51,410 --> 00:55:53,610 "I'll grow big quickly..." 704 00:55:54,880 --> 00:55:56,550 "and protect you, Mom." 705 00:55:57,050 --> 00:55:59,690 "Don't worry about a thing." 706 00:56:00,690 --> 00:56:01,820 That's what he told me. 707 00:56:04,020 --> 00:56:08,160 Gosh, hearing such words from him made me feel so reassured. 708 00:56:09,160 --> 00:56:10,500 My gosh. 709 00:56:13,000 --> 00:56:14,600 Oh, my. My goodness. 710 00:56:15,430 --> 00:56:16,970 I'm being so silly, aren't I? 711 00:56:17,870 --> 00:56:19,040 Oh, no. 712 00:56:20,310 --> 00:56:22,010 No, you're not being silly. 713 00:56:22,210 --> 00:56:25,380 Are you serious? Why are you crying? 714 00:56:25,480 --> 00:56:27,950 It reminded me of raising Bani. 715 00:56:29,250 --> 00:56:30,550 Bani too. 716 00:56:31,320 --> 00:56:33,389 She said she would beat up anyone that bothered me... 717 00:56:33,390 --> 00:56:34,850 when she was little. 718 00:56:34,920 --> 00:56:37,320 - My gosh. - Goodness. 719 00:56:37,790 --> 00:56:39,729 This is very typical of my husband. Everyone knows... 720 00:56:39,730 --> 00:56:41,160 he's a softie for his daughter. 721 00:56:42,090 --> 00:56:45,500 My gosh, I see. Oh, my goodness. How sweet. 722 00:56:46,730 --> 00:56:48,269 - Gosh, I'm sorry. - Goodness. 723 00:56:48,270 --> 00:56:49,600 - Why am I crying? - My goodness. 724 00:56:50,840 --> 00:56:52,940 - So that's what she said. - Yes. 725 00:57:05,750 --> 00:57:07,320 My group date was a bust again. 726 00:57:08,090 --> 00:57:09,250 What is everyone doing now? 727 00:57:10,820 --> 00:57:13,860 - I'm talking to Yeol. - I'm watching a movie with Dong Ha. 728 00:57:18,430 --> 00:57:19,430 Kot Nim. 729 00:57:21,170 --> 00:57:22,170 Hey. 730 00:57:29,010 --> 00:57:30,910 When we first met, all the guys said... 731 00:57:31,110 --> 00:57:34,210 I was fun to be around and had a great personality. 732 00:57:35,480 --> 00:57:36,919 But when the group date was over, 733 00:57:36,920 --> 00:57:39,380 everyone paired off and went their separate ways, 734 00:57:40,390 --> 00:57:42,250 leaving me alone. 735 00:57:46,220 --> 00:57:48,060 I wonder what my problem is. 736 00:57:50,260 --> 00:57:51,900 Why do you think you're the problem? 737 00:57:54,970 --> 00:57:57,300 Kot Nim, you're a great girl with a bubbly personality. 738 00:57:58,240 --> 00:57:59,240 The problem was... 739 00:57:59,540 --> 00:58:02,140 that they all failed to see how amazing you are. 740 00:58:07,310 --> 00:58:08,350 I'm sure he's out there. 741 00:58:09,550 --> 00:58:11,050 A guy who will see how amazing you are. 742 00:58:21,660 --> 00:58:24,059 - Have a great time together then. - Okay. 743 00:58:24,060 --> 00:58:25,929 She can't spend the night here, though. 744 00:58:25,930 --> 00:58:27,799 - Don't be so silly. Have fun, Bani. - Okay? 745 00:58:27,800 --> 00:58:28,999 - See you next time. - Okay. 746 00:58:29,000 --> 00:58:30,370 - Bye. - We'll get going. 747 00:58:38,180 --> 00:58:40,110 My dad is so silly. 748 00:58:40,780 --> 00:58:41,880 So is my mom. 749 00:58:44,220 --> 00:58:45,220 Bani. 750 00:58:47,450 --> 00:58:48,620 I'm sorry about earlier. 751 00:58:50,360 --> 00:58:51,490 You were disappointed, weren't you? 752 00:58:54,130 --> 00:58:56,600 Could you let it slide just this once? Please? 753 00:58:59,400 --> 00:59:00,470 Okay. 754 00:59:01,030 --> 00:59:04,340 You don't mean that. I can see that you're still upset. 755 00:59:04,570 --> 00:59:06,100 No, I'm not. 756 00:59:07,140 --> 00:59:08,740 I think you are. 757 00:59:11,080 --> 00:59:13,810 Fine, yes! I was disappointed. Are you happy now? 758 00:59:15,180 --> 00:59:16,180 Seriously. 759 00:59:24,360 --> 00:59:25,420 - What? - Your hand. 760 00:59:26,530 --> 00:59:27,590 No. 761 00:59:28,430 --> 00:59:30,360 - Give me your hand. - No. 762 00:59:30,430 --> 00:59:31,530 Come on. 763 00:59:41,670 --> 00:59:43,210 What? That's... 764 00:59:48,580 --> 00:59:49,610 What is this? 765 01:00:05,900 --> 01:00:07,270 I wanted to buy you a present... 766 01:00:08,270 --> 01:00:09,840 once I received my first advance payment. 767 01:00:10,940 --> 01:00:13,770 Then is this why you said no earlier? 768 01:00:15,640 --> 01:00:16,710 Right. 769 01:00:16,810 --> 01:00:18,110 This is beautiful. 770 01:00:19,210 --> 01:00:20,280 Then... 771 01:00:21,480 --> 01:00:22,510 Can you put this on me too? 772 01:00:42,100 --> 01:00:44,540 No relationships can be perfect. 773 01:00:45,270 --> 01:00:46,440 But... 774 01:00:46,740 --> 01:00:49,470 there can at least be relationships without regret. 775 01:01:02,150 --> 01:01:04,360 - Yeol. - Bani, I'm calling you to wake... 776 01:01:04,820 --> 01:01:06,829 Gosh, I've been up for a while. 777 01:01:06,830 --> 01:01:08,330 I wanted to wake you up with this call. 778 01:01:10,160 --> 01:01:11,199 But you're already up. 779 01:01:11,200 --> 01:01:13,300 The meeting is earlier than I expected. 780 01:01:13,470 --> 01:01:15,600 I see. Good luck with the meeting. 781 01:01:16,330 --> 01:01:18,300 Call me when it's over. I'll come and pick you up. 782 01:01:18,570 --> 01:01:20,540 Okay. See you later. 783 01:01:20,740 --> 01:01:21,810 Okay. 784 01:01:27,010 --> 01:01:29,310 (Art Director Choi Seon A) 785 01:01:30,680 --> 01:01:31,949 Yes, Director Choi. 786 01:01:31,950 --> 01:01:33,449 Hee Jin. Did you leave yet? 787 01:01:33,450 --> 01:01:35,990 Yes. I'm about to head out now. 788 01:01:36,790 --> 01:01:37,860 See you soon then. 789 01:01:38,660 --> 01:01:41,130 Okay. I'll see you at the cafe. 790 01:01:45,000 --> 01:01:46,500 (Ban Hee Jin's Portfolio, Year 2027) 791 01:01:51,070 --> 01:01:53,000 If you love yourself... 792 01:01:53,170 --> 01:01:55,370 before you love anyone else... 793 01:01:56,580 --> 01:01:58,740 (Congratulations on your debut, Beautiful Bo Bae.) 794 01:02:00,250 --> 01:02:01,250 Bo Bae. 795 01:02:05,350 --> 01:02:06,480 Congratulations on your debut. 796 01:02:11,490 --> 01:02:12,620 Thank you. 797 01:02:12,720 --> 01:02:15,259 If you feel safe enough to share your vulnerability... 798 01:02:15,260 --> 01:02:17,130 instead of concealing it... 799 01:02:17,200 --> 01:02:18,729 The upstairs unit is rented out... 800 01:02:18,730 --> 01:02:20,270 for an event with Chaon Foundation. 801 01:02:20,430 --> 01:02:22,799 It will be quite loud, so tell Yeol and Dong Ha... 802 01:02:22,800 --> 01:02:24,439 not to use the studio if possible. 803 01:02:24,440 --> 01:02:25,469 - Okay. - Okay. 804 01:02:25,470 --> 01:02:28,210 Gosh, don't worry about it. We got it. 805 01:02:28,540 --> 01:02:30,409 Gosh, the grandson of Chaon Foundation's chairman... 806 01:02:30,410 --> 01:02:32,310 is in a league of his own. 807 01:02:32,380 --> 01:02:34,210 Look at him. He's already an intern. 808 01:02:35,350 --> 01:02:37,620 I had to take the interview to get this internship. 809 01:02:39,650 --> 01:02:40,949 - He's good-looking. - My gosh. 810 01:02:40,950 --> 01:02:42,219 - He's wealthy. - Oh, my. 811 01:02:42,220 --> 01:02:43,560 - And he's competent. - Goodness. 812 01:02:46,730 --> 01:02:48,790 Which brings us to the question... 813 01:02:49,430 --> 01:02:52,960 Could you go on a group date with us? 814 01:02:53,530 --> 01:02:55,070 - Just this once. - A group date? 815 01:02:55,200 --> 01:02:57,139 You don't have to lift a finger. 816 01:02:57,140 --> 01:02:59,469 Right. You can just show up. We'll take care of everything... 817 01:02:59,470 --> 01:03:01,809 from A to Z. That's the system. 818 01:03:01,810 --> 01:03:02,840 - So... - No! 819 01:03:08,410 --> 01:03:09,410 My gosh. 820 01:03:13,020 --> 01:03:14,620 Your throat health is important. 821 01:03:18,190 --> 01:03:19,190 Thank you. 822 01:03:20,190 --> 01:03:22,190 - You should have one too, Kot Nim. - Okay. 823 01:03:25,200 --> 01:03:27,299 If you stay true to your feelings... 824 01:03:27,300 --> 01:03:29,530 and follow your heart at every moment... 825 01:03:35,640 --> 01:03:36,680 (Bani) 826 01:03:52,560 --> 01:03:53,560 Bani. 827 01:04:06,300 --> 01:04:07,410 Someone... 828 01:04:07,740 --> 01:04:10,710 who sees me for who I am will definitely show up. 829 01:04:27,830 --> 01:04:29,190 The cherry blossoms are in full bloom... 830 01:04:29,490 --> 01:04:30,830 now that our midterms are around the corner. 831 01:04:31,360 --> 01:04:32,430 Right. 832 01:04:33,030 --> 01:04:34,669 It was my wish... 833 01:04:34,670 --> 01:04:36,700 to see the cherry blossoms with someone I loved. 834 01:04:37,270 --> 01:04:39,740 Then I made your wish come true. 835 01:04:40,140 --> 01:04:42,810 No, I made it happen... 836 01:04:43,110 --> 01:04:45,110 because I came and found you. 837 01:04:49,210 --> 01:04:50,380 Just like that, 838 01:04:51,420 --> 01:04:53,320 we're loving each other, leaving no regrets behind. 839 01:04:55,690 --> 01:04:59,360 (Thank you for watching Crushology 101.) 840 01:05:01,160 --> 01:05:03,860 (Crushology 101) 56536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.