All language subtitles for Crushology.101.S01E06.TVING.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,313 --> 00:00:20,473 Have you been well? 2 00:00:22,083 --> 00:00:23,143 Yeol. 3 00:00:50,843 --> 00:00:52,173 Are you free right now? 4 00:01:07,753 --> 00:01:09,723 Okay. Please wait a bit. 5 00:01:13,963 --> 00:01:15,333 I sent you a text. 6 00:01:16,733 --> 00:01:17,833 Did you not get it? 7 00:01:19,033 --> 00:01:20,373 I don't recall us... 8 00:01:21,673 --> 00:01:23,243 being on texting terms. 9 00:01:26,273 --> 00:01:27,713 At least you didn't block me. 10 00:01:31,243 --> 00:01:32,313 What do you want? 11 00:01:38,953 --> 00:01:39,993 You're still the same. 12 00:01:41,293 --> 00:01:42,423 Well, 13 00:01:43,393 --> 00:01:44,923 it's only been two years. 14 00:01:48,363 --> 00:01:49,803 Although it felt like ages. 15 00:01:54,173 --> 00:01:55,333 Did you not miss me? 16 00:02:00,843 --> 00:02:01,943 It's funny. 17 00:02:03,543 --> 00:02:04,943 You asking that question. 18 00:02:09,183 --> 00:02:11,153 You heard I was the upcoming festival's MC, right? 19 00:02:13,423 --> 00:02:15,093 Coming to school after a while... 20 00:02:15,663 --> 00:02:17,423 has made me realize being a student was better. 21 00:02:19,733 --> 00:02:21,933 How does it feel to return to school? 22 00:02:22,833 --> 00:02:23,933 Did you get used to it quickly? 23 00:02:24,703 --> 00:02:27,003 Did you become friends with the juniors? 24 00:02:42,183 --> 00:02:43,753 I'm leaving if you've got nothing... 25 00:02:45,183 --> 00:02:46,193 important to say. 26 00:02:50,093 --> 00:02:51,093 I... 27 00:02:52,233 --> 00:02:54,593 haven't even had a sip of my coffee. 28 00:02:58,303 --> 00:03:00,003 It's been years since we last met. 29 00:03:02,403 --> 00:03:04,003 Don't you have anything to ask me? 30 00:03:09,543 --> 00:03:10,613 I did. 31 00:03:12,313 --> 00:03:13,353 In the past. 32 00:03:16,253 --> 00:03:17,553 But I don't anymore. 33 00:04:11,003 --> 00:04:14,242 (Bani.) 34 00:04:14,243 --> 00:04:18,213 (Earlier...) 35 00:04:42,503 --> 00:04:44,673 Bani. Your class starts soon, right? 36 00:04:45,373 --> 00:04:47,473 Yes. It's an elective. 37 00:04:47,773 --> 00:04:49,212 I'll go to our department room after. 38 00:04:49,213 --> 00:04:50,343 Okay. 39 00:04:52,183 --> 00:04:53,253 Oh, my gosh. 40 00:04:54,283 --> 00:04:55,353 Have you seen this? 41 00:04:55,723 --> 00:04:57,223 These two were a campus couple. 42 00:04:57,453 --> 00:04:59,522 (Back when Han Yeo Reum and Hwang Jae Yeol dated) 43 00:04:59,523 --> 00:05:00,953 I saw them earlier. 44 00:05:01,553 --> 00:05:03,822 The two left after having coffee here. 45 00:05:03,823 --> 00:05:07,293 What? That means this is true. 46 00:05:07,833 --> 00:05:10,902 Who knew my role model's ex-boyfriend... 47 00:05:10,903 --> 00:05:12,603 would be Jae Yeol, 48 00:05:12,933 --> 00:05:14,603 not some celebrity or rich guy? 49 00:05:19,143 --> 00:05:20,173 Oh, no. 50 00:05:21,073 --> 00:05:23,183 Bani. Are you okay? 51 00:05:25,113 --> 00:05:27,513 She's his ex-girlfriend, not his current one. 52 00:05:27,853 --> 00:05:29,083 Don't let it bother you. 53 00:05:31,383 --> 00:05:33,723 What's this? What's up with you two? 54 00:05:33,993 --> 00:05:35,252 Why would it bother me? 55 00:05:35,253 --> 00:05:37,293 It's not like Jae Yeol and I have a thing going on. 56 00:05:38,663 --> 00:05:40,193 Weren't you two making progress? 57 00:05:41,063 --> 00:05:43,663 It was romantic when we had meat. 58 00:05:44,833 --> 00:05:46,202 No way. 59 00:05:46,203 --> 00:05:48,773 How you guys get ahead of yourselves is unbelievable. 60 00:05:48,873 --> 00:05:50,473 I told you there was nothing between us. 61 00:05:50,643 --> 00:05:52,472 Really, don't worry. 62 00:05:52,473 --> 00:05:55,173 It doesn't bother me at all. Believe me. 63 00:06:04,423 --> 00:06:05,423 What is it? 64 00:06:06,193 --> 00:06:08,723 Seriously. This is actually true? 65 00:06:12,063 --> 00:06:14,733 To think you and Beautiful Han Yeo Reum dated. 66 00:06:15,733 --> 00:06:18,062 Don't you have second period? Get going. 67 00:06:18,063 --> 00:06:19,933 That can wait. Look, Boss. 68 00:06:23,503 --> 00:06:25,343 I knew it. 69 00:06:25,373 --> 00:06:28,242 To date a beauty, one must be... 70 00:06:28,243 --> 00:06:29,783 the Emperor of Visual Design. 71 00:06:31,913 --> 00:06:34,312 It's nothing new, but I deeply admire you. 72 00:06:34,313 --> 00:06:35,513 What? 73 00:06:38,083 --> 00:06:39,093 Where are you going? 74 00:07:23,163 --> 00:07:24,203 Bani. 75 00:07:27,733 --> 00:07:28,733 Right. 76 00:07:33,143 --> 00:07:34,643 Are you going to class right now? 77 00:07:35,513 --> 00:07:36,543 Yes. 78 00:07:42,313 --> 00:07:43,523 Have you been well? 79 00:07:45,123 --> 00:07:46,153 Yeol. 80 00:07:49,623 --> 00:07:50,623 As expected. 81 00:07:51,463 --> 00:07:54,293 A guy like him would definitely have someone at heart. 82 00:07:58,363 --> 00:08:00,533 I jumped the gun again like a fool. 83 00:08:02,673 --> 00:08:05,143 You're really pathetic, Ban Hee Jin. 84 00:08:05,303 --> 00:08:06,343 Listen. 85 00:08:07,343 --> 00:08:09,483 - Earlier... - I have things to take care of. 86 00:08:12,413 --> 00:08:13,583 Excuse me first. 87 00:08:23,863 --> 00:08:28,933 (Episode 6: What We Are) 88 00:08:38,203 --> 00:08:39,243 Are you okay? 89 00:08:39,813 --> 00:08:40,813 Yes. 90 00:08:47,683 --> 00:08:49,653 Does it hurt? Do you need to see a doctor? 91 00:08:51,653 --> 00:08:53,653 No. No way. That's going too far. 92 00:08:54,253 --> 00:08:56,393 It's only a small cut. 93 00:08:59,593 --> 00:09:01,893 And getting hurt is nothing new. 94 00:09:03,233 --> 00:09:05,333 What were you thinking about to lose focus? 95 00:09:09,273 --> 00:09:10,743 This is enough for today. 96 00:09:11,373 --> 00:09:13,813 I couldn't concentrate, so it's for the better. 97 00:09:14,113 --> 00:09:15,772 I'm resting today because of my finger. 98 00:09:15,773 --> 00:09:17,383 But I'll work hard starting tomorrow. 99 00:09:19,413 --> 00:09:21,913 How about we get something sweet together? 100 00:09:22,213 --> 00:09:23,223 Okay. I'm in. 101 00:09:29,593 --> 00:09:31,823 Ji Won. I'm in front of your campus right now. 102 00:09:31,893 --> 00:09:33,133 You didn't have lunch yet, right? 103 00:09:33,363 --> 00:09:34,462 What is it? 104 00:09:34,463 --> 00:09:36,063 Hye Won wants to eat together. 105 00:09:36,163 --> 00:09:37,403 She's at our campus right now. 106 00:09:37,633 --> 00:09:40,373 Why don't we eat together if she's okay with it? 107 00:10:17,303 --> 00:10:18,643 Did she already leave? 108 00:10:24,343 --> 00:10:27,153 Ji Won. Is this really a must-eat place? 109 00:10:27,583 --> 00:10:29,113 It's not a hotel... 110 00:10:29,653 --> 00:10:31,123 nor a restaurant. 111 00:10:32,083 --> 00:10:33,293 You're so out of touch. 112 00:10:33,553 --> 00:10:36,193 That right there is the only bread menu here. 113 00:10:36,623 --> 00:10:38,693 A place like this is the real must-eat place. 114 00:10:38,823 --> 00:10:41,633 You saying it's good is making me pumped up. 115 00:10:41,963 --> 00:10:42,963 Right? 116 00:10:43,203 --> 00:10:44,432 - It's here. - Enjoy. 117 00:10:44,433 --> 00:10:45,503 Thank you. 118 00:10:45,863 --> 00:10:48,973 Let's have one each and order more later. 119 00:10:49,273 --> 00:10:50,873 - Okay? - Sure. 120 00:10:52,043 --> 00:10:54,813 By the way, don't be so formal. I'm younger than you. 121 00:10:57,883 --> 00:10:59,953 Okay then. Dig in. 122 00:11:00,753 --> 00:11:01,813 Try it. 123 00:11:02,213 --> 00:11:03,253 Okay. 124 00:11:06,953 --> 00:11:08,153 Bite into the middle. 125 00:11:15,133 --> 00:11:16,233 Ji Won. 126 00:11:18,163 --> 00:11:19,163 Hold on. 127 00:11:25,473 --> 00:11:26,473 All done. 128 00:11:27,013 --> 00:11:30,013 How do you eat such big bread without making a mess? 129 00:11:30,283 --> 00:11:31,343 Should I... 130 00:11:32,243 --> 00:11:34,353 teach you how to eat it neatly? 131 00:11:36,053 --> 00:11:37,053 Here, look. 132 00:11:37,653 --> 00:11:38,782 It's easier than you think. 133 00:11:38,783 --> 00:11:40,453 For a cream bun like this one, 134 00:11:40,993 --> 00:11:43,623 hold it vertically and take a big bite. 135 00:11:47,993 --> 00:11:49,093 All clean, right? 136 00:11:49,663 --> 00:11:50,833 - Try it. - Okay. 137 00:11:51,633 --> 00:11:53,533 - Hold it vertically. - Yes. 138 00:11:53,903 --> 00:11:54,973 Take a bite. 139 00:11:58,343 --> 00:12:00,113 See? You won't make a mess. 140 00:12:00,243 --> 00:12:02,673 It's my special skill. 141 00:12:03,343 --> 00:12:04,813 But I'm letting you in on it. 142 00:12:05,843 --> 00:12:07,112 I'll teach you how to eat... 143 00:12:07,113 --> 00:12:08,353 a burger neatly next time. 144 00:12:10,453 --> 00:12:11,453 Bani. 145 00:12:11,783 --> 00:12:15,023 Just now, you looked really classy. 146 00:12:17,663 --> 00:12:18,692 Right? 147 00:12:18,693 --> 00:12:20,733 I'm quite sophisticated when it comes to food. 148 00:12:22,063 --> 00:12:23,703 - You should try too. - Okay. 149 00:12:25,403 --> 00:12:27,003 - Have them at home. - No. 150 00:12:28,633 --> 00:12:29,773 You didn't have to. 151 00:12:30,873 --> 00:12:33,243 But I'll enjoy it with my parents. 152 00:12:37,513 --> 00:12:39,413 Sorry. My finger slipped. 153 00:12:41,383 --> 00:12:42,453 Aren't we leaving? 154 00:12:45,423 --> 00:12:47,353 I'm leaving. Text me once you get home. 155 00:12:47,553 --> 00:12:48,553 Okay. 156 00:12:49,053 --> 00:12:50,163 Bye. 157 00:12:50,863 --> 00:12:53,133 Hye Won. Bye. I'll see you again next time. 158 00:12:59,203 --> 00:13:00,473 What's with that big smile? 159 00:13:01,473 --> 00:13:03,373 Don't you also think Bani is interesting? 160 00:13:04,003 --> 00:13:06,443 Interesting, or someone you're interested in? 161 00:13:08,743 --> 00:13:09,943 Bye. 162 00:13:19,523 --> 00:13:21,153 I went to the department room, but you weren't there. 163 00:13:21,923 --> 00:13:23,663 I guess you're not working overnight? 164 00:13:27,133 --> 00:13:28,163 Whatever. 165 00:13:36,673 --> 00:13:37,943 Even the way she talks is beautiful. 166 00:13:39,743 --> 00:13:42,243 - What's up with you? - Give me a second. 167 00:13:44,213 --> 00:13:45,383 What are you doing? 168 00:13:45,913 --> 00:13:47,053 - Show me. - It's nothing. 169 00:13:47,153 --> 00:13:48,183 Show me. 170 00:13:50,053 --> 00:13:51,382 (Beautiful Bo Bae) 171 00:13:51,383 --> 00:13:52,452 I see. 172 00:13:52,453 --> 00:13:53,523 Okay. 173 00:13:58,663 --> 00:14:01,363 Hey. Why are you so slow-witted? 174 00:14:02,193 --> 00:14:03,903 Can't you tell she's not interested in you? 175 00:14:04,663 --> 00:14:05,802 No way. 176 00:14:05,803 --> 00:14:08,473 She even gave me that priceless ticket to her play. 177 00:14:09,573 --> 00:14:12,003 That was her trying to get people to come to the play. 178 00:14:12,443 --> 00:14:13,573 Look. 179 00:14:14,043 --> 00:14:15,243 All her replies are... 180 00:14:18,013 --> 00:14:19,013 short. 181 00:14:19,913 --> 00:14:21,953 - That's not true! - As if. 182 00:14:34,793 --> 00:14:35,793 No. 183 00:14:35,993 --> 00:14:38,263 (From Bani: No.) 184 00:14:42,073 --> 00:14:43,543 What's that? 185 00:14:45,603 --> 00:14:48,543 I can feel the coldness from her reply. 186 00:14:55,613 --> 00:14:56,653 Sorry. 187 00:15:02,023 --> 00:15:03,062 I'm telling you, 188 00:15:03,063 --> 00:15:04,722 this is what the men's mugwort bath smells like. 189 00:15:04,723 --> 00:15:06,493 Is that so? The women's bath smells like rooibos tea. 190 00:15:06,733 --> 00:15:09,032 - I'm back. - Hey. 191 00:15:09,033 --> 00:15:10,063 Welcome back. 192 00:15:12,633 --> 00:15:14,503 - Here. - What's this? 193 00:15:15,403 --> 00:15:16,872 Look at all these cream buns. 194 00:15:16,873 --> 00:15:18,443 Gosh, that's quite a lot. 195 00:15:19,043 --> 00:15:20,273 I didn't buy it. 196 00:15:20,473 --> 00:15:22,983 What? Then was it the junior partner guy? 197 00:15:23,513 --> 00:15:25,813 - "Guy?" - That again? 198 00:15:26,013 --> 00:15:27,382 I told you it wasn't like that. 199 00:15:27,383 --> 00:15:29,383 What is it? What guy? 200 00:15:29,823 --> 00:15:31,583 I'm being left out again, aren't I? 201 00:15:31,723 --> 00:15:34,553 Honey, this is serious. 202 00:15:34,653 --> 00:15:36,322 It looks like she takes after you, 203 00:15:36,323 --> 00:15:38,463 attracting good-looking guys. 204 00:15:39,023 --> 00:15:40,363 I saw her yesterday. 205 00:15:40,563 --> 00:15:43,103 Some guy was dropping her off at home. 206 00:15:43,403 --> 00:15:44,433 Really? 207 00:15:44,533 --> 00:15:46,672 I saw that punk from afar, 208 00:15:46,673 --> 00:15:49,202 but I could tell his face was shining, 209 00:15:49,203 --> 00:15:50,703 which reminded me of my younger self. 210 00:15:54,613 --> 00:15:57,912 - My gosh. - He was tall... 211 00:15:57,913 --> 00:15:59,543 and looked elegant. 212 00:16:00,013 --> 00:16:03,323 - How about the nose? - He had a big nose. 213 00:16:03,753 --> 00:16:05,123 - I'll give him a pass then. - He gets a pass. 214 00:16:19,363 --> 00:16:21,503 You must be tired. Eat this. 215 00:16:22,403 --> 00:16:25,403 I was actually sleepy, so this is perfect. Thank you. 216 00:16:37,623 --> 00:16:39,993 Oh, my. I feel much better. 217 00:16:42,393 --> 00:16:46,293 Oh, right. Hye Won kept going on and on about the bread yesterday. 218 00:16:46,463 --> 00:16:50,063 Right? I've never seen anyone who doesn't like their bread. 219 00:16:50,503 --> 00:16:52,503 Let's go there again with Hye Won next time. 220 00:16:52,563 --> 00:16:53,633 Sure. Let's do that. 221 00:16:54,533 --> 00:16:57,543 But Ji Won. I felt it again yesterday. 222 00:16:58,143 --> 00:17:00,273 You're such a sweet brother to her. 223 00:17:01,343 --> 00:17:02,373 Me? 224 00:17:03,383 --> 00:17:04,413 Am I? 225 00:17:04,913 --> 00:17:06,883 Aren't other brothers like that too? 226 00:17:07,983 --> 00:17:10,283 I'm not sure because I don't have a sibling, 227 00:17:10,523 --> 00:17:11,853 but it doesn't seem so. 228 00:17:12,653 --> 00:17:15,423 Even Kot Nim who is always bright gets so mad... 229 00:17:15,723 --> 00:17:17,363 when she's with her older brother. 230 00:17:21,263 --> 00:17:22,333 Well... If you think about it, 231 00:17:23,063 --> 00:17:25,403 Hye Won is in a different situation from others. 232 00:17:25,903 --> 00:17:27,233 So I worry about her. 233 00:17:30,873 --> 00:17:32,803 But I'm a little overprotective, right? 234 00:17:33,003 --> 00:17:35,373 What? No, not at all. 235 00:17:35,773 --> 00:17:39,313 What I want to say is I envy her for having a true brother like you. 236 00:17:45,153 --> 00:17:46,423 By the way, 237 00:17:46,953 --> 00:17:48,493 when will I be able to finish this? 238 00:17:48,723 --> 00:17:50,323 I even have to do the plaster casting. 239 00:17:50,423 --> 00:17:51,663 When will I ever finish it? 240 00:17:52,893 --> 00:17:53,963 I know. 241 00:17:54,163 --> 00:17:56,533 And we should do the assignments for other subjects too. It's tough. 242 00:17:57,563 --> 00:17:59,033 I'm worried about the assignments too, 243 00:18:00,233 --> 00:18:02,403 but I'm more worried about the cost of materials. 244 00:18:04,103 --> 00:18:06,043 You've never worried about something like that, have you? 245 00:18:10,543 --> 00:18:13,683 What are those eyes that can't lie? 246 00:18:18,353 --> 00:18:21,023 If I work part-time, I can't do assignments. 247 00:18:21,393 --> 00:18:24,493 If I do assignments, I can't afford the materials. 248 00:18:28,393 --> 00:18:29,593 It's a dilemma. 249 00:18:30,603 --> 00:18:32,663 Here are the drinks. 250 00:18:32,763 --> 00:18:34,473 - Thank you. - Thank you. 251 00:18:43,443 --> 00:18:44,782 Every time I see you drink Solomon's seal tea, 252 00:18:44,783 --> 00:18:46,383 I can't get used to it. 253 00:18:46,553 --> 00:18:48,582 He's the only one who orders it... 254 00:18:48,583 --> 00:18:49,713 at our cafe. 255 00:18:49,953 --> 00:18:50,953 Really? 256 00:18:51,123 --> 00:18:53,253 So this is a custom drink for me. 257 00:18:53,523 --> 00:18:54,653 Please don't get rid of it. 258 00:18:56,393 --> 00:18:58,123 Anyone interested in a group blind date? 259 00:18:58,323 --> 00:18:59,423 I'll pass. 260 00:18:59,623 --> 00:19:01,533 I don't have time because of the theater festival rehearsals. 261 00:19:02,963 --> 00:19:04,133 How about you? 262 00:19:04,663 --> 00:19:06,472 I'm not going either. 263 00:19:06,473 --> 00:19:08,133 I don't care about a group blind date. 264 00:19:08,233 --> 00:19:09,843 I'm worried about my future. 265 00:19:10,303 --> 00:19:13,213 I might have to work part-time to buy materials. 266 00:19:13,313 --> 00:19:14,742 I got introduced to a good part-time job. 267 00:19:14,743 --> 00:19:15,773 Do you want to do it with me? 268 00:19:15,873 --> 00:19:17,013 They pay on the same day. 269 00:19:17,113 --> 00:19:19,853 Really? I'm on it. 270 00:19:20,213 --> 00:19:21,983 - Okay. - Yes! 271 00:19:22,653 --> 00:19:23,853 I wanted to go... 272 00:19:24,553 --> 00:19:26,252 - on a group blind date. - Just focus on studying. 273 00:19:26,253 --> 00:19:27,293 Fine. 274 00:19:36,193 --> 00:19:37,502 (I went to the department room, but you weren't there.) 275 00:19:37,503 --> 00:19:38,633 (I guess you're not working overnight?) 276 00:19:40,673 --> 00:19:42,973 I'm not going to work every day. It's only for a while. 277 00:19:43,673 --> 00:19:45,473 And they pay me on the same day. 278 00:19:47,013 --> 00:19:49,043 - They're together again. - Be careful! 279 00:20:24,313 --> 00:20:25,383 Are you all right? 280 00:20:30,253 --> 00:20:31,253 I'm sorry. 281 00:20:33,953 --> 00:20:35,193 Be careful. 282 00:20:36,293 --> 00:20:37,323 Okay. Sorry. 283 00:20:40,963 --> 00:20:42,033 It's a relief. 284 00:20:43,633 --> 00:20:44,733 That was close. 285 00:20:50,643 --> 00:20:54,113 By the way, it seems you have zero reflex. 286 00:20:54,443 --> 00:20:55,673 You were right next to her. 287 00:20:56,243 --> 00:20:57,383 You should've caught it... 288 00:20:58,783 --> 00:20:59,843 like me. 289 00:21:02,153 --> 00:21:04,923 It seems you're not humble then. 290 00:21:06,423 --> 00:21:07,453 What a show-off. 291 00:21:15,463 --> 00:21:17,333 - Are you going to class? - Yes. 292 00:21:18,763 --> 00:21:19,863 I'm also heading this way. 293 00:21:20,973 --> 00:21:22,033 Let's go together. 294 00:21:24,543 --> 00:21:25,543 Sure. 295 00:21:30,843 --> 00:21:31,843 Shoot! 296 00:21:32,913 --> 00:21:34,913 - Nice. - Hey. 297 00:21:46,993 --> 00:21:47,993 She hasn't changed. 298 00:21:54,033 --> 00:21:55,073 Hey. 299 00:22:08,313 --> 00:22:09,453 Where are you going? 300 00:22:11,823 --> 00:22:13,253 - This way. - We're going... 301 00:22:13,993 --> 00:22:15,353 this way. Okay then. 302 00:22:16,393 --> 00:22:17,623 - Let's go. - Okay. 303 00:22:18,193 --> 00:22:19,193 Bye. 304 00:22:31,503 --> 00:22:32,873 This isn't going to work. 305 00:22:43,153 --> 00:22:45,223 I wonder when... Oh, hold on. 306 00:22:45,323 --> 00:22:46,792 Bani, come out quickly! 307 00:22:46,793 --> 00:22:47,793 (Weekly Sports) 308 00:22:47,794 --> 00:22:48,892 It's starting. 309 00:22:48,893 --> 00:22:51,123 Come out quickly. Your mom will be on TV today. 310 00:22:51,293 --> 00:22:53,323 - Oh, the game last time? - Yes. 311 00:22:54,393 --> 00:22:56,932 Over there. She's on TV. You're on TV. 312 00:22:56,933 --> 00:22:58,832 - It's not even the first time. - Extremely popular... 313 00:22:58,833 --> 00:22:59,962 - You're overreacting. - Watch. 314 00:22:59,963 --> 00:23:02,773 They've kicked off the new season with the opening game. 315 00:23:03,273 --> 00:23:06,672 Here with us today as a special guest... 316 00:23:06,673 --> 00:23:10,513 is Kim Hyun Kyung, the coach of Daewun Airlines. 317 00:23:10,713 --> 00:23:12,942 - Hello. Ms. Kim. - Hello. 318 00:23:12,943 --> 00:23:14,912 I'm Kim Hyun Kyung, the coach... 319 00:23:14,913 --> 00:23:17,153 of Daewun Airlines, the Challengers. 320 00:23:17,723 --> 00:23:19,083 It's nice to meet you, Ms. Kim. 321 00:23:19,453 --> 00:23:21,652 Congratulations on the victory in the opening game. 322 00:23:21,653 --> 00:23:23,492 Can you tell us how you feel? 323 00:23:23,493 --> 00:23:26,833 The players trained very hard. 324 00:23:27,293 --> 00:23:28,362 Despite it being the opening match, 325 00:23:28,363 --> 00:23:30,833 which is a big game, they didn't get nervous... 326 00:23:31,003 --> 00:23:33,673 and performed just as they usually do. 327 00:23:34,033 --> 00:23:36,633 I think that's why we were able to achieve a good result. 328 00:23:37,103 --> 00:23:40,473 How are you so eloquent? 329 00:23:40,543 --> 00:23:42,213 You're born to be on TV. 330 00:23:42,943 --> 00:23:45,243 Well, I'm not that good. 331 00:23:45,343 --> 00:23:47,483 But Han Yeo Reum, the announcer, 332 00:23:47,683 --> 00:23:50,012 really helped me ease my nerves... 333 00:23:50,013 --> 00:23:51,253 before it started. 334 00:23:51,723 --> 00:23:52,823 She's a nice person. 335 00:23:53,853 --> 00:23:55,993 She is? How nice is she? 336 00:23:56,593 --> 00:23:57,963 I thought she was only pretty, 337 00:23:58,493 --> 00:24:01,132 but she was so friendly and smart. 338 00:24:01,133 --> 00:24:03,133 If I had a son, I would've wanted her to be my daughter-in-law. 339 00:24:03,363 --> 00:24:04,403 Wait. 340 00:24:04,663 --> 00:24:06,403 A son? Did you just say you wanted a son? 341 00:24:06,533 --> 00:24:08,903 - Oh, my gosh. Here you go again. - Do you want to have a son? 342 00:24:09,133 --> 00:24:10,272 Okay. Shall we have a child? 343 00:24:10,273 --> 00:24:11,972 - Shall we? - Don't say that in front of her. 344 00:24:11,973 --> 00:24:14,172 - I'm ready. - All right. 345 00:24:14,173 --> 00:24:15,712 You're making me feel lonely again. 346 00:24:15,713 --> 00:24:16,782 Thank you. 347 00:24:16,783 --> 00:24:17,783 Thank you. 348 00:24:17,883 --> 00:24:18,912 Not today. 349 00:24:18,913 --> 00:24:21,382 Now, let's move on to the upcoming match... 350 00:24:21,383 --> 00:24:24,653 between Daum Life and IBY Bank, which will begin shortly. 351 00:24:26,323 --> 00:24:27,992 - Yes. Let's get ready now. - They're going. Hurry up. 352 00:24:27,993 --> 00:24:29,793 - Please get ready. - Team. 353 00:24:29,993 --> 00:24:32,322 We can finish it quickly if you guys do well today. 354 00:24:32,323 --> 00:24:33,832 - I'm counting on you. - Yes. 355 00:24:33,833 --> 00:24:36,333 - Is everyone not here yet? - They'll be coming soon. 356 00:24:36,693 --> 00:24:37,903 - Hurry up and check. - Okay. 357 00:24:39,333 --> 00:24:40,773 Why is she not coming? 358 00:24:47,343 --> 00:24:49,343 The professor will watch the rehearsal? 359 00:24:52,383 --> 00:24:53,613 Is that the only day available? 360 00:24:54,813 --> 00:24:57,683 I'm supposed to work as an extra with Bani that day. 361 00:24:59,683 --> 00:25:00,723 The part-time job. 362 00:25:01,553 --> 00:25:02,623 I'll do it. 363 00:25:04,723 --> 00:25:05,823 Let me take over. 364 00:25:13,303 --> 00:25:15,333 (Kim Min Jeong) 365 00:25:35,953 --> 00:25:37,023 You're an extra, right? 366 00:25:37,423 --> 00:25:39,323 Yes. I'm here to cover for Kwon Bo Bae. 367 00:25:39,663 --> 00:25:40,993 - I'm Hwang Jae Yeol. - Okay. 368 00:25:41,393 --> 00:25:43,333 - Director, everyone is here. - Is that so? 369 00:25:45,303 --> 00:25:47,233 The two of you will be a couple. 370 00:25:47,633 --> 00:25:50,273 - What? A couple? - Sure. I'm confident. 371 00:25:50,443 --> 00:25:51,673 Okay. That's the spirit. 372 00:25:57,813 --> 00:25:58,883 Are you ready? 373 00:25:59,243 --> 00:26:01,183 One, two. Action! 374 00:26:02,183 --> 00:26:05,623 Finish up the drawings you're working on, 375 00:26:05,723 --> 00:26:07,393 and let's meet here again in two hours. 376 00:26:07,493 --> 00:26:08,522 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 377 00:26:08,523 --> 00:26:09,693 You're free to go. 378 00:26:15,963 --> 00:26:18,663 This is my first time doing this. It's interesting. 379 00:26:21,573 --> 00:26:22,603 By the way, 380 00:26:23,303 --> 00:26:25,243 how did you come here? 381 00:26:26,403 --> 00:26:27,643 Because I heard you were here. 382 00:26:33,443 --> 00:26:35,653 Did you see the post... 383 00:26:37,483 --> 00:26:38,523 on our college community? 384 00:26:41,423 --> 00:26:42,423 Yes. 385 00:26:43,663 --> 00:26:44,663 You didn't say anything about it. 386 00:26:46,263 --> 00:26:48,033 What should I say? 387 00:26:50,563 --> 00:26:53,503 And we're not close enough to talk about things like that. 388 00:26:54,833 --> 00:26:55,903 You think so? 389 00:26:58,203 --> 00:27:01,643 I thought it'd be nice if you were curious. 390 00:27:09,653 --> 00:27:10,683 Anyway, 391 00:27:12,883 --> 00:27:14,093 I figured I should tell you. 392 00:27:17,263 --> 00:27:18,623 There's nothing between us anymore. 393 00:27:21,133 --> 00:27:23,963 I just hope you don't get... 394 00:27:26,133 --> 00:27:27,373 the wrong idea. 395 00:27:41,253 --> 00:27:42,283 I came here... 396 00:27:43,783 --> 00:27:44,853 to say this. 397 00:27:47,893 --> 00:27:49,193 Cut! This is not good! 398 00:27:49,853 --> 00:27:52,593 You two! You can't stop walking in the middle! 399 00:27:54,033 --> 00:27:56,463 - I'm sorry. - Gosh, we were doing well. 400 00:27:57,263 --> 00:27:58,603 Okay. Let's do it again. 401 00:27:58,733 --> 00:28:00,063 Back to your positions! 402 00:28:00,263 --> 00:28:01,933 Hurry up. We don't have time. 403 00:28:03,303 --> 00:28:04,403 Come this way. 404 00:28:08,573 --> 00:28:10,043 Hurry up. We don't have time. 405 00:28:16,283 --> 00:28:17,323 Ready. 406 00:28:29,763 --> 00:28:30,763 He said we're a couple. 407 00:28:34,533 --> 00:28:36,403 One, two. Action! 408 00:28:49,913 --> 00:28:50,923 Cut! This is not good! 409 00:28:51,223 --> 00:28:53,023 Why aren't you guys moving? 410 00:28:54,723 --> 00:28:57,123 - I'm sorry. - I'm sorry. 411 00:28:57,293 --> 00:28:59,423 Gosh, please get it together, will you? 412 00:28:59,963 --> 00:29:01,233 Let's do it again. 413 00:29:02,263 --> 00:29:03,663 I'm sorry, but it's raining. 414 00:29:04,103 --> 00:29:05,133 What? 415 00:30:12,003 --> 00:30:13,903 You did well today. 416 00:30:15,133 --> 00:30:17,003 The theater festival is just around the corner. 417 00:30:17,303 --> 00:30:18,803 So everyone, hold out just a little longer. 418 00:30:19,303 --> 00:30:20,403 - Okay. - Okay. 419 00:30:21,013 --> 00:30:22,112 You know many industry professionals... 420 00:30:22,113 --> 00:30:24,843 will be attending the festival, right? 421 00:30:25,983 --> 00:30:28,713 Stay sharp and practice thoroughly. 422 00:30:28,853 --> 00:30:29,853 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 423 00:30:29,854 --> 00:30:31,252 (Review of the movie "Lovers of Oblivion") 424 00:30:31,253 --> 00:30:32,523 This jerk again. 425 00:30:33,523 --> 00:30:34,553 Bo Bae? 426 00:30:35,123 --> 00:30:36,193 Bo Bae. 427 00:30:36,993 --> 00:30:38,163 Do you have something to say? 428 00:30:39,063 --> 00:30:41,293 No. I'll practice hard. 429 00:30:41,393 --> 00:30:44,003 Okay. That's the kind of spirit a protagonist should have. 430 00:30:45,363 --> 00:30:46,863 You're free to go now. 431 00:30:47,133 --> 00:30:48,773 - Okay. Thank you. - Okay. Thank you. 432 00:30:53,173 --> 00:30:54,212 Well, 433 00:30:54,213 --> 00:30:57,042 to be impressed by such a narratively weak film, 434 00:30:57,043 --> 00:30:59,142 I guess you usually like movies... 435 00:30:59,143 --> 00:31:01,353 that are all about style with no substance. 436 00:31:02,453 --> 00:31:04,083 What? "All about style?" 437 00:31:04,853 --> 00:31:06,153 This little... 438 00:31:07,553 --> 00:31:08,593 It's a shame. 439 00:31:09,093 --> 00:31:11,122 It seems you didn't understand... 440 00:31:11,123 --> 00:31:14,263 the storytelling in the movie. 441 00:31:14,733 --> 00:31:18,003 Maybe you should raise your standards for movies. 442 00:31:18,903 --> 00:31:22,073 What? "Raise your standards for movies?" 443 00:31:22,233 --> 00:31:23,233 Gosh. 444 00:31:23,503 --> 00:31:25,743 Look at Beautiful Bo Bae. 445 00:31:25,873 --> 00:31:27,773 I have exceptionally high standards. 446 00:31:35,453 --> 00:31:37,582 I can't help but doubt your taste, 447 00:31:37,583 --> 00:31:40,022 especially since you enjoyed a movie... 448 00:31:40,023 --> 00:31:41,423 that was only rated a 6 out of 10. 449 00:31:41,723 --> 00:31:43,293 Gosh, you're questioning my taste? 450 00:31:45,893 --> 00:31:48,133 Guys, come get your snacks. 451 00:31:52,033 --> 00:31:53,063 Director. 452 00:31:54,303 --> 00:31:55,433 What do we do? 453 00:31:55,533 --> 00:31:56,603 What's that? 454 00:31:57,173 --> 00:31:58,173 What happened to it? 455 00:31:58,174 --> 00:31:59,972 It can't look different in the next scene. 456 00:31:59,973 --> 00:32:02,112 The art director isn't picking up. 457 00:32:02,113 --> 00:32:03,113 What? 458 00:32:03,573 --> 00:32:04,782 Keep calling! 459 00:32:04,783 --> 00:32:06,742 We've tried over ten times. 460 00:32:06,743 --> 00:32:09,013 Are you kidding me? Keep calling! 461 00:32:09,853 --> 00:32:11,823 What the... 462 00:32:12,253 --> 00:32:14,993 Excuse me. If it's all right with you, 463 00:32:15,893 --> 00:32:17,863 I could try to fix that. 464 00:33:23,423 --> 00:33:25,063 This is incredible. 465 00:33:26,323 --> 00:33:27,432 No way. 466 00:33:27,433 --> 00:33:30,362 I was away checking the set. You're a lifesaver. 467 00:33:30,363 --> 00:33:31,463 Thank you so much. 468 00:33:32,033 --> 00:33:34,233 No problem. I'm glad I could help. 469 00:33:34,933 --> 00:33:38,003 - Sculpture Department, was it? - Yes. 470 00:33:38,173 --> 00:33:42,013 Give me a call if you're interested in this field as well. 471 00:33:44,283 --> 00:33:45,983 Gosh, thank you. 472 00:33:47,113 --> 00:33:48,213 Her drawing is identical. 473 00:33:49,113 --> 00:33:50,513 Unbelievable, right? 474 00:33:50,753 --> 00:33:52,353 That's what I call talent. 475 00:33:53,983 --> 00:33:55,893 Aren't you perhaps interested in acting? 476 00:33:58,993 --> 00:34:01,393 Why did they have coffee when they were not an item anymore? 477 00:34:01,933 --> 00:34:03,633 Where's the harm in that? 478 00:34:04,063 --> 00:34:06,063 I'm still in contact with my exes too. 479 00:34:06,233 --> 00:34:08,472 That's because they still want to... 480 00:34:08,473 --> 00:34:09,633 get in your pants. 481 00:34:10,203 --> 00:34:12,773 If the guy I was interested in used to date Han Yeo Reum, 482 00:34:13,243 --> 00:34:15,013 I'd be out of my mind. 483 00:34:15,413 --> 00:34:16,973 Who cares? 484 00:34:17,243 --> 00:34:18,413 It's in the past. 485 00:34:18,913 --> 00:34:21,812 On top of that, he told you things were over between them. 486 00:34:21,813 --> 00:34:23,153 Of course, but... 487 00:34:23,653 --> 00:34:26,453 they were the power couple of their high school. 488 00:34:27,153 --> 00:34:28,522 If they stay in touch, 489 00:34:28,523 --> 00:34:30,093 they might get back together again. 490 00:34:34,333 --> 00:34:35,493 What do you think? 491 00:34:36,163 --> 00:34:37,233 What? 492 00:34:37,533 --> 00:34:38,963 Do you want a relationship with him? 493 00:34:40,333 --> 00:34:42,133 Trust him if you want, 494 00:34:42,433 --> 00:34:44,573 but say something if it's going to bother you. 495 00:34:54,453 --> 00:34:56,113 Oh, Romeo. 496 00:34:58,053 --> 00:35:00,753 Why is your name Romeo? 497 00:35:09,433 --> 00:35:10,493 What do you think? 498 00:35:11,203 --> 00:35:12,733 Do you want a relationship with him? 499 00:35:15,173 --> 00:35:16,903 Trust him if you want, 500 00:35:17,303 --> 00:35:19,503 but say something if it's going to bother you. 501 00:35:21,143 --> 00:35:22,213 Still, 502 00:35:23,743 --> 00:35:25,113 I figured I should tell you. 503 00:35:28,513 --> 00:35:29,953 There's nothing between us anymore. 504 00:35:32,323 --> 00:35:34,993 I just hope you don't get... 505 00:35:37,293 --> 00:35:38,463 the wrong idea. 506 00:35:43,633 --> 00:35:45,333 He seemed to mean it. 507 00:35:55,373 --> 00:35:57,273 One hot Solomon's seal tea, right? 508 00:35:57,483 --> 00:35:59,243 And one iced Americano. 509 00:35:59,783 --> 00:36:01,913 Is the coffee for Bani? 510 00:36:01,953 --> 00:36:04,223 Yes. She'll be staying late working on her project. 511 00:36:04,953 --> 00:36:08,653 I see. She has something else during her late-night sessions. 512 00:36:09,093 --> 00:36:10,823 - Should I get you that instead? - Really? 513 00:36:11,663 --> 00:36:12,893 Sure, I'll take that. 514 00:36:19,033 --> 00:36:20,532 She says she needs at least that much in her system... 515 00:36:20,533 --> 00:36:22,073 to keep her going late into the night. 516 00:36:22,533 --> 00:36:23,533 I see. 517 00:36:26,203 --> 00:36:27,203 Right. 518 00:36:29,013 --> 00:36:30,073 Hold on. 519 00:36:30,983 --> 00:36:32,313 - My wallet. - Seriously? 520 00:36:32,583 --> 00:36:34,213 I even made you her special drink. 521 00:36:34,553 --> 00:36:35,753 Did I leave it in my car? 522 00:36:36,353 --> 00:36:38,323 Wait. I know I brought it with me. 523 00:36:38,423 --> 00:36:39,423 Just a second. 524 00:36:40,953 --> 00:36:43,323 I'll put it on your tab just this once. 525 00:36:44,723 --> 00:36:46,323 Thanks. 526 00:36:47,193 --> 00:36:48,193 I'll pick up the tab later. 527 00:36:53,063 --> 00:36:54,063 Bani. 528 00:37:04,213 --> 00:37:06,013 Did you get home all right yesterday? 529 00:37:06,983 --> 00:37:09,613 Sure. How about you? 530 00:37:10,453 --> 00:37:11,623 Same here. 531 00:37:12,923 --> 00:37:15,423 I must've put too much energy into my scenes yesterday... 532 00:37:15,623 --> 00:37:17,353 because I went out cold. 533 00:37:22,863 --> 00:37:25,733 Bani, do you like pasta? 534 00:37:27,263 --> 00:37:28,333 Pasta? 535 00:37:29,333 --> 00:37:32,203 A decent pasta place opened nearby. 536 00:37:34,813 --> 00:37:37,913 Would you like to get pasta with me? 537 00:37:40,743 --> 00:37:42,083 Just the two of us? 538 00:37:43,283 --> 00:37:45,783 Yes. Just the two of us. 539 00:37:50,223 --> 00:37:51,323 What do you think? 540 00:37:52,193 --> 00:37:53,723 Do you want a relationship with him? 541 00:37:54,833 --> 00:37:56,533 Trust him if you want, 542 00:37:56,893 --> 00:37:59,333 but say something if it's going to bother you. 543 00:38:01,003 --> 00:38:02,133 Right now, 544 00:38:02,873 --> 00:38:05,103 I want to trust him. 545 00:38:08,643 --> 00:38:10,672 Think about it and get back to me. 546 00:38:10,673 --> 00:38:11,683 Let's go. 547 00:38:14,143 --> 00:38:15,183 We'll have pasta. 548 00:38:23,123 --> 00:38:25,323 Right, sure. 549 00:38:27,363 --> 00:38:28,433 When? 550 00:38:28,963 --> 00:38:30,093 Are you free tomorrow? 551 00:38:30,963 --> 00:38:32,903 Yes. Tomorrow will be fine. 552 00:38:36,933 --> 00:38:38,003 Good. 553 00:38:38,603 --> 00:38:39,773 I'll see you tomorrow. 554 00:38:43,013 --> 00:38:44,013 See you tomorrow. 555 00:38:45,843 --> 00:38:47,413 I'll call you tomorrow. 556 00:38:49,483 --> 00:38:50,483 Sure. 557 00:38:50,783 --> 00:38:51,853 Good. 558 00:39:09,633 --> 00:39:10,673 Bani. 559 00:39:11,403 --> 00:39:12,973 Wait. Isn't that... 560 00:39:13,573 --> 00:39:15,773 I was told you drank this when working at night. 561 00:39:16,373 --> 00:39:19,213 Although I can't tell if this is more coffee or cream. 562 00:39:20,013 --> 00:39:22,653 I was going to work late today and thought about getting it. 563 00:39:23,183 --> 00:39:24,753 Thanks for this. 564 00:39:41,033 --> 00:39:43,433 Thanks to the coffee you got me, 565 00:39:43,873 --> 00:39:45,843 I still have enough energy to spare. 566 00:39:48,613 --> 00:39:50,643 What is it that you want to say? 567 00:39:52,083 --> 00:39:53,113 What? 568 00:39:53,783 --> 00:39:55,513 You've been waiting for the right moment. 569 00:39:56,383 --> 00:39:57,413 Am I wrong? 570 00:40:00,283 --> 00:40:01,393 Well... 571 00:40:02,493 --> 00:40:03,493 Ji Won. 572 00:40:03,593 --> 00:40:06,523 A guy would only ask a girl out to pasta... 573 00:40:06,993 --> 00:40:08,633 if it were a date, right? 574 00:40:11,303 --> 00:40:12,333 Why do you ask? 575 00:40:12,433 --> 00:40:14,203 Did someone ask you out to pasta? 576 00:40:17,803 --> 00:40:18,943 Jae Yeol. 577 00:40:20,443 --> 00:40:22,642 He explained how there was nothing going on... 578 00:40:22,643 --> 00:40:24,413 between him and Han Yeo Reum. 579 00:40:24,813 --> 00:40:26,813 Also, he invited me out to pasta. 580 00:40:28,383 --> 00:40:30,053 I've been wondering what it meant. 581 00:40:31,483 --> 00:40:35,023 It seems odd for the two of us to have pasta alone, right? 582 00:40:38,663 --> 00:40:39,663 Why do you say that? 583 00:40:40,663 --> 00:40:41,893 Do you want it to be a date? 584 00:40:42,493 --> 00:40:43,493 What? 585 00:40:43,494 --> 00:40:46,203 Gosh, no. Of course not. 586 00:40:47,603 --> 00:40:50,372 The proportions seem off. Don't you think? 587 00:40:50,373 --> 00:40:52,673 Is it leaning to one side? 588 00:41:07,283 --> 00:41:08,823 - Are you done with your work? - Yes. 589 00:41:10,023 --> 00:41:12,163 - What's that? - The university's Lost and Found. 590 00:41:12,223 --> 00:41:13,563 I wanted to get them back to the owners. 591 00:41:14,393 --> 00:41:16,293 Get on it, then. I'm heading out. 592 00:41:17,033 --> 00:41:18,933 Yeol, wait. 593 00:41:20,263 --> 00:41:21,603 Can you get this to him? 594 00:41:22,673 --> 00:41:24,273 - What is it? - Won's wallet. 595 00:41:25,803 --> 00:41:27,872 I have too much to do, so please do this for me. 596 00:41:27,873 --> 00:41:29,043 (Cha Ji Won) 597 00:41:29,913 --> 00:41:30,973 Sure thing. 598 00:41:31,513 --> 00:41:32,543 - Get to work. - Thanks. 599 00:41:42,093 --> 00:41:43,623 Won, look. 600 00:41:44,593 --> 00:41:46,193 Doesn't it seem better? 601 00:41:51,533 --> 00:41:52,533 What's wrong? 602 00:41:54,033 --> 00:41:55,173 It's definitely not good. 603 00:41:55,503 --> 00:41:57,433 Really? Is it bad? 604 00:41:58,803 --> 00:42:01,312 But the proportions seem evenly balanced. 605 00:42:01,313 --> 00:42:02,313 It's not that. 606 00:42:02,843 --> 00:42:03,873 That. 607 00:42:04,143 --> 00:42:06,713 I see. Is there something on it? 608 00:42:14,283 --> 00:42:15,323 Hold still. 609 00:42:36,443 --> 00:42:37,473 Bani. 610 00:42:52,023 --> 00:42:53,163 You must be working on your project. 611 00:42:54,293 --> 00:42:55,333 Will... 612 00:42:55,793 --> 00:42:57,363 - you be long? - Yes. 613 00:42:57,793 --> 00:42:59,563 I'll have to stay behind and work on this. 614 00:43:01,673 --> 00:43:02,733 The both of you? 615 00:43:09,113 --> 00:43:10,843 Don't push yourself too hard. 616 00:43:11,843 --> 00:43:13,313 I'll call when I get home. 617 00:43:14,853 --> 00:43:16,713 Sure. Get home safely. 618 00:43:22,623 --> 00:43:25,093 Won, can we talk? 619 00:43:35,573 --> 00:43:37,373 I wanted to make things clear with you. 620 00:43:38,543 --> 00:43:39,543 About what? 621 00:43:40,473 --> 00:43:42,473 I told you my feelings were serious. 622 00:43:44,683 --> 00:43:45,813 But what about you? 623 00:43:48,183 --> 00:43:49,453 How many times do I have to say this? 624 00:43:49,813 --> 00:43:51,252 She's only a friend to me. 625 00:43:51,253 --> 00:43:53,153 And I'd like to believe that. 626 00:43:54,053 --> 00:43:55,093 But... 627 00:43:56,653 --> 00:43:58,493 maybe you don't know how you feel. 628 00:43:59,423 --> 00:44:01,023 Or maybe you do, and you're hiding it. 629 00:44:12,043 --> 00:44:13,903 (Cha Ji Won) 630 00:44:14,273 --> 00:44:15,313 Either way, 631 00:44:16,143 --> 00:44:19,613 I made my feelings for Bani clear. 632 00:44:20,983 --> 00:44:22,013 So... 633 00:44:23,083 --> 00:44:24,283 be good to her. 634 00:44:29,653 --> 00:44:30,823 I'd rather... 635 00:44:32,763 --> 00:44:34,323 you not... 636 00:44:35,833 --> 00:44:36,863 confuse her. 637 00:45:39,693 --> 00:45:42,193 Wait. Are we at my place? 638 00:45:43,733 --> 00:45:45,033 How long was I out? 639 00:45:46,303 --> 00:45:47,433 Why didn't you wake me up? 640 00:45:48,403 --> 00:45:50,503 You weren't out for long. It's fine. 641 00:45:52,103 --> 00:45:55,173 You didn't snore nor did you drool. 642 00:45:56,843 --> 00:45:57,973 Unbelievable. 643 00:46:00,683 --> 00:46:03,583 Anyway, thanks for driving me home again. 644 00:46:03,753 --> 00:46:06,253 Get in safely. I'll leave once I see you're inside. 645 00:46:08,223 --> 00:46:09,253 Sure. 646 00:46:13,993 --> 00:46:15,163 Get home safely. 647 00:46:50,063 --> 00:46:51,863 Sorry. My finger slipped. 648 00:47:33,543 --> 00:47:34,743 My gosh. 649 00:47:51,353 --> 00:47:53,693 (Hwang Jae Yeol) 650 00:47:56,493 --> 00:47:57,593 Hello. 651 00:47:58,733 --> 00:48:00,003 Did you get home safely? 652 00:48:00,603 --> 00:48:02,773 Yes. I got home just now. 653 00:48:04,133 --> 00:48:05,243 Good job today. 654 00:48:06,803 --> 00:48:08,103 Wait, that won't do. 655 00:48:09,213 --> 00:48:12,613 Since you worked hard today, let's get tastier pasta tomorrow. 656 00:48:15,453 --> 00:48:18,013 Right. So what time should we meet tomorrow? 657 00:48:19,783 --> 00:48:23,992 My class will be done around 6pm. What about yours? 658 00:48:23,993 --> 00:48:25,593 Oh, mine too. 659 00:48:26,763 --> 00:48:27,823 That's great then. 660 00:48:28,233 --> 00:48:29,633 The pasta place is around the City Hall. 661 00:48:30,233 --> 00:48:31,563 Then... 662 00:48:32,133 --> 00:48:34,663 - why don't we meet at 7pm? - Sure. Sounds good. 663 00:48:36,603 --> 00:48:37,633 Okay. 664 00:48:37,903 --> 00:48:39,603 I'll text you tomorrow. 665 00:48:40,743 --> 00:48:42,273 Sleep tight, Bani. 666 00:48:44,643 --> 00:48:46,943 Okay. You too, Jae Yeol. 667 00:48:59,793 --> 00:49:02,093 "Jae Yeol?" 668 00:49:10,033 --> 00:49:11,133 She called me Jae Yeol. 669 00:49:12,173 --> 00:49:13,273 "Jae Yeol." 670 00:49:13,943 --> 00:49:14,973 Gosh, you... 671 00:49:24,453 --> 00:49:25,853 Are we really turning... 672 00:49:27,023 --> 00:49:28,123 into a thing? 673 00:49:40,663 --> 00:49:42,073 See you later at 7pm. 674 00:49:55,683 --> 00:49:56,883 - Really? - I know. 675 00:49:57,213 --> 00:49:58,483 - She's gorgeous. - No way. 676 00:49:58,653 --> 00:49:59,883 - I can't believe this. - She's so stunning. 677 00:50:00,983 --> 00:50:02,193 - What's going on? - Oh, my. 678 00:50:04,993 --> 00:50:06,223 - I'm so jealous. - Oh, my. 679 00:50:07,193 --> 00:50:08,223 She's so beautiful. 680 00:50:21,813 --> 00:50:24,773 (Yeol hearts Yeo Reum) 681 00:50:24,973 --> 00:50:27,082 Seriously. Everyone can buy only one of these. 682 00:50:27,083 --> 00:50:28,783 - No, I'm good. - You really don't want a bite? 683 00:50:29,413 --> 00:50:30,453 What? 684 00:50:33,953 --> 00:50:36,493 It's been a while, Dong Ha. 685 00:50:37,653 --> 00:50:39,193 Hey, it's been a while. 686 00:50:42,233 --> 00:50:43,363 I've been following you on TV. 687 00:50:43,793 --> 00:50:44,793 Thanks. 688 00:50:46,003 --> 00:50:47,663 You've gotten more handsome now. 689 00:50:48,773 --> 00:50:49,803 You think so? 690 00:50:57,543 --> 00:50:59,113 I'm here for a festival meeting... 691 00:50:59,643 --> 00:51:01,953 and to say hello to the professors. 692 00:51:05,483 --> 00:51:07,153 Do you want to have dinner... 693 00:51:07,753 --> 00:51:09,023 when my meeting is over? 694 00:51:11,993 --> 00:51:13,463 When does your last class end today? 695 00:51:27,243 --> 00:51:28,373 - Bye. - Bye. 696 00:51:29,143 --> 00:51:30,413 Come on, just go. 697 00:51:46,723 --> 00:51:50,193 All right. That's enough of this boring history lesson. 698 00:51:51,263 --> 00:51:55,503 I received everyone's proposals over the weekend. 699 00:51:56,003 --> 00:52:01,002 I'll be sending you some feedback, so take that into consideration. 700 00:52:01,003 --> 00:52:02,013 Yeol. 701 00:52:03,173 --> 00:52:04,743 I want us to take a break. 702 00:52:06,483 --> 00:52:09,353 What do you mean? 703 00:52:11,253 --> 00:52:13,153 I want a break. 704 00:52:16,923 --> 00:52:18,963 So what do you mean by that? 705 00:52:21,163 --> 00:52:22,263 It's self-explanatory. 706 00:52:24,463 --> 00:52:25,603 Right now, 707 00:52:28,603 --> 00:52:29,733 I don't want to be with you. 708 00:52:35,943 --> 00:52:37,843 What you're saying doesn't make any sense. 709 00:52:40,113 --> 00:52:42,112 We were fine up until yesterday. Why do you suddenly want a break? 710 00:52:42,113 --> 00:52:43,183 You're just... 711 00:52:46,723 --> 00:52:47,923 too much... 712 00:52:50,093 --> 00:52:51,353 for me. 713 00:52:55,963 --> 00:52:56,993 What? 714 00:53:01,463 --> 00:53:03,233 I feel so lame... 715 00:53:05,743 --> 00:53:07,073 when I'm with you. 716 00:53:26,523 --> 00:53:27,822 I've been thinking about it for a few days. 717 00:53:27,823 --> 00:53:29,062 But this isn't right. 718 00:53:29,063 --> 00:53:30,562 (Yeo Reum) 719 00:53:30,563 --> 00:53:32,163 I don't know what's going on with you now. 720 00:53:32,903 --> 00:53:34,133 Let's talk in person. 721 00:53:35,103 --> 00:53:36,173 Yeol. 722 00:53:36,433 --> 00:53:37,533 I heard Yeo Reum went abroad as an exchange student. 723 00:53:37,933 --> 00:53:40,043 Gosh, how could she leave without saying goodbye to me? 724 00:53:43,873 --> 00:53:44,943 An exchange student? 725 00:53:46,483 --> 00:53:48,813 What? You didn't know? 726 00:53:51,713 --> 00:53:52,783 Hey! 727 00:54:00,993 --> 00:54:03,763 The number you have dialled is not in service. 728 00:54:04,033 --> 00:54:06,163 Please check and call again. 729 00:54:10,933 --> 00:54:14,943 (Yeo Reum) 730 00:54:15,573 --> 00:54:18,443 ("Weekly Sports") 731 00:54:19,543 --> 00:54:21,513 - Hey. - Hey, you're out too early. 732 00:54:21,743 --> 00:54:23,883 Is there anything you'd like to do? What should we do? 733 00:54:24,053 --> 00:54:25,253 Do you want to watch the movie, "Handsome Man?" 734 00:54:25,523 --> 00:54:26,623 I watched it yesterday. 735 00:54:27,583 --> 00:54:30,152 - How are you slower than a soldier? - Hello, viewers... 736 00:54:30,153 --> 00:54:32,063 - of "Weekly Sports 24." - Are you coming from the terminal? 737 00:54:32,423 --> 00:54:34,063 - I'm Announcer Han Yeo Reum, - Then... 738 00:54:34,163 --> 00:54:36,562 - your new host starting today. - Remember our regular spot? 739 00:54:36,563 --> 00:54:37,592 - What was the name? - The word, "first," stirs... 740 00:54:37,593 --> 00:54:38,832 - excitement and fond memories... - Yes! "Animal Farm." 741 00:54:38,833 --> 00:54:40,263 - to all of us. - Should we meet there? 742 00:54:40,563 --> 00:54:43,073 This is my first news program after joining MBS. 743 00:54:43,173 --> 00:54:46,072 I've been a fan of "Weekly Sports 24." 744 00:54:46,073 --> 00:54:47,873 So it's a huge honour to host the show now. 745 00:54:48,403 --> 00:54:52,413 I will try my best wholeheartedly to live up to my title, 746 00:54:52,583 --> 00:54:55,553 the youngest announcer of MBS Sports. 747 00:54:55,813 --> 00:54:57,383 I look forward to your support. 748 00:54:57,513 --> 00:54:58,513 Hello? 749 00:54:59,723 --> 00:55:01,383 Are you there? 750 00:55:02,253 --> 00:55:03,353 Hey, are you even listening? 751 00:55:05,223 --> 00:55:07,923 You can ask the TA, and she will explain it to you. 752 00:55:08,633 --> 00:55:10,563 And... 753 00:55:11,463 --> 00:55:14,103 if you need any help regarding... 754 00:55:31,053 --> 00:55:33,883 (See you later at 7pm.) 755 00:55:56,213 --> 00:55:59,143 What time are you meeting him later? 756 00:56:00,883 --> 00:56:02,083 At 7pm. 757 00:56:04,713 --> 00:56:07,123 I'm heading toward the City Hall too. 758 00:56:08,023 --> 00:56:09,353 Should I drop you off on my way? 759 00:56:35,283 --> 00:56:36,353 Where are you going? 760 00:56:36,753 --> 00:56:38,053 Have dinner with me. 761 00:56:40,983 --> 00:56:42,123 I have plans. 762 00:56:42,723 --> 00:56:44,153 With whom? With your friend? 763 00:56:45,893 --> 00:56:47,963 It's not with a girlfriend, right? 764 00:56:49,993 --> 00:56:51,933 You did this earlier today and at the cafe that day. 765 00:56:52,903 --> 00:56:54,203 You keep leaving me first. 766 00:57:04,943 --> 00:57:07,183 What are you doing right now? 767 00:57:08,583 --> 00:57:10,283 You broke up with me as you pleased. 768 00:57:10,413 --> 00:57:11,783 Remember how you ghosted me? 769 00:57:12,423 --> 00:57:14,053 How could you be this brazen now? 770 00:57:15,353 --> 00:57:16,723 I never said I wanted to break up with you. 771 00:57:17,023 --> 00:57:18,323 I said I just wanted a break. 772 00:57:20,763 --> 00:57:22,833 - Are you kidding me? - I wasn't ending it with you. 773 00:57:22,863 --> 00:57:24,433 I meant that I would come back for you. 774 00:57:32,103 --> 00:57:33,203 You're unbelievable, 775 00:57:34,073 --> 00:57:35,143 Han Yeo Reum. 776 00:57:37,573 --> 00:57:38,983 You're still self-centered as always. 777 00:57:46,983 --> 00:57:48,223 Please do me a favour. 778 00:57:50,553 --> 00:57:52,023 Don't ever come to see me again. 779 00:57:53,693 --> 00:57:54,823 Don't even say hello. 780 00:57:57,893 --> 00:57:59,033 I don't have... 781 00:58:00,863 --> 00:58:02,233 any more patience left for you. 782 00:58:11,543 --> 00:58:15,713 (City Hall Station) 783 00:58:21,683 --> 00:58:22,723 Bani. 784 00:58:25,993 --> 00:58:27,123 Hey, Hwang Jae Yeol! 785 00:58:42,973 --> 00:58:44,743 You've made your point. 786 00:58:45,513 --> 00:58:47,112 This is the last tantrum of yours I'll put up with. 787 00:58:47,113 --> 00:58:48,113 So... 788 00:58:49,013 --> 00:58:50,053 enough is enough. 789 00:58:50,513 --> 00:58:51,983 Were you even listening to me earlier? 790 00:58:52,483 --> 00:58:54,723 - Why are you being selfish... - I missed you. 791 00:59:04,063 --> 00:59:05,093 You... 792 00:59:05,763 --> 00:59:07,233 You missed me too. 793 00:59:08,203 --> 00:59:09,973 That's why you're so angry with me. 794 00:59:11,403 --> 00:59:13,303 If you didn't have any feelings left for me, 795 00:59:14,203 --> 00:59:16,713 you wouldn't be this angry. Am I wrong? 796 00:59:35,393 --> 00:59:36,433 You couldn't have... 797 00:59:38,263 --> 00:59:39,903 moved on from me. 798 01:02:35,643 --> 01:02:38,443 (Crushology 101) 799 01:02:39,113 --> 01:02:41,513 How am I supposed to understand that? 800 01:02:41,683 --> 01:02:43,352 You made a fool out of her when she trusted you. 801 01:02:43,353 --> 01:02:44,612 Is that your way of showing your sincerity? 802 01:02:44,613 --> 01:02:46,323 - What? - Don't mislead her. 803 01:02:47,953 --> 01:02:49,953 You can't be this handsome and sweet. 804 01:02:50,093 --> 01:02:51,352 That's just cheating. 805 01:02:51,353 --> 01:02:52,353 You're pretty. 806 01:02:53,293 --> 01:02:54,963 - Please let's talk it out. - Let go of me. 807 01:02:55,363 --> 01:02:57,163 I heard Hwang Jae Yeol was sick. 808 01:03:00,503 --> 01:03:01,602 It's called the Confession Tree. 809 01:03:01,603 --> 01:03:03,903 Simply put, it's like making a public confession. 810 01:03:04,073 --> 01:03:06,343 Then what is it? Are you in love for the first time? 811 01:03:06,373 --> 01:03:09,343 Then could you come up to the stage? 54482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.