All language subtitles for Crushology.101.S01E04.TVING.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,787 --> 00:00:26,587 (Timecode) 2 00:00:27,057 --> 00:00:29,397 Most talk about my main piece. 3 00:00:30,097 --> 00:00:32,967 But personally, I like the piece "Destiny" the most. 4 00:00:34,697 --> 00:00:37,967 (Raw audio) 5 00:00:38,897 --> 00:00:40,607 I wanted to portray the two aspects, 6 00:00:42,107 --> 00:00:43,277 and a fan... 7 00:00:43,737 --> 00:00:46,346 (Interview Audio) 8 00:00:46,347 --> 00:00:47,347 Mr. J. 9 00:00:48,947 --> 00:00:51,277 Hey, Ji Young. What did you want to talk about? 10 00:00:54,287 --> 00:00:57,387 There's something I want to ask you. 11 00:01:16,937 --> 00:01:18,477 I keep getting confused. 12 00:01:19,447 --> 00:01:22,146 That's why I want to make... 13 00:01:22,147 --> 00:01:23,777 our relationship clear. 14 00:01:25,347 --> 00:01:26,417 "Our relationship?" 15 00:01:50,837 --> 00:01:53,207 (Timecode) 16 00:01:58,417 --> 00:01:59,587 Hey, Yeol. Where are you going? 17 00:02:09,197 --> 00:02:10,197 Bani. 18 00:02:11,357 --> 00:02:12,357 Wait. 19 00:02:28,507 --> 00:02:29,577 All done. 20 00:02:30,347 --> 00:02:31,847 Thank you. 21 00:02:53,837 --> 00:02:54,867 Ban Hee Jin. 22 00:02:56,237 --> 00:02:57,277 Let's get you home. 23 00:03:18,657 --> 00:03:20,697 - Jae Yeol. - Let's get you home. 24 00:03:33,307 --> 00:03:35,147 Let go of me! 25 00:03:36,517 --> 00:03:38,947 Let go of me, will you? 26 00:03:41,117 --> 00:03:42,147 Do you like him? 27 00:03:43,387 --> 00:03:44,387 What? 28 00:03:45,257 --> 00:03:46,327 Don't like... 29 00:03:46,927 --> 00:03:47,957 that jerk. 30 00:03:50,757 --> 00:03:53,397 - Why not? - I told you he was a scum. 31 00:03:53,867 --> 00:03:55,167 Are you blind when it comes to people? 32 00:03:59,137 --> 00:04:01,367 But what does that have anything to do with you? 33 00:04:01,967 --> 00:04:03,137 What you're doing right now... 34 00:04:03,377 --> 00:04:04,877 is crossing the line. 35 00:04:05,077 --> 00:04:07,307 Only you will get hurt by dating someone like him. 36 00:04:08,777 --> 00:04:11,077 Think, will you? To put it bluntly, 37 00:04:11,447 --> 00:04:12,847 why would he like you? 38 00:04:13,447 --> 00:04:14,817 Do you want to be fooled again? 39 00:04:15,447 --> 00:04:18,417 Have you not learned your lesson from the last time you got tricked? 40 00:04:20,387 --> 00:04:21,457 What did you say? 41 00:04:25,697 --> 00:04:28,327 Who I date and whether I get fooled or not. 42 00:04:29,237 --> 00:04:32,037 You have no right to butt in or get in the way. 43 00:04:34,507 --> 00:04:35,977 So please. 44 00:04:38,707 --> 00:04:39,977 Mind your own business. 45 00:05:16,517 --> 00:05:17,647 Is that coffee too? 46 00:05:17,817 --> 00:05:20,286 I can't drink coffee, so this is Solomon's seal tea. 47 00:05:20,287 --> 00:05:21,347 What? 48 00:05:21,917 --> 00:05:23,917 You're like an old man. 49 00:05:32,357 --> 00:05:33,627 Actually, 50 00:05:34,027 --> 00:05:36,337 Mr. J invited me separately to his studio tomorrow. 51 00:05:36,937 --> 00:05:38,637 I wonder how things are going. 52 00:05:59,257 --> 00:06:00,387 Mr. J? 53 00:06:02,487 --> 00:06:03,557 Bani. 54 00:06:15,537 --> 00:06:16,877 I thought you would've left. 55 00:06:18,937 --> 00:06:19,947 I waited for you. 56 00:06:24,317 --> 00:06:26,047 What was up with that guy earlier? 57 00:06:26,587 --> 00:06:27,687 Oh, him? 58 00:06:28,517 --> 00:06:30,157 There was a misunderstanding. 59 00:06:30,787 --> 00:06:32,887 It's no biggie. Don't worry about it. 60 00:06:33,527 --> 00:06:34,527 I see. 61 00:06:36,297 --> 00:06:37,527 You're okay, right? 62 00:06:38,757 --> 00:06:39,797 Yes. 63 00:06:45,767 --> 00:06:48,437 To put it bluntly, why would he like you? 64 00:06:48,607 --> 00:06:50,137 Do you want to be fooled again? 65 00:07:02,957 --> 00:07:03,957 Mr. J. 66 00:07:04,457 --> 00:07:05,517 Yes? 67 00:07:08,787 --> 00:07:09,927 What... 68 00:07:11,557 --> 00:07:13,797 kind of relationship do we have? 69 00:07:16,237 --> 00:07:17,297 Us? 70 00:07:20,307 --> 00:07:21,667 What do you think we are? 71 00:07:26,977 --> 00:07:29,047 I don't invite just anyone to my studio. 72 00:07:34,187 --> 00:07:35,817 Nor do I come to the park with just anyone. 73 00:07:46,097 --> 00:07:53,107 (Episode 4: Pursuit Only I Don't Know About) 74 00:08:00,877 --> 00:08:03,377 To put it bluntly, why would he like you? 75 00:08:03,977 --> 00:08:05,317 Do you want to be fooled again? 76 00:08:05,717 --> 00:08:07,046 Have you not learned your lesson... 77 00:08:07,047 --> 00:08:08,547 from the last time you got tricked? 78 00:08:10,617 --> 00:08:11,717 What did you say? 79 00:08:13,687 --> 00:08:14,887 Did I go too far? 80 00:08:54,027 --> 00:08:55,127 What are you doing here? 81 00:09:05,407 --> 00:09:06,407 Did you... 82 00:09:07,377 --> 00:09:08,647 get home safely last night? 83 00:09:12,277 --> 00:09:13,487 Why do you care? 84 00:09:14,647 --> 00:09:16,257 I don't have anything to say to you. 85 00:09:28,527 --> 00:09:29,597 Let's talk. 86 00:09:31,837 --> 00:09:32,837 Me? 87 00:09:42,707 --> 00:09:43,917 I'll call you Ji Won. 88 00:09:44,817 --> 00:09:46,147 After all, we've met before. 89 00:09:49,687 --> 00:09:51,717 I don't know what we could possibly talk about. 90 00:09:52,757 --> 00:09:53,857 It's about Ban Hee Jin. 91 00:09:57,697 --> 00:09:58,927 Ban Hee Jin and Jo Ah Lang. 92 00:10:02,097 --> 00:10:03,337 We can't leave the two meet. 93 00:10:04,167 --> 00:10:05,267 What do you mean by that? 94 00:10:12,377 --> 00:10:15,347 There's something I want to ask you. 95 00:10:16,717 --> 00:10:18,177 I keep getting confused. 96 00:10:19,247 --> 00:10:23,387 That's why I want to make our relationship clear. 97 00:10:24,357 --> 00:10:25,417 "Our relationship?" 98 00:10:27,227 --> 00:10:29,997 Since I was with you at your place... 99 00:10:30,197 --> 00:10:32,857 all night long that day, 100 00:10:34,597 --> 00:10:37,067 that makes us a couple, right? 101 00:10:40,907 --> 00:10:42,107 How is that important? 102 00:10:44,037 --> 00:10:45,137 I don't invite... 103 00:10:46,507 --> 00:10:48,047 just anyone to my place, you know? 104 00:10:54,247 --> 00:10:56,886 That jerk is crazy about girls. 105 00:10:56,887 --> 00:10:58,557 Did you play that to Bani as well? 106 00:10:58,857 --> 00:10:59,927 No way. 107 00:11:01,157 --> 00:11:03,697 I simply told her not to meet with him. 108 00:11:04,427 --> 00:11:06,267 But she never listens to me. 109 00:11:08,827 --> 00:11:11,497 Won't she listen to you if you stop her? 110 00:11:17,037 --> 00:11:18,777 I'm guessing you're the nosy type. 111 00:11:20,877 --> 00:11:21,977 You and Bani... 112 00:11:22,947 --> 00:11:24,377 aren't that close, are you? 113 00:11:26,347 --> 00:11:28,887 I'm being a decent human being, not being nosy. 114 00:11:29,417 --> 00:11:31,357 I can't just ignore injustice. 115 00:11:33,957 --> 00:11:36,597 I'm leaving now that I've fulfilled my duty. 116 00:11:38,527 --> 00:11:40,567 Right. It's her problem to deal with. 117 00:11:41,897 --> 00:11:43,497 Whatever. I've done more than enough. 118 00:11:51,377 --> 00:11:53,007 (Visual Design Lee Dong Ha) 119 00:11:55,847 --> 00:11:56,917 Hello? 120 00:11:59,047 --> 00:12:01,047 Okay. I'm on my way. 121 00:12:04,157 --> 00:12:06,827 Ji Won. I need to make a short trip to the Creative Room. 122 00:12:07,327 --> 00:12:08,527 Go ahead. 123 00:12:19,037 --> 00:12:22,207 Sir. I need you to look into something urgently. 124 00:12:26,847 --> 00:12:28,407 I wanted to portray the two aspects, 125 00:12:29,917 --> 00:12:31,517 and a fan noticed it. 126 00:12:34,117 --> 00:12:35,517 That was the most memorable moment. 127 00:12:37,117 --> 00:12:38,256 As expected of Hwang Jae Yeol. 128 00:12:38,257 --> 00:12:40,487 Did you finish editing this in that short period? 129 00:12:41,387 --> 00:12:42,787 Great work. 130 00:12:45,357 --> 00:12:48,227 Pass on to Ban Hee Jin to tell me if there are any changes to make. 131 00:12:48,867 --> 00:12:50,467 You can tell her directly, can't you? 132 00:12:51,367 --> 00:12:52,897 She doesn't want to talk to me. 133 00:12:55,137 --> 00:12:56,377 Bani. Do you have any feedback? 134 00:12:57,377 --> 00:13:00,176 Please tell him to adjust the brightness, 135 00:13:00,177 --> 00:13:02,777 as Mr. J looks darker than in person. 136 00:13:03,917 --> 00:13:05,517 She wants you to adjust the brightness. 137 00:13:07,647 --> 00:13:09,616 Tell her it's impossible since his face... 138 00:13:09,617 --> 00:13:11,017 is originally dull. 139 00:13:11,717 --> 00:13:13,357 He says it's impossible. 140 00:13:13,527 --> 00:13:15,926 Tell him to use the left angle more, 141 00:13:15,927 --> 00:13:18,497 as Mr. J's left side of the face is more attractive. 142 00:13:20,427 --> 00:13:23,066 She wants you to use a variety of angles. 143 00:13:23,067 --> 00:13:24,596 Tell her to keep... 144 00:13:24,597 --> 00:13:26,607 her private and public life separate. 145 00:13:27,867 --> 00:13:30,336 And to be better at judging character while at it. 146 00:13:30,337 --> 00:13:31,337 You heard him, right? 147 00:13:31,338 --> 00:13:34,477 Please tell him to stay out of my business. 148 00:13:35,807 --> 00:13:36,877 You two are loud enough. 149 00:13:37,147 --> 00:13:39,377 And what am I? A parrot? 150 00:13:39,677 --> 00:13:40,887 A voice mail? 151 00:13:42,017 --> 00:13:43,957 You two can talk to each other directly. 152 00:13:44,557 --> 00:13:45,557 Seriously. 153 00:13:48,287 --> 00:13:49,287 What? 154 00:13:50,397 --> 00:13:51,457 Whatever. 155 00:13:54,897 --> 00:13:55,997 That little... 156 00:14:00,467 --> 00:14:02,467 What is wrong with Hwang Jae Yeol? 157 00:14:05,307 --> 00:14:06,647 (Mr. J) 158 00:14:08,447 --> 00:14:09,477 Yes, Mr. J? 159 00:14:11,547 --> 00:14:12,877 I'm on my way home. 160 00:14:14,247 --> 00:14:15,247 What? 161 00:14:15,987 --> 00:14:17,087 Where? 162 00:14:23,857 --> 00:14:24,857 Mr. J! 163 00:14:26,327 --> 00:14:27,897 What brought you here? 164 00:14:29,167 --> 00:14:30,867 I remembered you said you lived around here. 165 00:14:31,697 --> 00:14:33,767 Did you have some business nearby? 166 00:14:33,967 --> 00:14:36,267 No. I came to see you. 167 00:14:39,007 --> 00:14:40,507 My exhibition ends this week. 168 00:14:40,977 --> 00:14:43,347 I'll be busy wrapping it up starting tomorrow. 169 00:14:44,447 --> 00:14:45,777 I dropped by when I had the time today. 170 00:14:48,147 --> 00:14:49,717 Was it a bad idea to come out of the blue? 171 00:14:50,887 --> 00:14:51,917 No. 172 00:14:52,287 --> 00:14:53,526 Since you're already here, 173 00:14:53,527 --> 00:14:55,387 there's a must-visit coffee shop around here. 174 00:14:56,697 --> 00:14:58,127 Do you want to go together? 175 00:14:59,357 --> 00:15:00,426 I'm in. 176 00:15:00,427 --> 00:15:02,027 I was actually in need of some coffee. 177 00:15:02,997 --> 00:15:04,297 - Let's go. - Okay. 178 00:15:22,347 --> 00:15:23,457 Are you okay? 179 00:15:24,757 --> 00:15:26,987 Yes. I'm fine. 180 00:15:43,277 --> 00:15:44,307 Let's go. 181 00:15:56,687 --> 00:15:58,657 Does that mean you two are dating? 182 00:15:58,787 --> 00:16:01,127 He hasn't asked me out yet. 183 00:16:01,687 --> 00:16:04,127 Nobody starts dating like that these days. 184 00:16:04,557 --> 00:16:07,826 Interlocking your fingers says it all. 185 00:16:07,827 --> 00:16:09,767 But you weren't in touch for three days? 186 00:16:10,367 --> 00:16:12,197 - No. - That seems wrong, no? 187 00:16:12,267 --> 00:16:14,566 Putting aside the fact that he's a hotshot sculptor, 188 00:16:14,567 --> 00:16:16,707 the exhibition must keep him really busy. 189 00:16:16,837 --> 00:16:19,236 And he came to tell her... 190 00:16:19,237 --> 00:16:21,146 that he might not be able to get in touch much in advance. 191 00:16:21,147 --> 00:16:22,446 How sweet is that? 192 00:16:22,447 --> 00:16:23,817 Yes. You're right. 193 00:16:24,417 --> 00:16:26,447 That's why I haven't contacted him on purpose. 194 00:16:26,847 --> 00:16:28,617 I'm going to contact him when the exhibition ends tomorrow. 195 00:16:29,347 --> 00:16:31,656 - Is tomorrow the last day? - Yes. 196 00:16:31,657 --> 00:16:32,787 Then... 197 00:16:33,057 --> 00:16:34,426 don't you have to buy some flowers at least? 198 00:16:34,427 --> 00:16:36,726 - Get some flowers. - No. He'll be very busy. 199 00:16:36,727 --> 00:16:38,156 If you go, he'll have to take care of you, 200 00:16:38,157 --> 00:16:39,597 which is inconvenient. 201 00:16:39,897 --> 00:16:41,497 Don't go unless he asks you. 202 00:16:41,597 --> 00:16:43,066 No. He probably didn't tell her... 203 00:16:43,067 --> 00:16:44,497 because he didn't want her to feel pressured. 204 00:16:46,467 --> 00:16:49,237 It's not any other day. It's the last day of his exhibition. 205 00:16:49,337 --> 00:16:51,507 Won't he be disappointed if you don't go? 206 00:17:18,137 --> 00:17:19,467 He is crazy indeed. 207 00:17:54,167 --> 00:17:56,167 He's seeing... 208 00:17:56,507 --> 00:17:57,807 more than ten girls. 209 00:17:58,237 --> 00:18:00,677 Using his status as a sculptor, he's dating college students. 210 00:18:01,007 --> 00:18:04,047 He's a lot worse than I thought. 211 00:18:09,017 --> 00:18:11,857 I guess you're rich indeed. 212 00:18:12,057 --> 00:18:13,686 How do you find out stuff like this? 213 00:18:13,687 --> 00:18:14,957 Do you hack their phones... 214 00:18:15,157 --> 00:18:16,657 and find out their private social media accounts? 215 00:18:17,157 --> 00:18:18,227 I don't know. 216 00:18:18,627 --> 00:18:20,067 I don't do it myself. 217 00:18:24,397 --> 00:18:26,707 Have you talked with Hee Jin? 218 00:18:28,867 --> 00:18:31,277 If I tell her without firm evidence, it'll only make her worry. 219 00:18:31,907 --> 00:18:32,907 So I didn't tell her yet. 220 00:18:33,577 --> 00:18:35,207 I found concrete evidence, 221 00:18:35,477 --> 00:18:36,547 so I'm going to tell her now. 222 00:18:37,877 --> 00:18:39,577 Are you going to say everything, including this? 223 00:18:42,347 --> 00:18:44,116 I think it's better to know and be angry... 224 00:18:44,117 --> 00:18:45,857 than to be ignorant and look foolish. 225 00:18:50,197 --> 00:18:51,227 (Senior Partner Bani) 226 00:18:54,267 --> 00:18:56,467 (Ji Won) 227 00:18:57,397 --> 00:18:58,666 - Bani. - Yes. 228 00:18:58,667 --> 00:18:59,667 Where are you? 229 00:18:59,668 --> 00:19:01,566 I'm on my way to Mr. J's exhibition. 230 00:19:01,567 --> 00:19:02,607 Now? 231 00:19:03,637 --> 00:19:04,637 Okay. Bye. 232 00:19:06,177 --> 00:19:08,207 She's on her way to his exhibition. 233 00:19:08,907 --> 00:19:09,907 What? 234 00:19:17,817 --> 00:19:19,187 - Are you not going to get on? - This? 235 00:19:19,487 --> 00:19:21,157 I've never gotten on something like this. 236 00:19:21,257 --> 00:19:22,357 I'll get going first then. 237 00:19:23,727 --> 00:19:25,097 Gosh. Hold on. 238 00:19:25,627 --> 00:19:26,697 Move over. 239 00:19:27,397 --> 00:19:28,467 Wear the helmet. 240 00:19:32,567 --> 00:19:33,607 Hold tight. 241 00:19:37,337 --> 00:19:38,677 Hey, that's my Sparkle! 242 00:19:40,147 --> 00:19:41,377 Be gentle with it! 243 00:19:49,247 --> 00:19:50,517 Please look here. 244 00:19:51,057 --> 00:19:52,157 Please look here. 245 00:19:55,027 --> 00:19:57,497 Thank you for coming. 246 00:19:57,897 --> 00:19:58,957 Shall we go inside now? 247 00:20:10,807 --> 00:20:11,877 Thank you. 248 00:20:28,057 --> 00:20:29,557 What's wrong with the ride quality of this? 249 00:20:30,327 --> 00:20:31,457 Do you have a license? 250 00:20:32,157 --> 00:20:33,627 Hey, do you have insurance? 251 00:20:34,927 --> 00:20:35,927 Hold tight. 252 00:21:09,467 --> 00:21:10,537 You're welcome. 253 00:21:12,367 --> 00:21:13,567 I enjoyed your exhibition. 254 00:21:14,207 --> 00:21:15,867 - Oh, my gosh. - It's him. 255 00:21:17,007 --> 00:21:18,037 Hurry up. 256 00:21:53,337 --> 00:21:54,447 Gosh. 257 00:21:56,007 --> 00:21:58,247 I should give him flowers before I go. 258 00:22:28,547 --> 00:22:29,907 You didn't have to come. 259 00:22:32,547 --> 00:22:34,217 I came because I wanted to see you. 260 00:22:36,347 --> 00:22:38,517 I couldn't keep in touch with you during the exhibition. 261 00:22:42,057 --> 00:22:43,757 We were supposed to meet tonight anyway. 262 00:22:46,127 --> 00:22:48,167 I just wanted to give you this before leaving. 263 00:23:39,717 --> 00:23:41,016 When did you come? 264 00:23:41,017 --> 00:23:42,087 You should've called me when you came. 265 00:23:44,957 --> 00:23:46,017 Let's go. 266 00:23:47,057 --> 00:23:48,656 What did I just see? 267 00:23:48,657 --> 00:23:49,757 You don't have to look. 268 00:23:50,187 --> 00:23:52,197 Yes, Bani. Let's go. 269 00:23:54,397 --> 00:23:55,497 Give me a moment. 270 00:24:05,437 --> 00:24:06,537 Can you explain... 271 00:24:08,577 --> 00:24:10,007 this situation? 272 00:24:11,117 --> 00:24:12,177 What situation? 273 00:24:13,177 --> 00:24:15,847 The situation that is happening now. 274 00:24:21,757 --> 00:24:22,787 Oh, yes. 275 00:24:24,197 --> 00:24:25,257 I guess you saw it. 276 00:24:27,997 --> 00:24:29,797 But why do I have to explain it? 277 00:24:30,867 --> 00:24:33,567 I don't think there's any reason for me to explain my private life. 278 00:24:35,607 --> 00:24:36,667 Am I wrong? 279 00:24:38,437 --> 00:24:40,177 It's not like we're dating. 280 00:24:41,107 --> 00:24:42,877 Whoever I meet and whatever I do, 281 00:24:45,117 --> 00:24:46,377 that's my business. 282 00:24:51,087 --> 00:24:52,217 Does Ji Young know... 283 00:24:53,187 --> 00:24:54,587 what kind of person you are? 284 00:25:02,067 --> 00:25:03,067 I don't know. 285 00:25:04,537 --> 00:25:05,697 What kind of person am I? 286 00:25:07,337 --> 00:25:08,367 Bani. 287 00:25:09,967 --> 00:25:11,837 I think what you're doing is actually inappropriate. 288 00:25:13,377 --> 00:25:14,976 You came to an exhibition you weren't invited to. 289 00:25:14,977 --> 00:25:16,407 And you're blaming me as if I did something wrong. 290 00:25:18,077 --> 00:25:19,277 Don't you think you're being rude? 291 00:25:28,227 --> 00:25:29,487 If you want to say anything, let's talk later. 292 00:25:30,697 --> 00:25:32,257 Today is important to me. 293 00:25:38,297 --> 00:25:39,397 That jerk. 294 00:25:43,737 --> 00:25:44,737 Bani. 295 00:25:46,107 --> 00:25:48,307 What is all this about? 296 00:26:08,297 --> 00:26:10,066 Congratulations, Mr. J. 297 00:26:10,067 --> 00:26:11,337 I love your work. 298 00:26:13,097 --> 00:26:14,137 Hey! 299 00:26:16,237 --> 00:26:18,237 I'm not done talking yet. 300 00:26:23,947 --> 00:26:26,217 But I don't think a person like you... 301 00:26:27,077 --> 00:26:28,817 would understand what I say. 302 00:26:33,757 --> 00:26:34,787 So this would be better. 303 00:26:47,667 --> 00:26:48,707 Hey! 304 00:26:50,207 --> 00:26:52,377 - Are you crazy? - Did that wake you up? 305 00:26:53,737 --> 00:26:55,177 You kept saying nonsense. 306 00:26:55,777 --> 00:26:57,577 And you almost got me. 307 00:26:58,777 --> 00:27:00,247 But no matter how much I think about it, 308 00:27:01,087 --> 00:27:02,717 it's not normal to kiss another woman... 309 00:27:02,847 --> 00:27:05,417 after doing what you did to me. 310 00:27:09,757 --> 00:27:11,157 What are you doing? 311 00:27:13,097 --> 00:27:14,796 You can't ruin my exhibition while there are guests. 312 00:27:14,797 --> 00:27:16,127 That's why I'm going to leave now. 313 00:27:18,197 --> 00:27:20,667 Unlike you, I have common sense. 314 00:27:22,637 --> 00:27:24,537 But let me say one thing before I go. 315 00:27:30,277 --> 00:27:31,277 You! 316 00:27:35,947 --> 00:27:37,957 Become a decent human being before an artist. 317 00:27:46,097 --> 00:27:47,127 Hey! 318 00:27:51,137 --> 00:27:52,236 What are you? 319 00:27:52,237 --> 00:27:54,207 Stop before embarrassing yourself even more. 320 00:27:54,437 --> 00:27:55,837 Are you okay, Mr. J? 321 00:27:56,067 --> 00:27:57,577 "Destiny," my foot. 322 00:27:59,907 --> 00:28:01,477 What are you doing? 323 00:28:01,677 --> 00:28:02,847 Let's talk. 324 00:29:18,387 --> 00:29:20,257 You always make me take off my clothes. 325 00:30:50,147 --> 00:30:51,247 Are you done crying? 326 00:30:53,147 --> 00:30:54,147 Yes. 327 00:30:58,457 --> 00:30:59,517 Let's go then. 328 00:31:05,327 --> 00:31:09,327 My tears might be on the jacket. 329 00:31:09,767 --> 00:31:11,767 I'll wash it for you. 330 00:31:12,737 --> 00:31:13,767 Never mind. 331 00:31:21,547 --> 00:31:23,247 So you knew everything, right? 332 00:31:25,977 --> 00:31:27,817 That's why you tried to stop me. 333 00:31:35,657 --> 00:31:37,457 I guess I'm really a pushover when it comes to a relationship. 334 00:31:38,897 --> 00:31:40,997 Even after what I had gone through, I got fooled again. 335 00:31:47,037 --> 00:31:48,307 I'm so pathetic. 336 00:31:48,567 --> 00:31:49,907 You're not pathetic. 337 00:31:54,677 --> 00:31:55,947 He's the bad one. 338 00:32:03,387 --> 00:32:04,417 Bani. 339 00:32:05,587 --> 00:32:06,657 Let me take you home. 340 00:32:18,197 --> 00:32:19,197 Bye. 341 00:32:20,837 --> 00:32:21,837 Bye. 342 00:32:38,317 --> 00:32:39,317 Bani. 343 00:32:40,957 --> 00:32:42,057 Are you okay? 344 00:32:43,927 --> 00:32:45,857 I was a mess earlier, right? 345 00:32:46,297 --> 00:32:47,297 No. 346 00:32:47,797 --> 00:32:49,067 You were so cool. 347 00:32:50,327 --> 00:32:53,237 No. I ended up crying anyway. 348 00:32:53,867 --> 00:32:55,907 But you didn't cry in front of him. 349 00:32:57,037 --> 00:33:00,607 You looked your best. 350 00:33:03,977 --> 00:33:04,977 Hold on. 351 00:33:05,347 --> 00:33:08,287 - If you laugh after crying... - Come on! 352 00:33:15,157 --> 00:33:16,227 All right. 353 00:33:17,457 --> 00:33:19,757 Wait. What... 354 00:33:19,957 --> 00:33:21,497 I told you to be gentle. 355 00:33:22,027 --> 00:33:25,037 How did Sparkle end up this way? 356 00:33:27,967 --> 00:33:29,037 It's this place. 357 00:33:35,047 --> 00:33:37,577 Come on. I'll pay for the repairs. 358 00:33:38,817 --> 00:33:41,187 It needed some fixing anyway, 359 00:33:42,247 --> 00:33:43,317 so it's not all too bad. 360 00:33:44,657 --> 00:33:45,757 Forget it. 361 00:33:45,887 --> 00:33:47,516 What makes Sparkle special... 362 00:33:47,517 --> 00:33:49,127 is her no-accident, no-repair insignia. 363 00:33:50,127 --> 00:33:51,127 Give me that. 364 00:33:53,957 --> 00:33:56,197 So tell me. What was this about? 365 00:33:56,467 --> 00:33:58,637 You left in a hurry. Was everything sorted out? 366 00:34:04,337 --> 00:34:05,377 Unbelievable. 367 00:34:08,407 --> 00:34:10,606 (Did you get home...) 368 00:34:10,607 --> 00:34:13,447 Are you all right? I bet that hurt. 369 00:34:14,277 --> 00:34:15,347 Unbelievable. 370 00:34:16,847 --> 00:34:18,457 Let me care for you. 371 00:34:28,197 --> 00:34:29,227 Hold this. 372 00:34:35,007 --> 00:34:37,876 I shouldn't have told you to go to his exhibition. 373 00:34:37,877 --> 00:34:40,106 Don't say that. Thanks to you, 374 00:34:40,107 --> 00:34:41,777 I got to see who he really was sooner than later. 375 00:34:41,847 --> 00:34:42,877 It's a good thing. 376 00:34:42,907 --> 00:34:45,647 Anyway, it's satisfying to know that you taught him a lesson. 377 00:34:45,917 --> 00:34:48,887 As if. That piece of trash. 378 00:34:49,487 --> 00:34:51,016 Rather than ice water, 379 00:34:51,017 --> 00:34:52,957 you should've doused him with fish sauce. 380 00:34:53,257 --> 00:34:54,627 Was his name J? 381 00:34:55,527 --> 00:34:57,156 - Yes. - Don't worry. 382 00:34:57,157 --> 00:34:59,496 Guys like him will get what's coming. 383 00:34:59,497 --> 00:35:01,167 Wait. What on earth? 384 00:35:01,897 --> 00:35:03,327 This is quicker than expected. 385 00:35:03,767 --> 00:35:04,897 Moving on. 386 00:35:05,137 --> 00:35:08,966 The scandalous personal life of masked sculptor J... 387 00:35:08,967 --> 00:35:10,807 is causing a huge ripple. 388 00:35:11,007 --> 00:35:15,306 After winning the 2024 Young Sculptor of the Year, 389 00:35:15,307 --> 00:35:18,947 J became the rising star in the domestic art scene. 390 00:35:19,417 --> 00:35:21,216 According to multiple victims, 391 00:35:21,217 --> 00:35:24,956 he abused his fame and influence to entice students into being... 392 00:35:24,957 --> 00:35:28,687 in an inappropriate relationship with him. 393 00:35:34,357 --> 00:35:36,427 (Creative Work of Art by Youth Management Team) 394 00:35:37,937 --> 00:35:38,997 Yes? 395 00:35:39,137 --> 00:35:40,896 Chaon Foundation... 396 00:35:40,897 --> 00:35:42,667 will be discontinuing its sponsorship. 397 00:35:42,867 --> 00:35:45,507 I'm afraid you'll have to leave the studio by today. 398 00:35:46,707 --> 00:35:49,307 - How can I do so today? - I'm sorry. 399 00:35:50,507 --> 00:35:51,517 Hello? 400 00:35:52,317 --> 00:35:53,417 (Creative Work of Art by Youth Management Team) 401 00:35:57,547 --> 00:35:58,557 What's this? 402 00:35:59,657 --> 00:36:00,687 Do you have something to deliver? 403 00:36:07,767 --> 00:36:09,097 Darn it. 404 00:36:09,667 --> 00:36:10,697 Who the heck are you? 405 00:36:11,267 --> 00:36:12,337 Hey! 406 00:36:13,597 --> 00:36:14,637 That stinks. 407 00:36:16,637 --> 00:36:18,237 - Is this fish sauce? - It's J. 408 00:36:18,477 --> 00:36:19,537 J. 409 00:36:19,837 --> 00:36:21,276 Is it true... 410 00:36:21,277 --> 00:36:22,706 you had inappropriate relationships with women? 411 00:36:22,707 --> 00:36:24,617 Please comment on this scandal. 412 00:36:31,187 --> 00:36:32,556 Could you say something? 413 00:36:32,557 --> 00:36:34,416 (Police Looking Into Additional Victims) 414 00:36:34,417 --> 00:36:36,756 Some are taking a firm stand... 415 00:36:36,757 --> 00:36:40,096 and voicing that J be banned from being part of the art community. 416 00:36:40,097 --> 00:36:41,167 Meanwhile, the police... 417 00:36:41,297 --> 00:36:43,427 That jerk is permanently out of the picture now. 418 00:36:44,427 --> 00:36:46,267 As for Bani's potential boyfriend... 419 00:36:47,697 --> 00:36:49,006 We're down to two. 420 00:36:49,007 --> 00:36:50,837 What? Why two? 421 00:36:51,067 --> 00:36:53,177 Yeol and Won! 422 00:36:53,477 --> 00:36:56,346 Don't be ridiculous. Why would you even think that? 423 00:36:56,347 --> 00:36:57,647 There's nothing between us. 424 00:36:58,747 --> 00:36:59,747 Besides, 425 00:37:04,017 --> 00:37:05,287 I'm done dating. 426 00:37:05,487 --> 00:37:07,617 What... What are you talking about? 427 00:37:07,857 --> 00:37:10,226 Why would you do a 180? Don't. 428 00:37:10,227 --> 00:37:12,996 Would you be willing to date again after stepping in crap... 429 00:37:12,997 --> 00:37:13,997 two times in a row? 430 00:37:17,997 --> 00:37:18,997 I... 431 00:37:20,497 --> 00:37:24,037 no longer want to get excited over boys... 432 00:37:25,377 --> 00:37:26,407 and get hurt again. 433 00:37:28,277 --> 00:37:31,577 This is all I got for opening my heart to someone. 434 00:37:32,017 --> 00:37:35,487 Still, there's more than just crappy men out there. 435 00:37:35,987 --> 00:37:38,217 You have two guys who care about you. 436 00:37:39,657 --> 00:37:41,687 Bani, even if... 437 00:37:42,357 --> 00:37:44,557 Even if they tell you they like you, 438 00:37:45,057 --> 00:37:46,397 you won't date them? 439 00:37:47,727 --> 00:37:49,697 Them and me? 440 00:37:55,807 --> 00:37:56,837 Let's go. 441 00:37:57,137 --> 00:37:59,137 He's right, Bani. Let's go. 442 00:38:04,877 --> 00:38:06,047 That's impossible. 443 00:38:06,617 --> 00:38:09,216 Why would they escort you home and worry about you... 444 00:38:09,217 --> 00:38:10,487 if they don't like you? 445 00:38:10,617 --> 00:38:12,116 As for Won, 446 00:38:12,117 --> 00:38:14,287 caring for his little sister is second nature to him. 447 00:38:14,487 --> 00:38:15,527 While Yeol... 448 00:38:28,837 --> 00:38:29,837 Ban Hee Jin. 449 00:38:31,237 --> 00:38:32,237 Let's get you home. 450 00:38:32,238 --> 00:38:34,177 I told you he was a scum. 451 00:38:34,877 --> 00:38:36,177 Are you blind when it comes to people? 452 00:38:38,477 --> 00:38:39,477 What are you? 453 00:38:39,478 --> 00:38:41,716 Stop before embarrassing yourself even more. 454 00:38:41,717 --> 00:38:42,947 You're not pathetic. 455 00:38:46,787 --> 00:38:48,057 He's the bad one. 456 00:39:03,567 --> 00:39:06,207 No way. That'll never happen, so snap out of it. 457 00:39:15,017 --> 00:39:17,717 Talk about an unrealistic duo. 458 00:39:18,687 --> 00:39:20,586 What good did Bani do in her previous life... 459 00:39:20,587 --> 00:39:21,827 to have a relationship with them? 460 00:39:22,927 --> 00:39:24,896 I believe there's no business left between us. 461 00:39:24,897 --> 00:39:26,197 That's not why I'm here. 462 00:39:27,027 --> 00:39:28,267 I came here for the coffee. 463 00:39:29,967 --> 00:39:32,067 This just so happened to be the only vacant seat. 464 00:39:35,837 --> 00:39:37,637 Your arrogance is in multiple shades. 465 00:39:37,767 --> 00:39:38,977 Are you saying you don't like me? 466 00:39:41,407 --> 00:39:42,647 I, for one, am fond of you. 467 00:39:46,147 --> 00:39:47,217 Are you sure... 468 00:39:48,817 --> 00:39:50,487 that was you just trying to be decent? 469 00:39:52,387 --> 00:39:54,257 Making Bani and Jo Ah Lang your business, I mean. 470 00:39:58,427 --> 00:39:59,427 Why do you ask? 471 00:40:00,597 --> 00:40:01,967 Do you think I was being nosy? 472 00:40:03,497 --> 00:40:04,667 What about you, then? 473 00:40:07,197 --> 00:40:08,707 Was this only out of concern for her? 474 00:40:09,767 --> 00:40:10,837 Or perhaps... 475 00:40:12,877 --> 00:40:13,877 you like her. 476 00:40:15,607 --> 00:40:16,677 Think about it. 477 00:40:17,307 --> 00:40:18,977 You may be close to her, 478 00:40:19,247 --> 00:40:21,277 but you had someone run a background check on Jo Ah Lang. 479 00:40:21,587 --> 00:40:23,717 Chaon Foundation discontinued its sponsorship too. 480 00:40:25,657 --> 00:40:26,817 Wasn't it by your request? 481 00:40:33,427 --> 00:40:34,926 It's like you're trying to sound me out. 482 00:40:34,927 --> 00:40:36,027 Why would I do that? 483 00:40:38,137 --> 00:40:39,367 As if it was my concern. 484 00:40:43,537 --> 00:40:44,807 What are they talking about? 485 00:40:45,037 --> 00:40:48,047 Could they be fighting over Bani? 486 00:40:48,447 --> 00:40:49,977 How nice. 487 00:40:54,077 --> 00:40:55,087 Hello? 488 00:40:57,317 --> 00:40:59,717 Yes, this is Kwon Bo Bae. 489 00:41:00,987 --> 00:41:02,057 Right now? 490 00:41:02,157 --> 00:41:03,656 Yes, of course I can be there. 491 00:41:03,657 --> 00:41:04,757 I'll be there right away. 492 00:41:05,057 --> 00:41:06,796 No way. Are you being called to an audition? 493 00:41:06,797 --> 00:41:07,797 Yes. 494 00:41:07,827 --> 00:41:09,267 But I have to be there right now. 495 00:41:11,697 --> 00:41:12,697 Could you fill in? 496 00:41:12,698 --> 00:41:14,367 Don't worry about the cafe and get running! 497 00:41:14,597 --> 00:41:15,607 Thanks. 498 00:41:16,667 --> 00:41:17,667 Good luck. 499 00:41:18,607 --> 00:41:19,777 Don't worry. 500 00:41:21,107 --> 00:41:22,107 Bo Bae. 501 00:41:31,617 --> 00:41:33,157 (No cabs nearby. Please call another.) 502 00:41:51,167 --> 00:41:53,537 You seem to be in a rush. Can I give you a ride? 503 00:41:55,047 --> 00:41:56,547 - What? - I'll give you a ride. 504 00:42:01,177 --> 00:42:02,647 (Seoul 2107) 505 00:42:07,517 --> 00:42:10,027 I should speed up, right? 506 00:42:10,427 --> 00:42:12,427 Yes, of course. 507 00:42:13,157 --> 00:42:15,027 Right? Right. 508 00:42:15,567 --> 00:42:17,097 Hold on tighter, then. 509 00:42:17,427 --> 00:42:18,436 Sure. 510 00:42:18,437 --> 00:42:20,297 Sparkle can be speedier than expected. 511 00:42:38,387 --> 00:42:40,187 (Sparkle) 512 00:42:42,887 --> 00:42:43,887 This. 513 00:42:49,497 --> 00:42:50,627 Thank you so much. 514 00:42:54,697 --> 00:42:56,507 - Can I have your phone? - What? 515 00:42:57,207 --> 00:42:58,237 Your phone. 516 00:42:58,937 --> 00:43:00,007 My phone? 517 00:43:00,777 --> 00:43:01,847 My cell? 518 00:43:04,407 --> 00:43:06,416 This is my number, so please call. 519 00:43:06,417 --> 00:43:07,447 I'll return the favour. 520 00:43:11,017 --> 00:43:13,057 I'll be sure to call you. 521 00:43:13,987 --> 00:43:14,987 I should be the one... 522 00:43:15,927 --> 00:43:17,027 returning the favour 523 00:43:19,657 --> 00:43:21,567 I wonder what Bo Bae likes. 524 00:43:24,527 --> 00:43:27,097 (Handsome) 525 00:43:29,137 --> 00:43:30,307 Thanks, Sparkle. 526 00:43:32,677 --> 00:43:35,047 You did more than your share. 527 00:43:37,547 --> 00:43:38,616 (2nd Group Assignment Themes) 528 00:43:38,617 --> 00:43:39,746 (Space, Abstract, Human body, Layer, Animal, Nature, Object) 529 00:43:39,747 --> 00:43:40,847 Who wants abstract? 530 00:43:41,217 --> 00:43:42,217 Me. 531 00:43:42,717 --> 00:43:43,717 Min Joo. 532 00:43:46,687 --> 00:43:47,787 Who wants human body? 533 00:43:52,497 --> 00:43:53,997 Hee Jin and Won. 534 00:43:54,527 --> 00:43:55,527 Okay. 535 00:43:56,697 --> 00:43:57,967 Professor, me too. 536 00:43:58,437 --> 00:43:59,466 You too, Yoo Ri? 537 00:43:59,467 --> 00:44:01,237 Sure thing. You'll be a team of three. 538 00:44:02,267 --> 00:44:03,367 Who wants layer? 539 00:44:04,937 --> 00:44:07,477 I hope I'm not ruining your plan to work as a duo. 540 00:44:07,607 --> 00:44:09,406 Don't be silly. It'll be even better as a trio. 541 00:44:09,407 --> 00:44:11,406 Really? I'm glad to hear that. 542 00:44:11,407 --> 00:44:14,077 I've always been meaning to do a group assignment with you. 543 00:44:14,717 --> 00:44:16,017 - With me? - Yes. 544 00:44:17,087 --> 00:44:19,257 With you too, Ji Won. 545 00:44:19,787 --> 00:44:21,457 I hope we get along. 546 00:44:22,027 --> 00:44:23,057 Right. 547 00:44:23,427 --> 00:44:25,157 I hope we get along too. 548 00:44:26,497 --> 00:44:28,326 I have a class to get to, 549 00:44:28,327 --> 00:44:30,067 so I'll make a chat room for us. 550 00:44:30,327 --> 00:44:32,597 - Sure. Invite us in. - Got it. 551 00:44:33,337 --> 00:44:34,337 See you. 552 00:44:39,207 --> 00:44:40,276 What was that? 553 00:44:40,277 --> 00:44:41,777 Why were you acting like a stranger to her? 554 00:44:42,377 --> 00:44:44,877 It takes me at least a month to open up to people. 555 00:44:44,947 --> 00:44:47,377 What? Why wasn't that the case with me? 556 00:44:48,887 --> 00:44:49,917 Beats me. 557 00:44:50,487 --> 00:44:51,817 I wonder why I found you comfortable right away. 558 00:44:53,717 --> 00:44:56,127 Of course. I'm that sociable. 559 00:44:56,487 --> 00:44:58,457 I get it from my dad. 560 00:44:58,727 --> 00:45:00,296 He befriends at least two people... 561 00:45:00,297 --> 00:45:02,197 whenever he takes out the trash. 562 00:45:02,497 --> 00:45:04,167 That's who I take after. 563 00:45:37,527 --> 00:45:39,167 (Ban Hee-nuisance I Can't Stand) 564 00:45:43,237 --> 00:45:44,306 Are you all right? 565 00:45:44,307 --> 00:45:48,007 (Are you all right?) 566 00:45:50,407 --> 00:45:51,917 (Anti-clockwise, High angle) 567 00:46:22,377 --> 00:46:24,377 (Anti-clockwise, High angle) 568 00:46:56,707 --> 00:46:58,577 I knew it. 569 00:46:59,817 --> 00:47:01,677 He stayed up three whole nights finishing the shot list. 570 00:47:02,487 --> 00:47:03,587 What for? 571 00:47:03,917 --> 00:47:05,217 Our work for the contest. 572 00:47:07,317 --> 00:47:08,686 You have to hand it to him. 573 00:47:08,687 --> 00:47:10,457 He never cuts any corners. 574 00:47:35,487 --> 00:47:37,316 (Student Council Room) 575 00:47:37,317 --> 00:47:39,056 All right. Good job, everyone. 576 00:47:39,057 --> 00:47:40,716 - Good job. - Good job. 577 00:47:40,717 --> 00:47:41,886 - Good job. - Good work, guys. 578 00:47:41,887 --> 00:47:44,126 - See you. - Good job. 579 00:47:44,127 --> 00:47:45,197 - Bye. - See you. 580 00:47:47,197 --> 00:47:49,296 The banner is all I have to get, right? 581 00:47:49,297 --> 00:47:50,597 Yes, that's all we ask. 582 00:47:50,827 --> 00:47:52,537 I have a class to get to. See you later at the studio. 583 00:47:52,967 --> 00:47:54,097 I'll see you. 584 00:47:56,037 --> 00:47:58,067 I thought you'd be weeping in sorrow, 585 00:48:00,307 --> 00:48:01,337 but that's not the case. 586 00:48:01,877 --> 00:48:03,147 Why would I cry? 587 00:48:03,277 --> 00:48:05,177 You said they were the nasty ones. 588 00:48:06,577 --> 00:48:07,647 Then it's all good. 589 00:48:11,717 --> 00:48:12,757 Thank you... 590 00:48:14,857 --> 00:48:15,857 for that day. 591 00:48:23,597 --> 00:48:25,966 I have a class right away... 592 00:48:25,967 --> 00:48:27,197 and should get going. 593 00:48:28,507 --> 00:48:29,607 See you! 594 00:48:35,547 --> 00:48:38,677 Is she all right or putting on a brave face? 595 00:48:55,727 --> 00:48:57,797 (Bani) 596 00:49:01,737 --> 00:49:04,167 Bani, what do you say to the cafeteria special tomorrow? 597 00:49:10,847 --> 00:49:14,277 (Bani) 598 00:49:22,527 --> 00:49:23,786 We borrowed all the equipment we need. 599 00:49:23,787 --> 00:49:25,657 - What about the shot list? - I have to stay up all night again. 600 00:49:25,957 --> 00:49:28,156 Filming starts tomorrow anyway, so don't try to make it perfect. 601 00:49:28,157 --> 00:49:29,767 We should give it our best while we're at it. 602 00:49:30,067 --> 00:49:32,797 Make sure Choon Shik and Ho Dong are aware of the timetable. 603 00:49:33,337 --> 00:49:34,867 All right. I'll get going. 604 00:49:36,237 --> 00:49:38,307 - What now? - It's to wish us luck. 605 00:49:39,137 --> 00:49:40,177 Unbelievable. 606 00:49:42,907 --> 00:49:44,547 - I'm really leaving now. Bye. - Okay. 607 00:50:21,947 --> 00:50:23,087 Thank you... 608 00:50:24,717 --> 00:50:25,857 for that day. 609 00:50:31,027 --> 00:50:34,056 I have a class right away... 610 00:50:34,057 --> 00:50:35,227 and should get going. 611 00:50:36,527 --> 00:50:37,567 See you! 612 00:50:56,817 --> 00:50:59,416 (Wide high angle: Film with a drone) 613 00:50:59,417 --> 00:51:00,717 (Zoom in: Heads facing up) 614 00:51:01,717 --> 00:51:03,257 Why am I suddenly so full of energy? 615 00:51:19,137 --> 00:51:21,037 All right. Let's do this. 616 00:51:34,087 --> 00:51:36,187 The special meal today was tasty as always. 617 00:51:37,257 --> 00:51:38,356 I knew it. 618 00:51:38,357 --> 00:51:40,697 Being introduced to flavour enhancers late in life can get you hooked. 619 00:51:42,667 --> 00:51:45,297 Hold on. Are they filming something? 620 00:51:45,697 --> 00:51:47,197 Maybe, they are. What's going on? 621 00:51:51,937 --> 00:51:53,106 (Wide high angle: Film with a drone) 622 00:51:53,107 --> 00:51:54,807 Well, for the next take, 623 00:51:55,107 --> 00:51:57,706 we'll use the dolly to move the camera side to side. 624 00:51:57,707 --> 00:51:59,516 Just keep up the good work. 625 00:51:59,517 --> 00:52:01,676 I heard that Yeol was preparing to enter a contest. 626 00:52:01,677 --> 00:52:03,447 - I guess this is it. - I see. 627 00:52:03,947 --> 00:52:05,657 - Shall we try it? - Okay. 628 00:52:06,517 --> 00:52:09,227 - Let's roll, Dong Ha. - All right, let's do this. 629 00:52:10,827 --> 00:52:12,257 All right. Rolling. 630 00:52:13,427 --> 00:52:15,867 One. Ready. 631 00:52:16,797 --> 00:52:18,027 - Action. - Action. 632 00:52:46,697 --> 00:52:47,927 Cut. Okay. 633 00:52:48,097 --> 00:52:49,866 - Okay. That was great. - Okay. 634 00:52:49,867 --> 00:52:51,996 Hey, what's going on? Are they idol stars? Awesome. 635 00:52:51,997 --> 00:52:54,367 - Give me the storyboard. - Hey, stop pushing. 636 00:52:54,437 --> 00:52:55,466 - Stop pushing. - Are they filming something? 637 00:52:55,467 --> 00:52:58,066 We'll change the lens and do a tight shot for the next one. 638 00:52:58,067 --> 00:52:59,636 - Keep performing like that. - Gosh. 639 00:52:59,637 --> 00:53:01,406 - Bani, let's go. - Shall we? 640 00:53:01,407 --> 00:53:02,477 - Yes. - Okay. 641 00:53:02,947 --> 00:53:04,307 Excuse us. Let us pass through. 642 00:53:04,347 --> 00:53:05,677 Gosh, stop pushing. 643 00:53:07,217 --> 00:53:08,517 Excuse us. 644 00:53:11,187 --> 00:53:14,187 - Stop pushing. - Come on. What's wrong with them? 645 00:53:21,257 --> 00:53:22,967 Yeol, shouldn't we start? 646 00:53:24,097 --> 00:53:25,467 Right. Let's do it. 647 00:53:26,637 --> 00:53:28,697 - Let's roll again. - Please quiet down. 648 00:53:30,437 --> 00:53:31,767 By the way, Yeol... 649 00:53:32,207 --> 00:53:34,077 turned out to be more impressive than I thought. 650 00:53:34,707 --> 00:53:37,177 He seemed a bit professional at the shoot. 651 00:53:39,047 --> 00:53:40,717 What a surprise. You're actually complimenting him. 652 00:53:43,017 --> 00:53:44,017 Well, 653 00:53:44,847 --> 00:53:48,187 I've been thinking, and he's not so bad. 654 00:53:48,617 --> 00:53:50,757 Things could be a lot better if he wasn't so rude when he talked. 655 00:53:51,687 --> 00:53:52,697 Right? 656 00:53:54,727 --> 00:53:55,727 Yes. 657 00:53:58,067 --> 00:53:59,197 What about you, then? 658 00:54:00,667 --> 00:54:01,997 Was this only out of concern for her? 659 00:54:02,707 --> 00:54:04,707 Or perhaps you like her. 660 00:54:10,447 --> 00:54:11,507 Good work. 661 00:54:11,647 --> 00:54:13,277 - Good work. - Good work. 662 00:54:14,547 --> 00:54:16,516 - Good work. - Good work. 663 00:54:16,517 --> 00:54:17,887 - All right. Great job. - Good work. 664 00:54:20,617 --> 00:54:22,686 Yeol, when I saw your storyboard, 665 00:54:22,687 --> 00:54:24,587 I got this feeling... 666 00:54:25,087 --> 00:54:28,327 that you would win the Grand Award at the contest again. 667 00:54:29,067 --> 00:54:30,196 You bet. 668 00:54:30,197 --> 00:54:32,897 You always ask me to pay for the drinks indirectly. 669 00:54:34,337 --> 00:54:36,306 So you're not going to? 670 00:54:36,307 --> 00:54:38,067 - You're not going to? - You're not going to? 671 00:54:40,877 --> 00:54:42,007 Fine, it's my treat. 672 00:54:43,647 --> 00:54:46,076 I know everyone worked hard today. Eat a lot. 673 00:54:46,077 --> 00:54:47,546 - Thank you. - Thank you for the food then. 674 00:54:47,547 --> 00:54:49,587 - Call us when you need help again. - Thank you. 675 00:54:50,487 --> 00:54:51,487 Eat a lot. 676 00:55:10,607 --> 00:55:13,276 Is it okay to order some sea eels? 677 00:55:13,277 --> 00:55:15,807 Of course! Ma'am, give us all the sea eels you've got! 678 00:55:16,747 --> 00:55:17,807 Over here. 679 00:55:20,447 --> 00:55:21,447 Do you like sea eels? 680 00:55:22,317 --> 00:55:24,347 Is that why you dance like a sea eel? 681 00:55:24,487 --> 00:55:25,817 Can you show it to us? 682 00:55:38,267 --> 00:55:40,496 - Hello, sir. - Hey. 683 00:55:40,497 --> 00:55:41,797 I'm here to pick up the banner for the student council. 684 00:55:42,237 --> 00:55:45,567 - I see. Here you go. Sure. - Thank you. 685 00:55:47,877 --> 00:55:49,406 (I picked up...) 686 00:55:49,407 --> 00:55:51,077 I picked up the banner. 687 00:55:51,547 --> 00:55:52,776 - Are you all right? - Where are you going? 688 00:55:52,777 --> 00:55:54,247 I'm fine. 689 00:55:59,217 --> 00:56:01,787 My gosh, I'm exhausted. Darn it. 690 00:56:22,977 --> 00:56:30,916 (Ban) 691 00:56:30,917 --> 00:56:32,887 (Ban Hee-nuisance I Can't Stand) 692 00:56:40,497 --> 00:56:41,657 So what if I call her? 693 00:56:42,967 --> 00:56:44,027 What am I going to say? 694 00:56:49,637 --> 00:56:50,637 No? 695 00:56:53,977 --> 00:56:55,437 Do I need a reason to call her? 696 00:56:57,847 --> 00:57:00,377 I can just call her to ask what she's doing. 697 00:57:03,317 --> 00:57:06,957 Gosh, but still. I shouldn't call her. 698 00:57:18,097 --> 00:57:19,137 Or should I? 699 00:57:21,067 --> 00:57:23,467 (Ban Hee-nuisance I Can't Stand) 700 00:57:38,487 --> 00:57:40,487 Gosh, darn it. 701 00:57:55,337 --> 00:57:58,467 (Ban Hee-nuisance I Can't Stand) 702 00:58:04,077 --> 00:58:07,877 (Ban Hee-nuisance I Can't Stand) 703 00:58:12,587 --> 00:58:13,887 (What time will you come tomorrow?) 704 00:58:19,357 --> 00:58:21,697 (Student Council) 705 00:58:25,937 --> 00:58:29,906 (Ban Hee-nuisance I Can't Stand) 706 00:58:29,907 --> 00:58:35,137 (College of Arts) 707 00:58:36,707 --> 00:58:37,977 "College of Arts?" 708 00:58:38,307 --> 00:58:39,347 My gosh. 709 00:58:40,577 --> 00:58:43,747 (It's on the Student Council of the College of Arts!) 710 00:58:49,327 --> 00:58:51,187 (The Student Council of the College of Arts) 711 00:58:57,427 --> 00:59:00,237 (It's on the Student Council of the College of Arts!) 712 00:59:03,467 --> 00:59:04,867 (It's on...) 713 00:59:33,197 --> 00:59:34,197 Jae Yeol? 714 00:59:37,567 --> 00:59:38,567 Wait. 715 00:59:40,507 --> 00:59:41,707 It's Ban Hee Jin. 716 00:59:49,117 --> 00:59:50,387 I must be drunk... 717 00:59:50,787 --> 00:59:52,517 to be seeing things now. 718 01:00:12,807 --> 01:00:13,877 It really is... 719 01:00:15,837 --> 01:00:17,177 Ban Hee Jin. 720 01:00:22,277 --> 01:00:24,647 Hwang Jae Yeol. My gosh, how long has it been? 721 01:00:24,887 --> 01:00:26,117 Did you miss me or not? 722 01:00:26,257 --> 01:00:27,657 Of course, I missed you. 723 01:00:27,887 --> 01:00:29,426 - Since you're on furlough, - Yes. 724 01:00:29,427 --> 01:00:31,457 I'll make this a special occasion and buy you drinks today. 725 01:00:32,487 --> 01:00:34,397 Then were you going to freeload on a soldier too? 726 01:00:38,567 --> 01:00:39,837 Darn it. My wallet. 727 01:00:40,567 --> 01:00:41,737 Let me go and get it quickly. 728 01:00:42,067 --> 01:00:43,107 Okay. 729 01:01:49,667 --> 01:01:52,837 (Bani) 730 01:01:53,907 --> 01:01:54,937 Bani? 731 01:02:38,247 --> 01:02:39,247 My gosh. 732 01:02:44,987 --> 01:02:47,397 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bani) 733 01:02:49,567 --> 01:02:50,867 It was the same Bani. 734 01:02:56,837 --> 01:02:57,967 Are you all right? 735 01:02:58,707 --> 01:02:59,977 I hope you weren't hurt. 736 01:03:02,107 --> 01:03:03,147 What a relief. 737 01:03:22,397 --> 01:03:23,667 Hey, Ban Hee Jin. 738 01:03:26,337 --> 01:03:27,337 You. 739 01:03:29,467 --> 01:03:31,107 Stop occupying my head space. 740 01:03:33,877 --> 01:03:35,577 What is the problem this time? 741 01:03:38,607 --> 01:03:39,647 I... 742 01:03:44,147 --> 01:03:45,147 I think... 743 01:03:50,487 --> 01:03:51,787 I'm broken. 744 01:03:57,927 --> 01:03:58,967 I think... 745 01:04:03,837 --> 01:04:05,237 I like you. 746 01:05:44,507 --> 01:05:47,407 (Crushology 101) 747 01:05:47,707 --> 01:05:48,907 Is he... 748 01:05:49,707 --> 01:05:50,946 really flirting with me? 749 01:05:50,947 --> 01:05:51,947 Me? 750 01:05:51,948 --> 01:05:53,247 When you call him, you sound friendly. 751 01:05:54,177 --> 01:05:55,477 But how come you sound cold when you call me? 752 01:05:55,647 --> 01:05:58,617 If you're toying with her, you'd better stop now. 753 01:05:58,747 --> 01:05:59,917 I'm not toying with her. 754 01:06:00,787 --> 01:06:02,457 You said he would never like you. 755 01:06:02,687 --> 01:06:03,927 But you were wrong. 756 01:06:04,687 --> 01:06:06,027 Who cares about the equipment? 757 01:06:06,297 --> 01:06:07,926 What if you got hurt? 758 01:06:07,927 --> 01:06:10,967 You even confessed your feelings that you liked me. 759 01:06:12,027 --> 01:06:13,037 It wasn't... 760 01:06:14,497 --> 01:06:15,567 a mistake. 50661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.