Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,051 --> 00:00:26,321
After my first wild breakup with a loser boyfriend,
2
00:00:27,251 --> 00:00:28,551
I promised myself.
3
00:00:29,621 --> 00:00:30,751
Listen carefully.
4
00:00:31,151 --> 00:00:34,521
I'm going to start dating good-looking people too!
5
00:00:36,161 --> 00:00:37,731
Do words truly have power?
6
00:00:50,411 --> 00:00:53,041
(Corner Cafe)
7
00:00:58,211 --> 00:00:59,281
For the first time,
8
00:00:59,981 --> 00:01:02,221
I started getting tangled up with handsome guys.
9
00:01:03,291 --> 00:01:05,421
And very intensely...
10
00:01:06,521 --> 00:01:07,621
at that.
11
00:01:12,731 --> 00:01:13,761
You.
12
00:01:16,371 --> 00:01:17,501
What are you?
13
00:01:26,141 --> 00:01:27,181
Well...
14
00:01:28,281 --> 00:01:29,311
You see...
15
00:01:36,421 --> 00:01:37,491
Sorry.
16
00:01:37,951 --> 00:01:39,860
I'm sorry.
17
00:01:39,861 --> 00:01:40,891
Seriously.
18
00:01:41,221 --> 00:01:42,421
I'm terribly sorry.
19
00:01:43,331 --> 00:01:44,461
Stop right there!
20
00:01:45,061 --> 00:01:46,161
I told you to stop!
21
00:01:48,531 --> 00:01:54,140
(A Cruel Fate)
22
00:01:54,141 --> 00:01:58,171
(Episode 2)
23
00:02:06,551 --> 00:02:07,651
Are you okay?
24
00:02:07,921 --> 00:02:09,121
How do you know that punk?
25
00:02:09,351 --> 00:02:10,451
You see...
26
00:02:12,421 --> 00:02:14,091
You can say we're in a debt relationship.
27
00:02:14,561 --> 00:02:17,031
I broke that guy's tablet.
28
00:02:17,261 --> 00:02:20,101
Anyway, we're not on good terms.
29
00:02:22,931 --> 00:02:24,071
"That punk?"
30
00:02:24,631 --> 00:02:26,141
Do you know him?
31
00:02:31,371 --> 00:02:32,411
Excuse me.
32
00:02:33,141 --> 00:02:34,741
I was just about to put my things in it.
33
00:02:36,311 --> 00:02:37,611
Shouldn't it go...
34
00:02:38,511 --> 00:02:39,581
to whoever occupies it first?
35
00:02:40,421 --> 00:02:41,521
I'm in a similar situation.
36
00:02:42,521 --> 00:02:44,021
We're not on good terms.
37
00:02:47,161 --> 00:02:48,691
Running out of the blue made me hungry.
38
00:02:49,991 --> 00:02:52,731
Should we go and get that special menu we talked about?
39
00:02:55,301 --> 00:02:56,501
How is this the special menu?
40
00:02:57,831 --> 00:02:58,971
Is it any good?
41
00:03:15,651 --> 00:03:16,791
What's this?
42
00:03:17,821 --> 00:03:19,761
This rice bowl is on a whole other level.
43
00:03:20,121 --> 00:03:21,490
Of course.
44
00:03:21,491 --> 00:03:23,291
As for this rice bowl,
45
00:03:23,861 --> 00:03:25,590
it's the perfect combination...
46
00:03:25,591 --> 00:03:27,431
of the cooks' heartfelt cooking skills and Korean MSG.
47
00:03:29,031 --> 00:03:30,771
I didn't know the school had such a cafeteria.
48
00:03:36,371 --> 00:03:37,970
To think I never had this delicious dish before.
49
00:03:37,971 --> 00:03:39,010
How unfair.
50
00:03:39,011 --> 00:03:40,940
This is actually the faculty's cafeteria.
51
00:03:40,941 --> 00:03:43,311
You can only come and dine with a professor.
52
00:03:43,811 --> 00:03:47,051
But I laid the groundwork so well that...
53
00:03:47,221 --> 00:03:49,251
the cooks let me have this menu in secret.
54
00:03:56,791 --> 00:03:57,831
Let's...
55
00:03:59,331 --> 00:04:00,631
get along really well.
56
00:04:03,071 --> 00:04:04,131
Sure thing.
57
00:04:05,231 --> 00:04:06,541
That was a scrumptious meal.
58
00:04:07,701 --> 00:04:09,071
Coffee will be on me.
59
00:04:09,341 --> 00:04:11,741
No way. A meal and coffee come as a set.
60
00:04:12,241 --> 00:04:13,741
Today will be my treat.
61
00:04:14,081 --> 00:04:15,611
Then it'll be on me next time.
62
00:04:15,781 --> 00:04:16,851
All right.
63
00:04:18,881 --> 00:04:21,151
- You made this, right? - Yes.
64
00:04:28,861 --> 00:04:30,691
Bani. What do you think?
65
00:04:31,061 --> 00:04:32,161
About what?
66
00:04:42,871 --> 00:04:44,971
Let me guess. Are you posing like a model?
67
00:04:50,481 --> 00:04:52,581
I got it. An ad for a coat?
68
00:04:52,881 --> 00:04:55,221
No. Think outside the box.
69
00:04:56,951 --> 00:04:58,121
This statue.
70
00:04:59,021 --> 00:05:00,761
Doesn'tĀ it sort of resembleĀ me?
71
00:05:04,531 --> 00:05:08,331
Are you trying to make me believe that you look like the statue?
72
00:05:09,231 --> 00:05:10,871
How can someone say it outright?
73
00:05:11,471 --> 00:05:12,531
You're hilarious.
74
00:05:14,301 --> 00:05:15,341
Let's get going.
75
00:05:15,571 --> 00:05:18,040
How are you aware that you have a sculpted face?
76
00:05:18,041 --> 00:05:20,211
Don't people usually play dumb even if they know it?
77
00:05:20,681 --> 00:05:22,210
It doesn't suit you at all.
78
00:05:22,211 --> 00:05:24,681
Why not act like a chic city guy?
79
00:05:25,851 --> 00:05:27,821
(First Love)
80
00:05:29,421 --> 00:05:30,451
Yes?
81
00:05:32,421 --> 00:05:33,621
I just had lunch.
82
00:05:35,821 --> 00:05:36,891
Is that so?
83
00:05:36,991 --> 00:05:38,631
Okay. I'm on my way.
84
00:05:42,761 --> 00:05:44,271
Bani. This is a bummer.
85
00:05:44,631 --> 00:05:46,271
I have to get going.
86
00:05:46,601 --> 00:05:48,541
I'll treat you to coffee next time. I'm sorry.
87
00:05:49,501 --> 00:05:50,540
Don't worry.
88
00:05:50,541 --> 00:05:52,310
Get going. You must be in a hurry.
89
00:05:52,311 --> 00:05:53,311
Okay.
90
00:05:57,011 --> 00:05:58,451
"First love."
91
00:05:59,951 --> 00:06:01,151
Could it be his girlfriend?
92
00:06:07,521 --> 00:06:09,121
(Ruthless Debt Collector)
93
00:06:09,391 --> 00:06:11,260
Gosh, what a persistent guy.
94
00:06:11,261 --> 00:06:13,531
(Ruthless Debt Collector)
95
00:06:15,031 --> 00:06:16,201
Ignoring my calls, are you?
96
00:06:26,911 --> 00:06:28,211
I looked for you for ages.
97
00:06:30,081 --> 00:06:31,111
I...
98
00:06:32,351 --> 00:06:33,951
didn't ignore your calls.
99
00:06:34,651 --> 00:06:36,021
I touched the wrong button.
100
00:06:37,391 --> 00:06:38,421
What?
101
00:06:39,051 --> 00:06:40,460
Are you planning to apologize and then bolt again?
102
00:06:40,461 --> 00:06:41,491
No.
103
00:06:44,161 --> 00:06:45,231
Come with me.
104
00:06:47,361 --> 00:06:49,601
If everything becomes mechanized and mass-produced,
105
00:06:50,031 --> 00:06:52,870
we will lose the beauty of our daily lives.
106
00:06:52,871 --> 00:06:54,041
And that is the concern.
107
00:06:57,271 --> 00:06:58,871
Without my tablet,
108
00:07:00,741 --> 00:07:02,011
I can't write anything down.
109
00:07:04,151 --> 00:07:05,181
Yes.
110
00:07:05,711 --> 00:07:06,751
You're right.
111
00:07:07,981 --> 00:07:10,921
But won't your friends' notes...
112
00:07:12,191 --> 00:07:14,621
be better than mine?
113
00:07:15,321 --> 00:07:17,261
After all, I'm not in your department.
114
00:07:17,791 --> 00:07:20,661
I hate borrowing things from others.
115
00:07:22,931 --> 00:07:24,131
Be thorough.
116
00:07:25,171 --> 00:07:26,231
Got it?
117
00:07:28,241 --> 00:07:30,441
Right. "Thorough."
118
00:07:44,751 --> 00:07:46,091
My wrist hurts.
119
00:07:49,691 --> 00:07:50,830
Come to all of these classes.
120
00:07:50,831 --> 00:07:51,831
(Ruthless Debt Collector)
121
00:07:51,832 --> 00:07:52,860
What's this?
122
00:07:52,861 --> 00:07:54,200
(1st Semester, 2025)
123
00:07:54,201 --> 00:07:55,231
You can't be serious.
124
00:07:55,631 --> 00:07:57,231
He wants me in all of these classes?
125
00:07:59,771 --> 00:08:00,941
Over my dead body.
126
00:08:02,041 --> 00:08:04,040
I'd rather pay back that 2,000 dollars quickly...
127
00:08:04,041 --> 00:08:05,611
than be humiliated.
128
00:08:10,011 --> 00:08:12,011
What? Hold on.
129
00:08:12,451 --> 00:08:14,520
Doesn't the off-seasonĀ training end tomorrow?
130
00:08:14,521 --> 00:08:16,750
Remember? I told you it ends the day after tomorrow.
131
00:08:16,751 --> 00:08:18,651
What? You did?
132
00:08:19,391 --> 00:08:20,391
What about your meals?
133
00:08:21,061 --> 00:08:22,320
You're eating properly, right?
134
00:08:22,321 --> 00:08:24,090
Of course. This place has the best food.
135
00:08:24,091 --> 00:08:25,590
- Hi. - Hi.
136
00:08:25,591 --> 00:08:27,730
- Hi. - We've heard a lot about you.
137
00:08:27,731 --> 00:08:30,470
- I should get going. - Okay. Go ahead.
138
00:08:30,471 --> 00:08:32,971
And here's my heart, honey.
139
00:08:33,501 --> 00:08:34,601
She hung up.
140
00:08:37,011 --> 00:08:38,911
- Was it Mom? - She seemed busy.
141
00:08:39,011 --> 00:08:41,541
Isn't she a lot busier than when she was a player?
142
00:08:42,241 --> 00:08:43,810
Coaching isn't for just anyone.
143
00:08:43,811 --> 00:08:45,151
You're right.
144
00:08:45,851 --> 00:08:47,120
This won't do.
145
00:08:47,121 --> 00:08:48,781
I will go grocery shopping tomorrow...
146
00:08:49,151 --> 00:08:51,251
and buy ingredients to boost her energy.
147
00:08:51,821 --> 00:08:53,421
And you, Bani? Are you craving anything?
148
00:08:53,721 --> 00:08:54,821
- Me? - Yes.
149
00:08:59,031 --> 00:09:00,101
I need...
150
00:09:01,831 --> 00:09:02,900
- Dad. - Yes?
151
00:09:02,901 --> 00:09:04,670
Can you lend me...
152
00:09:04,671 --> 00:09:05,731
Give me a minute.
153
00:09:06,771 --> 00:09:07,941
(Landlady)
154
00:09:08,701 --> 00:09:10,111
Hello? Yes, good evening.
155
00:09:10,241 --> 00:09:12,371
- Listen. - Yes?
156
00:09:12,571 --> 00:09:15,510
I'm afraid I need to increase the deposit.
157
00:09:15,511 --> 00:09:16,610
By how much?
158
00:09:16,611 --> 00:09:18,381
Since you've been a long-term resident,
159
00:09:19,081 --> 00:09:20,151
I'm thinking 30,000 dollars.
160
00:09:22,221 --> 00:09:24,790
It's such a sudden notice.
161
00:09:24,791 --> 00:09:26,660
We need time to gather that much money.
162
00:09:26,661 --> 00:09:29,621
Let me call you back within this week...
163
00:09:29,891 --> 00:09:31,790
after discussing it with my wife.
164
00:09:31,791 --> 00:09:34,330
Sure, Yeong Min. I'll be waiting for your call.
165
00:09:34,331 --> 00:09:36,461
Okay. Bye.
166
00:09:38,231 --> 00:09:39,331
Was it the landlady?
167
00:09:39,601 --> 00:09:41,101
Is she increasing our rent deposit?
168
00:09:42,201 --> 00:09:43,271
Yes.
169
00:09:43,771 --> 00:09:46,311
Nobody has 30,000 dollars on hand.
170
00:09:46,441 --> 00:09:48,841
Such short notice puts people on the spot.
171
00:09:49,611 --> 00:09:51,781
What was it earlier? You need some what?
172
00:09:51,811 --> 00:09:52,851
Pork cutlet.
173
00:09:53,851 --> 00:09:54,881
I need some pork cutlets.
174
00:09:56,251 --> 00:09:58,021
You asked what I was craving.
175
00:09:58,291 --> 00:09:59,721
I need some pork cutlet in my system.
176
00:10:03,161 --> 00:10:04,391
Two thousand dollars.
177
00:10:07,661 --> 00:10:10,501
Seriously. What do I do?
178
00:10:12,831 --> 00:10:14,341
Without my tablet,
179
00:10:16,141 --> 00:10:17,371
I can't write anything down.
180
00:10:17,971 --> 00:10:19,141
Be thorough.
181
00:10:20,311 --> 00:10:21,381
Got it?
182
00:10:25,511 --> 00:10:26,850
(Part-time Jobs)
183
00:10:26,851 --> 00:10:28,021
(Urgent Job Openings)
184
00:10:30,351 --> 00:10:31,420
(Urgently Hiring Exhibition Guide Part-time)
185
00:10:31,421 --> 00:10:32,491
It's 200 dollars per day?
186
00:10:33,261 --> 00:10:35,920
(Hiring Part-time for Sculptor Jay's Exhibition)
187
00:10:35,921 --> 00:10:37,391
Jay's exhibition?
188
00:10:39,661 --> 00:10:42,901
I can enjoy the exhibition, as well as settle my debt.
189
00:10:43,431 --> 00:10:44,671
It's killing 2 birds with 1 stone.
190
00:10:45,671 --> 00:10:47,271
Yes! This is it.
191
00:10:47,801 --> 00:10:50,141
(Young Artist Biennale)
192
00:10:54,381 --> 00:10:56,140
Welcome. This way, please.
193
00:10:56,141 --> 00:10:57,151
(Staff Ban Hee Jin)
194
00:11:03,851 --> 00:11:05,751
- Ha Neul! - Are you okay, kid?
195
00:11:07,621 --> 00:11:08,661
Thank you.
196
00:11:10,961 --> 00:11:11,961
Are you okay?
197
00:11:15,961 --> 00:11:18,531
("Destiny" by Jay)
198
00:11:29,011 --> 00:11:30,811
- Excuse me. - Yes?
199
00:11:34,081 --> 00:11:35,121
What?
200
00:11:35,681 --> 00:11:37,721
Why is a work of art talking?
201
00:11:38,721 --> 00:11:39,751
Right.
202
00:11:39,991 --> 00:11:41,561
So this is an exhibition.
203
00:11:42,061 --> 00:11:43,331
Or should I say, an emergency?
204
00:11:44,591 --> 00:11:47,101
I can't breathe because of your looks.
205
00:11:58,741 --> 00:11:59,741
May I...
206
00:12:00,511 --> 00:12:01,511
Yes?
207
00:12:01,512 --> 00:12:03,351
take photos of the artwork?
208
00:12:05,311 --> 00:12:07,080
Oh, of course.
209
00:12:07,081 --> 00:12:08,880
It's fine as long as you have the flash off.
210
00:12:08,881 --> 00:12:11,721
(Young Artist Biennale)
211
00:12:17,291 --> 00:12:19,561
If you're taking photos,
212
00:12:20,401 --> 00:12:23,471
the piece next to it is better than this one.
213
00:12:25,971 --> 00:12:27,001
I see.
214
00:12:28,071 --> 00:12:31,011
Is it because this isn't the main piece?
215
00:12:31,411 --> 00:12:32,471
What?
216
00:12:32,611 --> 00:12:35,341
No. That's not it.
217
00:12:36,211 --> 00:12:38,710
I think this artist uses light and shadow differently...
218
00:12:38,711 --> 00:12:40,051
depending on the angle,
219
00:12:40,881 --> 00:12:43,890
allowing you to feel different emotions...
220
00:12:43,891 --> 00:12:45,021
within one piece.
221
00:12:47,261 --> 00:12:49,821
It can look bright from one angle...
222
00:12:51,061 --> 00:12:52,431
and sad...
223
00:12:54,801 --> 00:12:56,101
from another.
224
00:12:59,201 --> 00:13:01,541
But capturing that in a photo is tough.
225
00:13:03,611 --> 00:13:05,171
You know a lot about the artwork.
226
00:13:06,881 --> 00:13:07,881
It's just that...
227
00:13:09,741 --> 00:13:11,511
I'm a fan of this artist.
228
00:13:13,951 --> 00:13:16,421
A fan who looks into the artist's intention.
229
00:13:18,421 --> 00:13:20,121
This artist must feel honoured.
230
00:13:22,461 --> 00:13:24,161
I'll enjoy the exhibition with my eyes.
231
00:13:24,831 --> 00:13:25,931
Thank you.
232
00:13:26,691 --> 00:13:28,431
No problem.
233
00:13:37,571 --> 00:13:39,171
- Excuse me. - Yes?
234
00:13:40,781 --> 00:13:42,611
I'd regret it if I just left.
235
00:13:44,081 --> 00:13:45,081
The coffee shop in front.
236
00:13:45,811 --> 00:13:46,951
Their coffee is amazing.
237
00:13:51,991 --> 00:13:52,991
I'll be waiting.
238
00:13:58,961 --> 00:14:00,031
What's this?
239
00:14:00,361 --> 00:14:01,631
Am I...
240
00:14:02,331 --> 00:14:03,401
being hit on?
241
00:14:09,041 --> 00:14:10,611
To think I'd really come here.
242
00:14:16,411 --> 00:14:18,451
Hey. You made it.
243
00:14:27,391 --> 00:14:28,521
Please enjoy it.
244
00:14:29,021 --> 00:14:30,631
Okay. Thank you.
245
00:14:32,491 --> 00:14:34,701
I'm Jo Ah Lang, 26 years old.
246
00:14:35,901 --> 00:14:38,131
I see. Jo Ah Lang.
247
00:14:39,331 --> 00:14:40,841
I surprised you earlier, didn't I?
248
00:14:42,841 --> 00:14:44,041
This is a first for me.
249
00:14:44,711 --> 00:14:45,811
It's okay.
250
00:14:47,641 --> 00:14:49,841
As you said, the coffee here is good.
251
00:14:50,551 --> 00:14:51,611
That's a relief.
252
00:14:59,451 --> 00:15:00,460
(Sculpture Department)
253
00:15:00,461 --> 00:15:01,821
So you're studying sculpture at Yein University.
254
00:15:02,791 --> 00:15:05,531
No wonder you explained the artwork so smoothly.
255
00:15:07,301 --> 00:15:08,301
No way.
256
00:15:08,631 --> 00:15:11,501
I simply couldn't stop myself as a big fan of Jay.
257
00:15:12,131 --> 00:15:15,140
Jay will be a guest lecturer at our university soon.
258
00:15:15,141 --> 00:15:17,111
I already applied for the lecture.
259
00:15:18,671 --> 00:15:19,911
You must really like him.
260
00:15:22,281 --> 00:15:23,311
Oh, right.
261
00:15:23,781 --> 00:15:26,511
Do you remember the title of the piece we saw?
262
00:15:28,581 --> 00:15:29,681
The title...
263
00:15:31,151 --> 00:15:33,221
It was "Destiny."
264
00:15:44,531 --> 00:15:46,201
Here's your pork cutlet.
265
00:15:47,641 --> 00:15:50,170
Today's main dish is pork cutlet.
266
00:15:50,171 --> 00:15:52,871
As for the garnish, we have bread, salad, and...
267
00:15:53,811 --> 00:15:55,010
I'm home.
268
00:15:55,011 --> 00:15:56,481
- You're here. - Hi.
269
00:15:56,951 --> 00:15:59,951
My daughter came at the perfect moment.
270
00:16:00,251 --> 00:16:02,620
You said you wanted to have pork cutlet.
271
00:16:02,621 --> 00:16:04,420
So I made one.
272
00:16:04,421 --> 00:16:06,920
That's awesome. I was so hungry.
273
00:16:06,921 --> 00:16:08,690
You were? Wash your hands and take a seat.
274
00:16:08,691 --> 00:16:09,761
Okay.
275
00:16:11,331 --> 00:16:12,690
Oh, my.
276
00:16:12,691 --> 00:16:15,031
All right.
277
00:16:15,701 --> 00:16:16,731
Ta-da.
278
00:16:17,701 --> 00:16:18,731
Ta-da.
279
00:16:19,471 --> 00:16:21,000
Thank you for the food.
280
00:16:21,001 --> 00:16:22,401
I hope you enjoy it.
281
00:16:23,141 --> 00:16:24,141
It looks delicious.
282
00:16:25,771 --> 00:16:27,010
Hold on. Let me cut it for you.
283
00:16:27,011 --> 00:16:29,181
- It's fine. I'll do it. - Come on.
284
00:16:29,841 --> 00:16:32,081
- Remove your knife and fork. - Dad.
285
00:16:32,581 --> 00:16:35,620
Anyone would think that her arms are much stronger than yours.
286
00:16:35,621 --> 00:16:36,950
Why are you cutting it for her?
287
00:16:36,951 --> 00:16:37,951
Baby.
288
00:16:38,351 --> 00:16:41,391
This is not about strength. It's about love.
289
00:16:41,791 --> 00:16:42,821
You know what?
290
00:16:42,961 --> 00:16:45,931
The moment I met your mom, I made up my mind.
291
00:16:46,491 --> 00:16:49,661
That I will cut her pork cutlet for the rest of my life.
292
00:16:52,831 --> 00:16:54,800
You make me feel lonely again!
293
00:16:54,801 --> 00:16:56,141
Oh, my gosh.
294
00:16:57,211 --> 00:16:59,371
Come to think of it, I've never heard of it.
295
00:16:59,671 --> 00:17:01,111
How did you meet?
296
00:17:02,311 --> 00:17:05,111
Your mother and I... How should I put it?
297
00:17:05,981 --> 00:17:07,780
It was like destiny.
298
00:17:07,781 --> 00:17:10,491
You always say it's destiny.
299
00:17:10,591 --> 00:17:13,221
Your father is known for giving meaning to everything.
300
00:17:16,521 --> 00:17:18,761
Why? We're supposed to meet.
301
00:17:18,861 --> 00:17:19,961
I'm waiting for you.
302
00:17:21,331 --> 00:17:22,731
A girlfriend?
303
00:17:23,461 --> 00:17:25,730
Nonsense. There's no way you have a girlfriend.
304
00:17:25,731 --> 00:17:27,201
Hurry up. I'm waiting for you.
305
00:17:27,501 --> 00:17:29,041
Hello? Hey!
306
00:17:30,541 --> 00:17:32,771
This traitor.
307
00:17:32,941 --> 00:17:34,211
Watch out!
308
00:17:40,181 --> 00:17:42,651
- A volleyball? - I'm sorry.
309
00:17:42,881 --> 00:17:44,791
I couldn't control my strength while serving.
310
00:17:54,301 --> 00:17:56,031
Oh, it's fine.
311
00:17:56,701 --> 00:17:57,701
I actually want to thank you.
312
00:17:58,071 --> 00:17:59,101
Okay then.
313
00:18:01,471 --> 00:18:02,541
What's the matter?
314
00:18:05,811 --> 00:18:07,511
I like volleyball.
315
00:18:10,981 --> 00:18:12,980
That's not destiny. It's a coincidence.
316
00:18:12,981 --> 00:18:15,550
Honey, it's not just a coincidence.
317
00:18:15,551 --> 00:18:16,650
Listen.
318
00:18:16,651 --> 00:18:19,020
I was passing by at that moment...
319
00:18:19,021 --> 00:18:20,520
while you were practising.
320
00:18:20,521 --> 00:18:24,331
And I was hit by the ball you tossed by mistake.
321
00:18:24,461 --> 00:18:26,560
What are the odds...
322
00:18:26,561 --> 00:18:28,701
that all these coincidences...
323
00:18:29,661 --> 00:18:30,801
would align so perfectly?
324
00:18:33,401 --> 00:18:34,641
Right? You think I'm right?
325
00:18:35,701 --> 00:18:36,740
I don't know.
326
00:18:36,741 --> 00:18:38,711
Let's just eat the pork cutlet.
327
00:18:38,941 --> 00:18:41,341
Let me cut it for you. Stay still.
328
00:18:41,641 --> 00:18:43,481
- Let me cut it for you. - Okay.
329
00:18:57,961 --> 00:19:00,161
(The Background of Popular Culture and Arts)
330
00:19:16,181 --> 00:19:17,751
(The Influence of Popular Culture and Arts)
331
00:19:21,151 --> 00:19:22,221
Well...
332
00:19:23,281 --> 00:19:24,351
It's good.
333
00:19:39,501 --> 00:19:41,441
It was "Destiny."
334
00:19:44,171 --> 00:19:45,211
"Destiny?"
335
00:19:56,021 --> 00:19:59,421
I wanted to tell you in front of the work that brought us together.
336
00:20:05,331 --> 00:20:06,391
Will you be my destiny...
337
00:20:07,661 --> 00:20:08,801
for the rest of your life?
338
00:20:12,501 --> 00:20:13,501
Yes.
339
00:20:31,551 --> 00:20:32,621
So,
340
00:20:33,721 --> 00:20:35,391
when are you going to pay me back the 2,000 dollars?
341
00:20:50,141 --> 00:20:52,310
How much did I suffer from him...
342
00:20:52,311 --> 00:20:53,671
to have a dream like this?
343
00:20:57,041 --> 00:20:58,111
I must do something.
344
00:21:03,781 --> 00:21:07,190
(200 dollars)
345
00:21:07,191 --> 00:21:08,420
(Sending 200 dollars to Ruthless Debt Collector, Hwang Jae Yeol)
346
00:21:08,421 --> 00:21:10,631
(200 dollars transferred successfully)
347
00:21:19,271 --> 00:21:21,140
(200 dollars deposited)
348
00:21:21,141 --> 00:21:24,171
(Debt of 2,000 dollars, Ban Hee Jin has sent 200 dollars.)
349
00:21:27,011 --> 00:21:29,041
She's going to pay back in instalments?
350
00:21:29,281 --> 00:21:32,710
(Decline, Accept)
351
00:21:32,711 --> 00:21:34,121
(200 dollars accepted)
352
00:21:34,921 --> 00:21:37,420
(Contacts)
353
00:21:37,421 --> 00:21:39,590
(Debt)
354
00:21:39,591 --> 00:21:42,521
(Debt of 2,000 dollars)
355
00:21:44,891 --> 00:21:50,701
(Debt of 1,800 dollars)
356
00:22:24,871 --> 00:22:26,431
Is she his first love?
357
00:22:42,681 --> 00:22:45,191
The campus is pretty as you said.
358
00:22:46,321 --> 00:22:48,361
What about class? Is it okay not to go?
359
00:22:49,061 --> 00:22:50,491
You're more important than the class.
360
00:22:50,991 --> 00:22:51,991
Gosh.
361
00:22:52,861 --> 00:22:54,531
I'm thirsty.
362
00:22:55,031 --> 00:22:56,061
Are you thirsty?
363
00:22:56,731 --> 00:22:58,471
Just a moment.
364
00:23:04,371 --> 00:23:06,241
Stay here for a moment. I'll get it quickly.
365
00:23:06,641 --> 00:23:07,711
- Don't take too long. - Okay.
366
00:23:29,961 --> 00:23:31,471
I like the campus.
367
00:23:46,551 --> 00:23:47,651
What's wrong with this?
368
00:23:53,121 --> 00:23:54,191
Come on.
369
00:23:54,921 --> 00:23:56,721
Please come out. Come on!
370
00:24:02,161 --> 00:24:03,961
So you want to see who is going to win?
371
00:25:00,891 --> 00:25:02,021
Are you okay?
372
00:25:04,531 --> 00:25:05,531
Yes.
373
00:25:11,731 --> 00:25:14,671
It became muddy after it rained last week.
374
00:25:14,841 --> 00:25:15,941
Thank you.
375
00:25:17,671 --> 00:25:20,471
The mud is all over your pants.
376
00:25:22,011 --> 00:25:23,040
It's fine.
377
00:25:23,041 --> 00:25:24,451
I'm used to getting dirt on my clothes.
378
00:25:25,051 --> 00:25:26,081
Hye Won.
379
00:25:36,021 --> 00:25:37,691
These are new clothes.
380
00:25:40,231 --> 00:25:42,101
That's why you shouldn't go around as you like.
381
00:25:44,101 --> 00:25:46,631
I'm glad you didn't get hurt, though.
382
00:25:47,741 --> 00:25:49,001
Are you guys close?
383
00:25:51,241 --> 00:25:53,041
Why are you asking something like that?
384
00:25:53,141 --> 00:25:54,141
Why?
385
00:25:54,142 --> 00:25:56,181
Can't I ask your friend about that?
386
00:25:58,181 --> 00:25:59,211
Oh, right.
387
00:26:03,781 --> 00:26:06,021
When did you change your name on my phone?
388
00:26:06,321 --> 00:26:08,491
Why? I'm your first love.
389
00:26:08,621 --> 00:26:11,031
You said I was the first woman you loved in your life.
390
00:26:11,891 --> 00:26:12,931
Gosh.
391
00:26:13,691 --> 00:26:15,801
Cha Hye Won. Nobody can stop you.
392
00:26:25,541 --> 00:26:26,811
Why are you looking at us like that?
393
00:26:27,271 --> 00:26:28,281
Sorry?
394
00:26:28,881 --> 00:26:29,911
No.
395
00:26:30,611 --> 00:26:32,781
You guys really look like close siblings.
396
00:26:33,151 --> 00:26:34,381
We're quite close.
397
00:26:34,981 --> 00:26:37,521
As you can see, my brother adores me a lot.
398
00:26:38,891 --> 00:26:39,891
Yes.
399
00:26:40,861 --> 00:26:42,091
Let me see your hands.
400
00:26:44,391 --> 00:26:45,560
Did you receive the timetable?
401
00:26:45,561 --> 00:26:46,590
(Did you receive the timetable? The class is at 3pm.)
402
00:26:46,591 --> 00:26:47,831
The class is at 3pm.
403
00:26:49,531 --> 00:26:50,531
Jae Yeol.
404
00:26:51,101 --> 00:26:54,271
Can you please come with us just once?
405
00:26:55,001 --> 00:26:57,201
I definitely said I wouldn't go on a group blind date.
406
00:26:58,211 --> 00:26:59,871
I knew it.
407
00:27:00,211 --> 00:27:02,841
Jae Yeol. They're dance majors.
408
00:27:03,111 --> 00:27:04,380
If you don't come,
409
00:27:04,381 --> 00:27:05,751
they won't meet us.
410
00:27:06,111 --> 00:27:07,150
Just this once, please.
411
00:27:07,151 --> 00:27:09,850
- Please. - Jae Yeol, I won't ask you again.
412
00:27:09,851 --> 00:27:11,721
Can you please come with us just this once?
413
00:27:12,051 --> 00:27:13,320
Please.
414
00:27:13,321 --> 00:27:14,790
What did they do...
415
00:27:14,791 --> 00:27:16,060
for him to make them kneel?
416
00:27:16,061 --> 00:27:17,361
Just once.
417
00:27:17,891 --> 00:27:19,730
No matter how good-looking he is,
418
00:27:19,731 --> 00:27:21,000
I shouldn't get involved with someone...
419
00:27:21,001 --> 00:27:22,100
who has a personality like that.
420
00:27:22,101 --> 00:27:24,161
- Jae Yeol. - Please.
421
00:27:24,771 --> 00:27:26,371
- Just once. Please. - Just once.
422
00:27:26,931 --> 00:27:28,001
Can you?
423
00:27:28,671 --> 00:27:30,040
We're talking. What are you looking at?
424
00:27:30,041 --> 00:27:31,441
- Jae Yeol. - Jae Yeol, can you really not...
425
00:27:32,141 --> 00:27:33,340
- Jae Yeol. - Where are you going?
426
00:27:33,341 --> 00:27:34,341
Jae Yeol.
427
00:27:34,781 --> 00:27:36,281
- We're doomed. - You...
428
00:27:38,351 --> 00:27:39,381
Hey.
429
00:27:40,611 --> 00:27:42,881
Why are you so startled as if I'm a ruthless debt collector?
430
00:27:46,121 --> 00:27:49,421
Did I catch you when you were running away without taking notes?
431
00:27:49,761 --> 00:27:50,791
What?
432
00:27:51,361 --> 00:27:53,891
No. I was on my way.
433
00:27:56,761 --> 00:27:58,331
I sent 200 dollars in the morning.
434
00:27:58,531 --> 00:27:59,731
Did you see it?
435
00:27:59,871 --> 00:28:01,371
That's 1-10th of the money you owe.
436
00:28:02,441 --> 00:28:04,101
I'll pay you back the rest of the money soon.
437
00:28:10,211 --> 00:28:11,981
- Why do you look like that? - What?
438
00:28:13,551 --> 00:28:14,581
This?
439
00:28:23,661 --> 00:28:24,861
Put this on.
440
00:28:31,701 --> 00:28:33,131
No. I'm fine.
441
00:28:35,501 --> 00:28:36,641
Just put this on.
442
00:28:37,501 --> 00:28:38,541
No.
443
00:28:40,011 --> 00:28:41,381
I'm really fine.
444
00:28:42,541 --> 00:28:44,911
If your clothes get dirty, I'll have you pay you even more.
445
00:28:45,181 --> 00:28:47,081
- So you'll walk around like that? - Yes.
446
00:28:47,611 --> 00:28:50,081
I'd rather walk around looking like this than having more debt.
447
00:28:51,421 --> 00:28:52,421
Hey.
448
00:28:52,422 --> 00:28:54,591
I won't charge you for my clothes. Will you put it on now?
449
00:28:59,561 --> 00:29:01,601
It's because I don't like how you look right now.
450
00:30:00,321 --> 00:30:02,861
- Stay strong today as always. - Yes. I'll stay strong.
451
00:30:07,131 --> 00:30:09,701
Hey. It's misspelled.
452
00:30:11,301 --> 00:30:12,531
I got it.
453
00:30:20,411 --> 00:30:21,681
(Assignment Report)
454
00:30:26,781 --> 00:30:28,321
(Assignment Report)
455
00:30:33,991 --> 00:30:35,390
(The Significance of Alphonse Mucha in the History of Design)
456
00:30:35,391 --> 00:30:36,921
(Professor Jang Jae In's mailbox by 5am on the next class day)
457
00:30:40,861 --> 00:30:41,961
Your drawing is nice.
458
00:30:44,571 --> 00:30:46,301
A sculpture major is indeed different.
459
00:31:15,161 --> 00:31:18,831
Why does the sunlight have to shatter on those eyelashes?
460
00:31:23,601 --> 00:31:27,311
Why does the wind have to tickle that hair?
461
00:31:32,751 --> 00:31:34,051
Get it together, Ban Hee Jin.
462
00:31:35,081 --> 00:31:36,451
Don't let that face fool you.
463
00:31:39,121 --> 00:31:40,351
Let's go.
464
00:31:42,221 --> 00:31:44,391
(Assignment Report)
465
00:31:53,201 --> 00:31:54,231
Here you go.
466
00:31:54,941 --> 00:31:56,540
I'll get going then.
467
00:31:56,541 --> 00:31:58,471
Sure. I'll see you in tomorrow's class.
468
00:32:08,281 --> 00:32:09,281
Are you sure...
469
00:32:09,851 --> 00:32:11,591
you're having her around just to take notes?
470
00:32:12,721 --> 00:32:13,851
What are you getting at?
471
00:32:15,861 --> 00:32:17,761
Nothing. It's amusing, that's all.
472
00:32:34,781 --> 00:32:36,841
What? He'll see me in tomorrow's class?
473
00:32:37,181 --> 00:32:39,280
Am I supposed to take his notes tomorrow too?
474
00:32:39,281 --> 00:32:41,111
Will today repeat itself?
475
00:32:43,551 --> 00:32:44,721
Hey, Bo Bae.
476
00:32:44,851 --> 00:32:45,991
Bani!
477
00:32:46,491 --> 00:32:48,420
What on earth? Did you hurt your arm?
478
00:32:48,421 --> 00:32:49,661
Oh, this?
479
00:32:49,991 --> 00:32:51,891
It's what I needed for drama class.
480
00:32:52,031 --> 00:32:53,591
You had me worried.
481
00:32:53,791 --> 00:32:55,131
I thought you got hurt.
482
00:32:56,161 --> 00:32:58,731
- Are you off to work part-time? - Yes, I have the graveyard shift.
483
00:32:59,671 --> 00:33:02,071
Wait. Can you hold on to this for me...
484
00:33:02,141 --> 00:33:03,370
while I go to the restroom?
485
00:33:03,371 --> 00:33:04,710
Sure thing. I'll be out here.
486
00:33:04,711 --> 00:33:06,041
- Thanks. - No problem.
487
00:33:08,641 --> 00:33:10,911
No way. This looks so real.
488
00:33:13,011 --> 00:33:14,051
It fits.
489
00:33:14,211 --> 00:33:15,251
Seriously?
490
00:33:16,821 --> 00:33:17,881
Did you hurt your arm?
491
00:33:18,651 --> 00:33:19,721
What?
492
00:33:20,551 --> 00:33:21,561
Oh, this.
493
00:33:26,231 --> 00:33:27,891
You were fine earlier today.
494
00:33:28,401 --> 00:33:29,501
When did this happen?
495
00:33:30,631 --> 00:33:32,301
You see...
496
00:33:32,901 --> 00:33:34,301
It seems bad.
497
00:33:35,601 --> 00:33:37,141
Then you won't be able to take notes in class.
498
00:33:41,741 --> 00:33:43,141
I know.
499
00:33:43,511 --> 00:33:45,251
I should've been aware of that.
500
00:33:45,881 --> 00:33:47,681
How can I make up for this?
501
00:33:51,391 --> 00:33:52,391
Forget it.
502
00:33:53,021 --> 00:33:54,621
Recovering should be the priority,
503
00:33:55,021 --> 00:33:56,161
so focus on that.
504
00:33:56,491 --> 00:33:57,521
Sure.
505
00:34:02,801 --> 00:34:03,831
Nice!
506
00:34:05,231 --> 00:34:08,071
(Surim Elementary School)
507
00:34:08,341 --> 00:34:10,270
The mural last year...
508
00:34:10,271 --> 00:34:11,770
by Yein University's art students...
509
00:34:11,771 --> 00:34:13,871
was a huge hit with our children.
510
00:34:15,011 --> 00:34:17,110
I ask that you do another good job this year.
511
00:34:17,111 --> 00:34:18,151
- Sure. - Sure.
512
00:34:18,751 --> 00:34:20,810
You can work on the mural...
513
00:34:20,811 --> 00:34:22,451
in groups of two.
514
00:34:22,721 --> 00:34:24,690
Shall we begin, then?
515
00:34:24,691 --> 00:34:25,850
- Got it. - Sure.
516
00:34:25,851 --> 00:34:26,990
We should partner up.
517
00:34:26,991 --> 00:34:28,891
Hey, you'll work with me.
518
00:34:29,521 --> 00:34:30,521
What?
519
00:34:30,891 --> 00:34:32,661
You hurt your arm and won't be able to work much.
520
00:34:33,331 --> 00:34:34,331
I'll do it for you.
521
00:35:05,591 --> 00:35:07,661
It's okay. I can do this much.
522
00:35:08,431 --> 00:35:10,061
As if I'd be comfortable...
523
00:35:11,101 --> 00:35:12,301
with an injured person working beside me.
524
00:35:13,771 --> 00:35:16,741
What's going on? Why is he suddenly being nice to me?
525
00:35:17,401 --> 00:35:19,211
He's only making me feel guilty.
526
00:35:36,321 --> 00:35:38,131
Just take a seat.
527
00:35:38,891 --> 00:35:41,260
I can work just fine with my other hand.
528
00:35:41,261 --> 00:35:43,131
What if you end up hurting that one too?
529
00:35:43,561 --> 00:35:44,631
Stay seated.
530
00:35:46,271 --> 00:35:49,141
But you'll be doing all the work alone.
531
00:35:51,441 --> 00:35:52,441
Well,
532
00:35:53,441 --> 00:35:55,011
you put in the work taking my notes.
533
00:35:55,841 --> 00:35:56,911
I can do...
534
00:35:57,741 --> 00:35:58,981
about this much for you.
535
00:36:11,391 --> 00:36:14,491
He'll throw a fit once he finds out I lied about my arm.
536
00:36:15,531 --> 00:36:17,761
Maybe I should come clean.
537
00:36:26,711 --> 00:36:28,641
What do I do?
538
00:36:30,011 --> 00:36:31,411
I can't say it.
539
00:36:45,631 --> 00:36:47,061
- Pass me the paint. - Sure.
540
00:36:48,261 --> 00:36:49,431
- What... - What?
541
00:37:07,511 --> 00:37:09,781
Hold on. How is your hand?
542
00:37:10,821 --> 00:37:12,291
Are you okay?
543
00:37:12,591 --> 00:37:13,821
Yes, I'm fine.
544
00:37:15,291 --> 00:37:16,761
- What about you? - Gosh.
545
00:37:17,461 --> 00:37:19,231
I'm more than fine.
546
00:37:24,201 --> 00:37:26,531
You're fine as well?
547
00:37:26,871 --> 00:37:28,371
Yes, I'm perfectly fine...
548
00:37:56,431 --> 00:37:57,501
Let me get this straight.
549
00:37:58,531 --> 00:38:00,101
You lied?
550
00:38:03,641 --> 00:38:04,871
You faked an injury...
551
00:38:05,111 --> 00:38:06,340
so that you wouldn't have to take my notes?
552
00:38:06,341 --> 00:38:07,671
It's not like that.
553
00:38:07,971 --> 00:38:11,481
I never initially intended to lie to you
554
00:38:16,051 --> 00:38:17,950
It's tough, isn't it?
555
00:38:17,951 --> 00:38:20,021
- Maybe we'll do that. - Sure thing.
556
00:38:20,291 --> 00:38:22,521
- This could be better, though. - But...
557
00:38:29,661 --> 00:38:32,801
That's right. Your arms are fine, so you should work hard.
558
00:38:34,401 --> 00:38:36,901
- Up there. You missed a spot. - Okay.
559
00:38:37,841 --> 00:38:40,271
Over here as well. The brush strokes aren't even.
560
00:38:41,511 --> 00:38:42,541
Move faster.
561
00:38:58,361 --> 00:38:59,361
Bani.
562
00:39:00,261 --> 00:39:01,291
Hey, Ji Won.
563
00:39:02,601 --> 00:39:05,231
- Here. - Thanks.
564
00:39:05,671 --> 00:39:07,101
I'm truly grateful for the other day.
565
00:39:07,271 --> 00:39:09,900
If it hadn't been for you, Hye Won could've been badly hurt.
566
00:39:09,901 --> 00:39:12,571
Don't mention it. All is good since nothing happened.
567
00:39:13,371 --> 00:39:15,011
This is just what I was craving.
568
00:39:17,341 --> 00:39:18,550
Is that coffee too?
569
00:39:18,551 --> 00:39:20,881
I can't drink coffee, so this is Solomon's seal tea.
570
00:39:23,521 --> 00:39:25,420
You're like an old man.
571
00:39:25,421 --> 00:39:28,291
Why? Solomon's seal tea is nutty and refreshing.
572
00:39:31,161 --> 00:39:33,531
By the way, how are you doing with that debt of yours?
573
00:39:35,431 --> 00:39:36,730
Don't even get me started.
574
00:39:36,731 --> 00:39:38,500
My whole body is aching...
575
00:39:38,501 --> 00:39:40,771
from all the note-taking I have to do in return.
576
00:39:41,641 --> 00:39:44,041
I still have 1,800 dollars more to go.
577
00:39:45,841 --> 00:39:47,171
When do I pay it all back?
578
00:39:48,781 --> 00:39:51,011
- If it's bad, I could... - What?
579
00:39:51,181 --> 00:39:52,310
(Who's the Strongest at Yein University?)
580
00:39:52,311 --> 00:39:53,481
(Strength Showdown!)
581
00:39:54,981 --> 00:39:57,251
I found it. My solution.
582
00:39:58,081 --> 00:40:00,020
(Strength Showdown!)
583
00:40:00,021 --> 00:40:03,521
(1st place: The latest tablet)
584
00:40:04,361 --> 00:40:05,931
You'll enter that competition?
585
00:40:08,431 --> 00:40:10,260
(Who's the Strongest at Yein University?)
586
00:40:10,261 --> 00:40:11,970
(Strength Showdown: Who can carry more sacks of rice?)
587
00:40:11,971 --> 00:40:13,500
(Who's the best arm-wrestler at Yein?)
588
00:40:13,501 --> 00:40:15,401
(1st place: The latest tablet)
589
00:40:19,771 --> 00:40:20,910
Give it up!
590
00:40:20,911 --> 00:40:22,410
(Who's the Strongest at Yein University?)
591
00:40:22,411 --> 00:40:23,411
Go for it.
592
00:40:27,111 --> 00:40:28,451
That's it!
593
00:40:31,181 --> 00:40:32,251
Bani.
594
00:40:32,821 --> 00:40:34,090
This seems like a long shot.
595
00:40:34,091 --> 00:40:35,520
(Who's the Strongest at Yein University?)
596
00:40:35,521 --> 00:40:39,491
Come on. You're saying that because you don't know her.
597
00:40:39,961 --> 00:40:41,661
Let me tell you about Bani.
598
00:40:43,261 --> 00:40:44,300
The Sculpture Department is known...
599
00:40:44,301 --> 00:40:45,331
as the athletic department of the College of Art.
600
00:41:06,551 --> 00:41:08,961
Her physical strength is acknowledged by all its students.
601
00:41:10,261 --> 00:41:11,261
I expected no less.
602
00:41:11,591 --> 00:41:12,591
What on earth?
603
00:41:12,592 --> 00:41:14,061
- No way. - My gosh.
604
00:41:23,401 --> 00:41:24,401
Do you need a hand?
605
00:41:26,641 --> 00:41:27,941
Bani...
606
00:41:28,111 --> 00:41:29,881
might even be able...
607
00:41:30,011 --> 00:41:31,850
to lift the earth.
608
00:41:31,851 --> 00:41:34,051
- You'll know once you see her. - See for yourself.
609
00:41:34,451 --> 00:41:35,520
What's going on?
610
00:41:35,521 --> 00:41:37,521
Wait, isn't that the note-taker?
611
00:41:37,881 --> 00:41:39,221
Bani, right?
612
00:41:39,591 --> 00:41:40,820
- Where? - Over there.
613
00:41:40,821 --> 00:41:41,890
What's she up to, though?
614
00:41:41,891 --> 00:41:44,121
Next up is Ban Hee Jin of the Sculpture Department.
615
00:41:44,321 --> 00:41:46,130
- Strength Showdown? - Go, Bani!
616
00:41:46,131 --> 00:41:48,090
- I get it. - It's the punch machine.
617
00:41:48,091 --> 00:41:49,660
That's actually my expertise.
618
00:41:49,661 --> 00:41:51,300
- As if. - Seriously.
619
00:41:51,301 --> 00:41:52,931
- It's all about the twist. - Oh, please.
620
00:41:53,701 --> 00:41:55,071
Go, Sculpture Department!
621
00:42:24,001 --> 00:42:25,001
No way.
622
00:42:25,002 --> 00:42:26,630
- Go, Bani! - My gosh.
623
00:42:26,631 --> 00:42:28,740
You're the best!
624
00:42:28,741 --> 00:42:29,741
I got it.
625
00:42:29,971 --> 00:42:31,641
Isn't she the pushover girlfriend?
626
00:42:31,741 --> 00:42:34,340
The one who punched that guy from the media club.
627
00:42:34,341 --> 00:42:35,410
- Oh, right. - Exactly.
628
00:42:35,411 --> 00:42:37,581
They weren't kidding about her iron fist.
629
00:42:37,811 --> 00:42:40,480
A punch like that would've crushed his ribs.
630
00:42:40,481 --> 00:42:42,120
- She's in first place. - No way!
631
00:42:42,121 --> 00:42:43,520
Bani, you're the best!
632
00:42:43,521 --> 00:42:45,150
- Go, Bani! - Can you believe it?
633
00:42:45,151 --> 00:42:46,720
That's amazing!
634
00:42:46,721 --> 00:42:47,751
Yes!
635
00:42:47,991 --> 00:42:49,491
That puts her in first place.
636
00:42:49,991 --> 00:42:51,461
That was perfect!
637
00:42:56,161 --> 00:42:57,661
Go, Bani!
638
00:43:01,201 --> 00:43:02,540
Congratulations.
639
00:43:02,541 --> 00:43:04,601
My gosh. Thank you so much.
640
00:43:05,511 --> 00:43:07,211
I can't believe I actually won this.
641
00:43:07,441 --> 00:43:09,411
Does this mean you'll finally settle your debt?
642
00:43:09,541 --> 00:43:10,541
Yes.
643
00:43:12,711 --> 00:43:14,551
Then, how about basketball?
644
00:43:16,621 --> 00:43:17,681
Ji Won.
645
00:43:18,381 --> 00:43:20,191
One's debt should be cleared as soon as possible, right?
646
00:43:21,421 --> 00:43:23,021
Can you wait here a second?
647
00:43:26,191 --> 00:43:27,191
We need to prepare for the contest.
648
00:43:27,192 --> 00:43:28,231
- So... - Hey.
649
00:43:29,301 --> 00:43:30,331
Yeol.
650
00:43:34,671 --> 00:43:36,201
What is she up to now?
651
00:43:41,411 --> 00:43:42,441
What is it?
652
00:43:44,741 --> 00:43:45,751
Here you go.
653
00:43:47,281 --> 00:43:48,511
(Women's Division, Latest tablet)
654
00:43:50,721 --> 00:43:52,091
What's this?
655
00:43:52,921 --> 00:43:54,390
It's a tablet.
656
00:43:54,391 --> 00:43:57,221
I settled my debt, so I no longer owe you 2,000 dollars,
657
00:43:57,391 --> 00:43:58,931
nor do I need to take notes for you.
658
00:44:00,031 --> 00:44:01,031
Well,
659
00:44:01,731 --> 00:44:03,131
I apologize for everything.
660
00:44:07,301 --> 00:44:09,041
- You did well. - Thanks.
661
00:44:09,501 --> 00:44:10,701
- Shall we get going? - Sure.
662
00:44:12,171 --> 00:44:14,541
The way you threw that punch was inspiring.
663
00:44:15,111 --> 00:44:16,181
That was nothing.
664
00:44:17,311 --> 00:44:18,540
Did you see that?
665
00:44:18,541 --> 00:44:19,681
Does one punch like so?
666
00:44:28,151 --> 00:44:29,891
What was that?
667
00:44:34,861 --> 00:44:35,931
No way.
668
00:44:36,631 --> 00:44:39,200
I expected nothing less from a chairman's grandson.
669
00:44:39,201 --> 00:44:40,431
I've never been in an imported car before.
670
00:44:41,071 --> 00:44:42,101
That again?
671
00:44:43,341 --> 00:44:44,641
Fine, I'll stop teasing you.
672
00:44:44,941 --> 00:44:46,471
I'll give you a ride from time to time.
673
00:44:46,741 --> 00:44:47,970
I like to drive.
674
00:44:47,971 --> 00:44:50,541
Really? That's awesome.
675
00:44:52,781 --> 00:44:53,980
You're going home, right?
676
00:44:53,981 --> 00:44:55,011
What's your address?
677
00:44:55,251 --> 00:44:57,850
My friends are nearby today,
678
00:44:57,851 --> 00:44:59,851
so you can drop me off with them.
679
00:45:01,291 --> 00:45:02,321
Hold on.
680
00:45:02,621 --> 00:45:04,120
If you're not too busy,
681
00:45:04,121 --> 00:45:05,931
would you like to have dinner with me and my friends?
682
00:45:21,071 --> 00:45:22,111
Thanks.
683
00:45:26,351 --> 00:45:27,411
Hey!
684
00:45:27,881 --> 00:45:30,881
What are those looks?
685
00:45:31,881 --> 00:45:33,950
What is it? Who's that?
686
00:45:33,951 --> 00:45:34,951
Someone handsome.
687
00:45:37,961 --> 00:45:39,031
You're here.
688
00:45:41,831 --> 00:45:44,131
These are my friends, Bo Bae and Kot Nim.
689
00:45:44,461 --> 00:45:46,471
This is Ji Won, my partner in the department.
690
00:45:47,631 --> 00:45:49,670
Don't you know me?
691
00:45:49,671 --> 00:45:50,941
Don't even try.
692
00:45:52,011 --> 00:45:54,911
You were so handsome that I couldn't help myself.
693
00:45:55,041 --> 00:45:56,041
Sorry.
694
00:45:56,311 --> 00:45:57,640
Please be understanding.
695
00:45:57,641 --> 00:45:59,510
My friends can be a bit extra.
696
00:45:59,511 --> 00:46:02,051
It's all right. I get that a lot.
697
00:46:07,491 --> 00:46:09,190
Of course. It'd be annoying...
698
00:46:09,191 --> 00:46:10,861
for someone with that face not to know he's handsome.
699
00:46:10,961 --> 00:46:12,860
- You get my stamp of approval! - Mine too.
700
00:46:12,861 --> 00:46:14,330
Whatever. Let's order.
701
00:46:14,331 --> 00:46:15,801
Displaying my strength has me starving.
702
00:46:20,731 --> 00:46:23,571
(Women's Division, Latest tablet)
703
00:46:24,741 --> 00:46:27,511
So Bani entered the contest just to win that tablet?
704
00:46:28,011 --> 00:46:29,611
Was paying him back that urgent for her?
705
00:46:30,311 --> 00:46:32,351
You must've made her want to escape you.
706
00:46:32,911 --> 00:46:34,710
Yeol treated her poorly.
707
00:46:34,711 --> 00:46:35,751
He sure did.
708
00:46:38,321 --> 00:46:40,291
(Women's Division, Latest tablet)
709
00:46:45,361 --> 00:46:48,431
I appreciate the work you put in taking my notes.
710
00:46:49,161 --> 00:46:51,461
(Debt of 1,800 dollars)
711
00:47:02,441 --> 00:47:04,211
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
712
00:47:07,381 --> 00:47:12,950
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
713
00:47:12,951 --> 00:47:13,951
Why?
714
00:47:14,991 --> 00:47:16,061
Did you want this?
715
00:47:20,431 --> 00:47:22,161
Forget it. Have as much as you want.
716
00:47:25,471 --> 00:47:27,070
Why would you eat that?
717
00:47:27,071 --> 00:47:29,741
You should have ordered more when we said we were getting some.
718
00:47:30,071 --> 00:47:31,400
Darn it. I lost my appetite.
719
00:47:31,401 --> 00:47:33,211
Hey, you guys. What year did you start college?
720
00:47:33,611 --> 00:47:34,971
I ought to teach you a lesson.
721
00:47:38,851 --> 00:47:40,050
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
722
00:47:40,051 --> 00:47:41,081
What?
723
00:47:41,351 --> 00:47:42,750
Is he teasing me or what?
724
00:47:42,751 --> 00:47:44,481
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
725
00:47:49,221 --> 00:47:50,661
Who is this new guy?
726
00:47:51,861 --> 00:47:53,131
You met two new guys?
727
00:47:57,431 --> 00:47:59,931
It seems a lot has happened since the last time we saw you.
728
00:48:00,131 --> 00:48:01,901
You conveniently forgot to tell us.
729
00:48:02,031 --> 00:48:03,871
No. It's not what you think.
730
00:48:04,701 --> 00:48:05,770
Who is this?
731
00:48:05,771 --> 00:48:06,811
(Ruthless Debt Collector)
732
00:48:10,311 --> 00:48:11,710
I had to partake in the Strength Showdown today...
733
00:48:11,711 --> 00:48:12,711
because of him.
734
00:48:13,811 --> 00:48:14,811
Hey.
735
00:48:18,551 --> 00:48:21,051
I accidentally broke his tablet.
736
00:48:21,791 --> 00:48:22,861
Then...
737
00:48:23,791 --> 00:48:25,990
- who is this guy? - This guy...
738
00:48:25,991 --> 00:48:28,431
(Jo Ah Lang)
739
00:48:32,031 --> 00:48:33,470
He asked for my number...
740
00:48:33,471 --> 00:48:34,571
when I was working at the exhibition.
741
00:48:34,671 --> 00:48:36,071
We had a cup of coffee together too.
742
00:48:36,541 --> 00:48:38,641
What? Then he totally hit on you.
743
00:48:38,771 --> 00:48:41,170
So there are two possible guys who could be your boyfriend?
744
00:48:41,171 --> 00:48:42,240
What? Boyfriend?
745
00:48:42,241 --> 00:48:44,040
My gosh. You're getting ahead of yourself again.
746
00:48:44,041 --> 00:48:45,080
What's the harm in that?
747
00:48:45,081 --> 00:48:46,680
You said you wanted to date a handsome guy now.
748
00:48:46,681 --> 00:48:47,981
Both of them are handsome.
749
00:48:48,081 --> 00:48:51,121
Their good looks put them on the shortlist for your boyfriend.
750
00:48:51,621 --> 00:48:53,151
They are good-looking, indeed.
751
00:48:54,351 --> 00:48:55,621
As for this guy,
752
00:48:56,261 --> 00:48:58,121
his presence is a breath of fresh air.
753
00:48:58,691 --> 00:49:00,460
Should I say his face...
754
00:49:00,461 --> 00:49:02,531
satisfied my decade-long craving for artistic beauty?
755
00:49:03,001 --> 00:49:05,061
Then you can satisfy your craving for dating with him too.
756
00:49:05,461 --> 00:49:07,471
But I got him a new tablet.
757
00:49:07,731 --> 00:49:08,941
So I won't be seeing him anymore.
758
00:49:09,101 --> 00:49:10,741
More importantly, he's quite rude.
759
00:49:11,341 --> 00:49:12,371
Yes.
760
00:49:12,541 --> 00:49:14,171
Then what about him?
761
00:49:14,371 --> 00:49:15,471
Watching him is...
762
00:49:15,941 --> 00:49:17,541
like getting a jolt of caffeine.
763
00:49:18,481 --> 00:49:21,511
One look at his face is enough to wake you up from a sleepy state.
764
00:49:21,981 --> 00:49:24,421
You can keep him by your side like a cup of coffee.
765
00:49:25,321 --> 00:49:27,850
But if you met him for the first time that day,
766
00:49:27,851 --> 00:49:29,761
shouldn't you take time and be more careful?
767
00:49:33,091 --> 00:49:34,130
You're right.
768
00:49:34,131 --> 00:49:36,901
I only know his name and age.
769
00:49:38,061 --> 00:49:39,071
Well,
770
00:49:40,001 --> 00:49:42,100
hate turns into love.
771
00:49:42,101 --> 00:49:43,540
Strangers...
772
00:49:43,541 --> 00:49:45,301
become lovers. Am I wrong?
773
00:49:46,071 --> 00:49:47,110
Yes.
774
00:49:47,111 --> 00:49:49,881
No one knows from where and in what form destiny will come.
775
00:49:50,741 --> 00:49:53,010
So even if you don't think he could be your boyfriend,
776
00:49:53,011 --> 00:49:54,211
you should check again.
777
00:49:59,351 --> 00:50:00,691
They're so handsome.
778
00:50:01,021 --> 00:50:02,051
Hey.
779
00:50:03,061 --> 00:50:04,161
You're also handsome.
780
00:50:05,561 --> 00:50:07,391
- You're pretty too. - My gosh.
781
00:50:07,591 --> 00:50:09,501
- Tone it down, will you? - Okay.
782
00:50:12,401 --> 00:50:14,831
(Women's Division, Latest tablet)
783
00:50:16,441 --> 00:50:17,471
Hey.
784
00:50:18,841 --> 00:50:19,871
By the way,
785
00:50:20,711 --> 00:50:23,041
was I really that harsh on Ban Hee Jin?
786
00:50:23,441 --> 00:50:24,981
- Bani? - Yes.
787
00:50:25,681 --> 00:50:27,711
Gosh. Do you even have to ask?
788
00:50:28,311 --> 00:50:30,020
You were more than just harsh on her.
789
00:50:30,021 --> 00:50:31,951
I felt so awful watching you torment her.
790
00:50:32,491 --> 00:50:35,051
Imagine how awful it must have been for her to fake an arm injury.
791
00:50:35,761 --> 00:50:37,590
I understand that you're sharp-tempered.
792
00:50:37,591 --> 00:50:39,291
But you were especially harsh on her.
793
00:50:41,991 --> 00:50:43,031
Hwang Jae Yeol.
794
00:50:43,631 --> 00:50:45,361
- Hwang Jae Yeol. - What?
795
00:50:45,401 --> 00:50:48,071
I'm a nice guy, so I can be easygoing with you.
796
00:50:48,501 --> 00:50:50,341
But I've never met someone who could be nicer than me.
797
00:50:50,771 --> 00:50:52,841
If it were someone else, they would have taken some time off.
798
00:50:53,011 --> 00:50:55,470
Or they would have done this.
799
00:50:55,471 --> 00:50:57,511
Or this.
800
00:50:59,411 --> 00:51:00,411
Like this.
801
00:51:01,111 --> 00:51:02,880
Hey.
802
00:51:02,881 --> 00:51:04,920
- Just go to sleep already. - Okay.
803
00:51:04,921 --> 00:51:06,621
- Go to sleep. - That hurts. Okay.
804
00:51:22,001 --> 00:51:24,901
(Women's Division, Latest tablet)
805
00:51:38,851 --> 00:51:41,551
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
806
00:51:58,171 --> 00:51:59,771
What do you want to drink? It's my treat today.
807
00:51:59,971 --> 00:52:01,611
- Iced Americano for me. - Okay.
808
00:52:02,071 --> 00:52:03,241
I'd like to order, please.
809
00:52:11,851 --> 00:52:13,121
How beautiful.
810
00:52:13,851 --> 00:52:14,921
Pardon?
811
00:52:15,491 --> 00:52:16,491
What?
812
00:52:18,991 --> 00:52:21,991
Truly. This world cannot exist without you.
813
00:52:23,331 --> 00:52:24,401
Bo Bae.
814
00:52:25,031 --> 00:52:26,601
Backup Battery?
815
00:52:29,771 --> 00:52:31,371
I'm sorry, sir.
816
00:52:31,801 --> 00:52:33,641
I'm quite busy right now.
817
00:52:34,571 --> 00:52:36,380
And I have a nasty temper.
818
00:52:36,381 --> 00:52:37,811
You won't be able to handle me.
819
00:52:38,181 --> 00:52:40,311
It's okay because I'm very easygoing.
820
00:52:40,781 --> 00:52:43,351
My friend has quite the temper too, but I've been very accommodating.
821
00:52:46,551 --> 00:52:48,251
So you're not going to order?
822
00:52:50,191 --> 00:52:51,721
Two iced Americanos, please.
823
00:52:53,461 --> 00:52:54,891
Please wait.
824
00:52:55,561 --> 00:52:57,801
Okay. Please take your time.
825
00:52:59,301 --> 00:53:02,071
You know what? She always leaves me on read.
826
00:53:13,151 --> 00:53:15,151
- Bo Bae. - You're here.
827
00:53:15,451 --> 00:53:17,720
My father made too much candied sweet potatoes.
828
00:53:17,721 --> 00:53:18,821
He wanted you guys to have some.
829
00:53:19,121 --> 00:53:21,021
Give one to Kot Nim when she comes by later.
830
00:53:21,721 --> 00:53:24,491
Gosh, your dad is the best. No man is as sweet as him.
831
00:53:24,821 --> 00:53:25,861
Right.
832
00:53:26,631 --> 00:53:28,391
You seem to be in a good mood today.
833
00:53:29,161 --> 00:53:31,061
It's the day of Jay's lecture.
834
00:53:31,601 --> 00:53:34,030
I've been waiting for this day.
835
00:53:34,031 --> 00:53:35,901
Good for you. Have fun.
836
00:53:37,241 --> 00:53:38,741
- I'm off now. - Okay.
837
00:53:41,411 --> 00:53:42,411
Hey.
838
00:53:43,111 --> 00:53:44,711
I guess they're friends.
839
00:53:45,681 --> 00:53:47,451
Had I known, I would have gotten to know her better.
840
00:54:00,531 --> 00:54:01,631
Hey, Ban Hee Jin.
841
00:54:05,061 --> 00:54:06,271
Why are you ignoring my message?
842
00:54:06,871 --> 00:54:09,031
I didn't ignore your message. I just didn't answer it back.
843
00:54:09,541 --> 00:54:10,971
That's the same thing.
844
00:54:11,341 --> 00:54:12,811
I didn't have anything to say to you.
845
00:54:15,371 --> 00:54:18,010
Hey, did you seriously participate in the showdown yesterday...
846
00:54:18,011 --> 00:54:19,381
to give me a new tablet?
847
00:54:21,451 --> 00:54:23,081
Yes. Why?
848
00:54:25,651 --> 00:54:28,421
So the only solution you came up with was using brute force?
849
00:54:31,421 --> 00:54:33,460
Wouldn't it have been easier...
850
00:54:33,461 --> 00:54:35,091
to take notes instead of doing the showdown?
851
00:54:36,401 --> 00:54:37,831
Why do I have to do that?
852
00:54:40,101 --> 00:54:41,131
What?
853
00:54:42,671 --> 00:54:43,801
I'll get going.
854
00:54:44,301 --> 00:54:45,801
I settled my debt.
855
00:54:46,611 --> 00:54:48,341
There is no reason for us to see each other now.
856
00:54:53,181 --> 00:54:55,411
What? I never said I wanted to keep seeing you.
857
00:54:57,951 --> 00:55:00,121
It's liberating now that I don't have to see you now.
858
00:55:04,161 --> 00:55:05,191
Darn it.
859
00:55:06,961 --> 00:55:09,530
(Yein Hall)
860
00:55:09,531 --> 00:55:12,230
(Lecture by Sculptor Jay, Alumnus of Yein University)
861
00:55:12,231 --> 00:55:14,071
Hey, I knew you would be here.
862
00:55:14,401 --> 00:55:15,630
I saved you a seat.
863
00:55:15,631 --> 00:55:16,801
- Hey. - Okay.
864
00:55:17,801 --> 00:55:18,941
- Bani. - Yes.
865
00:55:20,541 --> 00:55:22,011
Hey, grab a chair over there.
866
00:55:22,071 --> 00:55:23,841
- I can't wait. - Seriously.
867
00:55:26,781 --> 00:55:28,851
I knew it would be packed.
868
00:55:29,351 --> 00:55:31,621
I wouldn't have gotten a seat if I hadn't booked it in advance.
869
00:55:31,921 --> 00:55:34,051
I really wanted to meet this sculptor.
870
00:55:34,791 --> 00:55:36,690
I've become a bigger fan of the sculptor...
871
00:55:36,691 --> 00:55:38,221
after working at the exhibition.
872
00:55:44,631 --> 00:55:46,771
All right. Thank you all for waiting.
873
00:55:46,971 --> 00:55:49,130
He's the pride of our university...
874
00:55:49,131 --> 00:55:50,870
and also the most sought-after artist now.
875
00:55:50,871 --> 00:55:52,611
Let me introduce Sculptor Jay.
876
00:56:46,161 --> 00:56:48,731
Do you remember the title of the piece we saw?
877
00:56:50,331 --> 00:56:51,431
The title...
878
00:56:52,331 --> 00:56:54,371
It was "Destiny."
879
00:56:59,541 --> 00:57:02,371
No one knows from where and in what form destiny will come.
880
00:57:02,711 --> 00:57:03,940
What do you think...
881
00:57:03,941 --> 00:57:06,151
is the probability of all these coincidences...
882
00:57:07,151 --> 00:57:08,281
falling into place?
883
00:57:12,021 --> 00:57:13,051
Hello.
884
00:57:13,291 --> 00:57:14,791
I'm an alumnus of Yein University.
885
00:57:15,051 --> 00:57:16,561
And I'm the guest lecturer of today.
886
00:57:17,221 --> 00:57:19,091
I'm Sculptor Jay.
887
00:57:19,661 --> 00:57:22,391
(Lecture by Sculptor Jay)
888
00:57:37,781 --> 00:57:40,050
First of all, the focal length...
889
00:57:40,051 --> 00:57:42,151
is measured in millimetres.
890
00:57:42,511 --> 00:57:45,581
With a short focal length, the field of view will be wide.
891
00:57:45,721 --> 00:57:47,951
With a long focal length...
892
00:58:04,901 --> 00:58:06,171
How irritating.
893
00:58:07,141 --> 00:58:08,171
I'll get going.
894
00:58:08,511 --> 00:58:09,911
I settled my debt.
895
00:58:11,941 --> 00:58:13,551
There is no reason for us to see each other now.
896
00:58:32,061 --> 00:58:33,501
Hey, what's wrong with you?
897
00:58:55,721 --> 00:58:56,791
Yeol.
898
00:59:17,681 --> 00:59:19,411
Where is he going?
899
00:59:38,561 --> 00:59:39,571
Are you surprised?
900
00:59:40,131 --> 00:59:42,401
I didn't tell you on purpose, so I could surprise you.
901
00:59:43,871 --> 00:59:45,401
So you were Sculptor Jay.
902
00:59:45,601 --> 00:59:46,611
Are you disappointed?
903
00:59:47,211 --> 00:59:48,211
Because I'm him?
904
00:59:48,212 --> 00:59:50,241
No. This is impressive.
905
00:59:52,411 --> 00:59:54,381
I feel like there's an invisible wall between us now.
906
00:59:55,151 --> 00:59:56,151
Is that so?
907
00:59:58,351 --> 00:59:59,921
I feel like we're closer now.
908
01:00:06,261 --> 01:00:07,261
Hold on.
909
01:00:33,021 --> 01:00:34,091
Hey, Ban Hee Jin.
910
01:01:09,591 --> 01:01:10,591
Too bad.
911
01:01:12,121 --> 01:01:14,761
Pardon? What do you mean?
912
01:01:16,131 --> 01:01:17,161
I...
913
01:01:19,001 --> 01:01:20,401
need to keep seeing you.
914
01:02:32,841 --> 01:02:35,870
(Crushology 101)
915
01:02:35,871 --> 01:02:38,641
What if those guys say they like you?
916
01:02:39,041 --> 01:02:40,211
Does he...
917
01:02:42,751 --> 01:02:44,120
really like me?
918
01:02:44,121 --> 01:02:45,251
Isn't that Bani?
919
01:02:46,521 --> 01:02:48,250
Then does it mean you guys are dating now?
920
01:02:48,251 --> 01:02:50,391
Well, he didn't ask me out officially.
921
01:02:50,821 --> 01:02:54,161
Do I look better with my hair down or up?
922
01:02:54,661 --> 01:02:56,431
A predetermined destiny...
923
01:02:57,161 --> 01:02:58,161
can be good...
924
01:02:58,761 --> 01:03:00,131
or bad.
925
01:03:01,101 --> 01:03:02,171
This is about Ban Hee Jin.
926
01:03:02,771 --> 01:03:04,101
We can't let Ban Hee Jin and Jo Ah Lang...
927
01:03:04,901 --> 01:03:06,071
see each other.
61989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.