All language subtitles for Crushology.101.S01E02.TVING.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,051 --> 00:00:26,321 After my first wild breakup with a loser boyfriend, 2 00:00:27,251 --> 00:00:28,551 I promised myself. 3 00:00:29,621 --> 00:00:30,751 Listen carefully. 4 00:00:31,151 --> 00:00:34,521 I'm going to start dating good-looking people too! 5 00:00:36,161 --> 00:00:37,731 Do words truly have power? 6 00:00:50,411 --> 00:00:53,041 (Corner Cafe) 7 00:00:58,211 --> 00:00:59,281 For the first time, 8 00:00:59,981 --> 00:01:02,221 I started getting tangled up with handsome guys. 9 00:01:03,291 --> 00:01:05,421 And very intensely... 10 00:01:06,521 --> 00:01:07,621 at that. 11 00:01:12,731 --> 00:01:13,761 You. 12 00:01:16,371 --> 00:01:17,501 What are you? 13 00:01:26,141 --> 00:01:27,181 Well... 14 00:01:28,281 --> 00:01:29,311 You see... 15 00:01:36,421 --> 00:01:37,491 Sorry. 16 00:01:37,951 --> 00:01:39,860 I'm sorry. 17 00:01:39,861 --> 00:01:40,891 Seriously. 18 00:01:41,221 --> 00:01:42,421 I'm terribly sorry. 19 00:01:43,331 --> 00:01:44,461 Stop right there! 20 00:01:45,061 --> 00:01:46,161 I told you to stop! 21 00:01:48,531 --> 00:01:54,140 (A Cruel Fate) 22 00:01:54,141 --> 00:01:58,171 (Episode 2) 23 00:02:06,551 --> 00:02:07,651 Are you okay? 24 00:02:07,921 --> 00:02:09,121 How do you know that punk? 25 00:02:09,351 --> 00:02:10,451 You see... 26 00:02:12,421 --> 00:02:14,091 You can say we're in a debt relationship. 27 00:02:14,561 --> 00:02:17,031 I broke that guy's tablet. 28 00:02:17,261 --> 00:02:20,101 Anyway, we're not on good terms. 29 00:02:22,931 --> 00:02:24,071 "That punk?" 30 00:02:24,631 --> 00:02:26,141 Do you know him? 31 00:02:31,371 --> 00:02:32,411 Excuse me. 32 00:02:33,141 --> 00:02:34,741 I was just about to put my things in it. 33 00:02:36,311 --> 00:02:37,611 Shouldn't it go... 34 00:02:38,511 --> 00:02:39,581 to whoever occupies it first? 35 00:02:40,421 --> 00:02:41,521 I'm in a similar situation. 36 00:02:42,521 --> 00:02:44,021 We're not on good terms. 37 00:02:47,161 --> 00:02:48,691 Running out of the blue made me hungry. 38 00:02:49,991 --> 00:02:52,731 Should we go and get that special menu we talked about? 39 00:02:55,301 --> 00:02:56,501 How is this the special menu? 40 00:02:57,831 --> 00:02:58,971 Is it any good? 41 00:03:15,651 --> 00:03:16,791 What's this? 42 00:03:17,821 --> 00:03:19,761 This rice bowl is on a whole other level. 43 00:03:20,121 --> 00:03:21,490 Of course. 44 00:03:21,491 --> 00:03:23,291 As for this rice bowl, 45 00:03:23,861 --> 00:03:25,590 it's the perfect combination... 46 00:03:25,591 --> 00:03:27,431 of the cooks' heartfelt cooking skills and Korean MSG. 47 00:03:29,031 --> 00:03:30,771 I didn't know the school had such a cafeteria. 48 00:03:36,371 --> 00:03:37,970 To think I never had this delicious dish before. 49 00:03:37,971 --> 00:03:39,010 How unfair. 50 00:03:39,011 --> 00:03:40,940 This is actually the faculty's cafeteria. 51 00:03:40,941 --> 00:03:43,311 You can only come and dine with a professor. 52 00:03:43,811 --> 00:03:47,051 But I laid the groundwork so well that... 53 00:03:47,221 --> 00:03:49,251 the cooks let me have this menu in secret. 54 00:03:56,791 --> 00:03:57,831 Let's... 55 00:03:59,331 --> 00:04:00,631 get along really well. 56 00:04:03,071 --> 00:04:04,131 Sure thing. 57 00:04:05,231 --> 00:04:06,541 That was a scrumptious meal. 58 00:04:07,701 --> 00:04:09,071 Coffee will be on me. 59 00:04:09,341 --> 00:04:11,741 No way. A meal and coffee come as a set. 60 00:04:12,241 --> 00:04:13,741 Today will be my treat. 61 00:04:14,081 --> 00:04:15,611 Then it'll be on me next time. 62 00:04:15,781 --> 00:04:16,851 All right. 63 00:04:18,881 --> 00:04:21,151 - You made this, right? - Yes. 64 00:04:28,861 --> 00:04:30,691 Bani. What do you think? 65 00:04:31,061 --> 00:04:32,161 About what? 66 00:04:42,871 --> 00:04:44,971 Let me guess. Are you posing like a model? 67 00:04:50,481 --> 00:04:52,581 I got it. An ad for a coat? 68 00:04:52,881 --> 00:04:55,221 No. Think outside the box. 69 00:04:56,951 --> 00:04:58,121 This statue. 70 00:04:59,021 --> 00:05:00,761 Doesn'tĀ it sort of resembleĀ me? 71 00:05:04,531 --> 00:05:08,331 Are you trying to make me believe that you look like the statue? 72 00:05:09,231 --> 00:05:10,871 How can someone say it outright? 73 00:05:11,471 --> 00:05:12,531 You're hilarious. 74 00:05:14,301 --> 00:05:15,341 Let's get going. 75 00:05:15,571 --> 00:05:18,040 How are you aware that you have a sculpted face? 76 00:05:18,041 --> 00:05:20,211 Don't people usually play dumb even if they know it? 77 00:05:20,681 --> 00:05:22,210 It doesn't suit you at all. 78 00:05:22,211 --> 00:05:24,681 Why not act like a chic city guy? 79 00:05:25,851 --> 00:05:27,821 (First Love) 80 00:05:29,421 --> 00:05:30,451 Yes? 81 00:05:32,421 --> 00:05:33,621 I just had lunch. 82 00:05:35,821 --> 00:05:36,891 Is that so? 83 00:05:36,991 --> 00:05:38,631 Okay. I'm on my way. 84 00:05:42,761 --> 00:05:44,271 Bani. This is a bummer. 85 00:05:44,631 --> 00:05:46,271 I have to get going. 86 00:05:46,601 --> 00:05:48,541 I'll treat you to coffee next time. I'm sorry. 87 00:05:49,501 --> 00:05:50,540 Don't worry. 88 00:05:50,541 --> 00:05:52,310 Get going. You must be in a hurry. 89 00:05:52,311 --> 00:05:53,311 Okay. 90 00:05:57,011 --> 00:05:58,451 "First love." 91 00:05:59,951 --> 00:06:01,151 Could it be his girlfriend? 92 00:06:07,521 --> 00:06:09,121 (Ruthless Debt Collector) 93 00:06:09,391 --> 00:06:11,260 Gosh, what a persistent guy. 94 00:06:11,261 --> 00:06:13,531 (Ruthless Debt Collector) 95 00:06:15,031 --> 00:06:16,201 Ignoring my calls, are you? 96 00:06:26,911 --> 00:06:28,211 I looked for you for ages. 97 00:06:30,081 --> 00:06:31,111 I... 98 00:06:32,351 --> 00:06:33,951 didn't ignore your calls. 99 00:06:34,651 --> 00:06:36,021 I touched the wrong button. 100 00:06:37,391 --> 00:06:38,421 What? 101 00:06:39,051 --> 00:06:40,460 Are you planning to apologize and then bolt again? 102 00:06:40,461 --> 00:06:41,491 No. 103 00:06:44,161 --> 00:06:45,231 Come with me. 104 00:06:47,361 --> 00:06:49,601 If everything becomes mechanized and mass-produced, 105 00:06:50,031 --> 00:06:52,870 we will lose the beauty of our daily lives. 106 00:06:52,871 --> 00:06:54,041 And that is the concern. 107 00:06:57,271 --> 00:06:58,871 Without my tablet, 108 00:07:00,741 --> 00:07:02,011 I can't write anything down. 109 00:07:04,151 --> 00:07:05,181 Yes. 110 00:07:05,711 --> 00:07:06,751 You're right. 111 00:07:07,981 --> 00:07:10,921 But won't your friends' notes... 112 00:07:12,191 --> 00:07:14,621 be better than mine? 113 00:07:15,321 --> 00:07:17,261 After all, I'm not in your department. 114 00:07:17,791 --> 00:07:20,661 I hate borrowing things from others. 115 00:07:22,931 --> 00:07:24,131 Be thorough. 116 00:07:25,171 --> 00:07:26,231 Got it? 117 00:07:28,241 --> 00:07:30,441 Right. "Thorough." 118 00:07:44,751 --> 00:07:46,091 My wrist hurts. 119 00:07:49,691 --> 00:07:50,830 Come to all of these classes. 120 00:07:50,831 --> 00:07:51,831 (Ruthless Debt Collector) 121 00:07:51,832 --> 00:07:52,860 What's this? 122 00:07:52,861 --> 00:07:54,200 (1st Semester, 2025) 123 00:07:54,201 --> 00:07:55,231 You can't be serious. 124 00:07:55,631 --> 00:07:57,231 He wants me in all of these classes? 125 00:07:59,771 --> 00:08:00,941 Over my dead body. 126 00:08:02,041 --> 00:08:04,040 I'd rather pay back that 2,000 dollars quickly... 127 00:08:04,041 --> 00:08:05,611 than be humiliated. 128 00:08:10,011 --> 00:08:12,011 What? Hold on. 129 00:08:12,451 --> 00:08:14,520 Doesn't the off-seasonĀ training end tomorrow? 130 00:08:14,521 --> 00:08:16,750 Remember? I told you it ends the day after tomorrow. 131 00:08:16,751 --> 00:08:18,651 What? You did? 132 00:08:19,391 --> 00:08:20,391 What about your meals? 133 00:08:21,061 --> 00:08:22,320 You're eating properly, right? 134 00:08:22,321 --> 00:08:24,090 Of course. This place has the best food. 135 00:08:24,091 --> 00:08:25,590 - Hi. - Hi. 136 00:08:25,591 --> 00:08:27,730 - Hi. - We've heard a lot about you. 137 00:08:27,731 --> 00:08:30,470 - I should get going. - Okay. Go ahead. 138 00:08:30,471 --> 00:08:32,971 And here's my heart, honey. 139 00:08:33,501 --> 00:08:34,601 She hung up. 140 00:08:37,011 --> 00:08:38,911 - Was it Mom? - She seemed busy. 141 00:08:39,011 --> 00:08:41,541 Isn't she a lot busier than when she was a player? 142 00:08:42,241 --> 00:08:43,810 Coaching isn't for just anyone. 143 00:08:43,811 --> 00:08:45,151 You're right. 144 00:08:45,851 --> 00:08:47,120 This won't do. 145 00:08:47,121 --> 00:08:48,781 I will go grocery shopping tomorrow... 146 00:08:49,151 --> 00:08:51,251 and buy ingredients to boost her energy. 147 00:08:51,821 --> 00:08:53,421 And you, Bani? Are you craving anything? 148 00:08:53,721 --> 00:08:54,821 - Me? - Yes. 149 00:08:59,031 --> 00:09:00,101 I need... 150 00:09:01,831 --> 00:09:02,900 - Dad. - Yes? 151 00:09:02,901 --> 00:09:04,670 Can you lend me... 152 00:09:04,671 --> 00:09:05,731 Give me a minute. 153 00:09:06,771 --> 00:09:07,941 (Landlady) 154 00:09:08,701 --> 00:09:10,111 Hello? Yes, good evening. 155 00:09:10,241 --> 00:09:12,371 - Listen. - Yes? 156 00:09:12,571 --> 00:09:15,510 I'm afraid I need to increase the deposit. 157 00:09:15,511 --> 00:09:16,610 By how much? 158 00:09:16,611 --> 00:09:18,381 Since you've been a long-term resident, 159 00:09:19,081 --> 00:09:20,151 I'm thinking 30,000 dollars. 160 00:09:22,221 --> 00:09:24,790 It's such a sudden notice. 161 00:09:24,791 --> 00:09:26,660 We need time to gather that much money. 162 00:09:26,661 --> 00:09:29,621 Let me call you back within this week... 163 00:09:29,891 --> 00:09:31,790 after discussing it with my wife. 164 00:09:31,791 --> 00:09:34,330 Sure, Yeong Min. I'll be waiting for your call. 165 00:09:34,331 --> 00:09:36,461 Okay. Bye. 166 00:09:38,231 --> 00:09:39,331 Was it the landlady? 167 00:09:39,601 --> 00:09:41,101 Is she increasing our rent deposit? 168 00:09:42,201 --> 00:09:43,271 Yes. 169 00:09:43,771 --> 00:09:46,311 Nobody has 30,000 dollars on hand. 170 00:09:46,441 --> 00:09:48,841 Such short notice puts people on the spot. 171 00:09:49,611 --> 00:09:51,781 What was it earlier? You need some what? 172 00:09:51,811 --> 00:09:52,851 Pork cutlet. 173 00:09:53,851 --> 00:09:54,881 I need some pork cutlets. 174 00:09:56,251 --> 00:09:58,021 You asked what I was craving. 175 00:09:58,291 --> 00:09:59,721 I need some pork cutlet in my system. 176 00:10:03,161 --> 00:10:04,391 Two thousand dollars. 177 00:10:07,661 --> 00:10:10,501 Seriously. What do I do? 178 00:10:12,831 --> 00:10:14,341 Without my tablet, 179 00:10:16,141 --> 00:10:17,371 I can't write anything down. 180 00:10:17,971 --> 00:10:19,141 Be thorough. 181 00:10:20,311 --> 00:10:21,381 Got it? 182 00:10:25,511 --> 00:10:26,850 (Part-time Jobs) 183 00:10:26,851 --> 00:10:28,021 (Urgent Job Openings) 184 00:10:30,351 --> 00:10:31,420 (Urgently Hiring Exhibition Guide Part-time) 185 00:10:31,421 --> 00:10:32,491 It's 200 dollars per day? 186 00:10:33,261 --> 00:10:35,920 (Hiring Part-time for Sculptor Jay's Exhibition) 187 00:10:35,921 --> 00:10:37,391 Jay's exhibition? 188 00:10:39,661 --> 00:10:42,901 I can enjoy the exhibition, as well as settle my debt. 189 00:10:43,431 --> 00:10:44,671 It's killing 2 birds with 1 stone. 190 00:10:45,671 --> 00:10:47,271 Yes! This is it. 191 00:10:47,801 --> 00:10:50,141 (Young Artist Biennale) 192 00:10:54,381 --> 00:10:56,140 Welcome. This way, please. 193 00:10:56,141 --> 00:10:57,151 (Staff Ban Hee Jin) 194 00:11:03,851 --> 00:11:05,751 - Ha Neul! - Are you okay, kid? 195 00:11:07,621 --> 00:11:08,661 Thank you. 196 00:11:10,961 --> 00:11:11,961 Are you okay? 197 00:11:15,961 --> 00:11:18,531 ("Destiny" by Jay) 198 00:11:29,011 --> 00:11:30,811 - Excuse me. - Yes? 199 00:11:34,081 --> 00:11:35,121 What? 200 00:11:35,681 --> 00:11:37,721 Why is a work of art talking? 201 00:11:38,721 --> 00:11:39,751 Right. 202 00:11:39,991 --> 00:11:41,561 So this is an exhibition. 203 00:11:42,061 --> 00:11:43,331 Or should I say, an emergency? 204 00:11:44,591 --> 00:11:47,101 I can't breathe because of your looks. 205 00:11:58,741 --> 00:11:59,741 May I... 206 00:12:00,511 --> 00:12:01,511 Yes? 207 00:12:01,512 --> 00:12:03,351 take photos of the artwork? 208 00:12:05,311 --> 00:12:07,080 Oh, of course. 209 00:12:07,081 --> 00:12:08,880 It's fine as long as you have the flash off. 210 00:12:08,881 --> 00:12:11,721 (Young Artist Biennale) 211 00:12:17,291 --> 00:12:19,561 If you're taking photos, 212 00:12:20,401 --> 00:12:23,471 the piece next to it is better than this one. 213 00:12:25,971 --> 00:12:27,001 I see. 214 00:12:28,071 --> 00:12:31,011 Is it because this isn't the main piece? 215 00:12:31,411 --> 00:12:32,471 What? 216 00:12:32,611 --> 00:12:35,341 No. That's not it. 217 00:12:36,211 --> 00:12:38,710 I think this artist uses light and shadow differently... 218 00:12:38,711 --> 00:12:40,051 depending on the angle, 219 00:12:40,881 --> 00:12:43,890 allowing you to feel different emotions... 220 00:12:43,891 --> 00:12:45,021 within one piece. 221 00:12:47,261 --> 00:12:49,821 It can look bright from one angle... 222 00:12:51,061 --> 00:12:52,431 and sad... 223 00:12:54,801 --> 00:12:56,101 from another. 224 00:12:59,201 --> 00:13:01,541 But capturing that in a photo is tough. 225 00:13:03,611 --> 00:13:05,171 You know a lot about the artwork. 226 00:13:06,881 --> 00:13:07,881 It's just that... 227 00:13:09,741 --> 00:13:11,511 I'm a fan of this artist. 228 00:13:13,951 --> 00:13:16,421 A fan who looks into the artist's intention. 229 00:13:18,421 --> 00:13:20,121 This artist must feel honoured. 230 00:13:22,461 --> 00:13:24,161 I'll enjoy the exhibition with my eyes. 231 00:13:24,831 --> 00:13:25,931 Thank you. 232 00:13:26,691 --> 00:13:28,431 No problem. 233 00:13:37,571 --> 00:13:39,171 - Excuse me. - Yes? 234 00:13:40,781 --> 00:13:42,611 I'd regret it if I just left. 235 00:13:44,081 --> 00:13:45,081 The coffee shop in front. 236 00:13:45,811 --> 00:13:46,951 Their coffee is amazing. 237 00:13:51,991 --> 00:13:52,991 I'll be waiting. 238 00:13:58,961 --> 00:14:00,031 What's this? 239 00:14:00,361 --> 00:14:01,631 Am I... 240 00:14:02,331 --> 00:14:03,401 being hit on? 241 00:14:09,041 --> 00:14:10,611 To think I'd really come here. 242 00:14:16,411 --> 00:14:18,451 Hey. You made it. 243 00:14:27,391 --> 00:14:28,521 Please enjoy it. 244 00:14:29,021 --> 00:14:30,631 Okay. Thank you. 245 00:14:32,491 --> 00:14:34,701 I'm Jo Ah Lang, 26 years old. 246 00:14:35,901 --> 00:14:38,131 I see. Jo Ah Lang. 247 00:14:39,331 --> 00:14:40,841 I surprised you earlier, didn't I? 248 00:14:42,841 --> 00:14:44,041 This is a first for me. 249 00:14:44,711 --> 00:14:45,811 It's okay. 250 00:14:47,641 --> 00:14:49,841 As you said, the coffee here is good. 251 00:14:50,551 --> 00:14:51,611 That's a relief. 252 00:14:59,451 --> 00:15:00,460 (Sculpture Department) 253 00:15:00,461 --> 00:15:01,821 So you're studying sculpture at Yein University. 254 00:15:02,791 --> 00:15:05,531 No wonder you explained the artwork so smoothly. 255 00:15:07,301 --> 00:15:08,301 No way. 256 00:15:08,631 --> 00:15:11,501 I simply couldn't stop myself as a big fan of Jay. 257 00:15:12,131 --> 00:15:15,140 Jay will be a guest lecturer at our university soon. 258 00:15:15,141 --> 00:15:17,111 I already applied for the lecture. 259 00:15:18,671 --> 00:15:19,911 You must really like him. 260 00:15:22,281 --> 00:15:23,311 Oh, right. 261 00:15:23,781 --> 00:15:26,511 Do you remember the title of the piece we saw? 262 00:15:28,581 --> 00:15:29,681 The title... 263 00:15:31,151 --> 00:15:33,221 It was "Destiny." 264 00:15:44,531 --> 00:15:46,201 Here's your pork cutlet. 265 00:15:47,641 --> 00:15:50,170 Today's main dish is pork cutlet. 266 00:15:50,171 --> 00:15:52,871 As for the garnish, we have bread, salad, and... 267 00:15:53,811 --> 00:15:55,010 I'm home. 268 00:15:55,011 --> 00:15:56,481 - You're here. - Hi. 269 00:15:56,951 --> 00:15:59,951 My daughter came at the perfect moment. 270 00:16:00,251 --> 00:16:02,620 You said you wanted to have pork cutlet. 271 00:16:02,621 --> 00:16:04,420 So I made one. 272 00:16:04,421 --> 00:16:06,920 That's awesome. I was so hungry. 273 00:16:06,921 --> 00:16:08,690 You were? Wash your hands and take a seat. 274 00:16:08,691 --> 00:16:09,761 Okay. 275 00:16:11,331 --> 00:16:12,690 Oh, my. 276 00:16:12,691 --> 00:16:15,031 All right. 277 00:16:15,701 --> 00:16:16,731 Ta-da. 278 00:16:17,701 --> 00:16:18,731 Ta-da. 279 00:16:19,471 --> 00:16:21,000 Thank you for the food. 280 00:16:21,001 --> 00:16:22,401 I hope you enjoy it. 281 00:16:23,141 --> 00:16:24,141 It looks delicious. 282 00:16:25,771 --> 00:16:27,010 Hold on. Let me cut it for you. 283 00:16:27,011 --> 00:16:29,181 - It's fine. I'll do it. - Come on. 284 00:16:29,841 --> 00:16:32,081 - Remove your knife and fork. - Dad. 285 00:16:32,581 --> 00:16:35,620 Anyone would think that her arms are much stronger than yours. 286 00:16:35,621 --> 00:16:36,950 Why are you cutting it for her? 287 00:16:36,951 --> 00:16:37,951 Baby. 288 00:16:38,351 --> 00:16:41,391 This is not about strength. It's about love. 289 00:16:41,791 --> 00:16:42,821 You know what? 290 00:16:42,961 --> 00:16:45,931 The moment I met your mom, I made up my mind. 291 00:16:46,491 --> 00:16:49,661 That I will cut her pork cutlet for the rest of my life. 292 00:16:52,831 --> 00:16:54,800 You make me feel lonely again! 293 00:16:54,801 --> 00:16:56,141 Oh, my gosh. 294 00:16:57,211 --> 00:16:59,371 Come to think of it, I've never heard of it. 295 00:16:59,671 --> 00:17:01,111 How did you meet? 296 00:17:02,311 --> 00:17:05,111 Your mother and I... How should I put it? 297 00:17:05,981 --> 00:17:07,780 It was like destiny. 298 00:17:07,781 --> 00:17:10,491 You always say it's destiny. 299 00:17:10,591 --> 00:17:13,221 Your father is known for giving meaning to everything. 300 00:17:16,521 --> 00:17:18,761 Why? We're supposed to meet. 301 00:17:18,861 --> 00:17:19,961 I'm waiting for you. 302 00:17:21,331 --> 00:17:22,731 A girlfriend? 303 00:17:23,461 --> 00:17:25,730 Nonsense. There's no way you have a girlfriend. 304 00:17:25,731 --> 00:17:27,201 Hurry up. I'm waiting for you. 305 00:17:27,501 --> 00:17:29,041 Hello? Hey! 306 00:17:30,541 --> 00:17:32,771 This traitor. 307 00:17:32,941 --> 00:17:34,211 Watch out! 308 00:17:40,181 --> 00:17:42,651 - A volleyball? - I'm sorry. 309 00:17:42,881 --> 00:17:44,791 I couldn't control my strength while serving. 310 00:17:54,301 --> 00:17:56,031 Oh, it's fine. 311 00:17:56,701 --> 00:17:57,701 I actually want to thank you. 312 00:17:58,071 --> 00:17:59,101 Okay then. 313 00:18:01,471 --> 00:18:02,541 What's the matter? 314 00:18:05,811 --> 00:18:07,511 I like volleyball. 315 00:18:10,981 --> 00:18:12,980 That's not destiny. It's a coincidence. 316 00:18:12,981 --> 00:18:15,550 Honey, it's not just a coincidence. 317 00:18:15,551 --> 00:18:16,650 Listen. 318 00:18:16,651 --> 00:18:19,020 I was passing by at that moment... 319 00:18:19,021 --> 00:18:20,520 while you were practising. 320 00:18:20,521 --> 00:18:24,331 And I was hit by the ball you tossed by mistake. 321 00:18:24,461 --> 00:18:26,560 What are the odds... 322 00:18:26,561 --> 00:18:28,701 that all these coincidences... 323 00:18:29,661 --> 00:18:30,801 would align so perfectly? 324 00:18:33,401 --> 00:18:34,641 Right? You think I'm right? 325 00:18:35,701 --> 00:18:36,740 I don't know. 326 00:18:36,741 --> 00:18:38,711 Let's just eat the pork cutlet. 327 00:18:38,941 --> 00:18:41,341 Let me cut it for you. Stay still. 328 00:18:41,641 --> 00:18:43,481 - Let me cut it for you. - Okay. 329 00:18:57,961 --> 00:19:00,161 (The Background of Popular Culture and Arts) 330 00:19:16,181 --> 00:19:17,751 (The Influence of Popular Culture and Arts) 331 00:19:21,151 --> 00:19:22,221 Well... 332 00:19:23,281 --> 00:19:24,351 It's good. 333 00:19:39,501 --> 00:19:41,441 It was "Destiny." 334 00:19:44,171 --> 00:19:45,211 "Destiny?" 335 00:19:56,021 --> 00:19:59,421 I wanted to tell you in front of the work that brought us together. 336 00:20:05,331 --> 00:20:06,391 Will you be my destiny... 337 00:20:07,661 --> 00:20:08,801 for the rest of your life? 338 00:20:12,501 --> 00:20:13,501 Yes. 339 00:20:31,551 --> 00:20:32,621 So, 340 00:20:33,721 --> 00:20:35,391 when are you going to pay me back the 2,000 dollars? 341 00:20:50,141 --> 00:20:52,310 How much did I suffer from him... 342 00:20:52,311 --> 00:20:53,671 to have a dream like this? 343 00:20:57,041 --> 00:20:58,111 I must do something. 344 00:21:03,781 --> 00:21:07,190 (200 dollars) 345 00:21:07,191 --> 00:21:08,420 (Sending 200 dollars to Ruthless Debt Collector, Hwang Jae Yeol) 346 00:21:08,421 --> 00:21:10,631 (200 dollars transferred successfully) 347 00:21:19,271 --> 00:21:21,140 (200 dollars deposited) 348 00:21:21,141 --> 00:21:24,171 (Debt of 2,000 dollars, Ban Hee Jin has sent 200 dollars.) 349 00:21:27,011 --> 00:21:29,041 She's going to pay back in instalments? 350 00:21:29,281 --> 00:21:32,710 (Decline, Accept) 351 00:21:32,711 --> 00:21:34,121 (200 dollars accepted) 352 00:21:34,921 --> 00:21:37,420 (Contacts) 353 00:21:37,421 --> 00:21:39,590 (Debt) 354 00:21:39,591 --> 00:21:42,521 (Debt of 2,000 dollars) 355 00:21:44,891 --> 00:21:50,701 (Debt of 1,800 dollars) 356 00:22:24,871 --> 00:22:26,431 Is she his first love? 357 00:22:42,681 --> 00:22:45,191 The campus is pretty as you said. 358 00:22:46,321 --> 00:22:48,361 What about class? Is it okay not to go? 359 00:22:49,061 --> 00:22:50,491 You're more important than the class. 360 00:22:50,991 --> 00:22:51,991 Gosh. 361 00:22:52,861 --> 00:22:54,531 I'm thirsty. 362 00:22:55,031 --> 00:22:56,061 Are you thirsty? 363 00:22:56,731 --> 00:22:58,471 Just a moment. 364 00:23:04,371 --> 00:23:06,241 Stay here for a moment. I'll get it quickly. 365 00:23:06,641 --> 00:23:07,711 - Don't take too long. - Okay. 366 00:23:29,961 --> 00:23:31,471 I like the campus. 367 00:23:46,551 --> 00:23:47,651 What's wrong with this? 368 00:23:53,121 --> 00:23:54,191 Come on. 369 00:23:54,921 --> 00:23:56,721 Please come out. Come on! 370 00:24:02,161 --> 00:24:03,961 So you want to see who is going to win? 371 00:25:00,891 --> 00:25:02,021 Are you okay? 372 00:25:04,531 --> 00:25:05,531 Yes. 373 00:25:11,731 --> 00:25:14,671 It became muddy after it rained last week. 374 00:25:14,841 --> 00:25:15,941 Thank you. 375 00:25:17,671 --> 00:25:20,471 The mud is all over your pants. 376 00:25:22,011 --> 00:25:23,040 It's fine. 377 00:25:23,041 --> 00:25:24,451 I'm used to getting dirt on my clothes. 378 00:25:25,051 --> 00:25:26,081 Hye Won. 379 00:25:36,021 --> 00:25:37,691 These are new clothes. 380 00:25:40,231 --> 00:25:42,101 That's why you shouldn't go around as you like. 381 00:25:44,101 --> 00:25:46,631 I'm glad you didn't get hurt, though. 382 00:25:47,741 --> 00:25:49,001 Are you guys close? 383 00:25:51,241 --> 00:25:53,041 Why are you asking something like that? 384 00:25:53,141 --> 00:25:54,141 Why? 385 00:25:54,142 --> 00:25:56,181 Can't I ask your friend about that? 386 00:25:58,181 --> 00:25:59,211 Oh, right. 387 00:26:03,781 --> 00:26:06,021 When did you change your name on my phone? 388 00:26:06,321 --> 00:26:08,491 Why? I'm your first love. 389 00:26:08,621 --> 00:26:11,031 You said I was the first woman you loved in your life. 390 00:26:11,891 --> 00:26:12,931 Gosh. 391 00:26:13,691 --> 00:26:15,801 Cha Hye Won. Nobody can stop you. 392 00:26:25,541 --> 00:26:26,811 Why are you looking at us like that? 393 00:26:27,271 --> 00:26:28,281 Sorry? 394 00:26:28,881 --> 00:26:29,911 No. 395 00:26:30,611 --> 00:26:32,781 You guys really look like close siblings. 396 00:26:33,151 --> 00:26:34,381 We're quite close. 397 00:26:34,981 --> 00:26:37,521 As you can see, my brother adores me a lot. 398 00:26:38,891 --> 00:26:39,891 Yes. 399 00:26:40,861 --> 00:26:42,091 Let me see your hands. 400 00:26:44,391 --> 00:26:45,560 Did you receive the timetable? 401 00:26:45,561 --> 00:26:46,590 (Did you receive the timetable? The class is at 3pm.) 402 00:26:46,591 --> 00:26:47,831 The class is at 3pm. 403 00:26:49,531 --> 00:26:50,531 Jae Yeol. 404 00:26:51,101 --> 00:26:54,271 Can you please come with us just once? 405 00:26:55,001 --> 00:26:57,201 I definitely said I wouldn't go on a group blind date. 406 00:26:58,211 --> 00:26:59,871 I knew it. 407 00:27:00,211 --> 00:27:02,841 Jae Yeol. They're dance majors. 408 00:27:03,111 --> 00:27:04,380 If you don't come, 409 00:27:04,381 --> 00:27:05,751 they won't meet us. 410 00:27:06,111 --> 00:27:07,150 Just this once, please. 411 00:27:07,151 --> 00:27:09,850 - Please. - Jae Yeol, I won't ask you again. 412 00:27:09,851 --> 00:27:11,721 Can you please come with us just this once? 413 00:27:12,051 --> 00:27:13,320 Please. 414 00:27:13,321 --> 00:27:14,790 What did they do... 415 00:27:14,791 --> 00:27:16,060 for him to make them kneel? 416 00:27:16,061 --> 00:27:17,361 Just once. 417 00:27:17,891 --> 00:27:19,730 No matter how good-looking he is, 418 00:27:19,731 --> 00:27:21,000 I shouldn't get involved with someone... 419 00:27:21,001 --> 00:27:22,100 who has a personality like that. 420 00:27:22,101 --> 00:27:24,161 - Jae Yeol. - Please. 421 00:27:24,771 --> 00:27:26,371 - Just once. Please. - Just once. 422 00:27:26,931 --> 00:27:28,001 Can you? 423 00:27:28,671 --> 00:27:30,040 We're talking. What are you looking at? 424 00:27:30,041 --> 00:27:31,441 - Jae Yeol. - Jae Yeol, can you really not... 425 00:27:32,141 --> 00:27:33,340 - Jae Yeol. - Where are you going? 426 00:27:33,341 --> 00:27:34,341 Jae Yeol. 427 00:27:34,781 --> 00:27:36,281 - We're doomed. - You... 428 00:27:38,351 --> 00:27:39,381 Hey. 429 00:27:40,611 --> 00:27:42,881 Why are you so startled as if I'm a ruthless debt collector? 430 00:27:46,121 --> 00:27:49,421 Did I catch you when you were running away without taking notes? 431 00:27:49,761 --> 00:27:50,791 What? 432 00:27:51,361 --> 00:27:53,891 No. I was on my way. 433 00:27:56,761 --> 00:27:58,331 I sent 200 dollars in the morning. 434 00:27:58,531 --> 00:27:59,731 Did you see it? 435 00:27:59,871 --> 00:28:01,371 That's 1-10th of the money you owe. 436 00:28:02,441 --> 00:28:04,101 I'll pay you back the rest of the money soon. 437 00:28:10,211 --> 00:28:11,981 - Why do you look like that? - What? 438 00:28:13,551 --> 00:28:14,581 This? 439 00:28:23,661 --> 00:28:24,861 Put this on. 440 00:28:31,701 --> 00:28:33,131 No. I'm fine. 441 00:28:35,501 --> 00:28:36,641 Just put this on. 442 00:28:37,501 --> 00:28:38,541 No. 443 00:28:40,011 --> 00:28:41,381 I'm really fine. 444 00:28:42,541 --> 00:28:44,911 If your clothes get dirty, I'll have you pay you even more. 445 00:28:45,181 --> 00:28:47,081 - So you'll walk around like that? - Yes. 446 00:28:47,611 --> 00:28:50,081 I'd rather walk around looking like this than having more debt. 447 00:28:51,421 --> 00:28:52,421 Hey. 448 00:28:52,422 --> 00:28:54,591 I won't charge you for my clothes. Will you put it on now? 449 00:28:59,561 --> 00:29:01,601 It's because I don't like how you look right now. 450 00:30:00,321 --> 00:30:02,861 - Stay strong today as always. - Yes. I'll stay strong. 451 00:30:07,131 --> 00:30:09,701 Hey. It's misspelled. 452 00:30:11,301 --> 00:30:12,531 I got it. 453 00:30:20,411 --> 00:30:21,681 (Assignment Report) 454 00:30:26,781 --> 00:30:28,321 (Assignment Report) 455 00:30:33,991 --> 00:30:35,390 (The Significance of Alphonse Mucha in the History of Design) 456 00:30:35,391 --> 00:30:36,921 (Professor Jang Jae In's mailbox by 5am on the next class day) 457 00:30:40,861 --> 00:30:41,961 Your drawing is nice. 458 00:30:44,571 --> 00:30:46,301 A sculpture major is indeed different. 459 00:31:15,161 --> 00:31:18,831 Why does the sunlight have to shatter on those eyelashes? 460 00:31:23,601 --> 00:31:27,311 Why does the wind have to tickle that hair? 461 00:31:32,751 --> 00:31:34,051 Get it together, Ban Hee Jin. 462 00:31:35,081 --> 00:31:36,451 Don't let that face fool you. 463 00:31:39,121 --> 00:31:40,351 Let's go. 464 00:31:42,221 --> 00:31:44,391 (Assignment Report) 465 00:31:53,201 --> 00:31:54,231 Here you go. 466 00:31:54,941 --> 00:31:56,540 I'll get going then. 467 00:31:56,541 --> 00:31:58,471 Sure. I'll see you in tomorrow's class. 468 00:32:08,281 --> 00:32:09,281 Are you sure... 469 00:32:09,851 --> 00:32:11,591 you're having her around just to take notes? 470 00:32:12,721 --> 00:32:13,851 What are you getting at? 471 00:32:15,861 --> 00:32:17,761 Nothing. It's amusing, that's all. 472 00:32:34,781 --> 00:32:36,841 What? He'll see me in tomorrow's class? 473 00:32:37,181 --> 00:32:39,280 Am I supposed to take his notes tomorrow too? 474 00:32:39,281 --> 00:32:41,111 Will today repeat itself? 475 00:32:43,551 --> 00:32:44,721 Hey, Bo Bae. 476 00:32:44,851 --> 00:32:45,991 Bani! 477 00:32:46,491 --> 00:32:48,420 What on earth? Did you hurt your arm? 478 00:32:48,421 --> 00:32:49,661 Oh, this? 479 00:32:49,991 --> 00:32:51,891 It's what I needed for drama class. 480 00:32:52,031 --> 00:32:53,591 You had me worried. 481 00:32:53,791 --> 00:32:55,131 I thought you got hurt. 482 00:32:56,161 --> 00:32:58,731 - Are you off to work part-time? - Yes, I have the graveyard shift. 483 00:32:59,671 --> 00:33:02,071 Wait. Can you hold on to this for me... 484 00:33:02,141 --> 00:33:03,370 while I go to the restroom? 485 00:33:03,371 --> 00:33:04,710 Sure thing. I'll be out here. 486 00:33:04,711 --> 00:33:06,041 - Thanks. - No problem. 487 00:33:08,641 --> 00:33:10,911 No way. This looks so real. 488 00:33:13,011 --> 00:33:14,051 It fits. 489 00:33:14,211 --> 00:33:15,251 Seriously? 490 00:33:16,821 --> 00:33:17,881 Did you hurt your arm? 491 00:33:18,651 --> 00:33:19,721 What? 492 00:33:20,551 --> 00:33:21,561 Oh, this. 493 00:33:26,231 --> 00:33:27,891 You were fine earlier today. 494 00:33:28,401 --> 00:33:29,501 When did this happen? 495 00:33:30,631 --> 00:33:32,301 You see... 496 00:33:32,901 --> 00:33:34,301 It seems bad. 497 00:33:35,601 --> 00:33:37,141 Then you won't be able to take notes in class. 498 00:33:41,741 --> 00:33:43,141 I know. 499 00:33:43,511 --> 00:33:45,251 I should've been aware of that. 500 00:33:45,881 --> 00:33:47,681 How can I make up for this? 501 00:33:51,391 --> 00:33:52,391 Forget it. 502 00:33:53,021 --> 00:33:54,621 Recovering should be the priority, 503 00:33:55,021 --> 00:33:56,161 so focus on that. 504 00:33:56,491 --> 00:33:57,521 Sure. 505 00:34:02,801 --> 00:34:03,831 Nice! 506 00:34:05,231 --> 00:34:08,071 (Surim Elementary School) 507 00:34:08,341 --> 00:34:10,270 The mural last year... 508 00:34:10,271 --> 00:34:11,770 by Yein University's art students... 509 00:34:11,771 --> 00:34:13,871 was a huge hit with our children. 510 00:34:15,011 --> 00:34:17,110 I ask that you do another good job this year. 511 00:34:17,111 --> 00:34:18,151 - Sure. - Sure. 512 00:34:18,751 --> 00:34:20,810 You can work on the mural... 513 00:34:20,811 --> 00:34:22,451 in groups of two. 514 00:34:22,721 --> 00:34:24,690 Shall we begin, then? 515 00:34:24,691 --> 00:34:25,850 - Got it. - Sure. 516 00:34:25,851 --> 00:34:26,990 We should partner up. 517 00:34:26,991 --> 00:34:28,891 Hey, you'll work with me. 518 00:34:29,521 --> 00:34:30,521 What? 519 00:34:30,891 --> 00:34:32,661 You hurt your arm and won't be able to work much. 520 00:34:33,331 --> 00:34:34,331 I'll do it for you. 521 00:35:05,591 --> 00:35:07,661 It's okay. I can do this much. 522 00:35:08,431 --> 00:35:10,061 As if I'd be comfortable... 523 00:35:11,101 --> 00:35:12,301 with an injured person working beside me. 524 00:35:13,771 --> 00:35:16,741 What's going on? Why is he suddenly being nice to me? 525 00:35:17,401 --> 00:35:19,211 He's only making me feel guilty. 526 00:35:36,321 --> 00:35:38,131 Just take a seat. 527 00:35:38,891 --> 00:35:41,260 I can work just fine with my other hand. 528 00:35:41,261 --> 00:35:43,131 What if you end up hurting that one too? 529 00:35:43,561 --> 00:35:44,631 Stay seated. 530 00:35:46,271 --> 00:35:49,141 But you'll be doing all the work alone. 531 00:35:51,441 --> 00:35:52,441 Well, 532 00:35:53,441 --> 00:35:55,011 you put in the work taking my notes. 533 00:35:55,841 --> 00:35:56,911 I can do... 534 00:35:57,741 --> 00:35:58,981 about this much for you. 535 00:36:11,391 --> 00:36:14,491 He'll throw a fit once he finds out I lied about my arm. 536 00:36:15,531 --> 00:36:17,761 Maybe I should come clean. 537 00:36:26,711 --> 00:36:28,641 What do I do? 538 00:36:30,011 --> 00:36:31,411 I can't say it. 539 00:36:45,631 --> 00:36:47,061 - Pass me the paint. - Sure. 540 00:36:48,261 --> 00:36:49,431 - What... - What? 541 00:37:07,511 --> 00:37:09,781 Hold on. How is your hand? 542 00:37:10,821 --> 00:37:12,291 Are you okay? 543 00:37:12,591 --> 00:37:13,821 Yes, I'm fine. 544 00:37:15,291 --> 00:37:16,761 - What about you? - Gosh. 545 00:37:17,461 --> 00:37:19,231 I'm more than fine. 546 00:37:24,201 --> 00:37:26,531 You're fine as well? 547 00:37:26,871 --> 00:37:28,371 Yes, I'm perfectly fine... 548 00:37:56,431 --> 00:37:57,501 Let me get this straight. 549 00:37:58,531 --> 00:38:00,101 You lied? 550 00:38:03,641 --> 00:38:04,871 You faked an injury... 551 00:38:05,111 --> 00:38:06,340 so that you wouldn't have to take my notes? 552 00:38:06,341 --> 00:38:07,671 It's not like that. 553 00:38:07,971 --> 00:38:11,481 I never initially intended to lie to you 554 00:38:16,051 --> 00:38:17,950 It's tough, isn't it? 555 00:38:17,951 --> 00:38:20,021 - Maybe we'll do that. - Sure thing. 556 00:38:20,291 --> 00:38:22,521 - This could be better, though. - But... 557 00:38:29,661 --> 00:38:32,801 That's right. Your arms are fine, so you should work hard. 558 00:38:34,401 --> 00:38:36,901 - Up there. You missed a spot. - Okay. 559 00:38:37,841 --> 00:38:40,271 Over here as well. The brush strokes aren't even. 560 00:38:41,511 --> 00:38:42,541 Move faster. 561 00:38:58,361 --> 00:38:59,361 Bani. 562 00:39:00,261 --> 00:39:01,291 Hey, Ji Won. 563 00:39:02,601 --> 00:39:05,231 - Here. - Thanks. 564 00:39:05,671 --> 00:39:07,101 I'm truly grateful for the other day. 565 00:39:07,271 --> 00:39:09,900 If it hadn't been for you, Hye Won could've been badly hurt. 566 00:39:09,901 --> 00:39:12,571 Don't mention it. All is good since nothing happened. 567 00:39:13,371 --> 00:39:15,011 This is just what I was craving. 568 00:39:17,341 --> 00:39:18,550 Is that coffee too? 569 00:39:18,551 --> 00:39:20,881 I can't drink coffee, so this is Solomon's seal tea. 570 00:39:23,521 --> 00:39:25,420 You're like an old man. 571 00:39:25,421 --> 00:39:28,291 Why? Solomon's seal tea is nutty and refreshing. 572 00:39:31,161 --> 00:39:33,531 By the way, how are you doing with that debt of yours? 573 00:39:35,431 --> 00:39:36,730 Don't even get me started. 574 00:39:36,731 --> 00:39:38,500 My whole body is aching... 575 00:39:38,501 --> 00:39:40,771 from all the note-taking I have to do in return. 576 00:39:41,641 --> 00:39:44,041 I still have 1,800 dollars more to go. 577 00:39:45,841 --> 00:39:47,171 When do I pay it all back? 578 00:39:48,781 --> 00:39:51,011 - If it's bad, I could... - What? 579 00:39:51,181 --> 00:39:52,310 (Who's the Strongest at Yein University?) 580 00:39:52,311 --> 00:39:53,481 (Strength Showdown!) 581 00:39:54,981 --> 00:39:57,251 I found it. My solution. 582 00:39:58,081 --> 00:40:00,020 (Strength Showdown!) 583 00:40:00,021 --> 00:40:03,521 (1st place: The latest tablet) 584 00:40:04,361 --> 00:40:05,931 You'll enter that competition? 585 00:40:08,431 --> 00:40:10,260 (Who's the Strongest at Yein University?) 586 00:40:10,261 --> 00:40:11,970 (Strength Showdown: Who can carry more sacks of rice?) 587 00:40:11,971 --> 00:40:13,500 (Who's the best arm-wrestler at Yein?) 588 00:40:13,501 --> 00:40:15,401 (1st place: The latest tablet) 589 00:40:19,771 --> 00:40:20,910 Give it up! 590 00:40:20,911 --> 00:40:22,410 (Who's the Strongest at Yein University?) 591 00:40:22,411 --> 00:40:23,411 Go for it. 592 00:40:27,111 --> 00:40:28,451 That's it! 593 00:40:31,181 --> 00:40:32,251 Bani. 594 00:40:32,821 --> 00:40:34,090 This seems like a long shot. 595 00:40:34,091 --> 00:40:35,520 (Who's the Strongest at Yein University?) 596 00:40:35,521 --> 00:40:39,491 Come on. You're saying that because you don't know her. 597 00:40:39,961 --> 00:40:41,661 Let me tell you about Bani. 598 00:40:43,261 --> 00:40:44,300 The Sculpture Department is known... 599 00:40:44,301 --> 00:40:45,331 as the athletic department of the College of Art. 600 00:41:06,551 --> 00:41:08,961 Her physical strength is acknowledged by all its students. 601 00:41:10,261 --> 00:41:11,261 I expected no less. 602 00:41:11,591 --> 00:41:12,591 What on earth? 603 00:41:12,592 --> 00:41:14,061 - No way. - My gosh. 604 00:41:23,401 --> 00:41:24,401 Do you need a hand? 605 00:41:26,641 --> 00:41:27,941 Bani... 606 00:41:28,111 --> 00:41:29,881 might even be able... 607 00:41:30,011 --> 00:41:31,850 to lift the earth. 608 00:41:31,851 --> 00:41:34,051 - You'll know once you see her. - See for yourself. 609 00:41:34,451 --> 00:41:35,520 What's going on? 610 00:41:35,521 --> 00:41:37,521 Wait, isn't that the note-taker? 611 00:41:37,881 --> 00:41:39,221 Bani, right? 612 00:41:39,591 --> 00:41:40,820 - Where? - Over there. 613 00:41:40,821 --> 00:41:41,890 What's she up to, though? 614 00:41:41,891 --> 00:41:44,121 Next up is Ban Hee Jin of the Sculpture Department. 615 00:41:44,321 --> 00:41:46,130 - Strength Showdown? - Go, Bani! 616 00:41:46,131 --> 00:41:48,090 - I get it. - It's the punch machine. 617 00:41:48,091 --> 00:41:49,660 That's actually my expertise. 618 00:41:49,661 --> 00:41:51,300 - As if. - Seriously. 619 00:41:51,301 --> 00:41:52,931 - It's all about the twist. - Oh, please. 620 00:41:53,701 --> 00:41:55,071 Go, Sculpture Department! 621 00:42:24,001 --> 00:42:25,001 No way. 622 00:42:25,002 --> 00:42:26,630 - Go, Bani! - My gosh. 623 00:42:26,631 --> 00:42:28,740 You're the best! 624 00:42:28,741 --> 00:42:29,741 I got it. 625 00:42:29,971 --> 00:42:31,641 Isn't she the pushover girlfriend? 626 00:42:31,741 --> 00:42:34,340 The one who punched that guy from the media club. 627 00:42:34,341 --> 00:42:35,410 - Oh, right. - Exactly. 628 00:42:35,411 --> 00:42:37,581 They weren't kidding about her iron fist. 629 00:42:37,811 --> 00:42:40,480 A punch like that would've crushed his ribs. 630 00:42:40,481 --> 00:42:42,120 - She's in first place. - No way! 631 00:42:42,121 --> 00:42:43,520 Bani, you're the best! 632 00:42:43,521 --> 00:42:45,150 - Go, Bani! - Can you believe it? 633 00:42:45,151 --> 00:42:46,720 That's amazing! 634 00:42:46,721 --> 00:42:47,751 Yes! 635 00:42:47,991 --> 00:42:49,491 That puts her in first place. 636 00:42:49,991 --> 00:42:51,461 That was perfect! 637 00:42:56,161 --> 00:42:57,661 Go, Bani! 638 00:43:01,201 --> 00:43:02,540 Congratulations. 639 00:43:02,541 --> 00:43:04,601 My gosh. Thank you so much. 640 00:43:05,511 --> 00:43:07,211 I can't believe I actually won this. 641 00:43:07,441 --> 00:43:09,411 Does this mean you'll finally settle your debt? 642 00:43:09,541 --> 00:43:10,541 Yes. 643 00:43:12,711 --> 00:43:14,551 Then, how about basketball? 644 00:43:16,621 --> 00:43:17,681 Ji Won. 645 00:43:18,381 --> 00:43:20,191 One's debt should be cleared as soon as possible, right? 646 00:43:21,421 --> 00:43:23,021 Can you wait here a second? 647 00:43:26,191 --> 00:43:27,191 We need to prepare for the contest. 648 00:43:27,192 --> 00:43:28,231 - So... - Hey. 649 00:43:29,301 --> 00:43:30,331 Yeol. 650 00:43:34,671 --> 00:43:36,201 What is she up to now? 651 00:43:41,411 --> 00:43:42,441 What is it? 652 00:43:44,741 --> 00:43:45,751 Here you go. 653 00:43:47,281 --> 00:43:48,511 (Women's Division, Latest tablet) 654 00:43:50,721 --> 00:43:52,091 What's this? 655 00:43:52,921 --> 00:43:54,390 It's a tablet. 656 00:43:54,391 --> 00:43:57,221 I settled my debt, so I no longer owe you 2,000 dollars, 657 00:43:57,391 --> 00:43:58,931 nor do I need to take notes for you. 658 00:44:00,031 --> 00:44:01,031 Well, 659 00:44:01,731 --> 00:44:03,131 I apologize for everything. 660 00:44:07,301 --> 00:44:09,041 - You did well. - Thanks. 661 00:44:09,501 --> 00:44:10,701 - Shall we get going? - Sure. 662 00:44:12,171 --> 00:44:14,541 The way you threw that punch was inspiring. 663 00:44:15,111 --> 00:44:16,181 That was nothing. 664 00:44:17,311 --> 00:44:18,540 Did you see that? 665 00:44:18,541 --> 00:44:19,681 Does one punch like so? 666 00:44:28,151 --> 00:44:29,891 What was that? 667 00:44:34,861 --> 00:44:35,931 No way. 668 00:44:36,631 --> 00:44:39,200 I expected nothing less from a chairman's grandson. 669 00:44:39,201 --> 00:44:40,431 I've never been in an imported car before. 670 00:44:41,071 --> 00:44:42,101 That again? 671 00:44:43,341 --> 00:44:44,641 Fine, I'll stop teasing you. 672 00:44:44,941 --> 00:44:46,471 I'll give you a ride from time to time. 673 00:44:46,741 --> 00:44:47,970 I like to drive. 674 00:44:47,971 --> 00:44:50,541 Really? That's awesome. 675 00:44:52,781 --> 00:44:53,980 You're going home, right? 676 00:44:53,981 --> 00:44:55,011 What's your address? 677 00:44:55,251 --> 00:44:57,850 My friends are nearby today, 678 00:44:57,851 --> 00:44:59,851 so you can drop me off with them. 679 00:45:01,291 --> 00:45:02,321 Hold on. 680 00:45:02,621 --> 00:45:04,120 If you're not too busy, 681 00:45:04,121 --> 00:45:05,931 would you like to have dinner with me and my friends? 682 00:45:21,071 --> 00:45:22,111 Thanks. 683 00:45:26,351 --> 00:45:27,411 Hey! 684 00:45:27,881 --> 00:45:30,881 What are those looks? 685 00:45:31,881 --> 00:45:33,950 What is it? Who's that? 686 00:45:33,951 --> 00:45:34,951 Someone handsome. 687 00:45:37,961 --> 00:45:39,031 You're here. 688 00:45:41,831 --> 00:45:44,131 These are my friends, Bo Bae and Kot Nim. 689 00:45:44,461 --> 00:45:46,471 This is Ji Won, my partner in the department. 690 00:45:47,631 --> 00:45:49,670 Don't you know me? 691 00:45:49,671 --> 00:45:50,941 Don't even try. 692 00:45:52,011 --> 00:45:54,911 You were so handsome that I couldn't help myself. 693 00:45:55,041 --> 00:45:56,041 Sorry. 694 00:45:56,311 --> 00:45:57,640 Please be understanding. 695 00:45:57,641 --> 00:45:59,510 My friends can be a bit extra. 696 00:45:59,511 --> 00:46:02,051 It's all right. I get that a lot. 697 00:46:07,491 --> 00:46:09,190 Of course. It'd be annoying... 698 00:46:09,191 --> 00:46:10,861 for someone with that face not to know he's handsome. 699 00:46:10,961 --> 00:46:12,860 - You get my stamp of approval! - Mine too. 700 00:46:12,861 --> 00:46:14,330 Whatever. Let's order. 701 00:46:14,331 --> 00:46:15,801 Displaying my strength has me starving. 702 00:46:20,731 --> 00:46:23,571 (Women's Division, Latest tablet) 703 00:46:24,741 --> 00:46:27,511 So Bani entered the contest just to win that tablet? 704 00:46:28,011 --> 00:46:29,611 Was paying him back that urgent for her? 705 00:46:30,311 --> 00:46:32,351 You must've made her want to escape you. 706 00:46:32,911 --> 00:46:34,710 Yeol treated her poorly. 707 00:46:34,711 --> 00:46:35,751 He sure did. 708 00:46:38,321 --> 00:46:40,291 (Women's Division, Latest tablet) 709 00:46:45,361 --> 00:46:48,431 I appreciate the work you put in taking my notes. 710 00:46:49,161 --> 00:46:51,461 (Debt of 1,800 dollars) 711 00:47:02,441 --> 00:47:04,211 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 712 00:47:07,381 --> 00:47:12,950 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 713 00:47:12,951 --> 00:47:13,951 Why? 714 00:47:14,991 --> 00:47:16,061 Did you want this? 715 00:47:20,431 --> 00:47:22,161 Forget it. Have as much as you want. 716 00:47:25,471 --> 00:47:27,070 Why would you eat that? 717 00:47:27,071 --> 00:47:29,741 You should have ordered more when we said we were getting some. 718 00:47:30,071 --> 00:47:31,400 Darn it. I lost my appetite. 719 00:47:31,401 --> 00:47:33,211 Hey, you guys. What year did you start college? 720 00:47:33,611 --> 00:47:34,971 I ought to teach you a lesson. 721 00:47:38,851 --> 00:47:40,050 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 722 00:47:40,051 --> 00:47:41,081 What? 723 00:47:41,351 --> 00:47:42,750 Is he teasing me or what? 724 00:47:42,751 --> 00:47:44,481 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 725 00:47:49,221 --> 00:47:50,661 Who is this new guy? 726 00:47:51,861 --> 00:47:53,131 You met two new guys? 727 00:47:57,431 --> 00:47:59,931 It seems a lot has happened since the last time we saw you. 728 00:48:00,131 --> 00:48:01,901 You conveniently forgot to tell us. 729 00:48:02,031 --> 00:48:03,871 No. It's not what you think. 730 00:48:04,701 --> 00:48:05,770 Who is this? 731 00:48:05,771 --> 00:48:06,811 (Ruthless Debt Collector) 732 00:48:10,311 --> 00:48:11,710 I had to partake in the Strength Showdown today... 733 00:48:11,711 --> 00:48:12,711 because of him. 734 00:48:13,811 --> 00:48:14,811 Hey. 735 00:48:18,551 --> 00:48:21,051 I accidentally broke his tablet. 736 00:48:21,791 --> 00:48:22,861 Then... 737 00:48:23,791 --> 00:48:25,990 - who is this guy? - This guy... 738 00:48:25,991 --> 00:48:28,431 (Jo Ah Lang) 739 00:48:32,031 --> 00:48:33,470 He asked for my number... 740 00:48:33,471 --> 00:48:34,571 when I was working at the exhibition. 741 00:48:34,671 --> 00:48:36,071 We had a cup of coffee together too. 742 00:48:36,541 --> 00:48:38,641 What? Then he totally hit on you. 743 00:48:38,771 --> 00:48:41,170 So there are two possible guys who could be your boyfriend? 744 00:48:41,171 --> 00:48:42,240 What? Boyfriend? 745 00:48:42,241 --> 00:48:44,040 My gosh. You're getting ahead of yourself again. 746 00:48:44,041 --> 00:48:45,080 What's the harm in that? 747 00:48:45,081 --> 00:48:46,680 You said you wanted to date a handsome guy now. 748 00:48:46,681 --> 00:48:47,981 Both of them are handsome. 749 00:48:48,081 --> 00:48:51,121 Their good looks put them on the shortlist for your boyfriend. 750 00:48:51,621 --> 00:48:53,151 They are good-looking, indeed. 751 00:48:54,351 --> 00:48:55,621 As for this guy, 752 00:48:56,261 --> 00:48:58,121 his presence is a breath of fresh air. 753 00:48:58,691 --> 00:49:00,460 Should I say his face... 754 00:49:00,461 --> 00:49:02,531 satisfied my decade-long craving for artistic beauty? 755 00:49:03,001 --> 00:49:05,061 Then you can satisfy your craving for dating with him too. 756 00:49:05,461 --> 00:49:07,471 But I got him a new tablet. 757 00:49:07,731 --> 00:49:08,941 So I won't be seeing him anymore. 758 00:49:09,101 --> 00:49:10,741 More importantly, he's quite rude. 759 00:49:11,341 --> 00:49:12,371 Yes. 760 00:49:12,541 --> 00:49:14,171 Then what about him? 761 00:49:14,371 --> 00:49:15,471 Watching him is... 762 00:49:15,941 --> 00:49:17,541 like getting a jolt of caffeine. 763 00:49:18,481 --> 00:49:21,511 One look at his face is enough to wake you up from a sleepy state. 764 00:49:21,981 --> 00:49:24,421 You can keep him by your side like a cup of coffee. 765 00:49:25,321 --> 00:49:27,850 But if you met him for the first time that day, 766 00:49:27,851 --> 00:49:29,761 shouldn't you take time and be more careful? 767 00:49:33,091 --> 00:49:34,130 You're right. 768 00:49:34,131 --> 00:49:36,901 I only know his name and age. 769 00:49:38,061 --> 00:49:39,071 Well, 770 00:49:40,001 --> 00:49:42,100 hate turns into love. 771 00:49:42,101 --> 00:49:43,540 Strangers... 772 00:49:43,541 --> 00:49:45,301 become lovers. Am I wrong? 773 00:49:46,071 --> 00:49:47,110 Yes. 774 00:49:47,111 --> 00:49:49,881 No one knows from where and in what form destiny will come. 775 00:49:50,741 --> 00:49:53,010 So even if you don't think he could be your boyfriend, 776 00:49:53,011 --> 00:49:54,211 you should check again. 777 00:49:59,351 --> 00:50:00,691 They're so handsome. 778 00:50:01,021 --> 00:50:02,051 Hey. 779 00:50:03,061 --> 00:50:04,161 You're also handsome. 780 00:50:05,561 --> 00:50:07,391 - You're pretty too. - My gosh. 781 00:50:07,591 --> 00:50:09,501 - Tone it down, will you? - Okay. 782 00:50:12,401 --> 00:50:14,831 (Women's Division, Latest tablet) 783 00:50:16,441 --> 00:50:17,471 Hey. 784 00:50:18,841 --> 00:50:19,871 By the way, 785 00:50:20,711 --> 00:50:23,041 was I really that harsh on Ban Hee Jin? 786 00:50:23,441 --> 00:50:24,981 - Bani? - Yes. 787 00:50:25,681 --> 00:50:27,711 Gosh. Do you even have to ask? 788 00:50:28,311 --> 00:50:30,020 You were more than just harsh on her. 789 00:50:30,021 --> 00:50:31,951 I felt so awful watching you torment her. 790 00:50:32,491 --> 00:50:35,051 Imagine how awful it must have been for her to fake an arm injury. 791 00:50:35,761 --> 00:50:37,590 I understand that you're sharp-tempered. 792 00:50:37,591 --> 00:50:39,291 But you were especially harsh on her. 793 00:50:41,991 --> 00:50:43,031 Hwang Jae Yeol. 794 00:50:43,631 --> 00:50:45,361 - Hwang Jae Yeol. - What? 795 00:50:45,401 --> 00:50:48,071 I'm a nice guy, so I can be easygoing with you. 796 00:50:48,501 --> 00:50:50,341 But I've never met someone who could be nicer than me. 797 00:50:50,771 --> 00:50:52,841 If it were someone else, they would have taken some time off. 798 00:50:53,011 --> 00:50:55,470 Or they would have done this. 799 00:50:55,471 --> 00:50:57,511 Or this. 800 00:50:59,411 --> 00:51:00,411 Like this. 801 00:51:01,111 --> 00:51:02,880 Hey. 802 00:51:02,881 --> 00:51:04,920 - Just go to sleep already. - Okay. 803 00:51:04,921 --> 00:51:06,621 - Go to sleep. - That hurts. Okay. 804 00:51:22,001 --> 00:51:24,901 (Women's Division, Latest tablet) 805 00:51:38,851 --> 00:51:41,551 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 806 00:51:58,171 --> 00:51:59,771 What do you want to drink? It's my treat today. 807 00:51:59,971 --> 00:52:01,611 - Iced Americano for me. - Okay. 808 00:52:02,071 --> 00:52:03,241 I'd like to order, please. 809 00:52:11,851 --> 00:52:13,121 How beautiful. 810 00:52:13,851 --> 00:52:14,921 Pardon? 811 00:52:15,491 --> 00:52:16,491 What? 812 00:52:18,991 --> 00:52:21,991 Truly. This world cannot exist without you. 813 00:52:23,331 --> 00:52:24,401 Bo Bae. 814 00:52:25,031 --> 00:52:26,601 Backup Battery? 815 00:52:29,771 --> 00:52:31,371 I'm sorry, sir. 816 00:52:31,801 --> 00:52:33,641 I'm quite busy right now. 817 00:52:34,571 --> 00:52:36,380 And I have a nasty temper. 818 00:52:36,381 --> 00:52:37,811 You won't be able to handle me. 819 00:52:38,181 --> 00:52:40,311 It's okay because I'm very easygoing. 820 00:52:40,781 --> 00:52:43,351 My friend has quite the temper too, but I've been very accommodating. 821 00:52:46,551 --> 00:52:48,251 So you're not going to order? 822 00:52:50,191 --> 00:52:51,721 Two iced Americanos, please. 823 00:52:53,461 --> 00:52:54,891 Please wait. 824 00:52:55,561 --> 00:52:57,801 Okay. Please take your time. 825 00:52:59,301 --> 00:53:02,071 You know what? She always leaves me on read. 826 00:53:13,151 --> 00:53:15,151 - Bo Bae. - You're here. 827 00:53:15,451 --> 00:53:17,720 My father made too much candied sweet potatoes. 828 00:53:17,721 --> 00:53:18,821 He wanted you guys to have some. 829 00:53:19,121 --> 00:53:21,021 Give one to Kot Nim when she comes by later. 830 00:53:21,721 --> 00:53:24,491 Gosh, your dad is the best. No man is as sweet as him. 831 00:53:24,821 --> 00:53:25,861 Right. 832 00:53:26,631 --> 00:53:28,391 You seem to be in a good mood today. 833 00:53:29,161 --> 00:53:31,061 It's the day of Jay's lecture. 834 00:53:31,601 --> 00:53:34,030 I've been waiting for this day. 835 00:53:34,031 --> 00:53:35,901 Good for you. Have fun. 836 00:53:37,241 --> 00:53:38,741 - I'm off now. - Okay. 837 00:53:41,411 --> 00:53:42,411 Hey. 838 00:53:43,111 --> 00:53:44,711 I guess they're friends. 839 00:53:45,681 --> 00:53:47,451 Had I known, I would have gotten to know her better. 840 00:54:00,531 --> 00:54:01,631 Hey, Ban Hee Jin. 841 00:54:05,061 --> 00:54:06,271 Why are you ignoring my message? 842 00:54:06,871 --> 00:54:09,031 I didn't ignore your message. I just didn't answer it back. 843 00:54:09,541 --> 00:54:10,971 That's the same thing. 844 00:54:11,341 --> 00:54:12,811 I didn't have anything to say to you. 845 00:54:15,371 --> 00:54:18,010 Hey, did you seriously participate in the showdown yesterday... 846 00:54:18,011 --> 00:54:19,381 to give me a new tablet? 847 00:54:21,451 --> 00:54:23,081 Yes. Why? 848 00:54:25,651 --> 00:54:28,421 So the only solution you came up with was using brute force? 849 00:54:31,421 --> 00:54:33,460 Wouldn't it have been easier... 850 00:54:33,461 --> 00:54:35,091 to take notes instead of doing the showdown? 851 00:54:36,401 --> 00:54:37,831 Why do I have to do that? 852 00:54:40,101 --> 00:54:41,131 What? 853 00:54:42,671 --> 00:54:43,801 I'll get going. 854 00:54:44,301 --> 00:54:45,801 I settled my debt. 855 00:54:46,611 --> 00:54:48,341 There is no reason for us to see each other now. 856 00:54:53,181 --> 00:54:55,411 What? I never said I wanted to keep seeing you. 857 00:54:57,951 --> 00:55:00,121 It's liberating now that I don't have to see you now. 858 00:55:04,161 --> 00:55:05,191 Darn it. 859 00:55:06,961 --> 00:55:09,530 (Yein Hall) 860 00:55:09,531 --> 00:55:12,230 (Lecture by Sculptor Jay, Alumnus of Yein University) 861 00:55:12,231 --> 00:55:14,071 Hey, I knew you would be here. 862 00:55:14,401 --> 00:55:15,630 I saved you a seat. 863 00:55:15,631 --> 00:55:16,801 - Hey. - Okay. 864 00:55:17,801 --> 00:55:18,941 - Bani. - Yes. 865 00:55:20,541 --> 00:55:22,011 Hey, grab a chair over there. 866 00:55:22,071 --> 00:55:23,841 - I can't wait. - Seriously. 867 00:55:26,781 --> 00:55:28,851 I knew it would be packed. 868 00:55:29,351 --> 00:55:31,621 I wouldn't have gotten a seat if I hadn't booked it in advance. 869 00:55:31,921 --> 00:55:34,051 I really wanted to meet this sculptor. 870 00:55:34,791 --> 00:55:36,690 I've become a bigger fan of the sculptor... 871 00:55:36,691 --> 00:55:38,221 after working at the exhibition. 872 00:55:44,631 --> 00:55:46,771 All right. Thank you all for waiting. 873 00:55:46,971 --> 00:55:49,130 He's the pride of our university... 874 00:55:49,131 --> 00:55:50,870 and also the most sought-after artist now. 875 00:55:50,871 --> 00:55:52,611 Let me introduce Sculptor Jay. 876 00:56:46,161 --> 00:56:48,731 Do you remember the title of the piece we saw? 877 00:56:50,331 --> 00:56:51,431 The title... 878 00:56:52,331 --> 00:56:54,371 It was "Destiny." 879 00:56:59,541 --> 00:57:02,371 No one knows from where and in what form destiny will come. 880 00:57:02,711 --> 00:57:03,940 What do you think... 881 00:57:03,941 --> 00:57:06,151 is the probability of all these coincidences... 882 00:57:07,151 --> 00:57:08,281 falling into place? 883 00:57:12,021 --> 00:57:13,051 Hello. 884 00:57:13,291 --> 00:57:14,791 I'm an alumnus of Yein University. 885 00:57:15,051 --> 00:57:16,561 And I'm the guest lecturer of today. 886 00:57:17,221 --> 00:57:19,091 I'm Sculptor Jay. 887 00:57:19,661 --> 00:57:22,391 (Lecture by Sculptor Jay) 888 00:57:37,781 --> 00:57:40,050 First of all, the focal length... 889 00:57:40,051 --> 00:57:42,151 is measured in millimetres. 890 00:57:42,511 --> 00:57:45,581 With a short focal length, the field of view will be wide. 891 00:57:45,721 --> 00:57:47,951 With a long focal length... 892 00:58:04,901 --> 00:58:06,171 How irritating. 893 00:58:07,141 --> 00:58:08,171 I'll get going. 894 00:58:08,511 --> 00:58:09,911 I settled my debt. 895 00:58:11,941 --> 00:58:13,551 There is no reason for us to see each other now. 896 00:58:32,061 --> 00:58:33,501 Hey, what's wrong with you? 897 00:58:55,721 --> 00:58:56,791 Yeol. 898 00:59:17,681 --> 00:59:19,411 Where is he going? 899 00:59:38,561 --> 00:59:39,571 Are you surprised? 900 00:59:40,131 --> 00:59:42,401 I didn't tell you on purpose, so I could surprise you. 901 00:59:43,871 --> 00:59:45,401 So you were Sculptor Jay. 902 00:59:45,601 --> 00:59:46,611 Are you disappointed? 903 00:59:47,211 --> 00:59:48,211 Because I'm him? 904 00:59:48,212 --> 00:59:50,241 No. This is impressive. 905 00:59:52,411 --> 00:59:54,381 I feel like there's an invisible wall between us now. 906 00:59:55,151 --> 00:59:56,151 Is that so? 907 00:59:58,351 --> 00:59:59,921 I feel like we're closer now. 908 01:00:06,261 --> 01:00:07,261 Hold on. 909 01:00:33,021 --> 01:00:34,091 Hey, Ban Hee Jin. 910 01:01:09,591 --> 01:01:10,591 Too bad. 911 01:01:12,121 --> 01:01:14,761 Pardon? What do you mean? 912 01:01:16,131 --> 01:01:17,161 I... 913 01:01:19,001 --> 01:01:20,401 need to keep seeing you. 914 01:02:32,841 --> 01:02:35,870 (Crushology 101) 915 01:02:35,871 --> 01:02:38,641 What if those guys say they like you? 916 01:02:39,041 --> 01:02:40,211 Does he... 917 01:02:42,751 --> 01:02:44,120 really like me? 918 01:02:44,121 --> 01:02:45,251 Isn't that Bani? 919 01:02:46,521 --> 01:02:48,250 Then does it mean you guys are dating now? 920 01:02:48,251 --> 01:02:50,391 Well, he didn't ask me out officially. 921 01:02:50,821 --> 01:02:54,161 Do I look better with my hair down or up? 922 01:02:54,661 --> 01:02:56,431 A predetermined destiny... 923 01:02:57,161 --> 01:02:58,161 can be good... 924 01:02:58,761 --> 01:03:00,131 or bad. 925 01:03:01,101 --> 01:03:02,171 This is about Ban Hee Jin. 926 01:03:02,771 --> 01:03:04,101 We can't let Ban Hee Jin and Jo Ah Lang... 927 01:03:04,901 --> 01:03:06,071 see each other. 61989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.