All language subtitles for Crushology.101.S01E01.TVING.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,082 --> 00:00:20,321 Let's go hang out somewhere else. 2 00:00:20,322 --> 00:00:21,322 Okay. 3 00:00:24,822 --> 00:00:26,492 Wait for me. 4 00:00:30,732 --> 00:00:31,802 When I was a kid, 5 00:00:32,262 --> 00:00:34,272 I chose a fairy tale book based on... 6 00:00:34,972 --> 00:00:37,241 its cover, whether it had a handsome man. 7 00:00:37,242 --> 00:00:39,302 ("The Crybaby Prince") 8 00:01:03,602 --> 00:01:06,401 Getting the light and darkness right is important... 9 00:01:06,402 --> 00:01:07,402 when drawing with a pencil. 10 00:01:07,972 --> 00:01:09,602 Think of the lightest part as the origin. 11 00:01:10,072 --> 00:01:12,802 Follow its path, and it gets darker. Easy, right? 12 00:01:13,912 --> 00:01:15,172 That's when it hit me. 13 00:01:16,442 --> 00:01:19,141 My heart pounds at handsome men, 14 00:01:19,142 --> 00:01:21,852 making me a softie for good looks. 15 00:01:31,362 --> 00:01:33,891 I sublimated this overwhelming sensation... 16 00:01:33,892 --> 00:01:35,332 into art. 17 00:01:39,732 --> 00:01:42,172 With that, I got into the Sculpture Department. 18 00:02:02,822 --> 00:02:04,821 You're unbelievable, Bani. 19 00:02:04,822 --> 00:02:05,822 Exactly. 20 00:02:06,062 --> 00:02:07,531 You have such discerning taste in art. 21 00:02:07,532 --> 00:02:09,392 Your boyfriend must be a looker. 22 00:02:09,592 --> 00:02:10,662 Bani! 23 00:02:16,302 --> 00:02:20,312 The first boyfriend I have chosen is... 24 00:02:34,322 --> 00:02:36,822 (Ko Bong Soo, Yein University, Bani's first-ever boyfriend) 25 00:02:38,192 --> 00:02:39,262 Bong Soo! 26 00:02:49,232 --> 00:02:51,672 Say hi to him. He's my boyfriend. 27 00:02:53,542 --> 00:02:54,912 My name is Ko Bong Soo. 28 00:02:58,142 --> 00:03:00,951 Bani must not care about looks when dating guys. 29 00:03:00,952 --> 00:03:04,552 Right? I guess she only looks at the inner beauty. 30 00:03:14,292 --> 00:03:15,632 (Kwon Bo Bae, Nam Kot Nim) 31 00:03:17,762 --> 00:03:18,902 Don't you go for looks? 32 00:03:19,202 --> 00:03:20,372 Why are you dating him? 33 00:03:26,372 --> 00:03:27,412 Bani! 34 00:03:29,312 --> 00:03:30,312 I like you. 35 00:03:35,112 --> 00:03:36,152 I'm serious. 36 00:03:41,422 --> 00:03:42,422 I like you. 37 00:03:42,423 --> 00:03:43,492 (I like you.) 38 00:03:51,132 --> 00:03:52,132 I like you! 39 00:04:01,812 --> 00:04:03,212 (I like you.) 40 00:04:04,112 --> 00:04:05,282 Isn't it obvious? 41 00:04:06,012 --> 00:04:07,551 He adores me tons. 42 00:04:07,552 --> 00:04:09,352 (Officially started dating) 43 00:04:14,752 --> 00:04:15,922 That's all I need. 44 00:04:16,622 --> 00:04:18,262 Nothing is more important than feelings. 45 00:04:18,492 --> 00:04:21,162 Even so, this doesn't feel all that right. 46 00:04:23,462 --> 00:04:24,631 What can we do about it? 47 00:04:24,632 --> 00:04:27,432 As long as Bani is happy, we should be too. 48 00:05:04,802 --> 00:05:05,972 Hello. 49 00:05:17,782 --> 00:05:23,192 (Episode 1: A Dynamic New Semester) 50 00:05:44,112 --> 00:05:47,412 Fresh air with zero fine dust. 51 00:05:48,052 --> 00:05:49,582 A bright sunny day. 52 00:05:50,422 --> 00:05:51,982 And the refreshing breeze. 53 00:05:52,482 --> 00:05:53,952 Everything is perfect. 54 00:05:54,692 --> 00:05:57,461 But of course, the most perfect thing is... 55 00:05:57,462 --> 00:05:58,562 Bani! 56 00:06:01,332 --> 00:06:02,462 Bong Soo! 57 00:06:04,202 --> 00:06:05,702 Bani! 58 00:06:09,302 --> 00:06:13,042 My undoubtedly happy love life. 59 00:06:14,512 --> 00:06:15,711 Listen, Bani. 60 00:06:15,712 --> 00:06:18,082 How about a trip this weekend? The weather will be great. 61 00:06:18,212 --> 00:06:20,552 "A trip?" I love going on trips. 62 00:06:20,712 --> 00:06:23,082 When should we go? Saturday or Sunday? 63 00:06:23,482 --> 00:06:26,752 If you want, we can go on Saturday and return on Sunday. 64 00:06:28,152 --> 00:06:29,491 You mean an overnight trip? 65 00:06:29,492 --> 00:06:30,662 Yes. Is it a problem? 66 00:06:31,922 --> 00:06:34,032 Oh, and this. 67 00:06:38,432 --> 00:06:39,762 Ta-da. 68 00:06:40,602 --> 00:06:42,401 What's this? Is it for me? 69 00:06:42,402 --> 00:06:43,402 Yes. 70 00:06:43,403 --> 00:06:44,441 I bought it, thinking it'd look good on you. 71 00:06:44,442 --> 00:06:45,442 Pretty, right? 72 00:06:45,542 --> 00:06:47,171 It's gorgeous! 73 00:06:47,172 --> 00:06:48,572 Hold on. Let me put it on you. 74 00:06:50,712 --> 00:06:51,742 I'm getting nervous. 75 00:06:54,312 --> 00:06:55,412 I'll put it on you. 76 00:07:20,872 --> 00:07:22,112 I'm sorry. 77 00:07:22,542 --> 00:07:23,642 Is that it? 78 00:07:23,712 --> 00:07:25,142 Do you think "I'm sorry" is enough? 79 00:07:25,482 --> 00:07:27,212 - You bumped... - Sorry. 80 00:07:27,582 --> 00:07:29,882 - How dare you... - Bong Soo. 81 00:07:29,952 --> 00:07:31,851 - It still looks new. - But he... 82 00:07:31,852 --> 00:07:33,692 I can tell the pearls are real. 83 00:07:36,252 --> 00:07:38,192 Watch where you're going, okay? 84 00:07:39,762 --> 00:07:41,492 Bong Soo. How do I look? 85 00:07:41,932 --> 00:07:44,002 Pretty, isn't it? I love it. 86 00:07:45,162 --> 00:07:46,162 Right? 87 00:07:52,542 --> 00:07:53,942 - Enjoy. - Thank you. 88 00:07:58,242 --> 00:07:59,642 - Hey. - Hi. 89 00:08:03,152 --> 00:08:04,222 Kot Nim. 90 00:08:07,022 --> 00:08:09,051 Here's your mocha latte. 91 00:08:09,052 --> 00:08:10,862 - Enjoy. - Wait. 92 00:08:11,592 --> 00:08:13,121 You're my ideal type. 93 00:08:13,122 --> 00:08:15,062 For real. You're so pretty. 94 00:08:16,062 --> 00:08:17,632 I see. 95 00:08:18,202 --> 00:08:20,172 But I've got the nastiest personality. 96 00:08:20,602 --> 00:08:21,602 What? 97 00:08:21,702 --> 00:08:23,072 Enjoy your coffee. 98 00:08:23,772 --> 00:08:25,542 Right. Keep up the great work. 99 00:08:29,372 --> 00:08:31,442 Bo Bae. Isn't this really pretty? 100 00:08:31,612 --> 00:08:33,212 Bong Soo has great taste. 101 00:08:33,512 --> 00:08:35,912 It's all right, but not great. 102 00:08:36,282 --> 00:08:37,352 "All right?" 103 00:08:37,752 --> 00:08:39,352 How is this just "all right?" 104 00:08:39,982 --> 00:08:42,491 Why are you so mean when it comes to my boyfriend? 105 00:08:42,492 --> 00:08:43,791 Stop it, will you? 106 00:08:43,792 --> 00:08:45,622 If we're asking questions, let me ask you one. 107 00:08:45,792 --> 00:08:47,531 You have high standards for men. 108 00:08:47,532 --> 00:08:49,592 But why did you ignore your boyfriend's looks? 109 00:08:49,862 --> 00:08:51,261 Is there a need to ask? 110 00:08:51,262 --> 00:08:52,962 - It's because... - Kwon Bo Bae. 111 00:08:55,302 --> 00:08:57,942 What? Why are you here? Weren't you going straight home? 112 00:08:58,472 --> 00:09:00,141 Didn't you say you needed this? 113 00:09:00,142 --> 00:09:01,171 ("Understanding Theatre") 114 00:09:01,172 --> 00:09:02,212 Thanks. 115 00:09:06,082 --> 00:09:09,252 - Was your name Ban... - It's Ban Hee Jin. 116 00:09:09,752 --> 00:09:11,322 I remember telling you last time. 117 00:09:12,982 --> 00:09:14,692 Did you? 118 00:09:15,992 --> 00:09:17,562 I'm leaving first. Keep up the good work. 119 00:09:17,722 --> 00:09:18,722 Bye. 120 00:09:21,532 --> 00:09:22,732 Look at him. 121 00:09:22,962 --> 00:09:25,862 Good-looking guys like him have no interest in me. 122 00:09:27,532 --> 00:09:28,901 Are you saying... 123 00:09:28,902 --> 00:09:31,072 that's why looks don't matter to you for your boyfriend? 124 00:09:31,272 --> 00:09:32,502 Stop kidding me. 125 00:09:32,702 --> 00:09:34,812 I know that a face like his isn't good enough for you. 126 00:09:35,542 --> 00:09:37,342 That's ridiculous. 127 00:09:37,982 --> 00:09:40,882 I wonder if you can say that even when you meet someone... 128 00:09:40,952 --> 00:09:42,612 incredibly handsome. 129 00:09:54,192 --> 00:09:55,192 My gosh. 130 00:10:16,212 --> 00:10:17,222 Oh, no. 131 00:10:21,392 --> 00:10:22,422 Oh, my gosh. 132 00:10:23,822 --> 00:10:25,491 Where's the Sculpture Department's office? 133 00:10:25,492 --> 00:10:26,932 (Cha Ji Won, Yein University Sculpture Major) 134 00:10:35,232 --> 00:10:37,941 This is the Sculpture Department's office. 135 00:10:37,942 --> 00:10:39,172 I see. Thank you. 136 00:10:39,842 --> 00:10:42,312 I have my application to return to school. 137 00:10:46,712 --> 00:10:48,552 When will it get processed? 138 00:10:48,712 --> 00:10:49,782 Sorry? 139 00:10:50,582 --> 00:10:52,582 Oh, right. Let's see. 140 00:10:53,122 --> 00:10:56,021 Your application will be processed within the day. 141 00:10:56,022 --> 00:10:58,662 You can enrol in classes after that through our website. 142 00:10:58,722 --> 00:11:00,532 Got it. Thank you. 143 00:11:01,662 --> 00:11:02,832 I should thank you. 144 00:11:03,832 --> 00:11:06,032 Should I help you with enrolling in classes? 145 00:11:09,272 --> 00:11:11,101 (Bang Ho Dong, Chun Choon Shik) 146 00:11:11,102 --> 00:11:12,942 Hey. Did you see this year's freshmen? 147 00:11:13,442 --> 00:11:15,071 The girls were all so pretty. 148 00:11:15,072 --> 00:11:17,341 Of course. And I agree with you. 149 00:11:17,342 --> 00:11:19,081 I especially found the bob hair pretty. 150 00:11:19,082 --> 00:11:22,551 Oh, yes! She's a beauty. 151 00:11:22,552 --> 00:11:24,681 - What about you? - Me? I can't say it. 152 00:11:24,682 --> 00:11:26,181 I'll keep it a secret. 153 00:11:26,182 --> 00:11:28,152 No, I can't say it. 154 00:11:28,292 --> 00:11:29,322 Gosh. 155 00:11:30,592 --> 00:11:31,662 Guys! 156 00:11:32,162 --> 00:11:33,162 What? 157 00:11:47,242 --> 00:11:48,312 Hi, boss. 158 00:11:48,812 --> 00:11:49,842 Hello. 159 00:11:50,482 --> 00:11:51,511 (Hwang Jae Yeol, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 160 00:11:51,512 --> 00:11:52,942 If you can't say it to their face, 161 00:11:54,112 --> 00:11:55,452 don't say it behind their back. 162 00:11:56,382 --> 00:11:58,382 (Lee Dong Ha, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 163 00:11:58,452 --> 00:12:00,322 - Understood. Sorry. - Sorry. 164 00:12:05,392 --> 00:12:06,392 - Hi. - Hi. 165 00:12:08,162 --> 00:12:10,301 How can he look so cool just standing there? 166 00:12:10,302 --> 00:12:12,102 I know, right? He's my role model. 167 00:12:13,362 --> 00:12:15,372 "If you can't say it to their face, don't say it..." 168 00:12:16,072 --> 00:12:17,502 I can't do it. Let's go. 169 00:12:19,142 --> 00:12:20,172 Gosh. 170 00:12:20,742 --> 00:12:23,011 Yeol. That's no reason to kill their spirits on the day... 171 00:12:23,012 --> 00:12:24,242 you've returned to school. 172 00:12:24,382 --> 00:12:26,482 We need to nip it in the bud. 173 00:12:27,712 --> 00:12:29,181 Keep being nice, 174 00:12:29,182 --> 00:12:30,881 and they'll cause trouble later. 175 00:12:30,882 --> 00:12:32,852 I see. As expected of the department rep. 176 00:12:33,992 --> 00:12:36,092 Really. Why did I have to become the department rep? 177 00:12:36,852 --> 00:12:37,922 It's such a hassle. 178 00:12:41,062 --> 00:12:43,062 Hey, department rep. Wait for me. 179 00:12:43,162 --> 00:12:44,732 You walk fast, department rep. 180 00:13:04,952 --> 00:13:07,592 (Bani) 181 00:13:11,222 --> 00:13:12,222 Gosh. 182 00:13:15,932 --> 00:13:16,962 (Bong) 183 00:13:17,662 --> 00:13:19,032 Is he busy? 184 00:13:23,032 --> 00:13:24,602 (Jung Geun Cheol) 185 00:13:25,042 --> 00:13:26,072 Oh, wait. 186 00:13:27,542 --> 00:13:28,572 Hello? 187 00:13:29,112 --> 00:13:31,982 Of course. What did I say? It won't be before long. 188 00:13:32,542 --> 00:13:33,611 Who's that? 189 00:13:33,612 --> 00:13:35,511 Go on the trip, and it's a done deal. 190 00:13:35,512 --> 00:13:38,282 I already dropped a hint about being an overnight one. 191 00:13:45,492 --> 00:13:46,492 You know, right? 192 00:13:46,493 --> 00:13:49,032 How much effort I've put into sleeping with Bani. 193 00:13:49,832 --> 00:13:51,362 - Is he crazy? - What in the world? 194 00:13:51,862 --> 00:13:54,272 Yes. Bani, no matter what. 195 00:13:54,902 --> 00:13:57,101 I've been looking for the chance to sleep with her... 196 00:13:57,102 --> 00:13:58,702 since the day we started dating. 197 00:13:59,072 --> 00:14:02,011 Gosh, but she was playing so hard to get. 198 00:14:02,012 --> 00:14:04,742 I'm telling you, I couldn't even make any attempts. 199 00:14:05,742 --> 00:14:07,711 I'm not sure if she's quick-witted... 200 00:14:07,712 --> 00:14:09,151 - or really slow. - What? 201 00:14:09,152 --> 00:14:10,152 Hey, Yeol. 202 00:14:10,582 --> 00:14:12,181 - What's this broadcast? - I pulled cheap tricks, 203 00:14:12,182 --> 00:14:13,651 - suggesting we rest somewhere, - What is he talking about? 204 00:14:13,652 --> 00:14:14,952 but it didn't work. 205 00:14:16,152 --> 00:14:17,461 That's why I'll make her drink... 206 00:14:17,462 --> 00:14:19,122 the second we get to the destination. 207 00:14:21,232 --> 00:14:23,162 He's talking about Bani, right? 208 00:14:23,562 --> 00:14:25,162 I'm going to kill that punk today. 209 00:14:25,532 --> 00:14:28,102 Since we'll be drunk, 210 00:14:28,272 --> 00:14:30,701 she'll get the message if I humour her... 211 00:14:30,702 --> 00:14:31,742 and get the mood going. 212 00:14:36,572 --> 00:14:38,882 Hey. Did you seriously sweet-talk her into it? 213 00:14:39,042 --> 00:14:41,482 My wish is her command. 214 00:14:41,552 --> 00:14:43,011 For real? 215 00:14:43,012 --> 00:14:45,452 Honestly, aren't I way out of her league? 216 00:14:45,922 --> 00:14:48,122 I hit on her because she looked easy, okay? 217 00:14:48,322 --> 00:14:49,392 Seriously? 218 00:14:49,822 --> 00:14:51,862 I'll just keep hitting on her. 219 00:14:52,392 --> 00:14:53,392 Why are you dating her? 220 00:14:55,292 --> 00:14:56,732 Simply put, to sleep with her. 221 00:15:00,402 --> 00:15:02,272 - Gosh. - I told you, didn't I? 222 00:15:02,732 --> 00:15:04,172 That she was easy. 223 00:15:13,682 --> 00:15:15,651 I'll make it happen for sure for all the time... 224 00:15:15,652 --> 00:15:16,982 and effort I put into her. 225 00:15:18,882 --> 00:15:20,822 What? That necklace? 226 00:15:21,222 --> 00:15:23,092 I used it to soften her up to go on the trip. 227 00:15:23,252 --> 00:15:24,262 It's fake anyway. 228 00:15:24,922 --> 00:15:28,132 Looking for one that looked identical was tough. 229 00:15:32,332 --> 00:15:34,132 Hey! What a wacko. 230 00:15:34,902 --> 00:15:35,902 What? 231 00:15:36,332 --> 00:15:37,402 The mic. 232 00:15:41,542 --> 00:15:42,612 Oh, my. 233 00:15:45,382 --> 00:15:46,382 Bani. 234 00:15:49,652 --> 00:15:51,322 Bani! Oh, no! 235 00:15:55,452 --> 00:15:56,452 I'm sorry. 236 00:16:11,302 --> 00:16:12,902 We'd like to make an announcement. 237 00:16:13,102 --> 00:16:14,571 We sincerely apologize for any inconvenience... 238 00:16:14,572 --> 00:16:17,111 caused to the students of Yein University... 239 00:16:17,112 --> 00:16:18,942 due to incorrect broadcast content. 240 00:16:19,582 --> 00:16:21,812 - My gosh. - We'd like to apologize once again. 241 00:16:22,412 --> 00:16:23,781 We sincerely apologize for any inconvenience... 242 00:16:23,782 --> 00:16:26,522 caused to the students of Yein University... 243 00:16:26,622 --> 00:16:28,752 due to incorrect broadcast content. 244 00:16:32,792 --> 00:16:35,362 (Bong) 245 00:16:45,302 --> 00:16:46,372 Oh, Hee Jin. 246 00:16:48,312 --> 00:16:49,442 So it's... 247 00:16:50,982 --> 00:16:52,042 It's... 248 00:16:52,442 --> 00:16:53,742 It's all my fault. 249 00:16:53,952 --> 00:16:56,111 But you're misunderstanding what I said. 250 00:16:56,112 --> 00:16:57,112 I didn't mean it. 251 00:16:57,113 --> 00:16:59,181 You're saying I'm misunderstanding after saying those things yourself? 252 00:16:59,182 --> 00:17:00,992 I was just trying to show off to my friend... 253 00:17:01,152 --> 00:17:02,591 and went overboard. 254 00:17:02,592 --> 00:17:04,262 Do you think it makes sense? 255 00:17:04,392 --> 00:17:06,461 It's true. 256 00:17:06,462 --> 00:17:08,661 You know how much I like you. 257 00:17:08,662 --> 00:17:09,762 Please believe me. 258 00:17:12,832 --> 00:17:14,232 You jerk. 259 00:17:14,602 --> 00:17:16,171 He's Ko Bong Soo who studies Philosophy. 260 00:17:16,172 --> 00:17:17,172 Hey. 261 00:17:17,342 --> 00:17:19,242 You're not even human. 262 00:17:21,142 --> 00:17:22,372 It's humiliating. 263 00:17:26,542 --> 00:17:27,912 It's Ban Hee Jin. 264 00:17:31,682 --> 00:17:33,022 I can't do this anymore. 265 00:17:34,722 --> 00:17:35,722 Hey. 266 00:17:35,992 --> 00:17:37,722 You should also stop pretending. 267 00:17:38,162 --> 00:17:39,792 Did you really not know my intention? 268 00:17:40,632 --> 00:17:43,032 You wanted it too. Don't act like a victim only now. 269 00:17:46,162 --> 00:17:47,262 What? Why? 270 00:17:47,602 --> 00:17:49,172 You were all smiles when things were good. 271 00:17:49,402 --> 00:17:50,402 But now you're embarrassed... 272 00:17:50,403 --> 00:17:51,602 because your true colours might be exposed in front of everyone? 273 00:17:52,442 --> 00:17:54,742 You're nothing special, but I've been putting up with you. 274 00:17:55,042 --> 00:17:58,182 You're nothing special, but I've been putting up with you. 275 00:18:25,842 --> 00:18:26,842 Hey. 276 00:18:27,002 --> 00:18:29,442 I'm going to say this just once, so listen carefully. 277 00:18:30,112 --> 00:18:31,741 I only dated you... 278 00:18:31,742 --> 00:18:33,912 because you begged desperately. 279 00:18:34,252 --> 00:18:36,682 Hey, I could meet a good-looking guy too! 280 00:18:37,282 --> 00:18:40,422 Don't you dare show me that face from now on. 281 00:18:40,622 --> 00:18:42,352 It's your lucky day. 282 00:18:42,522 --> 00:18:43,622 You jerk! 283 00:18:55,502 --> 00:18:57,232 Oh, my gosh. That was unbelievable. 284 00:20:03,172 --> 00:20:04,271 The call cannot be connected. 285 00:20:04,272 --> 00:20:05,772 She's not picking up. 286 00:20:07,002 --> 00:20:09,171 Gosh. Seriously? 287 00:20:09,172 --> 00:20:10,242 (Real-time Fiery Fist at Yein University) 288 00:20:10,442 --> 00:20:11,442 (Gosh, Fiery Fist at Yein University is here.) 289 00:20:11,443 --> 00:20:13,041 (- That guy is trash. - He should drop out of school.) 290 00:20:13,042 --> 00:20:14,042 (But honestly, the girl has an issue too.) 291 00:20:14,043 --> 00:20:15,712 Are they crazy? 292 00:20:16,412 --> 00:20:17,822 "She brought it upon herself?" 293 00:20:18,452 --> 00:20:19,621 Are they joking? 294 00:20:19,622 --> 00:20:20,991 (- Fiery Fist at Yein University. - This is going to be so fun.) 295 00:20:20,992 --> 00:20:22,491 (Ban Hee Jin, Sculpture Department, Yein University) 296 00:20:22,492 --> 00:20:24,092 (- It's embarrassing. - I'm so glad she punched him.) 297 00:20:48,912 --> 00:20:49,912 Bani. 298 00:21:13,672 --> 00:21:16,342 It's all my fault. 299 00:21:16,672 --> 00:21:18,841 What are you talking about? It's not your fault. 300 00:21:18,842 --> 00:21:20,851 He's trash. 301 00:21:20,852 --> 00:21:21,852 No. 302 00:21:23,352 --> 00:21:25,552 Just because he said he liked me, 303 00:21:27,222 --> 00:21:28,892 I let him have his way. 304 00:21:29,522 --> 00:21:31,122 I like you. 305 00:21:31,592 --> 00:21:32,662 I like you! 306 00:21:36,092 --> 00:21:37,162 I'm just... 307 00:21:39,132 --> 00:21:41,332 I'm just regretting everything. 308 00:21:41,732 --> 00:21:43,432 What do you regret the most? 309 00:21:45,272 --> 00:21:47,172 The fact that I thought it was all good... 310 00:21:48,542 --> 00:21:50,242 as long as he liked me. 311 00:21:52,482 --> 00:21:54,212 Actually, what was the most important... 312 00:21:56,682 --> 00:21:58,122 was my feelings. 313 00:21:59,622 --> 00:22:01,322 It's okay because you know now. 314 00:22:01,722 --> 00:22:04,022 What's important is the future. 315 00:22:04,992 --> 00:22:06,121 The future? 316 00:22:06,122 --> 00:22:07,122 Yes. 317 00:22:09,162 --> 00:22:10,532 The future? 318 00:22:24,482 --> 00:22:25,882 I've made up my mind. 319 00:22:28,552 --> 00:22:29,652 Listen carefully. 320 00:22:32,982 --> 00:22:36,452 I'm going to start dating good-looking people too! 321 00:22:41,692 --> 00:22:42,692 There you go! 322 00:22:42,962 --> 00:22:45,732 That's what I wanted to hear for so long! 323 00:22:45,902 --> 00:22:47,702 Yes. Go for it. 324 00:22:48,302 --> 00:22:49,471 Please do that. 325 00:22:49,472 --> 00:22:51,542 I dated someone who said he liked me, 326 00:22:52,802 --> 00:22:54,372 but he turned out to be trash anyway. 327 00:22:55,442 --> 00:22:57,312 I just want to have a crush... 328 00:22:58,442 --> 00:23:00,582 on someone I like too. 329 00:23:09,592 --> 00:23:10,962 She's sleeping so quietly. 330 00:23:11,592 --> 00:23:12,692 Is she dead? 331 00:23:14,562 --> 00:23:15,731 Fortunately, she's breathing. 332 00:23:15,732 --> 00:23:16,732 (Kim Hyun Kyung, Bani's mother, Ban Yeong Min, Bani's father) 333 00:23:18,262 --> 00:23:19,831 - Oh, my goodness. - Gosh. 334 00:23:19,832 --> 00:23:22,531 If you're up, wash up quickly and eat. 335 00:23:22,532 --> 00:23:24,341 I've made a refreshing hangover soup for you. 336 00:23:24,342 --> 00:23:25,971 How about the other girls? 337 00:23:25,972 --> 00:23:28,142 They had breakfast and left a long time ago. 338 00:23:28,372 --> 00:23:31,442 Gosh, stop dawdling and get up quickly. You should go to school. 339 00:23:32,642 --> 00:23:35,381 I should. I should go to school. 340 00:23:35,382 --> 00:23:37,182 I should go and take a leave of absence. 341 00:23:38,222 --> 00:23:39,382 - "A leave of absence?" - "A leave of absence?" 342 00:23:47,322 --> 00:23:48,332 Honey. 343 00:23:49,562 --> 00:23:51,302 Can you ask Bani... 344 00:23:51,632 --> 00:23:54,432 if she really wants to take a leave of absence? 345 00:23:54,532 --> 00:23:55,772 I will. 346 00:23:56,232 --> 00:23:58,272 Oh, gosh. 347 00:23:58,402 --> 00:24:00,871 What's the reason this time? 348 00:24:00,872 --> 00:24:01,911 Why do you want to take time off... 349 00:24:01,912 --> 00:24:03,912 as soon as the new semester starts again? 350 00:24:04,412 --> 00:24:05,511 - "Again?" - "Again?" 351 00:24:05,512 --> 00:24:06,512 Yes. 352 00:24:06,842 --> 00:24:08,281 Don't you remember? 353 00:24:08,282 --> 00:24:09,651 You said you wanted to move to another school... 354 00:24:09,652 --> 00:24:11,051 as soon as the new semester began and made a fuss. 355 00:24:11,052 --> 00:24:13,422 Oh, right. 356 00:24:14,122 --> 00:24:15,422 I remember. 357 00:24:18,562 --> 00:24:20,661 Let me go to another school! 358 00:24:20,662 --> 00:24:21,731 Let me move! 359 00:24:21,732 --> 00:24:24,802 Bani, no matter how much you want to do it, 360 00:24:25,432 --> 00:24:29,402 you can't follow the student teacher to go to school in Gangwon Province! 361 00:24:29,432 --> 00:24:30,602 What about it? 362 00:24:30,772 --> 00:24:32,671 The water is clean, the air is nice, and it makes me happy. 363 00:24:32,672 --> 00:24:35,972 What's wrong with that? Just let me go! 364 00:24:42,552 --> 00:24:43,582 Coming. 365 00:24:44,012 --> 00:24:45,082 Oh, gosh. 366 00:24:47,992 --> 00:24:48,992 Hello. 367 00:24:49,452 --> 00:24:51,891 We moved in next door today. 368 00:24:51,892 --> 00:24:53,922 And my mother asked me to give you some rice cakes. 369 00:24:54,992 --> 00:24:56,791 Oh, yes. 370 00:24:56,792 --> 00:24:59,502 I heard someone was moving in. Was it today? 371 00:25:00,102 --> 00:25:02,472 - You didn't have to do this. - Thank you. 372 00:25:09,672 --> 00:25:11,642 He was her first love. 373 00:25:13,682 --> 00:25:16,081 If it weren't for him, 374 00:25:16,082 --> 00:25:17,781 she would've moved to Gangwon Province. 375 00:25:17,782 --> 00:25:18,821 Oh, gosh. 376 00:25:18,822 --> 00:25:21,022 No. He's not the reason I didn't go. 377 00:25:22,222 --> 00:25:23,252 Anyway, 378 00:25:23,722 --> 00:25:26,392 I've made up my mind for sure this time. So don't stop me. 379 00:25:29,862 --> 00:25:32,262 - I'll get going. - All right. 380 00:25:37,472 --> 00:25:40,941 If a strikingly handsome guy appears, 381 00:25:40,942 --> 00:25:43,512 she'll never say she'll take a leave of absence again. 382 00:25:44,712 --> 00:25:46,882 - A handsome guy like you. - What? 383 00:25:48,012 --> 00:25:49,552 What is this? A signal? 384 00:25:50,452 --> 00:25:51,851 Shall we go to the room? 385 00:25:51,852 --> 00:25:52,952 I'm ready. 386 00:25:57,622 --> 00:25:59,762 (Application for Leave of Absence) 387 00:26:13,672 --> 00:26:15,342 - Excuse me. - Yes? 388 00:26:15,672 --> 00:26:17,742 I'm kind of lost. 389 00:26:18,012 --> 00:26:19,512 Do you know how to get to the library? 390 00:26:48,042 --> 00:26:51,612 What is this perfectly measured beauty? 391 00:26:53,042 --> 00:26:54,752 Is this the Renaissance... 392 00:26:55,182 --> 00:26:56,382 I've only heard about? 393 00:27:05,492 --> 00:27:06,562 Or... 394 00:27:07,262 --> 00:27:09,832 is it a golden ratio of a Greek sculpture? 395 00:27:20,742 --> 00:27:21,972 He has charm. 396 00:27:22,572 --> 00:27:24,412 He has great charm. 397 00:27:27,952 --> 00:27:31,251 I feel like he would be choosing flowers... 398 00:27:31,252 --> 00:27:32,922 with sad eyes somehow. 399 00:27:33,752 --> 00:27:36,822 At that moment, the owner of the flower shop comes out and asks. 400 00:27:37,692 --> 00:27:39,722 Is it for your girlfriend? 401 00:27:40,192 --> 00:27:41,932 Then he smiles without a word. 402 00:27:43,092 --> 00:27:45,632 I don't know why. He just has to. 403 00:27:49,202 --> 00:27:50,331 Then... 404 00:27:50,332 --> 00:27:53,342 he puts the flowers in a vase beautifully. 405 00:27:55,912 --> 00:27:57,742 Let me tell you where he is. 406 00:27:59,442 --> 00:28:01,142 It's his sick girlfriend's hospital room. 407 00:28:02,082 --> 00:28:03,312 How are you feeling today? 408 00:28:03,612 --> 00:28:06,251 Then his delicate and dainty girlfriend... 409 00:28:06,252 --> 00:28:07,452 would answer. 410 00:28:12,722 --> 00:28:13,892 "Same as always." 411 00:28:14,562 --> 00:28:17,632 Oh, my gosh. Why does she have my face? 412 00:28:17,732 --> 00:28:19,462 Get it together, Ban Hee Jin. 413 00:28:26,902 --> 00:28:29,212 I'm sorry. I was thinking about something else for a moment. 414 00:28:29,612 --> 00:28:31,342 Where do you want to go again? 415 00:28:31,382 --> 00:28:33,912 Where is the library? 416 00:28:34,412 --> 00:28:35,412 What? 417 00:28:35,852 --> 00:28:37,681 Is this... 418 00:28:37,682 --> 00:28:39,482 (Sculpting Technique) 419 00:28:39,622 --> 00:28:41,022 Are you a freshman in the Sculpture Department? 420 00:28:41,622 --> 00:28:43,292 No, I'm not. 421 00:28:46,522 --> 00:28:48,892 Mom, Dad, I've made up my mind. 422 00:28:49,032 --> 00:28:52,062 I'll never leave Yein University. 423 00:28:54,632 --> 00:28:56,772 Let's go. I'll take you there. 424 00:29:04,842 --> 00:29:06,312 Why were you by yourself? 425 00:29:06,342 --> 00:29:08,312 Did you not make friends yet? 426 00:29:08,852 --> 00:29:10,952 I'm a bit shy around new people. 427 00:29:11,182 --> 00:29:13,252 I see. 428 00:29:13,982 --> 00:29:15,692 It's okay. I understand it can be awkward. 429 00:29:15,822 --> 00:29:17,422 You bumped into me thanks to that. 430 00:29:19,362 --> 00:29:20,621 Actually, I'm the Sculpture Department's representative... 431 00:29:20,622 --> 00:29:21,862 this semester. 432 00:29:22,292 --> 00:29:24,261 If you don't know anything, feel free to ask me. 433 00:29:24,262 --> 00:29:25,432 I'll tell you everything. 434 00:29:26,262 --> 00:29:27,262 Sure. 435 00:29:27,902 --> 00:29:29,702 How about your course registration? Did it go well? 436 00:29:29,832 --> 00:29:31,272 It must've been hard as a freshman. 437 00:29:31,402 --> 00:29:32,741 I was a bit late, 438 00:29:32,742 --> 00:29:34,502 so I just registered for the remaining classes. 439 00:29:34,812 --> 00:29:36,612 You did? You probably don't have a long break between classes then. 440 00:29:36,842 --> 00:29:37,912 It's a bummer. 441 00:29:38,142 --> 00:29:39,281 I would've scheduled all the classes for you... 442 00:29:39,282 --> 00:29:40,412 if we had met just a week earlier. 443 00:29:40,742 --> 00:29:42,512 Oh, have you tried the special meal at school? 444 00:29:42,712 --> 00:29:44,482 You must try it. 445 00:29:44,952 --> 00:29:47,021 Actually, it's a little expensive. 446 00:29:47,022 --> 00:29:48,092 Let's eat together... 447 00:29:48,522 --> 00:29:49,852 next time. 448 00:29:51,962 --> 00:29:53,122 Yes. Let's do that. 449 00:29:55,848 --> 00:29:56,792 (Main Library) 450 00:29:56,793 --> 00:29:58,432 Thank you for taking me. 451 00:29:58,762 --> 00:30:01,372 No need to thank me. I just did what I should do. 452 00:30:02,072 --> 00:30:03,671 If there's something you don't know, 453 00:30:03,672 --> 00:30:05,872 feel free to contact me at the number I gave you earlier. 454 00:30:06,742 --> 00:30:08,142 I have a lot of past exam papers. 455 00:30:08,272 --> 00:30:09,312 Okay. 456 00:30:09,572 --> 00:30:11,141 I'll get going then. 457 00:30:11,142 --> 00:30:13,682 Let's definitely meet up next time. 458 00:30:14,112 --> 00:30:15,182 Okay. 459 00:30:16,012 --> 00:30:17,082 Bye. 460 00:31:06,502 --> 00:31:07,632 No way. 461 00:31:08,602 --> 00:31:10,832 Who is that man possessing sublime beauty? 462 00:31:11,542 --> 00:31:14,472 A sharp jawline, a cold gaze, 463 00:31:14,942 --> 00:31:16,012 and chilly lips. 464 00:31:17,972 --> 00:31:19,082 There's something to him. 465 00:31:20,512 --> 00:31:22,082 There's definitely something to him. 466 00:31:23,812 --> 00:31:27,182 Even the hottest summer weather would be blasted away. 467 00:31:27,752 --> 00:31:30,252 He has that refreshing vibe to him. 468 00:31:31,122 --> 00:31:33,592 Let's see. On the back of his bike... 469 00:31:33,762 --> 00:31:36,532 would be his high school sweetheart. 470 00:31:37,192 --> 00:31:39,232 That girlfriend of his... 471 00:31:39,432 --> 00:31:42,972 must have dark hair with dark eyes... 472 00:31:44,772 --> 00:31:45,802 Me? 473 00:32:08,232 --> 00:32:09,831 Why did I add my face again? 474 00:32:09,832 --> 00:32:12,302 Stop picturing you with them, Ban Hee Jin. 475 00:32:14,402 --> 00:32:16,472 I'm glad I didn't take time off from school. 476 00:32:16,572 --> 00:32:19,202 This is the Almighty telling me to stay. 477 00:32:35,092 --> 00:32:37,352 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bani) 478 00:32:46,832 --> 00:32:48,732 I see you have good taste. 479 00:32:49,402 --> 00:32:51,432 It's by the top second-year student in our department. 480 00:32:51,872 --> 00:32:54,142 With this piece, she received the highest score in history. 481 00:32:54,502 --> 00:32:56,711 When it comes to artistic talent, 482 00:32:56,712 --> 00:32:57,942 she'll be the most famous. 483 00:33:02,852 --> 00:33:03,912 Hold on. 484 00:33:04,282 --> 00:33:06,282 You kind of look like him. 485 00:33:08,552 --> 00:33:10,092 Even more with that smile. 486 00:33:12,092 --> 00:33:13,162 Enjoy. 487 00:33:53,462 --> 00:33:54,532 What's his problem? 488 00:34:04,142 --> 00:34:05,982 That was unbelievably annoying. 489 00:34:14,352 --> 00:34:15,352 Excuse me. 490 00:34:16,392 --> 00:34:17,992 I was just about to put my things in it. 491 00:34:20,062 --> 00:34:21,062 So? 492 00:34:24,332 --> 00:34:25,602 Shouldn't it go... 493 00:34:26,462 --> 00:34:27,532 to whoever occupies it first? 494 00:34:42,812 --> 00:34:44,052 I can finally function again. 495 00:34:44,352 --> 00:34:46,152 Nothing cures a hangover like cream buns. 496 00:34:46,252 --> 00:34:47,481 What you're saying... 497 00:34:47,482 --> 00:34:49,321 is that you ran into not 1 but 2 handsome guys. 498 00:34:49,322 --> 00:34:50,322 Back to back. 499 00:34:50,522 --> 00:34:53,322 I had no idea our campus was this beautiful. 500 00:34:53,522 --> 00:34:54,792 The campus... 501 00:34:55,562 --> 00:34:56,592 is full of light. 502 00:34:56,792 --> 00:34:57,862 Is it bright? 503 00:34:59,202 --> 00:35:00,232 Lucky you. 504 00:35:00,332 --> 00:35:02,572 I'd also like to encounter good looking guys like that. 505 00:35:02,672 --> 00:35:03,701 Tell me about it. 506 00:35:03,702 --> 00:35:06,342 We had better things to do then work on our art. 507 00:35:06,742 --> 00:35:09,341 The new semester event is keeping us from having our eyes blessed. 508 00:35:09,342 --> 00:35:12,042 Still, they look pretty when gathered like this. 509 00:35:12,182 --> 00:35:13,742 They remind me of cherry blossoms. 510 00:35:14,242 --> 00:35:16,211 I'd love to have... 511 00:35:16,212 --> 00:35:18,522 cherry blossom petals flutter around me and my boo. 512 00:35:21,322 --> 00:35:23,452 I doubt that's in my cards though. 513 00:35:24,392 --> 00:35:26,722 It wouldn't be impossible if you put your mind to it. 514 00:35:27,022 --> 00:35:28,692 You vowed to only date good-looking guys. 515 00:35:29,192 --> 00:35:30,791 Enjoy cherry blossoms, lock eyes with love, 516 00:35:30,792 --> 00:35:32,501 smack those lips together, and do it all. 517 00:35:32,502 --> 00:35:34,402 You're taking it too far with the kissing. 518 00:35:47,512 --> 00:35:48,512 (Student Council Room) 519 00:36:04,862 --> 00:36:06,732 Creative Work of Art by Youth. 520 00:36:06,932 --> 00:36:08,362 We need to get in. 521 00:36:08,832 --> 00:36:10,232 Can we submit it by tomorrow? 522 00:36:10,832 --> 00:36:13,102 - I'm almost done. - Okay. 523 00:36:13,272 --> 00:36:15,942 Let's do this, Yeol. Let's get us a room. 524 00:36:16,442 --> 00:36:17,442 I'm done on my end. 525 00:36:18,642 --> 00:36:19,942 I hope they get us a room. 526 00:36:20,142 --> 00:36:22,052 We'll have a studio free of charge. 527 00:36:22,312 --> 00:36:23,982 I hear they have other benefits too. 528 00:36:24,312 --> 00:36:25,381 We'll get in. 529 00:36:25,382 --> 00:36:27,122 I stayed up countless nights trying to finish this. 530 00:36:28,182 --> 00:36:29,192 Jae Yeol. 531 00:36:30,092 --> 00:36:31,122 This is for you. 532 00:36:34,722 --> 00:36:36,162 Sure. Thanks. 533 00:36:39,732 --> 00:36:41,202 Jae Yeol, you're the best. 534 00:36:43,672 --> 00:36:45,902 This is why you're my role model. 535 00:36:46,002 --> 00:36:48,101 The one who stole women's hearts as soon as the semester began. 536 00:36:48,102 --> 00:36:49,142 Who could he be? 537 00:36:49,212 --> 00:36:52,442 He's my pride and joy as well as yours. 538 00:36:52,642 --> 00:36:56,112 - Moreover, the whole department... - Hey. Shut it. 539 00:36:57,512 --> 00:36:59,182 If you're going to be loud, take this and get lost. 540 00:37:01,752 --> 00:37:03,852 Could us humble beings have something this precious? 541 00:37:04,252 --> 00:37:05,962 - Are you sure? - Are you sure? 542 00:37:10,332 --> 00:37:11,802 - We'll enjoy it. - Thank you. 543 00:37:29,612 --> 00:37:30,852 That should do it. 544 00:37:35,592 --> 00:37:38,562 (Yeinies) 545 00:37:38,962 --> 00:37:39,962 Unbelievable. 546 00:37:43,632 --> 00:37:45,601 Have you ever gotten anything like this before? 547 00:37:45,602 --> 00:37:46,902 Of course I have. 548 00:37:48,202 --> 00:37:50,502 Talk about a human air purifier. 549 00:37:52,002 --> 00:37:53,141 How refreshing. 550 00:37:53,142 --> 00:37:54,372 Yeol, have one. 551 00:37:54,572 --> 00:37:56,171 - It's yours, so have one. - I'm good. 552 00:37:56,172 --> 00:37:57,541 - He's right. - Thanks to you... 553 00:37:57,542 --> 00:37:59,111 We got it thanks to you, so have one. 554 00:37:59,112 --> 00:38:00,711 - At least have one. - Have this instead, then. 555 00:38:00,712 --> 00:38:02,281 - Go on. - I'm good. 556 00:38:02,282 --> 00:38:04,252 - Open wide. - I said I was good. 557 00:38:05,322 --> 00:38:06,382 Watch out! 558 00:38:38,652 --> 00:38:39,682 Are you all right? 559 00:38:40,422 --> 00:38:41,682 I hope you weren't hurt. 560 00:38:43,822 --> 00:38:44,852 What a relief. 561 00:38:46,022 --> 00:38:47,022 That... 562 00:38:49,732 --> 00:38:50,732 Oh, no. 563 00:38:51,432 --> 00:38:52,462 My gosh. 564 00:38:53,632 --> 00:38:55,272 Did it crack? 565 00:38:56,402 --> 00:38:57,832 Check, will you? See if it's still working. 566 00:38:59,172 --> 00:39:01,102 What about our work? 567 00:39:28,332 --> 00:39:30,332 (Yeinies) 568 00:39:40,842 --> 00:39:42,052 What now? 569 00:39:42,482 --> 00:39:44,582 Our blood, sweat, and tears were in that. 570 00:39:45,182 --> 00:39:46,222 Well, 571 00:39:47,052 --> 00:39:50,722 I only reacted thinking you were in danger. 572 00:39:54,462 --> 00:39:56,532 This was never my intention. 573 00:40:00,732 --> 00:40:02,832 I should've known better and I'm sorry. 574 00:40:03,832 --> 00:40:05,002 Please forgive me. 575 00:40:08,142 --> 00:40:09,172 Whatever. 576 00:40:11,442 --> 00:40:12,642 What will you do about my tablet? 577 00:40:13,942 --> 00:40:16,352 Of course I should pay for a new one. 578 00:40:17,082 --> 00:40:18,452 Do you even know how much it costs? 579 00:40:18,652 --> 00:40:21,121 Well, I'll do what I can to... 580 00:40:21,122 --> 00:40:22,722 (Tablet Pro 13 Gen 7 WiFi 256GB Gray, 2,000 dollars) 581 00:40:25,692 --> 00:40:26,762 Is it 2,000 dollars? 582 00:40:28,062 --> 00:40:29,132 Is that 2,000 dollars? 583 00:40:29,392 --> 00:40:30,962 That costs 2,000 dollars? 584 00:40:31,132 --> 00:40:32,202 That's expensive. 585 00:40:37,532 --> 00:40:38,672 Would it be possible... 586 00:40:39,542 --> 00:40:41,272 to pay you back monthly? 587 00:40:41,942 --> 00:40:43,572 Does she think he's a department store? 588 00:40:43,872 --> 00:40:45,541 Who pays back on an instalment basis? 589 00:40:45,542 --> 00:40:46,742 We could at least give her three months. 590 00:40:46,912 --> 00:40:49,352 I'll get you the money as soon as possible. 591 00:40:49,912 --> 00:40:50,912 I'm... 592 00:40:51,982 --> 00:40:53,522 I'm terribly sorry. 593 00:41:03,092 --> 00:41:04,162 - Wait. - Hold on. 594 00:41:06,962 --> 00:41:08,002 Your number. 595 00:41:09,702 --> 00:41:11,232 Give me your number before you go. 596 00:41:19,712 --> 00:41:21,311 Hi. 597 00:41:21,312 --> 00:41:23,182 - Hey. - What took you so long? 598 00:41:24,412 --> 00:41:25,422 Bani. 599 00:41:25,852 --> 00:41:27,721 Hey, you're here. Have a seat. 600 00:41:27,722 --> 00:41:30,252 (Grilled pork belly, Udon) 601 00:41:30,522 --> 00:41:32,362 - Are you doing better? - What? 602 00:41:34,292 --> 00:41:35,362 What? Why? 603 00:41:35,632 --> 00:41:37,092 You were all smiles when things were good. 604 00:41:37,332 --> 00:41:38,461 But now you're embarrassed... 605 00:41:38,462 --> 00:41:39,562 because your true colours might be exposed in front of everyone? 606 00:41:39,832 --> 00:41:41,961 You're nothing special, but I've been putting up with you. 607 00:41:41,962 --> 00:41:43,031 Right, I forgot. 608 00:41:43,032 --> 00:41:45,401 I'm the pushover girlfriend of Yein University. 609 00:41:45,402 --> 00:41:47,602 Of course I'm all right. 610 00:41:48,602 --> 00:41:50,072 I had been all right. 611 00:41:56,952 --> 00:41:57,982 That's a relief. 612 00:41:58,052 --> 00:42:00,251 I was seriously worried... 613 00:42:00,252 --> 00:42:01,652 that you might take time off from school. 614 00:42:04,022 --> 00:42:05,092 I know. 615 00:42:06,062 --> 00:42:08,862 Maybe I should consider that. 616 00:42:22,372 --> 00:42:23,771 Why should I... 617 00:42:23,772 --> 00:42:25,512 when life is this beautiful? 618 00:42:27,542 --> 00:42:28,682 You came. 619 00:42:28,912 --> 00:42:30,111 - Have a seat here. - Sure. 620 00:42:30,112 --> 00:42:31,612 He's so handsome! 621 00:42:32,012 --> 00:42:33,052 No way. 622 00:42:37,092 --> 00:42:38,422 Attention, please. 623 00:42:38,792 --> 00:42:41,192 We'll start with Group A. 624 00:42:41,462 --> 00:42:42,791 One by one, 625 00:42:42,792 --> 00:42:44,762 you'll introduce yourselves. 626 00:42:45,292 --> 00:42:47,501 Finally, a hottie joined our department. 627 00:42:47,502 --> 00:42:49,132 Right? Isn't it a joy? 628 00:42:49,272 --> 00:42:50,831 - By the way, how did you... - Hello. 629 00:42:50,832 --> 00:42:52,442 get to know the grandson of Chaon Group's chairman? 630 00:42:52,572 --> 00:42:54,401 - Freshman of 2025... - I was startled to say the least. 631 00:42:54,402 --> 00:42:57,372 - I hope we get along. - You see, on my way to school... 632 00:43:00,712 --> 00:43:02,212 - I'm next. - Hold on. 633 00:43:02,282 --> 00:43:03,912 - Hello. - What was that? 634 00:43:04,212 --> 00:43:05,282 Chaon Group. 635 00:43:05,952 --> 00:43:07,652 He's the grandson of the group's chairman. 636 00:43:08,622 --> 00:43:09,692 Didn't you know? 637 00:43:11,352 --> 00:43:12,362 Hello. 638 00:43:12,592 --> 00:43:13,791 I'm Cha Ji Won, 639 00:43:13,792 --> 00:43:15,791 entering class of 2021, who just returned to school. 640 00:43:15,792 --> 00:43:18,902 Entering class of 2021, who just returned to school... 641 00:43:20,702 --> 00:43:23,302 (Freshmen Welcome Party) 642 00:43:33,712 --> 00:43:35,611 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 643 00:43:35,612 --> 00:43:36,612 Everyone. 644 00:43:36,812 --> 00:43:38,711 The one in front of you... 645 00:43:38,712 --> 00:43:42,052 will be your partner for the year. 646 00:43:42,222 --> 00:43:43,491 Greet one another. 647 00:43:43,492 --> 00:43:44,991 - Hello. - Hello. 648 00:43:44,992 --> 00:43:46,192 - Hi. - Hello. 649 00:43:47,822 --> 00:43:49,791 Should I pour you a drink since you're my senior? 650 00:43:49,792 --> 00:43:50,792 What? 651 00:43:50,793 --> 00:43:52,902 Gosh, why would you call me that? 652 00:43:53,502 --> 00:43:54,761 Allow me to pour you a glass. 653 00:43:54,762 --> 00:43:57,132 Don't be absurd. I should pour you one first... 654 00:43:57,372 --> 00:43:58,502 since you're my senior partner. 655 00:43:59,402 --> 00:44:00,472 Gosh, please. 656 00:44:01,742 --> 00:44:03,012 I'm messing with you. 657 00:44:03,242 --> 00:44:04,642 Besides, I can't handle any alcohol. 658 00:44:05,072 --> 00:44:06,682 It was to get you to ease up. 659 00:44:06,812 --> 00:44:08,682 Be comfortable around me. 660 00:44:09,212 --> 00:44:10,512 How could I? 661 00:44:11,882 --> 00:44:13,822 Not when I found out something huge. 662 00:44:14,252 --> 00:44:16,252 You're the grandson of Chaon Group's chairman. 663 00:44:16,792 --> 00:44:18,392 Am I even allowed... 664 00:44:19,222 --> 00:44:21,022 to sit at the same table as you? 665 00:44:25,732 --> 00:44:26,932 You're a funny one. 666 00:44:29,402 --> 00:44:32,641 From here on out, just call me Bani. 667 00:44:32,642 --> 00:44:33,642 Bani. 668 00:44:33,643 --> 00:44:34,872 - Bani? - Yes. 669 00:44:40,142 --> 00:44:42,552 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bani) 670 00:44:43,252 --> 00:44:44,481 Junior partners, 671 00:44:44,482 --> 00:44:47,352 were you able to get to know your seniors better? 672 00:44:47,682 --> 00:44:48,951 - Yes! - Yes! 673 00:44:48,952 --> 00:44:51,692 Since things have heated up, 674 00:44:51,822 --> 00:44:52,922 we'll now... 675 00:44:53,062 --> 00:44:56,362 begin the freshman initiation. 676 00:44:59,462 --> 00:45:01,162 Go, Sculpture Department. 677 00:45:01,302 --> 00:45:03,132 - Let's go. - Let's go. 678 00:45:03,932 --> 00:45:04,972 Cheers. 679 00:45:05,432 --> 00:45:06,742 Cheers. 680 00:45:09,812 --> 00:45:11,572 He said he couldn't handle alcohol. 681 00:45:16,082 --> 00:45:17,752 Cha Ji Won. 682 00:45:18,452 --> 00:45:20,152 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 683 00:45:20,682 --> 00:45:22,392 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 684 00:45:22,892 --> 00:45:24,522 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 685 00:45:25,022 --> 00:45:26,662 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 686 00:45:27,192 --> 00:45:28,722 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 687 00:45:29,262 --> 00:45:30,791 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 688 00:45:30,792 --> 00:45:31,892 - Hold on! - Cha... 689 00:45:32,162 --> 00:45:33,432 I'll drink on his behalf. 690 00:45:34,202 --> 00:45:36,571 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 691 00:45:36,572 --> 00:45:37,601 I'm... 692 00:45:37,602 --> 00:45:39,042 his senior partner, after all. 693 00:45:39,672 --> 00:45:41,172 I'll drink on his behalf. 694 00:45:43,742 --> 00:45:44,811 That's so cool! 695 00:45:44,812 --> 00:45:46,512 - Yes! - Nice! 696 00:45:46,712 --> 00:45:48,542 - That's so cool! - Yes! 697 00:45:48,812 --> 00:45:50,111 Go! 698 00:45:50,112 --> 00:45:52,682 - Nicely done. - Nice, Bani! 699 00:45:54,222 --> 00:45:56,252 - Ban Hee Jin! - Yes! 700 00:46:04,432 --> 00:46:05,562 Are you okay? 701 00:46:07,032 --> 00:46:08,562 Sure, so far so good. 702 00:46:09,272 --> 00:46:11,302 Thanks. You're a lifesaver. 703 00:46:12,342 --> 00:46:14,602 I'm glad I was able to make up for my error. 704 00:46:15,142 --> 00:46:17,142 By any chance, do you have a wish? 705 00:46:17,672 --> 00:46:19,112 That's part of the deal on my end. 706 00:46:20,012 --> 00:46:21,442 Gosh, that isn't necessary. 707 00:46:22,182 --> 00:46:24,412 I only helped you out to be rid of my own guilt. 708 00:46:26,452 --> 00:46:28,682 Or do you have some time tomorrow? 709 00:46:28,952 --> 00:46:31,292 You know the special meal you talked about? It's my treat. 710 00:46:31,392 --> 00:46:33,922 What? I was going to treat you to the special meal. 711 00:46:33,992 --> 00:46:35,292 I need to return the favour somehow. 712 00:46:37,732 --> 00:46:38,732 Well, 713 00:46:39,032 --> 00:46:41,932 if you insist, I won't say no to that. 714 00:46:42,002 --> 00:46:44,972 I hope we can get along well, 715 00:46:45,002 --> 00:46:46,072 my senior partner. 716 00:46:53,482 --> 00:46:54,482 What? 717 00:46:56,612 --> 00:46:58,512 I also hope we can get along well, my junior partner. 718 00:47:05,862 --> 00:47:07,192 (Yein Village) 719 00:47:11,732 --> 00:47:13,201 - Hey. - Hello. 720 00:47:13,202 --> 00:47:15,001 (Welcome, Freshmen of 2025) 721 00:47:15,002 --> 00:47:16,102 - Hello. - He's here. 722 00:47:24,242 --> 00:47:25,912 Jae Yeol. What should we order? 723 00:47:29,612 --> 00:47:32,621 If anyone crosses him tonight, they might see their end. 724 00:47:32,622 --> 00:47:33,622 Right. 725 00:47:33,722 --> 00:47:35,352 One of you might see your end. 726 00:47:37,652 --> 00:47:39,122 Choon Shik. Ho Dong. Try your best. 727 00:47:41,292 --> 00:47:42,862 All right. Attention, everyone. 728 00:47:43,892 --> 00:47:46,831 This kind gentleman was largely responsible for providing us... 729 00:47:46,832 --> 00:47:48,932 with an abundance of food and drinks tonight. 730 00:47:49,302 --> 00:47:51,571 Why don't we all shout out his name? 731 00:47:51,572 --> 00:47:53,241 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 732 00:47:53,242 --> 00:47:55,101 Come on. I barely heard you guys. Say it again, but loudly this time. 733 00:47:55,102 --> 00:47:56,141 What's his name? 734 00:47:56,142 --> 00:47:57,911 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 735 00:47:57,912 --> 00:48:00,912 Let's hear a toast from our department rep, Hwang Jae Yeol! 736 00:48:02,652 --> 00:48:04,051 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 737 00:48:04,052 --> 00:48:05,551 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 738 00:48:05,552 --> 00:48:06,981 - Hwang Jae Yeol! - Hey, do it just this once. 739 00:48:06,982 --> 00:48:08,251 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 740 00:48:08,252 --> 00:48:09,791 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 741 00:48:09,792 --> 00:48:11,292 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 742 00:48:19,262 --> 00:48:20,932 - Best. - Best! 743 00:48:21,962 --> 00:48:23,532 - Department. - Department! 744 00:48:23,732 --> 00:48:26,042 - Best Department Visual Design. - Best Department Visual Design. 745 00:48:34,942 --> 00:48:36,852 Jae Yeol. By the way, 746 00:48:36,952 --> 00:48:39,781 I guess the cash prize of the contest must be pretty big. 747 00:48:39,782 --> 00:48:41,251 We just started our semester. But you're already treating us. 748 00:48:41,252 --> 00:48:42,492 - Amazing. - Amazing. 749 00:48:43,292 --> 00:48:45,352 Could we order anything we want to eat then? 750 00:48:45,752 --> 00:48:47,062 Do whatever you want. 751 00:48:47,922 --> 00:48:50,031 - Okay. Let's order meat first. - Nice. 752 00:48:50,032 --> 00:48:51,132 - Yes. - Okay. 753 00:48:51,992 --> 00:48:53,932 I can't get rid of this annoying feeling. 754 00:48:57,472 --> 00:48:59,002 - Ho Dong. - Sirloin? 755 00:48:59,372 --> 00:49:01,242 - Eat a lot. Let's have a feast. - Yes. 756 00:49:02,172 --> 00:49:03,642 How about sirloin then? 757 00:49:07,542 --> 00:49:09,452 What do you think? He seems to be in a better mood, right? 758 00:49:09,882 --> 00:49:10,952 Is that how he looks to you? 759 00:49:12,382 --> 00:49:13,921 - You're so good. - You're an expert. 760 00:49:13,922 --> 00:49:15,452 - You're good. - You and your sense of humour. 761 00:49:16,322 --> 00:49:17,752 Why don't we order four servings of sirloin? 762 00:49:21,322 --> 00:49:23,031 - Game start - Game start 763 00:49:23,032 --> 00:49:24,931 - Bani's favourite game - Bani. 764 00:49:24,932 --> 00:49:26,862 - Bani. - Let's go. 765 00:49:26,962 --> 00:49:28,332 - Bani. - No. 766 00:49:34,372 --> 00:49:36,741 - A random game Bani likes - A random game Bani likes 767 00:49:36,742 --> 00:49:39,341 - Let's go, game start - Let's go, game start 768 00:49:39,342 --> 00:49:41,242 - A random game Bani likes - A random game Bani likes 769 00:49:41,682 --> 00:49:44,452 Yes! It's you! 770 00:49:45,752 --> 00:49:47,021 - Drink it. - Okay. 771 00:49:47,022 --> 00:49:49,952 - Drink it. - Come on. 772 00:49:51,052 --> 00:49:52,292 She's having a blast... 773 00:49:53,962 --> 00:49:56,392 when I'm feeling so miserable because of her. 774 00:49:56,732 --> 00:49:58,592 Bani. Are you all right? 775 00:49:58,662 --> 00:50:00,031 I think you're drunk. 776 00:50:00,032 --> 00:50:03,432 My gosh. What are you talking about? I'm not drunk at all. I'm serious. 777 00:50:03,972 --> 00:50:05,232 She's drunk. 778 00:50:18,382 --> 00:50:19,452 What? 779 00:50:22,082 --> 00:50:23,222 The tablet. 780 00:50:24,522 --> 00:50:26,422 Is she pointing at me right now? 781 00:50:31,792 --> 00:50:34,202 Darn it. I'm glad you're here. 782 00:50:45,272 --> 00:50:47,582 Ban Hee Jin. Hey. 783 00:50:47,812 --> 00:50:49,482 Come to your senses, Ban Hee Jin. 784 00:50:49,812 --> 00:50:51,312 Hey. Stop right there. 785 00:50:52,052 --> 00:50:53,182 I told you to stop. 786 00:51:00,462 --> 00:51:02,192 - What are you doing? - Yes. 787 00:51:03,692 --> 00:51:04,832 Your eyes. 788 00:51:05,892 --> 00:51:06,902 The way you talk. 789 00:51:09,432 --> 00:51:11,272 Gosh, I'm getting the chills. 790 00:51:12,202 --> 00:51:15,772 Did you have to be so scary? Are you satisfied? 791 00:51:17,942 --> 00:51:19,542 My goodness, you're so rude. 792 00:51:19,812 --> 00:51:21,512 What? Rude? 793 00:51:21,642 --> 00:51:25,712 I'm going to pay you back! Didn't I tell you that I would? 794 00:51:40,432 --> 00:51:42,132 What are you doing? Hey. 795 00:51:42,802 --> 00:51:45,072 Hey. Let go of me when I'm still being civil. 796 00:51:45,732 --> 00:51:48,102 One, two, 797 00:51:48,572 --> 00:51:49,642 three. 798 00:51:50,212 --> 00:51:52,341 My gosh. How could a girl be this strong? 799 00:51:52,342 --> 00:51:54,441 Hey, I told you to let go of me. 800 00:51:54,442 --> 00:51:56,152 You. Come on. 801 00:51:56,552 --> 00:51:57,912 This isn't fair. 802 00:52:00,882 --> 00:52:02,182 I was just trying... 803 00:52:03,652 --> 00:52:05,451 to protect... 804 00:52:05,452 --> 00:52:09,092 this handsome face of yours from the fall. 805 00:52:10,532 --> 00:52:11,592 What? 806 00:52:12,932 --> 00:52:14,961 Darn it. Nothing is more precious... 807 00:52:14,962 --> 00:52:17,031 - than this handsome face... - That hurts. 808 00:52:17,032 --> 00:52:19,442 in this world. 809 00:52:25,042 --> 00:52:27,512 Your face could easily be worth a million dollars. 810 00:52:34,752 --> 00:52:36,552 You look... 811 00:52:39,322 --> 00:52:41,362 even more handsome up close. 812 00:52:55,542 --> 00:52:56,972 Hey. 813 00:52:58,212 --> 00:52:59,782 That's really not cool. 814 00:53:01,412 --> 00:53:03,252 Hey, don't open your mouth. Keep it shut. 815 00:53:03,752 --> 00:53:06,422 If you open your mouth, I'm going to kill you. I swear. 816 00:53:27,872 --> 00:53:29,872 Gosh, my head is pounding. 817 00:53:32,982 --> 00:53:34,882 How much did I drink last night? 818 00:53:36,952 --> 00:53:38,652 How did I get home? 819 00:53:40,982 --> 00:53:43,192 And why do my hands feel so sore? 820 00:53:43,592 --> 00:53:45,322 Did someone hit my hands? 821 00:53:48,662 --> 00:53:50,692 What? The tablet. 822 00:53:53,602 --> 00:53:55,601 Nothing is more precious... 823 00:53:55,602 --> 00:53:57,571 - than this handsome face... - That hurts. 824 00:53:57,572 --> 00:54:00,202 in this world. 825 00:54:01,042 --> 00:54:03,611 Don't open your mouth. Keep it shut. 826 00:54:03,612 --> 00:54:05,112 If you open your mouth, I'm going to kill you. 827 00:54:07,112 --> 00:54:08,112 No way. 828 00:54:09,612 --> 00:54:10,612 I must have gone mad. 829 00:54:38,512 --> 00:54:40,342 (Exporting) 830 00:54:55,722 --> 00:54:57,162 Ban Hee Jin. 831 00:55:00,562 --> 00:55:02,062 I swear. You're going... 832 00:55:04,902 --> 00:55:06,442 to pay for this. 833 00:55:26,152 --> 00:55:27,162 Ban Hee Jin! 834 00:55:31,632 --> 00:55:34,362 (Street Festival) 835 00:55:57,222 --> 00:55:58,592 Darn it. 836 00:55:59,452 --> 00:56:01,492 Maybe, I should have taken time off from school. 837 00:56:09,062 --> 00:56:10,702 No. If he catches me, I'm done for. 838 00:56:11,572 --> 00:56:12,672 You must run away now, Ban Hee Jin. 839 00:56:34,162 --> 00:56:35,192 I'm sorry. 840 00:56:40,702 --> 00:56:41,761 Hey, Ban Hee Jin. 841 00:56:41,762 --> 00:56:44,032 (Face Painting) 842 00:56:48,672 --> 00:56:49,972 (Campus Club Street Festival) 843 00:56:50,342 --> 00:56:51,841 I'm sorry. 844 00:56:51,842 --> 00:56:53,082 I'm sorry. 845 00:56:54,442 --> 00:56:56,552 - Excuse me. - Oh, my. You're so handsome. 846 00:56:57,412 --> 00:56:58,852 - Let's talk, Ban Hee Jin. - No way. He's so handsome. 847 00:57:03,622 --> 00:57:04,752 - That little... Come on. - He's so hot. 848 00:57:05,292 --> 00:57:06,492 - Seriously. So hot. - Oh, my. 849 00:57:13,702 --> 00:57:14,962 (Campus Club Street Festival) 850 00:57:16,602 --> 00:57:17,632 Darn it. 851 00:57:20,142 --> 00:57:21,172 Come on. 852 00:57:27,042 --> 00:57:28,612 Would you like to try flying the drone? 853 00:57:29,442 --> 00:57:30,812 Would you like to try flying the drone? 854 00:57:31,582 --> 00:57:32,652 Hey, it's Yeol. 855 00:57:33,382 --> 00:57:34,382 Where? 856 00:57:34,552 --> 00:57:35,682 Can't you see him running? 857 00:57:36,022 --> 00:57:38,452 I see. That is Yeol. 858 00:57:39,622 --> 00:57:40,622 Why is he running like that? 859 00:58:09,522 --> 00:58:10,551 (Yein Video Research Society) 860 00:58:10,552 --> 00:58:11,552 (Corner Cafe) 861 00:58:11,553 --> 00:58:12,622 (Star-ers) 862 00:58:13,862 --> 00:58:15,162 Hey, Bani. 863 00:58:15,362 --> 00:58:17,762 Ji Won. Let me hide behind your back for a second. 864 00:58:20,362 --> 00:58:21,402 Ban Hee Jin. 865 00:58:22,632 --> 00:58:23,632 Come on out. 866 00:58:28,802 --> 00:58:29,941 They're not here. 867 00:58:29,942 --> 00:58:31,442 Hey, that looks so unstable. 868 00:58:32,642 --> 00:58:33,681 What are you doing? Hey. 869 00:58:33,682 --> 00:58:35,111 Hey. What's wrong with this? 870 00:58:35,112 --> 00:58:37,411 Hey, you could cause an accident if you keep that up. 871 00:58:37,412 --> 00:58:38,781 I mean... Wait. 872 00:58:38,782 --> 00:58:40,852 Hey, turn it off and restart it. 873 00:58:41,152 --> 00:58:42,252 What's going on? 874 00:59:25,462 --> 00:59:27,132 (Corner Cafe) 875 00:59:54,792 --> 00:59:56,532 I doubt I'd get my happy ending... 876 00:59:57,662 --> 00:59:59,192 under the cherry blossom petals. 877 01:00:09,702 --> 01:00:10,712 You. 878 01:00:13,312 --> 01:00:14,382 What are you? 879 01:01:08,302 --> 01:01:11,002 (Crushology 101) 880 01:01:12,002 --> 01:01:14,071 Well, hate turns into love. 881 01:01:14,072 --> 01:01:17,212 Strangers become lovers. Am I wrong? 882 01:01:17,312 --> 01:01:18,571 I really want us to be close friends. 883 01:01:18,572 --> 01:01:20,212 Why is he being nice to me all of a sudden? 884 01:01:20,642 --> 01:01:21,842 Get a grip, Ban Hee Jin. 885 01:01:23,382 --> 01:01:24,912 - Excuse me. - What's happening? 886 01:01:25,052 --> 01:01:26,882 How could an artwork speak? 887 01:01:27,052 --> 01:01:28,622 Doesn't it sort of resemble me? 888 01:01:29,682 --> 01:01:32,092 Was I really that harsh on Ban Hee Jin? 889 01:01:32,352 --> 01:01:33,421 Bani? 890 01:01:33,422 --> 01:01:35,961 No one knows from where and in what form destiny will come. 891 01:01:35,962 --> 01:01:37,062 Will you be my destiny? 892 01:01:38,332 --> 01:01:39,362 Hey, Ban Hee Jin. 893 01:01:40,262 --> 01:01:41,402 No way. Can this be... 894 01:01:42,462 --> 01:01:43,472 destiny? 60699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.