Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[♪ theme music playing]
2
00:00:20,979 --> 00:00:23,648
{\an8}Congratulations.
3
00:00:23,649 --> 00:00:24,774
{\an8}Louise, what are you doing?
4
00:00:24,775 --> 00:00:27,693
{\an8}Are you writing "You've won burgers
for life" on the napkins again?
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,654
{\an8}It's our famous
Golden Napkin Promotion.
6
00:00:29,655 --> 00:00:31,322
{\an8}Relax,
it's only every tenth napkin.
7
00:00:31,323 --> 00:00:32,990
{\an8}- I won!
- Yay, Tina!
8
00:00:32,991 --> 00:00:34,200
{\an8}So proud of you.
9
00:00:34,201 --> 00:00:35,493
{\an8}- Oh, my God!
- Hello, Bob.
10
00:00:35,494 --> 00:00:37,161
{\an8}Linda Bob.
Assorted Belchkins.
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,330
{\an8}- Hi, Mr. Fischoeder.
- [all greeting]
12
00:00:39,331 --> 00:00:42,041
{\an8}Uh, you can't be here for rent
'cause we're not even late.
13
00:00:42,042 --> 00:00:44,544
{\an8}Well, we're late,
but we're not late.
14
00:00:44,545 --> 00:00:46,379
{\an8}We're early... late.
15
00:00:46,380 --> 00:00:48,130
{\an8}We're playing hard to get...
checks from.
16
00:00:48,131 --> 00:00:50,758
{\an8}No, I'm here to
hand deliver an invitation.
17
00:00:50,759 --> 00:00:53,219
{\an8}I'm saving money on stamps.
That's how I got rich.
18
00:00:53,220 --> 00:00:54,929
{\an8}That and being born rich.
19
00:00:54,930 --> 00:00:57,848
{\an8}"You are cordially invited
to a brunch..."
20
00:00:57,849 --> 00:00:59,267
{\an8}Cordially! Us!
21
00:00:59,268 --> 00:01:00,351
{\an8}Ooh, brunch!
22
00:01:00,352 --> 00:01:04,188
{\an8}"To honor the 100th birthday
of Ulysses Fischoeder."
23
00:01:04,189 --> 00:01:06,774
{\an8}- Who's that?
- That is my oldest living relative
24
00:01:06,775 --> 00:01:09,443
{\an8}and still pretty hot
for a tortoise.
25
00:01:09,444 --> 00:01:13,364
{\an8}Uh, wait, you're throwing a 100th
birthday party brunch for a tortoise?
26
00:01:13,365 --> 00:01:15,658
{\an8}Uh, yeah, Dad. [scoffs]
This guy.
27
00:01:15,659 --> 00:01:17,702
{\an8}Ulysses
isn't just any tortoise.
28
00:01:17,703 --> 00:01:18,953
{\an8}He's met Lindbergh.
29
00:01:18,954 --> 00:01:20,454
{\an8}He made Garbo smile.
30
00:01:20,455 --> 00:01:22,540
{\an8}Three presidents
have shaken his foot.
31
00:01:22,541 --> 00:01:24,292
{\an8}Who's ever shaken
your foot, Bob?
32
00:01:24,293 --> 00:01:26,210
{\an8}Uh, no one.
33
00:01:26,211 --> 00:01:28,296
{\an8}Did you all say you wanted
to see some family photos?
34
00:01:28,297 --> 00:01:31,341
{\an8}- I mean, I was thinking it.
- [Linda] Ooh!
35
00:01:32,092 --> 00:01:35,720
{\an8}[Gene] It must have been wild, the day
everything in the world turned to color.
36
00:01:35,721 --> 00:01:40,308
Now I'll save you a stamp
and collect your RSVPs, so...
37
00:01:40,309 --> 00:01:44,645
I mean, thank you... But we don't really
close for reptile birthdays, so...
38
00:01:44,646 --> 00:01:46,605
I don't remember
that being in our charter.
39
00:01:46,606 --> 00:01:50,276
And a tortoise party is the best
invitation this family has had in months,
40
00:01:50,277 --> 00:01:51,902
- possibly ever.
- I believe you.
41
00:01:51,903 --> 00:01:53,195
Yeah, I want to go.
42
00:01:53,196 --> 00:01:55,239
- Shell, yes!
- I'm turtle heading already.
43
00:01:55,240 --> 00:01:56,782
Or should I say
tortoise heading?
44
00:01:56,783 --> 00:01:58,534
- You should.
- You shouldn't.
45
00:01:58,535 --> 00:02:01,329
- So, Bob?
- [sighs] Fine.
46
00:02:01,330 --> 00:02:02,830
[all] Yay!
47
00:02:02,831 --> 00:02:04,540
Wow!
48
00:02:04,541 --> 00:02:07,460
I thought the turtle
on Entourage had a busy social life.
49
00:02:07,461 --> 00:02:09,920
You're Calvin's scruffy
burger buddy, right?
50
00:02:09,921 --> 00:02:11,088
- Barb, isn't it?
- Yep.
51
00:02:11,089 --> 00:02:13,049
- It's Barb.
- No, no, it's uh, Bob.
52
00:02:13,050 --> 00:02:15,176
Hi, Randolph.
This is my family.
53
00:02:15,177 --> 00:02:16,594
They're... well, you know...
54
00:02:16,595 --> 00:02:19,180
- Hello!
- Hmm. Are you catering this event?
55
00:02:19,181 --> 00:02:22,266
I'll have a margarita pizza
and a falafel.
56
00:02:22,267 --> 00:02:23,851
No, we're not catering.
57
00:02:23,852 --> 00:02:25,728
Dad, get the man
a margarita pizza.
58
00:02:25,729 --> 00:02:27,772
- [groans]
- Welcome, Belchers.
59
00:02:27,773 --> 00:02:29,857
- Prosecco?
- I won't say prosec-no. [chuckles]
60
00:02:29,858 --> 00:02:32,026
Uh, here's a present
for Ulysses.
61
00:02:32,027 --> 00:02:34,278
It's a ball
that you put treats inside.
62
00:02:34,279 --> 00:02:35,821
Okey-dokey.
63
00:02:35,822 --> 00:02:38,658
A ball with treats inside?
Did someone just fix sports?
64
00:02:38,659 --> 00:02:39,992
So, where's the birthday boy?
65
00:02:39,993 --> 00:02:42,411
He's off with Inga,
putting his face on.
66
00:02:42,412 --> 00:02:45,831
Jeez, look at all these
turtle party people. Oh, who's that?
67
00:02:45,832 --> 00:02:49,126
That's Bailey Cornwallis,
an old paramour of mine.
68
00:02:49,127 --> 00:02:51,170
- She's pretty.
- You should see her naked.
69
00:02:51,171 --> 00:02:53,798
- Like I did, many times.
- Mmm.
70
00:02:53,799 --> 00:02:56,342
- Okay.
- You guys enjoying the turd ass...
71
00:02:56,343 --> 00:02:57,426
I mean, tortoise party?
72
00:02:57,427 --> 00:03:00,888
- Felix, be nice. It's Ulysses' Day.
- I am being nice!
73
00:03:00,889 --> 00:03:02,848
Tell him to be nice!
Why does he get the day?
74
00:03:02,849 --> 00:03:04,100
It's my birthday, too!
75
00:03:04,101 --> 00:03:05,976
When it's your 100th,
we'll celebrate.
76
00:03:05,977 --> 00:03:07,061
Get ready, bro.
77
00:03:07,062 --> 00:03:09,772
Calvin, when are you
going to let me represent Ulysses?
78
00:03:09,773 --> 00:03:13,150
There is honking demand right now
for tortoises with the right look.
79
00:03:13,151 --> 00:03:14,276
Bob, this is Ian.
80
00:03:14,277 --> 00:03:15,653
He's a pet agent.
81
00:03:15,654 --> 00:03:17,238
Uh, yes, hi. We've met.
82
00:03:17,239 --> 00:03:19,907
Wait, are you the guy who had
the squirrel that lived in your hair?
83
00:03:19,908 --> 00:03:21,242
- Yes.
- [sighs] No.
84
00:03:21,243 --> 00:03:24,286
Calvin, I just took a call from
a major moisturizer brand.
85
00:03:24,287 --> 00:03:26,831
They're looking for a tortoise
to be the face of dry skin.
86
00:03:26,832 --> 00:03:29,375
We're talking real money.
Moisturizer money.
87
00:03:29,376 --> 00:03:31,043
Mmm, yeah.
I'll think about it.
88
00:03:31,044 --> 00:03:32,169
It films in Croatia,
89
00:03:32,170 --> 00:03:35,172
where the tortoise labor laws
are a little more loosey-goosey.
90
00:03:35,173 --> 00:03:37,342
And don't even get me started
on their goose laws.
91
00:03:38,093 --> 00:03:39,593
Mmm, stuffed dates.
92
00:03:39,594 --> 00:03:43,013
Hey, I hear you used
to date Mr. Fischoeder.
93
00:03:43,014 --> 00:03:44,932
- Ha! [chuckles] I'm Linda.
- Bailey.
94
00:03:44,933 --> 00:03:46,767
Yes, we used to stuff
each other's dates.
95
00:03:46,768 --> 00:03:48,269
Bailey, you're naughty.
96
00:03:48,270 --> 00:03:50,187
What can I say? He's my type.
97
00:03:50,188 --> 00:03:52,022
Handsome, rich, one-eyed.
98
00:03:52,023 --> 00:03:54,525
- Oh.
- It's called mono-ocular-philia.
99
00:03:54,526 --> 00:03:56,360
And, sister, I got it bad.
100
00:03:56,361 --> 00:03:58,154
Aw! So sweet.
101
00:03:58,155 --> 00:03:59,697
Well, what happened
with you two?
102
00:03:59,698 --> 00:04:03,242
Oh, the usual. My business took off,
I was traveling all the time.
103
00:04:03,243 --> 00:04:05,828
This was before sexting,
so we faxed each other.
104
00:04:05,829 --> 00:04:08,706
We called it saxting.
And it wasn't very satisfying.
105
00:04:08,707 --> 00:04:11,917
Ah, it still sounds
kind of hot. That fax comin' in...
106
00:04:11,918 --> 00:04:14,170
[imitates fax machine]
107
00:04:14,171 --> 00:04:15,629
Gather around, everyone.
108
00:04:15,630 --> 00:04:19,467
It's time to say hello
to the reptile that makes you smile.
109
00:04:19,468 --> 00:04:22,094
[whistles] Hopefully,
that was the right whistle.
110
00:04:22,095 --> 00:04:24,765
If Inga brings in the panther,
just stand very still.
111
00:04:25,807 --> 00:04:28,017
Happy...
112
00:04:28,018 --> 00:04:29,643
Okay, started way too soon,
my bad.
113
00:04:29,644 --> 00:04:32,938
- Poop, poop, poop.
- Wow, lot of it.
114
00:04:32,939 --> 00:04:35,232
The turtle eat and poop
all day.
115
00:04:35,233 --> 00:04:39,487
It only take break
when making sex to ottoman in my room.
116
00:04:39,488 --> 00:04:41,322
Can't you just be
happy for them, Inga?
117
00:04:41,323 --> 00:04:43,741
His poop is very green.
What's his secret?
118
00:04:43,742 --> 00:04:46,744
Dandelion leaves.
It grow over there,
119
00:04:46,745 --> 00:04:48,204
is turtle's favorite.
120
00:04:48,205 --> 00:04:49,330
Is like its crack.
121
00:04:49,331 --> 00:04:52,042
- My crack is crackers.
- My crack is crack.
122
00:04:54,294 --> 00:04:55,294
{\an8}What is...
123
00:04:55,295 --> 00:04:57,213
{\an8}Uh, it's a treat ball.
124
00:04:57,214 --> 00:05:00,090
{\an8}You hide treats inside it
and it stimulates...
125
00:05:00,091 --> 00:05:01,842
{\an8}I should have done
a gift card.
126
00:05:01,843 --> 00:05:04,303
{\an8}Yeah, you should have.
Now, thank you all for coming.
127
00:05:04,304 --> 00:05:08,474
Ulysses has outlived my grandfather,
my father, and will someday outlive me.
128
00:05:08,475 --> 00:05:09,934
With my millionaire lifestyle,
129
00:05:09,935 --> 00:05:14,104
I'm just one space
tourism disaster away from a pine box.
130
00:05:14,105 --> 00:05:17,316
Yes, I mean, a Chris Pine
branded custom casket.
131
00:05:17,317 --> 00:05:18,901
Oh, that's got to be gorgeous.
132
00:05:18,902 --> 00:05:22,905
The Fischoeder
Family Tortoise Trust or "FFTT",
133
00:05:22,906 --> 00:05:26,492
as I call it,
requires a successor guardian to be named.
134
00:05:26,493 --> 00:05:29,286
Randolph, Felix, Ian,
Bailey, Bob--
135
00:05:29,287 --> 00:05:31,580
- [Randolph] It's Barb.
- No, it's... ugh, never mind.
136
00:05:31,581 --> 00:05:34,333
Today, you five
will have the chance to compete
137
00:05:34,334 --> 00:05:38,879
for Ulysses' affection, and be joined
with him in future holy guardianship.
138
00:05:38,880 --> 00:05:40,005
- Oh.
- [gasps]
139
00:05:40,006 --> 00:05:41,173
- Wowie.
- Hmm.
140
00:05:41,174 --> 00:05:42,341
- Hmph.
- Oh, no.
141
00:05:42,342 --> 00:05:46,887
And whoever is chosen will also receive
a yearly stipend of $10,000.
142
00:05:46,888 --> 00:05:48,013
- [Tina] Whoa.
- [Gene gasps]
143
00:05:48,014 --> 00:05:49,098
Yes! You're winning this.
144
00:05:49,099 --> 00:05:50,474
- No, Louise, I'm not.
- Yes!
145
00:05:50,475 --> 00:05:53,728
- No, no. I'm not doing it.
- Yes! Yes!
146
00:05:56,481 --> 00:06:00,401
So one of you will win
the guardianship and Ulysses' heart.
147
00:06:00,402 --> 00:06:03,404
And today, in this solarium,
love will bloom.
148
00:06:03,405 --> 00:06:06,448
Much like my opium poppies over there,
[chuckling] you don't see those.
149
00:06:06,449 --> 00:06:08,451
Um, can I talk to you,
Mr. Fischoeder?
150
00:06:08,869 --> 00:06:10,953
Yeah. So,
I'm not at all interested in--
151
00:06:10,954 --> 00:06:12,121
Can you excuse us?
152
00:06:12,122 --> 00:06:15,207
- Uh, okay.
- Dad, we are interested.
153
00:06:15,208 --> 00:06:18,127
You know we've wanted a pet forever,
and I could ride around on it
154
00:06:18,128 --> 00:06:21,797
like a tortoise queen,
who also gets paid $10,000 a year.
155
00:06:21,798 --> 00:06:23,591
- Louise, no.
- And look at it this way,
156
00:06:23,592 --> 00:06:26,802
it's not just a pet for us,
it's a pet for our children.
157
00:06:26,803 --> 00:06:27,928
Think of Tina Junior.
158
00:06:27,929 --> 00:06:29,722
- Yeah.
- Tina Junior's gonna need this.
159
00:06:29,723 --> 00:06:32,099
- Wait, what?
- Aw, she's gonna be fine.
160
00:06:32,100 --> 00:06:33,642
Where would a tortoise
even go?
161
00:06:33,643 --> 00:06:36,812
Our apartment's cramped
and possibly not even good for people.
162
00:06:36,813 --> 00:06:40,190
May I butt in? What about that
unused space on the ground floor?
163
00:06:40,191 --> 00:06:41,817
Do you mean our restaurant?
164
00:06:41,818 --> 00:06:45,404
Uh, oh, forgot. Yeah, well, you know,
you'd have the stipend.
165
00:06:45,405 --> 00:06:47,698
Plus, the tortoise
has some investments of his own.
166
00:06:47,699 --> 00:06:49,241
In a shell company, I assume.
167
00:06:49,242 --> 00:06:50,492
You could rent
something nicer.
168
00:06:50,493 --> 00:06:52,786
Then it would be
like the tortoise is our landlord.
169
00:06:52,787 --> 00:06:55,331
- Love that.
- Mr. Fischoeder, what about Inga?
170
00:06:55,332 --> 00:06:56,665
She already takes care of it.
171
00:06:56,666 --> 00:06:59,918
Inga. [chuckling] I'm not sure
she'd be that keen on the idea.
172
00:06:59,919 --> 00:07:01,420
Primarily
because she hates him.
173
00:07:01,421 --> 00:07:04,965
But let's check. Inga, would you like
to be Ulysses' guardian?
174
00:07:04,966 --> 00:07:06,258
[blows raspberry]
175
00:07:06,259 --> 00:07:08,135
- There you go.
- Well, it doesn't matter.
176
00:07:08,136 --> 00:07:09,386
I won't win anyway.
177
00:07:09,387 --> 00:07:10,888
Animals don't really like me.
178
00:07:10,889 --> 00:07:14,016
Do you think it's 'cause they see
into your soul, and they're like, "Nah."
179
00:07:14,017 --> 00:07:16,226
Is it 'cause
they're threatened by all your body hair?
180
00:07:16,227 --> 00:07:18,771
Is it 'cause when it rains,
you get that wet dad smell?
181
00:07:18,772 --> 00:07:20,064
Hmm, yeah, maybe.
182
00:07:20,065 --> 00:07:23,942
[clears throat] Now, you're all going to
join in a series of fun activities
183
00:07:23,943 --> 00:07:26,195
in order to get better
acquainted with Ulysses.
184
00:07:26,196 --> 00:07:30,115
You're gonna be judged
on bonding, chemistry, and general vibe.
185
00:07:30,116 --> 00:07:34,828
You'll also each get intimate one-on-one
time with him down at his mud wallow.
186
00:07:34,829 --> 00:07:37,499
But first,
Inga has some carrots for you.
187
00:07:37,624 --> 00:07:39,625
Um, why are we
getting carrots?
188
00:07:39,626 --> 00:07:43,087
Remember, I'm looking for eye contact
and body language.
189
00:07:43,088 --> 00:07:44,797
Um, this is weird.
190
00:07:44,798 --> 00:07:46,131
Not sure
what's weird about this.
191
00:07:46,132 --> 00:07:47,925
You're acting
like this is the first time
192
00:07:47,926 --> 00:07:50,386
you've tried to seduce
a tortoise with a carrot in your mouth.
193
00:07:50,387 --> 00:07:52,513
- I hate you.
- Felix.
194
00:07:52,514 --> 00:07:55,140
I said, uh,
"You're great, you." Turd-ass.
195
00:07:55,141 --> 00:07:59,186
- [whimpers]
- Don't look away. Don't look away!
196
00:07:59,187 --> 00:08:01,230
It's like that scene in Alien.
197
00:08:01,231 --> 00:08:02,357
Be open to love.
198
00:08:05,819 --> 00:08:06,860
Ulysses passed to me.
199
00:08:06,861 --> 00:08:10,030
We've connected.
And back to my good friend Ulysses.
200
00:08:10,031 --> 00:08:11,156
Get in there, Dad.
201
00:08:11,157 --> 00:08:13,659
If Ulysses sees I'm open
and doesn't pass to me,
202
00:08:13,660 --> 00:08:15,327
it's kind of a sign
that we're not--
203
00:08:15,328 --> 00:08:17,079
- Oh, darn.
- Kick it back!
204
00:08:17,080 --> 00:08:19,998
- [grunts] Oh. Whoops. Sorry.
- [Ulysses groans]
205
00:08:19,999 --> 00:08:21,709
Bob's trying to kill
the tortoise!
206
00:08:21,710 --> 00:08:23,335
No, I'm not.
207
00:08:23,336 --> 00:08:25,379
I'll... I'll just
stop playing.
208
00:08:25,380 --> 00:08:27,005
Look at Ulysses go out there.
209
00:08:27,006 --> 00:08:30,342
If only we could
have that energy when we're 100, right?
210
00:08:30,343 --> 00:08:31,802
- [chuckles]
- [chuckles]
211
00:08:31,803 --> 00:08:33,637
Well, I'm going to have it,
so, joke's on you.
212
00:08:33,638 --> 00:08:34,805
All I need is a simple
213
00:08:34,806 --> 00:08:37,933
but slightly illegal procedure
where stem cells are harvested
214
00:08:37,934 --> 00:08:41,645
from our tortoise friend's bone marrow
and injected into my me marrow.
215
00:08:41,646 --> 00:08:44,815
Then guess who's blowing out
150 birthday candles?
216
00:08:44,816 --> 00:08:46,442
Randolph Brackenbrown.
217
00:08:46,443 --> 00:08:48,986
Oh. Uh, would the tortoise
survive that?
218
00:08:48,987 --> 00:08:50,988
Oh, I hope so.
Then I could do it again.
219
00:08:50,989 --> 00:08:52,239
- Scrotum!
- What?
220
00:08:52,240 --> 00:08:53,949
I think that's where
they'll inject it.
221
00:08:53,950 --> 00:08:56,618
Scrotum. Fortunately,
I have a huge one.
222
00:08:56,619 --> 00:08:58,787
That's great.
That's good for you.
223
00:08:58,788 --> 00:09:00,330
Next trivia question.
224
00:09:00,331 --> 00:09:02,541
What color are Ulysses' eyes?
225
00:09:02,542 --> 00:09:03,959
[scoffs] Too easy.
226
00:09:03,960 --> 00:09:06,128
Trick question.
It doesn't have eyes.
227
00:09:06,129 --> 00:09:08,922
Black, wet and full of money.
[whispering] Don't write the money part.
228
00:09:08,923 --> 00:09:11,300
Not sure of the color,
but I know he's got two of them...
229
00:09:11,301 --> 00:09:12,384
for now.
230
00:09:12,385 --> 00:09:15,137
So the stand-up
comedy challenge.
231
00:09:15,138 --> 00:09:18,265
As we all know, Ulysses has
an amazing sense of humor,
232
00:09:18,266 --> 00:09:19,975
if a bit
politically incorrect.
233
00:09:19,976 --> 00:09:21,310
And the winner
of this challenge
234
00:09:21,311 --> 00:09:23,145
will receive
five extra minutes
235
00:09:23,146 --> 00:09:25,773
of one-on-one time
with him in the mud wallow.
236
00:09:25,774 --> 00:09:27,232
So bring the funny.
237
00:09:27,233 --> 00:09:29,610
Ulysses, your poop
is so fibrous,
238
00:09:29,611 --> 00:09:32,905
when you defecate, I don't know
whether to gag or knit a sweater.
239
00:09:32,906 --> 00:09:37,077
Okay, this is my impression
of Ulysses running as fast as he can.
240
00:09:40,413 --> 00:09:44,751
Um, what's a tortoise's
favorite kind of music?
241
00:09:45,543 --> 00:09:46,586
Slow jams.
242
00:09:47,045 --> 00:09:50,839
[laughing]
Ah, forget it.
243
00:09:50,840 --> 00:09:52,550
- Hack.
- It's his delivery.
244
00:09:53,718 --> 00:09:55,177
Oh, that's my time.
245
00:09:55,178 --> 00:09:57,137
Look, Dad,
you're not bringing it.
246
00:09:57,138 --> 00:09:58,931
You half assed
the shell waxing event.
247
00:09:58,932 --> 00:10:01,517
You were very stand-offish
during the tortoise tickling.
248
00:10:01,518 --> 00:10:03,018
And the less said
about the...
249
00:10:03,019 --> 00:10:05,687
So That Tortoise
Thinks You Can Dance segment the better.
250
00:10:05,688 --> 00:10:06,897
- Agreed.
- I don't really know
251
00:10:06,898 --> 00:10:07,981
how the scoring works,
252
00:10:07,982 --> 00:10:10,818
- but I have you in last place.
- I'm fine with that.
253
00:10:10,819 --> 00:10:14,113
Oh, hi, Ian.
How was your one-on-one time with Ulysses?
254
00:10:14,114 --> 00:10:16,115
Oh, I think
we both felt something.
255
00:10:16,116 --> 00:10:18,033
By the way, I'm doing
some market research.
256
00:10:18,034 --> 00:10:21,411
How interested would you be
in a streaming series about a tortoise
257
00:10:21,412 --> 00:10:22,621
who goes back to high school?
258
00:10:22,622 --> 00:10:24,498
But it's also
a murder mystery.
259
00:10:24,499 --> 00:10:27,668
You know what? Never mind,
I see it in your eyes that you love it.
260
00:10:27,669 --> 00:10:30,963
Eh, I don't know if show business
is a good life for a tortoise.
261
00:10:30,964 --> 00:10:32,756
The press junkets,
the scrutiny...
262
00:10:32,757 --> 00:10:35,759
On the other hand, he could get
an earring, like Harrison Ford.
263
00:10:35,760 --> 00:10:37,803
Yeah, Ian's maybe not great.
264
00:10:37,804 --> 00:10:39,930
And Felix can barely
take care of himself.
265
00:10:39,931 --> 00:10:43,267
And Randolph over there wants to
suck out the tortoise's bone marrow?
266
00:10:43,268 --> 00:10:44,893
Where are your bones?
267
00:10:44,894 --> 00:10:46,937
So not ideal.
268
00:10:46,938 --> 00:10:49,439
- Oh, hey, Bailey.
- I'm up next, I think.
269
00:10:49,440 --> 00:10:51,900
And I'm ready
to flirtle with a turtle.
270
00:10:51,901 --> 00:10:53,277
Bailey, you seem rich.
271
00:10:53,278 --> 00:10:55,112
You probably have
a nice, big yard
272
00:10:55,113 --> 00:10:57,072
for the tortoise
to run around in, huh?
273
00:10:57,073 --> 00:10:59,199
I do. I have a big game park.
274
00:10:59,200 --> 00:11:00,492
Ooh, games are fun.
275
00:11:00,493 --> 00:11:02,619
Yeah. We have
a lot of big animals there,
276
00:11:02,620 --> 00:11:04,413
running around,
enjoying themselves.
277
00:11:04,414 --> 00:11:06,206
- That's nice.
- And then people shoot them.
278
00:11:06,207 --> 00:11:08,876
- What? Shoot them?
- I mean, they usually miss.
279
00:11:08,877 --> 00:11:10,669
Sometimes
we have to shoot them
280
00:11:10,670 --> 00:11:12,296
and tell the client
they shot them.
281
00:11:12,297 --> 00:11:13,463
Customer service.
282
00:11:13,464 --> 00:11:16,091
- Okay, um--
- But that shell's bulletproof, right?
283
00:11:16,092 --> 00:11:17,593
- He'll be fine.
- Wow.
284
00:11:17,594 --> 00:11:20,053
So, I guess
everyone here is terrible.
285
00:11:20,054 --> 00:11:21,972
Too bad
animals hate you so much, Dad.
286
00:11:21,973 --> 00:11:24,141
- Yeah. Thank you, Tina.
- You're welcome.
287
00:11:24,142 --> 00:11:26,185
Gene, Tina, could I speak
to you privately?
288
00:11:26,186 --> 00:11:27,853
- About... childhood?
- Hmm.
289
00:11:27,854 --> 00:11:29,980
Dad needs help.
He needs something that's like...
290
00:11:29,981 --> 00:11:32,149
- performance enhancing.
- Calf implants?
291
00:11:32,150 --> 00:11:33,859
I've been a squeaky wheel
on that one.
292
00:11:33,860 --> 00:11:37,487
- No, like a... Oh! Come on.
- I like Dad's skinny calves.
293
00:11:37,488 --> 00:11:39,114
It's like his ankles
just keep going.
294
00:11:39,115 --> 00:11:40,199
You're up, Bob.
295
00:11:40,200 --> 00:11:42,075
This mud
isn't going to wallow itself.
296
00:11:42,076 --> 00:11:43,577
- [sighs]
- Hold on, Dad.
297
00:11:43,578 --> 00:11:45,579
- Let's smarten you up a little.
- Okay.
298
00:11:45,580 --> 00:11:46,788
Tuck that shirt in.
299
00:11:46,789 --> 00:11:48,749
Fluff up
whatever cute little muscle is in there.
300
00:11:48,750 --> 00:11:50,834
- I'm just doing a general dusting.
- There.
301
00:11:50,835 --> 00:11:54,547
Wow, Bob.
I want to take you down to the mud wallow.
302
00:11:55,548 --> 00:11:58,383
Um, so,
I guess you like mud, huh?
303
00:11:58,384 --> 00:11:59,718
I... I get it.
304
00:11:59,719 --> 00:12:03,055
Uh, maybe
we don't need to talk.
305
00:12:03,056 --> 00:12:05,057
Oh. Uh... Um...
306
00:12:05,058 --> 00:12:07,184
He might be attacking.
307
00:12:07,185 --> 00:12:08,852
Can Bob outrun a tortoise?
308
00:12:08,853 --> 00:12:09,978
Not in those shoes.
309
00:12:09,979 --> 00:12:13,523
Oh. [grunts]
And I fell in the mud.
310
00:12:13,524 --> 00:12:15,567
Wait, what's happening?
311
00:12:15,568 --> 00:12:17,152
Do... do you like me?
312
00:12:17,153 --> 00:12:19,780
- Well, look at that.
- Turtle never done that.
313
00:12:19,781 --> 00:12:21,240
No, he has not.
314
00:12:21,241 --> 00:12:22,908
An animal likes me.
315
00:12:22,909 --> 00:12:26,536
- Should I be jealous of that thing?
- Ulysses has chosen!
316
00:12:26,537 --> 00:12:28,330
- The winner is Bob!
- Oh.
317
00:12:28,331 --> 00:12:29,456
- Yay!
- All right.
318
00:12:29,457 --> 00:12:31,166
- He chose poorly.
- We're getting a brother.
319
00:12:31,167 --> 00:12:33,878
This tortoise queen
is gonna saddle up!
320
00:12:36,547 --> 00:12:37,589
Thanks for coming.
321
00:12:37,590 --> 00:12:39,424
- Sorry you were all unworthy.
- Ugh,
322
00:12:39,425 --> 00:12:41,635
I guess I'll find something else
to put in my scrotum.
323
00:12:41,636 --> 00:12:43,428
You could have been
the next Free Willy.
324
00:12:43,429 --> 00:12:45,931
And sure, you could argue
if Willy was ever free.
325
00:12:45,932 --> 00:12:48,684
But you know what?
He was rich. That's a rich whale.
326
00:12:48,685 --> 00:12:51,228
I'm just gonna go to my tree house
and research tortoise poison.
327
00:12:51,229 --> 00:12:52,312
I mean, take a nap.
328
00:12:52,313 --> 00:12:54,606
Calvin,
why don't you come down and bag a rhino?
329
00:12:54,607 --> 00:12:56,692
It's easy.
I've got one with arthritis.
330
00:12:56,693 --> 00:12:58,193
You could bag me, too.
331
00:12:58,194 --> 00:13:00,195
[whispering]
I've also got arthritis.
332
00:13:00,196 --> 00:13:02,114
You make it sound
very tempting.
333
00:13:02,115 --> 00:13:04,283
Aw, Bobby,
you're a turtle whisperer.
334
00:13:04,284 --> 00:13:07,744
I know. The tortoise met three presidents,
and it chose me, Lin.
335
00:13:07,745 --> 00:13:10,872
So how long before we tell Dad
that we put dandelion leaves
336
00:13:10,873 --> 00:13:12,708
in his pocket
before his tortoise date?
337
00:13:12,709 --> 00:13:14,084
I mean, soon, right?
338
00:13:14,085 --> 00:13:15,252
But also maybe never.
339
00:13:15,253 --> 00:13:16,712
Look at him. He's glowing.
340
00:13:16,713 --> 00:13:18,880
[Gene] What's that weird
expression on Dad's face?
341
00:13:18,881 --> 00:13:20,090
I've never seen it before.
342
00:13:20,091 --> 00:13:22,843
- I think it's pride?
- Oh.
343
00:13:22,844 --> 00:13:25,095
It is time for turtle
to take nap.
344
00:13:25,096 --> 00:13:28,765
Too much stimulation.
Except from boring snack ball.
345
00:13:28,766 --> 00:13:31,226
Eh, I think he's gonna warm up
to the snack ball.
346
00:13:31,227 --> 00:13:32,811
I know what my boy likes.
347
00:13:32,812 --> 00:13:34,521
Maybe he takes his nap later.
348
00:13:34,522 --> 00:13:36,148
We're sort of doing this
right now.
349
00:13:36,149 --> 00:13:37,983
- Mmm, mmm. [grunts]
- Ow!
350
00:13:37,984 --> 00:13:39,985
Who peed
on her Swedish meatball?
351
00:13:39,986 --> 00:13:42,154
Oh, uh,
she's been weird all day.
352
00:13:42,155 --> 00:13:44,406
Bob, there are
some legal documents to sign.
353
00:13:44,407 --> 00:13:46,867
But the notary texted
that he's running late.
354
00:13:46,868 --> 00:13:48,827
Note to notary.
Get a watch.
355
00:13:48,828 --> 00:13:50,495
Might as well
tell you now, Bob.
356
00:13:50,496 --> 00:13:52,330
I wanted you all along.
357
00:13:52,331 --> 00:13:54,374
You did?
Why didn't you just ask me?
358
00:13:54,375 --> 00:13:55,625
Because
you would have said no.
359
00:13:55,626 --> 00:13:58,628
That's why I filled out
the contest with awful candidates.
360
00:13:58,629 --> 00:14:01,882
So, your dopey
family burger man decency
361
00:14:01,883 --> 00:14:04,051
would kick in
and you'd step up.
362
00:14:04,052 --> 00:14:05,469
It was the simplest way, really.
363
00:14:05,470 --> 00:14:07,429
- This was the simplest way?
- Yep.
364
00:14:07,430 --> 00:14:10,724
Take Ulysses into the solarium
for the signing session, would you?
365
00:14:10,725 --> 00:14:13,769
I'm gonna go change into
my notarizing gloves. They're thumbless.
366
00:14:13,770 --> 00:14:15,228
Dad, hoist me up.
367
00:14:15,229 --> 00:14:18,356
The tortoise queen
wants to take her steed for a spin.
368
00:14:18,357 --> 00:14:19,649
He's not ours yet, Louise.
369
00:14:19,650 --> 00:14:21,818
Also, I don't think
you're supposed to sit on them.
370
00:14:21,819 --> 00:14:22,944
You shouldn't sit on 'em.
371
00:14:22,945 --> 00:14:25,238
Notary's here.
Things are about to get inky.
372
00:14:25,239 --> 00:14:26,531
- Christopher!
- Hey, Christopher.
373
00:14:26,532 --> 00:14:27,616
- Hi.
- Hello.
374
00:14:27,617 --> 00:14:30,368
Wait, you know each other?
Poor people need things notarized?
375
00:14:30,369 --> 00:14:32,120
No, he just dates
our babysitter.
376
00:14:32,121 --> 00:14:34,247
Christopher,
you naughty notary.
377
00:14:34,248 --> 00:14:37,709
I'm sorry I'm late. I just finished
refinancing on a houseboat.
378
00:14:37,710 --> 00:14:39,002
Pens were rolling everywhere.
379
00:14:39,003 --> 00:14:41,421
Where's Inga?
We need Ulysses' signature,
380
00:14:41,422 --> 00:14:43,423
and she's good at getting him
to lift his foot.
381
00:14:43,424 --> 00:14:45,175
She has to be
to floss his toes.
382
00:14:45,176 --> 00:14:47,844
Uh, maybe I can help
since he trusts me so much.
383
00:14:47,845 --> 00:14:49,805
Uh-uh. Slow your roll, Bob.
384
00:14:49,806 --> 00:14:51,890
Inga! [whistles]
385
00:14:51,891 --> 00:14:54,101
Uh, she's probably sulking
in her room.
386
00:14:54,102 --> 00:14:56,353
- Why would she be sulking?
- We just had a fight.
387
00:14:56,354 --> 00:14:57,896
She said she changed her mind
388
00:14:57,897 --> 00:15:00,524
and she did want to be
Ulysses' guardian after all.
389
00:15:00,525 --> 00:15:01,983
What? I hope you said no
390
00:15:01,984 --> 00:15:03,527
'cause I won fair and square.
391
00:15:03,528 --> 00:15:05,612
Um, sure you did.
392
00:15:05,613 --> 00:15:07,030
She also told me
that the contest
393
00:15:07,031 --> 00:15:09,825
was a dumb way to decide,
which was very hurtful.
394
00:15:09,826 --> 00:15:11,660
No, no, it was scientific.
395
00:15:11,661 --> 00:15:14,538
She told me she decided
that Ulysses was important to her.
396
00:15:14,539 --> 00:15:16,081
Oh, boy. Uh, Dad...
397
00:15:16,082 --> 00:15:17,624
But I think
she's after the stipend.
398
00:15:17,625 --> 00:15:19,126
I think she's a shell digger.
399
00:15:19,127 --> 00:15:20,669
- Dad...
- A shell digger.
400
00:15:20,670 --> 00:15:24,089
- Dad, look in your pocket.
- Huh? Why?
401
00:15:24,090 --> 00:15:26,716
- What are these?
- Dandelion leaves.
402
00:15:26,717 --> 00:15:28,844
- Oh.
- That's why Ulysses came to you.
403
00:15:28,845 --> 00:15:31,763
Like how he put Skittles
in your pocket to get Gene to like you.
404
00:15:31,764 --> 00:15:33,515
- Mmm-hmm.
- [chuckles]
405
00:15:33,516 --> 00:15:35,183
I don't think that was it.
406
00:15:35,184 --> 00:15:36,893
Ulysses...
407
00:15:36,894 --> 00:15:39,396
Ulysses, come here.
408
00:15:39,397 --> 00:15:41,106
Come to me.
[breathing heavily]
409
00:15:41,107 --> 00:15:43,525
Ulysses, please come to me
right now.
410
00:15:43,526 --> 00:15:44,818
- Oh, Bob.
- Ulysses.
411
00:15:44,819 --> 00:15:46,361
- Uh, Bob.
- I'm calling your name.
412
00:15:46,362 --> 00:15:48,321
- Now you're just begging.
- Wait, Lin. Ulysses.
413
00:15:48,322 --> 00:15:50,365
- It's getting sad.
- He's thinking about it.
414
00:15:50,366 --> 00:15:52,951
- Oh, he's pooping.
- A really special one, though.
415
00:15:52,952 --> 00:15:54,077
Show off.
416
00:15:54,078 --> 00:15:56,329
- Inga.
- Oh, she's not here.
417
00:15:56,330 --> 00:15:57,831
- Good eye, Mom.
- There's a note.
418
00:15:57,832 --> 00:15:59,541
"I fly to Sweden tonight.
419
00:15:59,542 --> 00:16:00,917
Is lingonberry season.
420
00:16:00,918 --> 00:16:02,669
They always need pickers.
421
00:16:02,670 --> 00:16:05,130
And stompers
if you've got feet for it.
422
00:16:05,131 --> 00:16:07,841
Hurts too much
to stay knowing mustache man
423
00:16:07,842 --> 00:16:09,926
will one day
take turtle away from me."
424
00:16:09,927 --> 00:16:12,846
It doesn't make sense.
I thought Inga hated the tortoise.
425
00:16:12,847 --> 00:16:15,599
- [gasps] She did a Clueless.
- A what?
426
00:16:15,600 --> 00:16:18,143
Like how Alicia Silverstone
didn't like Paul Rudd
427
00:16:18,144 --> 00:16:19,853
till he was about to be
with someone else,
428
00:16:19,854 --> 00:16:22,189
and then she knew
she was in love with her step brother.
429
00:16:22,190 --> 00:16:23,690
Seriously?
That was in Clueless?
430
00:16:23,691 --> 00:16:25,192
God bless the '90s.
431
00:16:25,193 --> 00:16:28,904
"Please give turtle my ottoman,
so he can keep make sex with it."
432
00:16:28,905 --> 00:16:33,533
Aw. "Also, Mr. Calvin, I mix up
your special sleepy-time cocktail.
433
00:16:33,534 --> 00:16:36,620
Is in fridge.
And your wakey-time powder is in pantry.
434
00:16:36,621 --> 00:16:38,955
- In box marked cocaine."
- Oh, good!
435
00:16:38,956 --> 00:16:41,208
Ulysses belongs with Inga.
She deserves him.
436
00:16:41,209 --> 00:16:43,001
- Yeah.
- This is all my fault.
437
00:16:43,002 --> 00:16:45,837
Well, it's mostly your fault,
kids. And Mr. Fischoeder,
438
00:16:45,838 --> 00:16:49,716
your fault for doing all of this.
And... not my fault at all?
439
00:16:49,717 --> 00:16:51,509
You got very into it
very quickly.
440
00:16:51,510 --> 00:16:53,470
You said you were
getting a tortoise tattoo.
441
00:16:53,471 --> 00:16:54,554
Yeah, I did say that.
442
00:16:54,555 --> 00:16:56,473
So Inga's leaving.
443
00:16:56,474 --> 00:16:58,391
- I know what I have to do.
- [Bob] Good.
444
00:16:58,392 --> 00:17:01,269
- Hire another Inga.
- Wait, what? No!
445
00:17:01,270 --> 00:17:03,230
Yes. There's a service. See?
446
00:17:03,231 --> 00:17:04,606
Done. One's on their way.
447
00:17:04,607 --> 00:17:07,150
No, Mr. Fischoeder.
Cancel the new Inga.
448
00:17:07,151 --> 00:17:10,904
You have to go to the airport to stop
original Inga from getting on the plane.
449
00:17:10,905 --> 00:17:15,659
Oh, fine, but I'm only bringing her back
to do a final poop sweep.
450
00:17:15,660 --> 00:17:18,370
Inga, bring the car around
right now...
451
00:17:18,371 --> 00:17:21,539
Oh! Right.
Hmm, how do I get my car?
452
00:17:21,540 --> 00:17:24,542
[sighs] Do you have the keys?
Keys. Say more.
453
00:17:24,543 --> 00:17:26,211
- Car keys.
- Uh--
454
00:17:26,212 --> 00:17:28,380
The keys to your--
Forget it. We'll take mine.
455
00:17:28,381 --> 00:17:30,549
- Fine.
- And I'll wait here on this comfy ottoman.
456
00:17:30,550 --> 00:17:31,759
Gene, don't sit on that!
457
00:17:34,554 --> 00:17:36,513
- Come on. We gotta move.
- Oh, dear.
458
00:17:36,514 --> 00:17:39,432
[stuttering] Was this car
in a war that we lost?
459
00:17:39,433 --> 00:17:41,685
I know, it's not very nice.
[sighs]
460
00:17:41,686 --> 00:17:44,688
Hopefully, we're not too late. I mean,
how are we ever gonna find her and--
461
00:17:44,689 --> 00:17:46,147
- Oh, there she is.
- Ugh,
462
00:17:46,148 --> 00:17:49,150
we could have walked here.
I got in this horrible car for nothing.
463
00:17:49,151 --> 00:17:51,528
Huh, It doesn't look like
there are enough chairs,
464
00:17:51,529 --> 00:17:54,948
so, I guess one of us
should sit on the tortoise. I'll do it.
465
00:17:54,949 --> 00:17:56,700
Keep off him, Louise.
It's his birthday.
466
00:17:56,701 --> 00:17:58,119
Ooh, better idea.
467
00:18:00,454 --> 00:18:02,080
Tortoise queen chariot!
468
00:18:02,081 --> 00:18:03,290
I guess that's okay.
469
00:18:03,291 --> 00:18:05,792
Whoa-ho-ho! We're on the go!
470
00:18:05,793 --> 00:18:08,337
Guys, better move
if you don't want to be trampled.
471
00:18:09,005 --> 00:18:11,382
- Whoa!
- Whoa!
472
00:18:12,633 --> 00:18:13,634
Phew.
473
00:18:14,594 --> 00:18:15,802
My lance!
474
00:18:15,803 --> 00:18:18,471
Ulysses, take me
to something lanceable.
475
00:18:18,472 --> 00:18:19,556
Come on, kids.
476
00:18:19,557 --> 00:18:21,516
We better make sure
she doesn't go into traffic.
477
00:18:21,517 --> 00:18:23,059
- The slow lane.
- [Louise] Hey!
478
00:18:23,060 --> 00:18:25,103
I'll stay here
and keep the ink pad moist.
479
00:18:25,104 --> 00:18:27,022
Sorry,
I have to bill another hour.
480
00:18:27,023 --> 00:18:28,440
It's nine dollars.
481
00:18:28,441 --> 00:18:29,858
Inga, you're still here.
482
00:18:29,859 --> 00:18:34,571
I wait for ride-share
to airport. App keeps saying two minutes.
483
00:18:34,572 --> 00:18:38,158
Um, Mr. Fischoeder,
do you have something to say to Inga?
484
00:18:38,159 --> 00:18:40,118
Yes. Inga.
Where are the car keys?
485
00:18:40,119 --> 00:18:42,829
What? No.
Inga, Ulysses didn't pick me.
486
00:18:42,830 --> 00:18:45,415
My kids cheated.
He should be with you.
487
00:18:45,416 --> 00:18:49,252
So Bob is bad. Bad Bob.
No hard feelings except against Bob.
488
00:18:49,253 --> 00:18:50,337
- Mmm-mmm.
- And Inga,
489
00:18:50,338 --> 00:18:52,922
I'll generously
let you un-quit and come back.
490
00:18:52,923 --> 00:18:54,633
- No! Still quit!
- Are you Inga?
491
00:18:54,634 --> 00:18:56,718
Uh, hold on.
She needs a minute.
492
00:18:56,719 --> 00:18:59,679
Okay, but the app
only lets me wait three minutes
493
00:18:59,680 --> 00:19:01,348
and then it vibrates
and stuff.
494
00:19:01,349 --> 00:19:04,184
Here, every day
is like "Is turtle okay?
495
00:19:04,185 --> 00:19:05,977
Does poop look nice?"
496
00:19:05,978 --> 00:19:09,439
In Sweden, no worries.
Stomp lingonberries,
497
00:19:09,440 --> 00:19:11,232
drink a lingonberry wine,
498
00:19:11,233 --> 00:19:12,901
sleep in lingonberry wagon.
499
00:19:12,902 --> 00:19:15,195
Inga, we know
you care about Ulysses.
500
00:19:15,196 --> 00:19:16,571
You asked to keep him.
501
00:19:16,572 --> 00:19:17,864
[stutters] You Clueless-ed?
502
00:19:17,865 --> 00:19:22,577
Do you mean when Alicia Silverstone
discovers she love Paul Rudd?
503
00:19:22,578 --> 00:19:25,747
- Yes, exactly.
- Me wanting turtle was a mistake.
504
00:19:25,748 --> 00:19:27,165
I see now, is too much.
505
00:19:27,166 --> 00:19:30,126
I go Sweden.
Live lingonberry life.
506
00:19:30,127 --> 00:19:32,003
Inga, you can pretend
you don't care,
507
00:19:32,004 --> 00:19:34,756
that you have this thick shell
if you will.
508
00:19:34,757 --> 00:19:36,758
- Oh, really, Bob? Her shell?
- Shush.
509
00:19:36,759 --> 00:19:38,093
Inga, you do care.
510
00:19:38,094 --> 00:19:39,469
[Linda] Hey, you found Inga!
511
00:19:39,470 --> 00:19:43,223
- All hail the tortoise queen!
- Is he coming to me?
512
00:19:43,224 --> 00:19:45,392
Oh, my God, he's coming to me.
513
00:19:45,393 --> 00:19:46,851
And... never mind.
514
00:19:46,852 --> 00:19:48,019
I put bag in trunk.
515
00:19:48,020 --> 00:19:50,855
Uh, let me help you with that.
Oh, you got it? Oh, okay.
516
00:19:50,856 --> 00:19:54,567
Go ahead, Inga, leave.
For your so called "Sweden".
517
00:19:54,568 --> 00:19:56,152
I'll be fine. So will Felix.
518
00:19:56,153 --> 00:19:58,863
- No!
- You won't be fine, Mr. Fischoeder.
519
00:19:58,864 --> 00:20:01,408
You're too proud to admit it,
but you need Inga.
520
00:20:01,409 --> 00:20:04,285
And, Inga, I think
you need the tortoise,
521
00:20:04,286 --> 00:20:07,122
and the tortoise
needs the ottoman?
522
00:20:07,123 --> 00:20:09,207
- The math is weird.
- But beautiful.
523
00:20:09,208 --> 00:20:11,626
So, Inga,
what do you say, hon?
524
00:20:11,627 --> 00:20:13,336
- Oh, she's getting in the car.
- Inga, wait.
525
00:20:13,337 --> 00:20:15,130
Bob's right. Please stay.
526
00:20:15,131 --> 00:20:17,090
You're the only one
who can put Felix to bed.
527
00:20:17,091 --> 00:20:19,259
And I want you to stay.
528
00:20:19,260 --> 00:20:20,885
And I hid your passport.
529
00:20:20,886 --> 00:20:24,013
- Okay, I stay.
- [all cheer]
530
00:20:24,014 --> 00:20:25,432
Oh, you got that? Okay, good.
531
00:20:25,433 --> 00:20:26,599
Oh, thank God.
532
00:20:26,600 --> 00:20:29,061
I'm gonna go
to the airport anyway. What the hell.
533
00:20:29,895 --> 00:20:32,230
- Money raise.
- Fine. Money raise.
534
00:20:32,231 --> 00:20:34,441
- Second ottoman.
- Second ottoman.
535
00:20:34,442 --> 00:20:36,735
- Wakey-time powder for Inga?
- Wakey-time powder
536
00:20:36,736 --> 00:20:38,486
- for everyone!
- [kids cheer]
537
00:20:38,487 --> 00:20:39,864
- No, no.
- No!
538
00:20:40,948 --> 00:20:43,575
[Christopher] I hereby pronounce
this document notarized.
539
00:20:43,576 --> 00:20:45,702
You may clean
your thumb and foot.
540
00:20:45,703 --> 00:20:47,912
Oh, I'm so happy for them.
541
00:20:47,913 --> 00:20:49,873
It is really beautiful.
542
00:20:49,874 --> 00:20:51,833
[sighs] So we're out
one tortoise.
543
00:20:51,834 --> 00:20:53,543
Tell me more
about that panther.
544
00:20:53,544 --> 00:20:55,628
Total cuddle muffin
when tranquilized.
545
00:20:55,629 --> 00:20:56,713
Um, pass.
546
00:20:56,714 --> 00:20:58,673
[Mr. Fischoeder]
There's also a chimp in a fedora
547
00:20:58,674 --> 00:21:00,884
- around here someplace.
- [Gene] Go on.
548
00:21:00,885 --> 00:21:03,178
{\an8}♪ She's the turtle queen ♪
549
00:21:03,179 --> 00:21:06,639
{\an8}♪ Chariot pulled
by her turtle steed ♪
550
00:21:06,640 --> 00:21:09,976
{\an8}♪ Not in a hurry,
got no need for speed ♪
551
00:21:09,977 --> 00:21:12,855
{\an8}♪ They wait for you
when you're the turtle queen ♪
552
00:21:14,440 --> 00:21:15,899
{\an8}♪ Bow down ♪
553
00:21:15,900 --> 00:21:17,942
{\an8}♪ Look who is passing by ♪
554
00:21:17,943 --> 00:21:19,235
{\an8}♪ Bow down ♪
555
00:21:19,236 --> 00:21:21,321
{\an8}♪ Likes to take her time ♪
556
00:21:21,322 --> 00:21:22,614
{\an8}♪ Bow down ♪
557
00:21:22,615 --> 00:21:26,117
{\an8}♪ If it takes you a while
to bow down ♪
558
00:21:26,118 --> 00:21:27,994
{\an8}♪ You can take your time ♪
559
00:21:27,995 --> 00:21:29,747
{\an8}♪ She's the turtle queen ♪
560
00:21:30,998 --> 00:21:31,999
{\an8}♪ Yeah! ♪
41446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.