All language subtitles for An.Unfinished.Affair.1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 ["Pomp and Circumstance," by Gerald music playing out in background 2 00:00:09,000 --> 00:00:16,000 Season 1, changeype 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 ompaki 4 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Oh, well, I said a new record. 5 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Unfortunately, the old record was held by an 80-year-old man 6 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 with a heart disease. 7 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Here. 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Now, yeah. 9 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 How could we even play golf like all my girlfriend's husband? 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Have you ever seen a close? 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Those guys have to wear. 12 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Oh, I got just enough time to run by the college 13 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 and finish picking up my things. 14 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Oh, Andrew talks. 15 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 And my talks, thanks. 16 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Yeah. 17 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Did you decide about next semester? 18 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Yes. 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 I think I got the teaching bug out of my system, 20 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 so I told the dean that I found a replacement. 21 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 Oh, I know it's selfish, but I want you all to myself. 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Then you got me. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 No. 24 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 I know I need to put on some more weight, 25 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 but at least I didn't lose my hair. 26 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Hey, hey, hey. 27 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Cynthia, it was worth it. 28 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 You beat it. 29 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Yeah. 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Yeah. 31 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 And tonight, I'm going to be the lucky stiff 32 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 with the most beautiful woman in that room. 33 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Oh, I guess you're stuck with me after all. 34 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Yeah, I'm stuck with you. 35 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 I'm stuck on you. 36 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 And there's no place I'd rather be. 37 00:02:10,000 --> 00:02:17,000 You're working late, Professor. 38 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Hi. 39 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 What are you doing here? 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 I was just at a graphic place across the street, 41 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 and I saw your car. 42 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 How have you been? 43 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 I've been great. 44 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 I was just about to post the grades. 45 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Well. 46 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Well, you got an A. 47 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 Now we said you should be teaching this course, not taking it. 48 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 Well, I was inspired. 49 00:02:49,000 --> 00:02:54,000 Actually, I've recommended you as my replacement. 50 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 You're not teaching next semester? 51 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 No. 52 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 They're right. 53 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 I don't have the time. 54 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 I'm not teaching you. 55 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 No. 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 They're right. 57 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 I don't have the time. 58 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Well, I don't know what to say. 59 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 I'm flattered. 60 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Well, I better scoot. 61 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Big plans tonight? 62 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Cynthia's dad is getting some kind of an award. 63 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Oh. 64 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 I'm headed home, and I was wondering if you could stop by. 65 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 I just finished a painting and I could really use your opinion. 66 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 I can't. 67 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 I won't take that long. 68 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Don't tell me you're afraid of me. 69 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 No, of course not. 70 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 It would really mean a lot to me, Alex. 71 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Okay. 72 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Just for a minute. 73 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Okay. 74 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 See you later. 75 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Oh. 76 00:04:05,000 --> 00:04:10,000 If I'm in the shower when you get there, you know where the key is. 77 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Mom, what do you think? 78 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Be honest. 79 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 It's good. 80 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 No, it's very good. 81 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 What's missing? 82 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Nothing. 83 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 It's your best by far. 84 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 I want you to have it. 85 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 I don't think that's a good idea. 86 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 But I did it for you. 87 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 You changed my life. 88 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 You gave me confidence. 89 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Sheila, look, look. 90 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 We've been through this when we both agreed. 91 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 There was a mistake. 92 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Didn't feel like a mistake. 93 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 It was. 94 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 It was wrong. 95 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Then why did it feel so right? 96 00:05:05,000 --> 00:05:10,000 It wasn't just sex, Alex. 97 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 No, no, no. Of course it wasn't. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Look, I was coming on glued. 99 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 Everybody needed me to be strong and I needed... 100 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 I don't know what I needed. 101 00:05:24,000 --> 00:05:29,000 I know it was selfish of me, but I thought I was losing my wife. 102 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 What do you mean you thought you were losing your wife? 103 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 It's a miracle. 104 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Cynthia's in complete remission. 105 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 A miracle? 106 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Yeah. 107 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 You said she was dying and then it would just be you and me. 108 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Sheila, we had a one month affair. 109 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 No, no, it wasn't. We were in love. 110 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 The only reason I gave you up is because I... 111 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Look, I love my wife. 112 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 My family is the most important thing in the world to me. 113 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 I told you that. 114 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 You love me, Alex. 115 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 I never said that. 116 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 I'm sorry. We never should have started this thing. 117 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 That's what we were. 118 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 A thing. 119 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Not at all. 120 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 I'll leave you one time. 121 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 And you know you were out. 122 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 I told you, to tell you of my love by them. 123 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 I 124 00:06:32,000 --> 00:06:41,000 thought you were in love with your child. 125 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Oh, optional! 126 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 You arerer? 127 00:06:48,000 --> 00:06:55,000 There's mom and dad. 128 00:06:55,000 --> 00:07:03,000 Ah, sweetie, honey, you look so similar. 129 00:07:03,000 --> 00:07:08,000 I was afraid he took you out of company. 130 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 Congratulations, Clay. 131 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 I know, big deal. 132 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 You're right, I'm checking it up. 133 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 You're right, I'm checking it up. 134 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Zero's a roll out, green beans and a rubber chicken every time. 135 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 How are you doing? 136 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Are you nervous? 137 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Steady is a rock. 138 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 He was up all night memorizing his speech, so he wouldn't have to wear his glasses. 139 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Ah, there she goes again. 140 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Alex? 141 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Yeah. 142 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 At Myers' call, we got a big problem. 143 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 That former new hired's got a prison record. 144 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 He did three years for armed robbery. 145 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Now that kind of screw up makes us look real bad. 146 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Look, he was bonded. 147 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 He was bonded by Chadwick. 148 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 I mean, they must have been a background check on him. 149 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Well, they didn't do a very good one. 150 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 So I fired them. 151 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Just relax and enjoy yourself. 152 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 I'll take care of everything Monday morning. 153 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 See you at your do. 154 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Hello, Marilyn. 155 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Hi. 156 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Hey, hey, hey, hey, hey. 157 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Thank you. 158 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Thank you. 159 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Thank you. 160 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Thank you. 161 00:08:10,000 --> 00:08:17,000 Thank you. 162 00:08:17,000 --> 00:08:34,000 Thank you. 163 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Most of you know where to turn if you're in the market for an ancient Navajo artifact. 164 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 An Edward Curtis photograph or a Remington sculpture. 165 00:08:42,000 --> 00:08:51,000 What you may not realize is that Clayton Edmonds is also a purveyor of compassion, kindness, 166 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 and generosity. 167 00:08:53,000 --> 00:08:59,000 Now, as we all know, Clayton never does anything halfway. 168 00:08:59,000 --> 00:09:06,000 When we first approached him about contributing to our new wing, Clayton's answer was to open his checkbook and say, 169 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 how much do you do? 170 00:09:08,000 --> 00:09:13,000 I am delighted to announce that Clayton Edmonds is a leading 171 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 love star. 172 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 You shouldn't have lied to me, Dwight. 173 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Come on. 174 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 If you got a record, you got a lie. 175 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Otherwise, you don't get hired. 176 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 You don't have any choice. 177 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 A new insurance company won't bond you. 178 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 I'm sorry. 179 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Here's two weeks' severance pay. 180 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 Thanks a lot. 181 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 We didn't have to do that, Dwight. 182 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 Oh, excuse me if I don't get down on all fours and kiss your butt. 183 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 I think you better leave. 184 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 What goes around comes around, big shot. 185 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Get out. 186 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Sure. 187 00:10:14,000 --> 00:10:21,000 Alex, I need you in my office. 188 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 We're right there. 189 00:10:23,000 --> 00:10:30,000 Good morning, Edmonds, classic Western antiquities. 190 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 May I help you? 191 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 Look for Maya. 192 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 I picked it up at an estate cell years ago. 193 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 I had a hunch at me what something someday. 194 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Oh, yeah. 195 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Yeah, yeah, yeah. 196 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 I remember this. 197 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 And it is one of a series of six. 198 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Now, since when did you become such an expert on Japanese art? 199 00:10:49,000 --> 00:10:55,000 Oh, since I saw this brochure from the Holdreff Museum in New York, 200 00:10:55,000 --> 00:11:00,000 they've collected the other five and they would do backflips to complete the set. 201 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 I just got off the phone with them and they have already offered me. 202 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Now, get this. 203 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 $250,000 for mine. 204 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 You know, I haven't seen this in quite some time. 205 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Arts in the warehouse somewhere. 206 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Well, anyway, I think I'm an idiot. 207 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 If their first offer is $250, they'll go at least as high as $750. 208 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 I know it. 209 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 The complete set would be priceless. 210 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 That's great. 211 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Clayton, you've done it again. 212 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Listen, I got to get back to the warehouse. 213 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Well, I'm headed there myself. 214 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 Clayton, I'm going to hire Rick to run the warehouse. 215 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 This is not some summer job. 216 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 I need someone I can depend on. 217 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Someone who's got a handle on that temper. 218 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 He's changed. 219 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 He's straightened up. 220 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 I never even showed up in my bank with the other night. 221 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 You know, you're always too easy on him. 222 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Nothing with Rick was ever easy. 223 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 It's kind of like you and me. 224 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Oh, he's a good worker. 225 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 I just want to give him another chance. 226 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 Ah, what the hell? 227 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 He used my grandson. 228 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 But he's your responsible. 229 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Fine. 230 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 I had a feeling I'd make a killing on that silk screen. 231 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 It's funny. 232 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 I always thought you bought that because you were a dirty old man. 233 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 That, too. 234 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Let me know when you find it. 235 00:12:26,000 --> 00:12:33,000 I hope you're hungry. 236 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 I'm sorry. 237 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 I can't stay. 238 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 I'm working cooking all day. 239 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 You said you wanted to talk. 240 00:12:43,000 --> 00:12:48,000 I thought we could have a quiet evening and work things out. 241 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 I just didn't want to explain on the phone. 242 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Explain what? 243 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 Why are you here? 244 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 I'm afraid I need to get the silk screen back. 245 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 But you gave it to me. 246 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 No, Sheila, I loaned it to you. 247 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 I told you. 248 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Look, if it was mine, I'd give it to you, but it's not. 249 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 It's Clayton's and he wants it back. 250 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Alone? 251 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 Like our whole relationship? 252 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 You used me. 253 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Sheila, it is done and I can't undo it. 254 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 You've got to let it go. 255 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 I go of what, Alex? 256 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 This fantasy of yours about us being together. 257 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Fantasy? 258 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Yes. 259 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 What do you think I am? 260 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 I'm sort of psychotic. 261 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 No. 262 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 The only thing crazy about me is that I could have ever fallen in love with you. 263 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 What kind of man has an affair while his wife is dying? 264 00:13:53,000 --> 00:13:59,000 I wasted a year of my life waiting for that woman to die. 265 00:13:59,000 --> 00:14:04,000 Get out! 266 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 Get out! 267 00:14:08,000 --> 00:14:13,000 Get out! 268 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Get out! 269 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Get out! 270 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Get out! 271 00:15:44,000 --> 00:15:49,000 You need some help? 272 00:15:49,000 --> 00:15:54,000 Yeah, I'm a real club. 273 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 It's good to fool me. 274 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 I mean, I was watching you in class and you look pretty... 275 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 ...coordinate. 276 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Beginners luck. 277 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 A friend told me yoga was a great stress reliever. 278 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Better than sex? 279 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Yes, that depends on who you're with. 280 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 He was with me. 281 00:16:14,000 --> 00:16:20,000 Oh, well, maybe she give up yoga and see psychiatrist. 282 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Is your car here? 283 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 Uh-huh. 284 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 What do you do? 285 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 I'm a graphic artist. 286 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Really? Sounds interesting. 287 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 It is. 288 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Do you like art? 289 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Like beauty? 290 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 God. 291 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 I'm sorry, that was really lame. 292 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 I can't believe I said that. 293 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 I gotta run, but I'll see you in class. 294 00:17:00,000 --> 00:17:07,000 I'm not really good at this, but if you want, maybe we could go out sometime. 295 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Give me your hand. 296 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 Call me. 297 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 Hi, it's me. You know what to do and when to do it. 298 00:17:41,000 --> 00:17:45,000 Would you please stop ignoring my calls? I need to get the silk screen back. 299 00:17:45,000 --> 00:17:50,000 I'll replace it with something else. Call me at the office. 300 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Alex, Rick is here. 301 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 Great. Send him in. 302 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Look at you. 303 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 You look great. Thanks. 304 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 Well, it's been a while since you've been here, huh? 305 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Yeah, that's been a while. 306 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 I remember this. 307 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 David and I set up a lemonade stand outside one of the Sunday auctions. 308 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 God, I forgot about that. 309 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Not me. 310 00:18:27,000 --> 00:18:32,000 You maybe repaint the sign three times because you didn't like my handwriting. 311 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Well, let me take care of the warehouse and introduce you to the guys. 312 00:18:36,000 --> 00:18:40,000 By the way, how is your handwriting these days? 313 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 These are the keys to the office, and this is it. This is all yours. 314 00:18:47,000 --> 00:18:52,000 Well, there's my new warehouse manager. Back, I have your back sign. 315 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Thanks, man. 316 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 So, uh, what do I begin? 317 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 He can start by finding me that silk screen. That imbecile you're replacing 318 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 don't have to compute a file the day he left. Now nobody knows where anything is. 319 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 I've claimed he'd taken up to a couple of weeks and prayed everything. 320 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 Hell, I don't care. 321 00:19:11,000 --> 00:19:17,000 I've got those New York fellows up to 850, and I don't know how much longer I can keep them on a hook. 322 00:19:17,000 --> 00:19:23,000 Now, Rickie, you'll find me that silk screen and I'll be a nice fat bonus in it for you. 323 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Don't worry, Grandad. I'll find it. Good. 324 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Right this way. 325 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 Can I get a draft beer? Yes, ma'am. Can I have a lemonade? Great. 326 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 Don't drink and drive? Don't drink. 327 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 I don't love it. There's a story there. 328 00:19:49,000 --> 00:19:56,000 I can't wait to win that bet. I, uh, I used to drink a lot. 329 00:19:56,000 --> 00:20:01,000 And I always had a pretty bad temper. 330 00:20:01,000 --> 00:20:09,000 Anyway, one night I came home hammered and I found my fiance in my roommate in bed doing the horizontal twist. 331 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 What'd you do? 332 00:20:11,000 --> 00:20:16,000 Well, I, I waited politely for him to put on his clothes. 333 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Then I put him in a hospital for six weeks. 334 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 I hear he still walks with a limp. 335 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 No, he had it coming. 336 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 A lot in seat that way. Thanks. 337 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 My dad paid a small ransom to settle out of court. 338 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 And a happy new couple got a down payment on a brand new home. 339 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Isn't that beautiful? 340 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 She's a fool. 341 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Yeah. 342 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 I bet your father's still making you pay. 343 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 It doesn't really bring it up. 344 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 That's even worse. 345 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Quite guilt. 346 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 You must be a cold man. 347 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 Sometimes. 348 00:21:00,000 --> 00:21:05,000 I guess I've always been the black sheep of the family. 349 00:21:05,000 --> 00:21:09,000 You're lucky. I mean, to have a family. I never did. 350 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 My, um, my dad left when I was a baby. 351 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 My mom's here now, but she's not well. She's in a dressing room. 352 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 That's sad. Sorry. 353 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 Yeah. Holiday's get pretty lonely. 354 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 You don't have any other relatives in Canada? 355 00:21:27,000 --> 00:21:32,000 No. But I couldn't go see them even if I wanted to. I don't have my green card. 356 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 Wait a minute. I'm dating an illegal alien. 357 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 Here's my grand politics. 358 00:21:39,000 --> 00:21:44,000 I'm glad you were dealing with what's your name? Didn't put you off for a minute. 359 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 Not all women. 360 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 I'm sorry. 361 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 The number you dialed is no longer in service. 362 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 Please hang up and try again. 363 00:22:37,000 --> 00:22:44,000 I read in the magazine that most women don't know the simplest things about their husbands, 364 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 like their favorite color. 365 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 I hate those magazines. 366 00:22:48,000 --> 00:22:53,000 Honey, I left some papers at the office that I need for a breakfast meeting. 367 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 I'll be back in a little while. 368 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Oh, come on. What's your favorite color? 369 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Green. 370 00:23:02,000 --> 00:23:09,000 Guess the magazines were right? I would have said blue. 371 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 You look so good. 372 00:23:13,000 --> 00:23:21,000 That's a shame. I wanted to look bad. 373 00:23:32,000 --> 00:23:39,000 Oh, I missed you so much. 374 00:23:39,000 --> 00:23:46,000 See you. See you. 375 00:23:46,000 --> 00:23:50,000 What? Are you sure you're ready for this? 376 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 I'm very sure. 377 00:24:01,000 --> 00:24:22,000 I'm sorry. 378 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 Sheila, open up! 379 00:25:01,000 --> 00:25:08,000 I'm sorry. 380 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 I'm sorry. 381 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 I'm sorry. 382 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 I'm sorry. 383 00:25:17,000 --> 00:25:22,000 I'm sorry. 384 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 I'm sorry. 385 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Hey, you! What are you doing out there? 386 00:25:28,000 --> 00:25:35,000 What are you doing? 387 00:25:35,000 --> 00:25:40,000 What? Rick? 388 00:25:40,000 --> 00:25:46,000 Yeah. You know we're in a warehouse full of art. You can redeculate any time. 389 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 I don't know. I kind of like it. 390 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Well, take it home. It reminds me of that last known skull. 391 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Come on, that cop's here. Where's your father? 392 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 I don't know. I told him to be here for this. 393 00:25:58,000 --> 00:26:02,000 That baby's mine. The museum owns you rest. 394 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 Hmm. 395 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 You know it looked much like a cop. 396 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 Or a specialist in stolen art. 397 00:26:11,000 --> 00:26:17,000 I guess I'm the only one on the force that knew a chippendale was something other than a male stripper. 398 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 You're certain it's not in the warehouse? 399 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 No way. You turn this whole place inside out. 400 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 You know I started this business 30 years ago in a basement on the east side. 401 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Never had anything stolen before. 402 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Alex! 403 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Boy, you look like hell. 404 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Well, thanks. I didn't get much sleep. 405 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 This is Detective Wright, my son-in-law Alex Connor. Anything you need, talk to him. 406 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Nice to meet you. Pleasure. Any leads? 407 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 Not yet. But art theft's not easy to get away with. 408 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 We'll start with Dwight Bennett, his parole officer, what to have an address. 409 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Frankly, he doesn't sound like the type to me. 410 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 Well, if I can be of any help, just let me know. I'm expecting a cop. 411 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Good luck. Thanks. 412 00:26:55,000 --> 00:26:59,000 You're unsure I'll probably want everyone to take a lie to take a test. 413 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Ow! Wow! 414 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 Hi everybody! You say Happy Thanksgiving! Happy Thanksgiving! 415 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Every year I hate that camera day! 416 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Oh, Poon, you love it! 417 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 You know, quite in that hat really does something for you. 418 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Then the... 419 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 You're such a... 420 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 You're such a good new lady. 421 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 I will call you when I'm ready for my close-up. Mr. DeMille, that's ramble. 422 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Alright. 423 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 I'm a doctor in the house! 424 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 Hey, look, turkey aerobics! When to feel that burn! 425 00:27:29,000 --> 00:27:35,000 I'm gonna sneak out back and see if I can catch Mrs. Zach, my son, baby. 426 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Where's Rick? 427 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 No worry, he'll be here before the food runs out. 428 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 He wants to pick up his girlfriend. 429 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 His girlfriend? He's bringing a girlfriend? I didn't even know he had one. 430 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 A lot of time he started dating again. 431 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 I thought he told you. 432 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 He told me you. 433 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 He told me too. 434 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Oh, no. He never tells me anything. 435 00:27:52,000 --> 00:27:56,000 Let's get all of this food on the table while it's still hot. 436 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 Alex, I'm gonna be a favorite. Get a shot of me in the burden action. 437 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Okay. 438 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Oh, okay. Which one is the turkey? 439 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Oh, that looks great. 440 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Here we go. 441 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 You ready? Carving? Hello. Say hi, honey. 442 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Hi, honey. 443 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Happy Thanksgiving! 444 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 The fateful moment! 445 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Ah, there he is! 446 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Okay, Rick. 447 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Sorry, we're late, everybody. 448 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 This is Sheila Hart. 449 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Hi, Sheila. 450 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Hi. 451 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 This is your mom? 452 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Hello. 453 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 I'm Cynthia. 454 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Rick's mom. 455 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 This is my dad. 456 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Thank you. 457 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Thank you. 458 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Thank you. 459 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Thank you. 460 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Thank you. 461 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Oh, my mom. 462 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Oh, my mom. 463 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Oh, my mom. 464 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Oh, my mom. 465 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Oh, my mom. 466 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Oh, my mom. 467 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Oh, my mom. 468 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 This is my dad. 469 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Oh, Mr. Connor, it's a pleasure. 470 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 What can I call you, Alex? 471 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 Alex, yeah, it's fun. 472 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 Good. 473 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Let's dig in. 474 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 All right, right, right. 475 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 All right. 476 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 Here? 477 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 I'll get there. 478 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Yeah. 479 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 You're gonna have two more to eat. 480 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Thanks. 481 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 I love it song. 482 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 It's Alex's favorite. 483 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 And I, too. 484 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 That app of Sturo is delicious. 485 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Oh, thank you, Mr. Emmons. 486 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 It's my mother's recipe. 487 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Now you call me Clayton, honey. 488 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 Thanks. 489 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Hang on, or, son, she's here. 490 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 I'm not going to go. 491 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 I'm not going to go. 492 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 I'm not going to go. 493 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 I'm not going to go. 494 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 I'm not going to go. 495 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 I'm not going to go. 496 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 I'm not going to go. 497 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 I'm not going to go. 498 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Hang on, or, son, she's a keeper. 499 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 I'm going to have plenty. 500 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Hey! 501 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Mm. 502 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Mm. 503 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Mm. 504 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Mm. 505 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Mm. 506 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Mm. 507 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Mm. 508 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Mm. 509 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Mm. 510 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Mm. 511 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Mm. 512 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Mm. 513 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Mm. 514 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Mm. 515 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Mm. 516 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 Mm. 517 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Mm. 518 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 Mm. 519 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Mm. 520 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 Mm. 521 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Mm. 522 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 Mm. 523 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Oh. 524 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Mm. 525 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Mm. 526 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Mm. 527 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Mm. 528 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 Mm. 529 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 What do you think, Alex? 530 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Well, we're pretty much covered by Cohen Werman. 531 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 I actually have done a lot of work with them. 532 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 I could probably do what you need for half the price. 533 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Oh, no. 534 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 You've got my interest. 535 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Mm. 536 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 I'd like to see your book. 537 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 Oh, great. 538 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 I've got an idea. 539 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 Don't you give me your address and I'll send over some brochures. 540 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 Oh, that's OK. 541 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 I can just stop by and get them, or Rick can bring them by. 542 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Rick can bring them by. 543 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 No problem. 544 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 I'll have my secretary send him. 545 00:30:38,000 --> 00:30:42,000 Rick, why don't you jot down Sheila's address? 546 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Under it. 547 00:30:57,000 --> 00:30:57,000 Nice part of town. 548 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 I think I'll go fix a drink. 549 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 I'll have a steak here. 550 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Let's go. 551 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 One more, baby. 552 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 One more. 553 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Come on. 554 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Come on. 555 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Come on. 556 00:31:20,000 --> 00:31:24,000 Casa Conner, it's just how I imagined it. 557 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 He must really hate me. 558 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 No, I love you. 559 00:31:33,000 --> 00:31:37,000 At least I did. 560 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 How'd you find my son? 561 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 That was easy. 562 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 You told me all about your family, 563 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 how they were the most important thing to you. 564 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 I think you told me that the first night we made love. 565 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Let's just leave my family out of this. 566 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 I don't have a problem with your family, Alex. 567 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 They may have a problem with you. 568 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 We'll see. 569 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 This is between you and me and nobody else. 570 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 You guys are missing it. 571 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 You just scored. 572 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 We're going into sudden death. 573 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 sudden death? 574 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 That's when it really gets exciting. 575 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Come on. 576 00:32:33,000 --> 00:32:40,000 You look exhausted. 577 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 I'm all right. 578 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 I think what's wrong? 579 00:32:46,000 --> 00:32:54,000 This last year, you were so sick. 580 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 And there was nothing I could do. 581 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Come here. 582 00:33:04,000 --> 00:33:10,000 I realized that no one is considered how hard this has been for you. 583 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 I don't know how you coped. 584 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 I didn't. 585 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 Not really. 586 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 I was frightened. 587 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 And I was lonely. 588 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 And I was angry. 589 00:33:25,000 --> 00:33:32,000 Cynthia, I was angry. 590 00:33:32,000 --> 00:33:37,000 Cynthia, I was angry because I thought I was losing you. 591 00:33:41,000 --> 00:33:46,000 I wonder how I would have done it if our places were reversed. 592 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 I mean, you were what I held onto. 593 00:33:50,000 --> 00:33:55,000 You're the one who pulled me through this. 594 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 You really loved me, don't you? 595 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Oh, God. 596 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 I love you so much. 597 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Oh. 598 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 You know, someday, we're all geezers. 599 00:34:11,000 --> 00:34:15,000 We're going to look back on this and we're going to laugh about it. 600 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 We're going to laugh at all of it. 601 00:34:17,000 --> 00:34:20,000 I mean, it's really amazing if you think about it. 602 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 How everything's worked out. 603 00:34:24,000 --> 00:34:29,000 I mean, even Rick, I think he's finally putting it all behind him too. 604 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 And I love his new girl. 605 00:34:34,000 --> 00:34:38,000 Well, it's not get carried away hardly, hardly knows her. 606 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 I don't know. 607 00:34:41,000 --> 00:34:45,000 There's something special about this one. 608 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 All right, can't believe it's because we're not guys. 609 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 I wrap it up for last time. 610 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Hey, dude. 611 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 Yo. 612 00:35:01,000 --> 00:35:06,000 We're not going to scratch tonight to watch the game on his big stream, Keeby. 613 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 You want to come? 614 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 No, I can't. 615 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Oh, man. 616 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 What? 617 00:35:13,000 --> 00:35:18,000 Dude, that woman has wrapped around her fingers so tight, you squeak. 618 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 What woman? 619 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Hello. 620 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Hi. 621 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 I found something going through a drawer today that might interest you. 622 00:35:34,000 --> 00:35:38,000 Aren't you curious? 623 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Yeah. 624 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Yeah. 625 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 What is it? 626 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 I thought I'd lost it. 627 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 But I'm making it as we speak. 628 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 It's your favorite eggplant recipe. 629 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 That's great. 630 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 Look, why don't I stop in a hall? I'll pick up a bottle of cianti on the way home. 631 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 No, Chief, stop. 632 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 No. 633 00:36:02,000 --> 00:36:05,000 Nothing but the best for you, baby. 634 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 I love you. 635 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Actions speak louder than words, old man. 636 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Come on home. 637 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 See you soon. 638 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 Bye. 639 00:36:26,000 --> 00:36:36,000 MUSIC 640 00:36:36,000 --> 00:36:43,000 MUSIC 641 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 It's got a set of jacks out of the prep. 642 00:36:46,000 --> 00:36:52,000 MUSIC 643 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 Alright, see you guys tomorrow. 644 00:36:55,000 --> 00:37:02,000 MUSIC 645 00:37:22,000 --> 00:37:32,000 MUSIC 646 00:37:32,000 --> 00:37:37,000 MUSIC 647 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Hey. 648 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 I was looking for that, uh, that Clemer invoice. 649 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 I gave it to you this morning. 650 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Oh, yeah. 651 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 That's right. 652 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 You know what, Sandy, she must do you. 653 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 She filed it. 654 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Just, just leave it. I'll do it. 655 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Sorry, I thought you'd already gone. 656 00:37:53,000 --> 00:37:57,000 I think I'm screwing up. Just tell me. Don't sneak in here and check up on me. I was 16. 657 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 I wasn't checking up on you. 658 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 You know what? I think this isn't working out. 659 00:38:01,000 --> 00:38:05,000 I said I wasn't checking up on you. Just let it go. 660 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 OK. 661 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 What are you doing in it? 662 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 No. 663 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Going out to dinner with Sheila. 664 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 I'm gonna go to Cianti's restaurant. It's a favorite. 665 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Yeah, I know the place. 666 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 It's even more. 667 00:38:30,000 --> 00:38:36,000 MUSIC 668 00:38:36,000 --> 00:38:40,000 MUSIC 669 00:38:40,000 --> 00:38:47,000 MUSIC 670 00:38:47,000 --> 00:38:53,000 MUSIC 671 00:38:53,000 --> 00:38:57,000 MUSIC 672 00:38:57,000 --> 00:39:01,000 MUSIC 673 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 MUSIC 674 00:39:05,000 --> 00:39:09,000 MUSIC 675 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 MUSIC 676 00:39:13,000 --> 00:39:23,000 MUSIC 677 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 MUSIC 678 00:39:27,000 --> 00:39:31,000 MUSIC 679 00:39:31,000 --> 00:39:41,000 MUSIC 680 00:39:41,000 --> 00:39:45,000 MUSIC 681 00:39:45,000 --> 00:39:49,000 MUSIC 682 00:39:49,000 --> 00:39:59,000 MUSIC 683 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 MUSIC 684 00:40:03,000 --> 00:40:09,000 MUSIC 685 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 MUSIC 686 00:40:11,000 --> 00:40:15,000 MUSIC 687 00:40:16,000 --> 00:40:37,000 MUSIC 688 00:40:38,000 --> 00:40:43,000 You know, when I heard they thought I stole some dirty picture, I didn't get it. 689 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 And then it hits me. 690 00:40:45,000 --> 00:40:52,000 A while back, he had me deliver a crate to some hot little number over on Mesa. 691 00:40:52,000 --> 00:40:56,000 Well, she asked me to help her get it out of the box. 692 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 And what do you know? 693 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 Well, I was so embarrassed. 694 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 MUSIC 695 00:41:05,000 --> 00:41:10,000 You must have one hell of a good reason for not wanting a cop's to find it. 696 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 And then I can guess. 697 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 The ad-ilics has been shown. 698 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 And what do you want? 699 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 What do you think? 700 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 I'm much. 701 00:41:21,000 --> 00:41:25,000 Well, for five grand, I could get temporary amnesia. 702 00:41:25,000 --> 00:41:30,000 For ten, I could erase it for my brain forever. 703 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 I'll tell you what. 704 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 I need to get that silk screen back. 705 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 I'll give you the address where it is. 706 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 You bring it back to me. 707 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 I'll give you $15,000. 708 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 I don't know. 709 00:41:44,000 --> 00:41:49,000 Breaking an entrance a crime and I've been trying so hard to keep my nose clean. 710 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 You take it or leave it. 711 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 We're in business. 712 00:41:54,000 --> 00:41:58,000 Here's the address. 713 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 She won't be home tonight. 714 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 You get it. 715 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Call me. 716 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 I paid your numbers on there. 717 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 I'll do a partner. 718 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Now. 719 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Now. 720 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Don't forget the flowers, lover boy. 721 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 What were you talking to? 722 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 There was radio. 723 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Oh. 724 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 At least for me. 725 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Yeah. 726 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Did you get the wine? 727 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Oh, you know what, forgot it. 728 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 That's all right. I hope you're hungry. 729 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 I'm going to get you. 730 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 I'm going to get you. 731 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 I'm going to get you. 732 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 I'm going to get you. 733 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 I'm going to get you. 734 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 I'm going to get you. 735 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 I'm going to get you. 736 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 I'm going to get you. 737 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 I'm going to get you. 738 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 I'm going to get you. 739 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 I'm going to get you. 740 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 I'm going to get you. 741 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 I'm going to get you. 742 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 I'm going to get you. 743 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 I'm going to get you. 744 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 I'm going to get you. 745 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 I'm going to get you. 746 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 I'm going to get you. 747 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 I'm going to get you. 748 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 I'm going to get you. 749 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 I'm going to get you. 750 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 I'm going to get you. 751 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 No. 752 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 We have got the top up. 753 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 There's nothing to talk about. 754 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Look, I know I hurt you and I'm sorry. 755 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 All you want is the silk screen. 756 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 That's all you care about. 757 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 No, you've got that wrong. 758 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 I care about my son and I want you to leave him alone. 759 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 I don't think so. 760 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Coming. 761 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Gotta go. 762 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 Junior's here. 763 00:43:44,000 --> 00:43:48,000 I got the hook in his mouth and tonight I'm going to reel him in. 764 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Oh, my God, I'm going to get you. 765 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 I'm going to get you. 766 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Oh, my God. 767 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 I'm going to get you. 768 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Oh, my God. 769 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Oh, my God. 770 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Oh, my God. 771 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Oh, my God. 772 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Oh, my God. 773 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 I'm going to get you. 774 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 I'm going to get you. 775 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 I'm going to get you. 776 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 I'm going to get you. 777 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Oh, my God. 778 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 I'm going to get you. 779 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 I'm going to get you. 780 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 I'm going to get you. 781 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 Hi. 782 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Hi. 783 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 You're beautiful. 784 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 I remember you like diorises. 785 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 Oh, good memory. 786 00:44:10,000 --> 00:44:15,000 I'll have to watch what I say. 787 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Oh, well, I got to make a stop on the way. 788 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Do you mind? 789 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 No, not at all. 790 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 We took you so long. 791 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 Were you on the phone? 792 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 Oh, no. 793 00:44:23,000 --> 00:44:26,000 It was just some jerk with the wrong number. 794 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 number. 795 00:44:27,000 --> 00:44:33,000 This is it, huh? 796 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Yeah? 797 00:44:34,000 --> 00:44:39,000 Hey, hey, be careful with that. 798 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Sorry. 799 00:44:57,000 --> 00:45:00,000 Hi, Mom. 800 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 You look good. 801 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 I brought someone to meet you. 802 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 This is Rick. 803 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 And we brought something to replace this little thing. 804 00:45:12,000 --> 00:45:17,000 Yeah, let's put it right here. 805 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 Perfect. 806 00:45:21,000 --> 00:45:26,000 The doctor says she can't hear us, but I don't believe him. 807 00:45:26,000 --> 00:45:32,000 Someone's not doing their job right, are they? 808 00:45:32,000 --> 00:45:37,000 Medicine makes her thirsty. 809 00:45:37,000 --> 00:45:42,000 Here you go. 810 00:45:42,000 --> 00:45:46,000 Uh-oh, leave you too alone. 811 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 It was nice meeting you. 812 00:45:48,000 --> 00:45:53,000 I'll wait until now. 813 00:45:53,000 --> 00:46:02,000 Thanks to the workout with that man, Mom. 814 00:46:02,000 --> 00:46:06,000 He lied to me. 815 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 But I have good news. 816 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 He's gonna pay for what he did. 817 00:46:12,000 --> 00:46:18,000 And then I will have enough money to send you somewhere nice. 818 00:46:18,000 --> 00:46:24,000 Shh. 819 00:46:24,000 --> 00:46:33,000 After my father left us, my mother was always more interested in finding a man to take care of her than she was me. 820 00:46:33,000 --> 00:46:37,000 So I was putting a foster room. 821 00:46:37,000 --> 00:46:41,000 So real, actually. 822 00:46:41,000 --> 00:46:46,000 Anyway, I didn't see her for over 15 years. 823 00:46:46,000 --> 00:46:51,000 And I heard that she was living with some creep down here in the States. 824 00:46:51,000 --> 00:46:56,000 And by the time I tracked her down, she was already sick. 825 00:46:56,000 --> 00:47:01,000 And the guy dumped her. 826 00:47:01,000 --> 00:47:09,000 She's all I have. 827 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 I'm better pretty rough. 828 00:47:13,000 --> 00:47:20,000 Look who's talking. Didn't you say your dad's always headed in for you? 829 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 He's just a perfectionist. 830 00:47:23,000 --> 00:47:29,000 I mean, it's pretty hard to please somebody who never makes mistakes himself, you know? 831 00:47:29,000 --> 00:47:35,000 Don't kid yourself. He's made plenty of mistakes. Big ones. 832 00:47:35,000 --> 00:47:39,000 But we all have. 833 00:47:39,000 --> 00:47:44,000 I'm just saying, no, put him on a pedestal. 834 00:47:44,000 --> 00:47:51,000 From what I can tell you or twice the man he is. 835 00:47:51,000 --> 00:47:58,000 I'm feeling something I haven't felt in a very long time. 836 00:47:58,000 --> 00:48:03,000 My last relationship ended badly. 837 00:48:03,000 --> 00:48:06,000 And I never want to feel that kind of pain again. 838 00:48:06,000 --> 00:48:13,000 I wouldn't have heard you. 839 00:48:20,000 --> 00:48:25,000 Let's go. 840 00:48:28,000 --> 00:48:34,000 MUSIC 841 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 LAUGHTER 842 00:48:38,000 --> 00:48:43,000 MUSIC 843 00:48:43,000 --> 00:48:53,000 MUSIC 844 00:48:53,000 --> 00:48:58,000 MUSIC 845 00:48:58,000 --> 00:49:03,000 MUSIC 846 00:49:04,000 --> 00:49:09,000 Take me to your place. 847 00:49:09,000 --> 00:49:13,000 MUSIC 848 00:49:13,000 --> 00:49:18,000 MUSIC 849 00:49:18,000 --> 00:49:23,000 MUSIC 850 00:49:23,000 --> 00:49:33,000 MUSIC 851 00:49:33,000 --> 00:49:43,000 MUSIC 852 00:49:43,000 --> 00:49:53,000 MUSIC 853 00:49:53,000 --> 00:49:58,000 MUSIC 854 00:49:58,000 --> 00:50:08,000 MUSIC 855 00:50:08,000 --> 00:50:13,000 MUSIC 856 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 MUSIC 857 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 I wish you could have stayed in my place all night. 858 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 Me too. 859 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 But I don't have to get in there on the start tomorrow. 860 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 No. 861 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 There'll be other times that I promise. 862 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Promise? 863 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 Hmm. 864 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Wait, wait. 865 00:50:30,000 --> 00:50:36,000 MUSIC 866 00:50:36,000 --> 00:50:41,000 MUSIC 867 00:50:41,000 --> 00:50:45,000 MUSIC 868 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 I'm sure you don't want me to come in. 869 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 No, no, no, no, that'll look on your face. 870 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 I never get any sleep. 871 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Call me tomorrow. 872 00:50:54,000 --> 00:50:58,000 MUSIC 873 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Night. 874 00:50:59,000 --> 00:51:01,000 Night. 875 00:51:01,000 --> 00:51:08,000 MUSIC 876 00:51:09,000 --> 00:51:18,000 MUSIC 877 00:51:18,000 --> 00:51:23,000 MUSIC 878 00:51:23,000 --> 00:51:33,000 MUSIC 879 00:51:33,000 --> 00:51:43,000 MUSIC 880 00:51:44,000 --> 00:51:53,000 MUSIC 881 00:51:54,000 --> 00:52:03,000 MUSIC 882 00:52:03,000 --> 00:52:13,000 MUSIC 883 00:52:13,000 --> 00:52:18,000 MUSIC 884 00:52:18,000 --> 00:52:23,000 MUSIC 885 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 MUSIC 886 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 No! 887 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 No! 888 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 No! 889 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 Get up me! 890 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 What do you want? 891 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 Where is it? 892 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 I don't know what you're talking about. 893 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 Don't make me hurt. 894 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 You just give me that damn picture. 895 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 He said you didn't eat. 896 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 Last time, sure. 897 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Where is it? 898 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 I don't have it. 899 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 I'll write us in a safe deposit box. 900 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 You're lying. 901 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 You kill me. 902 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 You're never gonna get your hands on it. 903 00:52:51,000 --> 00:52:57,000 MUSIC 904 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 How much is he giving you? 905 00:53:00,000 --> 00:53:03,000 Twenty-five grand. 906 00:53:03,000 --> 00:53:07,000 I can get you more. 907 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 MUSIC 908 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Is that talking? 909 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 MUSIC 910 00:53:14,000 --> 00:53:19,000 MUSIC 911 00:53:19,000 --> 00:53:24,000 MUSIC 912 00:53:24,000 --> 00:53:34,000 MUSIC 913 00:53:34,000 --> 00:53:39,000 MUSIC 914 00:53:39,000 --> 00:53:44,000 MUSIC 915 00:53:44,000 --> 00:53:46,000 MUSIC 916 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 So what did that detective want? 917 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 He was just checking in. 918 00:53:49,000 --> 00:53:50,000 They can't locate Dwight Bennett. 919 00:53:50,000 --> 00:53:53,000 His parole officer's got a search warrant on him. 920 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Yeah, they're good luckies. 921 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Maybe. 922 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Oh yeah, he talked to the insurance company. 923 00:53:57,000 --> 00:54:00,000 He's gonna do that polygraph thing. 924 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 Really, when? 925 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Sometime next week. 926 00:54:03,000 --> 00:54:07,000 It sucks if you ask me, but Granddad said the insurance company won't pay off otherwise. 927 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 Of course he's right. 928 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 I got a lunch date. 929 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 I'll see you in a minute. 930 00:54:11,000 --> 00:54:15,000 MUSIC 931 00:54:15,000 --> 00:54:22,000 MUSIC 932 00:54:22,000 --> 00:54:32,000 MUSIC 933 00:54:32,000 --> 00:54:37,000 MUSIC 934 00:54:37,000 --> 00:54:42,000 MUSIC 935 00:54:42,000 --> 00:54:49,000 MUSIC 936 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 MUSIC 937 00:54:54,000 --> 00:54:59,000 MUSIC 938 00:54:59,000 --> 00:55:04,000 MUSIC 939 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 Hello. 940 00:55:06,000 --> 00:55:09,000 I told you if you call me again, I'm gonna call the cops. 941 00:55:09,000 --> 00:55:12,000 Look, you should have found it out a long time ago. 942 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 MUSIC 943 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 You okay? 944 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Yeah, I'm fine. 945 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 I never text you. 946 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 Who's on the phone? 947 00:55:19,000 --> 00:55:20,000 Who's on the phone? 948 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 Who's on the phone? 949 00:55:22,000 --> 00:55:25,000 Don't tell me it was another wrong number. 950 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 MUSIC 951 00:55:27,000 --> 00:55:34,000 MUSIC 952 00:55:34,000 --> 00:55:39,000 MUSIC 953 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 MUSIC 954 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 Mitchle Sloan, please. 955 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 Alex Connor calling. 956 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 Hello, Alex. 957 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 How are you? 958 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 Hello, Alex. 959 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 How are you? 960 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 Mitchle, hi. 961 00:55:48,000 --> 00:55:49,000 I'm fine. 962 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 Fine. 963 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 How are you? 964 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 I'm okay. 965 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 You want a while, huh? 966 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Yes, it has been a long time. 967 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Listen, does your brother, does he still work in immigration? 968 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Yes, he does. 969 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 Good. 970 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Good. 971 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 I, uh, I need a favor. 972 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 I tell you everything about me. 973 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Why can't you just tell me? 974 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 Were you hiding? 975 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 Nothing. 976 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 Don't lie to me. 977 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 Maybe you should just go, all right? 978 00:56:07,000 --> 00:56:08,000 I don't want you to get involved in that. 979 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 I am involved. 980 00:56:09,000 --> 00:56:10,000 I want to know who else is. 981 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 Don't touch me like that again. 982 00:56:11,000 --> 00:56:14,000 MUSIC 983 00:56:15,000 --> 00:56:20,000 Maybe I should, maybe I should go. 984 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 Wait a minute. 985 00:56:23,000 --> 00:56:26,000 The man on the phone is my lover. 986 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 I broke up with him after I met you. 987 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 He keeps calling. 988 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 He's obsessed. 989 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 He keeps threatening me. 990 00:56:36,000 --> 00:56:41,000 You tell him that if he touches you, I'm sorry. 991 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 I'm telling him that. 992 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 I will. 993 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 I'll tell him. 994 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Can you hear the heart? 995 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 Yes. 996 00:57:13,000 --> 00:57:17,000 I'm Mike Tunic, United States Department of Immigration and Naturalization. 997 00:57:17,000 --> 00:57:20,000 This is Agent Hardy. 998 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Can we talk inside? 999 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 This was no accident. 1000 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 He did this. 1001 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 He just won't let go. 1002 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 Oh, cool. 1003 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Look at a lawyer. 1004 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 My dad knows the best. 1005 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 I already have a lawyer. 1006 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 He says, at best I have a month. 1007 00:57:41,000 --> 00:57:44,000 And I found to find out about my mother. 1008 00:57:44,000 --> 00:57:51,000 What kind of people would drag a sick old woman out of her bed and then kick her out of the country? 1009 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 Look at me. 1010 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 Look at me. 1011 00:57:53,000 --> 00:57:57,000 Nothing is going to happen to you. 1012 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 Okay? 1013 00:57:58,000 --> 00:58:01,000 My granddad owns a place outside of town. 1014 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 We're all going up there this weekend. 1015 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 I want you to come. 1016 00:58:03,000 --> 00:58:07,000 You think it would be alright? 1017 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 Of course. 1018 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 My whole family is crazy about it. 1019 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 Come here. 1020 00:58:12,000 --> 00:58:15,000 I'm going to have a fight on my hands with the insurance company. 1021 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 I can feel it. 1022 00:58:17,000 --> 00:58:20,000 By the way, you know about the polygraph test on the 12th. 1023 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 12th, right. 1024 00:58:21,000 --> 00:58:24,000 You know, I'm supposed to be up in San Francisco. 1025 00:58:24,000 --> 00:58:28,000 I'm going to have a fight on my hands with the insurance company. 1026 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 I can feel it. 1027 00:58:30,000 --> 00:58:33,000 By the way, you know about the polygraph test on the 12th. 1028 00:58:34,000 --> 00:58:35,000 12th, right. 1029 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 You know, I'm supposed to be up in San Francisco meeting with John Oliver all week. 1030 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Where are you? 1031 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 Schedule it. 1032 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Clayton, I can't. 1033 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 Alright, do what you can. 1034 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 I don't want this thing over with. 1035 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Alright. 1036 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 Someone like that can curl your toes. 1037 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Hey, Rocco. 1038 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 Welcome to my humble girl. 1039 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 Oh, thank you. 1040 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 It's beautiful. 1041 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 Yes, it is. 1042 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 But we're worth it. 1043 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Sheila! 1044 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Mmm. 1045 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 I'm so glad you could make it. 1046 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Thank you. 1047 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Thank you. 1048 00:59:13,000 --> 00:59:17,000 Alice, if you lost weight, that's what I've been telling you. 1049 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 We'll just have to fat me up this weekend. 1050 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Come on in. 1051 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 Fresh enough? 1052 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 Okay. 1053 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Lunch is ready. 1054 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Hey. 1055 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Hey, Dad, give me a hand. 1056 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 There you go. 1057 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 Thanks. 1058 00:59:33,000 --> 00:59:37,000 Now, this part of the house was built by some bootlegger during Prohibition. 1059 00:59:37,000 --> 00:59:44,000 The story goes, his wife hanged herself when she found out he was seeing some Cinereid in Mexico. 1060 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 What happened to the bootlegger? 1061 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 Oh, she shot him first. 1062 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Oh, romantic. 1063 00:59:50,000 --> 00:59:57,000 B-I-O-L-A-T-E. 1064 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 B-I-O-L-A-T. 1065 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 How about that? 1066 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 36 points. 1067 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Very nice. 1068 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 I hate this game. 1069 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Hey, Dad, do you want to take the dirt bikes out with me tomorrow? 1070 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Sure. 1071 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 I would love to go. 1072 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 Me too. 1073 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 Well, honey, are you sure you want to do this? 1074 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Why not? 1075 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 I'm overdue for some fun. 1076 01:00:18,000 --> 01:00:19,000 I'd love to go. 1077 01:00:19,000 --> 01:00:20,000 Should be fine, Alex. 1078 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 Don't be a worry. 1079 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 Wart? 1080 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 Yeah, we could put it on the 125. 1081 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 Well, if you want to play Hell's Angels, be my guest. 1082 01:00:25,000 --> 01:00:31,000 I plan to curl up around the fireplace and read a nice, trashy bestseller. 1083 01:00:31,000 --> 01:00:34,000 I'm with you, Mimi. 1084 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 You don't think you're going either. 1085 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 You promised to spend a day with me, remember? 1086 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Mimi, my big mouth. 1087 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 Inviolate. 1088 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 Triple word score. 1089 01:00:42,000 --> 01:00:43,000 52 points. 1090 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Oh, nice. 1091 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 Nice strategy. 1092 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 I'm good at games. 1093 01:00:47,000 --> 01:00:52,000 So, how come a smart, attractive woman like you isn't married? 1094 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 I swear. 1095 01:00:53,000 --> 01:00:54,000 What? 1096 01:00:54,000 --> 01:00:59,000 Actually, I was involved with a man for a long time. 1097 01:00:59,000 --> 01:01:06,000 I'm ashamed to say he was married, but I learned a valuable lesson. 1098 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 The hard way. 1099 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Don't let me self. 1100 01:01:09,000 --> 01:01:13,000 Men like that pray on beautiful women like you. 1101 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 Don't they? 1102 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 Well, don't look at me. 1103 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 How many? 1104 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 Just stay that way, okay? 1105 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 What happened? 1106 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 I got lucky. 1107 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 She dumped him. 1108 01:01:22,000 --> 01:01:27,000 And now, she's going to marry me. 1109 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 Whoa! 1110 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 I don't want to eat it. 1111 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Congratulations. 1112 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Honey! 1113 01:01:33,000 --> 01:01:34,000 Oh, my God. 1114 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Congratulations. 1115 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 Honey! 1116 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Oh, my God. 1117 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 Oh, my God. 1118 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 Oh, my God. 1119 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 Oh, my God. 1120 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Oh, my God. 1121 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Oh, my God. 1122 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 Oh, my God. 1123 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Oh, my God. 1124 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Oh, my God. 1125 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 Hey, hey. 1126 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 I'm a son of a child. 1127 01:01:48,000 --> 01:01:51,000 I'm a son of a child. 1128 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 This is the new crime. 1129 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Oooh. 1130 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 This is new crime. 1131 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 This is new crime. 1132 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 This is new crime. 1133 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 Hey, hey, honey. 1134 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 This is new crime. 1135 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 Hey, hey, honey. 1136 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 This is new crime. 1137 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 This is new crime. 1138 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Here you go. 1139 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 Oh. 1140 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 You want me to come? 1141 01:02:09,000 --> 01:02:10,000 No, you go on. 1142 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 We'll be fine. 1143 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 All right, we'll see you later again. 1144 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Woo! 1145 01:02:13,000 --> 01:02:13,000 Woo! 1146 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 Woo! 1147 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Woo! 1148 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 Woo! 1149 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 Let me go on! 1150 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 We're fine! 1151 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 Woo! 1152 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Woo! 1153 01:02:25,000 --> 01:02:26,000 Woo! 1154 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Woo! 1155 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 Woo! 1156 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 Woo! 1157 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 Woo! 1158 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 Oh! 1159 01:02:45,000 --> 01:02:50,000 This keeps slipping. 1160 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Is this the right way? 1161 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 It looks sort of familiar. 1162 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 I'll go take a look. 1163 01:02:56,000 --> 01:02:57,000 Okay. 1164 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 Woo! 1165 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 Woo! 1166 01:02:59,000 --> 01:03:00,000 Woo! 1167 01:03:00,000 --> 01:03:01,000 Woo! 1168 01:03:01,000 --> 01:03:02,000 Woo! 1169 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 Woo! 1170 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 Woo! 1171 01:03:04,000 --> 01:03:05,000 Woo! 1172 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 Woo! 1173 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 Woo! 1174 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Woo! 1175 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 Woo! 1176 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 Woo! 1177 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 Woo! 1178 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Woo! 1179 01:03:12,000 --> 01:03:13,000 Woo! 1180 01:03:13,000 --> 01:03:16,000 Aaaaahhhh! 1181 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 Woo! 1182 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 Woo! 1183 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 Woo! 1184 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 Woooooooooohhhh! 1185 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Woo! 1186 01:03:21,000 --> 01:03:22,000 Woo! 1187 01:03:22,000 --> 01:03:27,000 ooky music playing... 1188 01:03:27,000 --> 01:03:30,000 That metal! 1189 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 MMM!!! 1190 01:03:31,000 --> 01:03:32,000 HOMErepense 1191 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 like wheeling. 1192 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 Bye! 1193 01:03:38,000 --> 01:03:39,000 God damn it! 1194 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Ahhh! 1195 01:03:40,000 --> 01:03:48,000 the 1196 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 I'm going to get you. 1197 01:03:50,000 --> 01:03:52,000 I'm going to get you. 1198 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 I'm going to get you. 1199 01:03:54,000 --> 01:03:56,000 I'm going to get you. 1200 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 I'm going to get you. 1201 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 I'm going to get you. 1202 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 I'm going to get you. 1203 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 I'm going to get you. 1204 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 I'm going to get you. 1205 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 I'm going to get you. 1206 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 I'm going to get you. 1207 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 I'm going to get you. 1208 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 I'm going to get you. 1209 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 I'm going to get you. 1210 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Help me. 1211 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Help me. 1212 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 I'll go get help. 1213 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 Help me. 1214 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 Help. Help. 1215 01:04:46,000 --> 01:05:15,000 CUTING 1216 01:05:15,000 --> 01:05:19,000 Oh, you're all right? 1217 01:05:19,000 --> 01:05:21,000 I don't know. 1218 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 Oh, God! 1219 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 Oh, God! 1220 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 What the hell? 1221 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 It happened so fast. 1222 01:05:29,000 --> 01:05:33,000 Good thing I was here, huh? 1223 01:05:45,000 --> 01:05:49,000 I want you out of here now. 1224 01:05:49,000 --> 01:05:53,000 That's the thanks I get for saving that bitch's life. 1225 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 You ever touch me again, Alex? 1226 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 I'll kill you. 1227 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 How do you mind? 1228 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 You'd like that, wouldn't you? 1229 01:06:01,000 --> 01:06:05,000 If I were crazy, you wouldn't have to blame your wife. 1230 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 You'd like that, wouldn't you? 1231 01:06:07,000 --> 01:06:11,000 If I were crazy, you wouldn't have to blame your wife. 1232 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 Well, I'm not. 1233 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 I know exactly what I'm doing. 1234 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 Yeah, like using Rick to get your citizenship, huh? 1235 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 That worked nicely, didn't it? 1236 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 I want to go downstairs. I'm going to tell him the truth. 1237 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 How noble of you. 1238 01:06:23,000 --> 01:06:27,000 I'm sure they would all love to hear how you, uh, 1239 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 were sleeping with me while poor Cynthia was being ravaged by cancer. 1240 01:06:31,000 --> 01:06:35,000 Stealing the precious silk screen from your father-in-law? 1241 01:06:35,000 --> 01:06:39,000 I'm sure they would love to hear how you, uh, were sleeping with me while poor Cynthia was being ravaged by cancer. 1242 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 You know, doing the precious silk screen from your father-in-law? 1243 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 Lying to the police? 1244 01:06:43,000 --> 01:06:53,000 Before this is over, you'll be out of a job, a house, a marriage, a family. 1245 01:06:53,000 --> 01:06:58,000 Poor Alex, all alone. 1246 01:06:58,000 --> 01:07:03,000 We'll see how you like it. 1247 01:07:03,000 --> 01:07:07,000 Look, keep the silk screen. 1248 01:07:07,000 --> 01:07:11,000 Keep the silk screen is worth a lot of money. 1249 01:07:11,000 --> 01:07:15,000 Just leave my son alone. 1250 01:07:15,000 --> 01:07:19,000 You're gonna have to do better than that, Alex. 1251 01:07:19,000 --> 01:07:23,000 I already have them both. 1252 01:07:23,000 --> 01:07:29,000 Go on. My bath water's getting cold. 1253 01:07:37,000 --> 01:07:41,000 I'll be back. 1254 01:07:41,000 --> 01:07:45,000 I'll be back. 1255 01:07:45,000 --> 01:07:49,000 I'll be back. 1256 01:07:49,000 --> 01:07:53,000 I'll be back. 1257 01:07:53,000 --> 01:07:57,000 I'll be back. 1258 01:07:57,000 --> 01:08:01,000 I'll be back. 1259 01:08:01,000 --> 01:08:05,000 I'll be back. 1260 01:08:31,000 --> 01:08:35,000 Can you see my dad? 1261 01:08:35,000 --> 01:08:39,000 Oh, yeah, he's right through there. 1262 01:08:39,000 --> 01:08:43,000 Dad, Dad, look at this. 1263 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 I'm scanning the computer and I found a backup file that hadn't been erased. This was on it. 1264 01:08:47,000 --> 01:08:53,000 Some last February, authorizes the white Bennett to deliver the tow-host silk screen to an iGisova-O-Mace Avil. 1265 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 Don't you think we should find out who lives there? 1266 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 Yeah, it's a good idea. I'll check it out. 1267 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 You want me to call Detective Wright? 1268 01:09:00,000 --> 01:09:04,000 No, no, I'll let me do it. 1269 01:09:04,000 --> 01:09:10,000 I'm late. 1270 01:09:10,000 --> 01:09:14,000 I can't believe my way to the last minute to get these gifts out. 1271 01:09:14,000 --> 01:09:18,000 No problem. I post offices on my way home. 1272 01:09:18,000 --> 01:09:22,000 We better hurry if I'm gonna get there for a close. 1273 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 Oh, can you just tape that shot for me? 1274 01:09:24,000 --> 01:09:27,000 Sure. I have to make it cold. 1275 01:09:27,000 --> 01:09:39,000 At the tone of the time will be 410. 1276 01:09:39,000 --> 01:09:43,000 There's an knife right there. 1277 01:09:43,000 --> 01:09:47,000 There'll be 410. 1278 01:09:47,000 --> 01:09:51,000 At the tone, the time will be. 1279 01:09:51,000 --> 01:09:55,000 So which one of these presences for me? 1280 01:09:55,000 --> 01:09:58,000 The time will be 10. 1281 01:09:58,000 --> 01:10:01,000 It's a surprise. 1282 01:10:01,000 --> 01:10:03,000 I owe you. 1283 01:10:03,000 --> 01:10:06,000 Big time. You can pay me tonight. 1284 01:10:06,000 --> 01:10:09,000 I will. 1285 01:10:25,000 --> 01:10:51,000 Welcome to Storm 1286 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 Here I am. 1287 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 I got your message. 1288 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 Where's my money? 1289 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 I don't have it. 1290 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 You know that. 1291 01:11:04,000 --> 01:11:08,000 You're really something. 1292 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 I mean, you got your old boyfriend running around chasing his tail, 1293 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 even threatening to turn himself into the cops. 1294 01:11:15,000 --> 01:11:19,000 And the kid, well, he's just a love-sick puppy, isn't he? 1295 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 But if you got me confused with those two losers, 1296 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 you got something else coming, 1297 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 and I'm not going anywhere 1298 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 until I get the money you promised me 1299 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 with that picture. 1300 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 I'll give you the silk screen. 1301 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 It's brought me nothing but trouble. 1302 01:11:36,000 --> 01:11:40,000 You poor baby. 1303 01:11:40,000 --> 01:11:43,000 We could chill a bottle of wine, 1304 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 and you could cry on my shoulder. 1305 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 Well, maybe some other time. 1306 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 Okay. 1307 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 Where is it? 1308 01:11:58,000 --> 01:12:00,000 It's over there behind the cabinet. 1309 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 It's been near the whole time, huh? 1310 01:12:10,000 --> 01:12:13,000 Right under your ugly mug. 1311 01:12:15,000 --> 01:12:17,000 Get in. 1312 01:12:20,000 --> 01:12:25,000 You want to stop gawking in my ass and help me? 1313 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 What have you got in you bricks? 1314 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 I don't know. 1315 01:12:51,000 --> 01:12:54,000 I'm going to get out of here. 1316 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 I'm going to get out of here. 1317 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 Look, I'm coming right over. 1318 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 Don't let him in the house until I get there. 1319 01:13:20,000 --> 01:13:23,000 No, I don't want you here. It'll just make things worse, all right? 1320 01:13:23,000 --> 01:13:26,000 It's not safe. I don't want you to be alone. 1321 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 I have to try to handle him myself. 1322 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 Listen to me. Just get out of there, okay? He's crazy. 1323 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 He said so yourself. 1324 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 I have to settle this with him, all right? 1325 01:13:33,000 --> 01:13:35,000 Oh, I'm coming home. 1326 01:13:35,000 --> 01:13:37,000 I gotta go. The doorbell's just ringing. 1327 01:13:37,000 --> 01:13:39,000 Chill. 1328 01:13:43,000 --> 01:13:46,000 No, it's me. You know what to do and when to do it. 1329 01:13:47,000 --> 01:13:50,000 Chill, pick it up. Pick it up, Sheila. Is he there? 1330 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 If he changes you, I'll kill him. 1331 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 Listen, she'll pick it up. 1332 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 I'll open you up, all right? 1333 01:13:59,000 --> 01:14:00,000 911, what are your emergency? 1334 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 Help me. He's got a knife. 1335 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 He's going to kill him. Oh, my God, hurry. 1336 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Um, 400 Sundance Road. 1337 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 Apartment 2. 1338 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 Yeah. 1339 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Pull up. 1340 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 Whoa. 1341 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Yeah. 1342 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Come on. 1343 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 Uh. 1344 01:14:27,000 --> 01:14:30,000 Oh, I'll not see where I'm going. 1345 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 Let me hear you. 1346 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Leave. 1347 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 What? 1348 01:14:33,000 --> 01:14:37,000 Let me hear you. 1349 01:14:37,000 --> 01:14:39,000 Blue. 1350 01:14:39,000 --> 01:14:40,000 Blue. 1351 01:14:43,000 --> 01:14:44,000 You're here. 1352 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 Merau... 1353 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Caps! 1354 01:15:14,000 --> 01:15:32,000 flat 1355 01:15:32,000 --> 01:15:42,000 both 1356 01:16:12,000 --> 01:16:15,000 Hi, Mr. Conner. Sorry to bother you. 1357 01:16:15,000 --> 01:16:19,000 This is Detective Marcellino. Can we come in? 1358 01:16:19,000 --> 01:16:22,000 Sure. Thanks. 1359 01:16:25,000 --> 01:16:29,000 Until we get the lab reports back, we can't be sure of anything. 1360 01:16:29,000 --> 01:16:34,000 But what we do know is that Dwight Bennett's body was found in Miss Hart's apartment. 1361 01:16:34,000 --> 01:16:37,000 And your son was spotted fleeing the scene. 1362 01:16:37,000 --> 01:16:42,000 And photos of the silk screen that Mike has been looking for were found on Bennett's body. 1363 01:16:42,000 --> 01:16:49,000 And we pulled the tape off the answering machine with your son threatening to kill somebody, presumably the deceased. 1364 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 We're still trying to locate Miss Hart. 1365 01:16:52,000 --> 01:16:55,000 Mr. Conner, have you seen or heard from your son in the last few hours? 1366 01:16:55,000 --> 01:16:59,000 No. Look, he wouldn't do this. He was set up. 1367 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 What makes you think that? 1368 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 He wouldn't kill anybody. 1369 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 He has a history of violence. 1370 01:17:08,000 --> 01:17:09,000 That was one time. 1371 01:17:09,000 --> 01:17:13,000 Maybe so, but the circumstances are very similar. 1372 01:17:13,000 --> 01:17:18,000 Why would somebody want to set up your son to make him look like a murderer? 1373 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 Willis, thank you for your time. 1374 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Thanks. 1375 01:17:42,000 --> 01:17:45,000 If you do hear from your son, tell him to turn himself in. 1376 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 They'll make yourself an accessory, all right? 1377 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 Honey. 1378 01:17:51,000 --> 01:17:54,000 Who are those men? 1379 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 We gotta talk. 1380 01:18:19,000 --> 01:18:24,000 The affair is bad enough, but how could you do this to Rick? 1381 01:18:24,000 --> 01:18:28,000 How could you let this go on? 1382 01:18:28,000 --> 01:18:31,000 I thought I would lose you. 1383 01:18:31,000 --> 01:18:35,000 I didn't stop you from having the affair. 1384 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 I had the affair because I thought I'd already lost you. 1385 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 No. 1386 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 I'm so sorry, Sam. 1387 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 I love you. 1388 01:18:48,000 --> 01:18:51,000 I've never loved anybody but you. 1389 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 You've destroyed everything. 1390 01:18:55,000 --> 01:18:59,000 You said you felt you'd been given a gift. 1391 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 A new life. 1392 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 Give me that chance. 1393 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 Hello. 1394 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 Rick, where are you? 1395 01:19:20,000 --> 01:19:22,000 I'm at the warehouse. 1396 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 No, no, it's okay. 1397 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 It's okay. 1398 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 You stay there. 1399 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 I'll be there 20 minutes. 1400 01:19:27,000 --> 01:19:29,000 Okay. 1401 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 I'm going to. 1402 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 No. 1403 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 This is between Rick and me. 1404 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 Rick? 1405 01:19:48,000 --> 01:19:55,000 Rick? 1406 01:19:55,000 --> 01:19:58,000 I didn't do it, Dad. 1407 01:19:58,000 --> 01:20:01,000 Rick? 1408 01:20:01,000 --> 01:20:04,000 I didn't do it, Dad. 1409 01:20:04,000 --> 01:20:08,000 Rick? 1410 01:20:08,000 --> 01:20:11,000 I didn't do it, Dad. 1411 01:20:11,000 --> 01:20:14,000 Rick? 1412 01:20:14,000 --> 01:20:17,000 I didn't do it, Dad. 1413 01:20:21,000 --> 01:20:24,000 I didn't kill anybody. 1414 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 I know. 1415 01:20:29,000 --> 01:20:32,000 That man and Sheila's apartment. 1416 01:20:32,000 --> 01:20:35,000 That was Dwight Bennett. 1417 01:20:36,000 --> 01:20:40,000 She was having a affair with him? 1418 01:20:41,000 --> 01:20:43,000 No. 1419 01:20:43,000 --> 01:20:45,000 Not with him. 1420 01:20:48,000 --> 01:20:50,000 With me. 1421 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 No. 1422 01:21:04,000 --> 01:21:05,000 No! 1423 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 No! 1424 01:21:06,000 --> 01:21:07,000 Son of a bitch! 1425 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 No! 1426 01:21:10,000 --> 01:21:11,000 No! 1427 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 Come on, Titania. 1428 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 But I knew that. 1429 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 Where is Sheila? 1430 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 What are you doing with her? 1431 01:21:26,000 --> 01:21:27,000 I don't know where she is. 1432 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 I didn't do anything with her. 1433 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 You find this young screen. 1434 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 You'll find her. 1435 01:21:32,000 --> 01:21:34,000 Where are you talking about? 1436 01:21:38,000 --> 01:21:41,000 She's had it all along. 1437 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 She's been using it. 1438 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Like she's been using you. 1439 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 No! 1440 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 You're lying at me! 1441 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 You're lying! 1442 01:21:48,000 --> 01:21:51,000 She killed Dwight and set you up. 1443 01:21:51,000 --> 01:21:52,000 No! 1444 01:21:52,000 --> 01:21:55,000 You wouldn't do that. 1445 01:21:55,000 --> 01:21:57,000 She loved me. 1446 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 She loves you so much. 1447 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 Where is she? 1448 01:21:59,000 --> 01:22:02,000 Why isn't she here trying to clear you with the cops? 1449 01:22:03,000 --> 01:22:06,000 I hate you for this. 1450 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 Rick, I think he's such a fool. 1451 01:22:17,000 --> 01:22:19,000 Don't you be one too. 1452 01:22:19,000 --> 01:22:20,000 You gotta check yourself in. 1453 01:22:20,000 --> 01:22:21,000 I'll go with you. 1454 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 No! 1455 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 I'm fool, isn't it? 1456 01:22:23,000 --> 01:22:24,000 Rick! 1457 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 Rick! 1458 01:22:25,000 --> 01:22:26,000 Rick! 1459 01:22:32,000 --> 01:22:33,000 Rick! 1460 01:23:02,000 --> 01:23:09,000 I have to go now. 1461 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 Okay. 1462 01:23:10,000 --> 01:23:18,000 I'm not coming back. 1463 01:23:18,000 --> 01:23:23,000 Can't take you with me. 1464 01:23:23,000 --> 01:23:30,000 It's him. 1465 01:23:30,000 --> 01:23:37,000 I have a lot of money and I'll send for you. 1466 01:23:37,000 --> 01:23:44,000 Okay. 1467 01:23:44,000 --> 01:23:47,000 I love you. 1468 01:24:00,000 --> 01:24:10,000 I love you. 1469 01:24:10,000 --> 01:24:15,000 I love you. 1470 01:24:15,000 --> 01:24:20,000 I love you. 1471 01:24:20,000 --> 01:24:27,000 I love you. 1472 01:24:27,000 --> 01:24:32,000 I love you. 1473 01:24:32,000 --> 01:24:36,000 Looking for this? 1474 01:24:36,000 --> 01:24:42,000 Are you glad you scared me? 1475 01:24:42,000 --> 01:24:43,000 How'd you know? 1476 01:24:43,000 --> 01:24:47,000 I knew you'd come here. 1477 01:24:47,000 --> 01:24:52,000 I was just sitting in your mother's room waiting for you. 1478 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 I figured it out. 1479 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 Rick, you don't understand. 1480 01:24:56,000 --> 01:24:58,000 I understand everything. 1481 01:24:58,000 --> 01:25:01,000 I wanted to hurt him the way he hurt me. 1482 01:25:01,000 --> 01:25:06,000 I never meant to fall in love with you, but I did. That part was real. 1483 01:25:06,000 --> 01:25:07,000 I just try. 1484 01:25:07,000 --> 01:25:11,000 I knew you wouldn't believe me. That's why I was leaving. 1485 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 What do you tell you? 1486 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 I told him everything. What are you doing here? 1487 01:25:15,000 --> 01:25:18,000 Papa Bear to the rescue. How touching. 1488 01:25:18,000 --> 01:25:21,000 You're not going to get away with this. I know you killed Dwight. 1489 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 The police are going to find out, too. 1490 01:25:23,000 --> 01:25:28,000 Rick, don't believe him. He just can't handle it that I'm in love with you and not him. 1491 01:25:28,000 --> 01:25:31,000 Did he tell you that he was going to divorce your mother if I left you? 1492 01:25:31,000 --> 01:25:36,000 She's lying, Rick. I should believe you. 1493 01:25:36,000 --> 01:25:40,000 Look, I don't have time for a family reunion right now. 1494 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 I don't want to hurt you. Just give it to me. 1495 01:25:42,000 --> 01:25:47,000 Do what she says. You won't shoot me. Give it to her. 1496 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 This is one time you should listen to your daddy. 1497 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 No. 1498 01:25:51,000 --> 01:26:00,000 I loved you, Alex. I never wanted this to happen. 1499 01:26:20,000 --> 01:26:22,000 Can I get you something to drink? 1500 01:26:22,000 --> 01:26:25,000 Yes, I would like a vodka. Make it double. 1501 01:26:32,000 --> 01:26:35,000 The weather in Montreal is clear with a temperature of 38 degrees. 1502 01:26:35,000 --> 01:26:38,000 We're expecting a smoke right all the way. 1503 01:26:38,000 --> 01:26:41,000 Flight attendants will be prepared for the takeoff. 1504 01:26:50,000 --> 01:26:52,000 Is everything all right? 1505 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 No, everything is not all right. 1506 01:26:53,000 --> 01:26:55,000 The van is taking you Steve's. 1507 01:26:59,000 --> 01:27:03,000 Flight is a gentleman and I'm afraid there's going to be a brief play. 1508 01:27:03,000 --> 01:27:06,000 Please remain in your seats. We'll get underway as soon as possible. 1509 01:27:19,000 --> 01:27:49,000 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go 1510 01:27:49,000 --> 01:28:19,000 go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, going, going. We can, we can. We can't. We can, we can't. We can. We can. We can. We can it, we can go. We can do anything wrong? We can. We can, we can't. We can take it. We can 1511 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 I should have killed you! 1512 01:28:21,000 --> 01:28:25,000 This is all your fault! I should have killed you! 1513 01:28:25,000 --> 01:28:29,000 We're gonna need you to come downtown and give us your statement. 1514 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 I'm going with you. 1515 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 You're lucky man. 1516 01:29:24,000 --> 01:29:27,000 Yes, I am. 1517 01:29:27,000 --> 01:29:31,000 Yes, I am. 1518 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 You could have been killed. 1519 01:29:37,000 --> 01:29:39,000 You're a lucky man. 1520 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 Yes, I am. 1521 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 Thank you very much. 1522 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 I'm glad you're here. 1523 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 I hope you have. 1524 01:29:47,000 --> 01:29:49,000 Yes, I am. 1525 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 You 1526 01:31:17,000 --> 01:31:19,000 You 93985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.