Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
["Pomp and Circumstance," by Gerald music playing out in background
2
00:00:09,000 --> 00:00:16,000
Season 1, changeype
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
ompaki
4
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Oh, well, I said a new record.
5
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Unfortunately, the old record was held by an 80-year-old man
6
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
with a heart disease.
7
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Here.
8
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Now, yeah.
9
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
How could we even play golf like all my girlfriend's husband?
10
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Have you ever seen a close?
11
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Those guys have to wear.
12
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Oh, I got just enough time to run by the college
13
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
and finish picking up my things.
14
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Oh, Andrew talks.
15
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
And my talks, thanks.
16
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
Yeah.
17
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Did you decide about next semester?
18
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Yes.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
I think I got the teaching bug out of my system,
20
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
so I told the dean that I found a replacement.
21
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
Oh, I know it's selfish, but I want you all to myself.
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Then you got me.
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
No.
24
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
I know I need to put on some more weight,
25
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
but at least I didn't lose my hair.
26
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Hey, hey, hey.
27
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Cynthia, it was worth it.
28
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
You beat it.
29
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Yeah.
30
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Yeah.
31
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
And tonight, I'm going to be the lucky stiff
32
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
with the most beautiful woman in that room.
33
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Oh, I guess you're stuck with me after all.
34
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Yeah, I'm stuck with you.
35
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
I'm stuck on you.
36
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
And there's no place I'd rather be.
37
00:02:10,000 --> 00:02:17,000
You're working late, Professor.
38
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Hi.
39
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
What are you doing here?
40
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
I was just at a graphic place across the street,
41
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
and I saw your car.
42
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
How have you been?
43
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
I've been great.
44
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
I was just about to post the grades.
45
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Well.
46
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Well, you got an A.
47
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
Now we said you should be teaching this course, not taking it.
48
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
Well, I was inspired.
49
00:02:49,000 --> 00:02:54,000
Actually, I've recommended you as my replacement.
50
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
You're not teaching next semester?
51
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
No.
52
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
They're right.
53
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
I don't have the time.
54
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
I'm not teaching you.
55
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
No.
56
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
They're right.
57
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
I don't have the time.
58
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Well, I don't know what to say.
59
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
I'm flattered.
60
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Well, I better scoot.
61
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Big plans tonight?
62
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Cynthia's dad is getting some kind of an award.
63
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
Oh.
64
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
I'm headed home, and I was wondering if you could stop by.
65
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
I just finished a painting and I could really use your opinion.
66
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
I can't.
67
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
I won't take that long.
68
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Don't tell me you're afraid of me.
69
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
No, of course not.
70
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
It would really mean a lot to me, Alex.
71
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Okay.
72
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Just for a minute.
73
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Okay.
74
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
See you later.
75
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Oh.
76
00:04:05,000 --> 00:04:10,000
If I'm in the shower when you get there, you know where the key is.
77
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Mom, what do you think?
78
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Be honest.
79
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
It's good.
80
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
No, it's very good.
81
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
What's missing?
82
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Nothing.
83
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
It's your best by far.
84
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
I want you to have it.
85
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
I don't think that's a good idea.
86
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
But I did it for you.
87
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
You changed my life.
88
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
You gave me confidence.
89
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Sheila, look, look.
90
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
We've been through this when we both agreed.
91
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
There was a mistake.
92
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Didn't feel like a mistake.
93
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
It was.
94
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
It was wrong.
95
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Then why did it feel so right?
96
00:05:05,000 --> 00:05:10,000
It wasn't just sex, Alex.
97
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
No, no, no. Of course it wasn't.
98
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Look, I was coming on glued.
99
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Everybody needed me to be strong and I needed...
100
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
I don't know what I needed.
101
00:05:24,000 --> 00:05:29,000
I know it was selfish of me, but I thought I was losing my wife.
102
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
What do you mean you thought you were losing your wife?
103
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
It's a miracle.
104
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Cynthia's in complete remission.
105
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
A miracle?
106
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Yeah.
107
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
You said she was dying and then it would just be you and me.
108
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Sheila, we had a one month affair.
109
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
No, no, it wasn't. We were in love.
110
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
The only reason I gave you up is because I...
111
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Look, I love my wife.
112
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
My family is the most important thing in the world to me.
113
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
I told you that.
114
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
You love me, Alex.
115
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
I never said that.
116
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
I'm sorry. We never should have started this thing.
117
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
That's what we were.
118
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
A thing.
119
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Not at all.
120
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
I'll leave you one time.
121
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
And you know you were out.
122
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
I told you, to tell you of my love by them.
123
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
I
124
00:06:32,000 --> 00:06:41,000
thought you were in love with your child.
125
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
Oh, optional!
126
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
You arerer?
127
00:06:48,000 --> 00:06:55,000
There's mom and dad.
128
00:06:55,000 --> 00:07:03,000
Ah, sweetie, honey, you look so similar.
129
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
I was afraid he took you out of company.
130
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
Congratulations, Clay.
131
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
I know, big deal.
132
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
You're right, I'm checking it up.
133
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
You're right, I'm checking it up.
134
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Zero's a roll out, green beans and a rubber chicken every time.
135
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
How are you doing?
136
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Are you nervous?
137
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Steady is a rock.
138
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
He was up all night memorizing his speech, so he wouldn't have to wear his glasses.
139
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Ah, there she goes again.
140
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Alex?
141
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Yeah.
142
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
At Myers' call, we got a big problem.
143
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
That former new hired's got a prison record.
144
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
He did three years for armed robbery.
145
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Now that kind of screw up makes us look real bad.
146
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Look, he was bonded.
147
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
He was bonded by Chadwick.
148
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
I mean, they must have been a background check on him.
149
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Well, they didn't do a very good one.
150
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
So I fired them.
151
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Just relax and enjoy yourself.
152
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
I'll take care of everything Monday morning.
153
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
See you at your do.
154
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Hello, Marilyn.
155
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Hi.
156
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Hey, hey, hey, hey, hey.
157
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Thank you.
158
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Thank you.
159
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Thank you.
160
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Thank you.
161
00:08:10,000 --> 00:08:17,000
Thank you.
162
00:08:17,000 --> 00:08:34,000
Thank you.
163
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Most of you know where to turn if you're in the market for an ancient Navajo artifact.
164
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
An Edward Curtis photograph or a Remington sculpture.
165
00:08:42,000 --> 00:08:51,000
What you may not realize is that Clayton Edmonds is also a purveyor of compassion, kindness,
166
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
and generosity.
167
00:08:53,000 --> 00:08:59,000
Now, as we all know, Clayton never does anything halfway.
168
00:08:59,000 --> 00:09:06,000
When we first approached him about contributing to our new wing, Clayton's answer was to open his checkbook and say,
169
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
how much do you do?
170
00:09:08,000 --> 00:09:13,000
I am delighted to announce that Clayton Edmonds is a leading
171
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
love star.
172
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
You shouldn't have lied to me, Dwight.
173
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Come on.
174
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
If you got a record, you got a lie.
175
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Otherwise, you don't get hired.
176
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
You don't have any choice.
177
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
A new insurance company won't bond you.
178
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I'm sorry.
179
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Here's two weeks' severance pay.
180
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
Thanks a lot.
181
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
We didn't have to do that, Dwight.
182
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
Oh, excuse me if I don't get down on all fours and kiss your butt.
183
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
I think you better leave.
184
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
What goes around comes around, big shot.
185
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Get out.
186
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Sure.
187
00:10:14,000 --> 00:10:21,000
Alex, I need you in my office.
188
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
We're right there.
189
00:10:23,000 --> 00:10:30,000
Good morning, Edmonds, classic Western antiquities.
190
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
May I help you?
191
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
Look for Maya.
192
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
I picked it up at an estate cell years ago.
193
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
I had a hunch at me what something someday.
194
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Oh, yeah.
195
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Yeah, yeah, yeah.
196
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
I remember this.
197
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
And it is one of a series of six.
198
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Now, since when did you become such an expert on Japanese art?
199
00:10:49,000 --> 00:10:55,000
Oh, since I saw this brochure from the Holdreff Museum in New York,
200
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
they've collected the other five and they would do backflips to complete the set.
201
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
I just got off the phone with them and they have already offered me.
202
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Now, get this.
203
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
$250,000 for mine.
204
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
You know, I haven't seen this in quite some time.
205
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Arts in the warehouse somewhere.
206
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Well, anyway, I think I'm an idiot.
207
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
If their first offer is $250, they'll go at least as high as $750.
208
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
I know it.
209
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
The complete set would be priceless.
210
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
That's great.
211
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Clayton, you've done it again.
212
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Listen, I got to get back to the warehouse.
213
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Well, I'm headed there myself.
214
00:11:34,000 --> 00:11:39,000
Clayton, I'm going to hire Rick to run the warehouse.
215
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
This is not some summer job.
216
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
I need someone I can depend on.
217
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
Someone who's got a handle on that temper.
218
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
He's changed.
219
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
He's straightened up.
220
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
I never even showed up in my bank with the other night.
221
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
You know, you're always too easy on him.
222
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Nothing with Rick was ever easy.
223
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
It's kind of like you and me.
224
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Oh, he's a good worker.
225
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
I just want to give him another chance.
226
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Ah, what the hell?
227
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
He used my grandson.
228
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
But he's your responsible.
229
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Fine.
230
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
I had a feeling I'd make a killing on that silk screen.
231
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
It's funny.
232
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
I always thought you bought that because you were a dirty old man.
233
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
That, too.
234
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Let me know when you find it.
235
00:12:26,000 --> 00:12:33,000
I hope you're hungry.
236
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
I'm sorry.
237
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
I can't stay.
238
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
I'm working cooking all day.
239
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
You said you wanted to talk.
240
00:12:43,000 --> 00:12:48,000
I thought we could have a quiet evening and work things out.
241
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
I just didn't want to explain on the phone.
242
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Explain what?
243
00:12:54,000 --> 00:12:59,000
Why are you here?
244
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
I'm afraid I need to get the silk screen back.
245
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
But you gave it to me.
246
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
No, Sheila, I loaned it to you.
247
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
I told you.
248
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Look, if it was mine, I'd give it to you, but it's not.
249
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
It's Clayton's and he wants it back.
250
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Alone?
251
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
Like our whole relationship?
252
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
You used me.
253
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Sheila, it is done and I can't undo it.
254
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
You've got to let it go.
255
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
I go of what, Alex?
256
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
This fantasy of yours about us being together.
257
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Fantasy?
258
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Yes.
259
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
What do you think I am?
260
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
I'm sort of psychotic.
261
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
No.
262
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
The only thing crazy about me is that I could have ever fallen in love with you.
263
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
What kind of man has an affair while his wife is dying?
264
00:13:53,000 --> 00:13:59,000
I wasted a year of my life waiting for that woman to die.
265
00:13:59,000 --> 00:14:04,000
Get out!
266
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Get out!
267
00:14:08,000 --> 00:14:13,000
Get out!
268
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Get out!
269
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Get out!
270
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
Get out!
271
00:15:44,000 --> 00:15:49,000
You need some help?
272
00:15:49,000 --> 00:15:54,000
Yeah, I'm a real club.
273
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
It's good to fool me.
274
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
I mean, I was watching you in class and you look pretty...
275
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
...coordinate.
276
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Beginners luck.
277
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
A friend told me yoga was a great stress reliever.
278
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Better than sex?
279
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Yes, that depends on who you're with.
280
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
He was with me.
281
00:16:14,000 --> 00:16:20,000
Oh, well, maybe she give up yoga and see psychiatrist.
282
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Is your car here?
283
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Uh-huh.
284
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
What do you do?
285
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
I'm a graphic artist.
286
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Really? Sounds interesting.
287
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
It is.
288
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Do you like art?
289
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Like beauty?
290
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
God.
291
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
I'm sorry, that was really lame.
292
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
I can't believe I said that.
293
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
I gotta run, but I'll see you in class.
294
00:17:00,000 --> 00:17:07,000
I'm not really good at this, but if you want, maybe we could go out sometime.
295
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Give me your hand.
296
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Call me.
297
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
Hi, it's me. You know what to do and when to do it.
298
00:17:41,000 --> 00:17:45,000
Would you please stop ignoring my calls? I need to get the silk screen back.
299
00:17:45,000 --> 00:17:50,000
I'll replace it with something else. Call me at the office.
300
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Alex, Rick is here.
301
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Great. Send him in.
302
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Look at you.
303
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
You look great. Thanks.
304
00:18:08,000 --> 00:18:12,000
Well, it's been a while since you've been here, huh?
305
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
Yeah, that's been a while.
306
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
I remember this.
307
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
David and I set up a lemonade stand outside one of the Sunday auctions.
308
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
God, I forgot about that.
309
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Not me.
310
00:18:27,000 --> 00:18:32,000
You maybe repaint the sign three times because you didn't like my handwriting.
311
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
Well, let me take care of the warehouse and introduce you to the guys.
312
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
By the way, how is your handwriting these days?
313
00:18:42,000 --> 00:18:47,000
These are the keys to the office, and this is it. This is all yours.
314
00:18:47,000 --> 00:18:52,000
Well, there's my new warehouse manager. Back, I have your back sign.
315
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Thanks, man.
316
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
So, uh, what do I begin?
317
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
He can start by finding me that silk screen. That imbecile you're replacing
318
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
don't have to compute a file the day he left. Now nobody knows where anything is.
319
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
I've claimed he'd taken up to a couple of weeks and prayed everything.
320
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Hell, I don't care.
321
00:19:11,000 --> 00:19:17,000
I've got those New York fellows up to 850, and I don't know how much longer I can keep them on a hook.
322
00:19:17,000 --> 00:19:23,000
Now, Rickie, you'll find me that silk screen and I'll be a nice fat bonus in it for you.
323
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
Don't worry, Grandad. I'll find it. Good.
324
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Right this way.
325
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
Can I get a draft beer? Yes, ma'am. Can I have a lemonade? Great.
326
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Don't drink and drive? Don't drink.
327
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
I don't love it. There's a story there.
328
00:19:49,000 --> 00:19:56,000
I can't wait to win that bet. I, uh, I used to drink a lot.
329
00:19:56,000 --> 00:20:01,000
And I always had a pretty bad temper.
330
00:20:01,000 --> 00:20:09,000
Anyway, one night I came home hammered and I found my fiance in my roommate in bed doing the horizontal twist.
331
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
What'd you do?
332
00:20:11,000 --> 00:20:16,000
Well, I, I waited politely for him to put on his clothes.
333
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Then I put him in a hospital for six weeks.
334
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
I hear he still walks with a limp.
335
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
No, he had it coming.
336
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
A lot in seat that way. Thanks.
337
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
My dad paid a small ransom to settle out of court.
338
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
And a happy new couple got a down payment on a brand new home.
339
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Isn't that beautiful?
340
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
She's a fool.
341
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Yeah.
342
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
I bet your father's still making you pay.
343
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
It doesn't really bring it up.
344
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
That's even worse.
345
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Quite guilt.
346
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
You must be a cold man.
347
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Sometimes.
348
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
I guess I've always been the black sheep of the family.
349
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
You're lucky. I mean, to have a family. I never did.
350
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
My, um, my dad left when I was a baby.
351
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
My mom's here now, but she's not well. She's in a dressing room.
352
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
That's sad. Sorry.
353
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Yeah. Holiday's get pretty lonely.
354
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
You don't have any other relatives in Canada?
355
00:21:27,000 --> 00:21:32,000
No. But I couldn't go see them even if I wanted to. I don't have my green card.
356
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
Wait a minute. I'm dating an illegal alien.
357
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
Here's my grand politics.
358
00:21:39,000 --> 00:21:44,000
I'm glad you were dealing with what's your name? Didn't put you off for a minute.
359
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Not all women.
360
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
I'm sorry.
361
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
The number you dialed is no longer in service.
362
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Please hang up and try again.
363
00:22:37,000 --> 00:22:44,000
I read in the magazine that most women don't know the simplest things about their husbands,
364
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
like their favorite color.
365
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
I hate those magazines.
366
00:22:48,000 --> 00:22:53,000
Honey, I left some papers at the office that I need for a breakfast meeting.
367
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
I'll be back in a little while.
368
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Oh, come on. What's your favorite color?
369
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Green.
370
00:23:02,000 --> 00:23:09,000
Guess the magazines were right? I would have said blue.
371
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
You look so good.
372
00:23:13,000 --> 00:23:21,000
That's a shame. I wanted to look bad.
373
00:23:32,000 --> 00:23:39,000
Oh, I missed you so much.
374
00:23:39,000 --> 00:23:46,000
See you. See you.
375
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
What? Are you sure you're ready for this?
376
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
I'm very sure.
377
00:24:01,000 --> 00:24:22,000
I'm sorry.
378
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Sheila, open up!
379
00:25:01,000 --> 00:25:08,000
I'm sorry.
380
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
I'm sorry.
381
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
I'm sorry.
382
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
I'm sorry.
383
00:25:17,000 --> 00:25:22,000
I'm sorry.
384
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
I'm sorry.
385
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Hey, you! What are you doing out there?
386
00:25:28,000 --> 00:25:35,000
What are you doing?
387
00:25:35,000 --> 00:25:40,000
What? Rick?
388
00:25:40,000 --> 00:25:46,000
Yeah. You know we're in a warehouse full of art. You can redeculate any time.
389
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
I don't know. I kind of like it.
390
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Well, take it home. It reminds me of that last known skull.
391
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Come on, that cop's here. Where's your father?
392
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
I don't know. I told him to be here for this.
393
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
That baby's mine. The museum owns you rest.
394
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
Hmm.
395
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
You know it looked much like a cop.
396
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
Or a specialist in stolen art.
397
00:26:11,000 --> 00:26:17,000
I guess I'm the only one on the force that knew a chippendale was something other than a male stripper.
398
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
You're certain it's not in the warehouse?
399
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
No way. You turn this whole place inside out.
400
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
You know I started this business 30 years ago in a basement on the east side.
401
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Never had anything stolen before.
402
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Alex!
403
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Boy, you look like hell.
404
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Well, thanks. I didn't get much sleep.
405
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
This is Detective Wright, my son-in-law Alex Connor. Anything you need, talk to him.
406
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Nice to meet you. Pleasure. Any leads?
407
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
Not yet. But art theft's not easy to get away with.
408
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
We'll start with Dwight Bennett, his parole officer, what to have an address.
409
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Frankly, he doesn't sound like the type to me.
410
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Well, if I can be of any help, just let me know. I'm expecting a cop.
411
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Good luck. Thanks.
412
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
You're unsure I'll probably want everyone to take a lie to take a test.
413
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Ow! Wow!
414
00:27:04,000 --> 00:27:08,000
Hi everybody! You say Happy Thanksgiving! Happy Thanksgiving!
415
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Every year I hate that camera day!
416
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Oh, Poon, you love it!
417
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
You know, quite in that hat really does something for you.
418
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Then the...
419
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
You're such a...
420
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
You're such a good new lady.
421
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
I will call you when I'm ready for my close-up. Mr. DeMille, that's ramble.
422
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Alright.
423
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
I'm a doctor in the house!
424
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
Hey, look, turkey aerobics! When to feel that burn!
425
00:27:29,000 --> 00:27:35,000
I'm gonna sneak out back and see if I can catch Mrs. Zach, my son, baby.
426
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Where's Rick?
427
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
No worry, he'll be here before the food runs out.
428
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
He wants to pick up his girlfriend.
429
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
His girlfriend? He's bringing a girlfriend? I didn't even know he had one.
430
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
A lot of time he started dating again.
431
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
I thought he told you.
432
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
He told me you.
433
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
He told me too.
434
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Oh, no. He never tells me anything.
435
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
Let's get all of this food on the table while it's still hot.
436
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
Alex, I'm gonna be a favorite. Get a shot of me in the burden action.
437
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Okay.
438
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Oh, okay. Which one is the turkey?
439
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Oh, that looks great.
440
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Here we go.
441
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
You ready? Carving? Hello. Say hi, honey.
442
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Hi, honey.
443
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Happy Thanksgiving!
444
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
The fateful moment!
445
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Ah, there he is!
446
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Okay, Rick.
447
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Sorry, we're late, everybody.
448
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
This is Sheila Hart.
449
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Hi, Sheila.
450
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Hi.
451
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
This is your mom?
452
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Hello.
453
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
I'm Cynthia.
454
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Rick's mom.
455
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
This is my dad.
456
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Thank you.
457
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Thank you.
458
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Thank you.
459
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Thank you.
460
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Thank you.
461
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Oh, my mom.
462
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Oh, my mom.
463
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Oh, my mom.
464
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Oh, my mom.
465
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Oh, my mom.
466
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Oh, my mom.
467
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Oh, my mom.
468
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
This is my dad.
469
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Oh, Mr. Connor, it's a pleasure.
470
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
What can I call you, Alex?
471
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Alex, yeah, it's fun.
472
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Good.
473
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Let's dig in.
474
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
All right, right, right.
475
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
All right.
476
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Here?
477
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
I'll get there.
478
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Yeah.
479
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
You're gonna have two more to eat.
480
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Thanks.
481
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
I love it song.
482
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
It's Alex's favorite.
483
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
And I, too.
484
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
That app of Sturo is delicious.
485
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Oh, thank you, Mr. Emmons.
486
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
It's my mother's recipe.
487
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Now you call me Clayton, honey.
488
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Thanks.
489
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Hang on, or, son, she's here.
490
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
I'm not going to go.
491
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
I'm not going to go.
492
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
I'm not going to go.
493
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
I'm not going to go.
494
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
I'm not going to go.
495
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
I'm not going to go.
496
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
I'm not going to go.
497
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
I'm not going to go.
498
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Hang on, or, son, she's a keeper.
499
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
I'm going to have plenty.
500
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Hey!
501
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Mm.
502
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Mm.
503
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Mm.
504
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Mm.
505
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Mm.
506
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Mm.
507
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Mm.
508
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Mm.
509
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Mm.
510
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Mm.
511
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Mm.
512
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Mm.
513
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Mm.
514
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Mm.
515
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Mm.
516
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Mm.
517
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Mm.
518
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Mm.
519
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Mm.
520
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Mm.
521
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Mm.
522
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Mm.
523
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Oh.
524
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Mm.
525
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
Mm.
526
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Mm.
527
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Mm.
528
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Mm.
529
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
What do you think, Alex?
530
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Well, we're pretty much covered by Cohen Werman.
531
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
I actually have done a lot of work with them.
532
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
I could probably do what you need for half the price.
533
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Oh, no.
534
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
You've got my interest.
535
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Mm.
536
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
I'd like to see your book.
537
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
Oh, great.
538
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
I've got an idea.
539
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Don't you give me your address and I'll send over some brochures.
540
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Oh, that's OK.
541
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
I can just stop by and get them, or Rick can bring them by.
542
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Rick can bring them by.
543
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
No problem.
544
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
I'll have my secretary send him.
545
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
Rick, why don't you jot down Sheila's address?
546
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Under it.
547
00:30:57,000 --> 00:30:57,000
Nice part of town.
548
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
I think I'll go fix a drink.
549
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
I'll have a steak here.
550
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Let's go.
551
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
One more, baby.
552
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
One more.
553
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Come on.
554
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Come on.
555
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Come on.
556
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
Casa Conner, it's just how I imagined it.
557
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
He must really hate me.
558
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
No, I love you.
559
00:31:33,000 --> 00:31:37,000
At least I did.
560
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
How'd you find my son?
561
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
That was easy.
562
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
You told me all about your family,
563
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
how they were the most important thing to you.
564
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
I think you told me that the first night we made love.
565
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Let's just leave my family out of this.
566
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
I don't have a problem with your family, Alex.
567
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
They may have a problem with you.
568
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
We'll see.
569
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
This is between you and me and nobody else.
570
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
You guys are missing it.
571
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
You just scored.
572
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
We're going into sudden death.
573
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
sudden death?
574
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
That's when it really gets exciting.
575
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Come on.
576
00:32:33,000 --> 00:32:40,000
You look exhausted.
577
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
I'm all right.
578
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
I think what's wrong?
579
00:32:46,000 --> 00:32:54,000
This last year, you were so sick.
580
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
And there was nothing I could do.
581
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Come here.
582
00:33:04,000 --> 00:33:10,000
I realized that no one is considered how hard this has been for you.
583
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
I don't know how you coped.
584
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
I didn't.
585
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Not really.
586
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
I was frightened.
587
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
And I was lonely.
588
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
And I was angry.
589
00:33:25,000 --> 00:33:32,000
Cynthia, I was angry.
590
00:33:32,000 --> 00:33:37,000
Cynthia, I was angry because I thought I was losing you.
591
00:33:41,000 --> 00:33:46,000
I wonder how I would have done it if our places were reversed.
592
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
I mean, you were what I held onto.
593
00:33:50,000 --> 00:33:55,000
You're the one who pulled me through this.
594
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
You really loved me, don't you?
595
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Oh, God.
596
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
I love you so much.
597
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Oh.
598
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
You know, someday, we're all geezers.
599
00:34:11,000 --> 00:34:15,000
We're going to look back on this and we're going to laugh about it.
600
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
We're going to laugh at all of it.
601
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
I mean, it's really amazing if you think about it.
602
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
How everything's worked out.
603
00:34:24,000 --> 00:34:29,000
I mean, even Rick, I think he's finally putting it all behind him too.
604
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
And I love his new girl.
605
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
Well, it's not get carried away hardly, hardly knows her.
606
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
I don't know.
607
00:34:41,000 --> 00:34:45,000
There's something special about this one.
608
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
All right, can't believe it's because we're not guys.
609
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
I wrap it up for last time.
610
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Hey, dude.
611
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
Yo.
612
00:35:01,000 --> 00:35:06,000
We're not going to scratch tonight to watch the game on his big stream, Keeby.
613
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
You want to come?
614
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
No, I can't.
615
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Oh, man.
616
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
What?
617
00:35:13,000 --> 00:35:18,000
Dude, that woman has wrapped around her fingers so tight, you squeak.
618
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
What woman?
619
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Hello.
620
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Hi.
621
00:35:30,000 --> 00:35:34,000
I found something going through a drawer today that might interest you.
622
00:35:34,000 --> 00:35:38,000
Aren't you curious?
623
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Yeah.
624
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Yeah.
625
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
What is it?
626
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
I thought I'd lost it.
627
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
But I'm making it as we speak.
628
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
It's your favorite eggplant recipe.
629
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
That's great.
630
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
Look, why don't I stop in a hall? I'll pick up a bottle of cianti on the way home.
631
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
No, Chief, stop.
632
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
No.
633
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
Nothing but the best for you, baby.
634
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
I love you.
635
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
Actions speak louder than words, old man.
636
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Come on home.
637
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
See you soon.
638
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Bye.
639
00:36:26,000 --> 00:36:36,000
MUSIC
640
00:36:36,000 --> 00:36:43,000
MUSIC
641
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
It's got a set of jacks out of the prep.
642
00:36:46,000 --> 00:36:52,000
MUSIC
643
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
Alright, see you guys tomorrow.
644
00:36:55,000 --> 00:37:02,000
MUSIC
645
00:37:22,000 --> 00:37:32,000
MUSIC
646
00:37:32,000 --> 00:37:37,000
MUSIC
647
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
Hey.
648
00:37:38,000 --> 00:37:42,000
I was looking for that, uh, that Clemer invoice.
649
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
I gave it to you this morning.
650
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Oh, yeah.
651
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
That's right.
652
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
You know what, Sandy, she must do you.
653
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
She filed it.
654
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Just, just leave it. I'll do it.
655
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Sorry, I thought you'd already gone.
656
00:37:53,000 --> 00:37:57,000
I think I'm screwing up. Just tell me. Don't sneak in here and check up on me. I was 16.
657
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
I wasn't checking up on you.
658
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
You know what? I think this isn't working out.
659
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
I said I wasn't checking up on you. Just let it go.
660
00:38:05,000 --> 00:38:09,000
OK.
661
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
What are you doing in it?
662
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
No.
663
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Going out to dinner with Sheila.
664
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
I'm gonna go to Cianti's restaurant. It's a favorite.
665
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Yeah, I know the place.
666
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
It's even more.
667
00:38:30,000 --> 00:38:36,000
MUSIC
668
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
MUSIC
669
00:38:40,000 --> 00:38:47,000
MUSIC
670
00:38:47,000 --> 00:38:53,000
MUSIC
671
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
MUSIC
672
00:38:57,000 --> 00:39:01,000
MUSIC
673
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
MUSIC
674
00:39:05,000 --> 00:39:09,000
MUSIC
675
00:39:09,000 --> 00:39:13,000
MUSIC
676
00:39:13,000 --> 00:39:23,000
MUSIC
677
00:39:23,000 --> 00:39:27,000
MUSIC
678
00:39:27,000 --> 00:39:31,000
MUSIC
679
00:39:31,000 --> 00:39:41,000
MUSIC
680
00:39:41,000 --> 00:39:45,000
MUSIC
681
00:39:45,000 --> 00:39:49,000
MUSIC
682
00:39:49,000 --> 00:39:59,000
MUSIC
683
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
MUSIC
684
00:40:03,000 --> 00:40:09,000
MUSIC
685
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
MUSIC
686
00:40:11,000 --> 00:40:15,000
MUSIC
687
00:40:16,000 --> 00:40:37,000
MUSIC
688
00:40:38,000 --> 00:40:43,000
You know, when I heard they thought I stole some dirty picture, I didn't get it.
689
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
And then it hits me.
690
00:40:45,000 --> 00:40:52,000
A while back, he had me deliver a crate to some hot little number over on Mesa.
691
00:40:52,000 --> 00:40:56,000
Well, she asked me to help her get it out of the box.
692
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
And what do you know?
693
00:40:58,000 --> 00:41:02,000
Well, I was so embarrassed.
694
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
MUSIC
695
00:41:05,000 --> 00:41:10,000
You must have one hell of a good reason for not wanting a cop's to find it.
696
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
And then I can guess.
697
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
The ad-ilics has been shown.
698
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
And what do you want?
699
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
What do you think?
700
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
I'm much.
701
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
Well, for five grand, I could get temporary amnesia.
702
00:41:25,000 --> 00:41:30,000
For ten, I could erase it for my brain forever.
703
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
I'll tell you what.
704
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
I need to get that silk screen back.
705
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
I'll give you the address where it is.
706
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
You bring it back to me.
707
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
I'll give you $15,000.
708
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
I don't know.
709
00:41:44,000 --> 00:41:49,000
Breaking an entrance a crime and I've been trying so hard to keep my nose clean.
710
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
You take it or leave it.
711
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
We're in business.
712
00:41:54,000 --> 00:41:58,000
Here's the address.
713
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
She won't be home tonight.
714
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
You get it.
715
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Call me.
716
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
I paid your numbers on there.
717
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
I'll do a partner.
718
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Now.
719
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Now.
720
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Don't forget the flowers, lover boy.
721
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
What were you talking to?
722
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
There was radio.
723
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Oh.
724
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
At least for me.
725
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Yeah.
726
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Did you get the wine?
727
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Oh, you know what, forgot it.
728
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
That's all right. I hope you're hungry.
729
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
I'm going to get you.
730
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
I'm going to get you.
731
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
I'm going to get you.
732
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
I'm going to get you.
733
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
I'm going to get you.
734
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
I'm going to get you.
735
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
I'm going to get you.
736
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
I'm going to get you.
737
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
I'm going to get you.
738
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
I'm going to get you.
739
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
I'm going to get you.
740
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
I'm going to get you.
741
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
I'm going to get you.
742
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
I'm going to get you.
743
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
I'm going to get you.
744
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
I'm going to get you.
745
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
I'm going to get you.
746
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
I'm going to get you.
747
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
I'm going to get you.
748
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
I'm going to get you.
749
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
I'm going to get you.
750
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
I'm going to get you.
751
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
No.
752
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
We have got the top up.
753
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
There's nothing to talk about.
754
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Look, I know I hurt you and I'm sorry.
755
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
All you want is the silk screen.
756
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
That's all you care about.
757
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
No, you've got that wrong.
758
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
I care about my son and I want you to leave him alone.
759
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
I don't think so.
760
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Coming.
761
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
Gotta go.
762
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Junior's here.
763
00:43:44,000 --> 00:43:48,000
I got the hook in his mouth and tonight I'm going to reel him in.
764
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Oh, my God, I'm going to get you.
765
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
I'm going to get you.
766
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Oh, my God.
767
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
I'm going to get you.
768
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Oh, my God.
769
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Oh, my God.
770
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
Oh, my God.
771
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Oh, my God.
772
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Oh, my God.
773
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
I'm going to get you.
774
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
I'm going to get you.
775
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
I'm going to get you.
776
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
I'm going to get you.
777
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Oh, my God.
778
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
I'm going to get you.
779
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
I'm going to get you.
780
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
I'm going to get you.
781
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Hi.
782
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Hi.
783
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
You're beautiful.
784
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
I remember you like diorises.
785
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Oh, good memory.
786
00:44:10,000 --> 00:44:15,000
I'll have to watch what I say.
787
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Oh, well, I got to make a stop on the way.
788
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Do you mind?
789
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
No, not at all.
790
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
We took you so long.
791
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Were you on the phone?
792
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
Oh, no.
793
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
It was just some jerk with the wrong number.
794
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
number.
795
00:44:27,000 --> 00:44:33,000
This is it, huh?
796
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Yeah?
797
00:44:34,000 --> 00:44:39,000
Hey, hey, be careful with that.
798
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Sorry.
799
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
Hi, Mom.
800
00:45:00,000 --> 00:45:05,000
You look good.
801
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
I brought someone to meet you.
802
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
This is Rick.
803
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
And we brought something to replace this little thing.
804
00:45:12,000 --> 00:45:17,000
Yeah, let's put it right here.
805
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
Perfect.
806
00:45:21,000 --> 00:45:26,000
The doctor says she can't hear us, but I don't believe him.
807
00:45:26,000 --> 00:45:32,000
Someone's not doing their job right, are they?
808
00:45:32,000 --> 00:45:37,000
Medicine makes her thirsty.
809
00:45:37,000 --> 00:45:42,000
Here you go.
810
00:45:42,000 --> 00:45:46,000
Uh-oh, leave you too alone.
811
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
It was nice meeting you.
812
00:45:48,000 --> 00:45:53,000
I'll wait until now.
813
00:45:53,000 --> 00:46:02,000
Thanks to the workout with that man, Mom.
814
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
He lied to me.
815
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
But I have good news.
816
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
He's gonna pay for what he did.
817
00:46:12,000 --> 00:46:18,000
And then I will have enough money to send you somewhere nice.
818
00:46:18,000 --> 00:46:24,000
Shh.
819
00:46:24,000 --> 00:46:33,000
After my father left us, my mother was always more interested in finding a man to take care of her than she was me.
820
00:46:33,000 --> 00:46:37,000
So I was putting a foster room.
821
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
So real, actually.
822
00:46:41,000 --> 00:46:46,000
Anyway, I didn't see her for over 15 years.
823
00:46:46,000 --> 00:46:51,000
And I heard that she was living with some creep down here in the States.
824
00:46:51,000 --> 00:46:56,000
And by the time I tracked her down, she was already sick.
825
00:46:56,000 --> 00:47:01,000
And the guy dumped her.
826
00:47:01,000 --> 00:47:09,000
She's all I have.
827
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
I'm better pretty rough.
828
00:47:13,000 --> 00:47:20,000
Look who's talking. Didn't you say your dad's always headed in for you?
829
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
He's just a perfectionist.
830
00:47:23,000 --> 00:47:29,000
I mean, it's pretty hard to please somebody who never makes mistakes himself, you know?
831
00:47:29,000 --> 00:47:35,000
Don't kid yourself. He's made plenty of mistakes. Big ones.
832
00:47:35,000 --> 00:47:39,000
But we all have.
833
00:47:39,000 --> 00:47:44,000
I'm just saying, no, put him on a pedestal.
834
00:47:44,000 --> 00:47:51,000
From what I can tell you or twice the man he is.
835
00:47:51,000 --> 00:47:58,000
I'm feeling something I haven't felt in a very long time.
836
00:47:58,000 --> 00:48:03,000
My last relationship ended badly.
837
00:48:03,000 --> 00:48:06,000
And I never want to feel that kind of pain again.
838
00:48:06,000 --> 00:48:13,000
I wouldn't have heard you.
839
00:48:20,000 --> 00:48:25,000
Let's go.
840
00:48:28,000 --> 00:48:34,000
MUSIC
841
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
LAUGHTER
842
00:48:38,000 --> 00:48:43,000
MUSIC
843
00:48:43,000 --> 00:48:53,000
MUSIC
844
00:48:53,000 --> 00:48:58,000
MUSIC
845
00:48:58,000 --> 00:49:03,000
MUSIC
846
00:49:04,000 --> 00:49:09,000
Take me to your place.
847
00:49:09,000 --> 00:49:13,000
MUSIC
848
00:49:13,000 --> 00:49:18,000
MUSIC
849
00:49:18,000 --> 00:49:23,000
MUSIC
850
00:49:23,000 --> 00:49:33,000
MUSIC
851
00:49:33,000 --> 00:49:43,000
MUSIC
852
00:49:43,000 --> 00:49:53,000
MUSIC
853
00:49:53,000 --> 00:49:58,000
MUSIC
854
00:49:58,000 --> 00:50:08,000
MUSIC
855
00:50:08,000 --> 00:50:13,000
MUSIC
856
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
MUSIC
857
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
I wish you could have stayed in my place all night.
858
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Me too.
859
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
But I don't have to get in there on the start tomorrow.
860
00:50:21,000 --> 00:50:22,000
No.
861
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
There'll be other times that I promise.
862
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
Promise?
863
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
Hmm.
864
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Wait, wait.
865
00:50:30,000 --> 00:50:36,000
MUSIC
866
00:50:36,000 --> 00:50:41,000
MUSIC
867
00:50:41,000 --> 00:50:45,000
MUSIC
868
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
I'm sure you don't want me to come in.
869
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
No, no, no, no, that'll look on your face.
870
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
I never get any sleep.
871
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Call me tomorrow.
872
00:50:54,000 --> 00:50:58,000
MUSIC
873
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Night.
874
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
Night.
875
00:51:01,000 --> 00:51:08,000
MUSIC
876
00:51:09,000 --> 00:51:18,000
MUSIC
877
00:51:18,000 --> 00:51:23,000
MUSIC
878
00:51:23,000 --> 00:51:33,000
MUSIC
879
00:51:33,000 --> 00:51:43,000
MUSIC
880
00:51:44,000 --> 00:51:53,000
MUSIC
881
00:51:54,000 --> 00:52:03,000
MUSIC
882
00:52:03,000 --> 00:52:13,000
MUSIC
883
00:52:13,000 --> 00:52:18,000
MUSIC
884
00:52:18,000 --> 00:52:23,000
MUSIC
885
00:52:23,000 --> 00:52:27,000
MUSIC
886
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
No!
887
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
No!
888
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
No!
889
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
Get up me!
890
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
What do you want?
891
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
Where is it?
892
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
I don't know what you're talking about.
893
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
Don't make me hurt.
894
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
You just give me that damn picture.
895
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
He said you didn't eat.
896
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
Last time, sure.
897
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Where is it?
898
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
I don't have it.
899
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
I'll write us in a safe deposit box.
900
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
You're lying.
901
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
You kill me.
902
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
You're never gonna get your hands on it.
903
00:52:51,000 --> 00:52:57,000
MUSIC
904
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
How much is he giving you?
905
00:53:00,000 --> 00:53:03,000
Twenty-five grand.
906
00:53:03,000 --> 00:53:07,000
I can get you more.
907
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
MUSIC
908
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Is that talking?
909
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
MUSIC
910
00:53:14,000 --> 00:53:19,000
MUSIC
911
00:53:19,000 --> 00:53:24,000
MUSIC
912
00:53:24,000 --> 00:53:34,000
MUSIC
913
00:53:34,000 --> 00:53:39,000
MUSIC
914
00:53:39,000 --> 00:53:44,000
MUSIC
915
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
MUSIC
916
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
So what did that detective want?
917
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
He was just checking in.
918
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
They can't locate Dwight Bennett.
919
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
His parole officer's got a search warrant on him.
920
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
Yeah, they're good luckies.
921
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
Maybe.
922
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Oh yeah, he talked to the insurance company.
923
00:53:57,000 --> 00:54:00,000
He's gonna do that polygraph thing.
924
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
Really, when?
925
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Sometime next week.
926
00:54:03,000 --> 00:54:07,000
It sucks if you ask me, but Granddad said the insurance company won't pay off otherwise.
927
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
Of course he's right.
928
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
I got a lunch date.
929
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
I'll see you in a minute.
930
00:54:11,000 --> 00:54:15,000
MUSIC
931
00:54:15,000 --> 00:54:22,000
MUSIC
932
00:54:22,000 --> 00:54:32,000
MUSIC
933
00:54:32,000 --> 00:54:37,000
MUSIC
934
00:54:37,000 --> 00:54:42,000
MUSIC
935
00:54:42,000 --> 00:54:49,000
MUSIC
936
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
MUSIC
937
00:54:54,000 --> 00:54:59,000
MUSIC
938
00:54:59,000 --> 00:55:04,000
MUSIC
939
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
Hello.
940
00:55:06,000 --> 00:55:09,000
I told you if you call me again, I'm gonna call the cops.
941
00:55:09,000 --> 00:55:12,000
Look, you should have found it out a long time ago.
942
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
MUSIC
943
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
You okay?
944
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Yeah, I'm fine.
945
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
I never text you.
946
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
Who's on the phone?
947
00:55:19,000 --> 00:55:20,000
Who's on the phone?
948
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Who's on the phone?
949
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
Don't tell me it was another wrong number.
950
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
MUSIC
951
00:55:27,000 --> 00:55:34,000
MUSIC
952
00:55:34,000 --> 00:55:39,000
MUSIC
953
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
MUSIC
954
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Mitchle Sloan, please.
955
00:55:42,000 --> 00:55:43,000
Alex Connor calling.
956
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
Hello, Alex.
957
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
How are you?
958
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
Hello, Alex.
959
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
How are you?
960
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
Mitchle, hi.
961
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
I'm fine.
962
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
Fine.
963
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
How are you?
964
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
I'm okay.
965
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
You want a while, huh?
966
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
Yes, it has been a long time.
967
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Listen, does your brother, does he still work in immigration?
968
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Yes, he does.
969
00:55:57,000 --> 00:55:58,000
Good.
970
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Good.
971
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
I, uh, I need a favor.
972
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
I tell you everything about me.
973
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Why can't you just tell me?
974
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
Were you hiding?
975
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
Nothing.
976
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
Don't lie to me.
977
00:56:06,000 --> 00:56:07,000
Maybe you should just go, all right?
978
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
I don't want you to get involved in that.
979
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
I am involved.
980
00:56:09,000 --> 00:56:10,000
I want to know who else is.
981
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
Don't touch me like that again.
982
00:56:11,000 --> 00:56:14,000
MUSIC
983
00:56:15,000 --> 00:56:20,000
Maybe I should, maybe I should go.
984
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
Wait a minute.
985
00:56:23,000 --> 00:56:26,000
The man on the phone is my lover.
986
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
I broke up with him after I met you.
987
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
He keeps calling.
988
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
He's obsessed.
989
00:56:31,000 --> 00:56:32,000
He keeps threatening me.
990
00:56:36,000 --> 00:56:41,000
You tell him that if he touches you, I'm sorry.
991
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
I'm telling him that.
992
00:56:44,000 --> 00:56:45,000
I will.
993
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
I'll tell him.
994
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Can you hear the heart?
995
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
Yes.
996
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
I'm Mike Tunic, United States Department of Immigration and Naturalization.
997
00:57:17,000 --> 00:57:20,000
This is Agent Hardy.
998
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Can we talk inside?
999
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
This was no accident.
1000
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
He did this.
1001
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
He just won't let go.
1002
00:57:34,000 --> 00:57:35,000
Oh, cool.
1003
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Look at a lawyer.
1004
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
My dad knows the best.
1005
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
I already have a lawyer.
1006
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
He says, at best I have a month.
1007
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
And I found to find out about my mother.
1008
00:57:44,000 --> 00:57:51,000
What kind of people would drag a sick old woman out of her bed and then kick her out of the country?
1009
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
Look at me.
1010
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
Look at me.
1011
00:57:53,000 --> 00:57:57,000
Nothing is going to happen to you.
1012
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
Okay?
1013
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
My granddad owns a place outside of town.
1014
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
We're all going up there this weekend.
1015
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
I want you to come.
1016
00:58:03,000 --> 00:58:07,000
You think it would be alright?
1017
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
Of course.
1018
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
My whole family is crazy about it.
1019
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
Come here.
1020
00:58:12,000 --> 00:58:15,000
I'm going to have a fight on my hands with the insurance company.
1021
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
I can feel it.
1022
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
By the way, you know about the polygraph test on the 12th.
1023
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
12th, right.
1024
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
You know, I'm supposed to be up in San Francisco.
1025
00:58:24,000 --> 00:58:28,000
I'm going to have a fight on my hands with the insurance company.
1026
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
I can feel it.
1027
00:58:30,000 --> 00:58:33,000
By the way, you know about the polygraph test on the 12th.
1028
00:58:34,000 --> 00:58:35,000
12th, right.
1029
00:58:35,000 --> 00:58:38,000
You know, I'm supposed to be up in San Francisco meeting with John Oliver all week.
1030
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Where are you?
1031
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
Schedule it.
1032
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Clayton, I can't.
1033
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
Alright, do what you can.
1034
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
I don't want this thing over with.
1035
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
Alright.
1036
00:58:50,000 --> 00:58:53,000
Someone like that can curl your toes.
1037
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
Hey, Rocco.
1038
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
Welcome to my humble girl.
1039
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
Oh, thank you.
1040
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
It's beautiful.
1041
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
Yes, it is.
1042
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
But we're worth it.
1043
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Sheila!
1044
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
Mmm.
1045
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
I'm so glad you could make it.
1046
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Thank you.
1047
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Thank you.
1048
00:59:13,000 --> 00:59:17,000
Alice, if you lost weight, that's what I've been telling you.
1049
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
We'll just have to fat me up this weekend.
1050
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
Come on in.
1051
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
Fresh enough?
1052
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
Okay.
1053
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
Lunch is ready.
1054
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Hey.
1055
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Hey, Dad, give me a hand.
1056
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
There you go.
1057
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
Thanks.
1058
00:59:33,000 --> 00:59:37,000
Now, this part of the house was built by some bootlegger during Prohibition.
1059
00:59:37,000 --> 00:59:44,000
The story goes, his wife hanged herself when she found out he was seeing some Cinereid in Mexico.
1060
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
What happened to the bootlegger?
1061
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Oh, she shot him first.
1062
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Oh, romantic.
1063
00:59:50,000 --> 00:59:57,000
B-I-O-L-A-T-E.
1064
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
B-I-O-L-A-T.
1065
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
How about that?
1066
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
36 points.
1067
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
Very nice.
1068
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
I hate this game.
1069
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Hey, Dad, do you want to take the dirt bikes out with me tomorrow?
1070
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Sure.
1071
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
I would love to go.
1072
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
Me too.
1073
01:00:12,000 --> 01:00:15,000
Well, honey, are you sure you want to do this?
1074
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Why not?
1075
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
I'm overdue for some fun.
1076
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
I'd love to go.
1077
01:00:19,000 --> 01:00:20,000
Should be fine, Alex.
1078
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
Don't be a worry.
1079
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
Wart?
1080
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
Yeah, we could put it on the 125.
1081
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
Well, if you want to play Hell's Angels, be my guest.
1082
01:00:25,000 --> 01:00:31,000
I plan to curl up around the fireplace and read a nice, trashy bestseller.
1083
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
I'm with you, Mimi.
1084
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
You don't think you're going either.
1085
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
You promised to spend a day with me, remember?
1086
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
Mimi, my big mouth.
1087
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Inviolate.
1088
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
Triple word score.
1089
01:00:42,000 --> 01:00:43,000
52 points.
1090
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
Oh, nice.
1091
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Nice strategy.
1092
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
I'm good at games.
1093
01:00:47,000 --> 01:00:52,000
So, how come a smart, attractive woman like you isn't married?
1094
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
I swear.
1095
01:00:53,000 --> 01:00:54,000
What?
1096
01:00:54,000 --> 01:00:59,000
Actually, I was involved with a man for a long time.
1097
01:00:59,000 --> 01:01:06,000
I'm ashamed to say he was married, but I learned a valuable lesson.
1098
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
The hard way.
1099
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Don't let me self.
1100
01:01:09,000 --> 01:01:13,000
Men like that pray on beautiful women like you.
1101
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
Don't they?
1102
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
Well, don't look at me.
1103
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
How many?
1104
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
Just stay that way, okay?
1105
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
What happened?
1106
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
I got lucky.
1107
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
She dumped him.
1108
01:01:22,000 --> 01:01:27,000
And now, she's going to marry me.
1109
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
Whoa!
1110
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
I don't want to eat it.
1111
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
Congratulations.
1112
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
Honey!
1113
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
Oh, my God.
1114
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Congratulations.
1115
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
Honey!
1116
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Oh, my God.
1117
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
Oh, my God.
1118
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Oh, my God.
1119
01:01:39,000 --> 01:01:40,000
Oh, my God.
1120
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
Oh, my God.
1121
01:01:41,000 --> 01:01:42,000
Oh, my God.
1122
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
Oh, my God.
1123
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
Oh, my God.
1124
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Oh, my God.
1125
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
Hey, hey.
1126
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
I'm a son of a child.
1127
01:01:48,000 --> 01:01:51,000
I'm a son of a child.
1128
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
This is the new crime.
1129
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Oooh.
1130
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
This is new crime.
1131
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
This is new crime.
1132
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
This is new crime.
1133
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
Hey, hey, honey.
1134
01:02:02,000 --> 01:02:03,000
This is new crime.
1135
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Hey, hey, honey.
1136
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
This is new crime.
1137
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
This is new crime.
1138
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Here you go.
1139
01:02:07,000 --> 01:02:08,000
Oh.
1140
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
You want me to come?
1141
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
No, you go on.
1142
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
We'll be fine.
1143
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
All right, we'll see you later again.
1144
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Woo!
1145
01:02:13,000 --> 01:02:13,000
Woo!
1146
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
Woo!
1147
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Woo!
1148
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Woo!
1149
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
Let me go on!
1150
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
We're fine!
1151
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
Woo!
1152
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
Woo!
1153
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Woo!
1154
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
Woo!
1155
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
Woo!
1156
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
Woo!
1157
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
Woo!
1158
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Oh!
1159
01:02:45,000 --> 01:02:50,000
This keeps slipping.
1160
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Is this the right way?
1161
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
It looks sort of familiar.
1162
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
I'll go take a look.
1163
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
Okay.
1164
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
Woo!
1165
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Woo!
1166
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
Woo!
1167
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
Woo!
1168
01:03:01,000 --> 01:03:02,000
Woo!
1169
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
Woo!
1170
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
Woo!
1171
01:03:04,000 --> 01:03:05,000
Woo!
1172
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
Woo!
1173
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Woo!
1174
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Woo!
1175
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
Woo!
1176
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Woo!
1177
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
Woo!
1178
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Woo!
1179
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
Woo!
1180
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Aaaaahhhh!
1181
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
Woo!
1182
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
Woo!
1183
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
Woo!
1184
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
Woooooooooohhhh!
1185
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
Woo!
1186
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
Woo!
1187
01:03:22,000 --> 01:03:27,000
ooky music playing...
1188
01:03:27,000 --> 01:03:30,000
That metal!
1189
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
MMM!!!
1190
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
HOMErepense
1191
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
like wheeling.
1192
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Bye!
1193
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
God damn it!
1194
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Ahhh!
1195
01:03:40,000 --> 01:03:48,000
the
1196
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
I'm going to get you.
1197
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
I'm going to get you.
1198
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
I'm going to get you.
1199
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
I'm going to get you.
1200
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
I'm going to get you.
1201
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
I'm going to get you.
1202
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
I'm going to get you.
1203
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
I'm going to get you.
1204
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
I'm going to get you.
1205
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
I'm going to get you.
1206
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
I'm going to get you.
1207
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
I'm going to get you.
1208
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
I'm going to get you.
1209
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
I'm going to get you.
1210
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Help me.
1211
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
Help me.
1212
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
I'll go get help.
1213
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Help me.
1214
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
Help. Help.
1215
01:04:46,000 --> 01:05:15,000
CUTING
1216
01:05:15,000 --> 01:05:19,000
Oh, you're all right?
1217
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
I don't know.
1218
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
Oh, God!
1219
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
Oh, God!
1220
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
What the hell?
1221
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
It happened so fast.
1222
01:05:29,000 --> 01:05:33,000
Good thing I was here, huh?
1223
01:05:45,000 --> 01:05:49,000
I want you out of here now.
1224
01:05:49,000 --> 01:05:53,000
That's the thanks I get for saving that bitch's life.
1225
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
You ever touch me again, Alex?
1226
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
I'll kill you.
1227
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
How do you mind?
1228
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
You'd like that, wouldn't you?
1229
01:06:01,000 --> 01:06:05,000
If I were crazy, you wouldn't have to blame your wife.
1230
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
You'd like that, wouldn't you?
1231
01:06:07,000 --> 01:06:11,000
If I were crazy, you wouldn't have to blame your wife.
1232
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Well, I'm not.
1233
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
I know exactly what I'm doing.
1234
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
Yeah, like using Rick to get your citizenship, huh?
1235
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
That worked nicely, didn't it?
1236
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
I want to go downstairs. I'm going to tell him the truth.
1237
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
How noble of you.
1238
01:06:23,000 --> 01:06:27,000
I'm sure they would all love to hear how you, uh,
1239
01:06:27,000 --> 01:06:31,000
were sleeping with me while poor Cynthia was being ravaged by cancer.
1240
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
Stealing the precious silk screen from your father-in-law?
1241
01:06:35,000 --> 01:06:39,000
I'm sure they would love to hear how you, uh, were sleeping with me while poor Cynthia was being ravaged by cancer.
1242
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
You know, doing the precious silk screen from your father-in-law?
1243
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
Lying to the police?
1244
01:06:43,000 --> 01:06:53,000
Before this is over, you'll be out of a job, a house, a marriage, a family.
1245
01:06:53,000 --> 01:06:58,000
Poor Alex, all alone.
1246
01:06:58,000 --> 01:07:03,000
We'll see how you like it.
1247
01:07:03,000 --> 01:07:07,000
Look, keep the silk screen.
1248
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
Keep the silk screen is worth a lot of money.
1249
01:07:11,000 --> 01:07:15,000
Just leave my son alone.
1250
01:07:15,000 --> 01:07:19,000
You're gonna have to do better than that, Alex.
1251
01:07:19,000 --> 01:07:23,000
I already have them both.
1252
01:07:23,000 --> 01:07:29,000
Go on. My bath water's getting cold.
1253
01:07:37,000 --> 01:07:41,000
I'll be back.
1254
01:07:41,000 --> 01:07:45,000
I'll be back.
1255
01:07:45,000 --> 01:07:49,000
I'll be back.
1256
01:07:49,000 --> 01:07:53,000
I'll be back.
1257
01:07:53,000 --> 01:07:57,000
I'll be back.
1258
01:07:57,000 --> 01:08:01,000
I'll be back.
1259
01:08:01,000 --> 01:08:05,000
I'll be back.
1260
01:08:31,000 --> 01:08:35,000
Can you see my dad?
1261
01:08:35,000 --> 01:08:39,000
Oh, yeah, he's right through there.
1262
01:08:39,000 --> 01:08:43,000
Dad, Dad, look at this.
1263
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
I'm scanning the computer and I found a backup file that hadn't been erased. This was on it.
1264
01:08:47,000 --> 01:08:53,000
Some last February, authorizes the white Bennett to deliver the tow-host silk screen to an iGisova-O-Mace Avil.
1265
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
Don't you think we should find out who lives there?
1266
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Yeah, it's a good idea. I'll check it out.
1267
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
You want me to call Detective Wright?
1268
01:09:00,000 --> 01:09:04,000
No, no, I'll let me do it.
1269
01:09:04,000 --> 01:09:10,000
I'm late.
1270
01:09:10,000 --> 01:09:14,000
I can't believe my way to the last minute to get these gifts out.
1271
01:09:14,000 --> 01:09:18,000
No problem. I post offices on my way home.
1272
01:09:18,000 --> 01:09:22,000
We better hurry if I'm gonna get there for a close.
1273
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
Oh, can you just tape that shot for me?
1274
01:09:24,000 --> 01:09:27,000
Sure. I have to make it cold.
1275
01:09:27,000 --> 01:09:39,000
At the tone of the time will be 410.
1276
01:09:39,000 --> 01:09:43,000
There's an knife right there.
1277
01:09:43,000 --> 01:09:47,000
There'll be 410.
1278
01:09:47,000 --> 01:09:51,000
At the tone, the time will be.
1279
01:09:51,000 --> 01:09:55,000
So which one of these presences for me?
1280
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
The time will be 10.
1281
01:09:58,000 --> 01:10:01,000
It's a surprise.
1282
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
I owe you.
1283
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
Big time. You can pay me tonight.
1284
01:10:06,000 --> 01:10:09,000
I will.
1285
01:10:25,000 --> 01:10:51,000
Welcome to Storm
1286
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
Here I am.
1287
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
I got your message.
1288
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
Where's my money?
1289
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
I don't have it.
1290
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
You know that.
1291
01:11:04,000 --> 01:11:08,000
You're really something.
1292
01:11:08,000 --> 01:11:12,000
I mean, you got your old boyfriend running around chasing his tail,
1293
01:11:12,000 --> 01:11:15,000
even threatening to turn himself into the cops.
1294
01:11:15,000 --> 01:11:19,000
And the kid, well, he's just a love-sick puppy, isn't he?
1295
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
But if you got me confused with those two losers,
1296
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
you got something else coming,
1297
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
and I'm not going anywhere
1298
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
until I get the money you promised me
1299
01:11:29,000 --> 01:11:31,000
with that picture.
1300
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
I'll give you the silk screen.
1301
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
It's brought me nothing but trouble.
1302
01:11:36,000 --> 01:11:40,000
You poor baby.
1303
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
We could chill a bottle of wine,
1304
01:11:43,000 --> 01:11:46,000
and you could cry on my shoulder.
1305
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
Well, maybe some other time.
1306
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
Okay.
1307
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
Where is it?
1308
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
It's over there behind the cabinet.
1309
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
It's been near the whole time, huh?
1310
01:12:10,000 --> 01:12:13,000
Right under your ugly mug.
1311
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
Get in.
1312
01:12:20,000 --> 01:12:25,000
You want to stop gawking in my ass and help me?
1313
01:12:45,000 --> 01:12:48,000
What have you got in you bricks?
1314
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
I don't know.
1315
01:12:51,000 --> 01:12:54,000
I'm going to get out of here.
1316
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
I'm going to get out of here.
1317
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
Look, I'm coming right over.
1318
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Don't let him in the house until I get there.
1319
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
No, I don't want you here. It'll just make things worse, all right?
1320
01:13:23,000 --> 01:13:26,000
It's not safe. I don't want you to be alone.
1321
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
I have to try to handle him myself.
1322
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
Listen to me. Just get out of there, okay? He's crazy.
1323
01:13:30,000 --> 01:13:31,000
He said so yourself.
1324
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
I have to settle this with him, all right?
1325
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
Oh, I'm coming home.
1326
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
I gotta go. The doorbell's just ringing.
1327
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
Chill.
1328
01:13:43,000 --> 01:13:46,000
No, it's me. You know what to do and when to do it.
1329
01:13:47,000 --> 01:13:50,000
Chill, pick it up. Pick it up, Sheila. Is he there?
1330
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
If he changes you, I'll kill him.
1331
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
Listen, she'll pick it up.
1332
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
I'll open you up, all right?
1333
01:13:59,000 --> 01:14:00,000
911, what are your emergency?
1334
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
Help me. He's got a knife.
1335
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
He's going to kill him. Oh, my God, hurry.
1336
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
Um, 400 Sundance Road.
1337
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
Apartment 2.
1338
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
Yeah.
1339
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
Pull up.
1340
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
Whoa.
1341
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Yeah.
1342
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Come on.
1343
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Uh.
1344
01:14:27,000 --> 01:14:30,000
Oh, I'll not see where I'm going.
1345
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
Let me hear you.
1346
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Leave.
1347
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
What?
1348
01:14:33,000 --> 01:14:37,000
Let me hear you.
1349
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Blue.
1350
01:14:39,000 --> 01:14:40,000
Blue.
1351
01:14:43,000 --> 01:14:44,000
You're here.
1352
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
Merau...
1353
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
Caps!
1354
01:15:14,000 --> 01:15:32,000
flat
1355
01:15:32,000 --> 01:15:42,000
both
1356
01:16:12,000 --> 01:16:15,000
Hi, Mr. Conner. Sorry to bother you.
1357
01:16:15,000 --> 01:16:19,000
This is Detective Marcellino. Can we come in?
1358
01:16:19,000 --> 01:16:22,000
Sure. Thanks.
1359
01:16:25,000 --> 01:16:29,000
Until we get the lab reports back, we can't be sure of anything.
1360
01:16:29,000 --> 01:16:34,000
But what we do know is that Dwight Bennett's body was found in Miss Hart's apartment.
1361
01:16:34,000 --> 01:16:37,000
And your son was spotted fleeing the scene.
1362
01:16:37,000 --> 01:16:42,000
And photos of the silk screen that Mike has been looking for were found on Bennett's body.
1363
01:16:42,000 --> 01:16:49,000
And we pulled the tape off the answering machine with your son threatening to kill somebody, presumably the deceased.
1364
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
We're still trying to locate Miss Hart.
1365
01:16:52,000 --> 01:16:55,000
Mr. Conner, have you seen or heard from your son in the last few hours?
1366
01:16:55,000 --> 01:16:59,000
No. Look, he wouldn't do this. He was set up.
1367
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
What makes you think that?
1368
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
He wouldn't kill anybody.
1369
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
He has a history of violence.
1370
01:17:08,000 --> 01:17:09,000
That was one time.
1371
01:17:09,000 --> 01:17:13,000
Maybe so, but the circumstances are very similar.
1372
01:17:13,000 --> 01:17:18,000
Why would somebody want to set up your son to make him look like a murderer?
1373
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
Willis, thank you for your time.
1374
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
Thanks.
1375
01:17:42,000 --> 01:17:45,000
If you do hear from your son, tell him to turn himself in.
1376
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
They'll make yourself an accessory, all right?
1377
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
Honey.
1378
01:17:51,000 --> 01:17:54,000
Who are those men?
1379
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
We gotta talk.
1380
01:18:19,000 --> 01:18:24,000
The affair is bad enough, but how could you do this to Rick?
1381
01:18:24,000 --> 01:18:28,000
How could you let this go on?
1382
01:18:28,000 --> 01:18:31,000
I thought I would lose you.
1383
01:18:31,000 --> 01:18:35,000
I didn't stop you from having the affair.
1384
01:18:37,000 --> 01:18:40,000
I had the affair because I thought I'd already lost you.
1385
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
No.
1386
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
I'm so sorry, Sam.
1387
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
I love you.
1388
01:18:48,000 --> 01:18:51,000
I've never loved anybody but you.
1389
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
You've destroyed everything.
1390
01:18:55,000 --> 01:18:59,000
You said you felt you'd been given a gift.
1391
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
A new life.
1392
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
Give me that chance.
1393
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
Hello.
1394
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
Rick, where are you?
1395
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
I'm at the warehouse.
1396
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
No, no, it's okay.
1397
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
It's okay.
1398
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
You stay there.
1399
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
I'll be there 20 minutes.
1400
01:19:27,000 --> 01:19:29,000
Okay.
1401
01:19:29,000 --> 01:19:31,000
I'm going to.
1402
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
No.
1403
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
This is between Rick and me.
1404
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
Rick?
1405
01:19:48,000 --> 01:19:55,000
Rick?
1406
01:19:55,000 --> 01:19:58,000
I didn't do it, Dad.
1407
01:19:58,000 --> 01:20:01,000
Rick?
1408
01:20:01,000 --> 01:20:04,000
I didn't do it, Dad.
1409
01:20:04,000 --> 01:20:08,000
Rick?
1410
01:20:08,000 --> 01:20:11,000
I didn't do it, Dad.
1411
01:20:11,000 --> 01:20:14,000
Rick?
1412
01:20:14,000 --> 01:20:17,000
I didn't do it, Dad.
1413
01:20:21,000 --> 01:20:24,000
I didn't kill anybody.
1414
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
I know.
1415
01:20:29,000 --> 01:20:32,000
That man and Sheila's apartment.
1416
01:20:32,000 --> 01:20:35,000
That was Dwight Bennett.
1417
01:20:36,000 --> 01:20:40,000
She was having a affair with him?
1418
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
No.
1419
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
Not with him.
1420
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
With me.
1421
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
No.
1422
01:21:04,000 --> 01:21:05,000
No!
1423
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
No!
1424
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
Son of a bitch!
1425
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
No!
1426
01:21:10,000 --> 01:21:11,000
No!
1427
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
Come on, Titania.
1428
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
But I knew that.
1429
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
Where is Sheila?
1430
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
What are you doing with her?
1431
01:21:26,000 --> 01:21:27,000
I don't know where she is.
1432
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
I didn't do anything with her.
1433
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
You find this young screen.
1434
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
You'll find her.
1435
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
Where are you talking about?
1436
01:21:38,000 --> 01:21:41,000
She's had it all along.
1437
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
She's been using it.
1438
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Like she's been using you.
1439
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
No!
1440
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
You're lying at me!
1441
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
You're lying!
1442
01:21:48,000 --> 01:21:51,000
She killed Dwight and set you up.
1443
01:21:51,000 --> 01:21:52,000
No!
1444
01:21:52,000 --> 01:21:55,000
You wouldn't do that.
1445
01:21:55,000 --> 01:21:57,000
She loved me.
1446
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
She loves you so much.
1447
01:21:58,000 --> 01:21:59,000
Where is she?
1448
01:21:59,000 --> 01:22:02,000
Why isn't she here trying to clear you with the cops?
1449
01:22:03,000 --> 01:22:06,000
I hate you for this.
1450
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
Rick, I think he's such a fool.
1451
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
Don't you be one too.
1452
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
You gotta check yourself in.
1453
01:22:20,000 --> 01:22:21,000
I'll go with you.
1454
01:22:21,000 --> 01:22:22,000
No!
1455
01:22:22,000 --> 01:22:23,000
I'm fool, isn't it?
1456
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
Rick!
1457
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
Rick!
1458
01:22:25,000 --> 01:22:26,000
Rick!
1459
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
Rick!
1460
01:23:02,000 --> 01:23:09,000
I have to go now.
1461
01:23:09,000 --> 01:23:10,000
Okay.
1462
01:23:10,000 --> 01:23:18,000
I'm not coming back.
1463
01:23:18,000 --> 01:23:23,000
Can't take you with me.
1464
01:23:23,000 --> 01:23:30,000
It's him.
1465
01:23:30,000 --> 01:23:37,000
I have a lot of money and I'll send for you.
1466
01:23:37,000 --> 01:23:44,000
Okay.
1467
01:23:44,000 --> 01:23:47,000
I love you.
1468
01:24:00,000 --> 01:24:10,000
I love you.
1469
01:24:10,000 --> 01:24:15,000
I love you.
1470
01:24:15,000 --> 01:24:20,000
I love you.
1471
01:24:20,000 --> 01:24:27,000
I love you.
1472
01:24:27,000 --> 01:24:32,000
I love you.
1473
01:24:32,000 --> 01:24:36,000
Looking for this?
1474
01:24:36,000 --> 01:24:42,000
Are you glad you scared me?
1475
01:24:42,000 --> 01:24:43,000
How'd you know?
1476
01:24:43,000 --> 01:24:47,000
I knew you'd come here.
1477
01:24:47,000 --> 01:24:52,000
I was just sitting in your mother's room waiting for you.
1478
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
I figured it out.
1479
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
Rick, you don't understand.
1480
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
I understand everything.
1481
01:24:58,000 --> 01:25:01,000
I wanted to hurt him the way he hurt me.
1482
01:25:01,000 --> 01:25:06,000
I never meant to fall in love with you, but I did. That part was real.
1483
01:25:06,000 --> 01:25:07,000
I just try.
1484
01:25:07,000 --> 01:25:11,000
I knew you wouldn't believe me. That's why I was leaving.
1485
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
What do you tell you?
1486
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
I told him everything. What are you doing here?
1487
01:25:15,000 --> 01:25:18,000
Papa Bear to the rescue. How touching.
1488
01:25:18,000 --> 01:25:21,000
You're not going to get away with this. I know you killed Dwight.
1489
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
The police are going to find out, too.
1490
01:25:23,000 --> 01:25:28,000
Rick, don't believe him. He just can't handle it that I'm in love with you and not him.
1491
01:25:28,000 --> 01:25:31,000
Did he tell you that he was going to divorce your mother if I left you?
1492
01:25:31,000 --> 01:25:36,000
She's lying, Rick. I should believe you.
1493
01:25:36,000 --> 01:25:40,000
Look, I don't have time for a family reunion right now.
1494
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
I don't want to hurt you. Just give it to me.
1495
01:25:42,000 --> 01:25:47,000
Do what she says. You won't shoot me. Give it to her.
1496
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
This is one time you should listen to your daddy.
1497
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
No.
1498
01:25:51,000 --> 01:26:00,000
I loved you, Alex. I never wanted this to happen.
1499
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
Can I get you something to drink?
1500
01:26:22,000 --> 01:26:25,000
Yes, I would like a vodka. Make it double.
1501
01:26:32,000 --> 01:26:35,000
The weather in Montreal is clear with a temperature of 38 degrees.
1502
01:26:35,000 --> 01:26:38,000
We're expecting a smoke right all the way.
1503
01:26:38,000 --> 01:26:41,000
Flight attendants will be prepared for the takeoff.
1504
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
Is everything all right?
1505
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
No, everything is not all right.
1506
01:26:53,000 --> 01:26:55,000
The van is taking you Steve's.
1507
01:26:59,000 --> 01:27:03,000
Flight is a gentleman and I'm afraid there's going to be a brief play.
1508
01:27:03,000 --> 01:27:06,000
Please remain in your seats. We'll get underway as soon as possible.
1509
01:27:19,000 --> 01:27:49,000
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go
1510
01:27:49,000 --> 01:28:19,000
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, going, going. We can, we can. We can't. We can, we can't. We can. We can. We can. We can it, we can go. We can do anything wrong? We can. We can, we can't. We can take it. We can
1511
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
I should have killed you!
1512
01:28:21,000 --> 01:28:25,000
This is all your fault! I should have killed you!
1513
01:28:25,000 --> 01:28:29,000
We're gonna need you to come downtown and give us your statement.
1514
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
I'm going with you.
1515
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
You're lucky man.
1516
01:29:24,000 --> 01:29:27,000
Yes, I am.
1517
01:29:27,000 --> 01:29:31,000
Yes, I am.
1518
01:29:35,000 --> 01:29:37,000
You could have been killed.
1519
01:29:37,000 --> 01:29:39,000
You're a lucky man.
1520
01:29:39,000 --> 01:29:41,000
Yes, I am.
1521
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
Thank you very much.
1522
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
I'm glad you're here.
1523
01:29:45,000 --> 01:29:47,000
I hope you have.
1524
01:29:47,000 --> 01:29:49,000
Yes, I am.
1525
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
You
1526
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
You
93985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.