All language subtitles for A very special guest - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:06,952 Okay ... 2 00:00:07,303 --> 00:00:12,114 Does this outfit say I'm a professional businesswoman, but with a good working knowledge 3 00:00:12,257 --> 00:00:16,231 of the contemporary music scene ? I suppose is gonna love it ! 4 00:00:16,648 --> 00:00:22,001 A music festival ? On these hallowed grounds ? Honestly ! I'd be turning in my grave, 5 00:00:22,154 --> 00:00:27,373 if I were in my grave. Which, technically, I suppose I am. It's all very confusing. 6 00:00:27,614 --> 00:00:31,735 I think it's exciting. Yeah, the chance to see all the big pop acts. 7 00:00:32,118 --> 00:00:34,078 I think music might have change a bit since your days, Pat. 8 00:00:34,199 --> 00:00:37,015 Yeah, I suppose so. The last time I saw the album charts, 9 00:00:37,160 --> 00:00:43,291 it was all U2, Elton John and Abba ... where are they now ? 10 00:00:44,378 --> 00:00:47,295 They're here ! Okay. Now remember, this meeting is for ... 11 00:00:47,441 --> 00:00:49,401 People, not ghosts. 12 00:00:49,528 --> 00:00:51,715 That's right. Let's get them. Yeah. 13 00:00:55,803 --> 00:00:58,907 Hi. Tesla Slidewell Promotions. We spoke on the phone. 14 00:00:59,074 --> 00:01:01,622 Alison. Yeah, one of our headline acts 15 00:01:01,772 --> 00:01:04,301 is quite keen to see the place, so I thought no time like the present. 16 00:01:04,661 --> 00:01:06,559 Hi. Oh, my God ! 17 00:01:08,542 --> 00:01:12,247 Sorry about ... I'm Alison. It's a pleasure to meet you. 18 00:01:12,392 --> 00:01:16,307 So I'm a huge fan ! You're my absolute favourite ! What ??? 19 00:01:16,515 --> 00:01:23,495 Thank you ! Nice to meet you. And I'm ... I'm ... Mike ... Mike. 20 00:01:23,952 --> 00:01:27,290 Do come in. Or not ... whatever ... 21 00:01:29,979 --> 00:01:31,020 Hot dogs. 22 00:01:31,531 --> 00:01:36,685 Oh, my goodness, it's Kylie. it's actual Kylie Minogue. The poet ? 23 00:01:37,606 --> 00:01:41,902 No, the pop star. She's huge. She's really not. 24 00:01:42,272 --> 00:01:45,993 She's as beautiful as her verses. Yeah, she's rather ... fabulous. 25 00:01:46,481 --> 00:01:49,534 I find myself strangely drawn to her energy. 26 00:01:49,742 --> 00:01:51,718 That's uh ... What are you thinking ? 27 00:01:51,862 --> 00:01:54,374 It looked pretty good, I mean I think we just need to spend a bit more time 28 00:01:54,494 --> 00:01:55,759 looking at the space and ... 29 00:01:56,456 --> 00:01:59,200 What's wrong with her voice ? Pot kettle black !!! 30 00:01:59,449 --> 00:02:02,043 I believe she's Australian. What that means ? 31 00:02:02,219 --> 00:02:05,131 She's from Australia. What that means ? 32 00:02:05,291 --> 00:02:07,556 That we should probably hide the silverware. 33 00:02:08,254 --> 00:02:10,726 I'm sorry, who is she ? Come on, Pat. 34 00:02:10,884 --> 00:02:13,253 Surely you've watched Neighbors. That was your era. 35 00:02:13,536 --> 00:02:18,673 Hang on ! You're telling me that she was on TV while I was still alive ? 36 00:02:18,794 --> 00:02:23,682 Huh ! Playing what ? A fetus ?!?? Yeah, Kylie wouldn't look like that now. 37 00:02:24,180 --> 00:02:29,267 It's an imposter. Yeah, this whole festival it's a sort of scam, they're con artists. 38 00:02:31,357 --> 00:02:34,390 We'd really like to see the grounds. Oh, great, yeah, great idea. 39 00:02:34,536 --> 00:02:37,607 I think we should go this way. Is there a bathroom I could use ? 40 00:02:37,897 --> 00:02:41,027 Oh, God ! Just ... just point the way, and I'll ... 41 00:02:41,376 --> 00:02:45,492 I'll catch you up. Uh, it's just ... just through there, right and then left. 42 00:02:54,038 --> 00:02:55,631 Everyone, shut up ! 43 00:02:56,896 --> 00:03:00,513 ... right now ... You ... you can see us ! 44 00:03:00,842 --> 00:03:05,226 Yes ! And I can hear you ... sadly ! But ... how ? 45 00:03:06,042 --> 00:03:08,597 You know the roller skating montage in "Spinning Round" video ? 46 00:03:09,389 --> 00:03:10,677 Is that a sentence ? 47 00:03:11,357 --> 00:03:15,750 I had a fall, banged my head, and now I can see ghosts ! 48 00:03:16,406 --> 00:03:20,101 I know that sounds hard to believe ... No ... not at all ... 49 00:03:21,180 --> 00:03:28,255 Well, good ! Now that's out in the open, let's clear a few things up ! 50 00:03:28,862 --> 00:03:34,261 Caveman, Australia is a large island nation in the southern hemisphere. 51 00:03:34,405 --> 00:03:38,438 Huh ... what's that mean ? About which, your attitude 52 00:03:38,638 --> 00:03:42,040 is tired and outdated. Well, I'm 168. 53 00:03:42,657 --> 00:03:44,185 Army man. Yes, please. 54 00:03:44,392 --> 00:03:47,705 I see ... I'm very much here for your people. 55 00:03:47,865 --> 00:03:49,602 The forces, yeah. 56 00:03:50,475 --> 00:03:52,717 Bushranger, when did you ... ? 57 00:03:53,715 --> 00:03:57,790 84. Ah. Right, the "Neighbors" started in '85. 58 00:03:58,102 --> 00:04:01,240 Oh, is there anything I didn't miss ? 59 00:04:01,526 --> 00:04:03,727 Whilst I'm very flattered by the attention, I ... 60 00:04:03,871 --> 00:04:05,525 I can't marry you, I love Alison. 61 00:04:05,892 --> 00:04:10,358 Right, well that one sorted itself out. Anything else ? 62 00:04:12,904 --> 00:04:17,673 Oh, she suckered you all in, hasn't she, eh ? What ? No. 63 00:04:18,034 --> 00:04:22,948 Well, as the former owner of four Kylie calendars, I'm telling you 64 00:04:23,138 --> 00:04:26,492 this is nothing more than a scheming lookie-likey. 65 00:04:27,093 --> 00:04:32,975 I am Kylie Minogue ! Oh, yeah ? Prove it ! 66 00:04:34,153 --> 00:04:36,193 ... and he's got a whole bunch of portaloos just there ... 67 00:04:36,469 --> 00:04:39,770 So, whilst I might not be an international superstar, ... yet ..., you should 68 00:04:39,914 --> 00:04:44,252 still prefer me to Kylie Minogue for the following 34 reasons. Number one ... 69 00:04:44,354 --> 00:04:47,565 Mike, um, I've just found one of those things with me. 70 00:04:48,443 --> 00:04:51,885 So I'm just gonna pop it back in the house with the other things. 71 00:04:55,182 --> 00:04:57,792 Number two ... Yes ... and I wanted to say this for a while ... 72 00:04:58,120 --> 00:05:00,585 Yeah ... I don't ... I don't really get it why ... 73 00:05:00,707 --> 00:05:02,218 Can you, please, just ... just say it ! 74 00:05:03,115 --> 00:05:05,602 You're Kylie Minogue. Thank you ! 75 00:05:05,768 --> 00:05:11,358 Yeah, like that's really Jason Donovan ! You gotta be kidding me ! 76 00:05:11,486 --> 00:05:12,574 Kitty ... 77 00:05:12,694 --> 00:05:17,041 You must be the most bloody minded group of people I've ever ... 78 00:05:20,138 --> 00:05:23,694 Just checking the Acoustics ... I just practically ... 79 00:05:27,294 --> 00:05:29,282 You see them too ? You see them too ? 80 00:05:30,359 --> 00:05:32,415 Yes ! Yes ! 81 00:05:32,568 --> 00:05:36,313 This is amazing ! I never met anyone who can see them ! 82 00:05:36,577 --> 00:05:40,114 Me neither ! I can't believe Kylie Minogue can see ghosts ! 83 00:05:40,282 --> 00:05:43,282 That is not Kylie Minogue ! What ??? 84 00:05:51,720 --> 00:05:55,776 Um, to be honest I don't know how big an acre is ! 85 00:05:55,897 --> 00:05:59,084 Oh, thank God, me neither. I'll just gonna grab some pics of the house. 86 00:05:59,227 --> 00:06:00,396 Yeah, sure. 87 00:06:11,753 --> 00:06:15,098 Excellent ! Yes, very nice. 88 00:06:15,305 --> 00:06:17,034 Okay, it's Kylie Yeah, thank you ! 89 00:06:18,243 --> 00:06:20,142 Kylie can see ghosts ! Seriously ??? 90 00:06:20,246 --> 00:06:22,440 Yeah. Is it everyone but me ??? 91 00:06:23,217 --> 00:06:26,907 That's not the original version. We like to mix it up. 92 00:06:27,051 --> 00:06:33,222 Oh, no, not again. I'm so tired watching her talk to dead people I can't see are here ! 93 00:06:33,836 --> 00:06:40,655 Yes ! Literally mid-center ! We need to hang out ! 94 00:06:46,851 --> 00:06:49,765 So, shall I book it ? No. Let's go with that castle 95 00:06:49,883 --> 00:06:52,044 we saw Friday. Didn't that place have the ghost 96 00:06:52,163 --> 00:06:53,677 of an ax wealding executioner ? 97 00:06:53,798 --> 00:06:56,109 Yeah, but at least there was only one of them ! 98 00:06:57,230 --> 00:07:00,844 Bye-bye ! Don't be a stranger ! 8752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.