Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:17,530
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,110 --> 00:00:19,330
Right here.
3
00:00:20,070 --> 00:00:22,690
Oh, this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,410 --> 00:00:29,090
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:02:07,659 --> 00:02:09,060
Dodger, give me 20 minutes.
6
00:02:09,740 --> 00:02:12,000
I've got to tell Mrs. O 'Leary I'm out
of time.
7
00:02:58,600 --> 00:03:00,320
And I got homework.
8
00:03:00,720 --> 00:03:02,120
Jump, or you'll be sorry.
9
00:03:02,740 --> 00:03:03,740
Listen.
10
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
What?
11
00:03:22,880 --> 00:03:24,420
Mystery, doom, death.
12
00:03:24,680 --> 00:03:26,000
The end of the world.
13
00:03:26,380 --> 00:03:27,420
End of the world, huh?
14
00:03:27,870 --> 00:03:28,870
This way.
15
00:03:32,550 --> 00:03:33,550
Come on, Hank.
16
00:03:33,890 --> 00:03:37,290
It's late. I'm really going to get it.
You won't believe what's going down at
17
00:03:37,290 --> 00:03:38,069
the carnival.
18
00:03:38,070 --> 00:03:39,070
Carnival's closed.
19
00:03:39,310 --> 00:03:40,390
It doesn't matter. Let's go.
20
00:03:41,690 --> 00:03:44,730
I don't believe you. No, I'm telling you
it happened.
21
00:03:44,950 --> 00:03:45,950
Just wait and see.
22
00:04:34,950 --> 00:04:38,490
Wait and see. I saw it happen. I don't
know how, but it did.
23
00:04:38,830 --> 00:04:40,690
You know how carnivals are kind of
weird?
24
00:04:41,530 --> 00:04:43,370
Well, this one's even weirder.
25
00:04:44,350 --> 00:04:45,350
Duck!
26
00:04:50,890 --> 00:04:52,210
What do you do that for?
27
00:05:00,250 --> 00:05:02,270
That's him, Mr. Cougar, the carnival
man.
28
00:05:47,720 --> 00:05:49,040
backwards instead of forwards.
29
00:05:51,360 --> 00:05:52,500
Hey, yeah.
30
00:05:53,400 --> 00:05:55,420
But, so what?
31
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Watch.
32
00:06:25,040 --> 00:06:27,100
Until you see it. Come on. Where?
33
00:06:27,560 --> 00:06:29,700
Just follow me. Come on.
34
00:08:02,030 --> 00:08:06,070
What's he doing there? I don't know, but
the same thing happened last night. It
35
00:08:06,070 --> 00:08:07,070
did?
36
00:08:07,590 --> 00:08:08,590
Come on.
37
00:08:09,670 --> 00:08:11,090
His name's Joseph Pikes.
38
00:08:11,350 --> 00:08:12,590
My mom told me.
39
00:08:12,850 --> 00:08:15,730
He's an orphan that showed up on our
doorstep one day.
40
00:08:16,870 --> 00:08:17,970
Two weeks ago.
41
00:08:18,650 --> 00:08:22,630
Hank, I'm scared, cold, and hungry. And
I don't know what this is all about.
42
00:08:22,890 --> 00:08:23,890
Don't be so dumb.
43
00:08:23,910 --> 00:08:26,710
The carnival came to town two weeks ago.
Get it?
44
00:08:27,110 --> 00:08:28,110
Hello.
45
00:08:45,670 --> 00:08:51,670
You must be a hungry boy, so I cooked
your favorite meal for you. Oh, I love
46
00:08:51,670 --> 00:08:52,810
your cooking, Mrs. Foley.
47
00:08:53,710 --> 00:08:55,710
It's probably after our money, our
jewels.
48
00:08:56,370 --> 00:08:57,670
We've got to warn her.
49
00:08:58,530 --> 00:09:01,310
Hank, it's started to rain again.
50
00:09:01,570 --> 00:09:02,890
Let's just go home.
51
00:09:03,290 --> 00:09:04,290
No way.
52
00:09:04,950 --> 00:09:06,250
It looks beautiful.
53
00:09:07,890 --> 00:09:08,890
Carrots?
54
00:09:21,770 --> 00:09:22,970
Tell her about Mr. Cougar.
55
00:09:24,150 --> 00:09:29,190
Hank, maybe he's just an old kid who's
staying out with Miss Foley and she'll
56
00:09:29,190 --> 00:09:31,550
add some goldite to the carnival. No
way.
57
00:09:44,570 --> 00:09:46,510
Why, for heaven's sakes.
58
00:09:46,950 --> 00:09:48,050
Hi, Peter.
59
00:09:48,410 --> 00:09:49,730
You're all wet.
60
00:09:50,190 --> 00:09:51,190
Come in.
61
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
Thank you, Mrs. Bailey.
62
00:09:54,140 --> 00:09:56,720
Well, it's supper time.
63
00:09:57,100 --> 00:09:58,900
Why aren't you both home?
64
00:09:59,900 --> 00:10:02,300
Can we stay alone, ma 'am?
65
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
Alone?
66
00:10:04,240 --> 00:10:06,040
We have to warn you.
67
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
Warn me?
68
00:10:08,660 --> 00:10:09,800
Yes, ma 'am.
69
00:10:10,860 --> 00:10:12,100
About the boy.
70
00:10:12,640 --> 00:10:15,520
Yeah, you think he's a boy, but he
isn't.
71
00:10:16,010 --> 00:10:19,430
He's from the carnival, and he's not a
boy. He's a man.
72
00:10:19,630 --> 00:10:23,130
Maybe he's planning on staying with you
until he finds out where your money is,
73
00:10:23,210 --> 00:10:26,730
and then he'll run off with it some
night, and you'll never find him because
74
00:10:26,730 --> 00:10:31,690
he'll ride the Ferris wheel and get
older and older, and nobody will find
75
00:10:32,070 --> 00:10:34,810
Henry Watterson, how you do go on.
76
00:10:35,250 --> 00:10:37,070
What are you talking about?
77
00:10:37,510 --> 00:10:39,630
Tell her, Pete. Tell her what you saw.
78
00:10:40,010 --> 00:10:41,210
It's true, ma 'am.
79
00:10:41,490 --> 00:10:45,110
Mr. Cougar. He sat in the Ferris wheel,
and it went backwards.
80
00:10:45,790 --> 00:10:50,810
And he got younger and younger. That's
enough, Peter, Henry. I won't listen to
81
00:10:50,810 --> 00:10:51,810
another word.
82
00:10:52,490 --> 00:10:57,950
Joseph has been coming to visit for some
time now. He's a very nice boy.
83
00:10:58,430 --> 00:11:00,790
Which is more than I can say for you
two.
84
00:11:01,230 --> 00:11:03,070
Stirring up trouble where there is none.
85
00:11:03,570 --> 00:11:07,210
Now, you go home before I call your
parents.
86
00:11:09,110 --> 00:11:11,790
So, you go straight home.
87
00:11:20,940 --> 00:11:21,699
Okay, genius.
88
00:11:21,700 --> 00:11:26,000
Now you did it. Suppose he hurrs.
Suppose he comes and kills us in our
89
00:11:26,000 --> 00:11:29,680
tonight to shut us up for keeps. He
wouldn't do that, wouldn't he?
90
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
Look.
91
00:11:49,900 --> 00:11:52,100
Walter said he'll be lucky if you don't
catch pneumonia.
92
00:11:52,780 --> 00:11:54,560
He was soaked to his skin.
93
00:11:55,600 --> 00:11:57,100
You're late again tonight, Hank.
94
00:11:57,340 --> 00:11:59,220
That's the third time this week, young
man.
95
00:12:01,920 --> 00:12:03,640
Now, what's this about the carnival?
96
00:12:04,260 --> 00:12:06,060
Well, you know Mr.
97
00:12:06,260 --> 00:12:08,100
Kruger, the carnival man, Dad?
98
00:12:08,660 --> 00:12:11,500
Yes. Pink carnation, funny suit.
99
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Yeah, you seen him?
100
00:12:12,920 --> 00:12:15,740
Yeah, he's standing down the street at
Mrs. O 'Leary's. Why?
101
00:12:16,460 --> 00:12:18,000
Yeah, well, Dad...
102
00:12:18,600 --> 00:12:21,020
Mr. Cougar isn't always Mr. Cougar all
the time.
103
00:12:21,960 --> 00:12:23,240
Sometimes he's a little boy.
104
00:12:23,620 --> 00:12:27,180
And sometimes he's staying at Mrs.
Foley's instead of Mrs. O 'Leary's.
105
00:12:28,560 --> 00:12:30,460
And Pete and I... Hank, that's enough.
106
00:12:30,880 --> 00:12:34,140
I'm tired of listening to your
fantasies. And I'm tired of telling you
107
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
to that carnival anymore.
108
00:12:35,240 --> 00:12:36,300
But, Dad... That's final.
109
00:12:36,740 --> 00:12:37,740
Now go to your room.
110
00:12:49,100 --> 00:12:50,100
In the rain?
111
00:12:50,240 --> 00:12:54,000
And the stories he makes up. There is a
little boy at Widow Foley's.
112
00:12:54,360 --> 00:12:55,760
You know, the little orphan boy.
113
00:12:56,980 --> 00:12:59,680
She's been so happy since he came into
her life, Bob.
114
00:13:00,700 --> 00:13:04,200
It's wonderful she has, well, someone
again.
115
00:13:27,050 --> 00:13:29,890
We figured it all out. You see, Mr.
Cougar's got a great plan.
116
00:13:30,150 --> 00:13:31,150
Yeah? What?
117
00:13:31,490 --> 00:13:34,530
First to rip off all our money as the
kid. Then he disappears.
118
00:13:34,890 --> 00:13:37,450
But really he's sticking around town as
Mr. Cougar.
119
00:13:38,070 --> 00:13:39,930
That way nobody will suspect him.
120
00:13:45,030 --> 00:13:46,210
Nobody will believe that.
121
00:13:46,770 --> 00:13:51,530
I tried to tell my folks, but they said
I was just making it all up. We've got
122
00:13:51,530 --> 00:13:54,710
to move tonight before he tries to kill
us. You said so yourself.
123
00:13:55,250 --> 00:13:56,390
Oh, come on, Hank.
124
00:13:56,800 --> 00:13:59,600
We're the only ones who know. And he
knows we know.
125
00:14:01,320 --> 00:14:03,860
I bet you he's going to try something
tonight.
126
00:14:04,180 --> 00:14:06,000
Maybe at Mrs. Foley's in half an hour.
127
00:14:06,340 --> 00:14:07,340
It's raining.
128
00:14:08,240 --> 00:14:10,460
My mom said I can't go out anymore
tonight.
129
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
Want to die?
130
00:14:12,820 --> 00:14:17,620
No. Then meet me there and I bet we see
that orphan kid sneaking out with all
131
00:14:17,620 --> 00:14:20,680
her money and running to the carnival.
I'll see you in half an hour.
132
00:14:22,920 --> 00:14:24,780
You're not going anywhere tonight, young
man.
133
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
You're grounded.
134
00:15:06,860 --> 00:15:07,860
Give me your pants.
135
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
Dad.
136
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
And your shirt.
137
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
Good.
138
00:15:33,320 --> 00:15:34,560
Now get to bed.
139
00:16:48,459 --> 00:16:52,440
Yeah, my dad said I couldn't go out. He
took all my clothes to make sure.
140
00:16:53,100 --> 00:16:55,560
Luckily, he forgot my sneakers. I ran
all the way.
141
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
You'll catch pneumonia.
142
00:16:58,340 --> 00:16:59,780
John? Duck!
143
00:17:00,540 --> 00:17:04,700
Pete, are you wearing clothes under your
raincoat? Of course I am. Then give me
144
00:17:04,700 --> 00:17:05,700
your raincoat.
145
00:17:05,859 --> 00:17:06,859
Pete!
146
00:17:08,359 --> 00:17:09,560
I'll catch pneumonia.
147
00:17:24,329 --> 00:17:25,750
Have you gone to bed, Joseph?
148
00:17:59,050 --> 00:18:00,050
Look, here he comes.
149
00:18:03,350 --> 00:18:04,350
Quick.
150
00:18:10,070 --> 00:18:11,070
Huh?
151
00:18:12,770 --> 00:18:19,290
Come on, Pete. If he gets to the Ferris
wheel ahead of us, he'll be too late.
152
00:18:20,190 --> 00:18:21,430
He'll rip our heads off.
153
00:18:21,650 --> 00:18:24,630
Right, and then he'll be Mr. Cougar
again, and we'll never prove anything.
154
00:18:37,870 --> 00:18:41,750
over my head, and I don't know what
they've done with poor Joseph.
155
00:18:42,110 --> 00:18:43,590
I don't believe it. Are you sure?
156
00:18:43,790 --> 00:18:49,250
Well, I saw them running away, the pair
of them, with my very own eyes, and I've
157
00:18:49,250 --> 00:18:50,650
reported it to the police.
158
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
I see.
159
00:18:52,990 --> 00:18:55,690
Uh, thanks for calling us, Mrs. Foley.
160
00:18:57,530 --> 00:18:58,610
It's Hank and Pete.
161
00:18:58,810 --> 00:19:00,950
Mrs. Foley said they robbed and attacked
her.
162
00:19:01,350 --> 00:19:02,510
She's called the police.
163
00:21:25,930 --> 00:21:26,930
from Mrs. Foley.
11885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.