Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,819 --> 00:00:16,640
Ballistics matched, and one of those
sons of bitches killed your brother?
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,040
Ray Sanchez.
3
00:00:19,400 --> 00:00:20,740
And you've got the case now?
4
00:00:20,960 --> 00:00:23,500
Well, our division has the case, but...
But what?
5
00:00:25,060 --> 00:00:29,160
According to our acting captain, I am
supposed to be writing a desk.
6
00:00:29,760 --> 00:00:32,259
Policy. And what are you going to do
about that, Janiko?
7
00:00:32,680 --> 00:00:33,680
You know me, Dad.
8
00:00:33,860 --> 00:00:34,860
What about Magda?
9
00:00:34,920 --> 00:00:37,420
Don't worry about Magda. Magda has
nothing to do with this.
10
00:00:37,780 --> 00:00:38,780
You know what I was thinking?
11
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
Maybe I can help.
12
00:00:40,150 --> 00:00:44,010
You know, I'm not washed up yet, kid,
because I might be retired, but I am
13
00:00:44,010 --> 00:00:48,070
a damn good cop. Yeah, I know. I know.
Dad, look, when it's safe, I'll have the
14
00:00:48,070 --> 00:00:49,970
files copied, and I'll be happy to let
you look at them.
15
00:00:50,870 --> 00:00:52,490
Jenny girl, hit me up, okay?
16
00:00:53,090 --> 00:00:57,390
I do not want to see your brother kill
at any damn trial. I don't want to see
17
00:00:57,390 --> 00:00:58,390
his face. You know what, Dad?
18
00:00:59,590 --> 00:01:01,830
I'm not having this conversation with
you, all right?
19
00:01:02,270 --> 00:01:05,050
I will keep you in the loop, but stay
out of it.
20
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
Let me handle it.
21
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
Thank you.
22
00:01:50,890 --> 00:01:51,890
Your attention, please.
23
00:01:52,450 --> 00:01:54,570
It's been 72 hours since he escaped.
24
00:01:54,850 --> 00:01:58,910
Four people are dead, including a U .S.
Marshal. These are the updated FBI
25
00:01:58,910 --> 00:02:01,090
profiles of the fugitives.
26
00:02:01,370 --> 00:02:05,450
Study them. Fine, but we know that they
got $45 ,000 from the check cashing hit.
27
00:02:05,610 --> 00:02:07,490
They've got traveling money. And guns.
28
00:02:07,710 --> 00:02:09,150
They're probably long gone.
29
00:02:09,590 --> 00:02:11,470
No, we still have areas to cover.
30
00:02:11,690 --> 00:02:15,290
And I want your daily reports by the end
of shift, not the next day.
31
00:02:16,410 --> 00:02:17,410
Lastly...
32
00:02:19,570 --> 00:02:21,070
Kate. Captain.
33
00:02:21,450 --> 00:02:22,450
Hey,
34
00:02:22,570 --> 00:02:24,070
Cap. Hi.
35
00:02:26,470 --> 00:02:28,510
Let me interrupt. I'm just here to get
my mail.
36
00:02:29,450 --> 00:02:31,750
Make yourself at... Take your time.
37
00:02:32,250 --> 00:02:35,190
If there's anything you need,
unfortunately, I have a meeting.
38
00:02:36,530 --> 00:02:37,530
I can manage.
39
00:02:42,790 --> 00:02:43,790
Where was I?
40
00:03:09,260 --> 00:03:13,140
You don't know how good it is to look up
from the bullpen and see you in here.
41
00:03:14,620 --> 00:03:16,440
You don't know how weird it is for me.
42
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
I bet.
43
00:03:18,240 --> 00:03:19,440
Three major lifts yet.
44
00:03:21,040 --> 00:03:23,260
Pros and cons going back to work lift.
45
00:03:23,740 --> 00:03:25,380
I haven't known you too long.
46
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
The lift.
47
00:03:28,140 --> 00:03:29,980
That's about even at this point.
48
00:03:30,280 --> 00:03:33,880
You know, I just may not physically be
able to handle this.
49
00:03:34,800 --> 00:03:37,920
And then probably never going to make a
change.
50
00:03:40,440 --> 00:03:41,560
And then there's Louis.
51
00:03:43,140 --> 00:03:45,400
He's been so patient with me, really.
52
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
I feel like I owe them.
53
00:03:49,800 --> 00:03:53,060
Then on the other side, I'm a cop.
54
00:03:54,540 --> 00:03:55,540
It's what I do.
55
00:03:56,460 --> 00:03:57,800
I love my job.
56
00:03:59,180 --> 00:04:00,460
And your people love you.
57
00:04:01,340 --> 00:04:02,400
And they need you.
58
00:04:04,660 --> 00:04:08,440
I've got to get out of here before Lewis
puts Ebola out on me.
59
00:04:13,340 --> 00:04:15,960
Captain, this is Liz Rue, U .S.
Marshal's office.
60
00:04:16,490 --> 00:04:19,130
Hi. Sorry about your pardon. Thank you.
61
00:04:19,750 --> 00:04:23,070
I heard about the connection to your
brother's desk. And that's why he has me
62
00:04:23,070 --> 00:04:24,070
writing a desk?
63
00:04:24,130 --> 00:04:26,930
Well, he's a good administrator. He's
not used to command.
64
00:04:27,370 --> 00:04:29,130
Well, I probably would have done the
same thing.
65
00:04:29,490 --> 00:04:30,490
No, you wouldn't.
66
00:04:32,910 --> 00:04:33,930
So, how's the hunt?
67
00:04:36,130 --> 00:04:38,750
Not good.
68
00:04:39,610 --> 00:04:41,190
Nope. Any thoughts?
69
00:04:41,810 --> 00:04:45,490
Well, for starters, how well do you know
these people?
70
00:04:46,090 --> 00:04:49,090
I know you studied them as criminals,
but what about them? Before they were
71
00:04:49,090 --> 00:04:50,090
criminals, they were people.
72
00:04:50,630 --> 00:04:55,190
What I would do is try and get inside
their heads and figure out if they left
73
00:04:55,190 --> 00:04:59,430
the city where they could have gone or
if they didn't leave the city, why not?
74
00:04:59,630 --> 00:05:00,830
You know, what's keeping them here?
75
00:05:03,910 --> 00:05:06,430
Hey, Cap, you want me to walk you out?
No, you've got work to do.
76
00:05:11,970 --> 00:05:14,530
Ray Sanchez has a sister who lives in
San Jose.
77
00:05:15,550 --> 00:05:20,250
Gina's parents are deceased, but she had
two older brothers, one in Chicago and
78
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
the other in Texas.
79
00:05:21,550 --> 00:05:24,630
Neither of them have had any contact
with her in years.
80
00:05:24,930 --> 00:05:25,930
Didn't you have a guardian?
81
00:05:26,110 --> 00:05:27,310
An uncle in Detroit.
82
00:05:28,570 --> 00:05:31,590
Gary Willick's parents live over in Palo
Alto.
83
00:05:32,090 --> 00:05:33,810
He'll probably be there in an hour.
84
00:05:36,790 --> 00:05:41,890
When I turned on the news and saw Gary's
face... It's not the first time he's
85
00:05:41,890 --> 00:05:42,890
been in trouble.
86
00:05:42,990 --> 00:05:44,990
No, but hurting all those people.
87
00:05:47,950 --> 00:05:50,410
I have no idea who he is anymore.
88
00:05:52,190 --> 00:05:55,090
I gave birth to him. He's my son. He'll
always be my son.
89
00:05:55,370 --> 00:05:59,970
You knew about the bomb threats and the
attack on his boss?
90
00:06:00,650 --> 00:06:02,350
That was after he left home.
91
00:06:03,770 --> 00:06:05,810
He was always a very quiet boy.
92
00:06:06,330 --> 00:06:07,450
He kept to himself.
93
00:06:07,870 --> 00:06:11,890
He didn't have a lot of friends. He got
picked on a lot by the other kids.
94
00:06:12,410 --> 00:06:13,289
For being different.
95
00:06:13,290 --> 00:06:15,910
Gary was always in a world of his own.
96
00:06:16,490 --> 00:06:21,890
The bullying just got worse, and Gary
started spending almost all his time by
97
00:06:21,890 --> 00:06:26,930
himself. Yeah, he'd be there in the
morning, after school, all night, just
98
00:06:26,930 --> 00:06:27,950
playing these video games.
99
00:06:28,190 --> 00:06:29,430
What kind of video games?
100
00:06:32,870 --> 00:06:39,010
I mean, they're just games.
101
00:06:39,970 --> 00:06:41,390
Our son was a good boy.
102
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
Here she is.
103
00:06:56,120 --> 00:06:57,240
Miss Sanchez.
104
00:06:59,640 --> 00:07:04,800
After my parents went back to El
Salvador, I raised them.
105
00:07:05,800 --> 00:07:08,840
I was the only girl with two little
boys.
106
00:07:09,160 --> 00:07:10,580
Must have been very hard for you.
107
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
I didn't mind.
108
00:07:12,200 --> 00:07:13,820
I loved my brothers.
109
00:07:14,260 --> 00:07:15,099
Even Ray?
110
00:07:15,100 --> 00:07:18,540
You think you stop loving somebody
because they do something wrong?
111
00:07:19,720 --> 00:07:20,920
Jesus doesn't.
112
00:07:21,340 --> 00:07:23,000
Jesus still loves him.
113
00:07:24,240 --> 00:07:26,980
Tell me what your life was like growing
up together.
114
00:07:27,660 --> 00:07:34,620
I was working, and the boys, they were
only a year apart,
115
00:07:34,700 --> 00:07:36,360
so they would go to school.
116
00:07:37,220 --> 00:07:44,140
And they seemed happy until... Until
what?
117
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
Deliciana?
118
00:07:52,400 --> 00:07:53,920
Ray had a good heart.
119
00:07:56,220 --> 00:07:59,560
He changed when he was 11 years old.
120
00:08:00,480 --> 00:08:02,700
He became angry all the time.
121
00:08:04,120 --> 00:08:10,760
He finally told me that the coach in the
church program
122
00:08:10,760 --> 00:08:15,640
had, you know, been doing things to him.
123
00:08:18,340 --> 00:08:20,680
The coach was sexually abusing Ray?
124
00:08:21,390 --> 00:08:25,790
When that man tried to do the same thing
to Federico, Ray went crazy.
125
00:08:26,770 --> 00:08:30,270
He loved Federico, protected him always.
126
00:08:33,030 --> 00:08:34,510
Poor Federico.
127
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
You know, we never did have no talk.
128
00:08:56,230 --> 00:08:57,250
Grab some lunch.
129
00:09:04,130 --> 00:09:06,210
You can't park there.
130
00:09:06,430 --> 00:09:07,430
She gonna arrest me?
131
00:09:08,430 --> 00:09:09,690
How do you get a ticket?
132
00:09:10,150 --> 00:09:11,150
Half your pay.
133
00:09:12,550 --> 00:09:15,610
What are you doing here anyway?
Shouldn't you be in some cheap hotel
134
00:09:15,610 --> 00:09:17,590
impregnating one of your female fans?
135
00:09:18,350 --> 00:09:19,350
Ouch!
136
00:09:19,590 --> 00:09:20,970
God, you are bad.
137
00:09:22,890 --> 00:09:23,890
You're all beautiful.
138
00:09:26,290 --> 00:09:27,310
Actually, I'm here to see you.
139
00:09:33,010 --> 00:09:36,850
Truth is, I can't get you out of my
mind.
140
00:09:37,530 --> 00:09:38,930
And I want you to go out with me.
141
00:09:40,510 --> 00:09:43,750
I'm seriously falling in love with you.
142
00:09:45,530 --> 00:09:46,530
Okay.
143
00:09:47,000 --> 00:09:51,080
What turn of truck did you just fall off
of? Because you are the last man on
144
00:09:51,080 --> 00:09:54,760
earth that I would even think about
going out with. You know you want me.
145
00:09:54,760 --> 00:09:58,500
make me think that I would go out with a
no -good, lying, one -man sperm bank
146
00:09:58,500 --> 00:10:01,200
who's fathered three children and who
won't support them.
147
00:10:01,560 --> 00:10:05,160
God, you don't even care enough about
these women to use protection when
148
00:10:05,160 --> 00:10:06,760
sleeping with them. Oh, sorry.
149
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
You know what you are?
150
00:10:08,980 --> 00:10:09,980
Nasty.
151
00:10:10,240 --> 00:10:11,420
Nasty, that's what you call them.
152
00:10:14,610 --> 00:10:17,290
Okay, if you keep following me, I will
arrest your ass.
153
00:10:17,730 --> 00:10:18,890
I want to show you something.
154
00:10:19,090 --> 00:10:20,090
I've seen it.
155
00:10:20,390 --> 00:10:21,389
One minute.
156
00:10:21,390 --> 00:10:22,410
That's all I ask.
157
00:10:25,950 --> 00:10:27,870
Okay. Okay, all right.
158
00:10:28,150 --> 00:10:29,230
60 seconds. Go.
159
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
Hey, look.
160
00:10:32,170 --> 00:10:35,030
When you seized my baby with baseball, I
really wanted to hate you.
161
00:10:35,370 --> 00:10:38,990
But instead, I thought about what you
said about my life, the mistakes I made,
162
00:10:39,070 --> 00:10:41,050
and the mistakes I wanted to make good
on.
163
00:10:41,370 --> 00:10:42,370
So I did.
164
00:10:43,600 --> 00:10:46,520
I'm current on all my child support,
plus extra.
165
00:10:46,780 --> 00:10:48,580
I stopped feeling sorry for myself.
166
00:10:49,020 --> 00:10:51,820
Did the rehab on my knee, and I'm back.
167
00:10:52,220 --> 00:10:54,740
Playing pro ball, making a hell of a lot
of money.
168
00:10:55,040 --> 00:10:57,780
Of course, most of it goes to my kids.
169
00:10:58,060 --> 00:10:59,480
Yeah, and the local Porsche dealer.
170
00:11:00,780 --> 00:11:03,120
Oh, I thought it was change. I didn't
think that was perfect.
171
00:11:03,420 --> 00:11:06,940
Let me take you to dinner. No.
172
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
Lunch. No.
173
00:11:09,500 --> 00:11:10,960
I guess a weekend in Napa.
174
00:11:11,530 --> 00:11:12,530
It's out of the question.
175
00:11:13,170 --> 00:11:14,390
Johnny, go home.
176
00:11:15,350 --> 00:11:17,470
Fine. I gotta go to practice anyway.
177
00:11:18,750 --> 00:11:19,910
This is just strike one.
178
00:11:20,590 --> 00:11:21,590
I'll be back.
179
00:11:27,850 --> 00:11:28,850
Weird, isn't it?
180
00:11:32,130 --> 00:11:33,130
Yeah.
181
00:11:34,490 --> 00:11:40,030
I just had this conversation with you in
my head about a million times, you
182
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
know, actually.
183
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
I'm saying it.
184
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
Say it.
185
00:11:48,280 --> 00:11:52,320
You know, I'm closer to you than anyone
on this planet.
186
00:11:54,020 --> 00:11:55,060
Do you realize it?
187
00:11:58,860 --> 00:12:05,380
Something happens, anything, when it's
raining.
188
00:12:12,400 --> 00:12:13,520
You're the one I want to call.
189
00:12:15,860 --> 00:12:19,500
You're who I want to share everything
with.
190
00:12:21,340 --> 00:12:25,500
Amy. And don't tell me all the reasons
against it. We're partners and we're
191
00:12:25,500 --> 00:12:27,280
friends and it's too risky. I don't
care.
192
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
You have to.
193
00:12:32,000 --> 00:12:33,080
We both do.
194
00:12:35,980 --> 00:12:37,280
I'm scared to death.
195
00:12:39,120 --> 00:12:40,720
I'm scared of losing this.
196
00:12:42,620 --> 00:12:43,840
Losing our partnership.
197
00:12:44,420 --> 00:12:45,840
I think it's worth the risk.
198
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
Hey.
199
00:12:56,020 --> 00:12:58,540
When I saw you, it would have gone to
your head.
200
00:13:01,860 --> 00:13:08,780
I thought for sure you were dead and...
I couldn't imagine my life without you.
201
00:13:15,020 --> 00:13:22,000
A lot of hurt in my life, and mostly
because of the men in
202
00:13:22,000 --> 00:13:28,860
it. And then you came along, and I felt
203
00:13:28,860 --> 00:13:29,860
safe.
204
00:13:32,220 --> 00:13:33,900
I know that you care about me.
205
00:13:36,560 --> 00:13:38,260
And I care about you, too.
206
00:13:40,320 --> 00:13:42,240
And now we've been learning so.
207
00:13:46,010 --> 00:13:48,030
Happy. And I know that I'm going to see
you.
208
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
But I don't.
209
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
Where you guys been?
210
00:14:24,540 --> 00:14:25,540
Lunch.
211
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
Why, what's up?
212
00:14:26,820 --> 00:14:28,180
I spoke to Gina's uncle.
213
00:14:29,040 --> 00:14:31,240
And that girl was in trouble from the
get -go.
214
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
Drugs, alcohol.
215
00:14:33,140 --> 00:14:36,460
Her parents gave up on her, chipped her
off the boarding school, gave her an
216
00:14:36,460 --> 00:14:38,380
allowance to survive off of, and that
was it.
217
00:14:38,900 --> 00:14:41,460
Anyway, her uncle's sending me over a
lot of stuff.
218
00:14:41,700 --> 00:14:42,880
Family history photos.
219
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Raina Washington?
220
00:14:45,980 --> 00:14:46,980
Yep.
221
00:14:49,980 --> 00:14:50,980
Sign here.
222
00:15:08,490 --> 00:15:09,630
Tell him no thank you.
223
00:15:10,010 --> 00:15:11,010
That's it?
224
00:15:11,670 --> 00:15:13,910
Actually, tell him strike two.
225
00:15:19,370 --> 00:15:20,370
So, where were we?
226
00:15:21,330 --> 00:15:23,230
I think we were still looking for the
bad guy.
227
00:15:28,030 --> 00:15:29,210
Listen, I gotta say something.
228
00:15:32,350 --> 00:15:36,710
You all know Spivey's orders and what
I'm supposed to do and not do.
229
00:15:37,420 --> 00:15:40,140
You also know me. You know that's not
going to happen. What do you need?
230
00:15:40,520 --> 00:15:42,240
If something goes down, I want to be
there.
231
00:15:43,560 --> 00:15:44,960
I'm counting on you to give me a call.
232
00:15:45,560 --> 00:15:49,060
And look, this is me, all right? This is
not Magda. I don't want her involved.
233
00:15:51,160 --> 00:15:53,160
Look, I promise I will keep you out of
it.
234
00:15:54,560 --> 00:15:55,900
All you have to do is make the call.
235
00:15:58,580 --> 00:15:59,580
What call?
236
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
Um, nothing.
237
00:16:03,720 --> 00:16:08,400
I just talked to the clerk down at Geary
Video in North Beach, and he claims
238
00:16:08,400 --> 00:16:11,980
that Gary Willis bought eight video
games from him last night. Did you get a
239
00:16:11,980 --> 00:16:15,740
positive ID? He's pretty sure, but I'm
sending a couple uniforms down there to
240
00:16:15,740 --> 00:16:16,740
go and ask around.
241
00:16:19,420 --> 00:16:23,760
Please, I am not disobeying orders, all
right? It's research.
242
00:16:27,160 --> 00:16:28,680
That's bull, Ginny.
243
00:16:28,960 --> 00:16:31,440
You think you're fooling me with any of
this, huh?
244
00:16:32,140 --> 00:16:33,200
Come on. What call?
245
00:16:36,180 --> 00:16:37,180
All right, Jen.
246
00:16:37,480 --> 00:16:40,920
What happens if you wind up being there
when we bring this guy Sanchez down,
247
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
huh? What then?
248
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
That's my business.
249
00:16:43,440 --> 00:16:48,460
No. Jen, listen, I'm behind you with
this 100%, okay? And I can only imagine
250
00:16:48,460 --> 00:16:52,360
what you're feeling right now. But you
can't get crazy, Jenny. You can't. This
251
00:16:52,360 --> 00:16:54,340
is both our careers on the line here.
252
00:16:56,680 --> 00:16:57,519
I'm going.
253
00:16:57,520 --> 00:16:58,740
So you stay if you want.
254
00:17:05,130 --> 00:17:06,369
Are you sure you're up for this?
255
00:17:08,069 --> 00:17:11,329
I'd rather shoot myself in the foot than
watch any more daytime television.
256
00:17:12,010 --> 00:17:13,010
What you got?
257
00:17:13,250 --> 00:17:14,869
Well, two things bother me.
258
00:17:15,530 --> 00:17:21,010
One is, how did Ray's brother know
exactly where and when the Marshalls van
259
00:17:21,010 --> 00:17:22,010
leaving the jail?
260
00:17:22,290 --> 00:17:25,310
And two, Gina was casing that store.
It's on the tape.
261
00:17:25,770 --> 00:17:26,930
Why'd they change their mind?
262
00:17:27,770 --> 00:17:28,770
Hello?
263
00:17:34,220 --> 00:17:35,680
Uh, Raina just stopped by.
264
00:17:36,460 --> 00:17:37,460
I can see that.
265
00:17:38,380 --> 00:17:40,000
Hello, Raina. Mr. Perillo.
266
00:17:40,940 --> 00:17:43,080
I was just leaving, actually.
267
00:17:44,340 --> 00:17:45,520
Thanks. Okay, take care.
268
00:17:46,960 --> 00:17:48,100
Have a nice day. You too.
269
00:17:57,020 --> 00:17:58,700
Busted. Let me explain.
270
00:17:58,920 --> 00:18:00,480
What's to explain? You're working. No.
271
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
I'm consulting.
272
00:18:04,480 --> 00:18:06,680
Look, the only reason I'm doing this is
for Jenny.
273
00:18:07,420 --> 00:18:10,020
I have to make sure that her brother's
killer doesn't get away.
274
00:18:11,140 --> 00:18:12,140
That's it, huh?
275
00:18:13,180 --> 00:18:14,180
No one else?
276
00:18:14,860 --> 00:18:18,740
No other police officer in this entire
city capable of doing the job as well as
277
00:18:18,740 --> 00:18:19,740
you?
278
00:18:19,780 --> 00:18:20,780
No.
279
00:18:21,840 --> 00:18:22,900
Nope, there isn't.
280
00:18:38,960 --> 00:18:40,200
Hey. Where are you guys going?
281
00:18:40,400 --> 00:18:43,160
I'm going to see Norman, the car thief
guy. He said Ray called to meet him in
282
00:18:43,160 --> 00:18:43,739
another car.
283
00:18:43,740 --> 00:18:46,500
You believe him? We'll see. We're going
to meet him downstairs at the anchor
284
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
site.
285
00:18:48,980 --> 00:18:52,600
You know, Meg, I was thinking we should
reread the canvas notes from North
286
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Beach.
287
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
All right, I'll pull them out.
288
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
Where is he?
289
00:19:03,000 --> 00:19:04,940
Oh, he's a plate. Of course he's a
plate.
290
00:19:06,410 --> 00:19:08,430
What is it? I have a bad feeling about
this.
291
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
Norman the No -Show?
292
00:19:12,530 --> 00:19:13,530
What's this?
293
00:19:14,930 --> 00:19:15,930
Get down!
294
00:19:16,890 --> 00:19:17,930
Sit down!
295
00:19:18,250 --> 00:19:19,870
Keep your head down! Move out!
296
00:20:17,910 --> 00:20:21,490
Well, at least now we know why they
didn't leave the city when they had the
297
00:20:21,490 --> 00:20:22,490
chance.
298
00:20:22,970 --> 00:20:23,970
Yeah.
299
00:20:24,410 --> 00:20:26,090
Payback for a raised dead brother.
300
00:20:27,290 --> 00:20:30,630
What happened?
301
00:20:32,510 --> 00:20:33,690
What makes a monster?
302
00:20:36,350 --> 00:20:38,890
Child torture, a child bullied, and a
child ignored.
303
00:20:39,610 --> 00:20:42,870
All kids need is to feel safe and
protected.
304
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
Yep.
305
00:20:46,410 --> 00:20:47,450
How's your little one?
306
00:20:47,690 --> 00:20:48,690
Ben, he's great.
307
00:20:48,950 --> 00:20:50,910
He's as good as new. And his father?
308
00:20:52,610 --> 00:20:54,570
Gabe is okay. He's fine.
309
00:20:54,930 --> 00:20:59,010
He's, uh... You know, he's away a lot.
310
00:21:00,330 --> 00:21:04,990
So... Well, you know, I'm an easy
audience.
311
00:21:07,110 --> 00:21:13,890
Um... Have you, uh... Have you ever done
something
312
00:21:13,890 --> 00:21:14,809
that was...
313
00:21:14,810 --> 00:21:19,450
that was so out of your character, you
know, something that would just, that it
314
00:21:19,450 --> 00:21:22,190
makes you, like, look in the mirror and
say, oh, my God, who's that woman that
315
00:21:22,190 --> 00:21:23,990
is staring back at me, you know?
316
00:21:24,570 --> 00:21:25,850
I think everyone has.
317
00:21:29,970 --> 00:21:32,990
I have some pretty tough decisions to
make right now, you know?
318
00:21:34,910 --> 00:21:35,910
Really tough ones.
319
00:21:38,210 --> 00:21:40,950
It's funny, because I have some tough
decisions to make, too.
320
00:21:42,290 --> 00:21:43,870
You know what I think the hardest thing
is?
321
00:21:44,220 --> 00:21:47,780
For me, it's to be completely honest.
322
00:21:48,860 --> 00:21:52,300
Completely, totally honest about who I
really am.
323
00:21:54,580 --> 00:21:58,980
At a certain point, I just have to
accept the fact that that woman in the
324
00:21:58,980 --> 00:22:00,020
is me.
325
00:22:02,320 --> 00:22:03,560
Whether I like it or not.
326
00:22:14,510 --> 00:22:15,510
Is this seat taken?
327
00:22:17,190 --> 00:22:21,570
Okay, now you're stalking me. And
there's a law against that, you know.
328
00:22:21,570 --> 00:22:22,570
swing, baby.
329
00:22:22,670 --> 00:22:24,790
Okay, if I strike out now. Promise.
330
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
Cross my heart.
331
00:22:27,350 --> 00:22:28,350
Can I sit down?
332
00:22:29,970 --> 00:22:31,450
You got two minutes, Johnny.
333
00:22:34,290 --> 00:22:36,010
I'm growing on you. Oh, no.
334
00:22:38,110 --> 00:22:39,110
Oh.
335
00:22:39,570 --> 00:22:40,570
Not again.
336
00:22:40,770 --> 00:22:41,770
Just open it.
337
00:22:50,280 --> 00:22:51,059
How did you know?
338
00:22:51,060 --> 00:22:52,060
Cheated.
339
00:22:52,420 --> 00:22:54,480
I had tea with your mom yesterday.
340
00:22:54,700 --> 00:22:57,900
What? Wanda. What a character, man.
She's something.
341
00:22:58,240 --> 00:22:59,920
She was harder to win over than you.
342
00:23:00,280 --> 00:23:04,360
I told her I was in love with her
daughter, who wouldn't give me the time
343
00:23:04,360 --> 00:23:06,340
day, and asked for suggestions.
344
00:23:07,100 --> 00:23:08,640
She told me you collected these.
345
00:23:17,610 --> 00:23:21,430
But don't get any ideas because I still
haven't said I'm going out with you,
346
00:23:21,470 --> 00:23:26,190
okay? Listen, the way I figure it, most
girls, they meet guys, it takes them
347
00:23:26,190 --> 00:23:29,850
months to figure out what bastards they
really are. Me?
348
00:23:30,370 --> 00:23:32,350
You already know all my shortcomings,
baby.
349
00:23:32,970 --> 00:23:36,370
There ain't nothing left to hide. What
you see is what you get.
350
00:23:40,370 --> 00:23:41,370
Okay.
351
00:23:41,570 --> 00:23:43,930
What? You go out with me? No.
352
00:23:44,130 --> 00:23:45,250
No, I didn't say that.
353
00:23:45,950 --> 00:23:46,950
No.
354
00:23:48,010 --> 00:23:51,550
Maybe I'll think about going out with
you. That's a walk, baby.
355
00:23:51,870 --> 00:23:53,090
That's at least a walk.
356
00:23:54,550 --> 00:23:57,890
Goodbye, Johnny. Saturday night, we'll
go dancing.
357
00:23:58,170 --> 00:23:59,170
I'll call you.
358
00:23:59,390 --> 00:24:00,530
You don't have my number.
359
00:24:00,770 --> 00:24:02,090
Nope, but your mama does.
360
00:24:02,650 --> 00:24:04,690
I will see you, Raina Washington.
361
00:24:05,330 --> 00:24:07,570
And not just in my dreams.
362
00:24:08,550 --> 00:24:13,030
This year, Ray Sanchez and Gina Bracken
have vanished.
363
00:24:13,470 --> 00:24:16,310
Again. And police are baffled.
364
00:24:16,750 --> 00:24:17,750
Baffled!
365
00:24:18,300 --> 00:24:19,560
Tell me they're wrong.
366
00:24:19,760 --> 00:24:21,220
We're re -canvassing North Beach.
367
00:24:21,500 --> 00:24:25,620
Something might turn up. Might isn't
good enough. This division is
368
00:24:25,620 --> 00:24:30,320
coming up short, making us look bad.
Making who look bad? And I am tired of
369
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
Oh, give it a rest.
370
00:24:31,560 --> 00:24:33,360
These people have worked their asses
off.
371
00:24:33,560 --> 00:24:36,260
They've risked their lives. If they've
come up short, it's because they didn't
372
00:24:36,260 --> 00:24:37,460
get what they needed from the top.
373
00:24:37,720 --> 00:24:41,300
Marshall, remember, you're here as a
courtesy due to the death of your
374
00:24:42,380 --> 00:24:43,380
Right.
375
00:24:43,900 --> 00:24:45,180
Why don't you shove your courtesy?
376
00:25:12,879 --> 00:25:15,940
Jenny. Yeah, Gina's uncle sent me some
pictures.
377
00:25:16,200 --> 00:25:17,940
I've got an idea where they might be.
378
00:25:19,360 --> 00:25:20,259
Hey, you.
379
00:25:20,260 --> 00:25:21,260
Look who's back.
380
00:25:22,040 --> 00:25:23,040
Hey.
381
00:25:24,620 --> 00:25:25,620
I don't know.
382
00:25:27,780 --> 00:25:30,740
Well, I'll leave you two girls alone.
383
00:25:32,000 --> 00:25:34,680
This is just like when you were little.
384
00:25:34,900 --> 00:25:37,920
You remember when you were five? You
wouldn't go to sleep in your own bed.
385
00:25:37,920 --> 00:25:39,480
had to fall asleep in my bed. Remember?
386
00:25:40,420 --> 00:25:41,620
No. Did you let me stay?
387
00:25:42,250 --> 00:25:46,210
Well, all the books on chivalry said
that I shouldn't, but I thought, you
388
00:25:46,310 --> 00:25:47,570
you're going to grow out of it.
389
00:25:47,790 --> 00:25:51,350
I really couldn't picture you in high
school still sleeping in my bed, and I
390
00:25:51,350 --> 00:25:54,770
right. About a year later, you just
marched right up to your own bed just
391
00:25:54,770 --> 00:25:58,010
that, and I cried for a week. I'm sorry.
392
00:25:59,490 --> 00:26:01,330
Did everything go okay this morning?
393
00:26:01,710 --> 00:26:02,710
Oh, yeah.
394
00:26:02,830 --> 00:26:06,330
They did another ultrasound, but
everything's fine. Perfect.
395
00:26:06,550 --> 00:26:11,370
Everything's perfect. And we decided to
let them tell us the sex of the baby.
396
00:26:12,730 --> 00:26:14,550
And? You gonna tell me?
397
00:26:15,390 --> 00:26:19,870
Edgar. I knew it! I told you it was
Edgar. I know, I know. And we came up
398
00:26:19,870 --> 00:26:22,130
name. We're gonna name her Kate.
399
00:26:23,890 --> 00:26:24,890
Amanda.
400
00:26:25,410 --> 00:26:26,630
After Kate Hepburn.
401
00:26:27,810 --> 00:26:29,010
Oh, very funny.
402
00:26:29,250 --> 00:26:30,630
So bad.
403
00:26:31,190 --> 00:26:32,190
Horrible.
404
00:26:35,470 --> 00:26:38,150
Honey, when you were little, did you
feel safe?
405
00:26:38,890 --> 00:26:40,150
And loved and protected?
406
00:26:42,810 --> 00:26:46,090
I know it was just you and me, and I was
working all the time. Mom, look,
407
00:26:46,890 --> 00:26:50,710
you weren't really a typical stay in the
kitchen, bake me cookies, go to my
408
00:26:50,710 --> 00:26:53,730
recitals kind of mom, but I knew you
were doing it all for me.
409
00:26:54,830 --> 00:26:57,930
Then you had your career, and I was so
proud of you.
410
00:26:58,710 --> 00:27:01,510
Really? Yeah, and I always felt loved.
411
00:27:04,610 --> 00:27:07,950
You know how much you mean to me, right?
412
00:27:10,570 --> 00:27:17,290
I mean, you know that I, even though I'm
grown up, I still really need you.
413
00:27:17,850 --> 00:27:20,230
That I still really, really need my mom.
414
00:27:21,430 --> 00:27:22,610
I need my daughter.
415
00:27:23,710 --> 00:27:25,930
I love you so much.
416
00:27:26,210 --> 00:27:27,270
Me too.
417
00:27:32,550 --> 00:27:35,570
Do you think it would be okay if I slept
in here with you tonight?
418
00:27:36,650 --> 00:27:37,830
What a great idea.
419
00:27:38,070 --> 00:27:39,070
Absolutely.
420
00:27:39,850 --> 00:27:41,690
Dad can sleep in the tub.
421
00:27:48,310 --> 00:27:54,850
Hey, I've got the Maltese Falcon on DVD.
422
00:27:55,390 --> 00:27:57,390
If you came over, we could order
takeout.
423
00:28:10,320 --> 00:28:17,180
I, uh... I won't be able to say what I
came
424
00:28:17,180 --> 00:28:19,400
here to say if you stand that close to
me.
425
00:28:19,720 --> 00:28:20,800
Maybe that's a good thing.
426
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
Mm -mm.
427
00:28:26,320 --> 00:28:29,340
I'm, uh... giving this back to you.
428
00:28:31,080 --> 00:28:32,700
Magda. I can't see you anymore.
429
00:28:33,020 --> 00:28:34,680
You had a scare. It's understandable.
430
00:28:34,900 --> 00:28:38,920
You saw it. No, that's... It's not it,
Jonah.
431
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
That's not it.
432
00:28:43,420 --> 00:28:48,260
You know, I've spent my whole life
trying to do the right thing and
433
00:28:48,260 --> 00:28:54,060
tried to be a good daughter and a good
sister,
434
00:28:54,520 --> 00:28:58,580
a good friend, and a good mother.
435
00:29:00,720 --> 00:29:06,180
And I wasn't always perfect, but at
least I knew that people could count on
436
00:29:08,520 --> 00:29:10,200
I guess I thought I could be different.
437
00:29:10,920 --> 00:29:17,340
And I guess I thought I could do what I
want and not have any fear or
438
00:29:17,340 --> 00:29:19,120
any consequence.
439
00:29:22,460 --> 00:29:24,500
But that's just not the way it is.
440
00:29:28,760 --> 00:29:30,600
This is wrong.
441
00:29:33,360 --> 00:29:35,480
And I don't feel good about myself
anymore.
442
00:29:38,060 --> 00:29:40,080
I have to be honest with who I really
am.
443
00:29:40,880 --> 00:29:44,700
Please don't do this.
444
00:29:45,960 --> 00:29:46,839
Don't go.
445
00:29:46,840 --> 00:29:48,280
I have to go.
446
00:29:50,260 --> 00:29:54,340
Julie, if you care at all about me,
please, just please respect my decision.
447
00:30:21,639 --> 00:30:23,860
Hey. I almost didn't call you, you know.
448
00:30:25,280 --> 00:30:27,080
I didn't want to ask if I'll say I
followed you.
449
00:30:28,180 --> 00:30:30,360
Well, you look deserted.
450
00:30:32,160 --> 00:30:33,840
I said it would be a long shot.
451
00:30:35,280 --> 00:30:36,280
Let's go find out.
452
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
I'm going aboard.
453
00:31:07,000 --> 00:31:08,420
Jenny, you don't have to do it, really.
454
00:31:08,800 --> 00:31:11,200
Now, see, I thought I heard you say you
had permission from the owner.
455
00:31:12,300 --> 00:31:13,660
Fine. Exigent circumstances.
456
00:31:50,780 --> 00:31:52,460
Gina, hands up now.
457
00:32:06,180 --> 00:32:07,420
Put them up higher.
458
00:32:10,120 --> 00:32:13,700
Gina, it's over. Put your hands on top
of your head now.
459
00:32:13,980 --> 00:32:14,980
Ray, cough!
460
00:32:20,750 --> 00:32:22,550
Ray, you're under arrest. Give it up.
461
00:32:30,370 --> 00:32:34,650
So, got out once, I'll do it again.
462
00:32:35,030 --> 00:32:36,030
Not this time.
463
00:32:36,490 --> 00:32:38,910
You're responsible for the deaths of
four people, Ray.
464
00:32:40,050 --> 00:32:41,970
Five, actually. Two of them copped.
465
00:32:43,230 --> 00:32:46,410
No, this time, you get a needle in your
arm.
466
00:32:48,310 --> 00:32:49,980
Ray, drop it! Stop your weapon now!
467
00:32:52,660 --> 00:32:53,920
One of the cops you killed?
468
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
He was my brother.
469
00:32:59,240 --> 00:33:00,760
Jenny, what are you doing?
470
00:33:01,340 --> 00:33:02,740
Talking to my good friend Ray here.
471
00:33:04,140 --> 00:33:06,040
See, he knows what it's like to lose a
brother.
472
00:33:06,840 --> 00:33:08,900
Of course, I'm not responsible like he
is.
473
00:33:09,520 --> 00:33:11,640
I'd never let my brother take a bullet
for me.
474
00:33:12,400 --> 00:33:13,500
What happened, Ray, huh?
475
00:33:14,080 --> 00:33:16,020
Your sister told us you used to protect
him.
476
00:33:16,860 --> 00:33:19,160
Right? Remember when your coach...
477
00:33:19,160 --> 00:33:35,140
She's
478
00:33:35,140 --> 00:33:36,140
still alive.
479
00:33:39,120 --> 00:33:40,480
I did what I had to do.
480
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
Yeah.
481
00:33:50,800 --> 00:33:52,260
Well, you guys did a great job.
482
00:33:52,500 --> 00:33:53,500
You should be proud.
483
00:33:55,460 --> 00:33:58,000
Well, I'm coming in to the station
later.
484
00:33:58,640 --> 00:34:00,280
Yeah, I'll see you then. Okay.
485
00:34:02,580 --> 00:34:03,740
Anything I should worry about?
486
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Absolutely not.
487
00:34:05,800 --> 00:34:11,840
I'm going in to tie up a few loose ends
and hand
488
00:34:11,840 --> 00:34:14,300
in my retirement papers.
489
00:34:17,300 --> 00:34:19,100
Kate, you know, I want you to be happy.
490
00:34:20,590 --> 00:34:21,590
You know that.
491
00:34:22,590 --> 00:34:24,010
Even if it meant that we weren't
together.
492
00:34:26,630 --> 00:34:27,630
I know.
493
00:34:32,710 --> 00:34:34,050
And I love you for it.
494
00:34:42,690 --> 00:34:45,790
You did it, Jen.
495
00:34:46,550 --> 00:34:47,550
You got it.
496
00:34:49,389 --> 00:34:50,710
Your brother can rest in peace.
497
00:34:52,350 --> 00:34:53,989
He was so proud of you.
498
00:34:56,469 --> 00:34:57,470
I did it right.
499
00:34:59,110 --> 00:35:00,110
Dad.
500
00:35:01,330 --> 00:35:02,470
He went for his gun.
501
00:35:04,610 --> 00:35:05,610
You did it right.
502
00:35:12,050 --> 00:35:13,470
Nate? Yeah?
503
00:35:14,390 --> 00:35:15,450
What are you doing tonight?
504
00:35:16,450 --> 00:35:17,730
Having dinner with you, I hope.
505
00:35:19,120 --> 00:35:20,120
I can meet you.
506
00:35:20,700 --> 00:35:22,580
I'm going to go to the hospital and
check on Gene.
507
00:35:23,080 --> 00:35:27,440
Okay. Well, I'll meet you at that little
Italian place on Polk.
508
00:35:27,780 --> 00:35:28,780
What's the name of it?
509
00:35:28,860 --> 00:35:31,260
The little Italian place on Polk.
510
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
Never mind.
511
00:35:33,280 --> 00:35:34,280
I'll find it.
512
00:35:36,160 --> 00:35:37,540
You're not going to change your mind,
are you?
513
00:35:40,340 --> 00:35:41,720
I'm not going to change my mind.
514
00:35:47,220 --> 00:35:51,600
Micah. Hey, Kevin. I need you to run
some prison records for me. It's Ray
515
00:35:51,600 --> 00:35:54,460
Sanchez and Gary Willits and this guy.
516
00:35:55,480 --> 00:35:57,000
Prescott Bauer? Uh -huh.
517
00:35:57,940 --> 00:36:01,560
I'll wait in the captain's office.
518
00:36:25,550 --> 00:36:26,710
Something I can help you with.
519
00:36:27,910 --> 00:36:31,690
Therefore, it is my recommendation that
Inspector Eckstead be terminated as soon
520
00:36:31,690 --> 00:36:32,870
as possible. What the hell is this?
521
00:36:33,090 --> 00:36:35,930
My correspondence, which I would
appreciate your not reading.
522
00:36:36,130 --> 00:36:37,130
It's in my office.
523
00:36:37,270 --> 00:36:40,450
You submitted your retirement papers.
Not yet, I haven't.
524
00:36:40,850 --> 00:36:43,810
Are you seriously trying to boot Ginny
Eckstead off the horse?
525
00:36:44,030 --> 00:36:46,730
She disobeyed a direct order. She got
the bad guy.
526
00:36:47,370 --> 00:36:51,270
Who you apparently couldn't have nailed
if you had the entire 101st Airborne
527
00:36:51,270 --> 00:36:52,049
backing you up.
528
00:36:52,050 --> 00:36:54,850
Oh, now wait just a damn minute. My
people are good people.
529
00:36:55,390 --> 00:36:56,390
They're good cops.
530
00:36:57,130 --> 00:36:59,510
They make mistakes because they're
human.
531
00:37:01,070 --> 00:37:03,230
They've dedicated their lives to this
job.
532
00:37:04,730 --> 00:37:06,810
This isn't any of your business.
533
00:37:07,090 --> 00:37:08,350
I'm making it my business.
534
00:37:08,730 --> 00:37:12,570
Kate, in your condition. Yeah, nothing
about my condition is going to keep me
535
00:37:12,570 --> 00:37:14,190
from talking your sorry ass out of here.
536
00:37:14,490 --> 00:37:15,910
Yeah, well, we'll see about that.
537
00:37:16,350 --> 00:37:17,350
It's fine.
538
00:37:18,090 --> 00:37:19,090
Bonzo.
539
00:37:33,670 --> 00:37:34,670
What'd you get?
540
00:37:35,890 --> 00:37:41,230
Um, Gary Willits, Ray Sanchez, and
Prescott Bauer shared a cell in prison.
541
00:37:42,090 --> 00:37:44,930
Uh -huh. What did that have to do with
anything?
542
00:37:45,190 --> 00:37:50,070
Two years ago, Prescott Bauer escaped
from custody while being transferred
543
00:37:50,070 --> 00:37:52,210
Folsom to a federal penitentiary.
544
00:37:52,690 --> 00:37:54,270
He was filthy rich.
545
00:37:56,170 --> 00:37:58,870
The U .S. Marshal on the transfer
detail?
546
00:38:00,510 --> 00:38:01,530
Elizabeth Rill.
547
00:38:03,120 --> 00:38:04,120
Where is Liz now?
548
00:38:06,140 --> 00:38:07,300
CD, hi.
549
00:38:08,400 --> 00:38:09,500
I think we should talk.
550
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
Yeah, come on in.
551
00:38:19,160 --> 00:38:20,160
Oh.
552
00:38:20,960 --> 00:38:22,560
Tom was divorced for ten years.
553
00:38:23,280 --> 00:38:28,120
His ex remarried, but when I called her
and told her about Tom, she cried her
554
00:38:28,120 --> 00:38:29,058
eyes out.
555
00:38:29,060 --> 00:38:30,380
Some people have that effect.
556
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
Let me clear a spot.
557
00:38:36,000 --> 00:38:37,060
How's Beanie holding up?
558
00:38:37,980 --> 00:38:39,280
It'll go down as a good shoot.
559
00:38:40,240 --> 00:38:43,460
Still, no matter who they are or what
they did, it's, uh... What?
560
00:38:43,980 --> 00:38:44,980
You know?
561
00:38:45,660 --> 00:38:46,660
No.
562
00:38:47,200 --> 00:38:48,360
I went by the hospital.
563
00:38:49,360 --> 00:38:50,400
Gina didn't make it.
564
00:38:50,960 --> 00:38:52,100
But you know that, too.
565
00:38:52,420 --> 00:38:53,660
They told me you were there.
566
00:38:54,660 --> 00:38:55,780
What'd you two talk about?
567
00:38:59,280 --> 00:39:00,280
Not much.
568
00:39:01,600 --> 00:39:02,600
How'd you do it?
569
00:39:03,380 --> 00:39:04,380
Injection.
570
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
Right into her IV.
571
00:39:08,740 --> 00:39:09,740
Hey.
572
00:39:10,960 --> 00:39:12,400
Come on, Liz, you don't need that.
573
00:39:14,140 --> 00:39:17,220
He was your partner. I completely
understand.
574
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
You think you do.
575
00:39:21,040 --> 00:39:24,440
I like you, C .D., but you're too good a
cop.
576
00:39:25,060 --> 00:39:26,060
I can't take the risk.
577
00:39:27,880 --> 00:39:29,000
I'm really going to hate this.
578
00:39:31,839 --> 00:39:33,720
Because I come from the same place that
you do.
579
00:39:34,760 --> 00:39:35,760
Nowhere.
580
00:39:35,900 --> 00:39:37,680
I mean, it was never the job that
mattered.
581
00:39:38,340 --> 00:39:39,540
It was about getting out.
582
00:39:41,120 --> 00:39:42,160
And I'm almost there.
583
00:39:43,760 --> 00:39:46,520
Oh, come on. We can make this right,
Liz.
584
00:39:49,380 --> 00:39:50,440
You're not going to kill me.
585
00:39:51,140 --> 00:39:52,440
After Tom, you'll be a snap.
586
00:40:19,120 --> 00:40:20,160
I don't regret any of it.
587
00:40:22,620 --> 00:40:25,420
Of course, that bull about what doesn't
kill you makes you stronger.
588
00:40:27,880 --> 00:40:29,340
I'd rather not be so strong.
589
00:40:36,460 --> 00:40:37,460
Yeah,
590
00:40:38,820 --> 00:40:39,820
Jack.
591
00:40:40,700 --> 00:40:41,840
It's weird, you know.
592
00:40:43,060 --> 00:40:48,080
When we first met, I thought, wow, this
is it.
593
00:40:50,860 --> 00:40:55,940
I mean, right off the bat, we just... We
just fit, you know?
594
00:40:59,460 --> 00:41:01,640
But there was so much going on with me
back then.
595
00:41:06,100 --> 00:41:07,540
I guess I just wasn't ready.
596
00:41:11,900 --> 00:41:12,300
Of
597
00:41:12,300 --> 00:41:19,920
course,
598
00:41:19,960 --> 00:41:21,340
I... I still love him.
599
00:41:23,860 --> 00:41:27,920
And I don't blame him for going. I mean,
hell, you know, I asked him to leave.
600
00:41:31,560 --> 00:41:38,540
I just... I don't know, you know, how
long can love last, really?
601
00:41:41,340 --> 00:41:44,020
How does it withstand all the crap we
throw at it?
602
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
Ah,
603
00:42:13,380 --> 00:42:14,380
the future.
604
00:42:16,080 --> 00:42:17,240
I have no idea.
605
00:42:18,860 --> 00:42:21,660
Most of the time I'm just wondering if
I'm going to make it through the day.
606
00:42:32,430 --> 00:42:38,230
I wouldn't actually say that I was happy
just yet, but I
607
00:42:38,230 --> 00:42:41,370
do look forward to stuff now.
608
00:43:09,960 --> 00:43:16,900
think that for the first time, I'm
finally able to move forward with
609
00:43:16,900 --> 00:43:17,900
my life.
45351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.