All language subtitles for the_division_s03e22_acts_of_betrayal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,819 --> 00:00:16,640 Ballistics matched, and one of those sons of bitches killed your brother? 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Ray Sanchez. 3 00:00:19,400 --> 00:00:20,740 And you've got the case now? 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,500 Well, our division has the case, but... But what? 5 00:00:25,060 --> 00:00:29,160 According to our acting captain, I am supposed to be writing a desk. 6 00:00:29,760 --> 00:00:32,259 Policy. And what are you going to do about that, Janiko? 7 00:00:32,680 --> 00:00:33,680 You know me, Dad. 8 00:00:33,860 --> 00:00:34,860 What about Magda? 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,420 Don't worry about Magda. Magda has nothing to do with this. 10 00:00:37,780 --> 00:00:38,780 You know what I was thinking? 11 00:00:38,800 --> 00:00:39,800 Maybe I can help. 12 00:00:40,150 --> 00:00:44,010 You know, I'm not washed up yet, kid, because I might be retired, but I am 13 00:00:44,010 --> 00:00:48,070 a damn good cop. Yeah, I know. I know. Dad, look, when it's safe, I'll have the 14 00:00:48,070 --> 00:00:49,970 files copied, and I'll be happy to let you look at them. 15 00:00:50,870 --> 00:00:52,490 Jenny girl, hit me up, okay? 16 00:00:53,090 --> 00:00:57,390 I do not want to see your brother kill at any damn trial. I don't want to see 17 00:00:57,390 --> 00:00:58,390 his face. You know what, Dad? 18 00:00:59,590 --> 00:01:01,830 I'm not having this conversation with you, all right? 19 00:01:02,270 --> 00:01:05,050 I will keep you in the loop, but stay out of it. 20 00:01:08,110 --> 00:01:09,110 Let me handle it. 21 00:01:10,280 --> 00:01:11,280 Thank you. 22 00:01:50,890 --> 00:01:51,890 Your attention, please. 23 00:01:52,450 --> 00:01:54,570 It's been 72 hours since he escaped. 24 00:01:54,850 --> 00:01:58,910 Four people are dead, including a U .S. Marshal. These are the updated FBI 25 00:01:58,910 --> 00:02:01,090 profiles of the fugitives. 26 00:02:01,370 --> 00:02:05,450 Study them. Fine, but we know that they got $45 ,000 from the check cashing hit. 27 00:02:05,610 --> 00:02:07,490 They've got traveling money. And guns. 28 00:02:07,710 --> 00:02:09,150 They're probably long gone. 29 00:02:09,590 --> 00:02:11,470 No, we still have areas to cover. 30 00:02:11,690 --> 00:02:15,290 And I want your daily reports by the end of shift, not the next day. 31 00:02:16,410 --> 00:02:17,410 Lastly... 32 00:02:19,570 --> 00:02:21,070 Kate. Captain. 33 00:02:21,450 --> 00:02:22,450 Hey, 34 00:02:22,570 --> 00:02:24,070 Cap. Hi. 35 00:02:26,470 --> 00:02:28,510 Let me interrupt. I'm just here to get my mail. 36 00:02:29,450 --> 00:02:31,750 Make yourself at... Take your time. 37 00:02:32,250 --> 00:02:35,190 If there's anything you need, unfortunately, I have a meeting. 38 00:02:36,530 --> 00:02:37,530 I can manage. 39 00:02:42,790 --> 00:02:43,790 Where was I? 40 00:03:09,260 --> 00:03:13,140 You don't know how good it is to look up from the bullpen and see you in here. 41 00:03:14,620 --> 00:03:16,440 You don't know how weird it is for me. 42 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 I bet. 43 00:03:18,240 --> 00:03:19,440 Three major lifts yet. 44 00:03:21,040 --> 00:03:23,260 Pros and cons going back to work lift. 45 00:03:23,740 --> 00:03:25,380 I haven't known you too long. 46 00:03:25,760 --> 00:03:26,760 The lift. 47 00:03:28,140 --> 00:03:29,980 That's about even at this point. 48 00:03:30,280 --> 00:03:33,880 You know, I just may not physically be able to handle this. 49 00:03:34,800 --> 00:03:37,920 And then probably never going to make a change. 50 00:03:40,440 --> 00:03:41,560 And then there's Louis. 51 00:03:43,140 --> 00:03:45,400 He's been so patient with me, really. 52 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 I feel like I owe them. 53 00:03:49,800 --> 00:03:53,060 Then on the other side, I'm a cop. 54 00:03:54,540 --> 00:03:55,540 It's what I do. 55 00:03:56,460 --> 00:03:57,800 I love my job. 56 00:03:59,180 --> 00:04:00,460 And your people love you. 57 00:04:01,340 --> 00:04:02,400 And they need you. 58 00:04:04,660 --> 00:04:08,440 I've got to get out of here before Lewis puts Ebola out on me. 59 00:04:13,340 --> 00:04:15,960 Captain, this is Liz Rue, U .S. Marshal's office. 60 00:04:16,490 --> 00:04:19,130 Hi. Sorry about your pardon. Thank you. 61 00:04:19,750 --> 00:04:23,070 I heard about the connection to your brother's desk. And that's why he has me 62 00:04:23,070 --> 00:04:24,070 writing a desk? 63 00:04:24,130 --> 00:04:26,930 Well, he's a good administrator. He's not used to command. 64 00:04:27,370 --> 00:04:29,130 Well, I probably would have done the same thing. 65 00:04:29,490 --> 00:04:30,490 No, you wouldn't. 66 00:04:32,910 --> 00:04:33,930 So, how's the hunt? 67 00:04:36,130 --> 00:04:38,750 Not good. 68 00:04:39,610 --> 00:04:41,190 Nope. Any thoughts? 69 00:04:41,810 --> 00:04:45,490 Well, for starters, how well do you know these people? 70 00:04:46,090 --> 00:04:49,090 I know you studied them as criminals, but what about them? Before they were 71 00:04:49,090 --> 00:04:50,090 criminals, they were people. 72 00:04:50,630 --> 00:04:55,190 What I would do is try and get inside their heads and figure out if they left 73 00:04:55,190 --> 00:04:59,430 the city where they could have gone or if they didn't leave the city, why not? 74 00:04:59,630 --> 00:05:00,830 You know, what's keeping them here? 75 00:05:03,910 --> 00:05:06,430 Hey, Cap, you want me to walk you out? No, you've got work to do. 76 00:05:11,970 --> 00:05:14,530 Ray Sanchez has a sister who lives in San Jose. 77 00:05:15,550 --> 00:05:20,250 Gina's parents are deceased, but she had two older brothers, one in Chicago and 78 00:05:20,250 --> 00:05:21,250 the other in Texas. 79 00:05:21,550 --> 00:05:24,630 Neither of them have had any contact with her in years. 80 00:05:24,930 --> 00:05:25,930 Didn't you have a guardian? 81 00:05:26,110 --> 00:05:27,310 An uncle in Detroit. 82 00:05:28,570 --> 00:05:31,590 Gary Willick's parents live over in Palo Alto. 83 00:05:32,090 --> 00:05:33,810 He'll probably be there in an hour. 84 00:05:36,790 --> 00:05:41,890 When I turned on the news and saw Gary's face... It's not the first time he's 85 00:05:41,890 --> 00:05:42,890 been in trouble. 86 00:05:42,990 --> 00:05:44,990 No, but hurting all those people. 87 00:05:47,950 --> 00:05:50,410 I have no idea who he is anymore. 88 00:05:52,190 --> 00:05:55,090 I gave birth to him. He's my son. He'll always be my son. 89 00:05:55,370 --> 00:05:59,970 You knew about the bomb threats and the attack on his boss? 90 00:06:00,650 --> 00:06:02,350 That was after he left home. 91 00:06:03,770 --> 00:06:05,810 He was always a very quiet boy. 92 00:06:06,330 --> 00:06:07,450 He kept to himself. 93 00:06:07,870 --> 00:06:11,890 He didn't have a lot of friends. He got picked on a lot by the other kids. 94 00:06:12,410 --> 00:06:13,289 For being different. 95 00:06:13,290 --> 00:06:15,910 Gary was always in a world of his own. 96 00:06:16,490 --> 00:06:21,890 The bullying just got worse, and Gary started spending almost all his time by 97 00:06:21,890 --> 00:06:26,930 himself. Yeah, he'd be there in the morning, after school, all night, just 98 00:06:26,930 --> 00:06:27,950 playing these video games. 99 00:06:28,190 --> 00:06:29,430 What kind of video games? 100 00:06:32,870 --> 00:06:39,010 I mean, they're just games. 101 00:06:39,970 --> 00:06:41,390 Our son was a good boy. 102 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 Here she is. 103 00:06:56,120 --> 00:06:57,240 Miss Sanchez. 104 00:06:59,640 --> 00:07:04,800 After my parents went back to El Salvador, I raised them. 105 00:07:05,800 --> 00:07:08,840 I was the only girl with two little boys. 106 00:07:09,160 --> 00:07:10,580 Must have been very hard for you. 107 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 I didn't mind. 108 00:07:12,200 --> 00:07:13,820 I loved my brothers. 109 00:07:14,260 --> 00:07:15,099 Even Ray? 110 00:07:15,100 --> 00:07:18,540 You think you stop loving somebody because they do something wrong? 111 00:07:19,720 --> 00:07:20,920 Jesus doesn't. 112 00:07:21,340 --> 00:07:23,000 Jesus still loves him. 113 00:07:24,240 --> 00:07:26,980 Tell me what your life was like growing up together. 114 00:07:27,660 --> 00:07:34,620 I was working, and the boys, they were only a year apart, 115 00:07:34,700 --> 00:07:36,360 so they would go to school. 116 00:07:37,220 --> 00:07:44,140 And they seemed happy until... Until what? 117 00:07:47,140 --> 00:07:48,140 Deliciana? 118 00:07:52,400 --> 00:07:53,920 Ray had a good heart. 119 00:07:56,220 --> 00:07:59,560 He changed when he was 11 years old. 120 00:08:00,480 --> 00:08:02,700 He became angry all the time. 121 00:08:04,120 --> 00:08:10,760 He finally told me that the coach in the church program 122 00:08:10,760 --> 00:08:15,640 had, you know, been doing things to him. 123 00:08:18,340 --> 00:08:20,680 The coach was sexually abusing Ray? 124 00:08:21,390 --> 00:08:25,790 When that man tried to do the same thing to Federico, Ray went crazy. 125 00:08:26,770 --> 00:08:30,270 He loved Federico, protected him always. 126 00:08:33,030 --> 00:08:34,510 Poor Federico. 127 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 You know, we never did have no talk. 128 00:08:56,230 --> 00:08:57,250 Grab some lunch. 129 00:09:04,130 --> 00:09:06,210 You can't park there. 130 00:09:06,430 --> 00:09:07,430 She gonna arrest me? 131 00:09:08,430 --> 00:09:09,690 How do you get a ticket? 132 00:09:10,150 --> 00:09:11,150 Half your pay. 133 00:09:12,550 --> 00:09:15,610 What are you doing here anyway? Shouldn't you be in some cheap hotel 134 00:09:15,610 --> 00:09:17,590 impregnating one of your female fans? 135 00:09:18,350 --> 00:09:19,350 Ouch! 136 00:09:19,590 --> 00:09:20,970 God, you are bad. 137 00:09:22,890 --> 00:09:23,890 You're all beautiful. 138 00:09:26,290 --> 00:09:27,310 Actually, I'm here to see you. 139 00:09:33,010 --> 00:09:36,850 Truth is, I can't get you out of my mind. 140 00:09:37,530 --> 00:09:38,930 And I want you to go out with me. 141 00:09:40,510 --> 00:09:43,750 I'm seriously falling in love with you. 142 00:09:45,530 --> 00:09:46,530 Okay. 143 00:09:47,000 --> 00:09:51,080 What turn of truck did you just fall off of? Because you are the last man on 144 00:09:51,080 --> 00:09:54,760 earth that I would even think about going out with. You know you want me. 145 00:09:54,760 --> 00:09:58,500 make me think that I would go out with a no -good, lying, one -man sperm bank 146 00:09:58,500 --> 00:10:01,200 who's fathered three children and who won't support them. 147 00:10:01,560 --> 00:10:05,160 God, you don't even care enough about these women to use protection when 148 00:10:05,160 --> 00:10:06,760 sleeping with them. Oh, sorry. 149 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 You know what you are? 150 00:10:08,980 --> 00:10:09,980 Nasty. 151 00:10:10,240 --> 00:10:11,420 Nasty, that's what you call them. 152 00:10:14,610 --> 00:10:17,290 Okay, if you keep following me, I will arrest your ass. 153 00:10:17,730 --> 00:10:18,890 I want to show you something. 154 00:10:19,090 --> 00:10:20,090 I've seen it. 155 00:10:20,390 --> 00:10:21,389 One minute. 156 00:10:21,390 --> 00:10:22,410 That's all I ask. 157 00:10:25,950 --> 00:10:27,870 Okay. Okay, all right. 158 00:10:28,150 --> 00:10:29,230 60 seconds. Go. 159 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Hey, look. 160 00:10:32,170 --> 00:10:35,030 When you seized my baby with baseball, I really wanted to hate you. 161 00:10:35,370 --> 00:10:38,990 But instead, I thought about what you said about my life, the mistakes I made, 162 00:10:39,070 --> 00:10:41,050 and the mistakes I wanted to make good on. 163 00:10:41,370 --> 00:10:42,370 So I did. 164 00:10:43,600 --> 00:10:46,520 I'm current on all my child support, plus extra. 165 00:10:46,780 --> 00:10:48,580 I stopped feeling sorry for myself. 166 00:10:49,020 --> 00:10:51,820 Did the rehab on my knee, and I'm back. 167 00:10:52,220 --> 00:10:54,740 Playing pro ball, making a hell of a lot of money. 168 00:10:55,040 --> 00:10:57,780 Of course, most of it goes to my kids. 169 00:10:58,060 --> 00:10:59,480 Yeah, and the local Porsche dealer. 170 00:11:00,780 --> 00:11:03,120 Oh, I thought it was change. I didn't think that was perfect. 171 00:11:03,420 --> 00:11:06,940 Let me take you to dinner. No. 172 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 Lunch. No. 173 00:11:09,500 --> 00:11:10,960 I guess a weekend in Napa. 174 00:11:11,530 --> 00:11:12,530 It's out of the question. 175 00:11:13,170 --> 00:11:14,390 Johnny, go home. 176 00:11:15,350 --> 00:11:17,470 Fine. I gotta go to practice anyway. 177 00:11:18,750 --> 00:11:19,910 This is just strike one. 178 00:11:20,590 --> 00:11:21,590 I'll be back. 179 00:11:27,850 --> 00:11:28,850 Weird, isn't it? 180 00:11:32,130 --> 00:11:33,130 Yeah. 181 00:11:34,490 --> 00:11:40,030 I just had this conversation with you in my head about a million times, you 182 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 know, actually. 183 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 I'm saying it. 184 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Say it. 185 00:11:48,280 --> 00:11:52,320 You know, I'm closer to you than anyone on this planet. 186 00:11:54,020 --> 00:11:55,060 Do you realize it? 187 00:11:58,860 --> 00:12:05,380 Something happens, anything, when it's raining. 188 00:12:12,400 --> 00:12:13,520 You're the one I want to call. 189 00:12:15,860 --> 00:12:19,500 You're who I want to share everything with. 190 00:12:21,340 --> 00:12:25,500 Amy. And don't tell me all the reasons against it. We're partners and we're 191 00:12:25,500 --> 00:12:27,280 friends and it's too risky. I don't care. 192 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 You have to. 193 00:12:32,000 --> 00:12:33,080 We both do. 194 00:12:35,980 --> 00:12:37,280 I'm scared to death. 195 00:12:39,120 --> 00:12:40,720 I'm scared of losing this. 196 00:12:42,620 --> 00:12:43,840 Losing our partnership. 197 00:12:44,420 --> 00:12:45,840 I think it's worth the risk. 198 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 Hey. 199 00:12:56,020 --> 00:12:58,540 When I saw you, it would have gone to your head. 200 00:13:01,860 --> 00:13:08,780 I thought for sure you were dead and... I couldn't imagine my life without you. 201 00:13:15,020 --> 00:13:22,000 A lot of hurt in my life, and mostly because of the men in 202 00:13:22,000 --> 00:13:28,860 it. And then you came along, and I felt 203 00:13:28,860 --> 00:13:29,860 safe. 204 00:13:32,220 --> 00:13:33,900 I know that you care about me. 205 00:13:36,560 --> 00:13:38,260 And I care about you, too. 206 00:13:40,320 --> 00:13:42,240 And now we've been learning so. 207 00:13:46,010 --> 00:13:48,030 Happy. And I know that I'm going to see you. 208 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 But I don't. 209 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 Where you guys been? 210 00:14:24,540 --> 00:14:25,540 Lunch. 211 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 Why, what's up? 212 00:14:26,820 --> 00:14:28,180 I spoke to Gina's uncle. 213 00:14:29,040 --> 00:14:31,240 And that girl was in trouble from the get -go. 214 00:14:31,480 --> 00:14:32,480 Drugs, alcohol. 215 00:14:33,140 --> 00:14:36,460 Her parents gave up on her, chipped her off the boarding school, gave her an 216 00:14:36,460 --> 00:14:38,380 allowance to survive off of, and that was it. 217 00:14:38,900 --> 00:14:41,460 Anyway, her uncle's sending me over a lot of stuff. 218 00:14:41,700 --> 00:14:42,880 Family history photos. 219 00:14:44,040 --> 00:14:45,040 Raina Washington? 220 00:14:45,980 --> 00:14:46,980 Yep. 221 00:14:49,980 --> 00:14:50,980 Sign here. 222 00:15:08,490 --> 00:15:09,630 Tell him no thank you. 223 00:15:10,010 --> 00:15:11,010 That's it? 224 00:15:11,670 --> 00:15:13,910 Actually, tell him strike two. 225 00:15:19,370 --> 00:15:20,370 So, where were we? 226 00:15:21,330 --> 00:15:23,230 I think we were still looking for the bad guy. 227 00:15:28,030 --> 00:15:29,210 Listen, I gotta say something. 228 00:15:32,350 --> 00:15:36,710 You all know Spivey's orders and what I'm supposed to do and not do. 229 00:15:37,420 --> 00:15:40,140 You also know me. You know that's not going to happen. What do you need? 230 00:15:40,520 --> 00:15:42,240 If something goes down, I want to be there. 231 00:15:43,560 --> 00:15:44,960 I'm counting on you to give me a call. 232 00:15:45,560 --> 00:15:49,060 And look, this is me, all right? This is not Magda. I don't want her involved. 233 00:15:51,160 --> 00:15:53,160 Look, I promise I will keep you out of it. 234 00:15:54,560 --> 00:15:55,900 All you have to do is make the call. 235 00:15:58,580 --> 00:15:59,580 What call? 236 00:15:59,780 --> 00:16:00,780 Um, nothing. 237 00:16:03,720 --> 00:16:08,400 I just talked to the clerk down at Geary Video in North Beach, and he claims 238 00:16:08,400 --> 00:16:11,980 that Gary Willis bought eight video games from him last night. Did you get a 239 00:16:11,980 --> 00:16:15,740 positive ID? He's pretty sure, but I'm sending a couple uniforms down there to 240 00:16:15,740 --> 00:16:16,740 go and ask around. 241 00:16:19,420 --> 00:16:23,760 Please, I am not disobeying orders, all right? It's research. 242 00:16:27,160 --> 00:16:28,680 That's bull, Ginny. 243 00:16:28,960 --> 00:16:31,440 You think you're fooling me with any of this, huh? 244 00:16:32,140 --> 00:16:33,200 Come on. What call? 245 00:16:36,180 --> 00:16:37,180 All right, Jen. 246 00:16:37,480 --> 00:16:40,920 What happens if you wind up being there when we bring this guy Sanchez down, 247 00:16:41,020 --> 00:16:42,020 huh? What then? 248 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 That's my business. 249 00:16:43,440 --> 00:16:48,460 No. Jen, listen, I'm behind you with this 100%, okay? And I can only imagine 250 00:16:48,460 --> 00:16:52,360 what you're feeling right now. But you can't get crazy, Jenny. You can't. This 251 00:16:52,360 --> 00:16:54,340 is both our careers on the line here. 252 00:16:56,680 --> 00:16:57,519 I'm going. 253 00:16:57,520 --> 00:16:58,740 So you stay if you want. 254 00:17:05,130 --> 00:17:06,369 Are you sure you're up for this? 255 00:17:08,069 --> 00:17:11,329 I'd rather shoot myself in the foot than watch any more daytime television. 256 00:17:12,010 --> 00:17:13,010 What you got? 257 00:17:13,250 --> 00:17:14,869 Well, two things bother me. 258 00:17:15,530 --> 00:17:21,010 One is, how did Ray's brother know exactly where and when the Marshalls van 259 00:17:21,010 --> 00:17:22,010 leaving the jail? 260 00:17:22,290 --> 00:17:25,310 And two, Gina was casing that store. It's on the tape. 261 00:17:25,770 --> 00:17:26,930 Why'd they change their mind? 262 00:17:27,770 --> 00:17:28,770 Hello? 263 00:17:34,220 --> 00:17:35,680 Uh, Raina just stopped by. 264 00:17:36,460 --> 00:17:37,460 I can see that. 265 00:17:38,380 --> 00:17:40,000 Hello, Raina. Mr. Perillo. 266 00:17:40,940 --> 00:17:43,080 I was just leaving, actually. 267 00:17:44,340 --> 00:17:45,520 Thanks. Okay, take care. 268 00:17:46,960 --> 00:17:48,100 Have a nice day. You too. 269 00:17:57,020 --> 00:17:58,700 Busted. Let me explain. 270 00:17:58,920 --> 00:18:00,480 What's to explain? You're working. No. 271 00:18:01,420 --> 00:18:02,420 I'm consulting. 272 00:18:04,480 --> 00:18:06,680 Look, the only reason I'm doing this is for Jenny. 273 00:18:07,420 --> 00:18:10,020 I have to make sure that her brother's killer doesn't get away. 274 00:18:11,140 --> 00:18:12,140 That's it, huh? 275 00:18:13,180 --> 00:18:14,180 No one else? 276 00:18:14,860 --> 00:18:18,740 No other police officer in this entire city capable of doing the job as well as 277 00:18:18,740 --> 00:18:19,740 you? 278 00:18:19,780 --> 00:18:20,780 No. 279 00:18:21,840 --> 00:18:22,900 Nope, there isn't. 280 00:18:38,960 --> 00:18:40,200 Hey. Where are you guys going? 281 00:18:40,400 --> 00:18:43,160 I'm going to see Norman, the car thief guy. He said Ray called to meet him in 282 00:18:43,160 --> 00:18:43,739 another car. 283 00:18:43,740 --> 00:18:46,500 You believe him? We'll see. We're going to meet him downstairs at the anchor 284 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 site. 285 00:18:48,980 --> 00:18:52,600 You know, Meg, I was thinking we should reread the canvas notes from North 286 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Beach. 287 00:18:53,760 --> 00:18:54,760 All right, I'll pull them out. 288 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 Where is he? 289 00:19:03,000 --> 00:19:04,940 Oh, he's a plate. Of course he's a plate. 290 00:19:06,410 --> 00:19:08,430 What is it? I have a bad feeling about this. 291 00:19:09,690 --> 00:19:10,690 Norman the No -Show? 292 00:19:12,530 --> 00:19:13,530 What's this? 293 00:19:14,930 --> 00:19:15,930 Get down! 294 00:19:16,890 --> 00:19:17,930 Sit down! 295 00:19:18,250 --> 00:19:19,870 Keep your head down! Move out! 296 00:20:17,910 --> 00:20:21,490 Well, at least now we know why they didn't leave the city when they had the 297 00:20:21,490 --> 00:20:22,490 chance. 298 00:20:22,970 --> 00:20:23,970 Yeah. 299 00:20:24,410 --> 00:20:26,090 Payback for a raised dead brother. 300 00:20:27,290 --> 00:20:30,630 What happened? 301 00:20:32,510 --> 00:20:33,690 What makes a monster? 302 00:20:36,350 --> 00:20:38,890 Child torture, a child bullied, and a child ignored. 303 00:20:39,610 --> 00:20:42,870 All kids need is to feel safe and protected. 304 00:20:43,250 --> 00:20:44,250 Yep. 305 00:20:46,410 --> 00:20:47,450 How's your little one? 306 00:20:47,690 --> 00:20:48,690 Ben, he's great. 307 00:20:48,950 --> 00:20:50,910 He's as good as new. And his father? 308 00:20:52,610 --> 00:20:54,570 Gabe is okay. He's fine. 309 00:20:54,930 --> 00:20:59,010 He's, uh... You know, he's away a lot. 310 00:21:00,330 --> 00:21:04,990 So... Well, you know, I'm an easy audience. 311 00:21:07,110 --> 00:21:13,890 Um... Have you, uh... Have you ever done something 312 00:21:13,890 --> 00:21:14,809 that was... 313 00:21:14,810 --> 00:21:19,450 that was so out of your character, you know, something that would just, that it 314 00:21:19,450 --> 00:21:22,190 makes you, like, look in the mirror and say, oh, my God, who's that woman that 315 00:21:22,190 --> 00:21:23,990 is staring back at me, you know? 316 00:21:24,570 --> 00:21:25,850 I think everyone has. 317 00:21:29,970 --> 00:21:32,990 I have some pretty tough decisions to make right now, you know? 318 00:21:34,910 --> 00:21:35,910 Really tough ones. 319 00:21:38,210 --> 00:21:40,950 It's funny, because I have some tough decisions to make, too. 320 00:21:42,290 --> 00:21:43,870 You know what I think the hardest thing is? 321 00:21:44,220 --> 00:21:47,780 For me, it's to be completely honest. 322 00:21:48,860 --> 00:21:52,300 Completely, totally honest about who I really am. 323 00:21:54,580 --> 00:21:58,980 At a certain point, I just have to accept the fact that that woman in the 324 00:21:58,980 --> 00:22:00,020 is me. 325 00:22:02,320 --> 00:22:03,560 Whether I like it or not. 326 00:22:14,510 --> 00:22:15,510 Is this seat taken? 327 00:22:17,190 --> 00:22:21,570 Okay, now you're stalking me. And there's a law against that, you know. 328 00:22:21,570 --> 00:22:22,570 swing, baby. 329 00:22:22,670 --> 00:22:24,790 Okay, if I strike out now. Promise. 330 00:22:25,130 --> 00:22:26,130 Cross my heart. 331 00:22:27,350 --> 00:22:28,350 Can I sit down? 332 00:22:29,970 --> 00:22:31,450 You got two minutes, Johnny. 333 00:22:34,290 --> 00:22:36,010 I'm growing on you. Oh, no. 334 00:22:38,110 --> 00:22:39,110 Oh. 335 00:22:39,570 --> 00:22:40,570 Not again. 336 00:22:40,770 --> 00:22:41,770 Just open it. 337 00:22:50,280 --> 00:22:51,059 How did you know? 338 00:22:51,060 --> 00:22:52,060 Cheated. 339 00:22:52,420 --> 00:22:54,480 I had tea with your mom yesterday. 340 00:22:54,700 --> 00:22:57,900 What? Wanda. What a character, man. She's something. 341 00:22:58,240 --> 00:22:59,920 She was harder to win over than you. 342 00:23:00,280 --> 00:23:04,360 I told her I was in love with her daughter, who wouldn't give me the time 343 00:23:04,360 --> 00:23:06,340 day, and asked for suggestions. 344 00:23:07,100 --> 00:23:08,640 She told me you collected these. 345 00:23:17,610 --> 00:23:21,430 But don't get any ideas because I still haven't said I'm going out with you, 346 00:23:21,470 --> 00:23:26,190 okay? Listen, the way I figure it, most girls, they meet guys, it takes them 347 00:23:26,190 --> 00:23:29,850 months to figure out what bastards they really are. Me? 348 00:23:30,370 --> 00:23:32,350 You already know all my shortcomings, baby. 349 00:23:32,970 --> 00:23:36,370 There ain't nothing left to hide. What you see is what you get. 350 00:23:40,370 --> 00:23:41,370 Okay. 351 00:23:41,570 --> 00:23:43,930 What? You go out with me? No. 352 00:23:44,130 --> 00:23:45,250 No, I didn't say that. 353 00:23:45,950 --> 00:23:46,950 No. 354 00:23:48,010 --> 00:23:51,550 Maybe I'll think about going out with you. That's a walk, baby. 355 00:23:51,870 --> 00:23:53,090 That's at least a walk. 356 00:23:54,550 --> 00:23:57,890 Goodbye, Johnny. Saturday night, we'll go dancing. 357 00:23:58,170 --> 00:23:59,170 I'll call you. 358 00:23:59,390 --> 00:24:00,530 You don't have my number. 359 00:24:00,770 --> 00:24:02,090 Nope, but your mama does. 360 00:24:02,650 --> 00:24:04,690 I will see you, Raina Washington. 361 00:24:05,330 --> 00:24:07,570 And not just in my dreams. 362 00:24:08,550 --> 00:24:13,030 This year, Ray Sanchez and Gina Bracken have vanished. 363 00:24:13,470 --> 00:24:16,310 Again. And police are baffled. 364 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Baffled! 365 00:24:18,300 --> 00:24:19,560 Tell me they're wrong. 366 00:24:19,760 --> 00:24:21,220 We're re -canvassing North Beach. 367 00:24:21,500 --> 00:24:25,620 Something might turn up. Might isn't good enough. This division is 368 00:24:25,620 --> 00:24:30,320 coming up short, making us look bad. Making who look bad? And I am tired of 369 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 Oh, give it a rest. 370 00:24:31,560 --> 00:24:33,360 These people have worked their asses off. 371 00:24:33,560 --> 00:24:36,260 They've risked their lives. If they've come up short, it's because they didn't 372 00:24:36,260 --> 00:24:37,460 get what they needed from the top. 373 00:24:37,720 --> 00:24:41,300 Marshall, remember, you're here as a courtesy due to the death of your 374 00:24:42,380 --> 00:24:43,380 Right. 375 00:24:43,900 --> 00:24:45,180 Why don't you shove your courtesy? 376 00:25:12,879 --> 00:25:15,940 Jenny. Yeah, Gina's uncle sent me some pictures. 377 00:25:16,200 --> 00:25:17,940 I've got an idea where they might be. 378 00:25:19,360 --> 00:25:20,259 Hey, you. 379 00:25:20,260 --> 00:25:21,260 Look who's back. 380 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 Hey. 381 00:25:24,620 --> 00:25:25,620 I don't know. 382 00:25:27,780 --> 00:25:30,740 Well, I'll leave you two girls alone. 383 00:25:32,000 --> 00:25:34,680 This is just like when you were little. 384 00:25:34,900 --> 00:25:37,920 You remember when you were five? You wouldn't go to sleep in your own bed. 385 00:25:37,920 --> 00:25:39,480 had to fall asleep in my bed. Remember? 386 00:25:40,420 --> 00:25:41,620 No. Did you let me stay? 387 00:25:42,250 --> 00:25:46,210 Well, all the books on chivalry said that I shouldn't, but I thought, you 388 00:25:46,310 --> 00:25:47,570 you're going to grow out of it. 389 00:25:47,790 --> 00:25:51,350 I really couldn't picture you in high school still sleeping in my bed, and I 390 00:25:51,350 --> 00:25:54,770 right. About a year later, you just marched right up to your own bed just 391 00:25:54,770 --> 00:25:58,010 that, and I cried for a week. I'm sorry. 392 00:25:59,490 --> 00:26:01,330 Did everything go okay this morning? 393 00:26:01,710 --> 00:26:02,710 Oh, yeah. 394 00:26:02,830 --> 00:26:06,330 They did another ultrasound, but everything's fine. Perfect. 395 00:26:06,550 --> 00:26:11,370 Everything's perfect. And we decided to let them tell us the sex of the baby. 396 00:26:12,730 --> 00:26:14,550 And? You gonna tell me? 397 00:26:15,390 --> 00:26:19,870 Edgar. I knew it! I told you it was Edgar. I know, I know. And we came up 398 00:26:19,870 --> 00:26:22,130 name. We're gonna name her Kate. 399 00:26:23,890 --> 00:26:24,890 Amanda. 400 00:26:25,410 --> 00:26:26,630 After Kate Hepburn. 401 00:26:27,810 --> 00:26:29,010 Oh, very funny. 402 00:26:29,250 --> 00:26:30,630 So bad. 403 00:26:31,190 --> 00:26:32,190 Horrible. 404 00:26:35,470 --> 00:26:38,150 Honey, when you were little, did you feel safe? 405 00:26:38,890 --> 00:26:40,150 And loved and protected? 406 00:26:42,810 --> 00:26:46,090 I know it was just you and me, and I was working all the time. Mom, look, 407 00:26:46,890 --> 00:26:50,710 you weren't really a typical stay in the kitchen, bake me cookies, go to my 408 00:26:50,710 --> 00:26:53,730 recitals kind of mom, but I knew you were doing it all for me. 409 00:26:54,830 --> 00:26:57,930 Then you had your career, and I was so proud of you. 410 00:26:58,710 --> 00:27:01,510 Really? Yeah, and I always felt loved. 411 00:27:04,610 --> 00:27:07,950 You know how much you mean to me, right? 412 00:27:10,570 --> 00:27:17,290 I mean, you know that I, even though I'm grown up, I still really need you. 413 00:27:17,850 --> 00:27:20,230 That I still really, really need my mom. 414 00:27:21,430 --> 00:27:22,610 I need my daughter. 415 00:27:23,710 --> 00:27:25,930 I love you so much. 416 00:27:26,210 --> 00:27:27,270 Me too. 417 00:27:32,550 --> 00:27:35,570 Do you think it would be okay if I slept in here with you tonight? 418 00:27:36,650 --> 00:27:37,830 What a great idea. 419 00:27:38,070 --> 00:27:39,070 Absolutely. 420 00:27:39,850 --> 00:27:41,690 Dad can sleep in the tub. 421 00:27:48,310 --> 00:27:54,850 Hey, I've got the Maltese Falcon on DVD. 422 00:27:55,390 --> 00:27:57,390 If you came over, we could order takeout. 423 00:28:10,320 --> 00:28:17,180 I, uh... I won't be able to say what I came 424 00:28:17,180 --> 00:28:19,400 here to say if you stand that close to me. 425 00:28:19,720 --> 00:28:20,800 Maybe that's a good thing. 426 00:28:21,740 --> 00:28:22,740 Mm -mm. 427 00:28:26,320 --> 00:28:29,340 I'm, uh... giving this back to you. 428 00:28:31,080 --> 00:28:32,700 Magda. I can't see you anymore. 429 00:28:33,020 --> 00:28:34,680 You had a scare. It's understandable. 430 00:28:34,900 --> 00:28:38,920 You saw it. No, that's... It's not it, Jonah. 431 00:28:40,240 --> 00:28:41,240 That's not it. 432 00:28:43,420 --> 00:28:48,260 You know, I've spent my whole life trying to do the right thing and 433 00:28:48,260 --> 00:28:54,060 tried to be a good daughter and a good sister, 434 00:28:54,520 --> 00:28:58,580 a good friend, and a good mother. 435 00:29:00,720 --> 00:29:06,180 And I wasn't always perfect, but at least I knew that people could count on 436 00:29:08,520 --> 00:29:10,200 I guess I thought I could be different. 437 00:29:10,920 --> 00:29:17,340 And I guess I thought I could do what I want and not have any fear or 438 00:29:17,340 --> 00:29:19,120 any consequence. 439 00:29:22,460 --> 00:29:24,500 But that's just not the way it is. 440 00:29:28,760 --> 00:29:30,600 This is wrong. 441 00:29:33,360 --> 00:29:35,480 And I don't feel good about myself anymore. 442 00:29:38,060 --> 00:29:40,080 I have to be honest with who I really am. 443 00:29:40,880 --> 00:29:44,700 Please don't do this. 444 00:29:45,960 --> 00:29:46,839 Don't go. 445 00:29:46,840 --> 00:29:48,280 I have to go. 446 00:29:50,260 --> 00:29:54,340 Julie, if you care at all about me, please, just please respect my decision. 447 00:30:21,639 --> 00:30:23,860 Hey. I almost didn't call you, you know. 448 00:30:25,280 --> 00:30:27,080 I didn't want to ask if I'll say I followed you. 449 00:30:28,180 --> 00:30:30,360 Well, you look deserted. 450 00:30:32,160 --> 00:30:33,840 I said it would be a long shot. 451 00:30:35,280 --> 00:30:36,280 Let's go find out. 452 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 I'm going aboard. 453 00:31:07,000 --> 00:31:08,420 Jenny, you don't have to do it, really. 454 00:31:08,800 --> 00:31:11,200 Now, see, I thought I heard you say you had permission from the owner. 455 00:31:12,300 --> 00:31:13,660 Fine. Exigent circumstances. 456 00:31:50,780 --> 00:31:52,460 Gina, hands up now. 457 00:32:06,180 --> 00:32:07,420 Put them up higher. 458 00:32:10,120 --> 00:32:13,700 Gina, it's over. Put your hands on top of your head now. 459 00:32:13,980 --> 00:32:14,980 Ray, cough! 460 00:32:20,750 --> 00:32:22,550 Ray, you're under arrest. Give it up. 461 00:32:30,370 --> 00:32:34,650 So, got out once, I'll do it again. 462 00:32:35,030 --> 00:32:36,030 Not this time. 463 00:32:36,490 --> 00:32:38,910 You're responsible for the deaths of four people, Ray. 464 00:32:40,050 --> 00:32:41,970 Five, actually. Two of them copped. 465 00:32:43,230 --> 00:32:46,410 No, this time, you get a needle in your arm. 466 00:32:48,310 --> 00:32:49,980 Ray, drop it! Stop your weapon now! 467 00:32:52,660 --> 00:32:53,920 One of the cops you killed? 468 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 He was my brother. 469 00:32:59,240 --> 00:33:00,760 Jenny, what are you doing? 470 00:33:01,340 --> 00:33:02,740 Talking to my good friend Ray here. 471 00:33:04,140 --> 00:33:06,040 See, he knows what it's like to lose a brother. 472 00:33:06,840 --> 00:33:08,900 Of course, I'm not responsible like he is. 473 00:33:09,520 --> 00:33:11,640 I'd never let my brother take a bullet for me. 474 00:33:12,400 --> 00:33:13,500 What happened, Ray, huh? 475 00:33:14,080 --> 00:33:16,020 Your sister told us you used to protect him. 476 00:33:16,860 --> 00:33:19,160 Right? Remember when your coach... 477 00:33:19,160 --> 00:33:35,140 She's 478 00:33:35,140 --> 00:33:36,140 still alive. 479 00:33:39,120 --> 00:33:40,480 I did what I had to do. 480 00:33:46,800 --> 00:33:47,800 Yeah. 481 00:33:50,800 --> 00:33:52,260 Well, you guys did a great job. 482 00:33:52,500 --> 00:33:53,500 You should be proud. 483 00:33:55,460 --> 00:33:58,000 Well, I'm coming in to the station later. 484 00:33:58,640 --> 00:34:00,280 Yeah, I'll see you then. Okay. 485 00:34:02,580 --> 00:34:03,740 Anything I should worry about? 486 00:34:04,520 --> 00:34:05,520 Absolutely not. 487 00:34:05,800 --> 00:34:11,840 I'm going in to tie up a few loose ends and hand 488 00:34:11,840 --> 00:34:14,300 in my retirement papers. 489 00:34:17,300 --> 00:34:19,100 Kate, you know, I want you to be happy. 490 00:34:20,590 --> 00:34:21,590 You know that. 491 00:34:22,590 --> 00:34:24,010 Even if it meant that we weren't together. 492 00:34:26,630 --> 00:34:27,630 I know. 493 00:34:32,710 --> 00:34:34,050 And I love you for it. 494 00:34:42,690 --> 00:34:45,790 You did it, Jen. 495 00:34:46,550 --> 00:34:47,550 You got it. 496 00:34:49,389 --> 00:34:50,710 Your brother can rest in peace. 497 00:34:52,350 --> 00:34:53,989 He was so proud of you. 498 00:34:56,469 --> 00:34:57,470 I did it right. 499 00:34:59,110 --> 00:35:00,110 Dad. 500 00:35:01,330 --> 00:35:02,470 He went for his gun. 501 00:35:04,610 --> 00:35:05,610 You did it right. 502 00:35:12,050 --> 00:35:13,470 Nate? Yeah? 503 00:35:14,390 --> 00:35:15,450 What are you doing tonight? 504 00:35:16,450 --> 00:35:17,730 Having dinner with you, I hope. 505 00:35:19,120 --> 00:35:20,120 I can meet you. 506 00:35:20,700 --> 00:35:22,580 I'm going to go to the hospital and check on Gene. 507 00:35:23,080 --> 00:35:27,440 Okay. Well, I'll meet you at that little Italian place on Polk. 508 00:35:27,780 --> 00:35:28,780 What's the name of it? 509 00:35:28,860 --> 00:35:31,260 The little Italian place on Polk. 510 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 Never mind. 511 00:35:33,280 --> 00:35:34,280 I'll find it. 512 00:35:36,160 --> 00:35:37,540 You're not going to change your mind, are you? 513 00:35:40,340 --> 00:35:41,720 I'm not going to change my mind. 514 00:35:47,220 --> 00:35:51,600 Micah. Hey, Kevin. I need you to run some prison records for me. It's Ray 515 00:35:51,600 --> 00:35:54,460 Sanchez and Gary Willits and this guy. 516 00:35:55,480 --> 00:35:57,000 Prescott Bauer? Uh -huh. 517 00:35:57,940 --> 00:36:01,560 I'll wait in the captain's office. 518 00:36:25,550 --> 00:36:26,710 Something I can help you with. 519 00:36:27,910 --> 00:36:31,690 Therefore, it is my recommendation that Inspector Eckstead be terminated as soon 520 00:36:31,690 --> 00:36:32,870 as possible. What the hell is this? 521 00:36:33,090 --> 00:36:35,930 My correspondence, which I would appreciate your not reading. 522 00:36:36,130 --> 00:36:37,130 It's in my office. 523 00:36:37,270 --> 00:36:40,450 You submitted your retirement papers. Not yet, I haven't. 524 00:36:40,850 --> 00:36:43,810 Are you seriously trying to boot Ginny Eckstead off the horse? 525 00:36:44,030 --> 00:36:46,730 She disobeyed a direct order. She got the bad guy. 526 00:36:47,370 --> 00:36:51,270 Who you apparently couldn't have nailed if you had the entire 101st Airborne 527 00:36:51,270 --> 00:36:52,049 backing you up. 528 00:36:52,050 --> 00:36:54,850 Oh, now wait just a damn minute. My people are good people. 529 00:36:55,390 --> 00:36:56,390 They're good cops. 530 00:36:57,130 --> 00:36:59,510 They make mistakes because they're human. 531 00:37:01,070 --> 00:37:03,230 They've dedicated their lives to this job. 532 00:37:04,730 --> 00:37:06,810 This isn't any of your business. 533 00:37:07,090 --> 00:37:08,350 I'm making it my business. 534 00:37:08,730 --> 00:37:12,570 Kate, in your condition. Yeah, nothing about my condition is going to keep me 535 00:37:12,570 --> 00:37:14,190 from talking your sorry ass out of here. 536 00:37:14,490 --> 00:37:15,910 Yeah, well, we'll see about that. 537 00:37:16,350 --> 00:37:17,350 It's fine. 538 00:37:18,090 --> 00:37:19,090 Bonzo. 539 00:37:33,670 --> 00:37:34,670 What'd you get? 540 00:37:35,890 --> 00:37:41,230 Um, Gary Willits, Ray Sanchez, and Prescott Bauer shared a cell in prison. 541 00:37:42,090 --> 00:37:44,930 Uh -huh. What did that have to do with anything? 542 00:37:45,190 --> 00:37:50,070 Two years ago, Prescott Bauer escaped from custody while being transferred 543 00:37:50,070 --> 00:37:52,210 Folsom to a federal penitentiary. 544 00:37:52,690 --> 00:37:54,270 He was filthy rich. 545 00:37:56,170 --> 00:37:58,870 The U .S. Marshal on the transfer detail? 546 00:38:00,510 --> 00:38:01,530 Elizabeth Rill. 547 00:38:03,120 --> 00:38:04,120 Where is Liz now? 548 00:38:06,140 --> 00:38:07,300 CD, hi. 549 00:38:08,400 --> 00:38:09,500 I think we should talk. 550 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 Yeah, come on in. 551 00:38:19,160 --> 00:38:20,160 Oh. 552 00:38:20,960 --> 00:38:22,560 Tom was divorced for ten years. 553 00:38:23,280 --> 00:38:28,120 His ex remarried, but when I called her and told her about Tom, she cried her 554 00:38:28,120 --> 00:38:29,058 eyes out. 555 00:38:29,060 --> 00:38:30,380 Some people have that effect. 556 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 Let me clear a spot. 557 00:38:36,000 --> 00:38:37,060 How's Beanie holding up? 558 00:38:37,980 --> 00:38:39,280 It'll go down as a good shoot. 559 00:38:40,240 --> 00:38:43,460 Still, no matter who they are or what they did, it's, uh... What? 560 00:38:43,980 --> 00:38:44,980 You know? 561 00:38:45,660 --> 00:38:46,660 No. 562 00:38:47,200 --> 00:38:48,360 I went by the hospital. 563 00:38:49,360 --> 00:38:50,400 Gina didn't make it. 564 00:38:50,960 --> 00:38:52,100 But you know that, too. 565 00:38:52,420 --> 00:38:53,660 They told me you were there. 566 00:38:54,660 --> 00:38:55,780 What'd you two talk about? 567 00:38:59,280 --> 00:39:00,280 Not much. 568 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 How'd you do it? 569 00:39:03,380 --> 00:39:04,380 Injection. 570 00:39:05,320 --> 00:39:06,320 Right into her IV. 571 00:39:08,740 --> 00:39:09,740 Hey. 572 00:39:10,960 --> 00:39:12,400 Come on, Liz, you don't need that. 573 00:39:14,140 --> 00:39:17,220 He was your partner. I completely understand. 574 00:39:17,420 --> 00:39:18,420 You think you do. 575 00:39:21,040 --> 00:39:24,440 I like you, C .D., but you're too good a cop. 576 00:39:25,060 --> 00:39:26,060 I can't take the risk. 577 00:39:27,880 --> 00:39:29,000 I'm really going to hate this. 578 00:39:31,839 --> 00:39:33,720 Because I come from the same place that you do. 579 00:39:34,760 --> 00:39:35,760 Nowhere. 580 00:39:35,900 --> 00:39:37,680 I mean, it was never the job that mattered. 581 00:39:38,340 --> 00:39:39,540 It was about getting out. 582 00:39:41,120 --> 00:39:42,160 And I'm almost there. 583 00:39:43,760 --> 00:39:46,520 Oh, come on. We can make this right, Liz. 584 00:39:49,380 --> 00:39:50,440 You're not going to kill me. 585 00:39:51,140 --> 00:39:52,440 After Tom, you'll be a snap. 586 00:40:19,120 --> 00:40:20,160 I don't regret any of it. 587 00:40:22,620 --> 00:40:25,420 Of course, that bull about what doesn't kill you makes you stronger. 588 00:40:27,880 --> 00:40:29,340 I'd rather not be so strong. 589 00:40:36,460 --> 00:40:37,460 Yeah, 590 00:40:38,820 --> 00:40:39,820 Jack. 591 00:40:40,700 --> 00:40:41,840 It's weird, you know. 592 00:40:43,060 --> 00:40:48,080 When we first met, I thought, wow, this is it. 593 00:40:50,860 --> 00:40:55,940 I mean, right off the bat, we just... We just fit, you know? 594 00:40:59,460 --> 00:41:01,640 But there was so much going on with me back then. 595 00:41:06,100 --> 00:41:07,540 I guess I just wasn't ready. 596 00:41:11,900 --> 00:41:12,300 Of 597 00:41:12,300 --> 00:41:19,920 course, 598 00:41:19,960 --> 00:41:21,340 I... I still love him. 599 00:41:23,860 --> 00:41:27,920 And I don't blame him for going. I mean, hell, you know, I asked him to leave. 600 00:41:31,560 --> 00:41:38,540 I just... I don't know, you know, how long can love last, really? 601 00:41:41,340 --> 00:41:44,020 How does it withstand all the crap we throw at it? 602 00:42:11,400 --> 00:42:12,400 Ah, 603 00:42:13,380 --> 00:42:14,380 the future. 604 00:42:16,080 --> 00:42:17,240 I have no idea. 605 00:42:18,860 --> 00:42:21,660 Most of the time I'm just wondering if I'm going to make it through the day. 606 00:42:32,430 --> 00:42:38,230 I wouldn't actually say that I was happy just yet, but I 607 00:42:38,230 --> 00:42:41,370 do look forward to stuff now. 608 00:43:09,960 --> 00:43:16,900 think that for the first time, I'm finally able to move forward with 609 00:43:16,900 --> 00:43:17,900 my life. 45351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.