Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,940 --> 00:00:32,700
I am family.
2
00:00:34,060 --> 00:00:35,380
That's my captain.
3
00:00:36,500 --> 00:00:37,680
We'll take care of him.
4
00:01:38,080 --> 00:01:39,080
Minor stroke.
5
00:01:39,580 --> 00:01:44,220
Well, any time a person loses blood
supply to the brain, specifically to her
6
00:01:44,220 --> 00:01:47,440
middle cerebral artery, it qualifies as
a stroke.
7
00:01:48,200 --> 00:01:51,580
We're just fortunate that she responded
so well to the treatment.
8
00:01:52,420 --> 00:01:53,700
She's going to be okay, right?
9
00:01:54,760 --> 00:01:58,620
Well, you got her here quick, and we
were able to give her the alteplies.
10
00:01:58,960 --> 00:02:01,480
Oh, yeah, that's the clot -busting drug.
11
00:02:01,680 --> 00:02:02,238
That's right.
12
00:02:02,240 --> 00:02:04,520
I just, I want to get this right, you
know?
13
00:02:06,440 --> 00:02:07,940
There's a lot of people that love this
woman.
14
00:02:09,020 --> 00:02:10,660
They're going to want to know the facts,
though.
15
00:02:11,480 --> 00:02:16,180
The, um, alteplase restored blood flow
and reversed the stroke.
16
00:02:16,460 --> 00:02:17,439
Mm -hmm.
17
00:02:17,440 --> 00:02:19,060
So, she's okay.
18
00:02:20,480 --> 00:02:24,320
Well, we still have some tests we'd like
to run. We want to do an MRI and a
19
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
carotid ultrasound.
20
00:02:25,840 --> 00:02:29,640
We want to figure out what triggered
this event so that we can prevent it
21
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
happening again.
22
00:02:30,820 --> 00:02:34,660
Event? You say this like it's some kind
of spectator sport.
23
00:02:37,510 --> 00:02:39,890
Lewis? He's on his way, Captain.
24
00:02:41,050 --> 00:02:45,150
To Mexico on business.
25
00:02:45,410 --> 00:02:46,309
That's right.
26
00:02:46,310 --> 00:02:47,850
He chartered a jet.
27
00:02:50,870 --> 00:02:51,950
You're welcome.
28
00:02:52,890 --> 00:02:54,070
How are you feeling?
29
00:03:03,290 --> 00:03:04,290
Well...
30
00:03:12,590 --> 00:03:15,310
My arm. Kate, I want you to relax.
31
00:03:17,450 --> 00:03:18,590
My whole thigh.
32
00:03:18,970 --> 00:03:20,270
I can't move it.
33
00:03:21,370 --> 00:03:22,650
I can't move it.
34
00:03:24,210 --> 00:03:25,430
Where was she found?
35
00:03:26,190 --> 00:03:28,830
In an alleyway behind a bar in North
Beach.
36
00:03:29,510 --> 00:03:31,570
Unfortunately, that doesn't surprise me.
37
00:03:37,350 --> 00:03:38,350
Yes.
38
00:03:39,810 --> 00:03:40,810
That's my sister.
39
00:03:46,279 --> 00:03:47,279
Mia. How?
40
00:03:48,200 --> 00:03:52,400
Gunshot. There was no evidence of
robbery or sexual assault.
41
00:03:52,820 --> 00:03:57,160
A bartender in a restaurant around the
corner said he saw Mia last night
42
00:03:57,160 --> 00:04:00,160
for somebody and never showed.
43
00:04:01,000 --> 00:04:03,260
Do you have any idea who she might have
been waiting for?
44
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Not a clue.
45
00:04:05,460 --> 00:04:07,020
My sister and I were not close.
46
00:04:08,220 --> 00:04:09,980
Mia never wanted much to do with me.
47
00:04:11,850 --> 00:04:14,610
I'm older and I used to assume it was
the age difference.
48
00:04:15,630 --> 00:04:17,589
But then she grew up and nothing really
changed.
49
00:04:18,070 --> 00:04:19,130
We just didn't get along.
50
00:04:20,130 --> 00:04:23,810
She can be very judgmental, you know?
51
00:04:24,130 --> 00:04:26,870
Well, we'll get in touch with you when
we find anything out.
52
00:04:30,130 --> 00:04:32,510
I always wanted us to be like other
sisters.
53
00:04:34,330 --> 00:04:35,330
Friends.
54
00:04:37,490 --> 00:04:38,590
That never happened.
55
00:04:40,430 --> 00:04:41,430
Okay.
56
00:04:41,740 --> 00:04:42,719
I'll tell him.
57
00:04:42,720 --> 00:04:43,800
All right. Bye -bye.
58
00:04:45,320 --> 00:04:46,560
Hey. Hey.
59
00:04:47,300 --> 00:04:49,060
That was Raina.
60
00:04:49,620 --> 00:04:53,100
She sounds weird. She sounds like she's
holding something back. But she says
61
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
that the captain's okay.
62
00:04:54,460 --> 00:04:58,040
You know, we should just really go to
the hospital. We can't. She just told me
63
00:04:58,040 --> 00:04:59,400
that there are no visitors allowed yet.
64
00:04:59,860 --> 00:05:02,820
And the captain says we shouldn't worry
and we should just do our job. Well,
65
00:05:02,840 --> 00:05:03,960
easy for her to say. Yeah.
66
00:05:04,280 --> 00:05:06,960
Have you guys taken a run at the
neighborhood suspects?
67
00:05:07,540 --> 00:05:09,520
Yeah, we poked around a little bit, but
there's not much there.
68
00:05:09,980 --> 00:05:12,680
We reached out to Mia's friends, people
she worked with. We should have
69
00:05:12,680 --> 00:05:13,599
something back soon.
70
00:05:13,600 --> 00:05:17,680
We looked at her apartment. She had a
lot of nice clothes in the closet, but
71
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
did find them.
72
00:05:18,960 --> 00:05:21,480
With a note that said, like, Tavernetta,
730.
73
00:05:22,440 --> 00:05:24,940
Tavernetta? That's where Mia was waiting
last night.
74
00:05:25,600 --> 00:05:29,080
Nothing in the apartment gave us a clue
as to the guy's ID. We're pulling apart
75
00:05:29,080 --> 00:05:30,400
the VIX computer as we speak.
76
00:05:31,340 --> 00:05:34,000
I'll run a facial record for the NCIC
database. Okay.
77
00:05:38,520 --> 00:05:39,560
Excuse me, Inspector.
78
00:05:40,080 --> 00:05:43,100
Yes. I got a call. I'm here about Mia
Traynor.
79
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
And you are?
80
00:05:45,160 --> 00:05:46,160
Allison Hardwin.
81
00:05:46,880 --> 00:05:50,460
We've been like best friends since
college. If there's anything I can do to
82
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
help.
83
00:05:53,480 --> 00:05:55,960
So do you know who she went out on a
date with last night?
84
00:05:57,900 --> 00:06:01,360
This guy, I think his name was Thomas
Clark.
85
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Thomas Clark.
86
00:06:03,060 --> 00:06:04,060
Okay.
87
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
Is this him?
88
00:06:07,520 --> 00:06:08,429
I'm not.
89
00:06:08,430 --> 00:06:13,690
Sure. I never met him. I think she said
Thomas Clark.
90
00:06:14,710 --> 00:06:19,830
Okay, so you guys were best friends. You
worked together as well?
91
00:06:20,610 --> 00:06:21,610
Advertising sales.
92
00:06:22,150 --> 00:06:26,390
We needed something to make the 9 to 5 a
little less brutal.
93
00:06:28,070 --> 00:06:31,850
So, that's when we found the website.
94
00:06:33,730 --> 00:06:34,730
Internet dating.
95
00:06:35,210 --> 00:06:37,690
Is that how Mia hooked up with this guy
from last night?
96
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
Loveonthetown .com.
97
00:06:43,520 --> 00:06:46,160
We posted our bios and pictures.
98
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
We were popular.
99
00:06:48,980 --> 00:06:50,200
We got a lot of hits.
100
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
We're young.
101
00:06:54,000 --> 00:06:56,700
Not looking to get married. So we
figured, what the hell?
102
00:06:57,720 --> 00:06:59,640
So how often did you go on these dates?
103
00:07:00,060 --> 00:07:05,060
If we wanted to, we could see a
different man every night.
104
00:07:05,660 --> 00:07:07,380
We got dinners and drinks.
105
00:07:07,640 --> 00:07:11,040
the best restaurants, nights at the
theater.
106
00:07:12,440 --> 00:07:13,660
It was unbelievable.
107
00:07:18,160 --> 00:07:23,420
We weren't some kind of man -hungry gold
diggers, if that's what you're
108
00:07:23,420 --> 00:07:24,420
thinking.
109
00:07:26,140 --> 00:07:27,580
It was just for fun.
110
00:07:29,560 --> 00:07:30,680
That's all it was.
111
00:07:33,660 --> 00:07:35,020
No string sex.
112
00:07:36,780 --> 00:07:37,780
Big deal.
113
00:07:41,040 --> 00:07:43,640
Mia was a really good person.
114
00:07:44,900 --> 00:07:46,380
She didn't deserve this.
115
00:07:58,480 --> 00:08:00,380
Hey, hey, how's it going?
116
00:08:01,180 --> 00:08:03,240
Oh, you know, just trying to get through
the day.
117
00:08:06,010 --> 00:08:09,510
Hey, whatever happened to that doctor I
gave you the phone number for?
118
00:08:09,730 --> 00:08:10,810
Please, don't start.
119
00:08:11,170 --> 00:08:14,370
Don't start? Gin, I'm just asking you. I
gave you the name three weeks ago. I
120
00:08:14,370 --> 00:08:17,770
called, all right? I called this
morning. Really? She can't see me till
121
00:08:17,770 --> 00:08:20,650
Wednesday. Apparently her schedule was
all filled up with a bunch of other nut
122
00:08:20,650 --> 00:08:21,650
jobs.
123
00:08:23,670 --> 00:08:26,050
I'm sorry, all right? I do. I have an
appointment.
124
00:08:26,930 --> 00:08:27,930
Be happy.
125
00:08:43,309 --> 00:08:45,470
What is it, some Oida -Wentz sympathy
here?
126
00:08:46,570 --> 00:08:47,570
Louis Perlop.
127
00:08:47,750 --> 00:08:48,790
Jordan Burton. Hi.
128
00:08:51,830 --> 00:08:52,830
How you feeling, Kel?
129
00:08:54,090 --> 00:08:56,710
Aside from being paralyzed on my left
side, peachy.
130
00:08:57,030 --> 00:08:58,790
Yeah, it's just temporary.
131
00:08:59,570 --> 00:09:00,830
It's called hemiparesis.
132
00:09:01,710 --> 00:09:03,650
After we spoke on the phone, I did a
little research.
133
00:09:04,270 --> 00:09:05,370
You're absolutely right.
134
00:09:06,310 --> 00:09:08,270
Do you both mind if I show you
something?
135
00:09:11,400 --> 00:09:13,960
This is called the Babinski reflex.
136
00:09:20,420 --> 00:09:22,240
You see the big toe going up like that?
137
00:09:22,980 --> 00:09:26,740
That indicates that there's been some
damage to the nerve path that connects
138
00:09:26,740 --> 00:09:29,080
Kate's spinal cord to the right side of
her brain.
139
00:09:29,720 --> 00:09:33,520
Now, it's not uncommon for a patient
who's suffered a brain injury like this
140
00:09:33,520 --> 00:09:35,140
experience some degree of paralysis.
141
00:09:35,640 --> 00:09:36,840
Yeah, but it's just temporary, right?
142
00:09:37,060 --> 00:09:38,060
You're right again.
143
00:09:38,760 --> 00:09:40,780
See, Kate, you're young.
144
00:09:42,070 --> 00:09:43,730
And basically, you're in good health.
145
00:09:44,410 --> 00:09:48,230
So the odds are very good that you'll
regain most, if not all, of your
146
00:09:49,690 --> 00:09:50,730
I'll check back later.
147
00:09:57,810 --> 00:09:59,090
We have to call Amanda.
148
00:09:59,490 --> 00:10:01,550
No. No, Kate, she's our daughter.
149
00:10:01,750 --> 00:10:02,750
Nope.
150
00:10:03,190 --> 00:10:04,190
She's not going to know.
151
00:10:05,830 --> 00:10:07,190
I don't want anyone to know.
152
00:10:10,030 --> 00:10:11,050
Go to the chief's job.
153
00:10:11,650 --> 00:10:13,270
You can't be thinking about that now.
154
00:10:16,610 --> 00:10:17,710
Just get yourself better.
155
00:10:18,550 --> 00:10:24,370
You know, the second I heard about this,
156
00:10:24,470 --> 00:10:27,170
all I could think about was losing you.
157
00:10:29,590 --> 00:10:30,650
I couldn't stand it.
158
00:10:31,170 --> 00:10:32,170
Just thinking it.
159
00:10:41,230 --> 00:10:42,530
We're looking for Thomas Clark.
160
00:10:43,310 --> 00:10:44,430
You're looking for Thomas?
161
00:10:44,850 --> 00:10:46,370
Yeah. Is this him?
162
00:10:48,210 --> 00:10:49,290
Yes, that's my husband.
163
00:10:50,670 --> 00:10:51,670
What's this all about?
164
00:10:51,850 --> 00:10:53,390
We just need to ask him a few questions.
165
00:10:54,410 --> 00:10:58,650
Is he inside the apartment?
166
00:10:59,410 --> 00:11:00,810
Is this some kind of a joke?
167
00:11:01,110 --> 00:11:03,430
No joke, ma 'am. Where can we find him?
168
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
You can't.
169
00:11:06,690 --> 00:11:08,370
My husband's been dead for three months.
170
00:11:17,040 --> 00:11:20,720
Thomas Clark died of stomach cancer. He
was 33 years old. He wrote business
171
00:11:20,720 --> 00:11:24,340
software for a mid -sized company on
Cupertino. His only parent, Vice, was a
172
00:11:24,340 --> 00:11:26,020
weakness for a single mall scout.
173
00:11:26,280 --> 00:11:29,200
And he had no apparent connection to Mia
Traynor.
174
00:11:29,900 --> 00:11:33,420
Well, she knew all about him. His
picture and bio were on her computer.
175
00:11:34,360 --> 00:11:38,460
I mean, whoever this fake Clark is, his
emails are really tough to trace.
176
00:11:39,140 --> 00:11:42,720
In any case, we put together 15
possibles of who she might have gone out
177
00:11:42,780 --> 00:11:44,980
She had an active folder on her desktop.
178
00:11:46,069 --> 00:11:48,710
There's also a woman that she compared
notes with a lot online.
179
00:11:49,210 --> 00:11:50,210
Erica Roxbury.
180
00:11:50,750 --> 00:11:53,150
This looks like a lot of work. You want
to just split it down the middle?
181
00:11:53,350 --> 00:11:54,350
Oh, yeah, that'd be great.
182
00:11:58,410 --> 00:11:59,630
Get this Internet dating.
183
00:12:02,990 --> 00:12:05,230
I might date the old -fashioned way, you
know?
184
00:12:05,890 --> 00:12:06,890
Strip bars?
185
00:12:07,830 --> 00:12:08,830
I'm serious.
186
00:12:08,970 --> 00:12:12,550
First time I meet a woman, it's got to
be in person. No screen names to hide
187
00:12:12,550 --> 00:12:13,550
behind.
188
00:12:13,630 --> 00:12:15,910
I'm going to stick those dollars in the
virtual phone.
189
00:12:16,350 --> 00:12:20,230
I dated a stripper one time, and mostly
because of a case, and you just can't
190
00:12:20,230 --> 00:12:20,729
let it go.
191
00:12:20,730 --> 00:12:22,390
Okay, fine. You're Mr. Rumble.
192
00:12:24,970 --> 00:12:29,090
Alice Balsam called. The mayor's holding
off on the announcement, but he hasn't
193
00:12:29,090 --> 00:12:30,810
spoken to anyone else for the job.
194
00:12:31,510 --> 00:12:32,550
Who doesn't know?
195
00:12:32,790 --> 00:12:35,510
Oh, come on, Cap. You're still going to
be chief of police.
196
00:12:35,910 --> 00:12:36,910
Yeah, sure.
197
00:12:37,810 --> 00:12:40,890
I'll just hold press conferences from
here in my bed.
198
00:12:43,660 --> 00:12:44,760
I didn't want death.
199
00:12:45,220 --> 00:12:46,220
What's that, honey?
200
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
The stroke?
201
00:12:47,480 --> 00:12:49,300
Or the fact that it set back your big
new job?
202
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
Both.
203
00:12:50,660 --> 00:12:53,940
Both having to lie here and defend
myself to you. Yeah, I'm just saying
204
00:12:53,980 --> 00:12:55,360
you know, if you take a little time... I
know what you're saying.
205
00:12:56,340 --> 00:12:57,900
I know exactly what you're saying.
206
00:13:03,880 --> 00:13:07,120
I don't understand how you found me
here.
207
00:13:08,080 --> 00:13:09,560
Your wife told us.
208
00:13:10,280 --> 00:13:14,480
She said that you had a hard time
concentrating at home with your kids
209
00:13:14,480 --> 00:13:16,240
all that noise. I'm a writer.
210
00:13:16,780 --> 00:13:19,200
My work requires an intense amount of
focus.
211
00:13:19,720 --> 00:13:21,040
Well, focus on that.
212
00:13:21,340 --> 00:13:26,020
We know all about you and Mia Traynor.
She was killed last night. You know
213
00:13:26,020 --> 00:13:27,020
anything about that?
214
00:13:27,300 --> 00:13:31,780
No, of course not. I'm sure you weren't
happy that she ended your relationship,
215
00:13:31,980 --> 00:13:33,960
right? No, I wasn't happy.
216
00:13:34,680 --> 00:13:38,060
The way she handled it cut me off
without an explanation.
217
00:13:38,590 --> 00:13:39,569
So you were angry?
218
00:13:39,570 --> 00:13:40,630
Not that angry.
219
00:13:41,430 --> 00:13:43,730
I was at a Lamaze class last night.
220
00:13:43,970 --> 00:13:46,650
Really? With one of your other internet
girlfriends?
221
00:13:48,270 --> 00:13:49,310
With my wife.
222
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
Expecting someone?
223
00:13:56,570 --> 00:14:02,270
Listen, I can give you the number to
that Lamaze coach. You can get in touch
224
00:14:02,270 --> 00:14:03,089
with her.
225
00:14:03,090 --> 00:14:04,090
Oh, great.
226
00:14:04,610 --> 00:14:06,830
We can confirm your alibi right here and
now.
227
00:14:14,540 --> 00:14:15,540
Do you have anything to say?
228
00:14:16,760 --> 00:14:17,760
Yeah, Trina's dead.
229
00:14:18,800 --> 00:14:20,240
That's a horrible god.
230
00:14:21,180 --> 00:14:23,940
Yeah, we know that the two of you met on
an internet website.
231
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Uh, yeah.
232
00:14:26,140 --> 00:14:27,500
She seemed great, very pretty.
233
00:14:28,060 --> 00:14:31,080
But more than that, she seemed like the
right kind of woman for me.
234
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Honest, bright.
235
00:14:34,100 --> 00:14:37,080
A little self -deprecating, even. And
what did you think when you finally met
236
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
her?
237
00:14:39,620 --> 00:14:42,340
It was nice, but very young.
238
00:14:43,280 --> 00:14:44,380
We got our signals crossed.
239
00:14:45,180 --> 00:14:50,700
I was looking to spend my life with
someone. She was living more in the
240
00:14:50,740 --> 00:14:52,760
I guess. So you felt led down by her?
241
00:14:53,060 --> 00:14:54,060
Not really.
242
00:14:54,780 --> 00:14:56,700
I've been on a lot of dates, Inspector.
243
00:14:57,080 --> 00:14:58,200
Very nice, Chris.
244
00:14:58,920 --> 00:15:03,740
But we also know that you wrote to her a
couple of times after your date, which
245
00:15:03,740 --> 00:15:05,200
looks to me like you were still
interested.
246
00:15:06,100 --> 00:15:07,360
Well, I didn't want to write her off
completely.
247
00:15:08,440 --> 00:15:12,080
But after a while, it became apparent
that we were not meant to be.
248
00:15:12,570 --> 00:15:13,590
Okay, your call or hers?
249
00:15:14,210 --> 00:15:15,210
Mine.
250
00:15:15,410 --> 00:15:16,450
Where were you last night, Chris?
251
00:15:17,530 --> 00:15:21,630
Um, I got back about 8 from a sales call
in Fresno. I met a friend for dinner.
252
00:15:22,490 --> 00:15:26,010
This way to Tripp's, spilled some spot
of hot coffee, burns my friend's hands
253
00:15:26,010 --> 00:15:27,370
pretty bad. We took him to the hospital.
254
00:15:27,950 --> 00:15:29,890
We were there most of the evening,
almost till midnight.
255
00:15:30,710 --> 00:15:31,710
Your friend.
256
00:15:32,450 --> 00:15:33,710
Name, address, and phone number.
257
00:15:35,490 --> 00:15:36,490
Sure.
258
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Okay.
259
00:15:46,580 --> 00:15:47,900
You sure you don't want anything?
260
00:15:48,300 --> 00:15:50,020
No, I'm fine. Hey, Meg.
261
00:15:50,220 --> 00:15:51,220
Yeah?
262
00:15:53,160 --> 00:15:58,520
Look, I lied, right? I don't... I don't
have an appointment on Wednesday.
263
00:16:00,020 --> 00:16:06,920
I actually haven't even called. I mean,
I've called, but... You hung
264
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
up.
265
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
Look, you don't...
266
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
You don't understand.
267
00:16:13,420 --> 00:16:17,100
No, I really don't understand, Jenny. I
wish you would explain to me why you do
268
00:16:17,100 --> 00:16:18,100
not want to get help.
269
00:16:22,040 --> 00:16:25,080
Let's just go, all right? Are you going
to talk to me for real? Yes, but now,
270
00:16:25,140 --> 00:16:26,180
let's just go. All right, fine.
271
00:16:31,420 --> 00:16:37,660
Somehow I just... I thought, you know,
it would get better when I got sober.
272
00:16:38,060 --> 00:16:40,380
Some of this would just go away.
273
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
By itself?
274
00:16:43,180 --> 00:16:44,340
Yeah, I don't think so.
275
00:16:45,440 --> 00:16:47,420
You should know that. You know that.
276
00:16:48,660 --> 00:16:51,180
It doesn't matter knowing it, Meg.
277
00:16:52,540 --> 00:16:59,220
I live in this place that is so heavy.
278
00:17:00,920 --> 00:17:03,020
Literally, you know, even the phone.
279
00:17:03,660 --> 00:17:06,859
Ginny, not picking up that phone is
giving up.
280
00:17:07,359 --> 00:17:09,040
You're giving into this thing.
281
00:17:09,829 --> 00:17:10,990
Giving in to what?
282
00:17:14,270 --> 00:17:20,270
God, how am I supposed to go and explain
to a complete stranger what is wrong
283
00:17:20,270 --> 00:17:23,329
with me when I can't even talk to you
about it and you're my best friend?
284
00:17:25,450 --> 00:17:27,329
Honey, she's not going to judge you.
285
00:17:27,869 --> 00:17:29,090
She's going to help you.
286
00:17:34,390 --> 00:17:35,390
I'm scared.
287
00:17:35,830 --> 00:17:38,250
Of what, honey? What are you scared of?
288
00:17:44,899 --> 00:17:48,920
Go through all of this. Bring all of
this back up. I just, I can't do this
289
00:17:48,920 --> 00:17:51,960
again. You might be able to figure some
stuff out.
290
00:17:52,320 --> 00:17:54,440
You have to try or else you're never
gonna know.
291
00:17:54,900 --> 00:17:56,180
Your life could get better.
292
00:18:01,460 --> 00:18:02,460
What if it doesn't?
293
00:18:03,440 --> 00:18:04,680
Do you have the number on you?
294
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
Hmm?
295
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Let me have the number.
296
00:18:12,170 --> 00:18:14,850
I'm going to call. I'm going to handle
the dialing. We're going to do this.
297
00:18:16,250 --> 00:18:18,190
There's no Erica Roxbury here,
Inspector.
298
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
And you are?
299
00:18:20,930 --> 00:18:22,270
I'm Ronald Crenshaw.
300
00:18:22,790 --> 00:18:24,450
And do you live here alone, Ronald?
301
00:18:25,470 --> 00:18:26,970
Uh, yeah, just me.
302
00:18:27,310 --> 00:18:28,730
Do you mind if we take a look at your
computer?
303
00:18:31,470 --> 00:18:34,990
You cross -dress in real life, too, or
is posing as a woman just an online
304
00:18:34,990 --> 00:18:35,869
for you?
305
00:18:35,870 --> 00:18:40,050
What don't you understand about it? That
is what the Internet is all about. You
306
00:18:40,050 --> 00:18:41,050
can be anybody you want.
307
00:18:41,440 --> 00:18:42,540
and nobody gets hurt.
308
00:18:42,740 --> 00:18:44,600
Your friend Mia got real hurt, Ronald.
309
00:18:45,300 --> 00:18:46,320
What if I call you Erica?
310
00:18:47,200 --> 00:18:51,040
I told you I had nothing to do with what
happened to Mia.
311
00:18:51,340 --> 00:18:53,380
Well, we obviously have a problem here,
Ronald.
312
00:18:54,220 --> 00:18:57,220
Because we're trying to investigate a
murder, and you have a lot of explaining
313
00:18:57,220 --> 00:18:58,220
to do.
314
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
I'm not perfect.
315
00:19:01,440 --> 00:19:06,640
I'm not gay either. I just have never
had any luck with women.
316
00:19:06,860 --> 00:19:10,860
So what, you said turn yourself into
one? I live alone in my parents' house.
317
00:19:11,420 --> 00:19:14,580
I could go back to work, but I don't
because my disability is still coming
318
00:19:14,620 --> 00:19:18,180
which is not free money because I paid
into the insurance policy.
319
00:19:18,400 --> 00:19:19,179
Just look around.
320
00:19:19,180 --> 00:19:20,920
Does it look like I'm having a party
here?
321
00:19:21,340 --> 00:19:22,319
I'm not.
322
00:19:22,320 --> 00:19:23,440
I don't have any friends.
323
00:19:24,620 --> 00:19:25,620
I'm lonely.
324
00:19:26,180 --> 00:19:27,180
Okay?
325
00:19:27,320 --> 00:19:28,440
I'm a lonely person.
326
00:19:29,800 --> 00:19:32,860
In America, people talk to me.
327
00:19:33,980 --> 00:19:35,020
Women talk to me.
328
00:19:36,300 --> 00:19:37,340
They tell me everything.
329
00:19:37,840 --> 00:19:40,800
Ronald, I'm real glad that you're
finding yourself, but none of this
330
00:19:40,800 --> 00:19:44,140
your e -mail advice to Mia, urging her
to date Thomas Clark.
331
00:19:44,980 --> 00:19:46,980
What do you think? He's got something to
do with this? Do you?
332
00:19:49,780 --> 00:19:51,860
That's all she talked about lately,
Thomas Clark.
333
00:19:52,600 --> 00:19:54,360
You know, he seemed like an okay guy.
334
00:19:54,560 --> 00:19:59,920
I was only writing what I figured she
wanted to hear so she would write me
335
00:20:00,000 --> 00:20:02,840
That's all. Ronald, we're going to tear
apart your computer, and we better not
336
00:20:02,840 --> 00:20:04,340
find out that you're Thomas Clark, too.
337
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
I'm not.
338
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
I'm Ronald,
339
00:20:09,900 --> 00:20:10,920
and I'm Erica.
340
00:20:13,020 --> 00:20:14,300
And that's all I am.
341
00:20:17,180 --> 00:20:19,780
Hey. Hey. I just heard about Erica.
342
00:20:20,160 --> 00:20:21,560
Yeah, nice piece of work, huh?
343
00:20:21,800 --> 00:20:25,040
So what, are we liking him for the
murder? No, no Thomas Clark evidence on
344
00:20:25,040 --> 00:20:27,600
computer. He was online at the time, so
I'm thinking about the list.
345
00:20:28,260 --> 00:20:30,580
We should also take a look at Allison
Hardwin.
346
00:20:30,800 --> 00:20:34,040
Me and his best friend certainly wasn't
acting like one.
347
00:20:34,410 --> 00:20:38,490
She was also corresponding with Ronald
Crenshaw, and from what I've seen, she
348
00:20:38,490 --> 00:20:41,090
spent most of her time just bad
-mouthing Mia.
349
00:20:42,230 --> 00:20:43,230
Yeah, but I'm fine.
350
00:20:44,010 --> 00:20:47,970
I'm going to be out of here in a couple
of days, and I'll call you when I get
351
00:20:47,970 --> 00:20:48,970
home.
352
00:20:50,030 --> 00:20:51,550
I don't need you to come up here.
353
00:20:52,950 --> 00:20:53,950
Amanda?
354
00:20:54,570 --> 00:20:57,430
Amanda, Daddy is taking care of me.
355
00:20:58,970 --> 00:21:01,150
I do not need you here.
356
00:21:06,020 --> 00:21:08,520
Yeah, I'll swear on your life. How's
that?
357
00:21:09,820 --> 00:21:10,820
Okay.
358
00:21:12,080 --> 00:21:14,360
Okay, I will. And you say hi to Jill.
359
00:21:15,520 --> 00:21:16,640
Okay, bye, honey.
360
00:21:20,640 --> 00:21:22,480
Hey, Kate, Kate, come on.
361
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Take it easy.
362
00:21:33,260 --> 00:21:34,260
What's wrong?
363
00:21:37,000 --> 00:21:38,060
Oh, I don't know.
364
00:21:39,120 --> 00:21:40,280
I'm in intensive care.
365
00:21:40,780 --> 00:21:41,780
I had a stroke.
366
00:21:42,800 --> 00:21:45,980
The job I've wanted my whole life is
going up in smoke. My left side's
367
00:21:45,980 --> 00:21:49,940
paralyzed. Gee, I don't know. What could
possibly be wrong? Kate, Kate, I know
368
00:21:49,940 --> 00:21:52,760
that you're angry about the position
you're in. What are you talking about,
369
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
position?
370
00:21:53,980 --> 00:21:55,120
Anger's not about me, Kate.
371
00:22:06,960 --> 00:22:10,520
I'm sorry you feel so vulnerable. Don't
touch me. You can't. Don't do anything.
372
00:22:10,640 --> 00:22:13,360
Just... Shut up.
373
00:22:18,320 --> 00:22:22,140
Yes, we had some disagreements. That
happens between friends, you know. Well,
374
00:22:22,220 --> 00:22:24,040
this sounds like more than a little
disagreement.
375
00:22:24,260 --> 00:22:30,120
In your email to Erica, you called Mia a
pathetic, man -hungry gold digger.
376
00:22:30,320 --> 00:22:31,640
A veritable slut.
377
00:22:32,160 --> 00:22:33,240
Well, I didn't mean that.
378
00:22:33,640 --> 00:22:38,020
If there's any justice in this world,
she'll get hers. You're taking it all
379
00:22:38,020 --> 00:22:38,859
of context.
380
00:22:38,860 --> 00:22:42,180
And how's your best friend supposed to
get hers, Allison?
381
00:22:44,220 --> 00:22:49,880
I was jealous.
382
00:22:54,920 --> 00:22:56,480
Mia got more offers.
383
00:22:59,420 --> 00:23:00,420
Better ones.
384
00:23:02,600 --> 00:23:07,410
I... Got the doodlers and the mouth
breathers. You told Erica that Mia was
385
00:23:07,410 --> 00:23:08,690
better at playing the game.
386
00:23:08,970 --> 00:23:10,990
She could market herself, all right.
387
00:23:12,150 --> 00:23:14,750
And she could just tell from one letter.
388
00:23:15,530 --> 00:23:19,570
If the guy was really good looking or if
he really had money.
389
00:23:22,010 --> 00:23:23,310
I was just venting.
390
00:23:24,930 --> 00:23:25,930
Girl to girl.
391
00:23:27,430 --> 00:23:30,050
Well, actually, girl to boy.
392
00:23:31,550 --> 00:23:32,550
What?
393
00:23:33,750 --> 00:23:36,890
Erica is a man named Ronald Crenshaw.
394
00:23:43,010 --> 00:23:44,890
God, that's sick.
395
00:23:46,510 --> 00:23:50,990
I mean, you tell these people so much,
but you don't even really know who
396
00:23:50,990 --> 00:23:51,990
talking to, I guess.
397
00:23:58,730 --> 00:24:02,650
Does it say anything in there about...
When I'll be able to feel my left side
398
00:24:02,650 --> 00:24:03,650
again?
399
00:24:04,790 --> 00:24:06,230
I think you're doing much better.
400
00:24:06,710 --> 00:24:08,170
But I've got to be honest.
401
00:24:09,050 --> 00:24:12,070
I'm still concerned about the blockage
in that right carotid artery.
402
00:24:13,210 --> 00:24:15,230
I thought that's why God made Alteplase.
403
00:24:16,070 --> 00:24:21,410
I mean, it's down, but only to about
65%. I was hoping it'd be much lower
404
00:24:21,410 --> 00:24:22,410
that by now.
405
00:24:23,030 --> 00:24:27,110
Bottom line, I am recommending that you
have a carotid endarterectomy.
406
00:24:28,010 --> 00:24:29,850
Let me clean out that artery for you.
407
00:24:32,540 --> 00:24:33,540
Surgery? Yeah.
408
00:24:34,240 --> 00:24:38,440
We enter the carotid artery through your
neck, and we remove all the fat and
409
00:24:38,440 --> 00:24:39,940
cholesterol that's built up in there.
410
00:24:40,460 --> 00:24:43,060
I see. You just entered through my neck.
411
00:24:43,420 --> 00:24:47,200
As I said, I was hoping to see less
blockage with those blood thinners.
412
00:24:48,820 --> 00:24:51,240
I wish there was another way to go, but
you know.
413
00:24:51,880 --> 00:24:55,760
You have a history of high cholesterol.
You work at what I imagine is an
414
00:24:55,760 --> 00:24:57,160
extremely stressful job.
415
00:24:57,920 --> 00:24:59,000
You imagine right.
416
00:24:59,940 --> 00:25:00,940
Okay.
417
00:25:01,480 --> 00:25:07,140
If you were willing to make huge
wholesale changes in your life,
418
00:25:07,240 --> 00:25:13,940
starting with giving up that job, then
yeah, you could work with meds, with
419
00:25:13,940 --> 00:25:15,820
behavior, see how things progress.
420
00:25:17,700 --> 00:25:21,100
But if your life stays the same and you
don't have the surgery,
421
00:25:21,820 --> 00:25:24,360
odds are you're going to have another
stroke.
422
00:25:26,840 --> 00:25:29,740
So, you tell me.
423
00:25:31,790 --> 00:25:33,230
Are you willing to make those changes?
424
00:25:42,190 --> 00:25:45,070
I don't know. I spoke to Allison's
parents, and her alibi checks out.
425
00:25:45,270 --> 00:25:48,150
Her parents could be covering for her.
What else do we know about her? It's
426
00:25:48,150 --> 00:25:49,149
squeaky clean.
427
00:25:49,150 --> 00:25:50,950
It's not exactly the world's best
friend.
428
00:25:52,170 --> 00:25:54,150
Hey. Hi. I have ballistics.
429
00:25:54,530 --> 00:25:58,530
The gun you used to kill Mia was
purchased nine years ago in a retail
430
00:25:58,530 --> 00:26:00,390
outside Baltimore. Nine years ago.
431
00:26:00,830 --> 00:26:03,430
We could have passed through a dozen
hands right now. We'll never trace it.
432
00:26:03,630 --> 00:26:04,630
Well, it was here yesterday.
433
00:26:04,930 --> 00:26:05,930
Well, it's a big city.
434
00:26:06,150 --> 00:26:07,150
It's not that big.
435
00:26:07,310 --> 00:26:11,270
It was bought by Simon Grace, and he
moved here six months ago from
436
00:26:11,550 --> 00:26:14,190
He took a job at a software company in
Cupertino.
437
00:26:14,390 --> 00:26:16,430
It's the same company as Thomas Clark.
438
00:26:23,870 --> 00:26:24,870
That's it?
439
00:26:24,950 --> 00:26:28,710
I was waiting for you. Thought you might
have something more to tell me.
440
00:26:31,020 --> 00:26:32,020
That's great.
441
00:26:32,640 --> 00:26:36,760
I tell you that six weeks ago I almost
blew my head off, and all you can say
442
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
go on?
443
00:26:38,540 --> 00:26:39,980
How much is this costing me?
444
00:26:40,260 --> 00:26:42,600
I have a sliding scale.
445
00:26:43,060 --> 00:26:44,480
Depends on how much you can afford.
446
00:26:44,740 --> 00:26:47,200
Well, what else do you want to know?
What kind of gun it was?
447
00:26:47,880 --> 00:26:49,500
How about how you're feeling now?
448
00:26:54,640 --> 00:26:59,600
Are you still thinking about suicide?
449
00:27:07,500 --> 00:27:09,200
So what else is going on in your life?
450
00:27:10,040 --> 00:27:12,800
Anything in particular that you're
worried about?
451
00:27:13,800 --> 00:27:18,420
Well, see, if it was something in
particular, I could do something about
452
00:27:18,420 --> 00:27:19,880
wouldn't need to be here, right?
453
00:27:22,700 --> 00:27:27,720
Could you quantify your mood for me,
like on a scale of 1 to 10?
454
00:27:28,200 --> 00:27:29,820
How would you say you're feeling?
455
00:27:31,680 --> 00:27:33,320
Well, let's see.
456
00:27:34,700 --> 00:27:35,720
After the little...
457
00:27:36,030 --> 00:27:41,590
suicide thing i spent a lovely 72 hours
kicking synthetic heroin after which i
458
00:27:41,590 --> 00:27:47,630
kicked out my husband whom i do love by
the way and hey i'm here
459
00:27:47,630 --> 00:27:53,750
so why don't you tell me on your little
number scale what that might be oh i'd
460
00:27:53,750 --> 00:27:58,970
say it would be an extremely low number
like a one two maybe
461
00:28:02,730 --> 00:28:07,350
You know, Jenny, if you are here just to
discharge an obligation you have
462
00:28:07,350 --> 00:28:10,610
towards your friend Magda, this isn't
going to work out.
463
00:28:11,850 --> 00:28:13,110
Yeah, that's right.
464
00:28:13,610 --> 00:28:17,610
I have to learn to share my feelings.
465
00:28:18,670 --> 00:28:22,310
Actually, you just have to sort of stop
talking at me.
466
00:28:23,570 --> 00:28:25,630
Otherwise, I'm going to have to put on
my helmet.
467
00:28:26,270 --> 00:28:27,990
It's going to wreck my pretty hairdo.
468
00:28:31,820 --> 00:28:37,800
You know, Ginny, these events and
experiences,
469
00:28:38,300 --> 00:28:45,120
the symptoms you're describing, the
sleeplessness, lack of appetite, the
470
00:28:45,120 --> 00:28:49,940
inability to enjoy the things you
normally take pleasure in, these are all
471
00:28:49,940 --> 00:28:53,600
appropriate reactions to what's been
going on in your life.
472
00:28:56,460 --> 00:28:57,460
Fantastic.
473
00:28:58,560 --> 00:29:03,500
Ginny? When was the last time you felt
like yourself?
474
00:29:12,900 --> 00:29:14,480
It's been a really long time.
475
00:29:19,020 --> 00:29:22,920
I say no way, no surgery. Your body has
been through enough already.
476
00:29:23,500 --> 00:29:26,420
It's going to prevent the next stroke.
477
00:29:27,400 --> 00:29:28,860
That's what this guy Bertman says.
478
00:29:29,280 --> 00:29:32,780
The guy Burtman is chief of neurology at
this hospital. I don't care who he is.
479
00:29:33,120 --> 00:29:34,900
I think we need a second opinion.
480
00:29:35,160 --> 00:29:37,480
No, you don't. You think we should get
your opinion, and you're going to keep
481
00:29:37,480 --> 00:29:40,320
seeing doctors until we do. This guy
Burtman admitted it himself.
482
00:29:40,520 --> 00:29:41,780
You could stroke out right on the table.
483
00:29:42,020 --> 00:29:43,019
Small percentage.
484
00:29:43,020 --> 00:29:44,220
Are you listening to yourself?
485
00:29:44,840 --> 00:29:47,420
It's something. It's a percentage. It's
too big for me.
486
00:29:48,880 --> 00:29:52,660
Okay, well, well, check me out, and
we'll go home and wait for the big one.
487
00:29:52,760 --> 00:29:54,500
Maybe it'll freeze my right side or kill
me.
488
00:29:54,700 --> 00:29:58,040
Not if you quit your job on the way
home. You know, live a less stressful
489
00:29:58,790 --> 00:30:03,230
You know, the hours you keep, the way
you throw yourself at your work, it's
490
00:30:03,230 --> 00:30:07,870
crazy. It's just... Oh, my God.
491
00:30:13,970 --> 00:30:15,250
I knew you were going to get better.
492
00:30:17,610 --> 00:30:22,530
Well, I... I wouldn't go that far. It's
not the Olympics yet.
493
00:30:24,510 --> 00:30:25,510
God, it feels good.
494
00:30:27,020 --> 00:30:28,600
Yes, I remember Simon Grayson.
495
00:30:29,120 --> 00:30:32,480
He played in the company softball game
with my husband just before he got sick.
496
00:30:32,840 --> 00:30:35,260
Mr. Grayson owned the gun that killed
me, a trainer.
497
00:30:36,360 --> 00:30:39,980
So you think he impersonated my husband
over the Internet and then committed the
498
00:30:39,980 --> 00:30:43,540
murder? Mr. Grayson said the gun was
stolen from his home.
499
00:30:43,780 --> 00:30:44,980
He even reported it.
500
00:30:46,180 --> 00:30:48,740
I have a picture from the company
picnic.
501
00:30:52,460 --> 00:30:53,460
There's my husband.
502
00:30:54,680 --> 00:30:55,760
He's very handsome.
503
00:30:57,970 --> 00:30:58,970
Yes, he was.
504
00:30:59,490 --> 00:31:02,310
And there's Simon Grayson right next to
Thomas.
505
00:31:03,290 --> 00:31:04,290
Yeah?
506
00:31:07,950 --> 00:31:08,950
Recognize him?
507
00:31:09,030 --> 00:31:10,030
It's Chris Conklin.
508
00:31:10,270 --> 00:31:13,910
Yeah. He's the guy that said that he and
Mia got their signals crossed.
509
00:31:14,750 --> 00:31:15,830
I bet they did.
510
00:31:16,630 --> 00:31:18,310
You talk about a number scale?
511
00:31:22,150 --> 00:31:26,810
I can't remember the last time I was
over a three.
512
00:31:29,540 --> 00:31:33,300
But I guess that's not really a problem,
right? Because according to you, I
513
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
should be depressed.
514
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Maybe now.
515
00:31:37,060 --> 00:31:41,000
But you're talking about having these
feelings when you were eight, nine years
516
00:31:41,000 --> 00:31:42,980
old. Before your mother died.
517
00:31:43,500 --> 00:31:49,400
And as a teenager and all through your
adult life for two, three weeks at a
518
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
time.
519
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
Sometimes longer.
520
00:31:56,180 --> 00:31:57,740
I've got good news for you, Jenny.
521
00:31:59,230 --> 00:32:03,650
You've got a disease, it's got a name,
and it's treatable.
522
00:32:06,190 --> 00:32:07,850
You got the real thing, kiddo.
523
00:32:10,130 --> 00:32:11,130
Clinical depression.
524
00:32:12,210 --> 00:32:14,510
You should have been on meds like
yesterday.
525
00:32:16,410 --> 00:32:19,670
Drugs. Yeah, you see, I can't take
drugs. I'm an alcoholic.
526
00:32:20,270 --> 00:32:21,310
I told you that.
527
00:32:21,650 --> 00:32:25,350
Yeah, but this stuff, it's unabusable.
Feeling bad? Take a pill.
528
00:32:25,790 --> 00:32:27,050
That'll fix you right up.
529
00:32:28,590 --> 00:32:31,650
That's how I got here, doctor.
530
00:32:32,890 --> 00:32:34,090
Ginny, listen to me.
531
00:32:35,710 --> 00:32:37,890
You don't get high off of this.
532
00:32:38,270 --> 00:32:42,210
It doesn't turn you into a different
person when you take it.
533
00:32:42,430 --> 00:32:45,270
And they also don't make everything all
better.
534
00:32:45,550 --> 00:32:49,930
You still have to do the work, whether
you see me or somebody else.
535
00:32:51,030 --> 00:32:56,890
All this stuff does is it changes that 1
to 10 scale we were talking about.
536
00:32:57,800 --> 00:33:02,340
When the medicine works, those low
numbers, the ones you can't stand, you
537
00:33:02,340 --> 00:33:06,640
know if you can live through one more
time, they just disappear.
538
00:33:13,120 --> 00:33:14,660
No, that can't be true.
539
00:33:15,760 --> 00:33:18,380
Jenny, it's true.
540
00:33:20,080 --> 00:33:21,080
I promise.
541
00:33:37,480 --> 00:33:39,140
I still don't understand what this is
all about.
542
00:33:39,960 --> 00:33:42,900
I was taking care of my friend at a
hospital the night that Mia Traynor was
543
00:33:42,900 --> 00:33:45,320
killed. Yeah, we know all about that. We
spoke with your friend.
544
00:33:45,520 --> 00:33:46,520
Yeah, I know that already.
545
00:33:47,060 --> 00:33:48,600
He told me that he confirmed everything
I said.
546
00:33:50,340 --> 00:33:51,340
So what am I doing here?
547
00:33:51,800 --> 00:33:54,180
We did a little more checking into your
story.
548
00:33:54,500 --> 00:33:57,140
We called the hospital. Yes, you were
there with your friend.
549
00:33:57,920 --> 00:33:59,080
We're repeating ourselves again.
550
00:33:59,300 --> 00:34:00,900
And then we dug in a little deeper.
551
00:34:01,450 --> 00:34:05,290
The parking garage surveillance video?
It shows you leaving at 10 o 'clock. You
552
00:34:05,290 --> 00:34:06,830
didn't come back until 11 .30.
553
00:34:09,230 --> 00:34:11,770
Yeah. Mia was killed around 11, Chris.
554
00:34:13,190 --> 00:34:14,190
Where were you then?
555
00:34:18,969 --> 00:34:21,630
We also know that you had access to the
murder weapon.
556
00:34:22,590 --> 00:34:25,690
You had dinner at Simon Grayson's house
before the gun was stolen.
557
00:34:28,050 --> 00:34:30,170
Mia rejected you? Is that what happened?
558
00:34:30,449 --> 00:34:34,550
No. We have a search warrant for your
computer. Now, we will rip it apart, and
559
00:34:34,550 --> 00:34:38,630
if we find so much as one single byte of
data that mentions Thomas Clark's
560
00:34:38,630 --> 00:34:39,770
name... She brought this on herself.
561
00:34:42,250 --> 00:34:43,989
After our date, we were exchanging
emails.
562
00:34:44,770 --> 00:34:45,770
I asked her out.
563
00:34:46,570 --> 00:34:48,810
And she sent back this email.
564
00:34:51,170 --> 00:34:52,370
Never wanted to see me again.
565
00:34:53,050 --> 00:34:54,050
Or hear from me.
566
00:34:55,750 --> 00:34:57,930
She said that I was loathsome.
567
00:35:00,150 --> 00:35:01,720
Loathsome. So what?
568
00:35:02,060 --> 00:35:04,220
You just reinvented yourself as Thomas
Clark?
569
00:35:04,480 --> 00:35:05,740
I just wanted to see her again.
570
00:35:07,280 --> 00:35:09,960
And I couldn't understand why she didn't
want to go out with me. It didn't make
571
00:35:09,960 --> 00:35:10,658
any sense.
572
00:35:10,660 --> 00:35:13,080
You stole a gun and brought it with you.
573
00:35:13,580 --> 00:35:15,060
You wanted to kill her. No.
574
00:35:15,880 --> 00:35:16,880
That was an accident.
575
00:35:17,140 --> 00:35:19,280
Chris, you had a gun.
576
00:35:21,180 --> 00:35:22,180
There was no accident.
577
00:35:32,080 --> 00:35:33,140
You're doing great, Kat.
578
00:35:33,900 --> 00:35:36,020
Yep. I never felt better.
579
00:35:36,280 --> 00:35:39,460
No, you are, compared to the way you
were when I walked in here. My God, you
580
00:35:39,460 --> 00:35:40,540
should have seen yourself.
581
00:35:41,300 --> 00:35:42,760
She knows what I mean.
582
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
Unfortunately.
583
00:35:47,000 --> 00:35:52,300
I mean, you know, I went to see this guy
at Mass General this morning. He's a,
584
00:35:52,300 --> 00:35:53,740
you know, a guy, top neuro man.
585
00:35:54,160 --> 00:35:57,460
He said that even with the surgery, it
wasn't not going to guarantee that you
586
00:35:57,460 --> 00:35:58,259
won't have another stroke.
587
00:35:58,260 --> 00:35:59,260
I'm doing this.
588
00:36:00,330 --> 00:36:04,170
I don't want this happening again. And
if there's anything I can do to keep it
589
00:36:04,170 --> 00:36:07,890
from happening again, that's what I'm
going to do. You know, you have to
590
00:36:07,890 --> 00:36:08,890
acknowledge something.
591
00:36:08,910 --> 00:36:09,910
Yeah.
592
00:36:10,030 --> 00:36:11,030
Come in.
593
00:36:11,230 --> 00:36:13,290
Excuse me. I need to borrow her for some
tests.
594
00:36:14,350 --> 00:36:18,330
Now, if you two want to do this, we can
schedule the operation for Thursday.
595
00:36:18,890 --> 00:36:21,490
Thursday's great. I'm wide open.
Actually, we haven't decided.
596
00:36:21,950 --> 00:36:26,390
Why don't we let them have a moment in
private? Come on.
597
00:36:29,010 --> 00:36:30,490
What? Is your problem.
598
00:36:30,830 --> 00:36:31,830
I don't have a problem.
599
00:36:32,030 --> 00:36:33,390
You need to back her on this.
600
00:36:33,610 --> 00:36:34,690
I do? Yes.
601
00:36:34,970 --> 00:36:38,570
Look, this may be none of my business.
You got that right. But I'm going to say
602
00:36:38,570 --> 00:36:39,570
it anyway.
603
00:36:39,750 --> 00:36:43,710
She loves you. And if you love her,
you've got to give her your full
604
00:36:52,150 --> 00:36:53,150
Yeah.
605
00:36:54,570 --> 00:36:55,570
Yeah.
606
00:36:57,810 --> 00:36:58,810
I know.
607
00:37:01,930 --> 00:37:02,930
I know.
608
00:37:04,610 --> 00:37:05,710
Thank you, too.
609
00:37:07,650 --> 00:37:08,650
Gave it up.
610
00:37:08,850 --> 00:37:12,470
Completely. Just got to show you, don't
ever put anything in writing.
611
00:37:12,710 --> 00:37:16,350
Chris pointed it all on this nasty email
Mia sent and given him the old heave
612
00:37:16,350 --> 00:37:17,670
-ho. Did I see that?
613
00:37:18,250 --> 00:37:19,250
Yeah.
614
00:37:19,550 --> 00:37:23,910
We tore his computer apart. It seemed he
dated Mia's friend Allison a couple of
615
00:37:23,910 --> 00:37:25,230
times, but he blew her off.
616
00:37:26,330 --> 00:37:27,970
Goes around, comes around, huh?
617
00:37:29,930 --> 00:37:30,930
What's up?
618
00:37:31,310 --> 00:37:32,710
I need to talk to Allison again.
619
00:37:38,170 --> 00:37:39,310
I've never seen this before.
620
00:37:41,590 --> 00:37:43,970
I mean, look at the heading. It's
obvious that Mia sent it.
621
00:37:45,710 --> 00:37:48,570
No, what's obvious is that it was sent
from Mia's computer.
622
00:37:49,510 --> 00:37:52,650
Your desk is next to hers. You could
have easily typed and sent this.
623
00:37:53,350 --> 00:37:55,250
No, that didn't happen.
624
00:37:55,970 --> 00:37:56,970
Really?
625
00:37:58,070 --> 00:37:59,910
Look at the language, Allison.
626
00:38:00,810 --> 00:38:05,450
What do you think I am, some kind of man
-hungry gold digger that I would get
627
00:38:05,450 --> 00:38:06,690
involved with just anyone?
628
00:38:08,190 --> 00:38:10,710
So? Man -hungry gold digger?
629
00:38:11,390 --> 00:38:12,590
That's your phrase, Allison.
630
00:38:14,130 --> 00:38:16,830
It's what you called Mia in your email
to Ronald Crenshaw.
631
00:38:18,370 --> 00:38:22,050
So the question then is, why?
632
00:38:24,250 --> 00:38:26,810
Why would you write to Chris Conklin in
Mia's name?
633
00:38:35,500 --> 00:38:37,320
I'd been out with them a couple of
times.
634
00:38:39,460 --> 00:38:41,020
And I actually liked them.
635
00:38:44,560 --> 00:38:48,760
And then one day, I'm suddenly not good
enough.
636
00:38:51,860 --> 00:38:53,240
Now, what a jerk, right?
637
00:38:59,180 --> 00:39:04,680
So, Mia had taken a walk or something,
and I needed something from her desk.
638
00:39:06,000 --> 00:39:11,060
And there was a message from Chris,
wanting to see her again.
639
00:39:14,100 --> 00:39:20,900
I wanted to show him what it felt like
to be on the receiving end.
640
00:39:23,620 --> 00:39:26,820
Now, I thought that it was totally
harmless.
641
00:39:46,830 --> 00:39:47,990
for backing me on this.
642
00:39:50,070 --> 00:39:51,070
Like I had a choice?
643
00:39:54,310 --> 00:39:57,110
When they want to put a balloon in your
neck, you'll make the call.
644
00:40:03,310 --> 00:40:06,110
But if something does happen... Oh, God.
645
00:40:08,450 --> 00:40:09,530
You're relentless, Kate.
646
00:40:09,790 --> 00:40:11,210
You said yourself it's a risk.
647
00:40:11,570 --> 00:40:12,570
There are risks.
648
00:40:15,240 --> 00:40:17,020
I don't want to be kept alive by
machines.
649
00:40:17,580 --> 00:40:18,580
You know, this is nuts.
650
00:40:19,060 --> 00:40:21,780
You're way too young to be thinking like
this. I was way too young to have a
651
00:40:21,780 --> 00:40:22,780
stroke.
652
00:40:25,760 --> 00:40:27,560
If something happens, you'll do the
right thing.
653
00:40:30,560 --> 00:40:31,900
I'll pull the plug myself.
654
00:40:33,240 --> 00:40:34,240
I'm kidding.
655
00:40:38,220 --> 00:40:39,220
Okay.
656
00:40:40,560 --> 00:40:43,340
But, you know, I'm not worried about it,
because it's going to be fine. Yeah.
657
00:40:43,520 --> 00:40:44,680
You're going to be fine. I know.
658
00:40:45,210 --> 00:40:46,610
You mind if I do something?
659
00:40:50,370 --> 00:40:53,170
Knock yourself out.
660
00:40:57,430 --> 00:40:58,510
Let's see here.
661
00:41:00,410 --> 00:41:02,490
Aha, see? Didn't even flex.
662
00:41:02,690 --> 00:41:07,890
No Babinski reflex, baby. That means
your nerve paths are healing.
663
00:41:09,390 --> 00:41:10,710
You're a Babinski.
664
00:41:11,990 --> 00:41:13,650
She sounds really great.
665
00:41:15,560 --> 00:41:19,300
I, uh... I even like the dog.
666
00:41:19,780 --> 00:41:22,080
Yeah, me too. He's the only one who
doesn't talk.
667
00:41:22,600 --> 00:41:24,640
You're gonna see her again, right? Next
week?
668
00:41:26,980 --> 00:41:28,400
Yeah, yeah, I guess.
669
00:41:28,700 --> 00:41:33,040
Good. A little medication, a little chit
-chat, she'll fix me right up. Yeah.
670
00:41:35,620 --> 00:41:40,960
Actually, the truth is, uh... I do think
I feel a little better.
671
00:41:43,080 --> 00:41:46,060
Of course you do, honey. You're taking
care of business, you know?
672
00:41:46,640 --> 00:41:48,420
It's going to work, Jenny. I just know
it.
673
00:41:48,840 --> 00:41:49,860
I hope so, Mag.
674
00:41:52,140 --> 00:41:53,420
There's nowhere to go from here.
675
00:41:54,300 --> 00:41:55,400
It's my last shot.
676
00:42:00,880 --> 00:42:02,280
I've got something for you to sign.
677
00:42:03,560 --> 00:42:05,380
It's a consent form for the surgery.
678
00:42:12,080 --> 00:42:13,100
You sure about this?
679
00:42:13,420 --> 00:42:16,480
Because if you and Lewis need some more
time to discuss it... Dad Penn?
680
00:42:33,340 --> 00:42:36,780
How you doing?
681
00:42:39,080 --> 00:42:40,960
Aside from this pesky little artery, I'm
fine.
682
00:42:44,049 --> 00:42:45,049
See you in the morning.
683
00:42:49,710 --> 00:42:53,430
I gave orders to the nurse. If you need
anything to sleep, just let her know.
684
00:42:55,090 --> 00:42:56,090
Thanks. I'm really tired.
685
00:42:56,670 --> 00:42:57,830
I want to sleep like a baby.
686
00:42:59,350 --> 00:43:00,350
Good night.
687
00:43:29,770 --> 00:43:30,770
Followed me home.
53857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.