Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:01,860
Thank you.
2
00:00:51,720 --> 00:00:52,720
She won, bitch.
3
00:00:56,540 --> 00:00:57,540
What is that?
4
00:00:57,760 --> 00:00:58,760
Give me that back.
5
00:01:01,300 --> 00:01:04,200
Give me that back. I need that.
6
00:01:05,220 --> 00:01:06,220
No!
7
00:01:11,280 --> 00:01:12,540
Please give him back.
8
00:01:13,100 --> 00:01:15,100
It's all I got. Please give him back.
9
00:01:16,040 --> 00:01:17,240
Please give him back.
10
00:01:20,880 --> 00:01:23,260
It's all I got, I'm killing you.
11
00:01:25,120 --> 00:01:26,660
It's all I got.
12
00:01:30,020 --> 00:01:31,740
It's all I got.
13
00:01:53,290 --> 00:01:54,290
I tried to call you on your cell phone.
14
00:02:08,250 --> 00:02:09,310
Jenny, girl.
15
00:02:09,889 --> 00:02:11,290
Jan, something's happened.
16
00:02:12,270 --> 00:02:13,270
What?
17
00:02:13,770 --> 00:02:16,010
Your brother, John Jr.
18
00:02:17,190 --> 00:02:18,290
He's dead.
19
00:02:19,490 --> 00:02:20,510
He's dead.
20
00:03:06,090 --> 00:03:09,110
How do we traffic stop? That's what they
said.
21
00:03:12,610 --> 00:03:16,190
What was he stopping them for?
22
00:03:17,870 --> 00:03:18,870
Expired plates.
23
00:03:21,450 --> 00:03:24,390
He probably just asked for their license
and registration.
24
00:03:40,490 --> 00:03:41,590
They just left them there.
25
00:03:43,650 --> 00:03:46,930
They just left them there laying in the
rain.
26
00:03:48,970 --> 00:03:52,030
They said the bullet probably killed
them instantly.
27
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
They're shooters.
28
00:03:57,250 --> 00:04:04,010
They found the bastards. They found
their car abandoned by the side of the
29
00:04:04,010 --> 00:04:05,010
road.
30
00:04:07,310 --> 00:04:09,190
Suspects were geoway. They couldn't find
them.
31
00:04:10,690 --> 00:04:14,990
John's division's all over this region
right now. And they will pay.
32
00:04:16,550 --> 00:04:17,670
My boy.
33
00:04:24,270 --> 00:04:25,370
I'll make some coffee.
34
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
I'm so sorry.
35
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
I'm so sorry.
36
00:04:56,500 --> 00:04:58,980
Hey, where'd you go?
37
00:05:00,720 --> 00:05:03,520
I was saying that we were sleeping
together, then all of a sudden these
38
00:05:03,520 --> 00:05:07,860
were banging on the door and you didn't
know where to be seen. Yeah, I got a
39
00:05:07,860 --> 00:05:09,980
page. I had to go check something out.
40
00:05:11,900 --> 00:05:12,940
I didn't want to wake you.
41
00:05:15,080 --> 00:05:16,080
You okay?
42
00:05:18,480 --> 00:05:21,220
I just found out that my brother is
dead, Jack.
43
00:05:22,000 --> 00:05:23,680
How the hell do you think that I am?
44
00:06:08,199 --> 00:06:11,500
Ronde decaf non -fat latte at your
service.
45
00:06:12,420 --> 00:06:13,860
It's very good to remember.
46
00:06:14,120 --> 00:06:15,120
Everything.
47
00:06:15,760 --> 00:06:16,800
You didn't call me back.
48
00:06:17,460 --> 00:06:18,460
I know.
49
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
I wanted to.
50
00:06:20,080 --> 00:06:23,960
Look, all I wanted to say was I had an
amazing time with you at dinner.
51
00:06:26,780 --> 00:06:29,680
But I never got that good night kiss.
52
00:06:39,720 --> 00:06:42,760
John, listen, you have to understand
that this is...
53
00:06:43,080 --> 00:06:46,220
This is really easy for you, but it's
very complicated for me.
54
00:06:48,840 --> 00:06:50,600
I have a family. I know.
55
00:06:57,920 --> 00:06:59,000
This is so sweet.
56
00:06:59,320 --> 00:07:00,900
It's not a present, it's a key.
57
00:07:02,360 --> 00:07:03,720
The suite of the Crown Region.
58
00:07:04,200 --> 00:07:05,780
I reserved a room for tomorrow night.
59
00:07:08,980 --> 00:07:11,320
You're not listening to me. Yes, I am.
60
00:07:12,330 --> 00:07:14,490
But I think you want this just as much
as I do.
61
00:07:17,190 --> 00:07:18,190
Nine o 'clock.
62
00:07:19,070 --> 00:07:24,810
If you show up, great. If not, it's been
a pleasure knowing you.
63
00:07:42,030 --> 00:07:44,030
Kevin. Yeah. Just got a call.
64
00:07:45,990 --> 00:07:49,610
Jenny's brother, Sean Jr., he was killed
last night.
65
00:07:54,010 --> 00:08:00,670
I think that's blood.
66
00:08:02,470 --> 00:08:03,670
I think you're right.
67
00:08:04,810 --> 00:08:07,130
Anyway, I'm sorry to bother you for just
a break -in.
68
00:08:07,610 --> 00:08:08,990
No, I'm really glad that you did.
69
00:08:09,620 --> 00:08:10,840
Crime scene's been notified.
70
00:08:11,180 --> 00:08:13,340
Also, there's a pair of scissors on the
doctor's desk.
71
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
I didn't touch them.
72
00:08:16,040 --> 00:08:20,380
Thanks. I think we're going to need the
photo lab down here, so can you give
73
00:08:20,380 --> 00:08:21,239
them a call?
74
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
Dr.
75
00:08:26,680 --> 00:08:30,340
Fembroke. I'm Inspector Baffo. This is
my partner, Inspector DiLorenzo.
76
00:08:30,600 --> 00:08:31,840
I understand you got a call?
77
00:08:32,520 --> 00:08:36,260
Yeah, from Medallion Security. They
called me about 30 minutes ago. I met
78
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
over here.
79
00:08:43,080 --> 00:08:44,840
I hope my computer hard drive is okay.
80
00:08:45,360 --> 00:08:47,260
What kind of practice do you have,
doctor?
81
00:08:48,020 --> 00:08:50,900
Psychotherapy. Any arguments with your
patients recently?
82
00:08:51,540 --> 00:08:53,200
Any threats made to you?
83
00:08:53,500 --> 00:08:55,060
No, no, none.
84
00:08:55,420 --> 00:08:57,240
What about family? Any divorce?
85
00:08:57,700 --> 00:09:00,580
No, no. I've been happily married for 22
years.
86
00:09:00,880 --> 00:09:02,280
I have three grown daughters.
87
00:09:03,460 --> 00:09:07,880
I have no idea who might do something
like this.
88
00:09:08,280 --> 00:09:08,879
Or why?
89
00:09:08,880 --> 00:09:12,260
The scroll on the wall, do these words
mean anything to you? Any of your
90
00:09:12,260 --> 00:09:13,600
patients use that phrase?
91
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Not that I recall.
92
00:09:17,200 --> 00:09:19,260
The time has come.
93
00:09:21,320 --> 00:09:24,660
Time for what? To kill me, my family?
94
00:09:25,100 --> 00:09:28,900
Dr. Pembroke, crime scene's en route. I
do a presumptive test for the blood on
95
00:09:28,900 --> 00:09:32,580
the wall, but do you keep your patient's
blood types on file?
96
00:09:32,940 --> 00:09:35,560
We wouldn't need the case history, just
the blood type.
97
00:09:36,540 --> 00:09:37,540
I'll, uh...
98
00:09:37,720 --> 00:09:42,060
I'll have my secretary fax you those I
have, assuming that the computer's okay.
99
00:09:45,140 --> 00:09:47,220
Nothing like this has ever happened to
me before.
100
00:09:48,140 --> 00:09:54,820
The time has come, the walrus said, to
talk of many things, of ships and
101
00:09:54,820 --> 00:10:01,160
shoes and sealing racks, cabbages and
kings, and why the sea is boiling hot
102
00:10:01,160 --> 00:10:02,640
whether pigs have wings.
103
00:10:08,760 --> 00:10:10,000
Oh, come on.
104
00:10:11,820 --> 00:10:12,820
Lewis Carroll?
105
00:10:14,600 --> 00:10:16,860
The Walrus and the Carpenter, Alice in
Wonderland.
106
00:10:18,680 --> 00:10:20,880
I think I was too busy watching Chips.
107
00:10:22,620 --> 00:10:24,500
So you really think it's from Alice in
Wonderland?
108
00:10:24,860 --> 00:10:27,800
I don't know, but that's the first line
of a very important stanza.
109
00:10:29,080 --> 00:10:33,660
So, did the good doctor have any
thoughts about the perp? None.
110
00:10:33,940 --> 00:10:36,840
She should have seen this place. I mean,
it wasn't so much that it was...
111
00:10:37,550 --> 00:10:40,090
It was the way that it was trashed.
112
00:10:40,490 --> 00:10:43,630
He probably used the death scissors on
the sofa.
113
00:10:43,950 --> 00:10:47,210
Same scissors that he or she used to cut
themselves and write the message.
114
00:10:47,430 --> 00:10:50,290
Probably. That's exactly what it was. A
message.
115
00:10:50,590 --> 00:10:51,590
Loud and clear.
116
00:10:52,730 --> 00:10:53,689
Crime scenes.
117
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
Get a blood type?
118
00:10:55,290 --> 00:10:57,190
Yeah, we're waiting on a fax from him
right now.
119
00:10:57,410 --> 00:10:58,410
Oh, got it.
120
00:10:59,550 --> 00:11:01,470
Only one of his patients, Matt.
121
00:11:01,790 --> 00:11:03,990
He had a rare blood type, AB negative.
122
00:11:05,520 --> 00:11:07,320
Her name is Christine Phillips?
123
00:11:08,540 --> 00:11:12,940
Yeah. We're with the San Francisco
Police Department. We're investigating a
124
00:11:12,940 --> 00:11:15,640
break -in at a Dr. Leonard Pembroke's
office this morning.
125
00:11:17,700 --> 00:11:19,820
Mind if we come in?
126
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
I guess not.
127
00:11:26,520 --> 00:11:27,620
Just getting home?
128
00:11:28,620 --> 00:11:30,820
Yeah, I work graveyard at a factory.
129
00:11:31,520 --> 00:11:34,340
So you were at work at 5 o 'clock this
morning?
130
00:11:37,280 --> 00:11:40,100
No, I didn't. Actually, I didn't work
last night.
131
00:11:46,060 --> 00:11:48,920
Okay, I might as well just... I went to
go see Dr. Pembroke.
132
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
In the middle of the night?
133
00:11:52,140 --> 00:11:57,960
Yeah. But he wasn't there, so... So I
broke in.
134
00:12:00,620 --> 00:12:03,540
Christine, you've been informed of your
rights. Do you still wish to speak with
135
00:12:03,540 --> 00:12:05,180
us? Yeah, I'm going to tell you
everything.
136
00:12:06,380 --> 00:12:09,360
About the break -in? Yeah, and
everything else.
137
00:12:10,200 --> 00:12:11,420
What do you mean everything else?
138
00:12:11,680 --> 00:12:15,040
What's been going on between me and Dr.
Pembroke.
139
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
You're kind of cute.
140
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
What's your name?
141
00:12:48,380 --> 00:12:49,380
What's your name?
142
00:12:50,720 --> 00:12:51,720
Liz.
143
00:12:52,940 --> 00:12:54,200
What happened to Christine?
144
00:12:56,980 --> 00:12:57,980
Who's Christine?
145
00:13:04,280 --> 00:13:06,040
Do you want to have a good time with me?
146
00:13:07,140 --> 00:13:08,400
No, thank you. Why not?
147
00:13:09,770 --> 00:13:10,810
Don't you think I'm hot?
148
00:13:13,330 --> 00:13:15,430
I've got a great rack. No, don't do
that.
149
00:13:35,050 --> 00:13:37,250
Uh, what were you saying?
150
00:13:37,930 --> 00:13:38,930
Christine.
151
00:13:39,470 --> 00:13:41,390
Yeah, I must have lost time.
152
00:13:45,430 --> 00:13:48,010
Yeah, yeah, we were talking about Dr.
Pembroke.
153
00:13:48,350 --> 00:13:51,610
Did something happen between you, other
than professionally?
154
00:13:53,010 --> 00:13:54,010
Yeah.
155
00:13:57,310 --> 00:14:01,430
He was having sex with me during our
sessions.
156
00:14:02,930 --> 00:14:04,490
Multiple personality disorder.
157
00:14:05,050 --> 00:14:07,870
Like that civil woman who had like a
dozen different personalities?
158
00:14:08,210 --> 00:14:11,590
Well, Christine has eight, at least
eight, which I've separately diagnosed.
159
00:14:12,090 --> 00:14:16,370
But that's unusual, isn't it? A lot of
physicians don't even believe that it
160
00:14:16,370 --> 00:14:18,730
exists, that patients are faking it,
right?
161
00:14:18,970 --> 00:14:20,450
Some believe that, true.
162
00:14:21,710 --> 00:14:24,830
So you've been treating Christine about,
what, two years?
163
00:14:25,130 --> 00:14:27,710
Yes, one of my colleagues referred her
to me.
164
00:14:28,050 --> 00:14:30,950
Well, he quite frankly couldn't handle
her anymore.
165
00:14:31,650 --> 00:14:33,250
I've had some problems with her myself.
166
00:14:34,190 --> 00:14:38,110
One of her personalities is a teenage
nymphomaniac named Liz.
167
00:14:38,430 --> 00:14:39,349
We've met.
168
00:14:39,350 --> 00:14:41,730
Well, Liz wants to have a relationship
with me.
169
00:14:42,290 --> 00:14:43,970
She calls my home in the middle of the
night.
170
00:14:44,390 --> 00:14:47,210
We look out of our bedroom window, and
she's standing there.
171
00:14:48,370 --> 00:14:50,450
My wife is at her wit's end about this.
172
00:14:51,190 --> 00:14:54,790
It got so bad that I recently suggested
she seek another therapist.
173
00:14:55,130 --> 00:14:56,590
And what was her response to that?
174
00:14:56,910 --> 00:14:59,390
Well, I think this was her response.
175
00:14:59,970 --> 00:15:02,950
You know, we did ask you earlier if you
had any patients that were threatening
176
00:15:02,950 --> 00:15:06,400
you. I have many patients who are
mentally disturbed.
177
00:15:07,060 --> 00:15:10,060
I didn't feel it was appropriate to get
into it at the time.
178
00:15:10,360 --> 00:15:13,980
Doctor, Christine told us that she
sexually assaulted her.
179
00:15:15,280 --> 00:15:16,680
I'm not surprised.
180
00:15:18,100 --> 00:15:24,800
When Liz appears, she becomes very
highly sexually charged. She makes
181
00:15:24,800 --> 00:15:26,720
passes at me, so to speak.
182
00:15:26,980 --> 00:15:28,680
And what's your response to these
passes?
183
00:15:28,880 --> 00:15:30,780
I'm a professional, Inspector.
184
00:15:31,320 --> 00:15:32,500
I'm a family man.
185
00:15:32,880 --> 00:15:35,980
Very highly regarded in the community.
Doctor, we just need a statement.
186
00:15:37,240 --> 00:15:40,700
I would never take advantage of a
mentally disabled patient.
187
00:15:41,000 --> 00:15:45,300
Well, I'm sure you wouldn't, Doctor. But
you haven't answered the question.
188
00:15:45,880 --> 00:15:49,640
Have you had sexual relations of any
kind with Christine?
189
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
No.
190
00:15:51,340 --> 00:15:52,340
Never.
191
00:15:53,920 --> 00:15:56,740
I thought the chaplain was right.
192
00:15:57,260 --> 00:15:59,860
He was.
193
00:16:03,359 --> 00:16:05,640
That's pretty special, huh, that the
mayor is coming?
194
00:16:07,560 --> 00:16:09,240
Yeah. There you go.
195
00:16:15,460 --> 00:16:20,400
Thank you. You're welcome.
196
00:16:23,200 --> 00:16:27,460
So, Jim, the limo's supposed to come by
Dad's around 8.
197
00:16:28,860 --> 00:16:31,080
Maybe I'd stop by your place, pick you
up.
198
00:16:31,710 --> 00:16:32,710
7 .30?
199
00:16:36,190 --> 00:16:37,190
Jim?
200
00:16:40,030 --> 00:16:41,030
Yeah, sure.
201
00:16:44,270 --> 00:16:50,770
I felt kind of bad, though.
202
00:16:52,150 --> 00:16:56,550
The chaplain asked if there was any
special words or poems that meant
203
00:16:56,550 --> 00:16:59,230
to your brother, you know, that we'd
like to read at the funeral.
204
00:17:00,590 --> 00:17:01,690
I couldn't think of anything.
205
00:17:03,490 --> 00:17:04,490
Hey!
206
00:17:04,890 --> 00:17:06,390
John, give it back to him.
207
00:17:06,750 --> 00:17:09,950
Forget it, I can use one of these. It's
mine! Dad gave it to me!
208
00:17:10,430 --> 00:17:15,089
Mom! John Jr. got cases with army
knives. The one Dad gave her.
209
00:17:15,430 --> 00:17:20,170
Mom! I want it back! You'll be sorry
when Dad gets home. Yeah, well, you'll
210
00:17:20,170 --> 00:17:21,170
sorry if you snitch.
211
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
You're gonna get it good.
212
00:17:22,410 --> 00:17:25,609
Fine. I think you can cry, baby. I've
got a better one.
213
00:17:25,810 --> 00:17:26,910
I'm not a crybaby.
214
00:17:27,130 --> 00:17:28,130
Tell him, Jenny.
215
00:17:28,230 --> 00:17:29,710
Crybaby, crybaby. Mom!
216
00:17:30,190 --> 00:17:31,630
Cry baby, cry baby.
217
00:17:39,030 --> 00:17:40,770
How did that sound to you, Jen?
218
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
Fine.
219
00:17:48,410 --> 00:17:53,770
Christine had suffered from mental
illness since she was 12. She was
220
00:17:53,770 --> 00:17:55,090
diagnosed with schizophrenia.
221
00:17:56,300 --> 00:18:00,640
Here's voices. She's had shock therapy.
She's had, what, 20 different shrinks?
222
00:18:00,720 --> 00:18:01,800
She tried to commit suicide.
223
00:18:02,180 --> 00:18:03,180
Twice.
224
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
Father's deceased.
225
00:18:04,700 --> 00:18:06,500
Mother lives out in Oak when we talked
to her.
226
00:18:06,900 --> 00:18:09,640
Did she tell her mother about the sexual
assault? Yes, she did.
227
00:18:10,120 --> 00:18:13,440
And the mother went and saw Dr.
Pembroke, who told her essentially the
228
00:18:13,440 --> 00:18:17,720
thing that he told us. He also mentioned
that her accusation was a good thing
229
00:18:17,720 --> 00:18:21,100
because it says that she's getting in
touch with her other personality.
230
00:18:21,690 --> 00:18:24,090
And she thought that Christine should
stay with Dr.
231
00:18:24,330 --> 00:18:27,490
Pembroke. I mean, besides, she was
having trouble finding anybody else
232
00:18:27,490 --> 00:18:31,590
to treat her. But the fact remains, the
mother believed the doctor, not her
233
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
daughter.
234
00:18:32,870 --> 00:18:36,330
Did you talk to Pembroke's colleague,
the one who referred her? Yes, and
235
00:18:36,330 --> 00:18:38,270
apparently Christine is a real handful.
236
00:18:38,850 --> 00:18:43,970
Besides Liz, another one of her
personalities is highly antisocial,
237
00:18:43,970 --> 00:18:44,970
knife on him.
238
00:18:45,180 --> 00:18:49,760
But we spoke to seven of his other
female patients, past and present, and
239
00:18:49,760 --> 00:18:53,420
all revere him. They said he's honest,
he's caring, he's sincere.
240
00:18:55,780 --> 00:19:00,440
So what have we got? We've got a
mentally disturbed woman and a very
241
00:19:00,440 --> 00:19:01,440
regarded physician.
242
00:19:01,920 --> 00:19:04,180
Obviously, we're going to mean a whole
lot more than her word.
243
00:19:06,820 --> 00:19:09,980
Did you hear anything from Ginny? Is she
okay?
244
00:19:10,760 --> 00:19:14,360
I spoke to her earlier, and no, she's
not.
245
00:19:14,860 --> 00:19:17,520
What about John Jr.'s shooters? Have you
heard anything about them?
246
00:19:17,740 --> 00:19:18,740
Not yet.
247
00:19:21,380 --> 00:19:24,840
You know, look, Captain, as far as
Christine goes, I know everything's
248
00:19:24,840 --> 00:19:29,180
against her, but when she is Christine,
she's very believable.
249
00:19:29,400 --> 00:19:32,440
Which is the problem when she's
Christine. I just don't know about this
250
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
And I don't know about Christine.
251
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
Well, find out.
252
00:19:35,960 --> 00:19:40,000
Because if he is using her, it's about
the most heinous thing a doctor can do.
253
00:19:40,520 --> 00:19:41,700
And if he isn't...
254
00:19:42,170 --> 00:19:45,130
This is about to become every good
doctor's worst nightmare.
255
00:19:54,190 --> 00:19:55,190
Hey.
256
00:19:55,670 --> 00:19:56,670
Hey.
257
00:19:57,670 --> 00:20:00,550
How you doing?
258
00:20:13,230 --> 00:20:14,430
Had to go with the chaplain today.
259
00:20:18,310 --> 00:20:19,590
The funeral was Friday.
260
00:20:23,310 --> 00:20:26,310
You know, we should eat.
261
00:20:27,050 --> 00:20:28,810
It's going to get cold.
262
00:20:30,110 --> 00:20:31,170
Let's just sit for a second.
263
00:20:31,850 --> 00:20:33,590
We haven't even had a chance to talk
about this.
264
00:20:34,530 --> 00:20:38,010
We can talk while we eat.
265
00:20:41,930 --> 00:20:42,930
Have you been by his place?
266
00:20:46,870 --> 00:20:52,790
Tomorrow, we're gonna... We're gonna go
to his apartment and then, um...
267
00:20:52,790 --> 00:20:55,690
Clean out his locker.
268
00:21:02,050 --> 00:21:03,230
Three ex -wives.
269
00:21:04,450 --> 00:21:07,130
Man, not one of them's coming to the
funeral.
270
00:21:09,430 --> 00:21:10,570
You believe that?
271
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
What are you on, Jen?
272
00:21:18,180 --> 00:21:20,340
What? You're high as a kite.
273
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
What are you on?
274
00:21:22,820 --> 00:21:25,660
You know what, Jack? I have no idea what
you're talking about. Where is it?
275
00:21:26,240 --> 00:21:29,080
Where is what? Your stuff, Jen. Where is
it? Your stash.
276
00:21:30,460 --> 00:21:31,460
Fine, I'll find it.
277
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
Jack.
278
00:21:38,100 --> 00:21:42,300
Jack, stop it. Stop it. What the...
There's nothing in there.
279
00:21:47,240 --> 00:21:49,120
doing? What the hell are you doing?
280
00:21:59,280 --> 00:22:00,780
Stop. Stop it.
281
00:22:01,540 --> 00:22:04,680
If you're not on anything, you don't
have a problem with looking, so let me
282
00:22:04,680 --> 00:22:06,620
look. Leave it alone.
283
00:22:07,720 --> 00:22:08,940
Stop it. This is Jack.
284
00:22:09,440 --> 00:22:10,199
Stop it.
285
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
Lock it off.
286
00:22:11,580 --> 00:22:12,580
Lock it.
287
00:22:20,750 --> 00:22:21,750
What is this, Jen?
288
00:22:22,430 --> 00:22:23,430
Huh?
289
00:22:23,950 --> 00:22:24,950
What is this?
290
00:22:26,690 --> 00:22:27,690
Oxycontin.
291
00:22:31,210 --> 00:22:33,450
So, do you even know what this stuff is,
Jen?
292
00:22:33,970 --> 00:22:37,590
Huh? It's synthetic heroin. What, so
you're a freaking junkie now?
293
00:22:37,830 --> 00:22:38,830
No.
294
00:22:39,030 --> 00:22:40,790
I don't even use this stuff.
295
00:22:41,150 --> 00:22:46,510
I tried it. I tried it once. That's a
lie. All you do is lie to me now.
296
00:22:48,720 --> 00:22:50,620
You know what? Say bye -bye to your
little pills.
297
00:22:50,940 --> 00:22:51,940
No. No!
298
00:22:52,160 --> 00:22:53,160
No!
299
00:22:53,460 --> 00:22:56,140
Don't! Dad! I need them! Stop it!
They're mine!
300
00:22:56,660 --> 00:22:59,900
Get back! Stop it! You're not taking
these, right? What do you care?
301
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
Please.
302
00:23:05,940 --> 00:23:11,860
After the sleeping pills, I need them to
help me.
303
00:23:45,939 --> 00:23:50,180
Stop. Stop. No, stop. You're not
going... You're not... You're not
304
00:23:50,180 --> 00:23:51,320
it! Stop it, okay?
305
00:23:51,820 --> 00:23:53,980
You're not going out there right now. I
will not let you.
306
00:23:55,140 --> 00:23:56,180
Get away from me.
307
00:23:56,880 --> 00:23:58,020
I know where to go.
308
00:24:01,060 --> 00:24:02,200
Get away from me.
309
00:27:03,120 --> 00:27:04,120
Amorcito, it's me.
310
00:27:05,580 --> 00:27:06,580
Hey.
311
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
Yeah.
312
00:27:11,460 --> 00:27:12,460
You okay?
313
00:27:15,760 --> 00:27:16,840
Honey. Hmm?
314
00:27:18,020 --> 00:27:20,120
I know you're upset about this upcoming
trip.
315
00:27:21,000 --> 00:27:23,020
But you know I gotta get out there and
promote this, right?
316
00:27:24,260 --> 00:27:25,260
I know.
317
00:27:25,380 --> 00:27:26,380
It's okay.
318
00:27:27,480 --> 00:27:31,860
But after this, I'm not going back into
this.
319
00:27:32,400 --> 00:27:33,440
for at least a month.
320
00:27:37,240 --> 00:27:39,060
Why don't we take that honeymoon we
never got?
321
00:27:39,940 --> 00:27:41,040
Just you and me.
322
00:27:43,180 --> 00:27:44,300
Don't you stay with your mom?
323
00:27:49,060 --> 00:27:51,440
I love you so much tonight, babe.
324
00:27:54,140 --> 00:27:55,680
I love you so much.
325
00:27:58,670 --> 00:28:02,590
Don't you see? That's what he's counting
on. He knows I'm crazy.
326
00:28:02,950 --> 00:28:06,430
Christine, no one said anything. I am
crazy. I have multiple personality
327
00:28:06,430 --> 00:28:10,670
disorder. Most of the doctors I've seen
think that I'm faking it. Christine, we
328
00:28:10,670 --> 00:28:13,990
don't. And neither does Dr. Pember. Oh,
I know. I know about that. He believes
329
00:28:13,990 --> 00:28:14,989
me. All right.
330
00:28:14,990 --> 00:28:17,110
That's what he is counting on.
331
00:28:18,330 --> 00:28:19,750
Guys, he used me.
332
00:28:25,190 --> 00:28:31,190
What the? The hell you looking at,
bitch? You think you're better than me?
333
00:28:31,530 --> 00:28:34,850
I'll take you on. Come on, I'll take you
on anytime, anywhere.
334
00:28:35,550 --> 00:28:36,550
Christine.
335
00:28:38,270 --> 00:28:42,310
I'm out of here. You can't hold me. You
can't hold me. Any of you lay your
336
00:28:42,310 --> 00:28:44,490
filthy hands on me, I will cut you.
337
00:28:54,640 --> 00:28:57,480
I'm sorry. I'm sorry. I'm at the last
time. I'm sorry.
338
00:28:58,200 --> 00:29:00,060
Yeah. Have a seat.
339
00:29:01,260 --> 00:29:02,260
Okay.
340
00:29:06,060 --> 00:29:09,880
Okay. Okay, so... Okay, so what now?
341
00:29:10,480 --> 00:29:15,840
Okay, Christine, I know this is hard for
you, but we're going to need more than
342
00:29:15,840 --> 00:29:17,740
just the fact that you say that this
happened.
343
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
Okay.
344
00:29:26,160 --> 00:29:27,260
Maybe this will prove it.
345
00:29:30,420 --> 00:29:31,420
And what is that?
346
00:29:32,380 --> 00:29:33,380
My panties.
347
00:29:33,900 --> 00:29:38,540
I saved two of the pair I wore after he
had sex with me. I didn't wash them.
348
00:29:48,540 --> 00:29:50,160
It was a lucky baseball shirt.
349
00:29:52,760 --> 00:29:55,100
I don't remember the first time he took
me to a game.
350
00:29:57,740 --> 00:29:59,020
John never took me anywhere.
351
00:29:59,680 --> 00:30:05,220
But he and his buddy had these big
games, you know, and you couldn't get
352
00:30:05,220 --> 00:30:06,300
work, so he took me.
353
00:30:07,460 --> 00:30:08,460
I was 14.
354
00:30:09,980 --> 00:30:11,840
Man, we had a blast that day, you know.
355
00:30:12,480 --> 00:30:13,580
Real brother stuff.
356
00:30:15,720 --> 00:30:17,680
So they win, the Giants?
357
00:30:18,460 --> 00:30:19,780
No, they lost.
358
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
Didn't matter, though.
359
00:30:22,900 --> 00:30:24,160
It was a great day.
360
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
Now I'm going to keep this, all right?
Yeah.
361
00:30:27,820 --> 00:30:28,820
Go ahead.
362
00:30:33,440 --> 00:30:34,520
Old Spice.
363
00:30:35,020 --> 00:30:36,920
You were expecting Ralph Lauren, maybe?
364
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
You all right, Jen?
365
00:31:21,740 --> 00:31:22,880
Yeah, yeah.
366
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
You got a headache?
367
00:31:25,140 --> 00:31:26,220
Yeah, a good one.
368
00:31:27,380 --> 00:31:30,960
You know, we're done here. I think we...
You guys want to go over to his
369
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
apartment?
370
00:31:33,280 --> 00:31:36,040
You know what, guys? I think I'm just
too... I'm going to go right now.
371
00:31:37,600 --> 00:31:39,140
I'll meet you over there later, okay?
372
00:31:39,360 --> 00:31:40,360
Well, it'll be one thing.
373
00:31:44,260 --> 00:31:46,220
I love you, Jenny.
374
00:31:50,410 --> 00:31:51,470
You say that enough, don't you?
375
00:31:52,710 --> 00:31:53,710
Yeah.
376
00:31:54,290 --> 00:31:55,630
And then I said it to your brother.
377
00:31:56,270 --> 00:31:57,270
About what?
378
00:32:00,430 --> 00:32:01,830
He knew that you loved him.
379
00:32:07,710 --> 00:32:09,070
Still, I should have said it.
380
00:32:10,610 --> 00:32:11,429
I'll go.
381
00:32:11,430 --> 00:32:12,430
Oh, well, Dr.
382
00:32:12,630 --> 00:32:15,310
Pembroke was more than happy to submit
to an oral swab.
383
00:32:15,710 --> 00:32:18,730
Said that this would prove once and for
all that Christine or...
384
00:32:19,370 --> 00:32:20,410
Whoever. It's mine.
385
00:32:20,670 --> 00:32:22,310
Just sample off at the lab.
386
00:32:22,510 --> 00:32:24,050
Great. Thank you. No problem.
387
00:32:28,710 --> 00:32:31,230
John Jr.'s funeral is tomorrow at 10.
388
00:32:31,590 --> 00:32:35,210
And everyone's together in front of St.
Mary's Cathedral at 9.
389
00:32:35,430 --> 00:32:36,430
Class A uniforms.
390
00:32:37,250 --> 00:32:40,190
So I'll see you here at 0800 hours.
391
00:32:40,930 --> 00:32:41,930
We'll be here.
392
00:32:42,190 --> 00:32:44,210
It was a routine traffic stop.
393
00:32:44,450 --> 00:32:47,550
You know, that's how it always happens
when you least expect it. Yeah, that's
394
00:32:47,550 --> 00:32:53,130
life. lock all your doors and turn on
the alarm and buy a guard dog and then
395
00:32:53,130 --> 00:32:58,710
slip in the shower and crack your head
open you want to climb under the sheets
396
00:32:58,710 --> 00:33:02,490
and go back to sleep makes me want to
give up my diet and go out and get a big
397
00:33:02,490 --> 00:33:07,150
fat juicy cheeseburger well it's like
the old cliches you gotta live each day
398
00:33:07,150 --> 00:33:12,010
like it's your last and remember that
when you die it's not the things you did
399
00:33:12,010 --> 00:33:13,450
that you regret but the things you
didn't do
400
00:33:18,560 --> 00:33:19,560
Di Lorenzo.
401
00:33:20,620 --> 00:33:21,620
Really?
402
00:33:22,640 --> 00:33:23,820
Great. Okay.
403
00:33:24,380 --> 00:33:25,420
Thank you very much.
404
00:33:27,380 --> 00:33:28,480
Not going to believe this.
405
00:33:29,300 --> 00:33:31,940
Trina, call my wife and my attorney.
406
00:33:32,200 --> 00:33:34,520
Yes, sir. I didn't do anything wrong.
You're making a very big mistake.
407
00:33:34,760 --> 00:33:35,760
I went to the judge.
408
00:34:13,100 --> 00:34:14,100
Is this what you want?
409
00:34:17,800 --> 00:34:19,000
The two of us?
410
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Drinking?
411
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
Using?
412
00:34:31,300 --> 00:34:35,900
Because if it isn't now,
413
00:34:36,920 --> 00:34:38,179
then you know what? That's what I want
too.
414
00:34:39,600 --> 00:34:40,960
Because I got a problem.
415
00:34:42,670 --> 00:34:44,230
Which is much bigger than I thought.
416
00:35:20,810 --> 00:35:21,810
That's not what I want.
417
00:35:28,590 --> 00:35:29,590
I want you.
418
00:35:34,150 --> 00:35:35,150
I love you.
419
00:35:41,350 --> 00:35:43,050
I'm not gonna let this happen.
420
00:35:59,850 --> 00:36:04,730
We are gathered here today to thank and
say goodbye to our dear friend and
421
00:36:04,730 --> 00:36:07,390
fellow officer, John Eckstead, Jr.
422
00:36:07,910 --> 00:36:12,450
His spirit is now ours and we carry his
spirit in whatever we are doing.
423
00:36:13,050 --> 00:36:19,030
I am sure the Almighty, as he protects
John now, understands clearly how he
424
00:36:19,030 --> 00:36:22,650
be rewarded for his great sacrifice, the
ultimate sacrifice.
425
00:36:23,510 --> 00:36:24,510
Amen.
426
00:36:40,490 --> 00:36:41,690
It's my turn, John.
427
00:36:42,310 --> 00:36:44,290
It doesn't matter. You're just going to
lose anyway.
428
00:36:44,550 --> 00:36:47,270
Shut up. What? You're picking on me.
429
00:36:47,530 --> 00:36:49,070
John, stop picking on Casey.
430
00:36:53,250 --> 00:36:57,090
Fine. Keep it down now, kid. Your mother
has one of her headaches.
431
00:36:58,690 --> 00:37:02,350
Hey, Pop. You think I could come with
you next time you go to the shooting
432
00:37:02,350 --> 00:37:04,150
range? Yeah, okay.
433
00:37:04,530 --> 00:37:05,990
Hey, I want to go too.
434
00:37:06,490 --> 00:37:07,890
You're too young, Casey.
435
00:37:08,150 --> 00:37:09,150
I want to go.
436
00:37:09,820 --> 00:37:10,638
You're a girl.
437
00:37:10,640 --> 00:37:13,220
How? No, girls can't shoot guns.
438
00:37:13,440 --> 00:37:14,259
Who says?
439
00:37:14,260 --> 00:37:15,860
I'm going to be a cop, just like Dad.
440
00:37:16,100 --> 00:37:16,959
Yeah, right.
441
00:37:16,960 --> 00:37:21,860
Hey, Pop, girls can't be cops, can they?
They can, but I wouldn't tell your
442
00:37:21,860 --> 00:37:22,860
mother.
443
00:37:24,180 --> 00:37:26,240
John, will you teach me how to shoot?
444
00:37:27,080 --> 00:37:28,680
Yeah, right. That'll kill me.
445
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
Please.
446
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
All right, fine.
447
00:37:32,360 --> 00:37:34,860
What if you tell him I'm going to shoot
you myself?
448
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
Thanks, John.
449
00:38:02,540 --> 00:38:06,340
Not a chance. And don't tell me to take
this to my boss, because I've already
450
00:38:06,340 --> 00:38:08,400
been there, and he laughed harder than I
did.
451
00:38:08,640 --> 00:38:10,160
Why, because of her mental instability?
452
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
You're being kind.
453
00:38:11,840 --> 00:38:15,040
You think I'm going to ask her a
question, get eight different answers
454
00:38:15,040 --> 00:38:17,120
eight different women? I can't put her
on the stand.
455
00:38:17,520 --> 00:38:20,360
Well, that's what the doctor's counting
it. Well, he counted right.
456
00:38:20,580 --> 00:38:23,980
I can't win this case, and if I can't
win, I'm not about to fight.
457
00:38:24,540 --> 00:38:25,820
Well, I have my doubts, too.
458
00:38:26,660 --> 00:38:28,380
But what about the semen?
459
00:38:28,810 --> 00:38:31,030
Not Christine's panties that matches the
doctor's DNA.
460
00:38:31,270 --> 00:38:33,990
And Dr. Pembroke's attorneys have an
argument that contradicts that.
461
00:38:34,430 --> 00:38:36,750
And what, pray tell, could that be?
462
00:38:37,010 --> 00:38:38,270
She was stalking him.
463
00:38:38,530 --> 00:38:42,810
Rather, Liz was stalking him. Hanging
around his house, seen going through his
464
00:38:42,810 --> 00:38:47,410
trash. Dr. Pembroke's wife threw away
all of his and her old underwear about a
465
00:38:47,410 --> 00:38:48,308
month ago. Oh, please.
466
00:38:48,310 --> 00:38:50,790
They're ready with an expert to prove
that she could have transferred... And
467
00:38:50,790 --> 00:38:51,649
you're buying this?
468
00:38:51,650 --> 00:38:52,650
Doesn't matter what I buy.
469
00:38:53,010 --> 00:38:54,150
You're not listening to me.
470
00:38:54,430 --> 00:38:56,070
This case is a loser.
471
00:38:56,810 --> 00:38:57,810
It's over.
472
00:38:58,250 --> 00:38:59,410
So what do I tell her?
473
00:39:00,390 --> 00:39:03,310
Sorry? The DA's office thinks you're a
lunatic?
474
00:39:03,630 --> 00:39:06,710
I'll tell her if you'd like. Make me the
heavy. I am?
475
00:39:07,770 --> 00:39:08,770
No.
476
00:39:09,130 --> 00:39:10,130
We'll handle it.
477
00:39:10,710 --> 00:39:11,710
Handle what?
478
00:39:13,910 --> 00:39:14,910
I understand.
479
00:39:16,190 --> 00:39:17,190
It was too risky.
480
00:39:18,190 --> 00:39:19,350
I was too risky.
481
00:39:21,010 --> 00:39:22,010
We're very sorry.
482
00:39:24,670 --> 00:39:25,770
Is Dr.
483
00:39:26,010 --> 00:39:27,010
Pembroke free to go?
484
00:39:27,600 --> 00:39:31,780
Yeah, but he still faces a hearing in
front of the medical board per your
485
00:39:31,780 --> 00:39:34,900
complaint. I doubt he'll try anything
like this again.
486
00:39:35,300 --> 00:39:36,460
If he does, we'll beat it.
487
00:39:37,860 --> 00:39:38,860
Here.
488
00:39:39,320 --> 00:39:42,940
I got this from one of our court
-appointed psychiatrists. He says she's
489
00:39:42,940 --> 00:39:44,040
good. Thank you.
490
00:39:45,160 --> 00:39:46,400
Thanks for believing me.
491
00:39:47,560 --> 00:39:50,560
Christine, when you wrote The Time Has
Come, what did you mean?
492
00:39:51,280 --> 00:39:52,280
Alice in Wonderland.
493
00:39:53,340 --> 00:39:55,740
When I was ten, when the voices first
started.
494
00:39:56,320 --> 00:39:57,320
That was my favorite book.
495
00:39:58,000 --> 00:40:03,260
I wanted to find that rabbit hole so
bad, I actually looked in my backyard
496
00:40:03,260 --> 00:40:09,820
it. I thought if I could just go there
where everything and everyone is
497
00:40:09,820 --> 00:40:13,200
crazy, I'd fit in.
498
00:40:24,660 --> 00:40:25,860
Hey. Hi.
499
00:40:27,260 --> 00:40:29,040
I wasn't expecting you. I know.
500
00:40:29,640 --> 00:40:33,140
I'm sorry I should have called you. It's
okay. I just got out of surgery. Good
501
00:40:33,140 --> 00:40:34,140
timing.
502
00:40:34,660 --> 00:40:39,160
Listen, um... About last night... You
don't have to explain.
503
00:40:41,300 --> 00:40:45,020
I didn't mean to lead you on. I feel
really bad.
504
00:40:45,400 --> 00:40:46,580
You can lead me anywhere.
505
00:41:00,270 --> 00:41:01,270
That you're here.
506
00:41:01,930 --> 00:41:08,310
No, no, no. I wanted to tell you... Tell
me what?
507
00:42:49,070 --> 00:42:50,070
Please leave a message.
508
00:42:52,070 --> 00:42:53,630
Jen? You there?
509
00:42:55,010 --> 00:42:56,010
It's me. It's Case.
510
00:42:57,430 --> 00:43:01,270
Listen, Jen, I know this sounds stupid,
but I'm really scared.
511
00:43:02,230 --> 00:43:07,710
Jen, I mean, after Dad's heart attack
and John Jr., I'm feeling like... I'm
512
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
scared.
513
00:43:09,550 --> 00:43:13,630
Look, I really need to talk to you, so
I'm going to wait over there, okay?
514
00:43:14,210 --> 00:43:17,210
If you're not there, I have a key. I'll
just... I'll wait.
515
00:43:17,810 --> 00:43:18,810
So...
516
00:43:19,440 --> 00:43:20,440
Thanks. I'll see you soon.
39187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.