All language subtitles for the_division_s03e13_rich_girl_poor_girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:01,630 This sucks. 2 00:00:01,650 --> 00:00:02,569 What sucks? 3 00:00:02,570 --> 00:00:04,050 This. This place. 4 00:00:04,350 --> 00:00:06,370 Look at this. Fifteen families live in here. 5 00:00:06,730 --> 00:00:08,130 Are you okay? You look tired. 6 00:00:09,550 --> 00:00:13,730 Yeah, Meg, I'm fine. What is it? Why is it always me? Are you okay, Jenny? You 7 00:00:13,730 --> 00:00:17,270 look like crap, Jenny. Well, my darling, you have looked better. Okay. Well, 8 00:00:17,390 --> 00:00:18,390 thanks a lot. 9 00:00:18,610 --> 00:00:22,510 Listen, do you need a cool -down period or something? Because this guy Campbell 10 00:00:22,510 --> 00:00:24,030 happens to be the mayor's best friend. 11 00:00:24,560 --> 00:00:26,180 Correction. Largest contributor. 12 00:00:26,480 --> 00:00:28,920 That's the only reason why we're here. Oh, I thought we were here because the 13 00:00:28,920 --> 00:00:31,700 Campbell's daughter was missing. Right, for five frickin' minutes. No, two 14 00:00:31,700 --> 00:00:32,700 hours, Ginny. 15 00:00:32,920 --> 00:00:34,320 She missed her ballet lesson. 16 00:00:35,180 --> 00:00:36,180 Princeton interview. 17 00:00:37,040 --> 00:00:39,700 You know, yeah, and for this they call out the entire force. 18 00:00:40,090 --> 00:00:41,090 Come on, this is unbelievable. 19 00:00:41,430 --> 00:00:45,050 No, honey, as far as I know, we are the whole enchilada. What is wrong with you? 20 00:00:45,130 --> 00:00:49,010 What is wrong with me? Please, Meg, can you imagine two of San Francisco's 21 00:00:49,010 --> 00:00:52,570 finest being dispatched to the project because some poor kid missed his 22 00:00:52,570 --> 00:00:53,570 basketball practice? 23 00:00:53,710 --> 00:00:56,590 You know, so what else is new, Jenny? The rich are different. Yeah, you know 24 00:00:56,590 --> 00:01:00,090 what? I feel one. I'm tired of giving them the platinum self -treatment. Five 25 00:01:00,090 --> 00:01:02,050 bucks says Miss Julia Campbell isn't even missing. 26 00:01:02,530 --> 00:01:05,530 Missed her Princeton interview because she really wants to go to Harvard. 27 00:01:09,130 --> 00:01:10,610 The gun will fire expecting you. 28 00:01:12,730 --> 00:01:14,110 Inspector, this is my daughter, Julia. 29 00:01:14,510 --> 00:01:17,510 Listen, I apologize for dragging you all the way up here. 30 00:01:18,390 --> 00:01:21,710 I have to tell you up front, I think my wife jumped the gun. 31 00:01:21,910 --> 00:01:24,450 Jumped the gun? What are you talking about? Our daughter didn't show up for 32 00:01:24,450 --> 00:01:25,389 school today. 33 00:01:25,390 --> 00:01:27,450 Let's go in the living room. It'll be much more comfortable. 34 00:01:28,190 --> 00:01:29,510 Has she ever cut school before? 35 00:01:30,350 --> 00:01:32,970 Come on, honey, be honest. How many times? Have a seat. 36 00:01:33,930 --> 00:01:37,970 Well, maybe she has, but not when she had a Princeton interview. She's dying 37 00:01:37,970 --> 00:01:38,970 go to Princeton. 38 00:01:39,050 --> 00:01:40,130 What time did she leave? 39 00:01:40,930 --> 00:01:44,210 7 .45, isn't that right, Miriam? Yes, the same time as my daughter. 40 00:01:44,510 --> 00:01:47,930 Did they go together? No, Rosie takes the bus. It's a different school. 41 00:01:48,910 --> 00:01:52,450 The principal called me at 10 .15. She said none of the kids had seen Julia or 42 00:01:52,450 --> 00:01:53,189 her car. 43 00:01:53,190 --> 00:01:56,110 And what was she driving? A brand -spanking -new BMW. 44 00:01:56,630 --> 00:02:00,050 A reward for breaking 1 ,400 on her SATs. 45 00:02:00,470 --> 00:02:01,970 She's not answering her cell phone. 46 00:02:02,190 --> 00:02:03,610 She never turns it off. 47 00:02:03,870 --> 00:02:05,130 Honey, you're overreacting. 48 00:02:05,830 --> 00:02:07,190 Could there be any other... 49 00:02:07,450 --> 00:02:08,449 Possible explanation? 50 00:02:08,810 --> 00:02:10,949 Yeah. She's shopping at Saks. 51 00:02:11,150 --> 00:02:14,430 Don't get me wrong, I'm crazy about it. You have got to take this seriously. 52 00:02:15,670 --> 00:02:17,090 I know my daughter. 53 00:02:17,490 --> 00:02:20,730 We will put a picture of Julia and the car over the track system. 54 00:02:20,970 --> 00:02:23,830 It'll go statewide for now, nationwide if necessary. 55 00:02:24,410 --> 00:02:28,810 Look, I also know my daughter, and any minute now she's going to call and tell 56 00:02:28,810 --> 00:02:33,230 us that she's found this $200 pair of jeans that she can't live without, and 57 00:02:33,230 --> 00:02:34,570 we're going to feel like a couple of idiots. 58 00:02:36,370 --> 00:02:37,570 There, what did I tell you? 59 00:02:41,050 --> 00:02:42,050 Hi, honey. 60 00:02:42,170 --> 00:02:43,170 How much? 61 00:02:44,210 --> 00:02:45,210 Five million. 62 00:02:45,990 --> 00:02:47,390 What? You heard me. 63 00:02:48,150 --> 00:02:49,150 You're rich. 64 00:02:49,190 --> 00:02:50,390 What's five million to you? 65 00:02:51,910 --> 00:02:55,630 You got 24 hours to turn it over or I blow her head off. 66 00:02:56,490 --> 00:02:57,590 We'll talk at six. 67 00:02:58,090 --> 00:02:59,890 And don't call the police. Understand? 68 00:03:50,180 --> 00:03:55,260 Well, from the voice, we're looking for a male Hispanic, 25 to 30. We put a 69 00:03:55,260 --> 00:03:58,520 freeze on the phone line, and I've already requested a number search for 70 00:03:58,520 --> 00:04:02,720 incoming call, so we should have a number by 1245. Did you recognize the 71 00:04:02,720 --> 00:04:03,379 at all? 72 00:04:03,380 --> 00:04:05,940 No, absolutely not. Anyone that Julia might know? 73 00:04:06,520 --> 00:04:09,260 Oh, from her private girl school at the junior league. 74 00:04:09,640 --> 00:04:14,880 All right, look, have you had any other threats by phone, mail, over the net? 75 00:04:14,900 --> 00:04:16,019 No, no way. 76 00:04:17,120 --> 00:04:20,200 Mr. and Mrs. Campbell, we're going to be moving the investigation down to 77 00:04:20,200 --> 00:04:22,280 headquarters. This way we can set up a command center. 78 00:04:23,420 --> 00:04:25,240 All phone calls will be forwarded. 79 00:04:25,520 --> 00:04:28,660 Whatever, whatever. I've got to get on the horn and start putting together five 80 00:04:28,660 --> 00:04:29,660 million in cash. 81 00:04:30,820 --> 00:04:32,600 What about what they said about the police? 82 00:04:33,040 --> 00:04:35,780 Believe me, Mrs. Campbell, you can't do this alone. 83 00:04:36,120 --> 00:04:37,660 Yeah, you need to come with us now. 84 00:04:39,600 --> 00:04:40,600 I'll get our coats. 85 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 Don't worry, baby. 86 00:04:42,780 --> 00:04:43,980 I'm going to make it okay. 87 00:04:45,350 --> 00:04:46,690 Don't I always make it okay? 88 00:04:52,790 --> 00:04:53,990 Miriam, can you help me, please? 89 00:04:54,410 --> 00:04:59,250 We also need to speak with Miriam and Rosie, too. It's not unusual for people 90 00:04:59,250 --> 00:05:01,170 close to the family to... Are you out of your mind? 91 00:05:01,430 --> 00:05:05,370 Miriam has been with this family 15 years. She practically raised Julia. 92 00:05:06,290 --> 00:05:07,550 You want to focus on something? 93 00:05:08,270 --> 00:05:09,590 Help me out with the $5 million. 94 00:05:11,670 --> 00:05:13,030 Don't let all this fool you. 95 00:05:14,350 --> 00:05:15,350 I don't have it. 96 00:05:17,470 --> 00:05:18,670 He doesn't have it? 97 00:05:19,090 --> 00:05:23,010 Marshall Campbell of the Glenmark Financial Fund? He made it in the market 98 00:05:23,010 --> 00:05:25,810 he lost it in the market like everyone else. There's more zeros behind his 99 00:05:25,810 --> 00:05:27,970 numbers. Even the house is mortgaged to the hill. 100 00:05:28,530 --> 00:05:31,490 Still holding some treasury bonds he's hoping to go short on. 101 00:05:32,030 --> 00:05:33,030 Whatever that means. 102 00:05:33,310 --> 00:05:36,230 He's a financial advisor with a long list of clients. 103 00:05:36,610 --> 00:05:38,730 I wonder how many he took down with him. There's a motive. 104 00:05:39,150 --> 00:05:41,750 I'm already checking that out. Well, he wasn't exactly thrilled when we 105 00:05:41,750 --> 00:05:44,610 explained to him the most money the police can raise is $100 ,000. 106 00:05:44,950 --> 00:05:47,950 Where does someone go to raise the other $4 .9 million? 107 00:05:48,250 --> 00:05:50,490 About 20 feet from your office in our interrogation room. 108 00:05:50,750 --> 00:05:53,830 Hey, Captain, according to Mrs. Campbell, their lives were close to 109 00:05:53,910 --> 00:05:57,010 especially Julia's. All her teachers and tutors were handpicked. 110 00:05:57,430 --> 00:06:01,190 Stray days across the board. I mean, her idea of rebelling was dyeing her hair 111 00:06:01,190 --> 00:06:05,470 red last year. Teachers and tutors check out? Yeah, not a felon or sex offender 112 00:06:05,470 --> 00:06:06,319 in the bunch. 113 00:06:06,320 --> 00:06:09,280 Get Raina over to Julia's school and find out if there's anything else we 114 00:06:09,280 --> 00:06:11,640 to know about her. Yeah, I got it all out on the BMW. 115 00:06:12,120 --> 00:06:15,940 I'm going to add it to the hot sheet. What about live -in help? Did anyone 116 00:06:15,940 --> 00:06:16,899 to the maid? 117 00:06:16,900 --> 00:06:21,840 Miriam's clean, but we did just get this in. It seems Miriam's got two brothers 118 00:06:21,840 --> 00:06:23,140 with a lot of history. 119 00:06:23,820 --> 00:06:26,600 Brothers, cousins, the whole neighborhood. 120 00:06:27,620 --> 00:06:30,420 Why do you think I thanked God when I got the job at the Campbell's? 121 00:06:31,420 --> 00:06:35,000 To get away from the crime and the gangs. 122 00:06:37,420 --> 00:06:40,040 I wasn't letting any child of mine grow up in that. 123 00:06:40,440 --> 00:06:42,040 When was the last time you saw your brothers? 124 00:06:43,440 --> 00:06:45,340 Two, no, three years ago. 125 00:06:46,120 --> 00:06:49,280 They came and asked for money. I gave them $100 and threw them out. 126 00:06:50,080 --> 00:06:52,200 I can't believe they would do something like this. 127 00:06:52,460 --> 00:06:54,160 We've got an Excelsior Street address. 128 00:06:54,700 --> 00:06:55,940 Oh, they're in Geneva now. 129 00:06:57,520 --> 00:06:59,580 Number 5156. Go. 130 00:07:00,520 --> 00:07:01,520 Go pick them up. 131 00:07:02,480 --> 00:07:03,880 If they're a part of this, I... 132 00:07:07,310 --> 00:07:08,390 Thank you, Mrs. Ronson. 133 00:07:09,790 --> 00:07:15,610 I love Julia as much as I love my own daughter. 134 00:07:17,030 --> 00:07:18,550 I held her as a baby. 135 00:07:21,270 --> 00:07:23,470 I stayed up with her when she was sick. 136 00:07:26,330 --> 00:07:28,330 I would do anything for that child. 137 00:07:32,710 --> 00:07:34,830 Miriam's not involved in this. Please tell me. 138 00:07:35,050 --> 00:07:36,210 Chances are she's not. 139 00:07:38,050 --> 00:07:39,050 Inspector. 140 00:07:41,270 --> 00:07:42,890 There's something else about my daughter. 141 00:07:45,610 --> 00:07:47,130 I'm not even sure what I'm saying. 142 00:07:48,250 --> 00:07:52,870 It's just... Julia and I haven't been connecting lately. 143 00:07:53,390 --> 00:07:54,770 Believe me, I've tried. 144 00:07:56,090 --> 00:07:58,930 Maybe it's just typical teenage stuff. I don't know. 145 00:07:59,590 --> 00:08:00,690 Or maybe it's a boy. 146 00:08:01,670 --> 00:08:04,150 If it is, it's someone she doesn't want us to know about. 147 00:08:04,390 --> 00:08:06,930 We sent someone over to the school to speak to her friends. 148 00:08:08,650 --> 00:08:11,450 I hope they can help, because I'm in the dark. 149 00:08:12,010 --> 00:08:13,310 Would she have told your husband? 150 00:08:14,510 --> 00:08:15,510 No. 151 00:08:16,410 --> 00:08:18,670 She would never let him see that side of her. 152 00:08:19,650 --> 00:08:26,350 You see, Marshall doesn't do well, and Julia and I are less than perfect. 153 00:08:28,750 --> 00:08:33,909 After all, he created this perfect life for us. 154 00:08:41,039 --> 00:08:42,039 It was. 155 00:08:45,060 --> 00:08:46,060 No. 156 00:08:47,600 --> 00:08:50,080 It's a 10 milligram Oxycontin. 157 00:08:50,580 --> 00:08:54,360 Look, my back is killing me, all right? I already talked to the doctor. He said 158 00:08:54,360 --> 00:08:56,300 if I needed more, there would be no problem. 159 00:08:58,380 --> 00:09:00,840 No, this is not my second refill. 160 00:09:01,920 --> 00:09:02,960 This is my first. 161 00:09:05,600 --> 00:09:07,440 Yeah, all right, yeah, you do that. 162 00:09:14,500 --> 00:09:15,500 Absolutely. 163 00:09:16,220 --> 00:09:18,640 Yes, Mr. Mayor, I'll keep you informed. 164 00:09:20,020 --> 00:09:21,020 Yes, sir. 165 00:09:22,320 --> 00:09:23,720 Campbell's buddy giving you a hard time? 166 00:09:24,240 --> 00:09:26,460 Oh, it's a little extra added pressure. 167 00:09:26,880 --> 00:09:28,240 What are you thinking about the call? 168 00:09:28,480 --> 00:09:31,720 Best we could do on the kidnapper's call was that it was made from a cell phone 169 00:09:31,720 --> 00:09:32,960 and routed through Vegas. 170 00:09:33,440 --> 00:09:35,420 I've already notified the Nevada authorities. 171 00:09:35,800 --> 00:09:36,880 What about Miriam's brothers? 172 00:09:37,140 --> 00:09:40,820 Tracked them down to a demolition site in Oakland. They've been breaking cement 173 00:09:40,820 --> 00:09:42,840 for two weeks, so their alibi checked out. 174 00:09:43,240 --> 00:09:47,250 Next. Barbara Campbell is convinced that there's a new boy in her daughter's 175 00:09:47,250 --> 00:09:49,070 life, one that she doesn't want them to know about. 176 00:09:49,350 --> 00:09:50,350 I'll let Raina know. 177 00:09:50,810 --> 00:09:53,030 What about Campbell's clients and business associates? 178 00:09:53,590 --> 00:09:54,369 They're waiting. 179 00:09:54,370 --> 00:09:55,209 Where is he? 180 00:09:55,210 --> 00:09:56,290 In his office. 181 00:09:59,190 --> 00:10:02,370 Well, my man at the Fed says the green Fed is knocking the interest rate down 182 00:10:02,370 --> 00:10:03,370 another quarter tick. 183 00:10:03,550 --> 00:10:04,550 Come on, Brad. 184 00:10:04,850 --> 00:10:07,910 Those bonds are going to be worth ten times the face value by the end of this 185 00:10:07,910 --> 00:10:08,849 week. 186 00:10:08,850 --> 00:10:10,110 I can't. I need it now. 187 00:10:10,690 --> 00:10:11,950 Now help me out here, Brad. 188 00:10:13,670 --> 00:10:16,410 Why don't you kick it up to him? Okay, well, if you can't, you can't. Mr. 189 00:10:16,470 --> 00:10:17,470 Campbell? 190 00:10:18,270 --> 00:10:19,270 Captain McCafferty. 191 00:10:19,970 --> 00:10:23,510 Look, I understand why you feel you need to raise the money, but we're still 192 00:10:23,510 --> 00:10:24,510 waiting on that list. 193 00:10:24,550 --> 00:10:25,550 I'll get to it. 194 00:10:25,710 --> 00:10:27,570 Let me be straight with you. 195 00:10:28,290 --> 00:10:31,650 Paying the money is no guarantee of getting your daughter back alive. We 196 00:10:31,650 --> 00:10:35,190 much better chance if we find her before any ransom is paid. And you go in, guns 197 00:10:35,190 --> 00:10:36,310 blazing? We have to? 198 00:10:36,630 --> 00:10:38,470 What are the odds of her coming out of that alive? 199 00:10:39,430 --> 00:10:42,670 And what if you don't find her? I throw your hundred grand at these people and 200 00:10:42,670 --> 00:10:43,579 hope for the best? 201 00:10:43,580 --> 00:10:44,600 You do have other options. 202 00:10:44,900 --> 00:10:45,719 Like what? 203 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 You let me negotiate. 204 00:10:47,420 --> 00:10:48,820 I tell them I'm your wife. 205 00:10:49,660 --> 00:10:53,520 We make the $100 ,000 look like a lot more. We wrap it around counterfeit 206 00:10:53,680 --> 00:10:54,860 insert a tracking device. 207 00:10:55,180 --> 00:10:58,020 I'm not gambling with my daughter's life, and I'm not negotiating. 208 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 I'll raise the money. 209 00:11:01,260 --> 00:11:02,099 Raise it. 210 00:11:02,100 --> 00:11:03,160 I'm not stopping you. 211 00:11:03,620 --> 00:11:04,920 Get ready to make the exchange. 212 00:11:06,420 --> 00:11:08,340 But a lot could happen between now and then. 213 00:11:09,940 --> 00:11:11,600 So, who are you in business with? 214 00:11:12,340 --> 00:11:15,720 Anyone angry enough to do this? A lot of people lost a lot of money and they 215 00:11:15,720 --> 00:11:19,000 blame me, but these are people that take you to court. They don't pull a stunt 216 00:11:19,000 --> 00:11:19,819 like this. 217 00:11:19,820 --> 00:11:21,260 Anyone lose five million? 218 00:11:21,680 --> 00:11:22,900 More than I'd like to admit. 219 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 I'd start there. 220 00:11:28,980 --> 00:11:32,900 We found Julia's BMW torched on Van Dyke in Hunter's Point. 221 00:11:34,220 --> 00:11:36,240 Most of the buildings in that area are abandoned. 222 00:11:36,580 --> 00:11:37,580 There are crack houses. 223 00:11:37,740 --> 00:11:38,820 Yeah, we're doing a sweep. 224 00:11:39,390 --> 00:11:42,170 Well, if they left their car right there for us to find, chances are they're a 225 00:11:42,170 --> 00:11:44,750 million miles away by now. You think they just dumped the car there? 226 00:11:45,070 --> 00:11:46,550 Or she was abducted there. 227 00:11:47,030 --> 00:11:50,890 TV Campbell's cell phone records. Over the last three months, he made 20 calls 228 00:11:50,890 --> 00:11:52,370 to the same number in Hunter's Point. 229 00:11:52,830 --> 00:11:54,730 The last one right before she left for school. 230 00:11:55,290 --> 00:11:57,950 So obviously these people don't know their daughter as well as they think. 231 00:11:58,330 --> 00:12:01,310 Boy, wouldn't it be great if there was some other reason she was calling 232 00:12:01,310 --> 00:12:02,310 Hunter's Point? 233 00:12:02,970 --> 00:12:04,270 Other than the obvious one. 234 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 So she called Hunter's Point. 235 00:12:10,480 --> 00:12:14,320 Come on, inspectors. We're all grown -ups here. What are we thinking here? 236 00:12:14,420 --> 00:12:17,640 Drugs? Isn't it possible someone else used her cell phone? I mean, you know 237 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 these kids are. 238 00:12:19,120 --> 00:12:21,340 Believe me, we're checking every possibility. 239 00:12:21,800 --> 00:12:22,800 You know what scares me? 240 00:12:23,220 --> 00:12:26,620 Some maniac's got my daughter and this is the best you've got? That Julia's 241 00:12:26,620 --> 00:12:27,620 responsible? 242 00:12:27,680 --> 00:12:30,720 When do you get around to me? When do I become the prime suspect? 243 00:12:30,960 --> 00:12:34,560 Maybe I have a big fat insurance policy out on my kids. You don't. 244 00:12:34,830 --> 00:12:38,070 We checked. You know what, Mr. Campbell? Nobody is out to muddy your family's 245 00:12:38,070 --> 00:12:41,730 reputation or your daughter's. I think I give a damn about anybody's reputation. 246 00:12:41,730 --> 00:12:45,690 How do I get through to you people? It is already 4 .30. 247 00:12:45,990 --> 00:12:47,750 You're wasting precious time. 248 00:12:48,190 --> 00:12:49,230 Oh, I don't think so. 249 00:12:49,510 --> 00:12:51,590 What are you doing? That was a gift from her grandmother. 250 00:12:51,890 --> 00:12:52,890 What did he get? 251 00:12:53,910 --> 00:12:54,910 Heroin. 252 00:12:56,310 --> 00:12:58,950 Oh, my God. No way. Not in this house. 253 00:13:03,760 --> 00:13:05,740 No way those drugs are Julia's. 254 00:13:06,880 --> 00:13:10,920 That Hunter's Point number is listed to a street dealer named Benjamin Diggs. 255 00:13:11,000 --> 00:13:14,600 I'm telling you, those drugs belong to the new boyfriend. 256 00:13:15,140 --> 00:13:19,420 His name's Cody Phillips, and frankly, I don't care who they belong to. 257 00:13:20,540 --> 00:13:22,260 They just might lead us to your daughter. 258 00:13:23,060 --> 00:13:26,060 Officers are on their way to Hunter's Point now. Hopefully Julia will be 259 00:13:26,100 --> 00:13:28,680 too. How do we know this Phillips kid isn't part of this? 260 00:13:28,900 --> 00:13:31,260 He's a kid with an expensive heroin habit. 261 00:13:31,460 --> 00:13:32,460 He well may be. 262 00:13:32,510 --> 00:13:35,150 He was a no -show at Hamilton High this morning. We're trying to reach his 263 00:13:35,150 --> 00:13:36,069 parents right now. 264 00:13:36,070 --> 00:13:37,650 Isn't that the school Marion's daughter goes? 265 00:13:37,950 --> 00:13:41,350 They're in the same homeroom. Oh, I bet that's how she met this lowlife. 266 00:13:41,610 --> 00:13:45,590 For all we know, Cody's a victim, too, in which case he could already be dead. 267 00:13:46,330 --> 00:13:49,610 Doesn't come from a wealthy family, so he's worthless to them. 268 00:13:49,850 --> 00:13:50,669 Oh, God. 269 00:13:50,670 --> 00:13:55,850 And according to her classmates, Julia regularly shows up at school high. 270 00:13:56,070 --> 00:13:58,890 She's a straight -A student. How could she be a drug addict? 271 00:13:59,650 --> 00:14:00,650 Mrs. Campbell? 272 00:14:01,130 --> 00:14:02,590 Is there something you haven't said? 273 00:14:03,230 --> 00:14:04,370 What are you talking about? 274 00:14:05,810 --> 00:14:07,370 I knew she was smoking pot. 275 00:14:08,490 --> 00:14:09,490 You knew? 276 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 She told you? 277 00:14:11,870 --> 00:14:12,870 And what did you do? 278 00:14:13,130 --> 00:14:14,990 What was I supposed to do, lock her in her room? 279 00:14:15,250 --> 00:14:17,630 Well, maybe if you had, we wouldn't be here right now. 280 00:14:18,410 --> 00:14:20,570 You're her parent, Barbara, not her friend. 281 00:14:22,360 --> 00:14:26,160 Cody Phillips wasn't the only one in Hamilton High who was AWOL this morning. 282 00:14:26,300 --> 00:14:29,340 Miriam's daughter, Rosie, was a no -show as well. And where's Miriam? 283 00:14:29,660 --> 00:14:30,660 Interrogation room one. 284 00:14:36,980 --> 00:14:39,680 You need to speak to your daughter. Do you know where we can find her? 285 00:14:41,580 --> 00:14:42,580 Rosie? 286 00:14:42,920 --> 00:14:43,920 Why? 287 00:14:45,020 --> 00:14:47,280 Julie has been seeing a boy from Hamilton High. 288 00:14:47,500 --> 00:14:49,380 We think he might be involved with the kidnapping. 289 00:14:49,880 --> 00:14:50,900 Oh, Rosie wouldn't know. 290 00:14:51,439 --> 00:14:52,980 Anybody involved in that. 291 00:14:53,260 --> 00:14:54,260 Or drugs. 292 00:14:54,960 --> 00:14:57,540 And I refuse to believe that Julia does either. 293 00:14:57,760 --> 00:15:00,480 Well, do you know where Rosie is? Because she didn't make it to school 294 00:15:00,780 --> 00:15:01,780 No, that's impossible. 295 00:15:01,900 --> 00:15:06,460 But she'll be at work by five. We can call her there. Where does she work? 296 00:15:06,680 --> 00:15:08,720 Fast Walk on Fulton Street. 297 00:15:09,060 --> 00:15:10,060 I'll send a car. 298 00:15:10,980 --> 00:15:12,520 What do you think she's done? 299 00:15:14,800 --> 00:15:16,460 We just need to ask her some questions. 300 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Ask her anything. 301 00:15:18,340 --> 00:15:19,940 She won't be able to help you. 302 00:15:20,520 --> 00:15:24,300 She and Julia barely talked to each other. They live in the same house, but 303 00:15:24,300 --> 00:15:26,160 live in different worlds. 304 00:15:26,920 --> 00:15:28,480 They were like this as children. 305 00:15:29,740 --> 00:15:34,740 Then Julia went off to private school, and suddenly she had no time for Rosie. 306 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 Can't be easy. 307 00:15:36,800 --> 00:15:39,900 Julia driving off in a BMW while Rosie takes a bath. 308 00:15:40,220 --> 00:15:42,880 Rosie would never do anything to her Julia. 309 00:15:43,640 --> 00:15:46,400 All she wanted was for them to be friends again. That's all. 310 00:15:50,140 --> 00:15:53,300 Yeah, well, totally a stealer. Diggs left in a big old hurry. 311 00:15:53,860 --> 00:15:57,640 Couldn't even finish his breakfast. Left behind a whole drugstore. Smack, crack, 312 00:15:57,840 --> 00:15:58,579 you name it. 313 00:15:58,580 --> 00:15:59,800 Well, I could bring him back. 314 00:16:00,380 --> 00:16:01,380 Set up inside. 315 00:16:01,800 --> 00:16:05,340 And call Frank Felcher and Narcotics. Get everything there is to know about 316 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 Diggs. 317 00:16:06,620 --> 00:16:08,560 Connections, contacts, suppliers. 318 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 Bring them all in. 319 00:16:10,160 --> 00:16:11,940 And put the word out to the C .I. 320 00:16:12,340 --> 00:16:13,440 You got it. 321 00:16:17,990 --> 00:16:20,290 Miriam's daughter Rosie didn't make it to work. 322 00:16:23,130 --> 00:16:26,870 Send another follow and put it out over tracks. 323 00:16:27,970 --> 00:16:30,230 Miriam's given us permission to search Rosie's room. 324 00:16:31,430 --> 00:16:32,930 How are the Campbells holding up? 325 00:16:33,170 --> 00:16:35,650 Mr. Campbell's not having much luck raising money. 326 00:16:35,890 --> 00:16:38,490 Bond market's dull. He's gambling on the yen. 327 00:16:38,790 --> 00:16:41,030 Yeah, that's it. All right, thanks. 328 00:16:41,910 --> 00:16:42,910 Claudio? 329 00:16:43,510 --> 00:16:45,430 Wow, that's very nice. 330 00:16:47,790 --> 00:16:49,150 No, I would love to go. 331 00:16:50,010 --> 00:16:51,010 Yeah. 332 00:16:51,690 --> 00:16:52,690 Okay, me too. 333 00:16:55,310 --> 00:16:56,310 Gabe was out of town. 334 00:16:57,590 --> 00:16:58,590 He is. 335 00:16:59,810 --> 00:17:01,910 He's coming back, though. He's on his way back. 336 00:17:02,530 --> 00:17:03,530 When's he doing? 337 00:17:03,590 --> 00:17:07,470 Tonight. Tonight. And we were going to go to Claudio's. 338 00:17:09,589 --> 00:17:12,329 Claudio's. That's way out of my league. I've always wanted to go there. 339 00:17:13,790 --> 00:17:16,690 And you have a husband with an album on the charts, though. 340 00:17:17,550 --> 00:17:18,990 Claudia was seven nights a week. 341 00:17:20,810 --> 00:17:22,069 Yeah, it's nice. 342 00:17:27,810 --> 00:17:28,810 Thanks, Joe. 343 00:17:31,050 --> 00:17:32,530 I got it. I got the money. 344 00:17:33,250 --> 00:17:35,470 We're going to get her back as soon as she calls. 345 00:17:35,670 --> 00:17:37,870 We've still got 18 hours. We need that time. 346 00:17:38,250 --> 00:17:40,370 No. I want Julia back now. 347 00:17:40,710 --> 00:17:43,650 I don't want her with the filthy men for one minute more than she has to be. 348 00:17:43,890 --> 00:17:46,230 No. What you want is her back alive. 349 00:17:46,970 --> 00:17:47,970 I hate to be blunt. 350 00:17:48,050 --> 00:17:49,050 Where are you at with that dealer? 351 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 We're still looking. 352 00:17:50,330 --> 00:17:51,990 You turn up anything else? Not yet. 353 00:17:52,430 --> 00:17:53,950 We need that time. 354 00:17:54,230 --> 00:17:57,310 Well, as far as I can see, you're still in square one. I've got the money. I'm 355 00:17:57,310 --> 00:17:59,510 going to pay as soon as they let me. You need us. 356 00:18:00,150 --> 00:18:02,290 As soon as you turn over that money, you're powerless. 357 00:18:04,190 --> 00:18:05,190 Incoming. Yeah. 358 00:18:08,550 --> 00:18:09,550 Are you ready? 359 00:18:10,210 --> 00:18:11,210 I'm ready. 360 00:18:11,490 --> 00:18:12,490 I've got the money. 361 00:18:12,910 --> 00:18:14,050 I want my daughter. 362 00:18:20,040 --> 00:18:22,180 It is as real as it gets. 363 00:18:22,760 --> 00:18:24,240 I want her now. 364 00:18:25,100 --> 00:18:26,099 Okay, man. 365 00:18:26,100 --> 00:18:27,940 Best I can do is shave off a few hours. 366 00:18:28,680 --> 00:18:30,640 9 a .m. Let me speak to her. 367 00:18:31,560 --> 00:18:35,040 Lost him. I think we can get an idea. I know you think you know what you're 368 00:18:35,040 --> 00:18:38,400 doing. Sorry, Captain. I wasn't convinced by your arguments. What is the 369 00:18:38,400 --> 00:18:39,540 in prolonging this agony? 370 00:18:39,940 --> 00:18:44,400 Eighty percent of all kidnapping victims are murdered after the ransom is paid. 371 00:18:44,920 --> 00:18:49,240 You just cost us three precious hours that we needed to identify these men, 372 00:18:49,320 --> 00:18:52,660 track them down, and pinpoint their location, and that is very much the 373 00:19:03,140 --> 00:19:04,560 Got a trace on the call. 374 00:19:04,880 --> 00:19:09,000 Subscribed as a surgeon at County General. Presently removing a 375 00:19:09,160 --> 00:19:10,820 They must have cloned her phone. 376 00:19:11,460 --> 00:19:12,460 Damn it. 377 00:19:12,970 --> 00:19:14,690 We're going to catch a break on this. 378 00:19:17,710 --> 00:19:18,710 McCafferty? 379 00:19:21,890 --> 00:19:22,990 Yes, Mr. Mayor. 380 00:19:25,050 --> 00:19:27,950 I told you you wouldn't find anything in Rosen's room. 381 00:19:28,250 --> 00:19:30,350 She's got nothing to hide and neither do I. 382 00:19:31,230 --> 00:19:32,270 I'll get my coat. 383 00:19:34,710 --> 00:19:36,750 Something apparent in the 21st century. 384 00:19:37,890 --> 00:19:40,250 Did you ever hear of PLOS? 385 00:19:40,960 --> 00:19:42,780 It's a code for instant messaging. 386 00:19:43,060 --> 00:19:44,660 Parent looking over shoulder. 387 00:19:45,120 --> 00:19:46,920 How about C -G -O -W? 388 00:19:47,480 --> 00:19:48,720 Computer goes out window. 389 00:19:49,880 --> 00:19:52,300 Be all over your kid and still not have a clue. 390 00:19:52,720 --> 00:19:54,560 So what else is new? I mean, they're teenagers. 391 00:19:54,860 --> 00:19:56,780 Ipso facto, they lie. It's remodeled. 392 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 Who are you? 393 00:20:01,260 --> 00:20:02,260 Who are we? Who are you? 394 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Julia Campbell. 395 00:20:24,360 --> 00:20:25,600 Where were you, Julia? 396 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 I told you. 397 00:20:27,440 --> 00:20:28,660 I was with Cody shopping. 398 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 I'm sorry, Mom. 399 00:20:32,120 --> 00:20:36,560 I know I should have told you about him, but it was still so new. I just wanted 400 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 to get to know him better. 401 00:20:37,680 --> 00:20:38,940 That ain't gonna fly, sweetheart. 402 00:20:39,160 --> 00:20:40,720 They found heroin in your room. 403 00:20:41,340 --> 00:20:43,020 Your car was found at Hunter's Point. 404 00:20:43,340 --> 00:20:44,340 How'd it get there? 405 00:20:45,340 --> 00:20:46,340 I don't know. 406 00:20:46,350 --> 00:20:48,290 Julia, you called your dealer this morning. 407 00:20:48,630 --> 00:20:51,750 Dealer? Did you go yourself or did you send somebody else? 408 00:20:52,670 --> 00:20:55,690 With your 150 IQ, I think you know where this is going. 409 00:20:56,270 --> 00:20:58,470 They screwed up. They took someone else. 410 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 Who'd you send? 411 00:21:00,890 --> 00:21:01,890 Please, Julia. 412 00:21:01,990 --> 00:21:03,130 You've got to tell her. 413 00:21:11,570 --> 00:21:13,490 Rosie? The housekeeper's daughter. 414 00:21:14,960 --> 00:21:16,380 Find Mary and bring her in my office. 415 00:21:17,080 --> 00:21:18,660 You don't think they took Rosie, do you? 416 00:21:19,080 --> 00:21:20,800 Actually, I think that's just what they did. 417 00:21:22,160 --> 00:21:24,120 She was just trying to do me a favor, I mean. 418 00:21:24,320 --> 00:21:26,580 You were only too happy to take advantage of that. 419 00:21:27,420 --> 00:21:29,180 I didn't think she was going to get kidnapped. 420 00:21:30,680 --> 00:21:32,760 She's been trying for years to get your attention. 421 00:21:33,400 --> 00:21:35,620 Do you realize how much danger she's in? 422 00:21:36,000 --> 00:21:39,580 You can't blame me for this. She was scoring drugs for you. 423 00:21:41,300 --> 00:21:42,960 Weren't you worried when she didn't come back? 424 00:21:43,850 --> 00:21:45,350 Oh, were you too stoned to care? 425 00:21:46,130 --> 00:21:48,310 That's where you were, wasn't it? You were getting loaded. 426 00:21:48,590 --> 00:21:49,590 Please, Daddy. 427 00:21:49,730 --> 00:21:50,770 Oh, please. Marshall! 428 00:21:51,090 --> 00:21:53,410 I'm sticking it in your arm up your nose. Please, Daddy. 429 00:21:53,930 --> 00:21:54,930 Please. 430 00:21:55,270 --> 00:21:56,610 I'm not some junkie. 431 00:21:56,870 --> 00:21:58,930 I just smoke it once in a while. 432 00:22:01,230 --> 00:22:07,690 If I didn't know the face, I swear, I wouldn't know who you are. 433 00:22:14,410 --> 00:22:15,890 You just tell them they have the wrong girl. 434 00:22:17,930 --> 00:22:18,930 They'll let her go, right? 435 00:22:19,830 --> 00:22:20,830 No. 436 00:22:21,750 --> 00:22:22,870 I don't think they will. 437 00:22:30,370 --> 00:22:33,430 Diggs knows Julia. No way he's letting them take the wrong girl. 438 00:22:34,430 --> 00:22:36,810 Well, maybe they were just using Diggs to get Julia there. 439 00:22:37,910 --> 00:22:40,010 Maybe he never saw Rosie. Maybe he was already dead. 440 00:22:42,379 --> 00:22:44,140 Did Nate find Julia's boyfriend? 441 00:22:44,420 --> 00:22:45,319 Not yet. 442 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 Captain. 443 00:22:46,880 --> 00:22:50,360 Captain. I don't want to tell you how to do a good job. Then don't. Maybe 444 00:22:50,360 --> 00:22:51,360 Julia's right. 445 00:22:52,120 --> 00:22:54,480 We should just tell them. They have the wrong girl. 446 00:22:54,680 --> 00:22:55,680 And then what happens? 447 00:22:56,360 --> 00:22:57,900 They put away their toys and go home? 448 00:22:59,300 --> 00:23:01,860 As long as they think they're getting the money, the girl has a chance. 449 00:23:03,040 --> 00:23:05,280 But under your new scenario, who pays the ransom? 450 00:23:09,300 --> 00:23:10,760 You can't expect me to. 451 00:23:11,210 --> 00:23:12,210 You could lie. 452 00:23:13,490 --> 00:23:14,490 Can't you? 453 00:23:40,750 --> 00:23:42,850 yourself over to the Sportarama before they close. 454 00:23:43,410 --> 00:23:47,290 Buy yourself two red backpacks. They've got plenty in stock. You got that? 455 00:23:47,770 --> 00:23:48,770 I got it. 456 00:23:49,310 --> 00:23:50,810 But there's a problem with the money. 457 00:23:51,010 --> 00:23:52,010 How much of a problem? 458 00:23:52,590 --> 00:23:55,010 I thought we had a deal. You owe me five million bucks. 459 00:23:56,070 --> 00:24:00,330 It fell apart on the Tokyo end. The best I can manage is a million. 460 00:24:00,970 --> 00:24:01,970 A million? 461 00:24:02,050 --> 00:24:03,130 That's a big number. 462 00:24:03,350 --> 00:24:06,210 Take it. A million ain't gonna do it. It's not big enough. 463 00:24:07,250 --> 00:24:09,450 Look, just take it and let her go. 464 00:24:10,090 --> 00:24:11,810 You got till midnight to tell me you got the money. 465 00:24:12,370 --> 00:24:14,410 Believe me, I'll kill this kid. She ain't my daughter. 466 00:24:18,290 --> 00:24:19,290 Nice job. 467 00:24:20,330 --> 00:24:21,330 Good work. 468 00:24:21,570 --> 00:24:22,570 I tried. 469 00:24:22,690 --> 00:24:26,250 Is there ever a situation where you don't think that you're right? 470 00:24:26,910 --> 00:24:28,950 You're not running the show, Mr. Campbell, you know. 471 00:24:29,400 --> 00:24:33,820 They're in over your head. Please, Mr. Campbell, I beg of you. I'll work for 472 00:24:33,820 --> 00:24:35,680 for free for the rest of my life. 473 00:24:35,880 --> 00:24:39,920 Please, Miriam. We don't have a choice. Look, there's no guarantee, even if we 474 00:24:39,920 --> 00:24:44,120 pay, that she'll survive. There's an 80 % fatality rate. Isn't that what you 475 00:24:44,120 --> 00:24:45,120 said? Is that true? 476 00:24:45,200 --> 00:24:46,139 No, no. 477 00:24:46,140 --> 00:24:47,700 Rosie's there because of me, Dad. 478 00:24:48,760 --> 00:24:53,120 If something happens to her, I'll die. You should have thought of that before. 479 00:24:54,140 --> 00:24:55,140 That should have been me. 480 00:24:55,360 --> 00:24:58,780 Marshall, she's right. I offered them a million dollars. I... 481 00:24:59,300 --> 00:25:01,560 You heard what they said. You don't understand. 482 00:25:02,140 --> 00:25:06,040 We'll owe money for the rest of our lives. Please, please, Daddy, please. 483 00:25:06,400 --> 00:25:08,260 The house is gone. The car is gone. 484 00:25:08,740 --> 00:25:12,600 Retirement fund gone. All gone, Barbara. There isn't a person on this planet 485 00:25:12,600 --> 00:25:17,920 who'd put their family on the street to save another person's kid. 486 00:25:18,160 --> 00:25:21,460 Oh, my God, what am I going to do? I only have $2 ,000 saved. 487 00:25:22,160 --> 00:25:24,620 We have enough money to make it look like... Damn killer! 488 00:25:27,720 --> 00:25:29,940 We're going to do everything we can to bring your daughter back. 489 00:25:39,240 --> 00:25:43,600 Captain. Not now, Mr. Campbell. I genuinely thought this was going to 490 00:25:44,940 --> 00:25:48,340 And I'm left with two hours to save the life of that child. 491 00:25:49,880 --> 00:25:51,580 Captain, we've got the eggs. 492 00:25:54,400 --> 00:25:55,600 Where's Rosie Aranda? 493 00:25:56,720 --> 00:25:58,440 Who the hell is Rosie Aranza? 494 00:25:58,640 --> 00:26:00,720 The girl who was kidnapped this morning. 495 00:26:01,020 --> 00:26:02,900 Buddy of your client, Julia Campbell? 496 00:26:03,540 --> 00:26:06,300 Yeah, that's right, Diggs. They took the wrong girl. 497 00:26:06,520 --> 00:26:08,660 I don't know anything about no kidnap. 498 00:26:08,880 --> 00:26:10,260 You're gonna need an attorney, Diggs. 499 00:26:11,300 --> 00:26:12,300 What's his number? 500 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 Hold up. 501 00:26:16,040 --> 00:26:18,080 Julia called me this morning, but she didn't show. 502 00:26:18,640 --> 00:26:20,400 I don't know anything about it. Oh, yeah. 503 00:26:20,720 --> 00:26:24,480 That's why you vacated your lovely apartment in such a hurry. Is that 504 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 I was in on the kidnap? 505 00:26:25,960 --> 00:26:30,480 I'd be in Acapulco by now. What about a room here without a view? I swear to 506 00:26:30,480 --> 00:26:32,500 God, people have eyes. 507 00:26:32,880 --> 00:26:37,060 A girl drives up in the top of the line beam a week after week, any one of them 508 00:26:37,060 --> 00:26:38,060 fools could have grabbed her. 509 00:26:38,280 --> 00:26:41,020 You bragging to anybody in particular about this client, Diggs? 510 00:26:41,360 --> 00:26:43,520 About how upscale your business has become? 511 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 I don't have to brag. 512 00:26:45,300 --> 00:26:48,060 I've been selling to rich white kids for years. Yeah, not anymore. 513 00:26:48,380 --> 00:26:49,760 Look, I'm trying to be honest here. 514 00:26:49,980 --> 00:26:51,300 Let me tell you something, Diggs. 515 00:26:51,500 --> 00:26:54,780 We find out that you're lying to us, you're going to be one sorry son of a 516 00:26:54,780 --> 00:26:56,000 bitch. Do you understand me? 517 00:26:58,280 --> 00:26:59,280 Take it easy. 518 00:26:59,340 --> 00:27:01,120 You think I had something to do with it? 519 00:27:01,340 --> 00:27:02,079 Excuse me. 520 00:27:02,080 --> 00:27:04,340 You must be Cody. We'll be with you in a second, all right? 521 00:27:07,400 --> 00:27:09,840 Let's go. 522 00:27:11,020 --> 00:27:13,080 I had to kill you for what you did to my daughter. 523 00:27:13,680 --> 00:27:15,640 You don't feed heroin to a girl like Julia. 524 00:27:15,920 --> 00:27:17,240 Me? Feed her? 525 00:27:17,800 --> 00:27:18,800 Wake up! 526 00:27:19,560 --> 00:27:20,680 She got me hooked. 527 00:27:27,050 --> 00:27:28,050 Book them. 528 00:27:28,190 --> 00:27:29,190 Possession and sale. 529 00:27:31,330 --> 00:27:32,910 Hey, I'm back. 530 00:27:33,410 --> 00:27:36,030 Gabe called. I told him we've been working around the clock here. 531 00:27:36,650 --> 00:27:39,550 He sounded a little worried, though. He hasn't heard from you since Saturday? 532 00:27:40,190 --> 00:27:41,190 Here's the number. 533 00:27:47,530 --> 00:27:49,110 Anything you want to talk about? 534 00:27:49,490 --> 00:27:50,970 No. Thanks. 535 00:27:53,050 --> 00:27:54,050 What? 536 00:27:57,630 --> 00:28:04,090 Meg, you don't owe me an explanation for anything, but you lied to me, and 537 00:28:04,090 --> 00:28:06,790 you've never done that before. 538 00:28:09,590 --> 00:28:10,590 Yeah. 539 00:28:36,300 --> 00:28:37,300 What are you doing, Mac? 540 00:28:39,700 --> 00:28:44,400 Nothing's happened yet, Ginny. I mean, we just spoke on the phone a couple of 541 00:28:44,400 --> 00:28:47,660 times. He asked me to dinner, and that's all it is right now, you know? 542 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 What about Gabe? 543 00:28:53,300 --> 00:28:54,300 What about me? 544 00:28:57,640 --> 00:29:02,140 Look, I... I know I'm a fine one to talk. 545 00:29:02,440 --> 00:29:05,100 I've managed to trash every relationship I've ever had. 546 00:29:10,090 --> 00:29:11,210 Don't do this, Meg. 547 00:29:13,370 --> 00:29:15,170 You've got too much at stake here. 548 00:29:15,430 --> 00:29:16,430 I know. 549 00:29:17,930 --> 00:29:19,030 I know that. 550 00:29:21,770 --> 00:29:24,170 I can't stop thinking about this guy. 551 00:29:27,190 --> 00:29:28,190 Meg. 552 00:29:28,490 --> 00:29:29,490 I know. 553 00:29:30,350 --> 00:29:32,910 It's terrible. It's terrible. 554 00:29:34,210 --> 00:29:35,350 Does he know you're married? 555 00:29:41,900 --> 00:29:48,760 half year with Benjamin being sick and a lot of freaking problems I 556 00:29:48,760 --> 00:29:55,120 just wanted Jen I needed 557 00:29:55,120 --> 00:29:59,820 to hear somebody say it's okay 558 00:29:59,820 --> 00:30:05,360 I'm gonna take care of it I'm gonna take care of you 559 00:30:19,850 --> 00:30:21,490 You and I both know why I married him, Jin. 560 00:30:22,670 --> 00:30:23,990 Benjamin needed his father. 561 00:30:26,090 --> 00:30:27,090 You know? 562 00:30:29,970 --> 00:30:31,870 But... But what? 563 00:30:58,860 --> 00:31:01,360 Benjamin's the only thing keeping us together right now. 564 00:31:32,810 --> 00:31:37,810 Barbara thinks that all of this is a sign. It's divine intervention. 565 00:31:38,250 --> 00:31:41,350 Give up the money, Marshall. It means way too much to you. 566 00:31:41,630 --> 00:31:46,790 Well, I seriously doubt that God put this little girl's life at risk so you 567 00:31:46,790 --> 00:31:47,749 could learn a lesson. 568 00:31:47,750 --> 00:31:51,170 Oh, no. Think about it. It was an easy call when it was my kid. 569 00:31:51,510 --> 00:31:52,750 But now it's trickier. 570 00:31:53,570 --> 00:31:56,290 Will I give up my money for a life, any life? 571 00:31:57,590 --> 00:31:58,990 What would you do, Captain? 572 00:31:59,770 --> 00:32:00,770 Oh. 573 00:32:01,420 --> 00:32:03,020 I can't tell you what to do. 574 00:32:03,760 --> 00:32:06,640 Please, will you drop the professional act for five minutes? 575 00:32:07,100 --> 00:32:08,360 I'm alone here. 576 00:32:09,920 --> 00:32:12,820 I think it would be noble of you to pay the money. 577 00:32:13,960 --> 00:32:17,140 But I'm a sucker for that kind of thing. 578 00:32:17,420 --> 00:32:19,460 Nobility doesn't put food on the table. 579 00:32:19,760 --> 00:32:23,900 No, but you might consider what the food will taste like if something happens to 580 00:32:23,900 --> 00:32:24,900 Rosie. 581 00:32:26,740 --> 00:32:29,200 My wife will leave me if I'm broke. 582 00:32:30,700 --> 00:32:32,020 She's young. She's beautiful. 583 00:32:33,080 --> 00:32:38,160 It's only a matter of time before she... She's looking around for a better 584 00:32:38,160 --> 00:32:39,160 catch. 585 00:32:39,180 --> 00:32:41,000 I think you're selling your wife short. 586 00:32:41,240 --> 00:32:42,980 I think you're selling yourself short. 587 00:32:45,280 --> 00:32:48,000 It was never about the money, Marshall. 588 00:32:51,260 --> 00:32:52,740 These rings are beautiful. 589 00:32:54,640 --> 00:32:56,020 Not because of their size. 590 00:32:56,980 --> 00:32:59,020 It's because you gave them to me. 591 00:33:01,070 --> 00:33:02,070 Sell them. 592 00:33:14,070 --> 00:33:15,470 You'll have the five million. 593 00:33:23,730 --> 00:33:24,649 Julia's missing. 594 00:33:24,650 --> 00:33:27,050 We've looked everywhere. We can't find her. 595 00:33:38,860 --> 00:33:40,220 I got the money. It's all here. 596 00:33:40,520 --> 00:33:41,519 Small move. 597 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Call you in the morning. 598 00:33:46,880 --> 00:33:48,000 Just get them back. 599 00:33:55,300 --> 00:33:59,620 All right, Cody. 600 00:34:00,500 --> 00:34:01,880 Now we got two girls missing. 601 00:34:03,060 --> 00:34:05,180 Two girls? You're talking about Julia? 602 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 Yeah. 603 00:34:08,179 --> 00:34:09,179 Where is she? 604 00:34:09,600 --> 00:34:11,040 How the hell do I know? Hey, come on. 605 00:34:11,460 --> 00:34:12,460 We're out of time here. 606 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 Where's Julia? 607 00:34:14,960 --> 00:34:18,280 Where did she send Rosie? Hey, look at me. 608 00:34:19,760 --> 00:34:20,760 Don't give me Diggs. 609 00:34:21,100 --> 00:34:22,239 You've already been down that road. 610 00:34:28,060 --> 00:34:29,320 Julia wanted ecstasy. 611 00:34:31,179 --> 00:34:34,600 Diggs gave her a name. She and Diggs worked it out. I don't know where she 612 00:34:34,600 --> 00:34:35,600 Rosie. 613 00:34:35,739 --> 00:34:36,739 Talk to Diggs. 614 00:34:37,810 --> 00:34:39,270 Oh, no, not them. 615 00:34:40,810 --> 00:34:42,850 Who's your ecstasy connection, Diggs, huh? 616 00:34:43,330 --> 00:34:47,870 Who did you hook Julia up with? No one. I told you I was expecting Julia, and 617 00:34:47,870 --> 00:34:49,790 she didn't show. Listen up, you piece of garbage. 618 00:34:50,270 --> 00:34:54,090 I'm having you transferred to Bruno as we speak with a note to your new 619 00:34:54,090 --> 00:34:57,750 roommates from the Vida Loco saying you fingered some of the brothers for this 620 00:34:57,750 --> 00:34:59,470 job. Well, go right ahead. 621 00:34:59,810 --> 00:35:02,130 I got plenty of protection there. Oh, good. 622 00:35:02,490 --> 00:35:06,150 Well, good for you, because you know what? The bus is waiting. Guard! 623 00:35:06,430 --> 00:35:08,010 They're gonna kill you, Dick. Oh, yeah? 624 00:35:08,510 --> 00:35:11,710 Well, I gotta go sometimes, and at least I'll go fast. Hey, you can back it up 625 00:35:11,710 --> 00:35:12,710 right now. 626 00:35:13,530 --> 00:35:17,370 He's yours. All right, let's go. Come on. What's your problem? The bus is 627 00:35:17,370 --> 00:35:19,290 waiting. What's the matter, big mouth? 628 00:35:21,130 --> 00:35:22,130 I want immunity. 629 00:35:22,430 --> 00:35:23,790 Take him. Give me a deal. 630 00:35:24,370 --> 00:35:25,370 What you got? 631 00:35:28,650 --> 00:35:30,690 I had no idea they was gonna grab her. 632 00:35:31,870 --> 00:35:34,230 Okay? I just set up the bar. 633 00:35:39,180 --> 00:35:40,240 Wish it was the locals. 634 00:35:41,120 --> 00:35:42,920 They can just flip out the rope. 635 00:35:43,200 --> 00:35:44,540 Who is it, Diggs? 636 00:35:49,860 --> 00:35:51,060 The Garza brothers. 637 00:35:51,960 --> 00:35:52,960 Joe and Ray. 638 00:35:54,140 --> 00:35:55,480 Colombians. Big players. 639 00:35:56,460 --> 00:35:57,980 2175 Stanton Street. 640 00:36:19,860 --> 00:36:20,860 Julia, 641 00:36:22,380 --> 00:36:23,720 are you all right? 642 00:36:24,460 --> 00:36:25,520 What happened? 643 00:36:25,940 --> 00:36:31,520 I came here praying that Rosie would be here, that they'd take me and let her 644 00:36:31,520 --> 00:36:34,640 go, but then I came here and no one was here. 645 00:36:38,620 --> 00:36:40,240 Hello? Morning, Campbell. 646 00:36:40,460 --> 00:36:42,240 Yeah. All packed up? 647 00:36:43,540 --> 00:36:44,419 It's ready. 648 00:36:44,420 --> 00:36:46,000 Make sure the money's in the backpack. 649 00:36:46,570 --> 00:36:48,610 Then get in the Mercedes and start driving. 650 00:36:50,510 --> 00:36:53,610 Take 5th to Geary and head east toward the Embarcadero. 651 00:36:54,370 --> 00:36:59,130 There's a financial trust building in the middle of the block, number 9280. 652 00:37:00,150 --> 00:37:02,070 Get to the building at 10 a .m. sharp. 653 00:37:02,770 --> 00:37:04,770 Go to the last bank of elevators. 654 00:37:05,410 --> 00:37:06,990 One of them will be out of service. 655 00:37:07,810 --> 00:37:08,810 Ignore the sign. 656 00:37:08,970 --> 00:37:10,390 Put the bags inside. 657 00:37:11,210 --> 00:37:14,050 Press the button for the 30th floor, then leave. 658 00:37:15,440 --> 00:37:18,280 I'll let you know where you can find the girl once I've got the money. 659 00:37:35,540 --> 00:37:40,220 There's a flyway from the 15th floor to 9300 Geary. It's an easy jump from the 660 00:37:40,220 --> 00:37:41,500 roof to the buildings on the other side. 661 00:37:42,339 --> 00:37:45,240 I want officers positioned on the street and on both roofs. 662 00:37:45,500 --> 00:37:46,500 Yes, ma 'am. 663 00:37:46,960 --> 00:37:50,880 It'll be a miracle if these guys don't put us through at least one change, now 664 00:37:50,880 --> 00:37:51,880 that the money's in motion. 665 00:37:59,480 --> 00:38:00,520 Gamble? Yeah? 666 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 You with me? 667 00:38:03,680 --> 00:38:06,780 You're breaking up here. Come on. I can't hear you. 668 00:38:07,100 --> 00:38:08,180 Say it again. I can't. 669 00:38:17,460 --> 00:38:18,980 Hey! Move that away, man! 670 00:38:19,680 --> 00:38:20,760 You gotta move that! 671 00:38:20,980 --> 00:38:23,060 Go! Move it! You gotta move! 672 00:38:24,060 --> 00:38:24,999 Let's go! 673 00:38:25,000 --> 00:38:26,560 You gotta move it on! 674 00:38:50,800 --> 00:38:53,120 Okay, he's going to be okay. I'm with the San Francisco Police Department, 675 00:38:53,140 --> 00:38:55,040 Just stay right where you are. You're going to be just fine. 676 00:38:56,240 --> 00:38:57,700 Okay? Hey, what do you need? 677 00:39:06,540 --> 00:39:08,260 Your daughter's going to be fine. She's right through here. 678 00:39:09,520 --> 00:39:10,520 There you go. Rosie! 679 00:39:25,230 --> 00:39:26,230 We're going to be fine. 680 00:39:26,970 --> 00:39:28,250 We don't need the money. 681 00:39:32,090 --> 00:39:34,270 Here we go. 682 00:40:03,080 --> 00:40:08,000 You know, my advice, Meg, is rent a Brad Pitt movie like the rest of the women 683 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 in America. 684 00:40:09,420 --> 00:40:10,920 I mean, we'll just forget this guy. 685 00:40:25,460 --> 00:40:26,460 McCafferty. 686 00:40:28,140 --> 00:40:30,080 What do you got? We've got a tracking signal, Captain. 687 00:40:30,280 --> 00:40:33,140 They're eastbound on Allison now, 600 blocks. 688 00:40:33,400 --> 00:40:35,000 They're down to a crawl. Okay. 689 00:40:35,920 --> 00:40:37,460 Alert CD in the follow car. 690 00:41:13,109 --> 00:41:16,210 Damn. I was 691 00:41:16,210 --> 00:41:22,890 worried that you wouldn't 692 00:41:22,890 --> 00:41:25,750 show. I'm sorry I'm late. I'm sorry. 693 00:41:26,130 --> 00:41:27,130 Thank you. 694 00:41:34,990 --> 00:41:35,990 I hope you like champagne. 695 00:41:36,230 --> 00:41:37,570 I love it. I love it. 696 00:41:43,890 --> 00:41:45,250 You look beautiful. 697 00:41:48,410 --> 00:41:49,890 And you look uncomfortable. 698 00:41:51,150 --> 00:41:52,150 Oh. 699 00:41:54,150 --> 00:41:56,070 I've never done this before. 700 00:41:56,690 --> 00:41:58,310 We haven't done anything. 701 00:41:58,530 --> 00:41:59,288 I know. 702 00:41:59,290 --> 00:42:00,410 I'm just glad you're here. 703 00:42:07,500 --> 00:42:11,080 So tell me, I've been curious. What made you decide to become a cop? 704 00:42:12,540 --> 00:42:17,820 Well, I wish I could tell you that it was because I wanted to be a hero and 705 00:42:17,820 --> 00:42:23,300 catch the bad guys, but I was a single mom looking for a good, steady -paying 706 00:42:23,300 --> 00:42:24,300 job. 707 00:42:24,540 --> 00:42:25,600 You're good at it, though. 708 00:42:25,980 --> 00:42:26,980 How can you tell? 709 00:42:27,220 --> 00:42:29,860 You're smart. You're intuitive. 710 00:42:31,580 --> 00:42:36,260 You feel things deeply. 711 00:42:38,190 --> 00:42:40,030 Speak your mind pretty well, too. Yeah. 712 00:42:40,650 --> 00:42:41,650 I know. 713 00:42:43,770 --> 00:42:46,290 So what made you want to become a doctor? 714 00:42:47,890 --> 00:42:51,090 Well, I'd like to say it was because I was looking for a steady, high -paying 715 00:42:51,090 --> 00:42:57,290 job. But actually, I wanted, I don't know, the 716 00:42:57,290 --> 00:43:03,870 rush of saving someone's life to have that knowledge and power. 717 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 Right. 718 00:43:09,740 --> 00:43:11,980 I don't know what it is. I can't stop smiling at you. 719 00:43:14,040 --> 00:43:15,380 Say something cop -like. 720 00:43:16,280 --> 00:43:18,060 What? You know, mean. 721 00:43:18,660 --> 00:43:19,660 Oh, God. 722 00:43:24,440 --> 00:43:25,440 Okay. 723 00:43:29,900 --> 00:43:32,820 Wipe that stupid grin off your face or you're under arrest. 724 00:43:34,400 --> 00:43:37,080 God. You gotta be pretty tough to do your job. 725 00:43:37,420 --> 00:43:39,940 I deal with a lot of low life out there, though. 726 00:43:40,500 --> 00:43:44,100 I guess I better not lie to you. Yeah, you better not lie to me, Jonah, or 727 00:43:44,100 --> 00:43:45,720 you'll be one sorry son of a bitch. 728 00:43:47,200 --> 00:43:48,200 I won't. 729 00:43:53,720 --> 00:43:54,860 I won't ever lie to you. 57286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.