Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:23,560
Hey, why don't you wake that beautiful
behind up, young lady?
2
00:00:24,420 --> 00:00:26,220
It is a beautiful day outside.
3
00:00:27,340 --> 00:00:28,960
Sunny, gorgeous, no rain.
4
00:00:30,420 --> 00:00:32,119
You're going to come in that room with
me to the marina.
5
00:00:32,880 --> 00:00:33,880
You all right?
6
00:00:34,060 --> 00:00:37,040
Yeah, I just have a little headache,
that's all.
7
00:00:40,840 --> 00:00:43,840
Get up and go get some breakfast over at
Harry's. I'm starving.
8
00:00:44,530 --> 00:00:47,790
Yeah, you know what? Why don't you go,
okay? I think I'm just gonna go back to
9
00:00:47,790 --> 00:00:49,490
sleep. I don't have to be until ten.
10
00:00:51,010 --> 00:00:52,010
Okay.
11
00:00:52,990 --> 00:00:53,990
Ten o 'clock.
12
00:00:54,690 --> 00:01:00,610
Well, seeing as how my flight isn't
until one o 'clock, I think I'll just
13
00:01:00,610 --> 00:01:01,610
back in here with you.
14
00:01:04,590 --> 00:01:07,670
Your flight?
15
00:01:09,250 --> 00:01:10,250
Yeah.
16
00:01:10,930 --> 00:01:12,170
To Tucson.
17
00:01:13,480 --> 00:01:15,180
Clay science thing. Hello.
18
00:01:15,440 --> 00:01:16,580
He's gonna get that award.
19
00:01:16,820 --> 00:01:17,820
Oh god.
20
00:01:18,060 --> 00:01:19,060
Is that today?
21
00:01:19,280 --> 00:01:26,040
Mm -hmm You're right, I'm sorry and I'm
sorry I forgot
22
00:01:26,040 --> 00:01:27,240
Yeah
23
00:01:42,860 --> 00:01:43,860
All right.
24
00:01:44,420 --> 00:01:45,920
15, 15 minutes.
25
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
Duty calls.
26
00:01:51,940 --> 00:01:53,860
It's our first night away from each
other.
27
00:01:54,080 --> 00:01:55,120
I miss you.
28
00:01:55,440 --> 00:01:56,500
I miss you.
29
00:01:59,280 --> 00:02:00,520
You sure you're all right?
30
00:02:01,940 --> 00:02:03,780
Yeah. Yeah, of course.
31
00:02:05,280 --> 00:02:11,260
By the way, hands down, you are the
worst singer.
32
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
Yeah, thank you.
33
00:02:13,900 --> 00:02:15,000
I appreciate that.
34
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
Well, it is very true.
35
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
What?
36
00:02:37,320 --> 00:02:40,060
Nothing. You want some? No, yes.
37
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
I hate men.
38
00:02:44,890 --> 00:02:50,030
You hate men rather than me in
particular or the entire planet?
39
00:02:50,530 --> 00:02:51,530
That's not fair.
40
00:02:51,950 --> 00:02:54,390
Do you have any idea how many calories
you're eating?
41
00:02:54,670 --> 00:02:55,670
Not me.
42
00:02:58,690 --> 00:02:59,690
Excuse me.
43
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
Oh, hey.
44
00:03:01,050 --> 00:03:02,990
If you see the waitress, will you tell
her to bring more butter?
45
00:03:03,210 --> 00:03:06,350
Sure. Would you like something else with
that? Like a bear claw? Chocolate
46
00:03:06,350 --> 00:03:07,690
donut? Surprise me.
47
00:04:02,510 --> 00:04:03,510
Drive.
48
00:04:48,979 --> 00:04:51,280
California ranch, just like I said.
49
00:04:52,020 --> 00:04:53,080
Lots of charm.
50
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Kitchen's been updated.
51
00:04:55,440 --> 00:04:57,320
Oh, sweetie, look at the built -ins.
52
00:04:57,540 --> 00:05:01,500
Lots of cabinet space. All of the
appliances are included.
53
00:05:02,480 --> 00:05:03,840
Are there hardwood floors throughout?
54
00:05:04,360 --> 00:05:06,940
Yeah. Walnut. We just had them
refinished.
55
00:05:07,220 --> 00:05:09,240
Oh, they're beautiful. I love the dark
stains.
56
00:05:09,480 --> 00:05:12,140
Thank you. As you can see, it is very
clean.
57
00:05:12,460 --> 00:05:13,860
Move -in condition, really.
58
00:05:15,220 --> 00:05:17,400
You have a lovely home. May I ask why
you're moving?
59
00:05:18,480 --> 00:05:19,960
Uh, job transfers.
60
00:05:20,380 --> 00:05:23,720
Oh. So shall we take a look at the
master?
61
00:05:24,240 --> 00:05:26,520
This way, you won't believe it.
62
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
Tons of light.
63
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
You gotta go.
64
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
Baby, we're gonna be okay.
65
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
No, we're not.
66
00:05:34,620 --> 00:05:36,840
That apartment we saw last night was
horrible.
67
00:05:37,200 --> 00:05:41,060
It wasn't that bad. Yes, it was. There
was no garden, absolutely nowhere where
68
00:05:41,060 --> 00:05:41,939
Ben could play.
69
00:05:41,940 --> 00:05:44,180
He's gonna be all right, okay? He's just
a kid.
70
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
Thank you.
71
00:05:46,120 --> 00:05:47,360
Thanks. Bye.
72
00:05:49,500 --> 00:05:54,160
Hey, that record executive that I told
you about, he came by again last night,
73
00:05:54,260 --> 00:05:55,740
stayed for both of our sets.
74
00:05:56,560 --> 00:05:58,020
He's going to call. I know it.
75
00:06:00,020 --> 00:06:02,380
Yeah, well, forgive me if I don't hold
my breath.
76
00:06:03,140 --> 00:06:04,140
Baby, please,
77
00:06:05,180 --> 00:06:07,180
please, I just can't stand to see you
like this.
78
00:06:08,580 --> 00:06:09,580
Sorry, Gabe.
79
00:06:10,540 --> 00:06:14,160
What do you want me to do, pretend about
how I feel around you? I can't.
80
00:06:15,180 --> 00:06:16,580
We're losing our house.
81
00:06:18,800 --> 00:06:21,000
And I'm miserable for calling later.
82
00:06:33,340 --> 00:06:40,280
Get my hand over there and get him back
83
00:06:40,280 --> 00:06:44,260
in. Hey, guys, cover these shell casings
and tell Crime Scene I need a copy of
84
00:06:44,260 --> 00:06:46,220
that cred pattern ASAP. All right,
Inspector.
85
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
Hey.
86
00:06:49,650 --> 00:06:53,330
Four shots to the chest. Figured he was
out getting the mail when they drove by.
87
00:06:53,850 --> 00:06:54,850
Any witnesses?
88
00:06:54,950 --> 00:06:56,290
Are you kidding? In this neighborhood?
89
00:06:56,610 --> 00:07:00,290
Please, it's all hear no evil, see no
evil, definitely speak no evil.
90
00:07:02,330 --> 00:07:06,330
Whoa, ma 'am. I cannot let you come and
touch him. I'm sorry.
91
00:07:06,590 --> 00:07:07,590
He's my grandson.
92
00:07:08,110 --> 00:07:12,730
My sweet boy. I know. We need to find
out who did this to him, okay?
93
00:07:12,950 --> 00:07:15,410
We don't know who did this to him.
94
00:07:18,170 --> 00:07:22,030
Well, Mrs. Cruz, then we have to ask,
how long has your grandson been a member
95
00:07:22,030 --> 00:07:23,030
of the Serenios?
96
00:07:23,150 --> 00:07:24,150
Not what you think.
97
00:07:24,330 --> 00:07:27,670
Son was a gun member, too.
98
00:07:28,330 --> 00:07:31,870
Well, we assume we're dealing with a
revenge killing here.
99
00:07:32,230 --> 00:07:33,690
Ernesto was a good boy.
100
00:07:34,030 --> 00:07:35,430
He wasn't in the gun.
101
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
This is Chris.
102
00:07:37,140 --> 00:07:39,040
This is Chris. Calm down, please.
103
00:07:39,880 --> 00:07:44,200
My name is Magda Ramirez. I'm an
inspector with the San Francisco police,
104
00:07:44,420 --> 00:07:47,380
I need you to cooperate with me, okay?
105
00:07:57,020 --> 00:08:00,180
Four this week, at the rate they're
going, they'll kill each other off in
106
00:08:00,180 --> 00:08:01,980
months and we'll be standing on the
unemployment line.
107
00:08:03,420 --> 00:08:04,560
Ginny, shut up, please.
108
00:08:06,190 --> 00:08:07,190
What?
109
00:08:08,250 --> 00:08:11,870
I'm really sick of this attitude of
yours, you know, like nothing matters.
110
00:08:12,330 --> 00:08:14,290
There's a boy dead here. It matters.
111
00:08:15,030 --> 00:08:19,510
Wow. Get up on the wrong side of the
bed, did we? You know, why don't you do
112
00:08:19,510 --> 00:08:23,150
all a favor, go back to the division,
and I'll finish up here. I'm just doing
113
00:08:23,150 --> 00:08:24,109
job. Fine.
114
00:08:24,110 --> 00:08:26,250
Just get your head on straight or get
out of here.
115
00:08:28,730 --> 00:08:30,310
She checked out, okay.
116
00:08:30,870 --> 00:08:31,870
Perfect.
117
00:08:32,650 --> 00:08:35,370
Pediatric ER. Doctor said she was about
48 hours.
118
00:08:35,950 --> 00:08:36,990
No name on the milk?
119
00:08:37,250 --> 00:08:39,070
No. Please take care of my baby.
120
00:08:39,429 --> 00:08:40,490
Scram scene on this?
121
00:08:40,750 --> 00:08:41,789
Yeah, like a cheap suit.
122
00:08:48,190 --> 00:08:55,130
Sort of like riding a bicycle, huh? You
123
00:08:55,130 --> 00:08:56,130
bet.
124
00:08:57,230 --> 00:08:58,230
Want to hold her?
125
00:08:58,270 --> 00:08:59,270
No, I don't.
126
00:08:59,450 --> 00:09:00,450
You found her.
127
00:09:02,030 --> 00:09:04,290
Maybe she found you.
128
00:09:05,130 --> 00:09:09,970
This city's got to figure out how we can
better publicize the safe haven law. I
129
00:09:09,970 --> 00:09:13,210
mean, the mother could have dropped her
off a mile from the restaurant at County
130
00:09:13,210 --> 00:09:14,270
General. No questions asked.
131
00:09:14,650 --> 00:09:18,330
But because she was left in the
bathroom, we've got to hunt her down and
132
00:09:18,330 --> 00:09:21,730
her with child abandonment. We should
put the word out to all area hospitals,
133
00:09:21,850 --> 00:09:25,010
make sure they call us if a woman's
brought in who's recently given birth.
134
00:09:25,210 --> 00:09:26,210
I'm way ahead of you, Captain.
135
00:09:26,430 --> 00:09:27,810
I'm glad somebody is.
136
00:09:28,610 --> 00:09:30,650
Okay, show's over. Everybody back to
work.
137
00:09:31,190 --> 00:09:33,690
I'm going to go call my daughter, see
how she's doing.
138
00:09:37,900 --> 00:09:39,600
This is a good look on you. What?
139
00:09:39,940 --> 00:09:44,520
You got a whole Botticelli thing, you
know, mother -child.
140
00:09:45,060 --> 00:09:46,840
You know, think about... I have.
141
00:09:47,420 --> 00:09:49,320
Had my tubes tied ten years ago.
142
00:09:50,160 --> 00:09:53,360
Guys, crime scene's got a print off the
car seat.
143
00:09:54,260 --> 00:09:55,680
Fingerprint examiner got an aphid.
144
00:09:56,000 --> 00:09:58,720
Prior military service. Ryan Hollenbeck,
here's the work address.
145
00:09:59,460 --> 00:10:00,460
Mr. Hollenbeck!
146
00:10:01,060 --> 00:10:02,140
San Francisco Police.
147
00:10:05,660 --> 00:10:06,880
Is Brady all right?
148
00:10:08,170 --> 00:10:09,170
Did you find my baby?
149
00:10:11,630 --> 00:10:14,850
Brandy and I got married two years ago.
150
00:10:16,350 --> 00:10:18,490
She got pregnant right away.
151
00:10:20,690 --> 00:10:21,710
Had the baby.
152
00:10:23,270 --> 00:10:24,270
Boy.
153
00:10:26,230 --> 00:10:27,830
He died two days later.
154
00:10:31,070 --> 00:10:36,010
Brandy was a mess. She had to go to a
shrink to get married. She didn't want
155
00:10:36,010 --> 00:10:37,860
live. She blamed it on herself?
156
00:10:38,360 --> 00:10:39,360
Yeah.
157
00:10:40,940 --> 00:10:43,640
And when exactly did your wife give
birth to your daughter?
158
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
Two days ago.
159
00:10:46,300 --> 00:10:47,760
And everything went fine.
160
00:10:48,960 --> 00:10:50,860
Why didn't you report your wife missing?
161
00:10:53,100 --> 00:10:54,340
I didn't know what to do.
162
00:10:54,720 --> 00:10:59,360
I thought maybe she just left me.
163
00:11:02,500 --> 00:11:03,680
But what?
164
00:11:09,390 --> 00:11:10,390
I was scared.
165
00:11:12,010 --> 00:11:14,350
I was scared that she might do something
to the baby.
166
00:11:14,770 --> 00:11:15,770
Why would she?
167
00:11:16,010 --> 00:11:17,890
I don't know. She's just not in her
right mind.
168
00:11:20,710 --> 00:11:21,970
Are you sure Amy's okay?
169
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
She's fine.
170
00:11:23,290 --> 00:11:25,230
Hospital checked her out. Can I see her?
171
00:11:25,470 --> 00:11:27,370
She's with Child Protective Services
right now.
172
00:11:27,590 --> 00:11:28,650
I want my baby back.
173
00:11:28,870 --> 00:11:30,190
CPS will contact you.
174
00:11:32,610 --> 00:11:33,730
What about Brandy?
175
00:11:34,010 --> 00:11:36,850
We're looking for her right now. She's
wanted for child abandonment.
176
00:11:37,670 --> 00:11:38,670
Okay, please.
177
00:11:40,460 --> 00:11:42,660
If you find her, just tell her I forgive
her.
178
00:11:43,780 --> 00:11:46,020
I just want her and my baby home.
179
00:11:47,980 --> 00:11:49,100
Hey, thanks for the assist.
180
00:11:51,120 --> 00:11:53,660
This is Sergeant Groves with the gang
task force.
181
00:11:53,880 --> 00:11:58,180
It's pretty positive that this shooting
was in retaliation for a drive -by in
182
00:11:58,180 --> 00:12:01,700
the Martinez neighborhood two days ago.
I don't think so. His grandmother was
183
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
very adamant.
184
00:12:02,740 --> 00:12:06,300
Yeah, they're always adamant until we
search the kid's room, which is covered
185
00:12:06,300 --> 00:12:09,180
gang paraphernalia. Why do you always
have to assume the worst?
186
00:12:09,819 --> 00:12:12,880
Just because he's Latino living in the
mansion does not mean that... Hey, hey,
187
00:12:12,880 --> 00:12:15,580
where do you get off talking to me like
that? Hey, what's going on?
188
00:12:17,180 --> 00:12:20,540
Nothing. I'm sorry. Because if you guys
want to go a couple of rounds, you can
189
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
take it someplace else.
190
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
All right.
191
00:12:26,760 --> 00:12:29,640
Look, Meg, you know, you're not the only
one with problems.
192
00:12:30,040 --> 00:12:31,440
Well, I never said that I was.
193
00:12:31,660 --> 00:12:33,760
Yeah, well, leave them home. Don't bring
them to work.
194
00:12:35,500 --> 00:12:36,860
We're not going to hear from ballistics.
195
00:12:37,340 --> 00:12:40,180
Or the gang unit for at least an hour.
Fine, I meet you back here then.
196
00:12:40,380 --> 00:12:42,200
Fine with me. I have to go to the bank
anyway.
197
00:12:42,420 --> 00:12:43,480
Great. I got a new meeting.
198
00:12:43,740 --> 00:12:46,080
Good. Maybe you'll come back as a human
being. Fight me.
199
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Brandy?
200
00:12:58,660 --> 00:12:59,740
Brandy? Where am I?
201
00:13:00,760 --> 00:13:01,760
You're in the hospital.
202
00:13:02,100 --> 00:13:03,100
You had a car accident.
203
00:13:04,020 --> 00:13:05,400
Luckily, no one else was hurt.
204
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Who are you?
205
00:13:07,980 --> 00:13:09,420
We're with the San Francisco police.
206
00:13:09,700 --> 00:13:13,060
The hospital notified us you were here
when they found out you'd given birth
207
00:13:13,060 --> 00:13:14,060
days ago.
208
00:13:14,080 --> 00:13:15,260
We found your baby.
209
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
Oh, God.
210
00:13:18,180 --> 00:13:19,180
Amy.
211
00:13:20,680 --> 00:13:21,700
Is she okay?
212
00:13:22,040 --> 00:13:25,200
Yeah, she's fine, considering you
abandoned her in a public restroom.
213
00:13:25,720 --> 00:13:26,880
No, I had to.
214
00:13:27,240 --> 00:13:30,000
My husband, he was gonna kill her.
215
00:13:32,780 --> 00:13:36,480
Brandy, why do you think that your
husband wanted to kill your baby? I
216
00:13:36,480 --> 00:13:37,680
think I know.
217
00:13:39,540 --> 00:13:42,340
You have to believe me. Don't give him
the baby.
218
00:13:42,620 --> 00:13:45,360
Brandy, did he say anything or do
anything?
219
00:13:49,360 --> 00:13:56,280
Two years ago, when my son was born, the
doctor told me to
220
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
stay in bed.
221
00:13:58,240 --> 00:14:01,660
And the next night, the baby started to
cry.
222
00:14:02,860 --> 00:14:06,660
And I was going to get up, but Ryan said
it's okay.
223
00:14:06,880 --> 00:14:09,320
You stay in bed. I'll take care of him.
224
00:14:11,260 --> 00:14:12,740
So I went back to sleep.
225
00:14:16,140 --> 00:14:20,040
The next morning, he was dead.
226
00:14:22,160 --> 00:14:27,380
Brandy, you talked to the coroner's
office. They did an autopsy. Your baby
227
00:14:27,380 --> 00:14:31,440
of SIDS. Now, that's not anyone's fault.
No, no.
228
00:14:32,580 --> 00:14:35,560
Ryan did something to him. I know he
did.
229
00:14:37,700 --> 00:14:40,040
And he was going to kill Amy, too.
230
00:14:41,860 --> 00:14:45,840
Last night, I was kind of sick, and she
was crying.
231
00:14:46,280 --> 00:14:50,520
And Ryan said, it's okay. You stay in
bed. I'll take care of her.
232
00:14:52,300 --> 00:14:56,040
It was the same thing he said before my
other baby died.
233
00:15:01,040 --> 00:15:02,460
And what did you do after he said that?
234
00:15:02,680 --> 00:15:05,060
The minute he was gone, I packed and
left.
235
00:15:07,440 --> 00:15:12,700
I thought a nice family would find her.
236
00:15:14,580 --> 00:15:16,880
Brandy, why didn't you just take her
with you?
237
00:15:17,240 --> 00:15:18,600
You don't know, Ryan.
238
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
He would have found me.
239
00:15:21,600 --> 00:15:25,260
He would have found the baby, and he
would have killed her. But why?
240
00:15:26,460 --> 00:15:28,120
I don't know!
241
00:15:38,120 --> 00:15:40,940
Let's assume for three seconds that
Brandy's actually telling the truth.
242
00:15:41,600 --> 00:15:43,400
Why would her husband want to kill his
own kids?
243
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
One possibility.
244
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
Greed.
245
00:15:46,780 --> 00:15:50,360
Ryan Hollenbeck requested a copy of his
son's death certificate from the
246
00:15:50,360 --> 00:15:53,020
hospital so that he could collect on an
insurance policy.
247
00:15:53,820 --> 00:15:55,280
Insurance policy for a newborn?
248
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Yes, ma 'am.
249
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
What's the claim paid?
250
00:15:57,940 --> 00:15:59,540
Oh, yeah, $35 ,000.
251
00:16:00,680 --> 00:16:01,680
Thanks, friend.
252
00:16:02,200 --> 00:16:03,780
You'll make a heck of a captain someday.
253
00:16:04,140 --> 00:16:05,440
Ooh, don't I know it.
254
00:16:07,240 --> 00:16:10,200
I wanted to just turn around, go home,
and drink.
255
00:16:10,580 --> 00:16:14,220
There were no spaces in the mall parking
lot, and I was sitting there getting
256
00:16:14,220 --> 00:16:17,900
angrier and angrier. I started to pray
to my higher power.
257
00:16:18,400 --> 00:16:19,940
I told him I'm powerless.
258
00:16:20,580 --> 00:16:22,520
I told him I needed his strength.
259
00:16:23,500 --> 00:16:25,320
But I didn't get any answers.
260
00:16:28,040 --> 00:16:30,020
Then, there it was.
261
00:16:30,820 --> 00:16:33,500
This woman knocked on my window and
said, follow me.
262
00:16:34,160 --> 00:16:37,600
She led me to her spot, which was in
front of the store I wanted to go into.
263
00:16:38,460 --> 00:16:40,680
I pulled in, and I didn't drink.
264
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Thank you.
265
00:16:43,240 --> 00:16:49,440
Thank you very much. Anybody
266
00:16:49,440 --> 00:16:52,520
else would like to say?
267
00:16:54,440 --> 00:16:56,300
Hey, what's going on?
268
00:16:57,920 --> 00:16:59,840
Nothing. Everything okay with you?
269
00:17:02,600 --> 00:17:04,319
You're not my sponsor anymore, Dusty.
270
00:17:06,400 --> 00:17:08,280
But I'm still your friend, right?
271
00:17:12,140 --> 00:17:13,240
I gotta get to work.
272
00:17:14,220 --> 00:17:15,220
Thinking about drinking?
273
00:17:17,819 --> 00:17:18,819
No.
274
00:17:22,660 --> 00:17:24,720
But I am thinking about quitting the
program.
275
00:17:25,040 --> 00:17:26,480
Because you're thinking about drinking.
276
00:17:28,099 --> 00:17:29,100
No.
277
00:17:29,380 --> 00:17:30,500
I just...
278
00:17:32,360 --> 00:17:37,660
I mean, come on. You know, this woman in
there, her higher power. All right. Her
279
00:17:37,660 --> 00:17:40,200
parking space. Please, give me a break.
280
00:17:40,820 --> 00:17:47,540
This whole spiritual thing, I just, I'm
not buying it.
281
00:17:47,660 --> 00:17:49,240
It's whatever gets you through the day.
282
00:17:49,680 --> 00:17:54,120
Parking place, awards, fixing a garbage
disposal, higher powers. It doesn't
283
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
matter.
284
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Sobriety first.
285
00:18:01,030 --> 00:18:03,330
It's not working for me, Dusty.
286
00:18:04,870 --> 00:18:07,150
The program doesn't work for everybody.
287
00:18:12,750 --> 00:18:18,690
The bottom line... I'm not happy.
288
00:18:21,010 --> 00:18:23,350
You know, I was much happier when I was
drinking.
289
00:18:23,650 --> 00:18:25,930
Everyone around me was happier when I
was drinking.
290
00:18:26,230 --> 00:18:27,370
Boy, you've got a short memory.
291
00:18:27,610 --> 00:18:29,970
You know, I'm not talking about when it
got out of control.
292
00:18:30,680 --> 00:18:33,240
All right, I'm talking about the ten
years that led up to that.
293
00:18:33,980 --> 00:18:38,040
The years I could just go home, have a
couple of beers, a few laughs.
294
00:18:38,740 --> 00:18:44,220
You know, man, I'm not... I'm not living
anymore.
295
00:18:45,920 --> 00:18:48,480
The only thing I'm doing is not
drinking.
296
00:18:49,140 --> 00:18:52,820
Denial is not a river in Egypt. All
right, stop, please, with the AA slogan.
297
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
You know, I was just telling Jack.
298
00:18:54,180 --> 00:18:55,180
Jack.
299
00:19:01,290 --> 00:19:02,290
I love this man.
300
00:19:04,870 --> 00:19:06,690
God help me, I love this man to death.
301
00:19:12,310 --> 00:19:15,150
But even he's not enough to make me want
to get up in the morning.
302
00:19:17,750 --> 00:19:18,990
Don't give up on this program.
303
00:19:24,250 --> 00:19:26,290
I'm not falling off the wagon, Dusty.
304
00:19:28,890 --> 00:19:30,490
I'm just not coming to any more
meetings.
305
00:19:31,890 --> 00:19:34,130
You're scaring the crap out of me right
now.
306
00:19:37,850 --> 00:19:38,850
Take a number.
307
00:19:46,130 --> 00:19:47,210
Hey, babe.
308
00:19:47,750 --> 00:19:48,830
I just got off my shift.
309
00:19:49,310 --> 00:19:50,950
I'm going over to the club. Wait, wait,
wait.
310
00:19:51,590 --> 00:19:53,170
Wait, I just got back from the bank.
311
00:19:54,430 --> 00:19:55,430
Oh, yeah.
312
00:19:55,590 --> 00:19:56,870
I was going to tell you about that.
313
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
You're going to tell me what?
314
00:19:58,230 --> 00:20:01,090
That you withdrew the last $5 ,000 you
have?
315
00:20:01,590 --> 00:20:02,730
I was going to surprise you, Meg.
316
00:20:03,610 --> 00:20:06,110
There's going to be $15 ,000 in there by
next week.
317
00:20:07,150 --> 00:20:08,250
How's that going to happen?
318
00:20:09,970 --> 00:20:12,530
You know my friend, Dave Simon?
319
00:20:12,910 --> 00:20:14,710
No. I introduced him to him once at the
club.
320
00:20:15,070 --> 00:20:16,070
Well, he's rich.
321
00:20:16,290 --> 00:20:18,330
He drives a Mercedes 600.
322
00:20:18,830 --> 00:20:22,670
He made a fortune in computer chips.
Anyway, I ran into him, and he told me
323
00:20:22,670 --> 00:20:24,170
had this hot tip on this stock.
324
00:20:25,810 --> 00:20:29,590
So I... You gave him my money? To
invest, Meg.
325
00:20:30,200 --> 00:20:33,800
In the stock market? Are you crazy?
Haven't you read the paper?
326
00:20:36,040 --> 00:20:37,240
He's doing me a favor.
327
00:20:37,520 --> 00:20:41,660
Come on, he knows people in the right
places. He's always making money. You
328
00:20:41,660 --> 00:20:42,660
to get it back.
329
00:20:44,400 --> 00:20:45,700
Gabe, listen to me.
330
00:20:46,600 --> 00:20:49,860
I know you're upset about losing the
house. I am too.
331
00:20:50,500 --> 00:20:53,700
And I know I've been difficult to live
with. I just wanted to make it up to
332
00:20:53,700 --> 00:20:54,700
I know.
333
00:20:54,810 --> 00:20:59,010
But we can't take that risk right now,
Gabe. I want you to get on the phone and
334
00:20:59,010 --> 00:21:01,290
call him and tell him that he has to
give us our money back.
335
00:21:03,050 --> 00:21:04,050
It's too late.
336
00:21:04,090 --> 00:21:07,070
What do you mean it's too late? I can't
call him. It's a done deal.
337
00:21:07,290 --> 00:21:10,470
Why don't you have faith in me for
crying out loud? This has nothing to do
338
00:21:10,470 --> 00:21:11,470
faith, Anto!
339
00:21:11,550 --> 00:21:13,710
This has to do with putting food on that
table!
340
00:21:17,070 --> 00:21:22,450
Where is this David Simon person?
341
00:21:29,550 --> 00:21:31,150
I will find him, okay?
342
00:21:31,410 --> 00:21:32,570
I'm a cop, remember?
343
00:21:41,810 --> 00:21:42,990
Hi. Hi.
344
00:21:44,490 --> 00:21:45,490
How was your meeting?
345
00:21:46,590 --> 00:21:47,690
Fine. How's the bank?
346
00:21:48,570 --> 00:21:49,570
Fine.
347
00:21:51,310 --> 00:21:54,290
I'm going to go down to Ballistics and
see if they got any results back.
348
00:21:55,030 --> 00:21:58,070
I'll head over to the crime lab and see
if they got a match on that tire track.
349
00:21:59,420 --> 00:22:00,420
Meet you upstairs.
350
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Hello?
351
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
Hi.
352
00:22:05,760 --> 00:22:06,760
You at the airport?
353
00:22:07,000 --> 00:22:10,120
No, no, I'm in a cabin away there. Got a
little traffic, but I'll make it.
354
00:22:10,480 --> 00:22:13,920
Listen, the reason I called... Because
you missed me so much, you needed to
355
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
the sound of my voice.
356
00:22:15,380 --> 00:22:16,380
Yeah, yeah.
357
00:22:16,560 --> 00:22:18,480
That and Dusty called me.
358
00:22:20,700 --> 00:22:23,400
Dusty called you? Don't get mad. He told
me not to say anything. You know what?
359
00:22:23,400 --> 00:22:24,780
He has no right to call you.
360
00:22:25,460 --> 00:22:26,540
He's worried about you, Jen.
361
00:22:29,360 --> 00:22:30,540
He really cares about you.
362
00:22:31,320 --> 00:22:32,320
Yeah, I know.
363
00:22:33,400 --> 00:22:35,760
It's not just about you anymore, Jen. I
know that.
364
00:22:36,040 --> 00:22:39,660
I have got a lot riding on this. I have
to stay sober.
365
00:22:40,580 --> 00:22:42,240
That's the only way that I'm going to
see my son again.
366
00:22:45,420 --> 00:22:46,540
I understand that.
367
00:22:47,200 --> 00:22:51,540
If you start drinking again, Jen, I
can't be with you.
368
00:22:52,640 --> 00:22:53,539
Come on.
369
00:22:53,540 --> 00:22:55,740
No matter how much I might want to.
Those are the stakes.
370
00:22:58,640 --> 00:23:00,180
I'm not quitting the program.
371
00:23:04,020 --> 00:23:05,880
I'm okay, really.
372
00:23:06,420 --> 00:23:07,420
You sure?
373
00:23:12,180 --> 00:23:13,180
Yeah.
374
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Yeah.
375
00:23:15,180 --> 00:23:16,520
I gotta go. I'm almost there.
376
00:23:17,540 --> 00:23:19,320
I'm taking the red -eye back tomorrow
night.
377
00:23:19,560 --> 00:23:22,160
If I get back in your sleep, I won't
wake you.
378
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
Wake me.
379
00:23:24,660 --> 00:23:25,660
Please.
380
00:23:29,610 --> 00:23:30,610
I love you, Jane.
381
00:23:31,570 --> 00:23:32,570
I love you.
382
00:23:36,470 --> 00:23:37,470
Believe me.
383
00:23:37,630 --> 00:23:38,630
I want to.
384
00:23:40,170 --> 00:23:41,170
I really do.
385
00:23:49,410 --> 00:23:51,030
Sure, it seemed like a great deal.
386
00:23:51,370 --> 00:23:54,370
I got a flyer from a life insurance
company in the mail.
387
00:23:54,910 --> 00:23:56,610
I might even still have it someplace at
home.
388
00:23:57,050 --> 00:23:58,370
What was the name of the insurance
company?
389
00:24:00,110 --> 00:24:01,110
West Empire.
390
00:24:01,950 --> 00:24:02,990
I think that was it.
391
00:24:03,230 --> 00:24:04,410
And what did the flyer say?
392
00:24:06,090 --> 00:24:11,170
They were offering life insurance on
newborns for a dollar a day and figured
393
00:24:11,170 --> 00:24:14,450
what the hell, you know, by the time
he's 60, he'll have a huge policy for
394
00:24:14,450 --> 00:24:15,450
family.
395
00:24:17,150 --> 00:24:23,390
Look, I don't know what Brandy has told
you, but check her medical records.
396
00:24:24,670 --> 00:24:25,890
She's not in the right mind.
397
00:24:28,650 --> 00:24:29,650
So you said.
398
00:24:32,510 --> 00:24:34,010
Okay. Yeah.
399
00:24:34,630 --> 00:24:35,630
Thank you.
400
00:24:37,750 --> 00:24:41,190
Apparently it is not West Empire's
corporate policy to distribute flyers,
401
00:24:41,190 --> 00:24:43,070
although they do acknowledge that other
companies do.
402
00:24:43,590 --> 00:24:46,370
Well, we can probably find out who does
from the Department of Insurance.
403
00:24:47,170 --> 00:24:48,990
I actually have a friend who works with
that.
404
00:24:53,350 --> 00:24:57,050
Let's stop at Julio's. They've got this
great steak quesadilla with...
405
00:24:57,730 --> 00:24:59,570
Guacamole and sour cream. Shut up.
406
00:25:00,410 --> 00:25:01,410
Sorry.
407
00:25:01,550 --> 00:25:02,730
Live to torture.
408
00:25:03,250 --> 00:25:05,230
One of these days I'm going to get you
back good.
409
00:25:06,190 --> 00:25:08,330
Hey, did I ever tell you I had a cousin,
Anne -Marie?
410
00:25:09,370 --> 00:25:11,590
No, I don't think you mentioned her.
Well, I do.
411
00:25:12,310 --> 00:25:13,730
A father's brother's kid.
412
00:25:14,190 --> 00:25:16,010
We got married really young. This loser
guy.
413
00:25:17,390 --> 00:25:20,490
A real penny pincher. I mean, he used to
actually unroll the two -ply toilet
414
00:25:20,490 --> 00:25:21,790
paper into single sheets.
415
00:25:23,690 --> 00:25:25,530
Anyway, she had her tubes done.
416
00:25:28,200 --> 00:25:32,460
A couple years later, she throws this
loser out, finds Mr. Right, has her
417
00:25:32,460 --> 00:25:36,180
untied, has a couple kids, lives happily
ever after.
418
00:25:37,680 --> 00:25:38,880
That's a very nice story.
419
00:25:39,320 --> 00:25:40,400
Thank you for sharing.
420
00:25:40,900 --> 00:25:41,900
You're welcome.
421
00:25:47,400 --> 00:25:53,780
Is that Amanda?
422
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
That's her.
423
00:25:56,270 --> 00:25:59,190
So what? You took a picture the first
time she threw up?
424
00:26:02,490 --> 00:26:04,310
No, that's funny, though.
425
00:26:05,330 --> 00:26:06,770
Her first solid food.
426
00:26:07,850 --> 00:26:09,150
You got cereal stuff?
427
00:26:09,470 --> 00:26:10,470
Yeah, I remember that.
428
00:26:11,690 --> 00:26:17,630
Boy, take one spoonful of that, and she
looked at me like, this is it?
429
00:26:17,910 --> 00:26:19,510
This is what I've been waiting for?
430
00:26:19,710 --> 00:26:21,590
And we're getting her hair in her mouth.
431
00:26:22,990 --> 00:26:24,490
Turn around and they're grown.
432
00:26:25,740 --> 00:26:26,740
So bring me up to speed.
433
00:26:27,340 --> 00:26:31,800
Well, we just got back from rafting off
a couple of the Norteños.
434
00:26:32,120 --> 00:26:32,999
Any suspects?
435
00:26:33,000 --> 00:26:36,440
Yeah, about a hundred. Any one of them
could have been the shooter. Don't tell
436
00:26:36,440 --> 00:26:37,880
me. They were together all night.
437
00:26:38,200 --> 00:26:39,200
You got it.
438
00:26:39,660 --> 00:26:40,660
Crime scene?
439
00:26:40,780 --> 00:26:43,160
Ballistics in the tire track. They're
still in the works.
440
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
Hey, Mac.
441
00:26:50,100 --> 00:26:51,100
Cap, we'll be back.
442
00:26:56,780 --> 00:26:58,840
We are burying Ernesto tomorrow.
443
00:27:01,140 --> 00:27:05,580
I wanted to ask you, you could make a
call for me.
444
00:27:06,740 --> 00:27:13,220
His father, my son, is in prison, and I
want him to be in the funeral.
445
00:27:14,100 --> 00:27:16,360
But I don't know if they will allow him
to.
446
00:27:17,020 --> 00:27:18,240
What's he in prison for?
447
00:27:23,100 --> 00:27:24,340
Unlike Ernesto.
448
00:27:25,520 --> 00:27:27,420
His father was in a camp.
449
00:27:28,460 --> 00:27:31,700
The Norteños killed his girlfriend.
450
00:27:32,540 --> 00:27:38,540
So my son went to look for the man who
did it and killed him.
451
00:27:40,400 --> 00:27:47,240
My grandson worked very hard to have
good grades to go to college,
452
00:27:47,280 --> 00:27:51,440
not to be a camp member.
453
00:27:56,280 --> 00:27:58,540
What was the name of the man that your
son killed?
454
00:28:06,900 --> 00:28:07,900
Hey, Janet.
455
00:28:08,600 --> 00:28:09,960
Hey. Hey.
456
00:28:10,680 --> 00:28:13,560
I had to tell Janet. I didn't want to.
457
00:28:14,240 --> 00:28:17,680
Get away from me, Dusty. No, wait a
minute. No, you wait a minute.
458
00:28:18,020 --> 00:28:22,940
You're worried about me? Fine. You tell
it to my face. You do not call my
459
00:28:22,940 --> 00:28:25,880
husband. I did the right thing, Ginny.
What?
460
00:28:26,420 --> 00:28:28,760
By betraying me? Betraying our trust?
461
00:28:29,100 --> 00:28:32,240
Come on, I know you better than most of
these people around here, and I see
462
00:28:32,240 --> 00:28:36,480
what's going on now. You need me now,
and you need him. Not what I need. I
463
00:28:36,480 --> 00:28:38,280
you to leave me the hell alone. No,
don't. No.
464
00:28:39,020 --> 00:28:42,780
Whatever friendship sponsor thing we
had, it is done.
465
00:28:44,020 --> 00:28:46,180
I do not want to talk to you anymore.
466
00:28:46,560 --> 00:28:47,880
You're really scared, aren't you?
467
00:28:49,420 --> 00:28:50,420
I'm walking away.
468
00:28:53,800 --> 00:28:54,860
Who are you going to talk to?
469
00:28:55,160 --> 00:28:59,760
If not me or Jack or Magda, I think we
both know who your next best friend is.
470
00:29:03,140 --> 00:29:05,720
Go find someone else you'd like to save,
Dusty.
471
00:29:06,620 --> 00:29:08,180
This mission is over.
472
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
Yeah, can I help you?
473
00:29:15,920 --> 00:29:16,920
I hope so.
474
00:29:17,040 --> 00:29:21,220
You probably don't remember me, but I'm
Magda, Gabe's wife. Oh, sure, yeah. How
475
00:29:21,220 --> 00:29:22,380
are you? Not so good.
476
00:29:22,880 --> 00:29:23,880
You mind if I come in?
477
00:29:24,740 --> 00:29:29,040
Actually, I'm a little busy right now.
Yeah, well, actually, you better let me
478
00:29:29,040 --> 00:29:32,680
in. Listen, I saw Gabe the other night
at the club.
479
00:29:33,140 --> 00:29:34,140
He sounds great.
480
00:29:34,920 --> 00:29:37,500
Yeah. We need our $5 ,000 back.
481
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
Oh.
482
00:29:40,400 --> 00:29:44,880
Well, I'm afraid I can't do that for
you. I've already invested it.
483
00:29:46,140 --> 00:29:47,580
Invest it back into my hand.
484
00:29:49,540 --> 00:29:51,280
Listen, you guys are going to double
your money, all right?
485
00:29:51,720 --> 00:29:53,960
My buddy's talked. Going through the
roof. It's going to split three weeks.
486
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
You know what?
487
00:29:55,500 --> 00:29:58,300
We can make this really easy or really
hard.
488
00:29:58,740 --> 00:30:01,360
Just give me my money and I'm out of
here. I don't have your money.
489
00:30:02,020 --> 00:30:03,020
Money's money, man.
490
00:30:03,260 --> 00:30:04,540
Yours will do just fine.
491
00:30:06,040 --> 00:30:08,180
Neither a borrower nor a lender be.
492
00:30:08,860 --> 00:30:09,860
Shakespeare.
493
00:30:11,780 --> 00:30:13,220
Don't screw with me.
494
00:30:13,840 --> 00:30:15,100
San Francisco police.
495
00:30:17,280 --> 00:30:21,060
Listen, I didn't take any money from
Gabe. All right? He handed it over to
496
00:30:22,549 --> 00:30:23,990
So, maybe you should talk to him.
497
00:30:24,310 --> 00:30:25,630
I have talked to him.
498
00:30:25,850 --> 00:30:28,730
I've also talked to the Better Business
Bureau.
499
00:30:29,170 --> 00:30:30,450
Yours is under investigation.
500
00:30:31,270 --> 00:30:33,870
Not exactly on the up and up. So what
are you going to do?
501
00:30:34,710 --> 00:30:35,710
Arrest me?
502
00:30:36,170 --> 00:30:38,230
No. I'm not at the job right now.
503
00:30:38,630 --> 00:30:39,630
It's personal.
504
00:30:39,830 --> 00:30:40,830
But what happens now?
505
00:30:41,070 --> 00:30:44,750
What happens now is that you give me my
damn money or I'm going to have to hurt
506
00:30:44,750 --> 00:30:45,750
you.
507
00:30:47,370 --> 00:30:50,410
You can stay, Uncle, any time now.
508
00:30:51,660 --> 00:30:52,680
Ah, uncle!
509
00:31:37,710 --> 00:31:40,190
San Francisco Police. We just have a few
questions for you.
510
00:31:40,550 --> 00:31:42,470
Are you a salesman? I'm Tim Jackson.
511
00:31:42,870 --> 00:31:45,710
My family has owned this insurance
company for 30 years.
512
00:31:46,190 --> 00:31:47,190
Is something the matter?
513
00:31:47,390 --> 00:31:51,090
We're investigating a case of possible
insurance fraud, possible murder.
514
00:31:51,530 --> 00:31:52,710
Was our company involved?
515
00:31:53,250 --> 00:31:54,570
Maybe involuntarily.
516
00:31:55,250 --> 00:31:56,350
Is this your client?
517
00:32:16,620 --> 00:32:17,620
What?
518
00:32:19,320 --> 00:32:20,720
William Esteban.
519
00:32:21,260 --> 00:32:24,320
Father Henry was killed by Ernest's
father ten years ago.
520
00:32:25,960 --> 00:32:27,660
You're right. It was a revenge killing.
521
00:32:28,620 --> 00:32:30,840
Yeah. Just skipped a generation.
522
00:32:31,640 --> 00:32:32,640
Look,
523
00:32:32,940 --> 00:32:35,100
I got the tire track report back.
524
00:32:35,880 --> 00:32:37,180
Looks like William's Honda.
525
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
Get the warrant?
526
00:32:39,020 --> 00:32:40,720
Yeah. I'm right here.
527
00:32:42,780 --> 00:32:43,780
Great.
528
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Let's go.
529
00:32:46,410 --> 00:32:47,790
It was the way that it happened.
530
00:32:48,150 --> 00:32:49,150
What do you mean?
531
00:32:49,950 --> 00:32:53,790
He called me, said his baby was dead and
that he'd like to file a claim.
532
00:32:54,450 --> 00:32:56,930
I told him that he had to send me the
death certificate.
533
00:32:58,390 --> 00:33:00,330
And he said he hadn't even called the
police yet.
534
00:33:03,230 --> 00:33:04,530
He called me first.
535
00:33:08,010 --> 00:33:11,450
And his wife, Brandy, was the jackal who
made out to her?
536
00:33:11,990 --> 00:33:13,290
Brandy? No.
537
00:33:13,810 --> 00:33:15,110
No, his wife's name was Carol.
538
00:33:15,520 --> 00:33:18,700
There must be some mistake. This was a
claim that was paid out two years ago.
539
00:33:19,660 --> 00:33:22,040
No. It was paid in 1997.
540
00:33:26,260 --> 00:33:30,480
Hi. Good evening. San Francisco Police.
I'm sorry to bother you so late.
541
00:33:30,680 --> 00:33:32,100
Are you Carol Hollenbeck?
542
00:33:32,320 --> 00:33:34,780
No. I mean, I used to be.
543
00:33:35,200 --> 00:33:37,560
I'm remarried now. It's Carol Lasker.
544
00:33:38,380 --> 00:33:39,620
What's this all about?
545
00:33:39,920 --> 00:33:42,620
We're investigating possible insurance
fraud.
546
00:33:44,010 --> 00:33:45,190
Is Ryan involved?
547
00:33:45,890 --> 00:33:46,950
No, we're not sure.
548
00:33:48,630 --> 00:33:54,230
I'm so sorry to ask you this, but did
you or your ex -husband ever file an
549
00:33:54,230 --> 00:33:57,250
insurance claim against the death of
your child?
550
00:33:58,250 --> 00:33:59,350
Insurance? No.
551
00:34:00,230 --> 00:34:04,490
Our little boy died three days after he
was born. There was no insurance.
552
00:34:07,230 --> 00:34:11,010
Could you tell us how your little boy
died?
553
00:34:13,580 --> 00:34:14,580
Third.
554
00:34:48,969 --> 00:34:50,050
I guess he called.
555
00:34:58,550 --> 00:34:59,710
I'm sorry, honey.
556
00:35:00,410 --> 00:35:03,310
I just lost it. I wanted our money back.
557
00:35:07,390 --> 00:35:09,750
Gabe, I was scared.
558
00:35:14,550 --> 00:35:16,550
I don't mean to undermine you, babe.
559
00:35:19,280 --> 00:35:20,280
He called.
560
00:35:20,600 --> 00:35:22,900
I know. That's what I'm talking about.
561
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
Wild Wind Records.
562
00:35:25,400 --> 00:35:27,240
That guy that kept coming back to the
club.
563
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
He's a producer.
564
00:35:30,100 --> 00:35:31,400
He wants to sign me.
565
00:35:32,020 --> 00:35:33,880
He wants me to make a record.
566
00:35:37,460 --> 00:35:38,460
We're going to be rich.
567
00:35:40,560 --> 00:35:47,040
40 million to one.
568
00:35:47,140 --> 00:35:48,600
That's the chance of...
569
00:35:48,920 --> 00:35:52,080
Two babies in the same family, dying of
SIDS. Not inheritable.
570
00:35:52,280 --> 00:35:53,320
So let's go pick up Daddy.
571
00:35:54,380 --> 00:35:57,300
I sent patrol cars to his home in the
middle. He's AWOL.
572
00:35:57,520 --> 00:36:00,940
So he doesn't know that we searched his
house, and he doesn't know that we're
573
00:36:00,940 --> 00:36:04,340
looking for him. So he leaves town, but
not without a kid.
574
00:36:07,220 --> 00:36:08,220
McCafferty.
575
00:36:09,380 --> 00:36:10,380
Amanda, hi, honey.
576
00:36:11,060 --> 00:36:12,980
Hold on. Let me shut the door.
577
00:36:14,860 --> 00:36:16,060
Did you arrest him?
578
00:36:16,780 --> 00:36:20,500
The one who killed my brother's son.
Yes, yes, we did, and we have a very
579
00:36:20,500 --> 00:36:24,320
case. We've got physical evidence, and
we have an eyewitness that put them in
580
00:36:24,320 --> 00:36:28,200
the car at the time of the drive -by, so
that combined with everything... Oh,
581
00:36:28,200 --> 00:36:30,100
thank you. You are my angel.
582
00:36:30,740 --> 00:36:33,620
Thank you.
583
00:36:35,520 --> 00:36:36,520
God,
584
00:36:41,540 --> 00:36:43,060
it feels good when things work out, huh?
585
00:36:47,310 --> 00:36:51,530
Listen, Meg, is everything okay?
586
00:36:53,650 --> 00:36:55,170
Yeah, sure.
587
00:36:56,390 --> 00:36:58,770
Is Jack coming back home tonight?
588
00:36:59,070 --> 00:37:02,170
Yeah, very late, but I can't wait.
589
00:37:04,950 --> 00:37:06,050
Captain, you okay?
590
00:37:09,990 --> 00:37:11,450
Could it be Grandma?
591
00:37:32,940 --> 00:37:34,580
We just wanted to talk to you for a
minute.
592
00:37:34,820 --> 00:37:36,760
You want to leave Amy here? We can step
outside.
593
00:37:39,660 --> 00:37:40,760
Is something wrong?
594
00:37:41,140 --> 00:37:42,140
No.
595
00:37:42,280 --> 00:37:46,260
No, we just wanted to run a few more
things by you, verify a few facts.
596
00:37:48,240 --> 00:37:50,780
Ryan, give Amy to the social worker.
597
00:37:53,640 --> 00:37:56,640
I'm not going to jail. Ryan, nobody said
anything about going to jail.
598
00:37:59,540 --> 00:38:00,540
Carol called.
599
00:38:02,570 --> 00:38:04,930
And said that you came by asking
questions.
600
00:38:06,730 --> 00:38:09,510
Brian, we can work all of this out.
601
00:38:09,890 --> 00:38:11,090
You should back off.
602
00:38:17,670 --> 00:38:19,750
I have nothing to lose.
603
00:38:24,170 --> 00:38:27,390
Officer's need assistance. We've got a
hostage situation in CPS.
604
00:38:45,800 --> 00:38:46,820
You don't want to do this.
605
00:38:50,240 --> 00:38:51,300
Put the baby down.
606
00:38:53,420 --> 00:38:54,960
Do you think that I killed her?
607
00:38:58,160 --> 00:39:00,420
Do you think that I killed my own baby?
608
00:39:00,760 --> 00:39:02,420
It doesn't matter what I think.
609
00:39:03,920 --> 00:39:06,160
What matters is what's happening right
now.
610
00:39:07,000 --> 00:39:08,840
And that you're her father.
611
00:39:09,620 --> 00:39:11,460
And I think she deserves a chance.
612
00:40:11,050 --> 00:40:17,910
is all a body has and
613
00:40:17,910 --> 00:40:19,070
when it goes
614
00:41:34,510 --> 00:41:35,510
Hey, Jack.
615
00:41:35,530 --> 00:41:36,530
What's going on?
616
00:41:37,090 --> 00:41:38,090
Hey.
617
00:41:38,770 --> 00:41:41,010
Hey, I didn't expect you until late.
618
00:41:41,250 --> 00:41:42,250
Caught in another fight.
619
00:41:43,650 --> 00:41:47,550
Man, you would not believe the bust that
Maggie and I just made. You know, we
620
00:41:47,550 --> 00:41:52,230
were... You know, these guys, they just
did a drive -by the day before, you
621
00:41:52,230 --> 00:41:53,230
know.
622
00:41:53,450 --> 00:41:55,790
We went in. God, this place was filthy.
623
00:41:56,270 --> 00:42:00,350
God, even in the mouth, we thought there
was, like, another dead body in there
624
00:42:00,350 --> 00:42:01,229
or something.
625
00:42:01,230 --> 00:42:03,450
I really... You know what? I need to
take a shower.
626
00:42:04,220 --> 00:42:05,220
You know what?
627
00:42:05,460 --> 00:42:07,300
Jeff, let me think. Stop, okay?
628
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
Hey, come here.
629
00:42:13,040 --> 00:42:14,040
Sit down.
630
00:42:26,020 --> 00:42:32,860
I told you that I've been sober for five
631
00:42:32,860 --> 00:42:33,860
years.
632
00:42:36,650 --> 00:42:39,050
But I got three newcomer chips along the
way.
633
00:42:42,390 --> 00:42:48,350
I became an expert at hiding it from my
wife, so let me give you some advice.
634
00:42:50,130 --> 00:42:53,710
Don't use the minty mouthwash. Use the
good old -fashioned industrial strength
635
00:42:53,710 --> 00:42:55,870
one. Don't just take a shower.
636
00:42:56,470 --> 00:43:00,470
Go to the gym, take a sauna, take a
steam bath, sweat it all out of your
637
00:43:01,810 --> 00:43:04,910
Always carry a spare change of clothes.
638
00:43:08,750 --> 00:43:09,770
And you know the main one?
639
00:43:12,650 --> 00:43:14,570
Don't ever marry an alcoholic.
640
00:43:39,370 --> 00:43:46,230
Come back to AA. I... I'm
641
00:43:46,230 --> 00:43:49,010
gonna stick to the program. I swear to
you.
642
00:43:50,950 --> 00:43:51,950
I swear.
643
00:43:52,210 --> 00:43:53,650
I swear.
644
00:43:54,790 --> 00:43:56,130
Don't swear, Jen.
645
00:43:58,870 --> 00:43:59,870
Show me.
48639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.