All language subtitles for the_division_s02e06_journey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:12,800 So both the husband and the wife are around him, guys? 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,239 He was shot three times, up close and personal. Probably died instantly. 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,160 Okay, looks like a home invasion robbery. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,900 White male, late 30s, comes over around 9 a .m., identifies himself as 5 00:00:23,900 --> 00:00:27,400 collecting for a local community watch group, pushes his way in, kills the 6 00:00:27,400 --> 00:00:30,840 husband. After we're just clearing the place out, the wife somehow activates 7 00:00:30,840 --> 00:00:31,960 alarm. He runs off. 8 00:00:32,439 --> 00:00:33,740 How badly was she hurt? 9 00:00:34,160 --> 00:00:35,680 Physically, just some bumps and bruises. 10 00:00:35,920 --> 00:00:37,220 Mentally, that's a different story. 11 00:00:37,710 --> 00:00:38,830 We're going to need to talk to him. 12 00:00:39,210 --> 00:00:43,590 The purpose forfeited his right to breathe our air. Once we get him, the DA 13 00:00:43,590 --> 00:00:44,590 should go for the needle. 14 00:00:44,610 --> 00:00:46,810 Our DA doesn't believe in the death penalty, Nora. 15 00:00:47,030 --> 00:00:49,170 Well, then we should drag him down here, make him look at everything, and maybe 16 00:00:49,170 --> 00:00:50,170 he'll change his mind. 17 00:00:52,690 --> 00:00:53,710 She's lucky to be breathing. 18 00:00:55,310 --> 00:00:56,450 I don't know about lucky. 19 00:01:00,560 --> 00:01:02,920 You've been reminding me for the past three days. 20 00:01:03,160 --> 00:01:06,820 Well, I'm jazzed, is all. It's not every day I get to demonstrate my Epicurean 21 00:01:06,820 --> 00:01:08,920 expertise. You sure you want to cook? 22 00:01:10,160 --> 00:01:11,720 We could go out to dinner. 23 00:01:11,960 --> 00:01:12,960 You don't trust me? 24 00:01:13,800 --> 00:01:15,600 I'm sure you're great, Seth. 25 00:01:15,900 --> 00:01:17,180 You won't be disappointed. 26 00:01:17,420 --> 00:01:18,780 I'll meet you downstairs after work tomorrow. 27 00:01:28,140 --> 00:01:31,840 C .D. and Nate just caught a home invasion robbery. I think it's your guy. 28 00:01:32,440 --> 00:01:33,440 Are you sure? 29 00:01:34,100 --> 00:01:38,820 No, but the sole perpetrator M .O. is a match. So is the general description. 30 00:01:40,300 --> 00:01:42,700 He bound and gagged his victims the same way. 31 00:02:00,360 --> 00:02:04,000 The DNA are about to interview the surviving victim. I want you working 32 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 with them. 33 00:02:06,280 --> 00:02:07,360 Unless you're really not ready. 34 00:02:08,300 --> 00:02:10,180 Oh, no, Captain. I'm ready. 35 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 I'm so ready. 36 00:03:01,959 --> 00:03:06,520 Yes. I'm Inspector Ramirez. This is Inspector Exit, San Francisco Police. 37 00:03:06,820 --> 00:03:09,660 We were in your neighborhood, Mrs... Langtree. 38 00:03:09,980 --> 00:03:11,320 Constance Langtree. Mrs. Langtree. 39 00:03:11,620 --> 00:03:15,560 One of your neighbors reported hearing some shouting coming from inside of your 40 00:03:15,560 --> 00:03:17,640 house. We were in the area and we responded. 41 00:03:18,120 --> 00:03:19,660 No, there's been no shouting. 42 00:03:20,780 --> 00:03:22,920 They also thought they might have heard something breaking. 43 00:03:23,940 --> 00:03:25,040 Dishes, maybe? 44 00:03:26,080 --> 00:03:27,200 Not from this house. 45 00:03:27,660 --> 00:03:30,120 Ma 'am, what happened to your wrist? 46 00:03:32,110 --> 00:03:33,510 Too much time on my computer. 47 00:03:34,390 --> 00:03:35,390 May we come inside? 48 00:03:36,130 --> 00:03:39,070 I don't see a reason. We just want to make sure that everything is all right. 49 00:03:39,330 --> 00:03:40,530 Well, everything is just fine. 50 00:03:40,810 --> 00:03:42,930 We work out of Central Division. Here's my card. 51 00:03:44,070 --> 00:03:46,850 Just don't hesitate to call if you need any help. 52 00:03:47,730 --> 00:03:48,930 Thank you. Thank you. 53 00:03:49,910 --> 00:03:55,750 Trying just a little too hard to convince us nothing's wrong, huh? 54 00:03:59,070 --> 00:04:00,270 I answered the door. 55 00:04:03,790 --> 00:04:04,790 He looked normal. 56 00:04:08,050 --> 00:04:11,610 Before I knew it, he pushed his way inside and knocked me down. 57 00:04:12,610 --> 00:04:13,790 And where was your husband? 58 00:04:15,490 --> 00:04:16,630 He was in the kitchen. 59 00:04:18,089 --> 00:04:21,470 Our phone was broken and Michael was trying to fix it. 60 00:04:23,070 --> 00:04:25,210 He came out to see what was going on. 61 00:04:25,950 --> 00:04:27,310 The man pulled the gun. 62 00:04:28,270 --> 00:04:29,530 We didn't have a chance. 63 00:04:30,890 --> 00:04:31,890 That man... 64 00:04:32,360 --> 00:04:35,040 Very fast and very strong. 65 00:04:38,140 --> 00:04:42,160 And he seemed to know so much about us. 66 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 How so? 67 00:04:43,820 --> 00:04:45,040 We own a restaurant. 68 00:04:45,860 --> 00:04:51,660 And often during the week, we'll bring home large sums of money to put in the 69 00:04:51,660 --> 00:04:52,660 bank the next day. 70 00:04:53,580 --> 00:04:57,340 He was very specific about wanting it. 71 00:04:57,900 --> 00:05:00,300 You've never come into contact with him before? 72 00:05:02,860 --> 00:05:04,380 Who else knew about the cash? 73 00:05:07,320 --> 00:05:08,700 Some of the restaurant workers? 74 00:05:09,400 --> 00:05:10,500 Our housekeeper? 75 00:05:12,120 --> 00:05:14,940 But I can't believe they would have anything to do with this. 76 00:05:16,420 --> 00:05:20,480 The men who came into your house were pretty sure that he'd done this before. 77 00:05:21,800 --> 00:05:23,620 It means we already have a few leads. 78 00:05:24,940 --> 00:05:30,020 Take a look at this sketch, please, and let us know if there's anything about it 79 00:05:30,020 --> 00:05:31,020 that looks familiar. 80 00:05:34,190 --> 00:05:41,010 And then, that's what that man did to my 81 00:05:41,010 --> 00:05:42,010 husband. 82 00:05:43,790 --> 00:05:50,690 He looked at me right before he pulled the trigger to make sure I 83 00:05:50,690 --> 00:05:51,770 was watching. 84 00:05:54,470 --> 00:05:57,250 I was sure he was going to shoot me too. 85 00:06:04,110 --> 00:06:07,010 I went to my parents for breakfast, saw your card in the kitchen. 86 00:06:07,930 --> 00:06:10,510 My mother admitted that you'd been to the house this morning. 87 00:06:11,450 --> 00:06:13,290 She wasn't ready to talk to us yet. 88 00:06:13,870 --> 00:06:15,610 Yeah, well, she's got a million excuses. 89 00:06:17,090 --> 00:06:19,550 She actually thinks that my father doesn't mean to hurt her. 90 00:06:20,370 --> 00:06:23,670 It's like a punch in the face for somehow an expression of his love. 91 00:06:24,030 --> 00:06:27,510 Yeah, we see that a lot, especially with women in long -term relationships. 92 00:06:28,370 --> 00:06:30,130 Couldn't even tell her I was coming down here. 93 00:06:31,370 --> 00:06:32,950 Well, you made the right decision. 94 00:06:33,580 --> 00:06:35,300 Okay, this first step is very important. 95 00:06:35,700 --> 00:06:37,480 Why don't you tell us what's been going on? 96 00:06:40,960 --> 00:06:43,360 I've been living up in Portland for almost ten years. 97 00:06:44,780 --> 00:06:51,640 About three months ago, my husband and I split, and I decided 98 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 to come back. 99 00:06:53,560 --> 00:06:56,040 I was hoping that things would change between them. 100 00:06:57,060 --> 00:06:58,100 I was wrong. 101 00:06:58,640 --> 00:07:01,280 Wait, you've seen him hit her since you got back? 102 00:07:01,620 --> 00:07:02,620 No. 103 00:07:03,240 --> 00:07:05,020 She's got this cast on her wrist. 104 00:07:05,300 --> 00:07:06,460 Yeah, we noticed that. 105 00:07:06,960 --> 00:07:10,020 Well, I asked her what happened, and she claims it's carpal tunnel syndrome. 106 00:07:11,980 --> 00:07:14,240 He's basically a decent guy. 107 00:07:15,920 --> 00:07:20,600 He's been a good father. But there's also another side to him. 108 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Yeah. 109 00:07:23,940 --> 00:07:25,940 It's been going on since I was a child. 110 00:07:26,840 --> 00:07:29,900 I was 17 the first time I saw him really hurt her. 111 00:07:31,340 --> 00:07:37,180 The night of my junior prom, I got this big rip in the seam of my dress, and I 112 00:07:37,180 --> 00:07:38,180 got all upset. 113 00:07:39,260 --> 00:07:41,920 And he blamed her. 114 00:07:43,580 --> 00:07:45,340 Let's just say that was a night to remember. 115 00:07:47,160 --> 00:07:48,640 Is there anything more recent? 116 00:07:49,040 --> 00:07:52,140 I haven't even been home since Christmas 1997. 117 00:07:53,140 --> 00:07:55,760 And that was so bad, I swore I'd never come back. 118 00:07:56,040 --> 00:07:59,340 But life changes, and... 119 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 I'm back. 120 00:08:01,740 --> 00:08:03,840 So, nothing in over four years? 121 00:08:05,260 --> 00:08:07,360 Only my mother would be able to tell you about that. 122 00:08:08,540 --> 00:08:12,860 Look, can't you just charge him with something now and get him out of the 123 00:08:13,220 --> 00:08:14,480 Force him to get some help. 124 00:08:14,820 --> 00:08:18,660 The law requires evidence of an incident within the last three years. 125 00:08:19,640 --> 00:08:21,160 We would need your mother's cooperation. 126 00:08:23,480 --> 00:08:26,700 Um, you know what? Maybe this idea was a mistake. 127 00:08:30,030 --> 00:08:31,310 Can we just forget that I came? 128 00:08:31,610 --> 00:08:33,169 I think you know the answer to that. 129 00:08:35,929 --> 00:08:39,610 What takes her so long to report the abuse, especially if that Christmas four 130 00:08:39,610 --> 00:08:41,150 years ago was as bad as she says? 131 00:08:41,409 --> 00:08:44,990 Jenny, listen, it's a big deal for a daughter to turn her father in. I mean, 132 00:08:45,010 --> 00:08:47,370 even now she's talking about how nice he was to her mother. 133 00:08:47,610 --> 00:08:51,670 Still, she sat there and watched him beat her mother. Well, you heard her. 134 00:08:51,670 --> 00:08:53,690 been going on in that house for as long as she can remember. 135 00:08:53,970 --> 00:08:56,210 Besides, it's not her job to be the family cop. 136 00:09:01,040 --> 00:09:03,740 I don't know why my daughter would say anything like that. 137 00:09:03,940 --> 00:09:07,580 Well, Mrs. Langtree, we really feel like your daughter loves you and your 138 00:09:07,580 --> 00:09:10,600 husband very much, and she's worried about the both of you. 139 00:09:10,940 --> 00:09:15,060 My husband has never abused me, physically or otherwise. 140 00:09:15,500 --> 00:09:16,580 Yeah, let me help you with that. 141 00:09:17,140 --> 00:09:18,140 My arthritis. 142 00:09:18,280 --> 00:09:19,360 It's been a bad day. 143 00:09:19,600 --> 00:09:23,820 Well, maybe you can tell us then what might have brought your daughter to us. 144 00:09:24,400 --> 00:09:26,140 I really don't know what you want me to say. 145 00:09:27,080 --> 00:09:29,460 John and I have been married for 35 years. 146 00:09:30,830 --> 00:09:36,770 And like any couple from time to time, we have ups and downs and raise voices. 147 00:09:37,310 --> 00:09:39,310 But he's never raised a hand to me. 148 00:09:40,450 --> 00:09:43,050 You should know he's a good man. 149 00:09:43,650 --> 00:09:45,490 He's provided very well for us. 150 00:09:45,810 --> 00:09:49,550 Mrs. Langtree, we're not here to judge you or your husband. 151 00:09:49,970 --> 00:09:54,250 And we're not interested at all to get the court system involved either. But if 152 00:09:54,250 --> 00:09:55,710 there's a problem, we can help. 153 00:09:56,140 --> 00:09:59,760 There is really nothing else for me to say. And my husband is going to be home 154 00:09:59,760 --> 00:10:03,200 very soon, and I have to get this ready. If you're not comfortable talking with 155 00:10:03,200 --> 00:10:07,400 us, there are other options, and we would encourage you to pursue them. 156 00:10:08,380 --> 00:10:09,380 Why would I? 157 00:10:10,720 --> 00:10:15,060 Mrs. Langtry, based on your daughter's concerns, we have reason to believe that 158 00:10:15,060 --> 00:10:16,180 something has happened here. 159 00:10:17,280 --> 00:10:20,520 Actually, we would like to take a look at your medical records and eventually 160 00:10:20,520 --> 00:10:21,540 speak with your husband. 161 00:10:21,860 --> 00:10:23,860 No. No, I don't want you doing any of that. 162 00:10:24,200 --> 00:10:28,740 Well, I know you don't, Mrs. Langtry, but it is our responsibility to ensure 163 00:10:28,740 --> 00:10:33,100 your safety and to protect you. How dare you come into my home and threaten me 164 00:10:33,100 --> 00:10:37,320 like this? Mrs. Langtry, we're not threatening you. But we realize that 165 00:10:37,320 --> 00:10:39,520 a very difficult thing, and we want to help. 166 00:10:41,020 --> 00:10:42,540 I really wish you would leave now. 167 00:10:43,380 --> 00:10:44,380 Just leave. 168 00:10:44,600 --> 00:10:47,860 Oh, Mrs. Langtry. Just leave, please. 169 00:11:02,090 --> 00:11:04,870 The sketch is out to all stations and newspapers statewide. 170 00:11:05,330 --> 00:11:08,530 Okay, we should probably send that up north to Oregon, also out to Nevada. 171 00:11:08,970 --> 00:11:13,450 Done. Oh, I also put out a heads -up on the teletype to look out for similar 172 00:11:13,450 --> 00:11:14,950 crimes involving the sole suspect. 173 00:11:15,530 --> 00:11:16,730 What else do we know about this guy? 174 00:11:16,990 --> 00:11:21,110 Well, he invaded a home pretty much the same way about five months ago. Except 175 00:11:21,110 --> 00:11:25,010 then, both people died. Mr. and Mrs. Roger Mazurski of Telegraph Hill. 176 00:11:25,390 --> 00:11:28,710 Since then, he's laid low. Well, at least in San Francisco. 177 00:11:29,210 --> 00:11:31,010 Anyway, you can check out the particulars in there. 178 00:11:33,840 --> 00:11:34,920 Is there something else you need? 179 00:11:39,360 --> 00:11:41,100 Thank God I had no idea. 180 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 This is Langtry. 181 00:11:51,640 --> 00:11:54,440 Inspectors, I would like you to meet my husband, John Langtry. 182 00:11:57,440 --> 00:12:00,800 She was less than two months out of the academy and driving alone when the call 183 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 came over the radio. 184 00:12:02,860 --> 00:12:04,440 The neighbor heard a scream. She responded. 185 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Did she go for backup? 186 00:12:06,160 --> 00:12:07,680 Raina did everything by the book. 187 00:12:08,640 --> 00:12:13,020 But backup was sometime arriving, so she decided to go in by herself. 188 00:12:13,460 --> 00:12:15,860 It says here she mistook the perp for the victim's husband. 189 00:12:16,360 --> 00:12:20,820 Yeah, well, we have a suspect who thinks very fast on his feet. He identified 190 00:12:20,820 --> 00:12:24,360 himself as the husband. She believed him. She ran into the backyard where she 191 00:12:24,360 --> 00:12:25,880 found the real husband shot dead. 192 00:12:26,660 --> 00:12:30,520 And by the time she got back inside, the perp was gone and the woman was dead. 193 00:12:31,100 --> 00:12:33,160 Now, this woman was alive when Raina got there. 194 00:12:33,520 --> 00:12:35,320 Well, that's the way Raina remembers it. 195 00:12:35,760 --> 00:12:36,880 So why the light duty? 196 00:12:37,100 --> 00:12:38,360 She wanted to quit the force. 197 00:12:39,100 --> 00:12:40,940 I convinced her to give this a shot. 198 00:12:41,280 --> 00:12:43,860 You sure it's a good idea for her to be working this now? 199 00:12:45,620 --> 00:12:47,040 She's got to get back on the horse. 200 00:12:52,420 --> 00:12:54,960 Go ahead, say it. Come on, Raina, take it easy. 201 00:12:55,480 --> 00:12:59,820 Just say it. I'll let a killer go. No one's thinking that, Raina. Oh, come on. 202 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Of course you are. 203 00:13:01,160 --> 00:13:02,180 I know I'd be. 204 00:13:02,500 --> 00:13:06,440 And if I were you, I'd be wondering why the hell I'm still a cop in the first 205 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 place. 206 00:13:10,000 --> 00:13:11,640 Well, you don't need to read me my rights. 207 00:13:13,020 --> 00:13:16,780 I'm a big fan of all those police shows, and I know that I'm not a legitimate 208 00:13:16,780 --> 00:13:18,200 suspect. Why not? 209 00:13:19,860 --> 00:13:21,180 I haven't done anything wrong. 210 00:13:23,160 --> 00:13:25,100 Then why don't you tell us why you're here? 211 00:13:26,040 --> 00:13:28,540 To talk about our daughter, Eva, and... 212 00:13:28,830 --> 00:13:31,450 to clear up this regrettable misunderstanding that she's created. 213 00:13:32,190 --> 00:13:34,130 Please, just listen to my husband. 214 00:13:34,330 --> 00:13:36,430 He's very concerned about our daughter. 215 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 We're listening. 216 00:13:38,310 --> 00:13:43,610 Well, Eva, God bless her soul, has been struggling for many years. 217 00:13:44,090 --> 00:13:45,190 Struggling with what? 218 00:13:45,610 --> 00:13:47,010 Serious personal problems. 219 00:13:47,210 --> 00:13:50,190 And the sad fact is that she's mentally unstable. 220 00:13:50,650 --> 00:13:54,130 She ran away before graduating college with a man that we considered 221 00:13:54,130 --> 00:13:57,350 inappropriate. And now that that marriage has failed... 222 00:13:58,320 --> 00:13:59,760 Well, she'd run back home again. 223 00:14:00,200 --> 00:14:01,660 Just as angry as ever. 224 00:14:01,960 --> 00:14:06,040 Well, I'm sorry for your daughter, but this is about you and your wife. 225 00:14:06,580 --> 00:14:10,960 Eva sees us through a clouded lens, and like many children, she blames her 226 00:14:10,960 --> 00:14:15,560 parents for her own failings. Then why would she walk into a police station and 227 00:14:15,560 --> 00:14:18,140 claim her father's been physically abusing her mother? 228 00:14:18,500 --> 00:14:20,640 It sounds as if you're presuming that I'm guilty. 229 00:14:21,060 --> 00:14:24,100 Well, it sounds to me like you're trying to shift the blame, Mr. Langtry. 230 00:14:24,540 --> 00:14:26,700 My daughter has been diagnosed. 231 00:14:27,390 --> 00:14:28,730 With paranoid tendencies. 232 00:14:30,810 --> 00:14:32,990 Okay, don't take my word for it. 233 00:14:33,410 --> 00:14:34,770 Because it's all documented. 234 00:14:35,190 --> 00:14:37,650 That doesn't mean that we don't have anything to talk about. 235 00:14:37,850 --> 00:14:41,050 She is quite certain that you have struck your wife. 236 00:14:41,310 --> 00:14:44,470 And that there's been a domestic violence problem for many years. 237 00:14:45,130 --> 00:14:46,530 I love Constance. 238 00:14:48,350 --> 00:14:50,070 We've got a wonderful marriage. 239 00:14:50,430 --> 00:14:54,010 Other marriages suffer the same kinds of problems that you have. 240 00:14:54,560 --> 00:14:58,400 And because of that, there are a number of services available for both of you. 241 00:14:58,780 --> 00:15:00,280 Counseling, support groups. 242 00:15:00,700 --> 00:15:04,860 We have a list of organizations available to help you through this. And 243 00:15:04,860 --> 00:15:07,700 feel free to call either one of us any time you want to talk. 244 00:15:07,940 --> 00:15:13,480 We're fine, thank you. I want you to know that we take these cases very 245 00:15:13,480 --> 00:15:17,660 seriously. And if what your daughter said is true, a serious crime has been 246 00:15:17,660 --> 00:15:19,780 committed. We are going to investigate. 247 00:15:20,920 --> 00:15:24,120 And we'll do our best to make sure that our daughter gets the help. 248 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 That she needs. 249 00:15:25,760 --> 00:15:26,760 Honey? 250 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 You believe him? 251 00:15:33,920 --> 00:15:34,920 No. 252 00:15:35,100 --> 00:15:39,120 Then again, we threw his wife a lifeline and she didn't exactly grab for it. You 253 00:15:39,120 --> 00:15:40,120 know the drill, Jenny. 254 00:15:40,260 --> 00:15:43,020 A battered wife makes peace with the cards she's dealt. 255 00:15:43,800 --> 00:15:46,220 Figures talking up is just going to guarantee her another beating. 256 00:15:46,820 --> 00:15:47,900 It's all about survival. 257 00:15:50,640 --> 00:15:54,720 So John Langtry is a private investment manager. He sits on the board of six 258 00:15:54,720 --> 00:15:58,600 charitable foundations, one of which is honoring him next week. Yeah, 259 00:15:58,620 --> 00:15:59,940 humanitarian of the year. 260 00:16:00,160 --> 00:16:01,820 Anyone interested in making a donation? 261 00:16:02,120 --> 00:16:05,360 I assume it's criminal records claim. It has a whistle. 262 00:16:05,900 --> 00:16:08,460 So white white readers come in all different sizes and colors. 263 00:16:09,450 --> 00:16:12,810 The only allegations of abuse come from a daughter with a possible psych 264 00:16:12,810 --> 00:16:16,810 history. She checked herself into a psych emergency ward on two occasions. 265 00:16:17,210 --> 00:16:20,410 Yeah, if that was ten years ago, it doesn't mean she's making this up now. 266 00:16:20,410 --> 00:16:23,670 need more to go on. Well, we're developing more. I've served a search 267 00:16:23,670 --> 00:16:25,110 Mrs. Langtree's medical insurer. 268 00:16:27,430 --> 00:16:29,570 She has a history of traumatic injuries. 269 00:16:29,950 --> 00:16:31,650 Six years ago, broken ribs. 270 00:16:31,850 --> 00:16:36,110 Three years ago, broken ankle. And more recently, a facial fracture that 271 00:16:36,110 --> 00:16:37,870 required follow -up plastic surgery. 272 00:16:38,510 --> 00:16:40,410 Does the doctor note any suspicions? No. 273 00:16:40,610 --> 00:16:44,030 She used a different doctor for each injury. The daughter told me that none 274 00:16:44,030 --> 00:16:45,430 them was the regular family doctor. 275 00:16:45,710 --> 00:16:49,330 So we have a humanitarian who knows how to avoid leaving a trail. 276 00:16:51,490 --> 00:16:53,290 Nothing yet from the other jurisdictions. 277 00:16:53,490 --> 00:16:55,550 Probably wasting our time and there. 278 00:16:55,910 --> 00:16:57,070 Well, don't give up hope. 279 00:17:06,399 --> 00:17:09,599 VD, about last night, I don't know what... Raina, forget it. 280 00:17:10,180 --> 00:17:11,480 I absolutely understand. 281 00:17:12,319 --> 00:17:16,380 And you know, for the record, no one in this office is looking at you sideways. 282 00:17:17,280 --> 00:17:21,000 The way that it went down and the way that you reacted could have happened to 283 00:17:21,000 --> 00:17:21,819 any one of us. 284 00:17:21,819 --> 00:17:23,400 Yeah, but you would have handled it better. 285 00:17:23,900 --> 00:17:26,040 I don't normally give other cops advice. 286 00:17:26,900 --> 00:17:30,320 I'd go a little easier on myself. This job's hard enough as it is. 287 00:17:30,920 --> 00:17:31,920 Thanks. 288 00:17:34,830 --> 00:17:37,790 Oh, anything on the people who knew about the cash in the Thomer house? 289 00:17:38,070 --> 00:17:41,090 Well, we talked to all of them. Obviously, you can't rule out anyone 290 00:17:41,450 --> 00:17:44,230 But they're all long -time employees, very loyal. 291 00:17:44,550 --> 00:17:46,350 No one had any criminal records. 292 00:17:46,790 --> 00:17:49,910 But there might be one connection to the prior robbery. 293 00:17:50,350 --> 00:17:55,190 Really? Yeah. The other family owned several businesses, one of which was a 294 00:17:55,190 --> 00:17:56,330 cleaning business in Oakland. 295 00:17:57,030 --> 00:17:58,030 Cash business. 296 00:17:58,050 --> 00:17:59,050 Exactly. 297 00:17:59,270 --> 00:18:00,890 So why don't you see what you can find out? 298 00:18:02,730 --> 00:18:03,730 Okay. 299 00:18:06,220 --> 00:18:10,140 I've known Connie and John for 30 years. I'd hate for them to think I'm talking 300 00:18:10,140 --> 00:18:11,140 behind their backs. 301 00:18:12,140 --> 00:18:15,560 Well, we'll do what we can to keep whatever you say confidential. 302 00:18:16,700 --> 00:18:18,200 But I feel like a gossip. 303 00:18:18,920 --> 00:18:22,600 An allegation of domestic assault is a very serious one. 304 00:18:23,280 --> 00:18:27,480 I know, but if Connie doesn't want to talk about it, I don't see why I should. 305 00:18:27,780 --> 00:18:30,640 Obviously, she's not able to talk about it just yet. 306 00:18:31,720 --> 00:18:33,540 But your friend needs your help. 307 00:18:35,850 --> 00:18:37,510 You may not get this chance again. 308 00:18:38,770 --> 00:18:39,830 Can you live with that? 309 00:18:44,650 --> 00:18:46,610 I've known about this for years. 310 00:18:48,870 --> 00:18:51,090 John can be very charming. 311 00:18:52,190 --> 00:18:53,890 He has a terrific sense of humor. 312 00:18:54,410 --> 00:18:56,390 No one's better at getting a party started. 313 00:18:57,510 --> 00:18:58,790 Seemed like a great husband. 314 00:18:59,370 --> 00:19:00,370 Better than most. 315 00:19:06,280 --> 00:19:07,980 But he also has a horrible temper. 316 00:19:09,360 --> 00:19:15,120 I recall several times over the years his starting up with Connie. Then I'd 317 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 her a day or two later. 318 00:19:17,200 --> 00:19:18,560 Obviously, she'd been abused. 319 00:19:19,080 --> 00:19:20,680 Did you ever think of reporting this? 320 00:19:21,440 --> 00:19:24,640 I didn't know I could because I never actually saw anything happen. 321 00:19:27,500 --> 00:19:30,180 I begged her to do something, get help. 322 00:19:31,300 --> 00:19:35,780 Once I even gave her the phone number of a domestic violence hotline. But she... 323 00:19:37,710 --> 00:19:39,150 Well, she wouldn't hear of it. 324 00:19:40,130 --> 00:19:42,590 I'd have been out of there the first time it happened. 325 00:19:42,890 --> 00:19:46,030 Well, Dee Dee, you were her best friend. I mean, why do you think Connie didn't 326 00:19:46,030 --> 00:19:47,030 leave? You would have left. 327 00:19:49,590 --> 00:19:53,230 Fear of ending up like me. 328 00:19:54,590 --> 00:19:56,570 I got a divorce five years ago. 329 00:19:56,790 --> 00:19:59,930 I didn't realize that also meant becoming a social outcast. 330 00:20:00,750 --> 00:20:05,090 Suddenly, the Christmas party invitations stopped coming. I also fell 331 00:20:05,090 --> 00:20:06,150 almost every other list. 332 00:20:06,640 --> 00:20:08,660 My friends forgot I existed. 333 00:20:10,680 --> 00:20:13,840 I guess Connie couldn't stand the thought of that happening to her. 334 00:20:20,140 --> 00:20:22,120 Officer Washington? 335 00:20:22,380 --> 00:20:25,640 Yes? I think I may have something for you. What's that? 336 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 This. 337 00:20:29,360 --> 00:20:34,840 I know who he is. 338 00:20:40,140 --> 00:20:43,020 His name's Keith McGarry. Lives in Emeryville, right off the bridge. 339 00:20:43,360 --> 00:20:45,400 At least he did last year when we were going out. 340 00:20:45,840 --> 00:20:48,100 He got a little strange, so I decided to call it off. 341 00:20:48,520 --> 00:20:49,379 Strange how? 342 00:20:49,380 --> 00:20:51,060 It started after he lost his job. 343 00:20:51,340 --> 00:20:53,080 I would have just gone out and got another one. 344 00:20:53,600 --> 00:20:55,680 But he turned real bitter about everything. 345 00:20:56,260 --> 00:20:57,740 Money became this whole big issue. 346 00:20:58,720 --> 00:21:00,040 He was going to get rich fast. 347 00:21:01,000 --> 00:21:04,100 Don't ask me why, but I get this weird feeling that working for it wasn't part 348 00:21:04,100 --> 00:21:04,959 of his plan. 349 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 Where did he work? 350 00:21:06,340 --> 00:21:07,340 Commercial security. 351 00:21:08,040 --> 00:21:09,040 Skyscrapers, mostly. 352 00:21:09,480 --> 00:21:10,740 Like the Transamerica building? 353 00:21:11,120 --> 00:21:12,400 I know he carried a gun. 354 00:21:13,060 --> 00:21:15,300 On our second date, he turned to a firing range. 355 00:21:15,660 --> 00:21:16,820 I should have known then. 356 00:21:17,540 --> 00:21:19,040 Are you sure this is him? 357 00:21:21,660 --> 00:21:28,600 I don't 358 00:21:28,600 --> 00:21:31,560 understand. I told you we were working on getting our daughter's help. 359 00:21:32,620 --> 00:21:34,760 Mrs. Langtree, this is not about your daughter. 360 00:21:35,820 --> 00:21:38,080 I think I better call my husband. Here I come. 361 00:21:39,760 --> 00:21:41,620 Look, we know about your medical history. 362 00:21:42,220 --> 00:21:44,840 And we have spoken to your friend, Dee Dee Strickland. 363 00:21:45,420 --> 00:21:48,600 What? She told us about the years of abuse. 364 00:21:49,240 --> 00:21:50,780 She's very worried about you. 365 00:21:52,540 --> 00:21:55,800 And we're very worried about you too, Mrs. Langtry. 366 00:21:57,500 --> 00:22:04,320 I mean, broken ribs, fractured eye socket, plastic surgery. Come 367 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 on. 368 00:22:06,090 --> 00:22:09,830 You're obviously a very good person. You shouldn't have to suffer like this. 369 00:22:12,310 --> 00:22:13,890 I'm not one to make waves. 370 00:22:15,330 --> 00:22:18,810 Why don't you tell us what happened and we can work a solution together? 371 00:22:19,250 --> 00:22:20,550 I can't do that to him. 372 00:22:20,790 --> 00:22:22,230 Why not, Mrs. Langtry? 373 00:22:23,290 --> 00:22:26,490 Spousal abuse is a crime and your husband has to be stopped. 374 00:22:26,910 --> 00:22:27,910 He needs help. 375 00:22:28,550 --> 00:22:30,810 I can't do that because it's not fair to him. 376 00:22:31,570 --> 00:22:33,930 You see, I haven't been an ideal wife either. 377 00:22:35,310 --> 00:22:38,250 He has needs, and sometimes I don't listen. 378 00:22:40,870 --> 00:22:42,090 I lose my patience. 379 00:22:42,570 --> 00:22:46,050 Mrs. Linktree, it's just no reason for you to get beaten up. 380 00:22:46,630 --> 00:22:50,670 Why don't you tell us about last June, when you fractured your eye socket? 381 00:22:52,790 --> 00:22:54,050 Did he do that to you? 382 00:23:00,910 --> 00:23:04,050 We put this woman's ex -boyfriend in the lineup, but Mrs. Stormer couldn't 383 00:23:04,050 --> 00:23:06,950 identify him as the man who invaded her home. Not a glimmer of recognition? 384 00:23:07,370 --> 00:23:11,050 At most. She seemed to recognize the suspect, even ask him to step forward, 385 00:23:11,050 --> 00:23:12,050 in the end she was unsure. 386 00:23:12,770 --> 00:23:14,190 I'll have Raina take a look. 387 00:23:15,070 --> 00:23:16,310 Captain, she's working the case. 388 00:23:16,510 --> 00:23:20,810 I mean, she's hardly what a defense attorney would consider an unbiased 389 00:23:21,130 --> 00:23:22,250 Yeah, but she's a witness. 390 00:23:22,450 --> 00:23:23,690 The moment she saw the gun. 391 00:23:38,960 --> 00:23:40,400 Number two, please step forward. 392 00:23:43,480 --> 00:23:44,600 You want to hear his voice? 393 00:23:45,540 --> 00:23:46,540 Okay. 394 00:23:47,900 --> 00:23:50,420 Number two, please repeat the phrase we discussed earlier. 395 00:23:51,040 --> 00:23:53,100 I just got home, he ran that way. 396 00:23:54,360 --> 00:23:55,360 Louder, please. 397 00:23:55,560 --> 00:23:57,700 I just got home, he ran that way. 398 00:24:34,510 --> 00:24:35,810 Raina. It's not him. 399 00:24:36,270 --> 00:24:37,270 You sure? 400 00:24:38,110 --> 00:24:40,070 Believe me, I wish it was. 401 00:24:42,350 --> 00:24:43,390 Is that you, Connie? 402 00:24:44,290 --> 00:24:45,290 Yes, it's me. 403 00:24:45,490 --> 00:24:46,490 Hey, where's my dinner? 404 00:24:46,630 --> 00:24:47,830 I thought we were eating home tonight. 405 00:24:48,210 --> 00:24:50,770 Well, dinner's going to have to wait there, Mr. Langtry. 406 00:24:52,110 --> 00:24:53,190 What the hell is this? 407 00:24:53,890 --> 00:24:57,450 Called an arrest, sir, for inflicting injury on your spouse. That's a lie. 408 00:24:58,090 --> 00:24:59,430 Did you tell him that? 409 00:24:59,760 --> 00:25:01,340 You have the right to remain silent. 410 00:25:01,660 --> 00:25:05,360 Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have 411 00:25:05,360 --> 00:25:07,360 the right to an attorney. Who put you up to this? 412 00:25:07,580 --> 00:25:10,200 Tell me! Tell me! 413 00:26:00,230 --> 00:26:01,230 Good morning. 414 00:26:02,650 --> 00:26:04,370 Hey, Magda. Good morning. 415 00:26:05,180 --> 00:26:09,080 A .D .A. Moore just called. Uh -huh. John Langtree was just bailed out after 416 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 spending the night in jail. 417 00:26:10,320 --> 00:26:11,760 Should we get the stay -away order? 418 00:26:12,160 --> 00:26:15,040 Oh, yeah. He can't come within 150 yards of his wife. 419 00:26:15,280 --> 00:26:16,800 We'll have him phone contact you. 420 00:26:17,140 --> 00:26:18,140 Very good. 421 00:26:18,340 --> 00:26:22,360 Oh, and an advocate from the family violence group should be contacting her 422 00:26:22,360 --> 00:26:23,360 the end of the day. 423 00:26:23,480 --> 00:26:24,480 Good morning, Jim. 424 00:26:24,740 --> 00:26:26,080 Yeah, what's so good about it? 425 00:26:26,280 --> 00:26:27,280 What happened? 426 00:26:28,020 --> 00:26:29,520 Nothing. You know what? Whatever. 427 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 Okay. 428 00:26:31,500 --> 00:26:35,040 Then I get the joy of going home, eating macaroni and cheese and watching Meet 429 00:26:35,040 --> 00:26:38,620 the Parents on cable with my father. Meet the Parents? I love that movie. 430 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 It's hysterical. 431 00:26:42,480 --> 00:26:43,480 Ramirez. 432 00:26:44,560 --> 00:26:45,560 Eva. 433 00:26:45,740 --> 00:26:47,240 Eva, listen to me. Calm down. 434 00:26:47,840 --> 00:26:49,500 Calm down. Okay, we're on our way. 435 00:26:49,900 --> 00:26:50,879 All right? 436 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 You got to roll, Jane. 437 00:26:52,120 --> 00:26:53,640 Thank you, Raina. Hey, no problem. 438 00:27:00,880 --> 00:27:01,639 Hey, Dom. 439 00:27:01,640 --> 00:27:05,940 Uh, look, sorry about last night, okay? I totally spaced. 440 00:27:06,300 --> 00:27:10,180 And, um, I really don't blame you for being angry at me. 441 00:27:10,500 --> 00:27:11,540 I'm not angry at you. 442 00:27:13,460 --> 00:27:14,860 What, do you like me instead of? 443 00:27:15,920 --> 00:27:17,440 I just know what you're going through. 444 00:27:18,340 --> 00:27:21,800 If you want to talk to someone, I'm here for you. You guys are friends. No 445 00:27:21,800 --> 00:27:23,820 strength attached. Yeah, okay, back up, Dom. 446 00:27:24,260 --> 00:27:26,500 What do you mean you know what I'm going through? 447 00:27:27,320 --> 00:27:28,920 It's a small building. People talk. 448 00:27:29,800 --> 00:27:31,520 I don't believe this. Excuse me. 449 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 Thanks. 450 00:27:39,840 --> 00:27:42,420 I left two messages at your place last night. 451 00:27:42,780 --> 00:27:48,440 I know, Captain. I just... I just didn't feel like talking. 452 00:27:48,760 --> 00:27:50,480 Well, yesterday was rough. 453 00:27:52,440 --> 00:27:53,720 You ought to take the day off. 454 00:27:55,200 --> 00:27:57,140 Book yourself an appointment with your counselor. 455 00:27:57,500 --> 00:27:58,880 Please. I've been to... 456 00:27:59,230 --> 00:28:00,229 20 sessions. 457 00:28:00,230 --> 00:28:02,410 The therapy's obviously not working. 458 00:28:02,650 --> 00:28:03,850 So go to 20 more. 459 00:28:05,150 --> 00:28:08,390 Worst case scenario, you wind up the most well -adjusted cop in my squad. 460 00:28:11,990 --> 00:28:14,030 I am learning a lot about myself. 461 00:28:15,550 --> 00:28:16,550 Helpful stuff. 462 00:28:17,510 --> 00:28:22,530 But, um... I just don't know if I can get past the mistake I made. 463 00:28:24,570 --> 00:28:27,670 Well, I knew working on this case was gonna be hard, but you gotta stick with 464 00:28:27,670 --> 00:28:28,670 it. 465 00:28:28,790 --> 00:28:32,450 Yeah, but how many times can I relive what happened? 466 00:28:34,450 --> 00:28:37,830 I had my chance and I blew it. 467 00:28:39,690 --> 00:28:43,490 I should have never listened to that man. I should have known he was the 468 00:28:43,990 --> 00:28:45,310 You made a rookie mistake. 469 00:28:46,850 --> 00:28:47,850 We all have. 470 00:28:49,970 --> 00:28:52,110 You can't babysit me forever, Captain. 471 00:28:52,650 --> 00:28:54,750 One day I'm going to have to get back out there. 472 00:28:56,130 --> 00:28:57,190 What happens then? 473 00:29:00,490 --> 00:29:02,170 You've got to trust that you're going to get it right. 474 00:29:05,030 --> 00:29:09,310 I told my mother that he was not allowed anywhere near her, but she refused to 475 00:29:09,310 --> 00:29:10,950 let them. Did he hurt her in any way? 476 00:29:12,170 --> 00:29:13,490 Not as far as I can tell. 477 00:29:14,110 --> 00:29:15,450 But it's only a matter of time. 478 00:29:16,190 --> 00:29:17,270 I've seen this before. 479 00:29:18,010 --> 00:29:19,510 Well, you just let us talk to her. 480 00:29:20,050 --> 00:29:21,990 My daughter is overreacting. 481 00:29:22,310 --> 00:29:24,250 There's absolutely no need for this kind of attention. 482 00:29:24,690 --> 00:29:25,690 Beautiful flowers. 483 00:29:26,210 --> 00:29:27,189 Thank you. 484 00:29:27,190 --> 00:29:28,330 My father brought them. 485 00:29:29,280 --> 00:29:31,420 He just stopped by to pick up some clothes. 486 00:29:31,680 --> 00:29:34,600 And while he was here, you just happened to cook him some breakfast. 487 00:29:34,900 --> 00:29:36,300 What is the harm in that? 488 00:29:36,800 --> 00:29:38,460 He is still my husband. 489 00:29:39,600 --> 00:29:43,380 I take my wedding vows very seriously, for better or worse. 490 00:29:44,400 --> 00:29:47,880 And you should all know that he's very sorry about the trouble he's caused. 491 00:29:48,140 --> 00:29:52,080 Mother, he is always very sorry, but he never stops hurting you. I couldn't just 492 00:29:52,080 --> 00:29:53,080 turn him away. 493 00:29:53,300 --> 00:29:55,280 Mrs. Langtree, listen, um... 494 00:29:57,120 --> 00:30:01,120 We know you're trying very hard, okay, but as a condition to your husband's 495 00:30:01,120 --> 00:30:03,500 release, he promised to stay away from you. 496 00:30:03,720 --> 00:30:04,699 What are you saying? 497 00:30:04,700 --> 00:30:07,860 Well, that he's not respecting the law, or you, quite honestly. 498 00:30:09,860 --> 00:30:14,220 I don't know what to say. I'm sorry, but we're going to have to report this to 499 00:30:14,220 --> 00:30:15,400 the district attorney's office. 500 00:30:16,640 --> 00:30:17,579 What then? 501 00:30:17,580 --> 00:30:20,720 Then they'll probably go back to the judge, and they'll want your husband's 502 00:30:20,720 --> 00:30:24,160 revoked, and he'll have to stay in prison until this case is resolved. 503 00:30:24,540 --> 00:30:25,540 No, I don't want that. 504 00:30:25,900 --> 00:30:27,520 Mother, it's the best thing for everyone. 505 00:30:28,460 --> 00:30:33,600 He's 63 years old. He won't last in prison. No, I won't be a party to it. 506 00:30:34,020 --> 00:30:36,140 I'm taking back everything I said yesterday. 507 00:30:36,360 --> 00:30:39,160 And the whole case will fall apart. Why would you do that? 508 00:30:40,500 --> 00:30:42,300 He was my first real boyfriend. 509 00:30:42,880 --> 00:30:45,320 I dropped out of college to marry him. 510 00:30:45,940 --> 00:30:49,320 I didn't train in a profession. There is no job for me out there. 511 00:30:49,560 --> 00:30:52,020 Are you saying that he threatened to cut you off? 512 00:30:54,600 --> 00:30:58,600 Mrs. Langford, you should consult an attorney, but, you know, the laws of 513 00:30:58,600 --> 00:30:59,920 state protect you financially. 514 00:31:00,380 --> 00:31:03,560 You are entitled to half of everything you and your husband own. 515 00:31:03,920 --> 00:31:05,660 It's not about the money. 516 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 Don't you see? 517 00:31:08,600 --> 00:31:13,660 I'll be all alone without him, with my sterling flatware and my serving pieces. 518 00:31:14,660 --> 00:31:16,140 What kind of a life is that? 519 00:31:16,440 --> 00:31:17,840 You call this a life? 520 00:31:19,580 --> 00:31:20,940 It's all I have. 521 00:31:23,720 --> 00:31:25,980 We really don't want to make things worse for you. 522 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 Please. 523 00:31:29,840 --> 00:31:31,280 Please don't report him coming. 524 00:31:31,600 --> 00:31:32,600 Please. 525 00:31:37,760 --> 00:31:38,760 Okay. 526 00:31:39,380 --> 00:31:41,420 Then we'd like you to do something for us. 527 00:31:41,780 --> 00:31:46,820 What? We would like you to come with us to a shelter where they have support 528 00:31:46,820 --> 00:31:48,580 groups for women just like yourself. 529 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 And do what? 530 00:31:50,860 --> 00:31:51,920 You just listen. 531 00:32:04,490 --> 00:32:08,750 Hey. You got something? Yeah. Both sets of victims use the same bank to make 532 00:32:08,750 --> 00:32:10,210 cash deposits from their business. 533 00:32:10,490 --> 00:32:11,490 Same branch? 534 00:32:11,590 --> 00:32:15,650 No, but the bank has several compliance officers responsible for reporting cash 535 00:32:15,650 --> 00:32:17,850 deposits over $10 ,000 to the IRS. 536 00:32:18,310 --> 00:32:22,090 Several? Yes, but none of them have criminal records. 537 00:32:22,410 --> 00:32:26,290 I did run each of their names through the Nexus database, and look what I 538 00:32:26,810 --> 00:32:30,930 Paul Metford. About five years ago, his parents were murdered during a home 539 00:32:30,930 --> 00:32:31,930 invasion robbery. 540 00:32:32,410 --> 00:32:36,290 There were allegations that Medford's father used to abuse him as a child, but 541 00:32:36,290 --> 00:32:37,510 nothing connecting him to the crime. 542 00:32:37,850 --> 00:32:38,689 Similar, Emma? 543 00:32:38,690 --> 00:32:40,070 Yep, both found a gag. 544 00:32:40,650 --> 00:32:43,670 Corner concluded that the father was killed first. 545 00:32:44,010 --> 00:32:45,010 Sound familiar? 546 00:32:46,070 --> 00:32:51,410 So, I faxed a sketch over to Medford's supervisor, and she said the likeness 547 00:32:51,410 --> 00:32:52,410 almost exact. 548 00:33:34,250 --> 00:33:35,270 You keep code four right. 549 00:33:37,850 --> 00:33:38,970 Looks like we found our guy. 550 00:33:39,450 --> 00:33:40,450 He'll be back. 551 00:33:40,930 --> 00:33:42,810 We'll set up outside and wait for him. 552 00:33:43,310 --> 00:33:44,510 And look at here. 553 00:33:45,350 --> 00:33:46,350 Found the list. 554 00:33:46,610 --> 00:33:51,170 Looks like names and addresses of people who regularly make large cash deposits 555 00:33:51,170 --> 00:33:52,069 at his bank. 556 00:33:52,070 --> 00:33:52,989 How many names? 557 00:33:52,990 --> 00:33:53,990 Looks like about ten. 558 00:33:54,270 --> 00:33:55,270 Looks like victims. 559 00:33:56,150 --> 00:33:59,910 I'll call the captain and set up for surveillance here. Those people need a 560 00:33:59,910 --> 00:34:02,250 heads up. Let's start at the top of the list and work our way down. 561 00:34:05,040 --> 00:34:06,440 Was jealousy that big an issue? 562 00:34:06,720 --> 00:34:11,480 He really hated when I talked to another man, a co -worker, the husband of a 563 00:34:11,480 --> 00:34:13,860 friend, even the mailman, for God's sake. 564 00:34:14,360 --> 00:34:17,480 No matter the circumstance, I was always a slut. 565 00:34:20,219 --> 00:34:24,580 He said I was eating too much, making myself fat. 566 00:34:27,320 --> 00:34:33,719 Even though I just starved myself into a size four, I lost some more pounds. 567 00:34:36,840 --> 00:34:38,460 Made absolutely no difference. 568 00:34:40,040 --> 00:34:41,880 He always found some excuse. 569 00:34:45,219 --> 00:34:47,040 I was a good wife. 570 00:34:48,679 --> 00:34:50,699 I always kept our little secret. 571 00:34:51,659 --> 00:34:54,060 None of our friends or family ever knew. 572 00:34:56,620 --> 00:35:01,700 Until two weeks ago when he tried to strangle me and I realized I was going 573 00:35:01,700 --> 00:35:02,700 die. 574 00:35:03,020 --> 00:35:04,120 Thank you, Melissa. 575 00:35:05,750 --> 00:35:06,750 Anyone else? 576 00:35:08,510 --> 00:35:11,730 Mrs. Langtry, would you like to speak to us? 577 00:35:12,650 --> 00:35:13,650 Why would I? 578 00:35:14,530 --> 00:35:16,370 I just thought you might have something to share. 579 00:35:16,570 --> 00:35:17,670 Well, you thought wrong. 580 00:35:18,550 --> 00:35:21,430 Mother, please, you don't have to hide here. 581 00:35:22,030 --> 00:35:23,030 You're safe. 582 00:35:23,390 --> 00:35:24,910 You mean nothing about me. 583 00:35:27,310 --> 00:35:28,310 Mother. 584 00:35:32,850 --> 00:35:34,810 I don't know why I ever agreed to come. 585 00:35:35,190 --> 00:35:38,410 I am nothing like these people. Is this really what you want, for him to just 586 00:35:38,410 --> 00:35:39,410 walk away from this? 587 00:35:39,810 --> 00:35:42,770 I am not going to be responsible for putting your father in prison. 588 00:35:43,510 --> 00:35:46,210 Well, Mrs. Langtry, I'm afraid that may be out of all our hands. 589 00:35:46,490 --> 00:35:49,790 He violated the stay -away order, and the DA just might want to pick him up. 590 00:35:50,230 --> 00:35:51,910 Oh. Oh, great. 591 00:35:53,330 --> 00:35:54,910 Well, now we're back to square one. 592 00:35:55,350 --> 00:35:56,630 No, Eva, listen. 593 00:35:56,870 --> 00:35:58,710 I think we've made some progress here. 594 00:35:59,270 --> 00:36:01,350 At least your mom has admitted the abuse. 595 00:36:01,610 --> 00:36:03,750 Yeah. For about one second. 596 00:36:04,400 --> 00:36:07,320 Now she's about to go and take my father back, and God knows what he'll do to 597 00:36:07,320 --> 00:36:12,100 her now. It's a process, but the legal system will protect her. And like Ginny 598 00:36:12,100 --> 00:36:15,800 said, your father may serve some prison time. At a minimum, he's going to be 599 00:36:15,800 --> 00:36:19,700 forced to do counseling, and the domestic violence advocate will be there 600 00:36:19,700 --> 00:36:20,700 help your mom. 601 00:36:22,020 --> 00:36:27,540 Listen, don't forget that she came here today, okay? She now knows this place 602 00:36:27,540 --> 00:36:28,540 exists. 603 00:36:28,920 --> 00:36:31,000 She didn't listen to a word. 604 00:36:31,280 --> 00:36:32,760 Because she's not ready yet. 605 00:36:34,540 --> 00:36:36,240 You just have to give her a little more time. 606 00:36:39,680 --> 00:36:40,740 She's outside in the car. 607 00:36:40,960 --> 00:36:42,780 You won't believe what he's done now. What? 608 00:36:43,460 --> 00:36:45,480 He came back to the house while we were at the shelter. 609 00:36:46,120 --> 00:36:47,200 He changed the locks. 610 00:36:47,520 --> 00:36:48,520 She can't get inside. 611 00:36:48,780 --> 00:36:50,720 She's not willing to do a damn thing about it. 612 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 We'll talk to her. 613 00:36:52,460 --> 00:36:56,600 She wanted me to bring her to his office. Oh, my God, when is she going to 614 00:36:56,600 --> 00:37:00,060 up? Well, look, there are places she can go. There are beds available at the 615 00:37:00,060 --> 00:37:01,060 shelter. 616 00:37:02,110 --> 00:37:06,270 I have had just about enough of all of you. Well, we're sorry that you feel 617 00:37:06,270 --> 00:37:09,250 way, Mrs. Langtree, but obviously the situation is not improving. 618 00:37:09,550 --> 00:37:13,510 His temper just got the best of him, that's all. No, what happened with the 619 00:37:13,510 --> 00:37:14,950 locks is called an escalation. 620 00:37:15,270 --> 00:37:19,370 Your husband is very angry. My husband will come to his senses. 621 00:37:19,710 --> 00:37:21,950 When? After he beats you again? 622 00:37:24,050 --> 00:37:25,850 You should have stayed in Portland. 623 00:37:26,730 --> 00:37:28,730 You and your mental condition. 624 00:37:29,770 --> 00:37:34,630 I was managing just fine without you, so please just go away. 625 00:37:35,550 --> 00:37:37,610 Just go back where you came from. 626 00:37:39,270 --> 00:37:41,190 I can't go back, Mother. 627 00:37:41,610 --> 00:37:42,610 Why? 628 00:37:43,550 --> 00:37:46,950 I can't go back because it's not safe for me there anymore. 629 00:37:49,830 --> 00:37:52,910 Because my husband was beating me. 630 00:37:56,070 --> 00:37:58,030 Why didn't I know this till now? 631 00:38:04,360 --> 00:38:07,140 Because maybe I'm a little more like you than I care to admit. 632 00:38:11,200 --> 00:38:13,500 I know what it's like to be ashamed. 633 00:38:19,720 --> 00:38:24,120 One of the numbers I'm calling, lines dead. Phone company doesn't know why. 634 00:38:24,120 --> 00:38:26,400 thinking he disabled it because he's ready to make his move. 635 00:38:26,920 --> 00:38:30,060 Where's C .D. and Nate? Talking to the people we figured he might hit first. 636 00:38:30,340 --> 00:38:32,820 I'll call them. Send out some sector cars to your address. 637 00:38:33,100 --> 00:38:34,100 What about me? 638 00:38:34,780 --> 00:38:35,780 You want to go out there? 639 00:38:36,180 --> 00:38:37,400 Captain, I gotta be there. 640 00:38:38,800 --> 00:38:41,920 Okay. Just remember, you don't have to impress me. 641 00:38:42,520 --> 00:38:43,520 Or anyone else. 642 00:39:11,180 --> 00:39:12,180 Hey, CD. 643 00:39:13,240 --> 00:39:14,520 Yeah, nothing. 644 00:39:15,000 --> 00:39:16,020 It's real quiet. 645 00:39:16,980 --> 00:39:19,620 Yep, I got two backup units on the southeast corner. 646 00:39:20,820 --> 00:39:22,140 Okay, I'm not going anywhere. 647 00:39:23,180 --> 00:39:24,180 Okay. 648 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 I'll call the MS. 649 00:40:34,600 --> 00:40:36,080 What took you guys so long? 650 00:40:36,780 --> 00:40:38,400 Looks like you handled it pretty well. 651 00:40:39,860 --> 00:40:40,860 Yes, I did. 652 00:40:45,500 --> 00:40:46,500 Okay, 653 00:40:48,580 --> 00:40:55,560 we just need you to sign this statement, 654 00:40:55,700 --> 00:40:57,020 and then we'll take it from there. 655 00:40:59,680 --> 00:41:02,540 You have no idea how hard this is for me. 656 00:41:03,660 --> 00:41:09,200 My husband is sitting in a jail cell because I finally spoke up, and I feel 657 00:41:09,200 --> 00:41:12,860 guilty. Mrs. Langtry, you're the victim here. 658 00:41:15,200 --> 00:41:20,020 I'm so sorry, Eva, that you had to suffer because of me. Because this is 659 00:41:20,020 --> 00:41:21,300 fault. No, Mother. 660 00:41:22,060 --> 00:41:24,580 Don't you understand? None of this is your fault. 661 00:41:25,160 --> 00:41:26,580 You didn't hit anyone. 662 00:41:29,500 --> 00:41:31,100 I'm not there yet, I guess. 663 00:41:31,660 --> 00:41:34,720 Not ready to accept what seems so clear to everyone else. 664 00:41:34,940 --> 00:41:38,960 Mrs. Langtree, the council's on her way up, and I promise you she's going to be 665 00:41:38,960 --> 00:41:40,020 very helpful to you. 666 00:41:42,320 --> 00:41:43,600 I have been Mrs. 667 00:41:43,840 --> 00:41:48,040 John Langtree for so long, I can't imagine being anyone else. 668 00:41:48,940 --> 00:41:51,300 And now I have to face the rest of my life. 669 00:41:53,100 --> 00:41:55,620 Only God knows what that will hold in store for me. 670 00:42:17,420 --> 00:42:18,940 I heard. Everyone knows. 671 00:42:19,180 --> 00:42:20,220 You're so clutch. 672 00:42:20,500 --> 00:42:21,500 Yeah, not really. 673 00:42:21,640 --> 00:42:22,640 Yes, really. 674 00:42:23,740 --> 00:42:24,740 Thanks. 675 00:42:25,760 --> 00:42:28,080 So listen, you know all that food I bought for our dinner? 676 00:42:28,300 --> 00:42:29,360 Still in my fridge. 677 00:42:29,640 --> 00:42:31,200 Wouldn't take long for me to whip it up. 678 00:42:31,560 --> 00:42:32,980 Oh, that would be nice. 679 00:42:33,980 --> 00:42:34,980 But? 680 00:42:35,520 --> 00:42:40,200 I'm not really that hungry, and besides, I had something else in mind. 681 00:42:41,760 --> 00:42:42,760 A hug. 682 00:42:42,880 --> 00:42:44,820 Think you can whip up one of those? 683 00:42:45,540 --> 00:42:46,540 Please. 684 00:42:59,660 --> 00:43:00,980 I'm going to finish this now. 685 00:43:01,340 --> 00:43:02,340 Okay. 686 00:43:05,800 --> 00:43:06,880 So, how are you feeling? 687 00:43:07,520 --> 00:43:08,520 Not bad. 688 00:43:08,680 --> 00:43:09,680 Not bad? 689 00:43:10,080 --> 00:43:11,260 Raina, this was big time. 690 00:43:12,200 --> 00:43:17,400 You exercised proper discretion, took control of the situation, used your 691 00:43:17,400 --> 00:43:18,680 appropriately and brought him down? 692 00:43:19,560 --> 00:43:23,920 Yeah, I know. I just can't help thinking, what if I'd done that the 693 00:43:25,000 --> 00:43:26,520 Yeah, well, you got to let that go. 694 00:43:28,040 --> 00:43:29,520 Yeah, well, I'm not sure I can. 695 00:43:32,320 --> 00:43:33,980 Well, let me know when you are. 56515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.