All language subtitles for revival.2025.s01e06.1080p.web.h264-nhtfs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:07,097 Previously on Revival. 2 00:00:07,097 --> 00:00:09,932 If any revivers show signs of aggression or violence, 3 00:00:09,933 --> 00:00:11,977 remove them to a secure location of your choosing. 4 00:00:11,977 --> 00:00:13,978 Your sister's a reviver? 5 00:00:13,980 --> 00:00:16,231 I want a truce. 6 00:00:16,231 --> 00:00:18,817 - Tell me my family is safe. - Cross my heart, hope to die. 7 00:00:18,818 --> 00:00:20,861 You've been running ever since you fumbled the Blackdeer case. 8 00:00:20,861 --> 00:00:23,405 Did you hear it? 9 00:00:23,405 --> 00:00:25,114 There's something out there. 10 00:00:25,115 --> 00:00:26,824 Whoever shot him shot you. 11 00:00:26,826 --> 00:00:29,118 I even fired back at them. 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,370 Lester saw the shooter. It's a cop. 13 00:00:31,371 --> 00:00:33,164 We found the bullet that killed Aaron. 14 00:00:33,165 --> 00:00:35,042 And your gun wasn't a match. 15 00:00:35,042 --> 00:00:37,628 You'll never believe whose was. 16 00:00:37,628 --> 00:00:39,378 McCray? 17 00:01:05,948 --> 00:01:08,575 Oh, she's beautiful. 18 00:01:08,575 --> 00:01:11,578 Hey. Say hello to your sister. 19 00:01:17,460 --> 00:01:19,126 - What? - What's wrong? 20 00:01:19,128 --> 00:01:20,796 What's wrong? - Why isn't she crying? 21 00:01:21,798 --> 00:01:23,548 Why isn't she crying? 22 00:01:36,813 --> 00:01:39,856 Oh, dude. What a day. What a night. Jesus. 23 00:01:43,485 --> 00:01:45,070 They got her hooked up to all these machines. 24 00:01:45,780 --> 00:01:47,906 Now she's in some incubator thing. 25 00:01:48,865 --> 00:01:52,536 I mean, it's crazy. She's so tiny, so fragile. 26 00:01:52,537 --> 00:01:54,496 Well, you knew after Patty's cancer 27 00:01:54,496 --> 00:01:56,497 there was a chance of this. 28 00:01:56,498 --> 00:01:58,917 Complications, underdevelopment. That was the risk. 29 00:01:58,918 --> 00:02:00,876 But did we really have to go through 30 00:02:00,878 --> 00:02:03,671 all this hokey crystal, water-birth bullshit? 31 00:02:03,673 --> 00:02:06,049 I mean, come on! On top of that? 32 00:02:06,049 --> 00:02:09,135 We should've been in the city at a hospital! This is crazy! 33 00:02:09,137 --> 00:02:12,180 She's all about the nature. You can't move her off it. 34 00:02:12,181 --> 00:02:14,473 She thinks water's so goddamn special. 35 00:02:14,474 --> 00:02:16,810 Well, you fell in love with that flower child. 36 00:02:16,811 --> 00:02:20,646 Hey, just be grateful that she's okay and that Dana's okay. 37 00:02:20,647 --> 00:02:22,899 Whatever happens is in God's hands. 38 00:02:22,900 --> 00:02:24,568 Oh, this is for you and Patty. 39 00:02:25,027 --> 00:02:27,111 Thanks, brother. Thank you for everything. 40 00:02:31,199 --> 00:02:32,533 It's not useless, sweetheart. You're going to use it someday. 41 00:02:33,995 --> 00:02:35,704 Hey, Doc. How is she? 42 00:02:39,000 --> 00:02:40,543 Oh. 43 00:02:41,502 --> 00:02:43,127 - Hi. - Be careful. 44 00:02:43,128 --> 00:02:44,837 We need to do some further tests, 45 00:02:44,838 --> 00:02:47,799 but she's showing signs of early onset OI. 46 00:02:47,800 --> 00:02:49,091 There. 47 00:02:49,093 --> 00:02:50,551 OI? 48 00:02:50,552 --> 00:02:52,262 What does that mean? 49 00:02:52,263 --> 00:02:54,514 We'll talk more, but she's very fragile 50 00:02:54,514 --> 00:02:56,640 and likely always will be. 51 00:02:56,641 --> 00:02:57,850 Can I hold her? 52 00:02:57,852 --> 00:02:59,062 Just be extra gentle. 53 00:03:00,937 --> 00:03:02,814 Hold her head. 54 00:03:03,191 --> 00:03:06,901 Yeah, you got her. There you go. There you go. 55 00:03:06,902 --> 00:03:08,653 You're going to have to help take care of 56 00:03:08,655 --> 00:03:10,489 your little sister, okay? 57 00:03:10,490 --> 00:03:12,074 She's going to need you. 58 00:03:12,074 --> 00:03:14,116 - Is something wrong with her? - - No. 59 00:03:14,117 --> 00:03:16,120 Hon, she's perfect. 60 00:03:17,204 --> 00:03:18,830 She's very special. 61 00:03:47,026 --> 00:03:48,819 All right, we don't got a lot of time. 62 00:03:48,819 --> 00:03:50,528 We gotta flush the stash. 63 00:03:50,530 --> 00:03:51,989 Whoa? Throw Tommy in the river? 64 00:03:53,115 --> 00:03:54,866 Not literally, numb-nuts. 65 00:03:55,659 --> 00:03:57,828 Now that the cops got McCray, 66 00:03:57,829 --> 00:03:59,037 it's only a matter of time before they find this place 67 00:03:59,038 --> 00:04:01,330 and everything we worked for, up in smoke. 68 00:04:01,331 --> 00:04:03,792 But we got a moment right now, today, 69 00:04:03,793 --> 00:04:05,877 to finally put some respect on the Check name. 70 00:04:05,877 --> 00:04:07,462 What do we gotta do? 71 00:04:08,548 --> 00:04:11,675 We move the supply. Today. Right now. 72 00:04:11,675 --> 00:04:13,634 Get them over the border, out of Wausau. 73 00:04:13,635 --> 00:04:15,846 We set up out east working for the boss himself. 74 00:04:15,847 --> 00:04:18,055 We need to accelerate expansion plans. 75 00:04:18,057 --> 00:04:19,682 We need another one. 76 00:04:19,684 --> 00:04:21,310 A female. 77 00:04:21,310 --> 00:04:23,853 Jesus H. Christ, man. From where? 78 00:04:23,855 --> 00:04:26,230 How the hell we gonna get past the border without McCray? 79 00:04:26,231 --> 00:04:28,899 We're just gonna bulldoze it with some reviver chick in tow? 80 00:04:28,901 --> 00:04:30,528 No. No, no, no. 81 00:04:30,987 --> 00:04:32,612 This is why I got the brains in the family. 82 00:04:32,613 --> 00:04:34,574 You listen to your older brother. 83 00:04:34,740 --> 00:04:36,826 We're going to kill two birdies with one stone. 84 00:04:45,877 --> 00:04:48,836 Oh! Oh, I'm sorry. 85 00:04:48,838 --> 00:04:51,673 What the hell's wrong with you sneaking up on me like that? 86 00:04:51,673 --> 00:04:54,593 Didn't mean to scare you. I just, you got a visitor. 87 00:04:55,093 --> 00:04:57,178 What the hell? 88 00:04:57,180 --> 00:04:59,766 What's wrong with you? What if she's my actual killer? 89 00:05:00,850 --> 00:05:02,684 You're not dead. 90 00:05:02,685 --> 00:05:04,187 Starting to wish I was now that you're here. 91 00:05:05,980 --> 00:05:08,731 Wait. Are these my Blackdeer files? 92 00:05:08,733 --> 00:05:12,151 Did you steal police property? You trying to get arrested? 93 00:05:12,153 --> 00:05:14,321 That's all I have. And I'll be quick, okay? 94 00:05:18,158 --> 00:05:20,201 Do you mind just giving us some privacy? 95 00:05:20,202 --> 00:05:21,661 Oh, yeah. Excuse me. Yeah. 96 00:05:21,663 --> 00:05:23,704 - No! Brent! - Yeah? 97 00:05:23,706 --> 00:05:26,249 Stay. I don't trust her. You kidding? 98 00:05:26,250 --> 00:05:28,584 Okay. Yeah. Yeah. I'll stay. 99 00:05:28,586 --> 00:05:30,713 How did you get these? 100 00:05:31,129 --> 00:05:32,963 What's important is what's in them. 101 00:05:32,965 --> 00:05:36,302 I know what's in them. They're my files. 102 00:05:44,060 --> 00:05:46,228 What is happening? 103 00:05:48,855 --> 00:05:50,731 I think the reason that you were shot is 104 00:05:50,733 --> 00:05:52,985 because you were getting too close to the truth 105 00:05:53,944 --> 00:05:55,278 about Jesse and about... 106 00:05:55,279 --> 00:05:57,154 I think 107 00:05:57,156 --> 00:05:58,865 you're getting too close to my face 108 00:05:58,865 --> 00:06:00,951 and it's making me deeply uncomfortable. 109 00:06:00,951 --> 00:06:02,827 Dana, this is all tied together. You being shot. 110 00:06:02,829 --> 00:06:05,122 Aaron. The Blackdeer case. 111 00:06:05,122 --> 00:06:07,374 You think McCray had something to do with the Blackdeer case? 112 00:06:07,375 --> 00:06:10,002 No, I don't think he shot you. I think he was set up. 113 00:06:11,420 --> 00:06:14,338 There it is! She thinks he was set up! 114 00:06:14,339 --> 00:06:16,757 - Oh. - There it is. 115 00:06:16,759 --> 00:06:18,802 Corruption on the police force, tonight at seven. 116 00:06:18,802 --> 00:06:20,095 Extra, extra! 117 00:06:20,096 --> 00:06:21,887 The rot goes right to the... 118 00:06:21,889 --> 00:06:23,389 The core of the... 119 00:06:23,391 --> 00:06:25,182 Am I the corrupt cop? 120 00:06:25,184 --> 00:06:27,351 - Uh-oh. - Maybe I shot myself, 121 00:06:27,353 --> 00:06:29,146 and then Aaron. 122 00:06:29,146 --> 00:06:31,898 And then I pinned it on another corrupt cop. 123 00:06:31,899 --> 00:06:33,942 Oh, bang, bang. 124 00:06:33,942 --> 00:06:35,776 Hard to wrap your head around why'd you do that. 125 00:06:35,778 --> 00:06:37,946 To cover up for the Blackdeer case 126 00:06:37,947 --> 00:06:39,488 everyone thinks I botched two years ago 127 00:06:39,490 --> 00:06:41,199 because I want everybody off my back! 128 00:06:41,199 --> 00:06:42,908 I just want you to look at one thing. 129 00:06:42,909 --> 00:06:44,244 No! 130 00:06:44,245 --> 00:06:45,788 Get out of here! 131 00:06:47,415 --> 00:06:49,374 - Okay. - Yeah, she wants you... 132 00:06:49,375 --> 00:06:52,295 so I think you've overstayed, even. 133 00:06:55,255 --> 00:06:57,132 My notes are in those files. 134 00:06:57,759 --> 00:07:00,427 Just read them. Please. 135 00:07:00,427 --> 00:07:02,012 Okay. Let's... 136 00:07:02,012 --> 00:07:03,305 No touching. 137 00:08:15,086 --> 00:08:16,461 There you are. 138 00:08:22,175 --> 00:08:24,468 Oh, we got a good group going here. 139 00:08:24,470 --> 00:08:26,262 Roses, of course. - Mm-hm. 140 00:08:26,264 --> 00:08:28,932 Classic. But then... boom! 141 00:08:28,932 --> 00:08:33,437 Lilies, all pink and yellow like a sunset just exploded. 142 00:08:33,437 --> 00:08:35,605 And then we've got some snapdragons, 143 00:08:35,605 --> 00:08:38,024 those funky ones that look like little mouths, right? 144 00:08:38,025 --> 00:08:40,317 Oh, and we can't forget the daisies. 145 00:08:40,318 --> 00:08:42,653 No, don't forget the daisies. 146 00:08:42,654 --> 00:08:44,572 Oh, wait. Do you have any enhanced mineral flower food? 147 00:08:44,573 --> 00:08:47,326 Do we have any mineral enhanced flower food? 148 00:08:47,994 --> 00:08:49,577 No, we have none. 149 00:08:49,578 --> 00:08:52,496 Oh! Now, Dana, what in heavens' name 150 00:08:52,498 --> 00:08:54,957 are you doing with these other flowers? 151 00:08:54,959 --> 00:08:57,001 They'll wilt, just like our bodies, 152 00:08:57,003 --> 00:08:58,586 if you don't take care of them. - You now what? 153 00:08:58,587 --> 00:09:00,504 You should go and get some immediately 154 00:09:00,505 --> 00:09:02,091 so that nothing wilts. 155 00:09:02,591 --> 00:09:04,427 Yes. Right on it. 156 00:09:06,386 --> 00:09:08,514 Lester. 157 00:09:10,015 --> 00:09:13,225 No. No! No! 158 00:09:13,226 --> 00:09:15,394 What the hell is wrong with you people? 159 00:09:15,395 --> 00:09:19,191 You all need to stop bringing in candy and doughnuts! 160 00:09:19,192 --> 00:09:22,402 She's been shot in the stomach for Christ's sakes. 161 00:09:22,403 --> 00:09:24,028 Sorry. 162 00:09:24,029 --> 00:09:26,115 I'm retiring after this. 163 00:09:26,698 --> 00:09:28,533 Wow. I tried. 164 00:09:29,451 --> 00:09:31,327 - Thank you. - Uh, 165 00:09:31,328 --> 00:09:32,996 got the stuff you asked for. 166 00:09:33,581 --> 00:09:35,331 How you holding up? 167 00:09:35,332 --> 00:09:36,792 I've been better, but then they come around 168 00:09:36,793 --> 00:09:39,336 with the 'pterodactyl' shots and I feel 169 00:09:39,336 --> 00:09:42,215 great. I feel pretty good. 170 00:09:45,634 --> 00:09:47,510 What's up with you? 171 00:09:47,511 --> 00:09:50,056 I, uh, well, you know. Hm. 172 00:09:51,640 --> 00:09:53,475 Seeing you like this, it's, uh... 173 00:09:55,602 --> 00:09:57,562 You know, it's... 174 00:09:57,562 --> 00:10:00,399 especially, guy was on my watch, you know? 175 00:10:02,067 --> 00:10:03,610 I mean, you never liked McCray. 176 00:10:05,989 --> 00:10:08,365 And now JP tells me he's likely working with the Checks. 177 00:10:09,158 --> 00:10:10,743 How'd I not see that? 178 00:10:11,369 --> 00:10:12,660 Don't worry about it. I don't think 179 00:10:12,662 --> 00:10:14,495 the Checks are a part of this. 180 00:10:14,496 --> 00:10:16,373 I mean, you know those assholes. 181 00:10:16,374 --> 00:10:18,041 If they wanted me dead they'd knock on my door 182 00:10:18,042 --> 00:10:19,668 and shoot me in the face. 183 00:10:19,668 --> 00:10:21,836 What about the professor? 184 00:10:21,837 --> 00:10:24,255 How's he fit into all this? He was texting you? 185 00:10:24,256 --> 00:10:26,383 Yeah. I think he had something to confess 186 00:10:26,384 --> 00:10:28,552 and I just got there too late. 187 00:10:28,552 --> 00:10:30,136 Wrong place, wrong time. 188 00:10:30,138 --> 00:10:32,304 Confess what? 189 00:10:32,306 --> 00:10:37,519 Um, oh, I'm not sure, but I fired back at the shooter. 190 00:10:37,519 --> 00:10:39,313 I got him in the right arm. 191 00:10:39,730 --> 00:10:41,524 Did McCray have a wound there? 192 00:10:42,482 --> 00:10:43,524 No. 193 00:10:45,653 --> 00:10:47,988 Well, then, it's not him. He must have been framed. 194 00:10:47,989 --> 00:10:50,323 Well, when we got that idiot at the checkpoint 195 00:10:50,325 --> 00:10:52,491 he had a trunk full of reviver parts. 196 00:10:52,493 --> 00:10:54,702 Ugh, Jesus. 197 00:10:54,703 --> 00:10:57,373 Well, he may be an idiot, but he's an opportunistic one. 198 00:10:58,499 --> 00:11:01,210 Hell, if I was going to frame someone it'd be him. 199 00:11:03,254 --> 00:11:04,964 You were right to want out of here. 200 00:11:05,380 --> 00:11:07,258 Town's been holding you back. 201 00:11:08,051 --> 00:11:09,467 What? Dad. 202 00:11:11,261 --> 00:11:12,971 When this is over and you're, uh, 203 00:11:13,597 --> 00:11:15,514 feeling better, huh? 204 00:11:15,515 --> 00:11:18,518 You want a letter of recommendation, you got it. 205 00:11:18,519 --> 00:11:20,604 Anything! 206 00:11:20,605 --> 00:11:22,147 Anything you need, I'm not going to hold you back. 207 00:11:22,148 --> 00:11:23,566 Okay? 208 00:11:35,119 --> 00:11:36,577 I know. I'll take care of it. 209 00:11:36,578 --> 00:11:38,246 Okay? Just... 210 00:11:39,164 --> 00:11:40,582 I bet you I can figure it out. 211 00:11:41,417 --> 00:11:42,918 I'm not the one who's yelling! 212 00:11:42,918 --> 00:11:44,503 You're the one who's yelling at me! 213 00:11:44,504 --> 00:11:48,005 You're... Oh, nice. Nice. 214 00:11:50,009 --> 00:11:51,301 Bunch of fricking totally mean... 215 00:11:51,302 --> 00:11:52,719 But... Ow! 216 00:12:00,477 --> 00:12:02,270 Yes! 217 00:12:04,649 --> 00:12:06,317 Oh, yeah. 218 00:12:09,028 --> 00:12:11,529 - Oh, no! - Oh my God. 219 00:12:11,530 --> 00:12:13,782 Maybe I'll actually beat you this time. 220 00:12:13,783 --> 00:12:15,325 Thank you. 221 00:12:15,326 --> 00:12:17,369 Ooh. 222 00:12:17,370 --> 00:12:19,245 Okay, go. 223 00:12:20,789 --> 00:12:24,250 Seven. One, two, three, four, five. 224 00:12:43,770 --> 00:12:45,938 I didn't shoot Dana. 225 00:12:45,940 --> 00:12:47,649 And I sure as shit didn't shoot that yuppie professor. 226 00:12:48,359 --> 00:12:50,192 I'm a patsy. 227 00:12:50,193 --> 00:12:51,903 What about those reviver parts in the trunk? 228 00:12:51,903 --> 00:12:54,280 You innocent of that, too? Where did those come from? 229 00:12:54,282 --> 00:12:56,158 No, no, no, no, no. 230 00:12:56,158 --> 00:12:58,409 I took a criminal justice class at night school. 231 00:12:58,411 --> 00:13:00,495 I know my rights. 232 00:13:00,495 --> 00:13:02,998 And if some undead freak wants to sell his body parts 233 00:13:02,999 --> 00:13:05,500 to make a buck around town to some rich freak, 234 00:13:07,211 --> 00:13:09,172 it's all more the good on them. 235 00:13:10,380 --> 00:13:12,466 I am but a meagre middleman. 236 00:13:12,966 --> 00:13:14,969 Transport. Nothing more. 237 00:13:15,552 --> 00:13:17,888 Who paid you to move them? 238 00:13:17,889 --> 00:13:19,806 You don't pay me enough to answer that. 239 00:13:19,807 --> 00:13:21,475 I made more last week 240 00:13:21,475 --> 00:13:23,226 than I did all goddamn last year with you. 241 00:13:23,811 --> 00:13:25,812 I quit! 242 00:13:28,441 --> 00:13:29,899 Gonna go find me a Lambo. 243 00:13:34,279 --> 00:13:36,240 It's not him. 244 00:13:37,491 --> 00:13:39,826 Anything new on the reviver parts from his trunk? 245 00:13:40,411 --> 00:13:44,665 Well, no match on the DNA, but it's someone young. 246 00:13:45,290 --> 00:13:46,750 In their 20s, they think. 247 00:13:47,501 --> 00:13:49,378 Yeah. 248 00:13:49,379 --> 00:13:51,254 Not a lot of young revivers that I'm aware of. 249 00:13:51,880 --> 00:13:54,006 There's one. Well... 250 00:13:54,008 --> 00:13:55,716 you should see something. 251 00:14:06,520 --> 00:14:08,855 I'm so out of touch with this generation. 252 00:14:10,441 --> 00:14:11,692 I know that kid. 253 00:14:12,567 --> 00:14:14,027 He's dating Martha. 254 00:14:18,365 --> 00:14:20,243 Mr. Cypress. 255 00:14:20,618 --> 00:14:23,537 Please, come on, man. Hey, listen, Mr. Cypress, 256 00:14:23,538 --> 00:14:25,788 I really don't know anything about any reviver parts. 257 00:14:25,789 --> 00:14:27,417 - Shut up. - I swear to... 258 00:14:30,711 --> 00:14:32,379 What is this place? 259 00:14:35,841 --> 00:14:37,466 Welcome to Riverside. 260 00:14:41,764 --> 00:14:43,307 Are you sure? 261 00:14:43,307 --> 00:14:45,475 - Yes! - Okay. 262 00:14:45,475 --> 00:14:47,351 Get out of here! 263 00:14:47,352 --> 00:14:49,980 Can't you see I don't want them anymore?! 264 00:14:50,648 --> 00:14:52,482 Take them back where they came from! 265 00:14:53,567 --> 00:14:56,820 Go! 266 00:14:56,821 --> 00:14:59,072 You hurt yourself. You were joking? 267 00:14:59,072 --> 00:15:01,326 It was the ending from Harry and the Hendersons. 268 00:15:02,869 --> 00:15:05,077 John Lithgow has to be super mean to Harry 269 00:15:05,078 --> 00:15:06,996 'cause he wants to get him to leave, 270 00:15:06,998 --> 00:15:08,332 but he really doesn't want him to leave. 271 00:15:08,791 --> 00:15:10,833 I've never seen that. 272 00:15:10,835 --> 00:15:12,043 It's funny 'cause I'm saying it about doughnuts, 273 00:15:12,044 --> 00:15:13,754 but he was saying it about Harry. 274 00:15:14,339 --> 00:15:15,672 It's okay. 275 00:15:15,673 --> 00:15:17,841 Okay. I'll see... 276 00:15:17,841 --> 00:15:19,801 - Hey. - Yeah? 277 00:15:19,802 --> 00:15:21,678 Can you do me a solid and swing by my house? 278 00:15:22,138 --> 00:15:24,472 Sure. Yeah. Why? 279 00:15:24,474 --> 00:15:25,932 Just check on Em and Cooper. 280 00:15:26,558 --> 00:15:28,559 I tried calling. 281 00:15:28,561 --> 00:15:29,687 I'm sure they're just playing video games, but... 282 00:15:30,395 --> 00:15:31,772 Okay. Got it. 283 00:15:31,773 --> 00:15:32,980 Thank you. 284 00:15:32,981 --> 00:15:35,067 Take the doughnuts. All right? 285 00:15:35,067 --> 00:15:38,028 - You should watch that movie. - All right, I will. 286 00:15:38,028 --> 00:15:40,657 I busted a stitch to try to do that for you. 287 00:15:41,032 --> 00:15:42,698 All right. See you. 288 00:15:42,700 --> 00:15:44,369 - Okay. - Okay. 289 00:15:45,411 --> 00:15:47,120 Hey! Let me out! 290 00:15:48,873 --> 00:15:51,375 Wait! You can't do this! 291 00:15:51,375 --> 00:15:53,085 Hey! 292 00:15:53,086 --> 00:15:54,711 What the hell is going on? 293 00:15:55,962 --> 00:15:57,631 You can't keep me here! 294 00:16:05,097 --> 00:16:06,724 Shit! 295 00:16:07,933 --> 00:16:09,558 Ain't nothing you can do. 296 00:16:13,773 --> 00:16:15,399 Hello? 297 00:16:16,900 --> 00:16:19,028 Hey. What... 298 00:16:19,653 --> 00:16:22,532 Could you... What's going on here? Wh-wh... 299 00:16:23,198 --> 00:16:25,366 I'm Rhodey. What's your name? 300 00:16:25,368 --> 00:16:28,120 You ain't no Rhodey. That shit's gone. 301 00:16:28,788 --> 00:16:30,746 You're whoever they want you to be now. 302 00:16:30,748 --> 00:16:32,582 But I didn't do anything! 303 00:16:33,418 --> 00:16:35,211 You think that matters? 304 00:16:35,836 --> 00:16:39,047 I served my time. I paid my debt to society. 305 00:16:39,048 --> 00:16:41,173 Look where it got me, Rhodey. 306 00:16:44,721 --> 00:16:48,515 It's a unilateral decision. I had more rights as a... 307 00:16:48,975 --> 00:16:50,851 criminal than I do as a reviver. 308 00:16:55,523 --> 00:16:56,941 That's for damn sure. 309 00:17:11,998 --> 00:17:13,625 Hello? 310 00:17:14,875 --> 00:17:16,544 Is anybody in here? 311 00:17:17,795 --> 00:17:19,463 Em? Jordan? 312 00:17:21,883 --> 00:17:23,592 Cooper? 313 00:17:31,643 --> 00:17:33,769 Hey. They okay? 314 00:17:33,769 --> 00:17:36,564 No one's here, Dana, and the place has been ravaged. 315 00:17:36,897 --> 00:17:40,067 - What? - It's, uh... 316 00:17:40,067 --> 00:17:42,234 It's scary, Dana. Something's really wrong. 317 00:17:44,197 --> 00:17:45,739 Tell me everything you see. Describe it. 318 00:17:45,740 --> 00:17:47,951 Uh, yeah. 319 00:17:48,826 --> 00:17:51,077 Hold on, hold on. It's, uh... 320 00:17:51,078 --> 00:17:52,747 There's something on the wall. 321 00:17:53,998 --> 00:17:55,124 What? 322 00:17:55,833 --> 00:17:57,835 There's a... 323 00:17:58,294 --> 00:18:01,756 there's a comic on the wall with a knife through it. 324 00:18:03,758 --> 00:18:05,424 It's, uh... 325 00:18:05,425 --> 00:18:07,134 There's a girl on the cover. It says... 326 00:18:07,135 --> 00:18:08,679 It says Hack/Slash. 327 00:18:10,347 --> 00:18:12,807 The Check Brothers took them. Oh, no. 328 00:18:12,808 --> 00:18:14,934 Dana? Hello? 329 00:18:14,935 --> 00:18:17,604 Okay, no. Seriously? 330 00:18:17,605 --> 00:18:20,523 You need to get back into bed... 331 00:18:20,525 --> 00:18:23,276 I NEED SOMEBODY IN HERE NOW! Okay. 332 00:18:23,277 --> 00:18:26,153 - Please, they just left... - Yeah, no. 333 00:18:26,154 --> 00:18:28,115 - No! NO!! - Thank you. 334 00:18:28,115 --> 00:18:30,032 - NO! NO! They got my family. - Okay. Sure. 335 00:18:30,034 --> 00:18:32,368 - Sure. - NO!! 336 00:18:32,369 --> 00:18:34,788 Yep. We'll get you going. We'll get you going real soon. 337 00:18:34,788 --> 00:18:36,623 There we go. 338 00:18:43,131 --> 00:18:44,923 Th! 339 00:18:46,299 --> 00:18:48,426 Living the dream, are we? 340 00:18:48,427 --> 00:18:51,555 What's that, Tommy? Do you need a hand? 341 00:18:51,556 --> 00:18:53,597 Nah, he needs two. 342 00:19:18,665 --> 00:19:21,000 I'm sorry. 343 00:19:21,001 --> 00:19:22,669 I can't understand you. Could you speak more clearly? 344 00:19:22,670 --> 00:19:25,923 Cooper. 345 00:19:26,673 --> 00:19:28,299 Oh, the scrawny kid? 346 00:19:30,303 --> 00:19:32,511 Oh. 347 00:19:32,512 --> 00:19:35,182 The way you shivered when I put that knife to his throat. 348 00:19:36,267 --> 00:19:39,019 You have nothing to worry about. He's not going anywhere. 349 00:19:39,019 --> 00:19:41,520 He's only here to keep you Cypresses in line. 350 00:19:41,521 --> 00:19:43,273 I'm not a savage. 351 00:19:46,152 --> 00:19:47,903 Although that little reviver girl? 352 00:19:48,278 --> 00:19:50,197 Yeah, she's what they call collateral damage. 353 00:19:55,619 --> 00:19:57,244 All right. Let's get a move on. 354 00:19:57,246 --> 00:19:59,123 Get her cleaned up and presentable. 355 00:20:03,211 --> 00:20:05,211 You're going to be the pretty little face 356 00:20:05,212 --> 00:20:07,506 of our boss's new franchise. 357 00:20:14,055 --> 00:20:15,472 Pull the trucks around. 358 00:20:22,730 --> 00:20:24,480 Oh, oh. You're okay. Relax. 359 00:20:24,481 --> 00:20:27,067 - The Checks, they took them. - No, we know. 360 00:20:27,067 --> 00:20:29,318 Ibrahim told us. 361 00:20:29,319 --> 00:20:31,488 Dana, why would they be coming for you? 362 00:20:31,489 --> 00:20:34,156 I don't know. I mean, we crossed paths, but... 363 00:20:34,157 --> 00:20:36,286 ...we made a deal. 364 00:20:36,994 --> 00:20:39,078 You made a deal with the Check Brothers? 365 00:20:39,079 --> 00:20:41,999 Anthony, actually. 366 00:20:42,000 --> 00:20:43,500 - Oh. - Shit. 367 00:20:43,500 --> 00:20:45,169 Dana. 368 00:20:45,670 --> 00:20:49,756 Well, that's just super. 369 00:20:49,757 --> 00:20:51,590 What the devil happened? 370 00:20:51,592 --> 00:20:54,385 Wait. Where's my dad? Does he know? 371 00:20:54,386 --> 00:20:56,596 Where's the hideout, McCray? 372 00:20:56,596 --> 00:20:58,181 Huh? 373 00:20:58,182 --> 00:21:00,517 Okay, I... You don't understand. 374 00:21:00,518 --> 00:21:03,185 No! You don't understand. 375 00:21:03,186 --> 00:21:06,023 Where is my daughter and my grandson? 376 00:21:06,523 --> 00:21:08,357 What?! Your family? 377 00:21:08,358 --> 00:21:10,528 I have no idea what you're talking about, man. 378 00:21:11,445 --> 00:21:13,113 Ah! 379 00:21:13,114 --> 00:21:15,449 No? 380 00:21:15,450 --> 00:21:16,825 What are you going to do? Shoot me in your own station? 381 00:21:16,826 --> 00:21:19,368 - I don't know! Let's find out. - Ah! 382 00:21:19,369 --> 00:21:21,371 Where would they keep them? - Okay, okay, okay. 383 00:21:21,372 --> 00:21:23,039 I know I've done a lot of bad shit in my life, 384 00:21:23,040 --> 00:21:25,041 but I never laid a hand on Dana! Okay? 385 00:21:25,042 --> 00:21:27,126 Or your other daughter or your grandson. 386 00:21:27,127 --> 00:21:28,586 I swear on my pappie's life. 387 00:21:28,587 --> 00:21:30,756 And if it's about the brothers, 388 00:21:30,757 --> 00:21:32,924 then I don't want anything to do with that. 389 00:21:33,759 --> 00:21:36,135 Why are you so afraid of the Checks? 390 00:21:36,136 --> 00:21:38,637 It's not them I'm afraid of! It's who they work for. 391 00:21:40,391 --> 00:21:42,476 - Who do they work for? - Oh, come on, man! 392 00:21:42,477 --> 00:21:44,478 You might as well just kill me now! Okay? 393 00:21:44,479 --> 00:21:46,605 Because they're going to go after my family 394 00:21:46,605 --> 00:21:48,606 and my dog, Newman, and that's what they're going to do 395 00:21:48,607 --> 00:21:50,525 if I help you out. So, go ahead, just kill me now. 396 00:21:50,526 --> 00:21:53,237 I'm sorry about your family, but I gotta protect mine. 397 00:22:01,496 --> 00:22:03,413 - Cross my heart and hope to... - Anthony Check, 398 00:22:03,413 --> 00:22:05,207 I will light up your mother like a Christmas tree 399 00:22:05,208 --> 00:22:06,750 if you do anything to my family. 400 00:22:06,750 --> 00:22:09,211 Well, it's, 401 00:22:09,211 --> 00:22:11,505 it's good to see that even stuck bleeding in a hospital bed 402 00:22:11,506 --> 00:22:12,838 you still got your spunk. 403 00:22:12,839 --> 00:22:14,634 We had a deal. What changed? 404 00:22:15,300 --> 00:22:17,551 You're a cop. I'm a known criminal. 405 00:22:17,553 --> 00:22:19,180 Are you really that surprised? 406 00:22:20,222 --> 00:22:21,682 How do I know my family's safe? 407 00:22:22,517 --> 00:22:24,559 That's fair. Uno momento. 408 00:22:32,067 --> 00:22:33,442 Mom! 409 00:22:33,443 --> 00:22:35,363 It's okay. I'm okay. 410 00:22:35,863 --> 00:22:38,531 Cooper! Cooper, it's okay, buddy. 411 00:22:38,532 --> 00:22:40,659 Can you just stay on the phone with Mom? 412 00:22:40,660 --> 00:22:42,661 Your pa's arrest of McCray has complicated our plans. 413 00:22:42,662 --> 00:22:45,372 All right? My very unscrupulous boss 414 00:22:45,373 --> 00:22:46,664 has a list of high profile 415 00:22:46,665 --> 00:22:48,209 clients that need their... 416 00:22:48,625 --> 00:22:50,002 Well, fix. 417 00:22:50,461 --> 00:22:52,170 We are in need of an insider 418 00:22:52,171 --> 00:22:53,797 to get our supply across the border. 419 00:22:53,798 --> 00:22:55,717 You're selling reviver parts? 420 00:22:56,467 --> 00:22:58,593 We're in the midst of a recession, lady. 421 00:22:58,594 --> 00:23:00,761 Banks are closing. Ma can't make her payments. 422 00:23:00,762 --> 00:23:02,806 Houses are gone. My brother's dream 423 00:23:02,807 --> 00:23:04,766 of having a 401k... dashed. 424 00:23:04,767 --> 00:23:06,352 And then Revival Day 425 00:23:07,144 --> 00:23:08,895 gifted us with a second chance. 426 00:23:09,396 --> 00:23:11,815 The Checks are now the proud proprietors 427 00:23:11,816 --> 00:23:14,192 of a very lucrative business operation. 428 00:23:14,192 --> 00:23:15,902 I'm not going to let that go to waste. 429 00:23:15,903 --> 00:23:18,448 Keep your fff... hands off my sister! 430 00:23:19,156 --> 00:23:21,241 Well, she stole from my family. 431 00:23:22,242 --> 00:23:24,661 I figure it's only fair I steal from yours. 432 00:23:24,662 --> 00:23:27,538 It's funny. This is all your doing. 433 00:23:27,539 --> 00:23:29,625 We didn't even know that tasty teen treat 434 00:23:29,625 --> 00:23:31,626 was a reviver until you told us. 435 00:23:32,295 --> 00:23:34,171 Now the powers that be have requested 436 00:23:34,172 --> 00:23:36,006 your little sister and you're the one 437 00:23:36,007 --> 00:23:37,132 that's going to make sure she gets there. 438 00:23:37,133 --> 00:23:38,424 Oh, you redneck piece of shit. 439 00:23:39,885 --> 00:23:42,471 Sweet cheeks, 440 00:23:42,471 --> 00:23:46,267 I will carve your little boy up into a 1,000 little pieces. 441 00:23:46,851 --> 00:23:48,435 Just give me a reason. 442 00:23:49,354 --> 00:23:51,480 Or, you do as you're told 443 00:23:51,480 --> 00:23:54,273 and you get your boy back safe and sound. Tonight. 444 00:23:54,275 --> 00:23:56,359 He might need a little bit of therapy, 445 00:23:56,361 --> 00:23:57,818 but I saw worse when I was his age 446 00:23:57,819 --> 00:23:59,322 and look how I turned out. 447 00:24:02,532 --> 00:24:04,368 There's no way to sugarcoat this part. 448 00:24:04,868 --> 00:24:06,702 Your sister's gone. 449 00:24:06,703 --> 00:24:08,538 But your little boy you could save. 450 00:24:09,374 --> 00:24:11,209 It's your choice. 451 00:24:14,628 --> 00:24:16,253 I'll take your silence 452 00:24:16,255 --> 00:24:18,339 as compliance. 453 00:24:18,340 --> 00:24:20,217 I'd write this down, if I were you. 454 00:24:20,218 --> 00:24:22,176 - Boomer, give pen. - First truck... 455 00:24:22,178 --> 00:24:24,805 will be at the Eastern Checkpoint at 4:35. 456 00:24:24,806 --> 00:24:27,682 Second truck, Southern Checkpoint at 4:45. 457 00:24:27,683 --> 00:24:33,730 Licence plates are RJM 1-9-9-0 and VRD 7-4... 458 00:24:33,730 --> 00:24:35,898 4-6. 459 00:24:35,900 --> 00:24:38,567 My men will call me once they're safely across the border. 460 00:24:38,568 --> 00:24:41,654 If I get so much as a whiff 461 00:24:41,655 --> 00:24:43,155 of your boys in blue, 462 00:24:43,156 --> 00:24:45,242 or my men don't make that phone call, 463 00:24:46,451 --> 00:24:49,538 every last Cypress alive gets thrown into a wood chipper. 464 00:24:49,538 --> 00:24:52,207 You get it? 465 00:24:52,208 --> 00:24:54,626 Cypress trees? Wood chipper? 466 00:24:55,586 --> 00:24:58,423 All jokes aside, I'm serious as your ma's cancer. 467 00:24:59,298 --> 00:25:01,384 Tell me you understand. 468 00:25:03,301 --> 00:25:05,429 - Understand. - Great! 469 00:25:05,430 --> 00:25:07,015 Toodles! 470 00:25:09,349 --> 00:25:11,351 Pull the car around. They've taken Em. 471 00:25:11,352 --> 00:25:13,811 Oh, uh, all right. I thought they already took her? 472 00:25:13,813 --> 00:25:16,690 - PULL THE CAR AROUND! NOW! - Okay. Yeah. Ow. Yeah. 473 00:25:16,691 --> 00:25:20,317 NURSE! I NEED A 'PTERODACTYL!' 474 00:25:25,866 --> 00:25:27,616 - Okay, sweetheart. - NURSE! 475 00:25:27,617 --> 00:25:29,118 Let's get you back into bed. 476 00:25:29,119 --> 00:25:30,619 I need the 'pterodactyl' shot now. 477 00:25:30,621 --> 00:25:32,455 - We can't just give you... - Nurse! 478 00:25:32,457 --> 00:25:34,625 - ...a Toradol shot. - Please?! Please. 479 00:25:34,625 --> 00:25:37,545 Please, it's police business. My family's in danger. Please. 480 00:25:38,921 --> 00:25:41,339 - Okay. Okay. Okay. - Thank you. 481 00:25:46,804 --> 00:25:48,846 Dana. Hey. 482 00:25:48,847 --> 00:25:51,558 - Dad, where are you? - I'm at the police station. 483 00:25:51,976 --> 00:25:54,227 What's going on? - Okay, good. You're close. 484 00:25:54,228 --> 00:25:58,022 Dad, I need you to head to the Eastern Checkpoint. 485 00:25:58,023 --> 00:25:59,982 - Why? - Brent and I are headed 486 00:25:59,983 --> 00:26:02,152 to the Southern Checkpoint. 487 00:26:02,153 --> 00:26:04,738 Dad, there are two trucks. Em is on one of them. 488 00:26:04,739 --> 00:26:06,405 Dana, what the hell is going on? 489 00:26:06,406 --> 00:26:08,075 Call me when you get to the border. 490 00:26:08,076 --> 00:26:10,410 The driver will know where they came from 491 00:26:10,411 --> 00:26:13,829 and get you a location and then we have to call Anthony. 492 00:26:13,830 --> 00:26:15,582 Slow down. 493 00:26:15,583 --> 00:26:17,541 Please. 494 00:26:17,542 --> 00:26:19,544 Dad, this is for Cooper and Em. 495 00:26:19,545 --> 00:26:21,673 I need you to trust me. 496 00:26:22,507 --> 00:26:24,423 I'll explain everything later. There's no time now. 497 00:26:24,424 --> 00:26:25,926 Just trust me. Please. 498 00:26:26,426 --> 00:26:28,179 Okay. 499 00:26:28,680 --> 00:26:30,513 I'm heading to the Eastern Checkpoint. 500 00:26:30,515 --> 00:26:32,766 - Got it. - Okay. 501 00:26:34,559 --> 00:26:36,311 Hit me. Hit me. 502 00:26:37,563 --> 00:26:39,855 All right. 503 00:26:41,526 --> 00:26:43,528 And here we go... 504 00:26:43,944 --> 00:26:46,529 Oh, that's the shit. 505 00:26:46,530 --> 00:26:48,198 Okay. 506 00:26:51,702 --> 00:26:53,202 Thank you. 507 00:26:53,203 --> 00:26:55,622 Yeah, okay. Okay, whoa, whoa. 508 00:26:55,623 --> 00:26:57,375 Good to go. 509 00:27:02,046 --> 00:27:03,838 Oh. 510 00:27:03,839 --> 00:27:05,465 Uh... 511 00:27:11,596 --> 00:27:13,141 Well 512 00:27:14,976 --> 00:27:16,728 Shit. 513 00:27:20,856 --> 00:27:23,108 Why would you shoot...? Buddy, come on. 514 00:27:25,987 --> 00:27:27,528 Who put you up to this? You don't have to do this. 515 00:27:27,529 --> 00:27:29,781 For once in your goddamn life 516 00:27:30,616 --> 00:27:32,035 shut that trap of yours. 517 00:27:36,873 --> 00:27:39,750 This has to happen, Dana. Nothing you can do, so... 518 00:27:41,294 --> 00:27:43,170 On the bed. 519 00:27:43,171 --> 00:27:44,796 - What? - I'M SERIOUS DANA. ON THE BED! 520 00:27:44,797 --> 00:27:46,589 I'M NOT MUCKING AROUND. 521 00:27:46,590 --> 00:27:48,090 WHAT THE FUCK? 522 00:27:48,092 --> 00:27:49,925 All right. 523 00:27:49,926 --> 00:27:51,845 Ah! Don't throw piss on me! 524 00:27:55,016 --> 00:27:57,017 Now get on the bed! 525 00:28:04,608 --> 00:28:06,361 Gotta shut you up. 526 00:28:06,903 --> 00:28:09,363 Okay, Dana, say goodnight. 527 00:28:12,450 --> 00:28:14,951 Ah! 528 00:28:25,253 --> 00:28:27,089 Where are you going? 529 00:28:37,642 --> 00:28:40,394 Why... 530 00:28:40,394 --> 00:28:43,270 ...won't you just die, Dana? 531 00:29:23,980 --> 00:29:25,771 I have the vehicle 532 00:29:25,772 --> 00:29:30,359 in my sights. Licence plate VRD 7-4-4-6. 533 00:29:30,361 --> 00:29:33,029 Blue truck. Engaging now. 534 00:29:33,030 --> 00:29:35,824 Officer requiring assistance on Route 51. 535 00:29:35,825 --> 00:29:37,366 Blue transport vehicle... 536 00:29:37,367 --> 00:29:40,662 licence plate VRD 7-4-4-6. 537 00:29:40,663 --> 00:29:42,372 Five minutes from the Eastern Checkpoint. 538 00:29:42,373 --> 00:29:44,040 Be on the lookout for 539 00:29:44,041 --> 00:29:47,002 RJM 1-9-9-0, blue truck. 540 00:30:05,480 --> 00:30:07,856 Get your hands up! 541 00:30:08,231 --> 00:30:10,026 Get out of the truck. 542 00:30:10,902 --> 00:30:12,318 Get to the back. 543 00:30:14,196 --> 00:30:15,865 Open it. 544 00:30:20,077 --> 00:30:21,703 Cuff yourself to the bar. 545 00:30:30,337 --> 00:30:32,048 Em. Em, I'm here. 546 00:30:32,507 --> 00:30:34,257 Em, I'm here. 547 00:30:45,310 --> 00:30:47,855 Oh, God. 548 00:30:51,025 --> 00:30:53,151 - Hey. - Hey. You can't go past here. 549 00:30:53,152 --> 00:30:54,403 What's going on here? Where is Dana? Is she okay? 550 00:30:54,403 --> 00:30:56,947 - Dana left. - Dana left? 551 00:30:56,948 --> 00:30:58,490 Where did you load this truck? 552 00:30:58,490 --> 00:31:01,076 Nueces Street. The old warehouse. 553 00:31:01,868 --> 00:31:03,662 Call Anthony right now. 554 00:31:03,663 --> 00:31:05,454 You tell him you made it past the checkpoint. 555 00:31:05,455 --> 00:31:07,374 Everything went really well. 556 00:31:07,375 --> 00:31:09,542 Dana been shot. Why would she just leave? 557 00:31:09,544 --> 00:31:11,169 I'm not sure. 558 00:31:11,170 --> 00:31:12,296 Who did this? 559 00:31:12,297 --> 00:31:14,007 She did. 560 00:31:14,507 --> 00:31:16,384 - What is going on here? - Dad. 561 00:31:16,884 --> 00:31:18,803 Em's not on this truck. She's on yours. 562 00:31:19,303 --> 00:31:21,137 What about a location on Cooper? 563 00:31:21,138 --> 00:31:22,972 Yeah. 564 00:31:22,973 --> 00:31:25,976 It's a refrigeration warehouse. The Carbone. 565 00:31:25,977 --> 00:31:28,103 Nueces. I'm on my way there now. 566 00:31:28,104 --> 00:31:30,063 Be careful. Did you hear about Brent? 567 00:31:30,064 --> 00:31:32,523 Dad, Brent's dead! Brent's the one who shot me. 568 00:31:32,525 --> 00:31:34,483 What? Jesus! 569 00:31:34,484 --> 00:31:36,987 Listen, you're on the other side of town. 570 00:31:36,988 --> 00:31:38,989 I'm closer. We gotta get there 571 00:31:38,990 --> 00:31:40,824 before something happens to Cooper and Jordan. 572 00:31:40,825 --> 00:31:43,117 Damn it! Don't engage until we arrive. 573 00:31:43,118 --> 00:31:44,994 I'll head there once I get Em. 574 00:31:50,960 --> 00:31:52,626 All units be advised: 575 00:31:52,627 --> 00:31:54,253 Possible 1-3-4 at Ninth and Nueces. 576 00:31:54,255 --> 00:31:56,173 Proceed with caution. 577 00:31:56,173 --> 00:31:58,215 Okay, Ninth, Ninth. That's, uh, that's close. 578 00:31:58,217 --> 00:32:00,093 Is that the Check brothers' warehouse? 579 00:32:00,094 --> 00:32:01,094 I think so. 580 00:32:01,095 --> 00:32:03,472 Okay. Okay. 581 00:32:05,098 --> 00:32:07,058 Dad, do you have her? 582 00:32:07,059 --> 00:32:09,519 No! The truck's still not here. 583 00:32:09,519 --> 00:32:12,064 What do you mean? It should be there by now. 584 00:32:12,065 --> 00:32:13,691 Where the hell is it? 585 00:33:01,405 --> 00:33:03,240 What is going on? 586 00:33:03,240 --> 00:33:05,909 Check down there. 587 00:34:29,369 --> 00:34:30,744 Adam, you okay, brother? 588 00:34:33,706 --> 00:34:35,375 Adam? 589 00:34:36,458 --> 00:34:37,751 Adam. 590 00:34:37,751 --> 00:34:39,670 Ooh! 591 00:34:43,507 --> 00:34:45,050 Ah! 592 00:36:13,597 --> 00:36:16,557 Oh! Hey! Hey! Jordan. Where's Dana and Cooper? 593 00:36:16,559 --> 00:36:18,393 I don't know. 594 00:36:18,393 --> 00:36:19,853 Okay, okay. Let's get you out of here, okay? 595 00:36:19,853 --> 00:36:21,855 Come on. Are you okay? You okay? - Yeah. 596 00:36:21,856 --> 00:36:24,567 Okay. I got you. I got you, okay? 597 00:36:25,025 --> 00:36:28,820 Come on. Let's get out of here. Watch your step. All right. 598 00:37:18,704 --> 00:37:20,164 Coop. 599 00:37:22,250 --> 00:37:24,001 Cooper. 600 00:37:24,001 --> 00:37:25,251 Mom, I'm here! 601 00:37:25,253 --> 00:37:26,878 MOM! 602 00:37:59,202 --> 00:38:00,871 Guns are so... 603 00:38:00,871 --> 00:38:02,414 ...messy. 604 00:38:03,248 --> 00:38:05,041 Mom? 605 00:38:05,043 --> 00:38:06,668 Look at me. 606 00:38:07,295 --> 00:38:08,920 Look at me! 607 00:38:10,172 --> 00:38:12,173 Never go against the family! 608 00:39:03,684 --> 00:39:07,146 You get in. Get in. You're okay. You're okay. 609 00:39:07,771 --> 00:39:09,773 I can help. I'm a reviver. 610 00:39:09,773 --> 00:39:12,150 No, no, no, no, no. You're just a kid. Okay? 611 00:39:12,150 --> 00:39:14,360 You stay here. You stay safe, all right? 612 00:39:14,362 --> 00:39:17,197 What about Cooper? 613 00:39:17,949 --> 00:39:20,617 Okay, Coop. Uh... 614 00:39:21,119 --> 00:39:23,329 Stay safe in here. Stay in there. 615 00:39:25,873 --> 00:39:28,750 - Hey, Coop. Hey, buddy. - Auntie Em! 616 00:39:28,751 --> 00:39:30,626 Hey, I need you to listen to me, okay? 617 00:39:30,628 --> 00:39:32,086 I need you to go around that corner 618 00:39:32,088 --> 00:39:33,045 and I need you to get out of here 619 00:39:33,047 --> 00:39:34,797 as soon as possible, okay? 620 00:39:34,798 --> 00:39:36,675 Okay, buddy? Go, go, go, go, please! Please. 621 00:39:45,226 --> 00:39:46,934 Jordan, what are you doing? 622 00:39:46,936 --> 00:39:48,603 It's okay. 623 00:39:49,271 --> 00:39:50,940 It's for me. 624 00:39:52,817 --> 00:39:54,193 Jordan! 625 00:39:58,364 --> 00:39:59,949 Be careful! 626 00:40:13,963 --> 00:40:17,090 Come on. Come on. 627 00:40:17,759 --> 00:40:21,262 Dana, fight. Fight! Please? Come on. 628 00:40:22,137 --> 00:40:24,139 I need you to fight. Please! 629 00:40:27,893 --> 00:40:29,894 You can't give up! Please. Dana. 630 00:40:45,119 --> 00:40:47,286 Thank you all for being so kind to me. 631 00:41:44,804 --> 00:41:46,222 You're going to be okay. 632 00:41:47,097 --> 00:41:48,931 What's happening? 633 00:41:48,932 --> 00:41:50,766 You're going to be okay. I got you. 44703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.