All language subtitles for fsdf6sdf6sdf6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,625 --> 00:03:07,958 Honey, we finally caught the bird! 4 00:03:08,041 --> 00:03:10,708 -Really? -Yes! 5 00:03:10,791 --> 00:03:12,750 -Then come home quickly. -Okay. 6 00:03:12,833 --> 00:03:15,041 Make sure you prepare the cage quickly. 7 00:03:15,125 --> 00:03:17,083 -Sure, I'll prepare it. -Okay. 8 00:03:32,625 --> 00:03:33,916 Help! 9 00:03:35,791 --> 00:03:37,208 Help! 10 00:03:38,958 --> 00:03:41,791 Help! 11 00:04:07,958 --> 00:04:09,666 I'm going first, Ipung! 12 00:04:13,458 --> 00:04:14,791 Out of the way! 13 00:04:14,875 --> 00:04:16,541 Where are you going? 14 00:04:17,500 --> 00:04:19,583 Slow down. 15 00:04:19,666 --> 00:04:20,583 Didit! 16 00:04:23,541 --> 00:04:24,625 It's over there. 17 00:04:25,291 --> 00:04:27,791 The string is over there. 18 00:04:27,875 --> 00:04:29,083 Come on! 19 00:04:29,166 --> 00:04:30,291 -I'm first! -I'm first! 20 00:04:30,375 --> 00:04:31,583 I'm going first! 21 00:04:32,375 --> 00:04:34,666 I saw it first. 22 00:04:35,375 --> 00:04:36,666 Hey, watch out. 23 00:04:39,333 --> 00:04:40,625 There it is, Ipung! 24 00:04:51,000 --> 00:04:53,750 Ipung! Didit! Don't go in there! 25 00:04:53,833 --> 00:04:55,291 Over here! 26 00:04:55,875 --> 00:04:57,166 Stop, hey! 27 00:04:57,833 --> 00:05:01,583 -Oh, no, why did it go in there? -Damn. 28 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 Hey, we can't chase the kite all the way in there, can we? 29 00:05:06,583 --> 00:05:08,041 Let's just check. 30 00:05:08,125 --> 00:05:09,583 Maybe it's not far. 31 00:05:11,375 --> 00:05:13,416 Ipung! Don't go there. 32 00:05:14,833 --> 00:05:15,833 Why not? 33 00:05:15,916 --> 00:05:20,166 Hey, did you know, when Mr. Sutar passed by here yesterday, 34 00:05:20,250 --> 00:05:21,666 he heard strange noises. 35 00:05:22,833 --> 00:05:24,958 Like someone was following him. 36 00:05:25,041 --> 00:05:26,666 Really? 37 00:05:26,750 --> 00:05:28,958 Mr. Sutar must be lying. 38 00:05:29,041 --> 00:05:31,083 Yeah. Let's just check it out. 39 00:05:31,166 --> 00:05:35,041 Why? This is my share. Why are you following me? 40 00:05:35,125 --> 00:05:37,750 How come? No way. First come, first served! 41 00:05:37,833 --> 00:05:41,708 No fair! You want to take everything? No way! 42 00:05:43,083 --> 00:05:45,375 Stop it, you two. Don't fight. 43 00:05:46,291 --> 00:05:47,583 You know what? 44 00:05:47,666 --> 00:05:49,666 Since Mr. Pete was found here, 45 00:05:49,750 --> 00:05:51,583 this area has become dangerous. 46 00:05:52,208 --> 00:05:54,208 Look to your left, your right. 47 00:05:55,208 --> 00:05:56,458 It's so dark. 48 00:05:57,250 --> 00:06:01,875 My father has warned me to come home before dusk. 49 00:06:01,958 --> 00:06:03,500 Haven't you been warned too? 50 00:06:05,000 --> 00:06:06,708 Yeah. I have. 51 00:06:07,250 --> 00:06:09,083 Fine then, Ipung. Get it yourself. 52 00:06:09,958 --> 00:06:10,833 What do you mean? 53 00:06:11,333 --> 00:06:14,583 I'm the one who asked you but you're going to leave me now, Didit? 54 00:06:17,583 --> 00:06:20,875 -Ipung, let's just go home. -What? 55 00:06:21,833 --> 00:06:24,458 We can chase other fallen kites tomorrow, Ipung. 56 00:06:27,875 --> 00:06:30,750 Here. Take my kite. 57 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 It's a bit torn, but it's okay. 58 00:06:35,416 --> 00:06:36,250 Here. 59 00:07:04,041 --> 00:07:05,875 Ipung! Let's go home. It's dusk already. 60 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 -Just a minute! -Come on, let's go! 61 00:07:08,416 --> 00:07:10,708 Hurry. Your grandparents will be angry. 62 00:07:22,291 --> 00:07:24,416 -I'm going ahead! -See you, Lis! 63 00:07:27,833 --> 00:07:28,666 See you! 64 00:07:28,750 --> 00:07:30,583 Do you know even what time is it? 65 00:07:32,625 --> 00:07:34,166 -See you! -Bye. 66 00:07:36,500 --> 00:07:37,833 Done. 67 00:07:38,833 --> 00:07:40,333 Move it, Dad. 68 00:07:40,416 --> 00:07:41,916 Where have you been? 69 00:07:46,000 --> 00:07:48,916 Huh? Why are you bathing them at this hour? 70 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 Hey, boy. 71 00:07:50,166 --> 00:07:52,500 Yeah, I just got the chance. 72 00:07:52,583 --> 00:07:56,666 So, who's competing in tomorrow's contest, Grandpa? 73 00:07:56,750 --> 00:07:59,375 -Is it Petruk again? -I don't think so. 74 00:07:59,916 --> 00:08:03,458 Let's give others a chance. Petruk can't keep winning all the time. 75 00:08:03,541 --> 00:08:06,333 -Then who? -I don't know. 76 00:08:07,166 --> 00:08:09,791 I'll meditate first tomorrow to seek enlightenment. 77 00:08:09,875 --> 00:08:13,750 How fancy. You even need to meditate. 78 00:08:14,500 --> 00:08:16,166 All right. I'm heading home now. 79 00:08:16,250 --> 00:08:18,500 Yeah. Before it's dusk. 80 00:08:19,000 --> 00:08:22,333 -Go home and take a bath. -Yes, sir. 81 00:08:22,416 --> 00:08:25,333 I look forward to your meditation results. 82 00:08:25,416 --> 00:08:26,500 Okay. 83 00:08:37,000 --> 00:08:38,375 Grandpa Manto. 84 00:08:38,458 --> 00:08:39,875 Have you been here long? 85 00:08:39,958 --> 00:08:41,583 Well, quite a while. 86 00:08:42,166 --> 00:08:47,000 Just stopping by to get some sage leaves for the turtledove's herbal medicine. 87 00:08:47,083 --> 00:08:48,916 I see. 88 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Well, then. 89 00:08:50,083 --> 00:08:51,250 I'll head home now. 90 00:08:51,333 --> 00:08:53,666 -Okay, Grandpa. Take care. -Sure. 91 00:09:07,208 --> 00:09:09,625 -What are you doing, Grandpa? -Well, you see… 92 00:09:12,500 --> 00:09:13,416 Right. 93 00:09:13,500 --> 00:09:15,541 Why did Grandpa Manto leave so early? 94 00:09:15,625 --> 00:09:18,750 He said he was in a hurry due to some business. 95 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Grandpa. 96 00:09:22,083 --> 00:09:26,625 Grandpa Darmo just told me that Petruk won't be in tomorrow's contest. 97 00:09:26,708 --> 00:09:27,583 What? 98 00:09:29,750 --> 00:09:31,500 -Really? -Yes. 99 00:09:31,583 --> 00:09:35,583 If that's the case, clearly no one can compete with Arjuna. 100 00:09:35,666 --> 00:09:36,583 Perfect. 101 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Of course. 102 00:09:40,125 --> 00:09:42,083 -Let me try, Grandpa. -Sure. 103 00:09:42,166 --> 00:09:43,875 -Teach me, okay? -Yes. 104 00:09:45,416 --> 00:09:46,958 I'll give it right away. 105 00:09:48,125 --> 00:09:50,166 Not like that. Don't give it directly. 106 00:09:50,250 --> 00:09:53,666 First stroke and massage its head. 107 00:09:55,333 --> 00:09:57,541 Then feed it slowly. 108 00:10:00,875 --> 00:10:02,375 Yes, like that. 109 00:10:02,458 --> 00:10:04,916 You need to practice often to be smooth. 110 00:10:05,000 --> 00:10:06,208 Got it! 111 00:10:06,291 --> 00:10:08,416 This is a piece of cake, Grandpa. 112 00:10:09,916 --> 00:10:11,166 Let's practice first. 113 00:10:19,375 --> 00:10:21,583 Ipung, not like that. 114 00:10:21,666 --> 00:10:23,166 There's a rhythm to it. 115 00:10:23,791 --> 00:10:24,833 How? 116 00:10:24,916 --> 00:10:25,916 Listen. 117 00:10:33,916 --> 00:10:35,916 That's how it should be. 118 00:10:36,000 --> 00:10:37,041 Ipung! 119 00:10:37,125 --> 00:10:38,625 Stop whistling. 120 00:10:38,708 --> 00:10:40,250 It's already dusk. 121 00:10:40,333 --> 00:10:42,958 Instead of going home and changing clothes, 122 00:10:43,041 --> 00:10:44,916 you came here! 123 00:10:45,500 --> 00:10:46,583 I know. 124 00:10:46,666 --> 00:10:49,125 I'll take a bath and change after this. 125 00:10:49,208 --> 00:10:52,291 You should have bathed in the afternoon. No one bathes at dusk. 126 00:10:53,416 --> 00:10:54,708 And you too! 127 00:10:55,291 --> 00:10:59,416 You don't even remind your own grandson! 128 00:10:59,500 --> 00:11:00,875 Hey. Ipung. 129 00:11:01,541 --> 00:11:02,500 Hurry up. 130 00:11:02,583 --> 00:11:04,541 Before Grandma scolds you again. 131 00:11:06,041 --> 00:11:06,875 Okay. 132 00:11:12,083 --> 00:11:15,708 Ipung! How many times do I have to tell you? 133 00:11:15,791 --> 00:11:17,416 I know, Grandma. 134 00:12:01,291 --> 00:12:02,125 Honey. 135 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Honey. 136 00:13:01,958 --> 00:13:03,041 Who is it? 137 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Who is it? 138 00:13:31,416 --> 00:13:32,458 Who is it? 139 00:16:12,250 --> 00:16:13,125 Honey. 140 00:16:14,791 --> 00:16:16,208 Can you come back now? 141 00:16:33,916 --> 00:16:35,625 -Honey. -Yes? 142 00:16:35,708 --> 00:16:38,958 -Talk to your grandson. -What? 143 00:16:39,541 --> 00:16:41,916 He's becoming more and more like you. 144 00:16:44,458 --> 00:16:48,375 Well, he's just a kid. 145 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 It's normal. 146 00:16:51,291 --> 00:16:54,333 He'll figure things out when he's older. 147 00:16:54,416 --> 00:16:56,000 That's exactly why. 148 00:16:56,083 --> 00:17:00,166 Don't teach him anything weird while he's still young. 149 00:17:02,250 --> 00:17:04,625 -What am I even teaching him? -Well… 150 00:17:05,250 --> 00:17:08,791 He's always obsessing over birds now. 151 00:17:08,875 --> 00:17:10,541 Don't let it get out of hand. 152 00:17:11,041 --> 00:17:13,333 Yes. I know. 153 00:17:16,791 --> 00:17:18,500 This must be 154 00:17:20,291 --> 00:17:22,958 because you're thinking about Agus Pete. 155 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Isn't that right? 156 00:17:28,166 --> 00:17:29,041 Listen. 157 00:17:29,750 --> 00:17:31,166 Have you forgotten? 158 00:17:31,250 --> 00:17:36,958 Back then, people disappeared without a trace. 159 00:17:37,041 --> 00:17:39,416 Those things don't happen anymore. 160 00:17:40,041 --> 00:17:41,125 It's safe now. 161 00:17:42,500 --> 00:17:45,000 If it's safe, why is it still like this? 162 00:17:45,916 --> 00:17:47,000 Like what? 163 00:17:47,541 --> 00:17:48,791 Agus Pete? 164 00:17:48,875 --> 00:17:51,791 He's still around, isn't he? Still alive and well. 165 00:17:55,083 --> 00:17:57,958 See! The kid's whistling again. 166 00:17:58,750 --> 00:18:00,708 I'll talk to him after this. 167 00:18:02,416 --> 00:18:03,416 I'm heading out now. 168 00:18:04,083 --> 00:18:05,208 Please get my jacket. 169 00:18:17,875 --> 00:18:18,708 Ipung. 170 00:18:19,916 --> 00:18:21,041 What is it, Grandpa? 171 00:18:21,125 --> 00:18:23,625 Listen carefully to what I'm about to say. 172 00:18:25,208 --> 00:18:26,666 {\an8}When it's dusk, 173 00:18:27,875 --> 00:18:30,541 {\an8}as Grandma has reminded you, 174 00:18:31,333 --> 00:18:33,958 {\an8}you should stop whistling. 175 00:18:34,583 --> 00:18:36,833 -It's dangerous. -Come on, Grandpa. 176 00:18:37,333 --> 00:18:38,666 It's just whistling. 177 00:18:39,125 --> 00:18:41,958 You're allowed to do it. Why can't I do it? 178 00:18:42,041 --> 00:18:45,291 {\an8}Enough! Just listen to your Grandma. 179 00:18:46,750 --> 00:18:47,666 Okay? 180 00:18:47,750 --> 00:18:48,875 Ipung. 181 00:18:48,958 --> 00:18:50,208 If you behave, 182 00:18:51,416 --> 00:18:54,708 you can come with me to the competition. 183 00:18:55,250 --> 00:18:56,083 The competition. 184 00:18:56,166 --> 00:18:57,708 -Really, Grandpa? -Yes. 185 00:18:57,791 --> 00:18:58,875 Awesome! 186 00:19:01,458 --> 00:19:02,541 {\an8}Here, Ipung. 187 00:19:03,541 --> 00:19:05,458 I've got something nice for you. 188 00:19:06,708 --> 00:19:09,583 This was my toy when I was little. 189 00:19:16,666 --> 00:19:18,041 -Let me try it, Grandpa. -Sure. 190 00:19:24,458 --> 00:19:25,541 -Thank you, Grandpa. -Yes. 191 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 Now, I'm going on patrol. 192 00:19:28,333 --> 00:19:29,166 Okay. 193 00:19:29,250 --> 00:19:31,083 -Be good, okay? -Yes, Grandpa. 194 00:19:39,166 --> 00:19:41,458 Help! 195 00:19:41,958 --> 00:19:42,833 Grandpa. 196 00:19:42,916 --> 00:19:43,958 What? 197 00:19:44,041 --> 00:19:46,041 What happened to Grandpa Darmo? 198 00:19:46,125 --> 00:19:48,125 I came here earlier 199 00:19:48,208 --> 00:19:51,333 -to pick up Grandpa Darmo for the patrol. -Okay. 200 00:19:51,416 --> 00:19:53,458 I called, but there was no answer. 201 00:19:53,541 --> 00:19:56,291 Then I went in, but no one was inside. 202 00:19:56,375 --> 00:19:58,916 Then I found him collapsed. 203 00:19:59,000 --> 00:20:00,875 Grandpa Darmo was on the floor. 204 00:20:00,958 --> 00:20:03,333 What should we do now? 205 00:20:03,416 --> 00:20:05,625 Grandpa! What should we do with him? 206 00:20:06,500 --> 00:20:09,166 -Let's carry him outside. -Okay! Let's go! 207 00:20:09,250 --> 00:20:12,458 -Where is he? -There. Inside. There he is. 208 00:20:15,750 --> 00:20:21,375 News of passing. Indeed, we belong to God, and indeed, to Him we shall return. 209 00:20:23,041 --> 00:20:28,291 This is to inform all Kertorangking people, 210 00:20:28,375 --> 00:20:33,750 It is with great sorrow that we announce the passing of 211 00:20:34,458 --> 00:20:38,333 Mr. Darmo… 212 00:20:48,083 --> 00:20:50,125 You have to eat something. 213 00:20:50,875 --> 00:20:52,625 Then drink your herbal medicine. 214 00:20:53,166 --> 00:20:56,291 His body is laid on 215 00:20:56,375 --> 00:21:01,208 his family residence. 216 00:21:15,041 --> 00:21:16,916 Honey? 217 00:21:19,625 --> 00:21:21,166 Honey? 218 00:21:24,958 --> 00:21:26,791 Honey? Honey! 219 00:21:28,333 --> 00:21:29,583 Honey. 220 00:21:31,500 --> 00:21:33,791 Honey. 221 00:22:21,916 --> 00:22:22,916 Grandpa? 222 00:22:37,041 --> 00:22:38,125 Grandpa? 223 00:22:53,833 --> 00:22:54,666 Grandpa? 224 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Grandpa? 225 00:23:12,875 --> 00:23:13,875 Grandpa? 226 00:23:17,791 --> 00:23:19,750 What's wrong, Grandpa? 227 00:23:20,541 --> 00:23:23,166 Why are all the birds released? 228 00:23:29,833 --> 00:23:30,875 Grandpa? 229 00:23:40,833 --> 00:23:41,833 Grandpa. 230 00:23:45,291 --> 00:23:46,125 Grandpa. 231 00:23:53,666 --> 00:23:54,625 Grandpa. 232 00:24:05,125 --> 00:24:06,083 Grandpa. 233 00:24:16,250 --> 00:24:17,083 Grandpa? 234 00:24:27,750 --> 00:24:28,625 Ipung. 235 00:24:29,375 --> 00:24:30,875 Please help Grandma. 236 00:24:38,291 --> 00:24:39,291 Grandpa? 237 00:24:52,583 --> 00:24:55,583 Ipung. 238 00:25:06,000 --> 00:25:07,916 What do you need help with? 239 00:25:09,625 --> 00:25:10,625 This. 240 00:25:11,708 --> 00:25:13,541 Just need to put this in? 241 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Where's Grandpa? He was calling me earlier. 242 00:25:32,125 --> 00:25:33,791 Whoa! 243 00:25:34,625 --> 00:25:37,458 She just left like that. 244 00:25:55,416 --> 00:25:57,041 That's not me. 245 00:25:57,833 --> 00:25:59,208 Come here quickly. 246 00:26:12,583 --> 00:26:18,291 Ipung. 247 00:26:18,375 --> 00:26:20,791 Grandma, who is that? 248 00:26:22,166 --> 00:26:25,958 Ipung. 249 00:26:33,541 --> 00:26:36,333 Ipung. 250 00:26:43,125 --> 00:26:43,958 Grandma? 251 00:26:51,916 --> 00:26:53,666 Grandma! 252 00:27:09,208 --> 00:27:10,583 Just put it here. 253 00:27:10,666 --> 00:27:13,583 Please get two chairs. Put them here. Hurry up. 254 00:27:14,666 --> 00:27:15,541 Good, leave it there. 255 00:27:15,625 --> 00:27:17,583 -Where should I put it? -Lean it there. 256 00:27:19,041 --> 00:27:21,750 I feel really bad about Grandpa Darmo. 257 00:27:22,500 --> 00:27:24,791 By the way, how did Grandpa Darmo pass away? 258 00:27:24,875 --> 00:27:25,750 What happened? 259 00:27:26,291 --> 00:27:30,208 Last night, someone was going to pick him up for the night patrol. 260 00:27:30,291 --> 00:27:33,333 But they found him on the kitchen floor. 261 00:27:34,000 --> 00:27:38,333 And, unfortunately, he died right there. 262 00:27:38,958 --> 00:27:40,291 My goodness. 263 00:27:40,375 --> 00:27:44,041 Even though many people said that Grandpa Darmo had a protection. 264 00:27:44,791 --> 00:27:48,500 Usually, people with protection don't die easily. 265 00:27:49,500 --> 00:27:53,291 Yet he died just from slipping. 266 00:27:54,500 --> 00:27:55,916 Speak carefully. 267 00:27:56,000 --> 00:27:59,375 Did he really have a supernatural protection? 268 00:27:59,458 --> 00:28:01,375 How do you know? 269 00:28:01,458 --> 00:28:05,166 Many people have said so. 270 00:28:05,250 --> 00:28:07,916 Many people have disappeared here. 271 00:28:08,916 --> 00:28:11,166 {\an8}People said they were eaten by ghosts! 272 00:28:12,208 --> 00:28:14,000 Don't tell such strange stories! 273 00:28:14,083 --> 00:28:15,833 You don't believe me? 274 00:28:15,916 --> 00:28:20,375 That's why many elders here have a protection to stay safe. 275 00:28:22,625 --> 00:28:27,166 But is it true that such things still exist in this modern age? 276 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 Well, what's important is to live righteously, 277 00:28:30,041 --> 00:28:31,833 and be diligent in worship. 278 00:28:31,916 --> 00:28:34,791 And you should repent quickly. 279 00:28:34,875 --> 00:28:37,750 Why me? You go first. 280 00:28:37,833 --> 00:28:41,208 Then I'll follow your lead. Right? 281 00:28:41,291 --> 00:28:43,958 No way. I'm too busy. 282 00:28:44,041 --> 00:28:46,666 -Quiet. You'll wake up Grandpa Darmo. -Bullshit. 283 00:28:46,750 --> 00:28:49,083 What about Wiwik's husband? 284 00:28:49,166 --> 00:28:50,875 Still like a walking corpse? 285 00:28:50,958 --> 00:28:52,416 Yes, obviously. 286 00:28:53,041 --> 00:28:56,875 Pete is the same whether he's sick or healthy, right? 287 00:28:56,958 --> 00:28:59,291 -Can't do anything. Isn't that right? -Yes, correct. 288 00:28:59,375 --> 00:29:01,833 Wiwik is really something else. 289 00:29:01,916 --> 00:29:04,750 How could she even marry Pete? 290 00:29:04,833 --> 00:29:08,916 -Right! His life is a mess. -We told her, but she wouldn't listen. 291 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 Is there anything I can help with? 292 00:29:12,166 --> 00:29:13,166 Here, Wiwik. 293 00:29:14,125 --> 00:29:18,208 Here. Bring it inside. Before the guests leave. 294 00:29:32,000 --> 00:29:32,833 Wiwik. 295 00:29:33,541 --> 00:29:38,041 I heard you're planning to hold a ceremony? 296 00:29:39,083 --> 00:29:40,541 Yes, for my husband. 297 00:29:47,375 --> 00:29:50,458 -Wiwik, can you make more tea? -Sure. 298 00:30:07,958 --> 00:30:10,875 Wiwik, have you checked yet? 299 00:30:11,500 --> 00:30:12,375 Checked what? 300 00:30:14,125 --> 00:30:18,458 I heard your husband, Pete, just got a bird as a pet. 301 00:30:18,541 --> 00:30:20,000 Maybe his illness is-- 302 00:30:21,708 --> 00:30:22,958 I've taken him to the clinic. 303 00:30:23,750 --> 00:30:25,375 They said he had a stroke. 304 00:30:36,166 --> 00:30:37,750 -Here's your drink. -Yes. 305 00:30:46,916 --> 00:30:48,500 Is this your toy, Ipung? 306 00:30:49,375 --> 00:30:50,291 Yes, Auntie. 307 00:30:51,000 --> 00:30:54,583 It must have fallen when I grabbed my phone. 308 00:30:54,666 --> 00:30:56,375 -Thanks, Auntie. -Sure. 309 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 Excuse me. 310 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 -Hurry up! -Okay. 311 00:31:27,708 --> 00:31:29,291 What's wrong, Grandpa? 312 00:31:30,875 --> 00:31:31,958 Grandpa? 313 00:31:32,041 --> 00:31:34,375 Stop asking so many questions! Hurry up and get in! 314 00:31:34,458 --> 00:31:36,208 You're troublesome and slow! 315 00:31:36,291 --> 00:31:37,541 What do you mean? 316 00:31:37,625 --> 00:31:40,750 -How dare you talk back? -Just throw him inside! 317 00:31:42,625 --> 00:31:48,875 Take that! 318 00:32:01,791 --> 00:32:05,125 No! 319 00:32:36,583 --> 00:32:37,791 I'm coming! 320 00:32:47,125 --> 00:32:51,000 Grandma, why did you knock so hard on the door? 321 00:32:51,458 --> 00:32:53,250 Who knocked? 322 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 I've been here the whole time. 323 00:33:04,916 --> 00:33:06,041 What's wrong? 324 00:33:07,333 --> 00:33:09,208 I was haunted in my dream. 325 00:33:10,500 --> 00:33:13,333 I'm sorry, Grandma. I'm really scared. 326 00:33:13,875 --> 00:33:16,833 In my dream, you weren't yourself. 327 00:33:16,916 --> 00:33:19,166 I was buried alive, Grandma! 328 00:33:20,958 --> 00:33:24,000 That's why you should listen to your elders. 329 00:33:24,583 --> 00:33:26,875 Or you'll have nightmares like that. 330 00:33:28,333 --> 00:33:29,416 That is why 331 00:33:30,541 --> 00:33:32,583 you need to stop whistling all the time. 332 00:33:33,833 --> 00:33:35,875 You're lucky it was only in your dream. 333 00:33:37,958 --> 00:33:39,333 What if it happens for real? 334 00:33:49,916 --> 00:33:51,000 Grandma! 335 00:33:52,500 --> 00:33:54,458 You really forgive me, right, Grandma? 336 00:33:54,541 --> 00:33:57,291 Please forgive me quickly! Forgive me, Grandma! 337 00:33:57,375 --> 00:33:59,208 Yes, all right. 338 00:34:00,500 --> 00:34:02,375 Are you going with your Grandpa? 339 00:34:02,833 --> 00:34:03,958 Yes. 340 00:34:04,458 --> 00:34:06,666 Look, he is getting ready now. 341 00:34:07,875 --> 00:34:09,833 Go and take a shower. 342 00:34:34,791 --> 00:34:36,208 Give me back my husband. 343 00:34:37,208 --> 00:34:39,750 Give me back my husband now. 344 00:35:30,083 --> 00:35:32,208 -Hello. -Hey. 345 00:35:32,291 --> 00:35:33,833 -Ready? -Yes. 346 00:35:35,125 --> 00:35:38,208 -What number did you get? -Not yet. I haven't got a number yet. 347 00:35:39,375 --> 00:35:40,375 Ipung! 348 00:35:43,208 --> 00:35:46,625 -Yes, Grandpa? -Please help me get a number first. 349 00:35:46,708 --> 00:35:49,250 -Here's the money. Over there. -Okay. 350 00:35:51,750 --> 00:35:53,333 -Here you go, sir. -Yes. 351 00:35:53,416 --> 00:35:55,833 -Thank you. -Thank you. 352 00:35:55,916 --> 00:35:57,125 -Who's this? -Here, sir. 353 00:35:57,666 --> 00:35:59,291 -Sakti, right? -Yes, Sakti. 354 00:36:02,041 --> 00:36:03,125 Okay. Here you go, sir. 355 00:36:03,208 --> 00:36:04,708 -Thank you. -Thank you. 356 00:36:06,166 --> 00:36:08,250 Hey, look at you, Ipung! 357 00:36:08,333 --> 00:36:10,916 -Ready to be your grandfather's successor? -Yes, Uncle. 358 00:36:11,000 --> 00:36:13,083 -Do you have your own bird yet? -Not yet. 359 00:36:13,166 --> 00:36:17,458 Then ask your grandpa! He has many. Then register here under your own name. 360 00:36:17,541 --> 00:36:20,000 I've asked, but Grandpa hasn't given me one yet. 361 00:36:20,083 --> 00:36:23,541 Well, you must keep trying. 362 00:36:23,625 --> 00:36:24,791 Stay motivated, Ipung. 363 00:36:24,875 --> 00:36:26,583 Don't give up, Ipung. 364 00:36:26,666 --> 00:36:28,375 -Who is it today? Arjuna? -Arjuna. 365 00:36:30,375 --> 00:36:31,208 Okay, here. 366 00:36:31,958 --> 00:36:34,541 -Here. -Okay. Please, take it. 367 00:36:34,625 --> 00:36:36,250 -Thanks, Ipung. -Yes, thanks! 368 00:36:36,333 --> 00:36:37,375 You're welcome. 369 00:36:38,166 --> 00:36:39,000 Kang. 370 00:36:40,000 --> 00:36:41,125 Is it true? 371 00:36:42,041 --> 00:36:46,875 Darmo died because Petruk died? 372 00:36:47,916 --> 00:36:49,166 Yes. 373 00:36:50,458 --> 00:36:53,583 Because of Petruk's death, no power was looking after Darmo. 374 00:36:54,583 --> 00:36:56,541 He put his protection in that bird. 375 00:36:59,166 --> 00:37:00,166 I see. 376 00:37:00,250 --> 00:37:01,250 But it seems like 377 00:37:01,750 --> 00:37:06,125 it has something to do with Agus Pete. 378 00:37:06,208 --> 00:37:10,625 Look, in previous incidents, 379 00:37:10,708 --> 00:37:13,958 the people disappeared too, passing to the other world. 380 00:37:15,250 --> 00:37:19,750 If Agus Pete is really the culprit, why hasn't he disappeared? 381 00:37:19,833 --> 00:37:21,500 What's really going on? 382 00:37:21,583 --> 00:37:23,208 What taboo did he break? 383 00:37:25,666 --> 00:37:27,791 That's what I've been thinking about. 384 00:37:27,875 --> 00:37:29,083 -Here, Grandpa. -Okay, Ipung. 385 00:37:30,000 --> 00:37:31,708 -Number 16. -Yes. 386 00:37:31,791 --> 00:37:33,291 -Where's number 16? -Right here. 387 00:37:34,208 --> 00:37:36,500 Oh, it's there. Come on, let's take the bird there. 388 00:37:36,583 --> 00:37:38,000 Please be careful. Slowly. 389 00:39:29,125 --> 00:39:30,458 What's wrong? What's happening? 390 00:39:31,250 --> 00:39:32,875 What's wrong with Grandma? 391 00:39:36,083 --> 00:39:37,125 Grandma? 392 00:39:45,250 --> 00:39:46,458 Honey. 393 00:39:46,541 --> 00:39:48,000 This isn't right anymore. 394 00:39:48,083 --> 00:39:49,833 No more excuses! 395 00:39:49,916 --> 00:39:52,958 I've made arrangements with Brother Manto to fix all of this. 396 00:39:53,041 --> 00:39:56,250 Where's the safety you promised? I almost died! 397 00:39:56,333 --> 00:39:58,958 Enough of that. Just do as I say! 398 00:40:11,291 --> 00:40:14,166 Tirto? 399 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Tirto? 400 00:40:19,458 --> 00:40:20,375 Tirto. 401 00:41:39,583 --> 00:41:42,500 Don't come, don't disturb. 402 00:41:44,708 --> 00:41:47,625 Don't come, don't disturb. 403 00:42:23,416 --> 00:42:27,000 Pete! 404 00:42:29,166 --> 00:42:30,708 Come out, Pete! 405 00:42:39,166 --> 00:42:40,708 Come out, Pete! 406 00:42:43,208 --> 00:42:44,958 I need to talk. 407 00:42:49,875 --> 00:42:51,000 Pete! 408 00:42:54,458 --> 00:42:55,458 Pete! 409 00:42:57,625 --> 00:42:58,708 Why 410 00:43:00,208 --> 00:43:03,875 are you targeting the villagers? 411 00:43:10,375 --> 00:43:13,208 Because I need to exchange places. 412 00:43:14,458 --> 00:43:16,875 So I can get out! 413 00:43:19,291 --> 00:43:20,666 What's wrong with you? 414 00:43:22,416 --> 00:43:24,083 What happened to you? 415 00:43:29,166 --> 00:43:30,125 Pete! 416 00:43:35,541 --> 00:43:38,625 What do you want? 417 00:43:52,541 --> 00:43:54,875 You're doing it wrong, Pete. 418 00:43:56,791 --> 00:43:58,416 If this is how you do it… 419 00:43:59,500 --> 00:44:01,875 you might as well stay here forever. 420 00:44:05,333 --> 00:44:07,041 Speak up, Pete. 421 00:44:08,708 --> 00:44:10,416 Answer me. 422 00:44:31,625 --> 00:44:34,166 This is Ganda Rumbing's doing. 423 00:44:35,500 --> 00:44:38,958 Agus Pete opened the portal again. 424 00:44:40,000 --> 00:44:43,041 So it's true, Brother? 425 00:44:43,125 --> 00:44:46,500 Agus Pete is the one hunting villagers? 426 00:44:46,583 --> 00:44:47,500 Yes. 427 00:44:48,541 --> 00:44:50,541 Because he's being held captive. 428 00:44:52,375 --> 00:44:54,375 He was given a condition. 429 00:44:55,250 --> 00:44:59,083 He can leave if he can find his replacement. 430 00:45:00,750 --> 00:45:05,916 If he can't find a replacement within 40 days, 431 00:45:06,458 --> 00:45:08,250 he will vanish. 432 00:45:09,416 --> 00:45:10,583 Damn him. 433 00:45:11,416 --> 00:45:16,250 Now, it was Agus Pete who took Darmo. 434 00:45:17,250 --> 00:45:20,375 But Darmo died first. 435 00:45:33,875 --> 00:45:34,833 Wiwik. 436 00:45:54,041 --> 00:45:58,416 After what happened yesterday, 437 00:46:00,333 --> 00:46:05,625 there are still no signs of your husband returning, right? 438 00:46:09,666 --> 00:46:10,916 Not yet. 439 00:46:12,166 --> 00:46:15,083 Even though there are only six days left. 440 00:46:17,250 --> 00:46:19,041 What should I do? 441 00:46:28,541 --> 00:46:30,000 In that case, 442 00:46:31,750 --> 00:46:36,875 you must give the potion 443 00:46:36,958 --> 00:46:41,500 to someone who can help you. 444 00:46:44,291 --> 00:46:45,833 Who could it be? 445 00:46:51,500 --> 00:46:55,375 There's one thing you must find. 446 00:46:59,125 --> 00:47:01,375 Warm blood. 447 00:47:03,666 --> 00:47:07,333 Your husband will give you the sign. 448 00:47:08,541 --> 00:47:09,875 The important thing is, 449 00:47:10,500 --> 00:47:14,208 you must be able to read that sign. 450 00:47:14,291 --> 00:47:15,166 And… 451 00:47:16,500 --> 00:47:20,833 give that potion to that person. 452 00:47:22,500 --> 00:47:24,250 Don't run out of time. 453 00:47:24,875 --> 00:47:26,625 If you run out of time… 454 00:47:29,250 --> 00:47:33,375 your husband will vanish. 455 00:47:48,000 --> 00:47:51,250 -One, two, three, -…two, three, 456 00:47:51,333 --> 00:47:56,750 -four, five, six, seven, eight. -four, five, six, seven, eight. 457 00:47:56,833 --> 00:48:00,833 Now pull your right hand to the left side. 458 00:48:01,416 --> 00:48:03,500 -One, two… -Ipung. 459 00:48:04,291 --> 00:48:06,375 I heard you have a bird whistle. 460 00:48:06,458 --> 00:48:08,583 And they say your whistle is powerful. 461 00:48:08,666 --> 00:48:10,083 Really, Ipung? 462 00:48:10,166 --> 00:48:14,416 Does that whistle really make birds turn into cobras? 463 00:48:14,500 --> 00:48:15,875 Of course not. 464 00:48:16,583 --> 00:48:19,541 At most, they turn into dolphins. 465 00:48:19,625 --> 00:48:21,500 Is there really such a whistle? 466 00:48:21,583 --> 00:48:23,875 Of course. My grandfather has one. 467 00:48:24,541 --> 00:48:27,041 My grandfather has one too. 468 00:48:27,125 --> 00:48:30,291 But my grandfather doesn't have one. Let me see it, Ipung. 469 00:48:30,375 --> 00:48:32,750 …seven, eight. 470 00:48:32,833 --> 00:48:34,458 Now hold your chins. 471 00:48:34,541 --> 00:48:35,708 Wow, this is cool! 472 00:48:35,791 --> 00:48:37,416 Turn your head to the right. 473 00:48:37,500 --> 00:48:39,833 -This is nice, Ipung. -Come on. 474 00:48:39,916 --> 00:48:43,041 You can find plenty of these at the bird market. 475 00:48:43,125 --> 00:48:44,041 No way! 476 00:48:44,125 --> 00:48:45,916 Not everyone has this. 477 00:48:46,000 --> 00:48:49,875 My grandfather says this is a rare item. You can't find it in the market. 478 00:48:49,958 --> 00:48:51,333 He's just exaggerating. 479 00:48:51,416 --> 00:48:53,208 Hey! Watch your mouth. 480 00:48:53,291 --> 00:48:54,375 I've seen this. 481 00:48:54,458 --> 00:48:56,291 -No way. -I have. 482 00:48:56,375 --> 00:48:57,666 There is no way! 483 00:48:57,750 --> 00:49:00,833 -You're stubborn. It exists. -No, it doesn't. 484 00:49:00,916 --> 00:49:02,916 -It doesn't exist. -Put your hands forward. 485 00:49:04,666 --> 00:49:05,875 Hey, Ipung. 486 00:49:05,958 --> 00:49:07,333 What's wrong with your mouth? 487 00:49:07,958 --> 00:49:10,791 …eight. 488 00:49:10,875 --> 00:49:12,250 Put your arms down. 489 00:49:13,583 --> 00:49:17,666 One, two, three, four, 490 00:49:17,750 --> 00:49:23,083 five, six, seven, eight. 491 00:49:37,458 --> 00:49:38,750 Hey! Ipung! 492 00:49:39,500 --> 00:49:40,750 Stop joking around! 493 00:49:45,250 --> 00:49:46,083 Ipung! 494 00:50:23,708 --> 00:50:25,916 One of them is through predation. 495 00:50:26,000 --> 00:50:27,250 What's wrong, Ipung? 496 00:50:27,333 --> 00:50:29,000 What do you call them? 497 00:50:29,083 --> 00:50:31,333 -Predator. -Predator. 498 00:50:31,416 --> 00:50:33,291 Yes, predator. 499 00:50:33,375 --> 00:50:36,916 Ipung? 500 00:51:22,125 --> 00:51:25,458 -What's wrong with you, Ipung? -Nothing. 501 00:51:26,750 --> 00:51:27,583 Oh, right. 502 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Here's your turtledove whistle. 503 00:51:31,333 --> 00:51:33,208 Why do you have it? 504 00:51:33,291 --> 00:51:35,416 You lent it to me earlier. 505 00:51:35,500 --> 00:51:36,666 Oh, that's right. 506 00:51:36,750 --> 00:51:37,750 Thank you. 507 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 Where are you going? 508 00:51:48,375 --> 00:51:50,625 You run like seeing a ghost. 509 00:52:00,000 --> 00:52:02,416 How are you feeling? 510 00:52:03,125 --> 00:52:06,208 I feel nauseous, like I've caught a cold. 511 00:52:14,583 --> 00:52:15,416 Wait. 512 00:52:16,041 --> 00:52:18,916 Did you take what was in here? 513 00:52:20,000 --> 00:52:22,166 Yes, I threw it in the river. 514 00:52:22,708 --> 00:52:23,541 What? 515 00:52:24,166 --> 00:52:25,208 What were you thinking? 516 00:52:25,791 --> 00:52:27,750 You can't just act carelessly. 517 00:52:29,208 --> 00:52:33,750 Since I was the one who put it there, I should have been the one to remove it. 518 00:52:33,833 --> 00:52:35,125 So what do we do now? 519 00:52:36,666 --> 00:52:39,208 You might be sick because of this. 520 00:52:40,708 --> 00:52:42,166 I have to fix this now. 521 00:52:52,875 --> 00:52:58,750 WELCOME TO KERTORANGKING VILLAGE 522 00:53:06,583 --> 00:53:09,625 Kid, do you know where is Grandpa Mirkun's house? 523 00:53:10,541 --> 00:53:11,541 Over there. 524 00:53:12,500 --> 00:53:13,833 That's my grandfather's house. 525 00:53:13,916 --> 00:53:15,333 Really? 526 00:53:15,416 --> 00:53:17,208 Grandpa Mirkun is your grandfather? 527 00:53:17,291 --> 00:53:18,125 Yes. 528 00:53:18,208 --> 00:53:19,375 Let's bring him with us. 529 00:53:19,458 --> 00:53:21,958 As it happens, I'm heading there too. 530 00:53:22,916 --> 00:53:25,375 -How about we go together? -Sure, Uncle. 531 00:53:25,458 --> 00:53:26,708 -Come on, get on. -Yes. 532 00:53:27,208 --> 00:53:29,375 -Get on, kid. -Thanks, Uncle. 533 00:53:29,458 --> 00:53:30,541 Yes, get on. 534 00:53:31,625 --> 00:53:32,833 Come on, get on, kid. 535 00:53:32,916 --> 00:53:34,916 Over here. 536 00:53:35,000 --> 00:53:36,416 Come on. 537 00:53:36,500 --> 00:53:38,750 -Sit there. -Yes, right there. 538 00:53:41,208 --> 00:53:42,875 Let's get moving. 539 00:53:43,666 --> 00:53:46,125 -What's wrong, kid? -Nothing. 540 00:53:47,208 --> 00:53:50,541 -Why is your face so pale? -It's nothing. 541 00:53:51,333 --> 00:53:53,583 -Are you sure you're okay? -Yes, Uncle. 542 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 Why are you guys going to Grandpa's house? 543 00:53:56,541 --> 00:53:58,208 To pay our respects, of course. 544 00:53:59,291 --> 00:54:01,375 Oh my! Are you lost here, kid? 545 00:54:01,875 --> 00:54:05,541 Once you're lost like this, it's hard to find your way back. 546 00:54:05,625 --> 00:54:07,125 Better stay here. Right? 547 00:54:07,208 --> 00:54:09,666 Ask if he wants to go home or stay here. 548 00:54:09,750 --> 00:54:12,000 Come on! This is for our entertainment. 549 00:54:12,083 --> 00:54:14,166 Just stay here! 550 00:54:14,250 --> 00:54:17,875 -Accompany me, Son. -No need to come home. 551 00:54:40,333 --> 00:54:44,416 Grandma! 552 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 What's wrong? 553 00:54:47,583 --> 00:54:50,666 What's the matter? Why are you such a mess like this? 554 00:54:50,750 --> 00:54:55,166 I'm being followed by a ghost. Help me, Grandma. 555 00:54:55,250 --> 00:54:56,833 Come here. 556 00:54:57,666 --> 00:55:00,250 Don't be afraid. Grandma's here. 557 00:55:00,333 --> 00:55:03,250 The ghost is gone now. 558 00:55:04,541 --> 00:55:06,708 It's okay. 559 00:55:06,791 --> 00:55:09,666 Everything's fine now. 560 00:55:28,041 --> 00:55:30,750 Honey… 561 00:56:03,666 --> 00:56:05,000 Is this your toy, Ipung? 562 00:56:06,416 --> 00:56:07,333 Yes, Auntie. 563 00:56:36,000 --> 00:56:36,958 Auntie. 564 00:56:37,916 --> 00:56:39,125 Ipung. 565 00:56:40,083 --> 00:56:41,625 Is your grandma home? 566 00:56:41,708 --> 00:56:44,041 She's lying down in her room, Auntie. 567 00:56:44,125 --> 00:56:45,041 Please come in. 568 00:56:45,125 --> 00:56:46,333 I'll call her for you. 569 00:56:46,416 --> 00:56:48,166 No need. 570 00:56:48,250 --> 00:56:51,708 I just want to return your grandmother's food container. 571 00:56:51,791 --> 00:56:53,541 Okay. 572 00:56:56,666 --> 00:56:58,500 Are you feeling unwell? 573 00:56:58,583 --> 00:57:00,125 Yes, Auntie. 574 00:57:00,958 --> 00:57:04,250 -Caught it from your grandmother? -Yes, probably. 575 00:57:05,666 --> 00:57:09,250 I just bought some herbal medicine from my regular place. 576 00:57:09,333 --> 00:57:13,166 Usually when I'm not feeling well, this medicine helps me recover quickly. 577 00:57:14,458 --> 00:57:15,791 Here, drink it now. 578 00:57:16,500 --> 00:57:18,166 So you'll get better soon. 579 00:57:22,791 --> 00:57:25,291 You'll feel much better after drinking it. 580 00:57:32,125 --> 00:57:34,416 -Here. -Good boy. 581 00:57:38,708 --> 00:57:41,666 -I'll head home now. -Okay. 582 00:57:41,750 --> 00:57:44,041 Tell your grandmother that I stopped by. 583 00:57:44,125 --> 00:57:45,541 Yes, Auntie. 584 00:57:53,000 --> 00:57:54,666 Thank you, Auntie. 585 00:57:56,541 --> 00:57:58,916 -You're welcome. -Sure. 586 00:58:24,083 --> 00:58:26,708 Grandpa! Help, I'm inside! 587 00:58:28,041 --> 00:58:30,291 Grandpa! Please help me! 588 00:58:30,375 --> 00:58:31,416 Tirto! 589 00:58:35,916 --> 00:58:37,041 What is it? 590 00:58:37,125 --> 00:58:38,791 Cut the small talk. 591 00:58:38,875 --> 00:58:40,291 What's your connection with Pete? 592 00:58:41,125 --> 00:58:42,458 What do you mean? 593 00:58:46,541 --> 00:58:49,666 What did you do to Pete and Wiwik? 594 00:58:50,208 --> 00:58:55,375 I only help lost souls. 595 00:58:56,833 --> 00:58:58,791 What do you know about Pete? 596 00:59:10,083 --> 00:59:11,083 Pete! 597 00:59:13,125 --> 00:59:14,166 Hey! 598 00:59:14,250 --> 00:59:17,666 What did you do to my grandchild? 599 00:59:17,750 --> 00:59:18,625 Pete! 600 00:59:18,708 --> 00:59:20,750 -Answer me now! -Grandpa! 601 00:59:20,833 --> 00:59:23,125 What are you doing? 602 00:59:23,208 --> 00:59:26,166 You two are wicked people! 603 00:59:26,250 --> 00:59:28,708 What did you do to my wife and grandchild? 604 00:59:28,791 --> 00:59:30,500 What do you mean? 605 00:59:30,583 --> 00:59:33,375 Don't pretend you don't know. I know everything! 606 00:59:33,458 --> 00:59:37,250 Your husband ended up like this because you wanted to be rich! 607 00:59:37,333 --> 00:59:38,666 Think it through! 608 00:59:38,750 --> 00:59:41,625 If life is already miserable, don't ask the devil for help! 609 00:59:41,708 --> 00:59:43,041 Don't talk nonsense! 610 00:59:43,125 --> 00:59:46,416 You think your husband will recover? 611 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 He never will! 612 00:59:47,583 --> 00:59:49,958 He'll be like this until he dies. 613 00:59:50,666 --> 00:59:52,375 I curse you! 614 00:59:55,750 --> 00:59:57,583 -Grandpa! -You have no manners! 615 00:59:57,666 --> 01:00:00,000 Barging in and making accusations without proof! 616 01:00:00,083 --> 01:00:03,333 -What do you mean? -Child? Where are you? 617 01:00:03,416 --> 01:00:04,875 -Grandpa! -Child? 618 01:00:04,958 --> 01:00:07,583 Don't do whatever you want just because we're poor! 619 01:00:07,666 --> 01:00:10,041 -Grandpa! -Where are you, child? 620 01:00:11,416 --> 01:00:13,250 Get out of here! 621 01:00:15,083 --> 01:00:17,875 Grandpa! 622 01:00:19,583 --> 01:00:21,541 Help me, Grandpa! 623 01:00:22,916 --> 01:00:23,916 Grandpa! 624 01:00:27,166 --> 01:00:28,708 Help me, Grandpa! 625 01:00:32,250 --> 01:00:33,791 Grandpa, help! Grandpa! 626 01:00:35,250 --> 01:00:37,375 Grandpa, I'm here! 627 01:00:41,333 --> 01:00:42,375 Grandpa! 628 01:00:44,666 --> 01:00:46,791 Grandpa, help me! 629 01:00:46,875 --> 01:00:50,916 Grandpa! 630 01:00:54,958 --> 01:00:55,791 Brother Manto. 631 01:00:56,500 --> 01:00:59,375 I really need your help. My grandchild must return. 632 01:00:59,458 --> 01:01:00,291 Yes. 633 01:01:01,500 --> 01:01:04,791 -I'll do my best. -Yes. Thank you. 634 01:01:32,166 --> 01:01:33,333 Take this with you. 635 01:01:35,083 --> 01:01:37,000 This will help you. 636 01:01:57,500 --> 01:01:58,625 Ipung. 637 01:01:59,958 --> 01:02:01,291 Grandpa? 638 01:02:01,375 --> 01:02:02,708 Come here, Ipung. 639 01:02:03,416 --> 01:02:04,250 Grandpa? 640 01:02:07,958 --> 01:02:09,166 Grandpa? 641 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 Grandpa? 642 01:02:18,166 --> 01:02:19,000 Ipung. 643 01:02:20,375 --> 01:02:21,291 Grandpa? 644 01:02:22,250 --> 01:02:24,166 Grandpa! 645 01:02:25,625 --> 01:02:27,750 Grandpa? 646 01:02:31,250 --> 01:02:32,166 Ipung. 647 01:02:33,916 --> 01:02:34,916 Grandpa? 648 01:02:38,333 --> 01:02:39,541 Come here, Ipung. 649 01:02:51,375 --> 01:02:52,541 Ipung. 650 01:02:53,791 --> 01:02:54,791 Come on. 651 01:03:04,916 --> 01:03:07,291 Ipung, come with me! 652 01:03:11,916 --> 01:03:13,000 Let's go! 653 01:03:53,208 --> 01:03:54,166 Grandpa. 654 01:03:56,708 --> 01:03:57,625 Grandpa? 655 01:03:59,958 --> 01:04:00,916 Ipung? 656 01:04:02,166 --> 01:04:03,000 Ipung. 657 01:04:04,125 --> 01:04:05,291 Ipung? 658 01:04:12,083 --> 01:04:13,083 Grandpa! 659 01:04:14,375 --> 01:04:15,333 Ipung. 660 01:04:20,833 --> 01:04:21,875 Ipung? 661 01:04:23,250 --> 01:04:24,625 Ipung! 662 01:04:27,666 --> 01:04:28,541 Grandpa. 663 01:04:29,833 --> 01:04:31,291 Ipung! 664 01:04:33,333 --> 01:04:34,666 Ipung! 665 01:04:35,916 --> 01:04:36,791 Grandpa. 666 01:04:37,583 --> 01:04:39,583 Ipung! 667 01:04:40,083 --> 01:04:40,916 Grandpa! 668 01:04:42,000 --> 01:04:43,083 Ipung! 669 01:04:43,958 --> 01:04:46,875 Grandpa! 670 01:04:49,125 --> 01:04:51,583 Ipung! 671 01:04:51,666 --> 01:04:52,500 Grandpa! 672 01:04:53,333 --> 01:04:54,750 Grandpa? Grandpa! 673 01:06:11,500 --> 01:06:12,875 Come on, Ipung! Run! 674 01:07:02,416 --> 01:07:06,541 Help! 675 01:07:08,500 --> 01:07:15,166 Help! 676 01:07:18,208 --> 01:07:21,041 -Come with me! -My grandfather is still there! 677 01:07:21,125 --> 01:07:22,625 Let's go! 678 01:07:52,125 --> 01:07:53,500 -Where are you going? -The market. 679 01:07:53,583 --> 01:07:55,166 -I see. -Good morning. 680 01:08:05,666 --> 01:08:06,500 Hey. 681 01:08:07,208 --> 01:08:09,833 -Are you feeling better now, Pete? -Yes, sir. 682 01:08:10,583 --> 01:08:13,000 So when's the celebration feast? 683 01:08:14,291 --> 01:08:16,416 Anytime. I'm ready whenever. 684 01:08:16,500 --> 01:08:18,458 -You promise? -Yes. 685 01:08:19,000 --> 01:08:20,416 -I'll be waiting, then. -Yes. 686 01:08:20,500 --> 01:08:22,208 -See you, Wiwik! -Yes. 687 01:08:27,333 --> 01:08:30,791 -Did you buy the galangal? -Yeah, I put it on the table. 688 01:08:30,875 --> 01:08:31,875 Okay. 689 01:08:54,166 --> 01:08:56,708 Don't forget the tea for your Grandpa. 690 01:10:23,166 --> 01:10:28,625 Help! 691 01:10:28,708 --> 01:10:35,666 Help! 41847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.