Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:07,968
What if it's locked?
2
00:00:07,970 --> 00:00:08,969
Then we break in.
3
00:00:09,170 --> 00:00:12,990
Like smash the window? No, dummy. I'm
the president. I know the security
4
00:00:13,050 --> 00:00:13,889
This is crazy.
5
00:00:13,890 --> 00:00:16,070
No, this is the kind of things that
friends do for each other.
6
00:00:21,210 --> 00:00:22,290
Should be in here somewhere.
7
00:00:23,550 --> 00:00:24,750
Why are you doing this for me?
8
00:00:25,370 --> 00:00:28,390
I said I'm doing it for you. There's a
boatload of people who are missing their
9
00:00:28,390 --> 00:00:29,390
prom, right?
10
00:00:29,590 --> 00:00:32,970
Look, I didn't have your back when you
got banned from prom. I was wrong. I
11
00:00:32,970 --> 00:00:34,870
that. You did what you had to do.
12
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
You have a girlfriend.
13
00:00:36,840 --> 00:00:38,360
You're both going away. Problem is
important.
14
00:00:38,620 --> 00:00:39,419
I get it.
15
00:00:39,420 --> 00:00:42,440
Now, we gotta hurry up and get out of
here before the security guard does his
16
00:00:42,440 --> 00:00:44,660
rounds. What can I do to make this
right?
17
00:00:46,800 --> 00:00:47,840
Allie's pretty sad, right?
18
00:00:48,500 --> 00:00:50,200
Devastated. Everybody else is pissed,
too?
19
00:00:50,420 --> 00:00:51,420
Oh, yeah. Big time.
20
00:00:51,680 --> 00:00:56,320
So, if we turn the night around for
everyone, and we're heroes, all I want
21
00:00:56,320 --> 00:00:59,100
for you to remember that we did this.
22
00:00:59,480 --> 00:01:00,700
You and me, together.
23
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
Of course, bro.
24
00:01:02,520 --> 00:01:04,519
If we pull this off, I will never forget
it.
25
00:01:04,730 --> 00:01:05,730
Never say never.
26
00:01:06,190 --> 00:01:07,590
Even though I just said it twice right
there.
27
00:01:07,830 --> 00:01:09,630
You know what? You know what I'm trying
to say. Let's just get out of here.
28
00:01:14,930 --> 00:01:19,870
I cannot
29
00:01:19,870 --> 00:01:29,670
believe
30
00:01:29,670 --> 00:01:31,390
Dallas messed up the boat booking.
31
00:01:32,150 --> 00:01:33,370
It's not the end of the world.
32
00:01:33,800 --> 00:01:36,940
Yeah, but it's the end of our world.
This is the last night our whole class
33
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
ever be together.
34
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
Well, that's not true.
35
00:01:39,200 --> 00:01:42,120
You still see people from your year,
right? Not really. If you're not in the
36
00:01:42,120 --> 00:01:43,420
same place, it's hard to stay close.
37
00:01:44,080 --> 00:01:47,280
When I took the reins of prom committee,
all I wanted was for the graduating
38
00:01:47,280 --> 00:01:50,660
class to have the most amazing night of
their entire lives. Was that too much to
39
00:01:50,660 --> 00:01:51,960
ask? Maybe a little ambitious.
40
00:01:53,940 --> 00:01:58,220
And now we have no boat, no prom, and
our class is wandering around the
41
00:01:58,220 --> 00:02:00,260
like a bunch of taffeta and tux wearing
zombies.
42
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
We could try to fix it.
43
00:02:02,280 --> 00:02:05,180
How? Round everyone up and cram them
into our limo?
44
00:02:05,780 --> 00:02:09,360
Well, maybe we can't get everyone, but
we could start with the person who
45
00:02:09,360 --> 00:02:10,620
be here with us.
46
00:02:11,240 --> 00:02:12,460
Dallas? Yeah.
47
00:02:12,740 --> 00:02:14,780
We haven't spoken since our fight at the
dock.
48
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
I think he's at the dock.
49
00:02:17,640 --> 00:02:21,460
Have you finally transcended from merely
gifted to fully psychic? No, he texted
50
00:02:21,460 --> 00:02:23,080
me. I'm at the dock. Bring Allie.
51
00:02:23,560 --> 00:02:24,720
Don't tell her I told you to.
52
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
Oh.
53
00:02:31,180 --> 00:02:32,340
You really think this will work?
54
00:02:32,840 --> 00:02:34,220
If you build it, they will come.
55
00:02:34,700 --> 00:02:35,720
What's that, from the Bible?
56
00:02:36,060 --> 00:02:37,860
No, from Kevin Costner movie.
57
00:02:39,840 --> 00:02:42,020
Have you ever dealt Kevin again?
58
00:02:45,820 --> 00:02:48,120
This is beautiful.
59
00:02:49,640 --> 00:02:53,720
You guys did this, like, on your own?
Yeah, we just picked up a few things
60
00:02:53,720 --> 00:02:54,399
the school.
61
00:02:54,400 --> 00:02:57,820
Redirected a catering truck or two. Made
a quick stop by the hardware store to
62
00:02:57,820 --> 00:02:58,820
pick up some extra lights.
63
00:02:59,020 --> 00:03:01,580
Plus, we did have an army of flying
monkeys helping us.
64
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
Seriously, though, this is impressive.
65
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
You want to see impressive?
66
00:03:11,900 --> 00:03:13,580
My story night prom!
67
00:03:14,780 --> 00:03:16,140
Is it everything you wanted?
68
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
What?
69
00:03:18,600 --> 00:03:21,200
I just imagined more people.
70
00:03:21,800 --> 00:03:22,960
Oh, you mean like them?
71
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
And them?
72
00:03:28,429 --> 00:03:31,490
Say what you want about social media,
but it makes it very easy to spread the
73
00:03:31,490 --> 00:03:32,490
word.
74
00:03:33,350 --> 00:03:35,950
All right, graduating class, who's ready
to party?
75
00:04:01,519 --> 00:04:05,160
Prom's back on at the dot. Let's just
skip this and go there.
76
00:04:05,400 --> 00:04:08,740
No, because now you actually have
something to invite her to. Come on.
77
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
I'll streak it with you.
78
00:04:11,220 --> 00:04:12,640
Go get him, tiger.
79
00:04:13,180 --> 00:04:14,180
Go, go, go.
80
00:04:16,360 --> 00:04:20,700
Do this now.
81
00:04:27,660 --> 00:04:28,660
What are you doing here?
82
00:04:29,060 --> 00:04:31,380
Are your parents home?
83
00:04:31,940 --> 00:04:32,940
No.
84
00:04:34,680 --> 00:04:39,040
Then... What is that?
85
00:04:39,260 --> 00:04:40,260
It's a hot dog.
86
00:04:40,360 --> 00:04:44,420
I know it should be flowers, but this is
the only thing I can find on the way.
87
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
You like mustard, right?
88
00:04:48,900 --> 00:04:53,280
I'm sorry I pressured you to come out
when you're not ready. No, no, I'm...
89
00:04:54,990 --> 00:04:58,710
I'm sorry I walked away from it. And if
I never ask you this, I'll always kick
90
00:04:58,710 --> 00:05:00,310
myself and wonder what could have been.
91
00:05:00,910 --> 00:05:04,890
And if you're worried about your
parents, we'll make sure to fly under
92
00:05:04,890 --> 00:05:06,370
radar. Ask me what?
93
00:05:07,230 --> 00:05:11,310
Will you please come with me to whatever
weird prom -type thing is happening at
94
00:05:11,310 --> 00:05:12,310
the dot right now?
95
00:05:13,330 --> 00:05:14,330
I'd love to.
96
00:05:14,670 --> 00:05:15,890
Here, just let me go get changed.
97
00:05:16,750 --> 00:05:18,570
And... Hi, Becky.
98
00:05:20,550 --> 00:05:21,550
Hi.
99
00:05:37,340 --> 00:05:39,000
Oh, Claire, get him some shots.
100
00:05:39,720 --> 00:05:41,240
I can't. I have to find Eli.
101
00:05:41,480 --> 00:05:43,660
So you can pick pink colors for your
love nest?
102
00:05:46,400 --> 00:05:48,880
Actually, I told him I can't go to New
York with him.
103
00:05:49,120 --> 00:05:50,800
Now he's being weird. Oh, seriously?
104
00:05:51,360 --> 00:05:53,660
I can't just be the girl who follows her
boyfriend, right?
105
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
Well, what are you going to do instead?
106
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
I'm not sure.
107
00:05:57,500 --> 00:05:59,560
My stupid grad card thing is still
blank.
108
00:06:00,400 --> 00:06:03,220
Brayden and Claire vowed that she
wouldn't make high school without boys.
109
00:06:04,400 --> 00:06:08,800
Um... You can say it. I failed. I'm not
going to make that mistake again. I have
110
00:06:08,800 --> 00:06:09,820
to be mature about this.
111
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
You didn't fail.
112
00:06:11,660 --> 00:06:15,420
You turned into the amazingly awesome
woman standing in front of me.
113
00:06:16,480 --> 00:06:20,060
And besides, you're not the only one who
made mistakes in high school.
114
00:06:20,340 --> 00:06:21,520
Um, speak for yourself.
115
00:06:26,120 --> 00:06:29,900
I'm going to miss you guys so much,
wherever I am.
116
00:06:30,100 --> 00:06:34,420
And wherever you are, we'll support you.
And if Eli doesn't, he doesn't deserve
117
00:06:34,420 --> 00:06:35,420
Claire Edwards.
118
00:06:38,440 --> 00:06:40,780
So, what are you going to say to him?
119
00:06:41,900 --> 00:06:42,900
I'm not sure.
120
00:06:43,300 --> 00:06:44,800
Well, you better figure it out.
121
00:06:55,050 --> 00:06:56,050
Dance with me?
122
00:07:01,350 --> 00:07:04,710
This is a nightmare.
123
00:07:05,070 --> 00:07:06,170
How's a guy supposed to choose?
124
00:07:07,830 --> 00:07:09,370
You and Dallas saved proms.
125
00:07:11,130 --> 00:07:14,410
Yeah, might be the last memory we get to
make together. Vince is taking off to
126
00:07:14,410 --> 00:07:15,730
play hockey in Japan in the fall.
127
00:07:17,090 --> 00:07:19,210
Wow, I've never seen you so sad around
food.
128
00:07:21,790 --> 00:07:24,070
Look, I'm sorry I asked you to prom the
way I did.
129
00:07:24,590 --> 00:07:29,310
To be totally honest, it was kind of
super embarrassing.
130
00:07:30,230 --> 00:07:32,930
I only did it because everyone's taking
off to do cool stuff.
131
00:07:33,850 --> 00:07:35,650
Dallas, Connor, you.
132
00:07:36,150 --> 00:07:39,650
I mean, I didn't want to be alone on
prom night, too. And yet here you are
133
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
talking to yourself.
134
00:07:41,150 --> 00:07:43,430
Hey, I am talking to my friends.
135
00:07:45,910 --> 00:07:47,950
No, but you're right.
136
00:07:49,010 --> 00:07:50,270
Hey, I have to accept it.
137
00:07:50,990 --> 00:07:53,170
Even though Dallas and I pulled all this
off,
138
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Still leaving.
139
00:07:56,860 --> 00:07:59,800
Tonight, everyone's going to move on and
forget old Drew Torres.
140
00:08:00,200 --> 00:08:01,200
Hey, don't say that.
141
00:08:01,320 --> 00:08:02,480
You still have grad tomorrow?
142
00:08:03,280 --> 00:08:07,360
But after that... I'm joking.
143
00:08:08,020 --> 00:08:09,980
No one could ever forget Drew Torres.
144
00:08:11,500 --> 00:08:12,580
I know I won't.
145
00:08:26,920 --> 00:08:31,360
Two hours ago, there was no prom. Now
I'm here at prom with you.
146
00:08:31,800 --> 00:08:33,440
It is like magic.
147
00:08:34,480 --> 00:08:38,799
Yeah, but don't you think the whole idea
of prom is weird?
148
00:08:39,580 --> 00:08:40,580
What? Why?
149
00:08:40,720 --> 00:08:44,800
Well, I mean, you spend hundreds of
dollars on a dress you'll never wear
150
00:08:44,800 --> 00:08:48,720
to come and eat undercooked chicken and
dance to terrible music.
151
00:08:49,320 --> 00:08:53,960
Well, my dress wasn't that expensive.
Well, I didn't mean you specifically.
152
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
It's...
153
00:08:56,080 --> 00:08:58,420
The whole prom industrial complex, you
know?
154
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Oh.
155
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
Oh, yeah.
156
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Yeah, totally.
157
00:09:05,020 --> 00:09:06,020
Oh!
158
00:09:06,200 --> 00:09:08,120
A novelty dance!
159
00:09:08,360 --> 00:09:09,400
We need to go.
160
00:09:10,720 --> 00:09:17,720
I... Yeah, um... I think I'll pass, but
you
161
00:09:17,720 --> 00:09:19,160
should go if you want to, okay?
162
00:09:21,820 --> 00:09:23,500
Um... No.
163
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
No, it's okay.
164
00:09:26,600 --> 00:09:28,220
I worked so hard to get you here.
165
00:09:28,480 --> 00:09:30,420
I want to soak up every last minute of
jacket.
166
00:09:32,220 --> 00:09:33,720
I really missed you, Marino.
167
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
Yeah.
168
00:09:37,440 --> 00:09:38,440
Ditto.
169
00:10:02,280 --> 00:10:03,420
We can talk, you know.
170
00:10:04,380 --> 00:10:05,940
It was hard enough the first time.
171
00:10:07,420 --> 00:10:09,260
What? Long distance, Claire.
172
00:10:10,340 --> 00:10:11,780
We barely made it through this year.
173
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
I know.
174
00:10:16,160 --> 00:10:17,960
And still you won't come to New York
with me.
175
00:10:19,580 --> 00:10:23,260
Please believe me when I say it's not
about you.
176
00:10:26,940 --> 00:10:27,940
What'll you do instead?
177
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
I don't know.
178
00:10:30,480 --> 00:10:32,220
So you would literally do anything than
be with me?
179
00:10:32,880 --> 00:10:35,920
That's not what this is about, okay? I
love you. I love you.
180
00:10:38,180 --> 00:10:43,260
But if you don't want to be with me,
then maybe that means you don't want to
181
00:10:43,260 --> 00:10:44,260
with me.
182
00:10:44,960 --> 00:10:47,440
It's not that simple. I need to figure
out what I want.
183
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
Yeah, you do.
184
00:10:49,740 --> 00:10:50,740
And so do I.
185
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Good night, Claire.
186
00:11:08,840 --> 00:11:12,060
Last night was amazing. You guys really
know how to throw a good party. Well,
187
00:11:12,060 --> 00:11:13,800
you know it. Double -D party planning
saves the day.
188
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
Here's my gown.
189
00:11:19,660 --> 00:11:23,460
I'm Drew Torres. The young man who broke
into the school last night?
190
00:11:24,140 --> 00:11:26,220
Would you believe that it's the other
Drew Torres?
191
00:11:26,540 --> 00:11:29,900
You know the path code. They're
personalized, right? The only thing I
192
00:11:29,900 --> 00:11:32,000
sure of is who your accomplices were.
193
00:11:32,780 --> 00:11:33,780
You have a choice.
194
00:11:34,400 --> 00:11:37,760
Give them up and I may go easy on you,
or take the full punishment yourself.
195
00:11:41,870 --> 00:11:42,870
I acted alone.
196
00:11:43,510 --> 00:11:45,130
And you won't be needing one of these.
197
00:11:45,490 --> 00:11:46,910
Wait, wait, so I can't graduate?
198
00:11:47,110 --> 00:11:50,250
You'll still graduate, you just won't
cross the stage with your classmates.
199
00:11:50,670 --> 00:11:54,450
Miss Pell, that's not fair. You're all
gone after today. I still have a school
200
00:11:54,450 --> 00:11:55,249
to run.
201
00:11:55,250 --> 00:11:58,550
And next year's students need to know
that my rules are for real.
202
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
Claire Edwards.
203
00:12:12,490 --> 00:12:13,490
It's a big day, huh?
204
00:12:13,910 --> 00:12:15,130
Ready to be a high school graduate?
205
00:12:15,370 --> 00:12:16,370
You're back.
206
00:12:16,450 --> 00:12:19,070
Um, no, mind your beauty. You've got to
graduate.
207
00:12:21,710 --> 00:12:23,310
Come on, you must be so proud of
yourself.
208
00:12:23,950 --> 00:12:24,950
Yay me.
209
00:12:25,450 --> 00:12:27,010
You want to talk about it? Oh, sorry.
210
00:12:28,310 --> 00:12:29,249
Old habits.
211
00:12:29,250 --> 00:12:30,470
You don't have to if you don't want to.
212
00:12:31,130 --> 00:12:32,250
My card is empty.
213
00:12:34,570 --> 00:12:37,170
I could go to New York and be with Eli.
214
00:12:39,050 --> 00:12:40,050
It would be nice.
215
00:12:40,880 --> 00:12:42,000
Really, really nice.
216
00:12:43,820 --> 00:12:48,920
But I think if I did that, part of me
would wonder what else is out there.
217
00:12:50,300 --> 00:12:55,900
But going forward without a plan,
without knowing what's next, it's
218
00:12:59,440 --> 00:13:00,440
Embrace it.
219
00:13:01,120 --> 00:13:04,660
What? I actually thought I'd work here
until I retired to Florida on a nice
220
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
pension.
221
00:13:06,560 --> 00:13:09,020
But when I was put on indefinite leave,
I was devastated.
222
00:13:10,949 --> 00:13:15,110
You seem okay now. Well, I'm actually
heading to Haiti for the summer to open
223
00:13:15,110 --> 00:13:16,210
school. Really?
224
00:13:16,730 --> 00:13:17,730
That's amazing.
225
00:13:17,770 --> 00:13:20,230
Yes, and it never would have happened
unless I'd been open to new
226
00:13:21,430 --> 00:13:22,430
That's when to say yes.
227
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
Embrace your retard.
228
00:13:27,110 --> 00:13:29,130
That white space is an emptiness. It's
opportunity.
229
00:13:30,870 --> 00:13:32,470
I can't wait to see you guys cross that
stage.
230
00:13:46,720 --> 00:13:50,400
I am so happy to see you. You look super
cute in this.
231
00:13:51,160 --> 00:13:53,620
You think? I can't put my cap over my
bun.
232
00:13:54,440 --> 00:13:57,860
Well, how about a whole new hairdo for a
whole new chapter?
233
00:13:59,680 --> 00:14:01,020
So how was that night with Jack?
234
00:14:01,300 --> 00:14:04,100
Did you guys reaffirm your love for each
other and have the best teen movie
235
00:14:04,100 --> 00:14:05,480
-worthy prom night ever? No.
236
00:14:06,120 --> 00:14:08,620
It was actually kind of the worst. What?
Why?
237
00:14:09,060 --> 00:14:10,520
Jack doesn't like to say things with me.
238
00:14:11,020 --> 00:14:14,160
I spent all night with her wishing I was
spending the night with my friends.
239
00:14:14,990 --> 00:14:17,170
I didn't even get to conga. Oh, Emmy.
240
00:14:17,590 --> 00:14:20,890
I know how much you love novelty dances.
I'm sorry. Don't apologize.
241
00:14:21,450 --> 00:14:25,230
Jack was important to me, but she wasn't
the best relationship I had at
242
00:14:25,230 --> 00:14:26,230
Degrassi.
243
00:14:27,510 --> 00:14:31,510
If someone were to tell me my best
friend in high school would be an
244
00:14:31,510 --> 00:14:36,290
sunny, blonde Christian girl from
Florida, I would have told them they're
245
00:14:36,710 --> 00:14:41,530
You know, except change blonde Christian
to wacky dressing lesbian.
246
00:14:48,170 --> 00:14:49,270
Don't start taking pictures yet.
247
00:14:49,570 --> 00:14:51,930
No, don't start crying. You're going to
make me cry like the ball.
248
00:14:53,650 --> 00:14:54,710
Am I interrupting?
249
00:14:56,530 --> 00:15:01,910
Did you two finally... I always
thought... Never mind.
250
00:15:02,110 --> 00:15:04,150
The ceremony's about to start. I need
your help with something.
251
00:15:05,330 --> 00:15:06,330
Okay.
252
00:15:11,450 --> 00:15:13,770
So you see, I've learned many things at
Degrassi.
253
00:15:14,470 --> 00:15:16,170
But not from the classes. They were too
easy.
254
00:15:18,120 --> 00:15:20,520
They say it is the journey and not the
destination.
255
00:15:21,180 --> 00:15:22,620
Well, they are wrong.
256
00:15:23,080 --> 00:15:26,600
It is not our mistakes along the journey
that matter. It's where we end up that
257
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
counts.
258
00:15:27,820 --> 00:15:30,900
Carl Sagan said, somewhere something
incredible is waiting to be known.
259
00:15:31,380 --> 00:15:34,880
And I wish you all good luck in finding
the destination in which you encounter
260
00:15:34,880 --> 00:15:35,880
the incredible.
261
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
Thank you.
262
00:15:44,460 --> 00:15:47,380
Our first graduate, Becky Baker.
263
00:15:48,110 --> 00:15:51,890
will pursue a biology degree at the
University of Vermont next year.
264
00:15:53,150 --> 00:15:58,750
Ali Bhandari, off to Cambridge
University to study biotech.
265
00:15:59,110 --> 00:16:05,710
Mike Dallet, who heads to Japan to play
professional hockey for the Nippon Paper
266
00:16:05,710 --> 00:16:12,590
Crane. Our valedictorian, Conor
Delorier, off to Caltech for applied
267
00:16:12,590 --> 00:16:14,090
aerospace. Claire Edwards.
268
00:16:21,580 --> 00:16:22,600
Taking a gap year.
269
00:16:23,300 --> 00:16:27,340
Or as I prefer to think of it, opening
myself up to everything.
270
00:16:31,980 --> 00:16:36,940
Jenna Middleton, off to the Los Angeles
School of Recording Arts for a degree in
271
00:16:36,940 --> 00:16:37,940
sound engineering.
272
00:16:38,140 --> 00:16:42,040
Off to OCAD's Faculty of Art, Imogen
Marino.
273
00:16:42,480 --> 00:16:46,400
And now we'd like to take a moment to
remember a student who would have
274
00:16:46,400 --> 00:16:49,220
graduated this year, Adam Torres.
275
00:17:03,639 --> 00:17:06,420
Sorry you didn't get to see this one of
your sons crossing on stage.
276
00:17:07,819 --> 00:17:08,819
I tried.
277
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
You did?
278
00:17:11,079 --> 00:17:13,859
I'm proud of you for finishing school
stage or not.
279
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
Thanks, Mom.
280
00:17:18,880 --> 00:17:21,640
And I saw the pictures you took of that
prom you made.
281
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Totally worth it.
282
00:17:23,680 --> 00:17:26,339
What? How did you... Hey, I'm on face
range.
283
00:17:29,680 --> 00:17:34,300
Let's have a big round of applause for
this year's graduate of the graph.
284
00:17:36,380 --> 00:17:38,220
I think this is where you throw your
hats.
285
00:17:43,660 --> 00:17:46,980
I don't know. It just feels like
something's missing.
286
00:17:48,320 --> 00:17:52,060
If there's one thing I've learned in my
short time here, it's that this class
287
00:17:52,060 --> 00:17:53,080
shows solidarity.
288
00:17:56,960 --> 00:17:58,560
And now our final graduate.
289
00:17:59,100 --> 00:18:02,580
and Student Council President Drew
Torres.
290
00:18:08,760 --> 00:18:09,300
Can
291
00:18:09,300 --> 00:18:18,080
we
292
00:18:18,080 --> 00:18:18,819
do this now?
293
00:18:18,820 --> 00:18:20,300
Yeah. Guys, you ready?
294
00:18:20,580 --> 00:18:21,580
Yeah. Ready?
295
00:18:22,140 --> 00:18:24,160
Three, two, one.
296
00:18:41,680 --> 00:18:43,360
Your son made you proud. Sure did.
297
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
Both of them.
298
00:18:48,160 --> 00:18:50,200
Hey, man, for real, you didn't have to
do that.
299
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
You had my back yesterday.
300
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
I had yours today.
301
00:18:53,120 --> 00:18:54,480
That's the way it will always be.
302
00:18:56,420 --> 00:18:58,680
No, but you're going to FaceTime me
every day in Japan, you know, right?
303
00:18:59,260 --> 00:19:00,980
Only after I get my FaceTime.
304
00:19:01,340 --> 00:19:02,600
Oh, fine.
305
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
Tammy, grab my head.
306
00:19:06,380 --> 00:19:09,660
Becky Baker, was Dallas right? Have you
been in love with me this entire time?
307
00:19:09,860 --> 00:19:11,260
Just do it, goofball.
308
00:19:13,220 --> 00:19:15,880
Are you starting a novelty dance for me?
Well, yeah.
309
00:19:20,380 --> 00:19:27,180
Anyone ever tell you pretty eyes?
310
00:19:30,180 --> 00:19:31,740
That feels like forever ago.
311
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
Kind of like yesterday.
312
00:19:37,480 --> 00:19:40,180
Eli, I know who I am with you, but...
313
00:19:40,430 --> 00:19:43,970
It's been so long, I'm not sure who I am
on my own. I know. And I need to take
314
00:19:43,970 --> 00:19:47,250
time to figure it out or else I'll
regret it. I know. I don't know what the
315
00:19:47,250 --> 00:19:49,470
is, but I'm giving myself a year. I get
it.
316
00:19:50,410 --> 00:19:51,389
You do.
317
00:19:51,390 --> 00:19:52,390
Look, I'll miss you.
318
00:19:53,890 --> 00:19:58,830
But if I love you now, imagine how much
I'll love the person you become.
319
00:20:00,690 --> 00:20:02,630
I think we can make long distance work.
320
00:20:05,370 --> 00:20:06,370
I know we can.
321
00:20:09,550 --> 00:20:10,550
You want to go with your friends?
322
00:20:11,830 --> 00:20:12,830
Well... Please, go.
323
00:20:14,530 --> 00:20:16,050
We'll always find our way back to each
other.
324
00:20:17,490 --> 00:20:22,850
Okay, but first...
325
00:20:22,850 --> 00:20:28,150
Alright, go.
326
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
make it through.
327
00:21:06,390 --> 00:21:12,970
And if I hold out, I know I can make it
through.
328
00:21:13,610 --> 00:21:19,870
I know I can make it through.
25467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.