Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,309 --> 00:00:06,910
Okay, boys, remember, do not take Moss
Street and walk in the middle of the
2
00:00:06,910 --> 00:00:10,230
street. Don't linger. Don't look like a
threat. This is dumb.
3
00:00:10,690 --> 00:00:12,890
These guys are threatening us and we're
running scared.
4
00:00:13,150 --> 00:00:16,950
I'm trying to protect you. We shouldn't
need protecting. You're the one who shot
5
00:00:16,950 --> 00:00:18,210
him. Watch yourself.
6
00:00:18,830 --> 00:00:19,628
I'm sorry.
7
00:00:19,630 --> 00:00:22,750
I just... I get it. We all need to keep
it together.
8
00:00:23,010 --> 00:00:25,310
You don't think all that chatter online
is just fronting? Maybe.
9
00:00:25,790 --> 00:00:26,790
Maybe not.
10
00:00:26,830 --> 00:00:27,890
We need to lay low.
11
00:00:28,930 --> 00:00:30,150
They're threatening Maya.
12
00:00:32,140 --> 00:00:34,380
You're stepping up to them. Don't be an
idiot.
13
00:00:34,660 --> 00:00:36,440
You want to get yourself in even more
trouble?
14
00:00:36,660 --> 00:00:37,960
What if they tried something at school?
15
00:00:38,580 --> 00:00:42,580
I mean, we go to classes with a bunch of
these guys. We just need to be cool and
16
00:00:42,580 --> 00:00:44,220
see how this plays out. Can you do that?
17
00:00:47,200 --> 00:00:49,040
Now get going. You're going to be late
for class.
18
00:00:52,300 --> 00:00:53,420
See you at the musical tonight.
19
00:00:55,940 --> 00:00:56,940
You coming?
20
00:00:57,160 --> 00:00:57,959
Damn straight.
21
00:00:57,960 --> 00:01:01,040
No way I'm gonna let some punks and
their threats make me miss my boy's big
22
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
stage debut.
23
00:01:02,580 --> 00:01:03,600
Oh, thanks.
24
00:01:05,880 --> 00:01:08,620
Remember, keep yourself in check.
25
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
Got it?
26
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
Yeah.
27
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
Yeah, I got it.
28
00:01:34,320 --> 00:01:37,180
You back here to accuse me of robbing a
bank or something?
29
00:01:39,140 --> 00:01:41,920
So, did you ever find out who did take
your money?
30
00:01:43,060 --> 00:01:44,060
What's he talking about?
31
00:01:44,320 --> 00:01:47,820
Never mind. It's nothing. Usually it's
the people you trust the most. You know,
32
00:01:47,880 --> 00:01:50,720
mom, dad, the boyfriend.
33
00:01:51,480 --> 00:01:53,000
Don't. He's not my boyfriend.
34
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
Did somebody steal from you?
35
00:01:54,440 --> 00:01:55,440
Yeah.
36
00:01:55,660 --> 00:01:59,100
And with probably Jonah, okay? So
congratulations, you were right. My
37
00:01:59,100 --> 00:02:00,160
boyfriend's a big liar.
38
00:02:00,420 --> 00:02:02,620
No, Becky. Get out of my face. I don't
want to talk about it.
39
00:02:05,920 --> 00:02:06,960
Yeah, whatever you want.
40
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
Your boyfriend, huh?
41
00:02:12,020 --> 00:02:13,020
That's rough.
42
00:02:13,140 --> 00:02:17,120
Why would one guy be giving another guy
money in a not -so -friendly situation?
43
00:02:19,160 --> 00:02:20,820
Drugs. But he's straight edge.
44
00:02:21,140 --> 00:02:23,220
Sometimes good people get in bad spots.
45
00:02:24,720 --> 00:02:26,400
It doesn't mean you should give up on
them, right?
46
00:02:27,800 --> 00:02:30,960
Oh, hey, do you think you could do me a
favor?
47
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
Yeah, sure.
48
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
Do you have your cell phone?
49
00:02:34,300 --> 00:02:35,860
I need you to send someone a message.
50
00:02:39,860 --> 00:02:42,940
You're telling me a bunch of gangsters
are going to come and shoot up Captain
51
00:02:42,940 --> 00:02:46,420
Who? No, but we do need to take some
extra precautions.
52
00:02:47,640 --> 00:02:50,520
Especially since one of the students
we're concerned about is involved in the
53
00:02:50,520 --> 00:02:51,860
musical. Oh, my God.
54
00:02:52,590 --> 00:02:55,270
I knew Hunter was weird, but I didn't...
Not Hunter.
55
00:02:56,090 --> 00:02:57,090
Vig.
56
00:02:58,030 --> 00:02:59,550
Remember, these are kids like you.
57
00:02:59,870 --> 00:03:01,430
They've just had a rougher go of things.
58
00:03:01,670 --> 00:03:03,170
But the musical's still gonna happen,
right?
59
00:03:03,470 --> 00:03:04,750
I haven't decided yet.
60
00:03:05,490 --> 00:03:07,230
Vig, don't. Remember what Vin said.
61
00:03:07,550 --> 00:03:11,630
We can't cancel it. We've worked so hard
on it. We'll increase security, and
62
00:03:11,630 --> 00:03:12,970
there will be a police presence.
63
00:03:13,230 --> 00:03:14,650
I'm just gonna talk to him, all right?
64
00:03:15,410 --> 00:03:16,388
See you in there.
65
00:03:16,390 --> 00:03:19,630
But we definitely can't proceed if it's
gonna put students in danger.
66
00:03:20,220 --> 00:03:22,300
You need to be vigilant, and come to me
if you hear anything.
67
00:03:22,580 --> 00:03:23,580
Yes.
68
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Absolutely.
69
00:03:28,940 --> 00:03:30,000
We'll cast him after school.
70
00:03:32,760 --> 00:03:34,740
Can I help you with something? You need
to stay away.
71
00:03:35,540 --> 00:03:37,560
From me, from Maya, and the musical.
72
00:03:39,000 --> 00:03:41,660
We're just trying to live our lives. Oh,
yeah? And what was Damon doing when
73
00:03:41,660 --> 00:03:42,660
your boys shot him?
74
00:03:43,420 --> 00:03:46,420
He was washing the goddamn dishes. Damon
wasn't innocent.
75
00:03:47,160 --> 00:03:50,100
You know what he did to Tiny. And I know
what I'm going to do to you and that
76
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
little blonde of yours.
77
00:03:54,320 --> 00:03:57,400
You think you can just threaten my
girlfriend and there won't be any
78
00:03:57,400 --> 00:03:58,720
consequences? Say it!
79
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
Look at this.
80
00:04:06,380 --> 00:04:07,400
Our boy's whipped.
81
00:04:09,120 --> 00:04:10,120
How about this?
82
00:04:11,040 --> 00:04:13,180
Go up on stage tonight, do your song and
dance.
83
00:04:14,160 --> 00:04:15,620
Then we can deal with this afterwards.
84
00:04:28,810 --> 00:04:30,130
Everything was under control.
85
00:04:30,410 --> 00:04:31,410
It's not.
86
00:04:32,350 --> 00:04:33,670
Demon's guys are coming for us.
87
00:04:35,830 --> 00:04:36,930
Because Finn shot him?
88
00:04:37,670 --> 00:04:39,190
Why are you protecting him?
89
00:04:40,810 --> 00:04:42,950
I'm protecting you too, Maya.
90
00:04:44,090 --> 00:04:45,290
I'm out of options.
91
00:04:45,630 --> 00:04:48,550
You always have options. You could do
the right thing. You could go to the
92
00:04:48,710 --> 00:04:52,170
I already told you I can't. I thought
you understood that. When is it going to
93
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
stop, Sig?
94
00:04:53,890 --> 00:04:54,890
When you're all dead?
95
00:04:55,010 --> 00:04:58,050
I can't step down. Then I can't listen
to this anymore.
96
00:05:04,200 --> 00:05:07,040
I've been searching for someone like
you.
97
00:05:09,560 --> 00:05:12,540
Show me who you are.
98
00:05:15,880 --> 00:05:19,200
I'm... Simon?
99
00:05:21,880 --> 00:05:23,560
No, no, no, no.
100
00:05:25,340 --> 00:05:30,080
I can't do it. Okay, what's the problem?
Are you worried that you'll get excited
101
00:05:30,080 --> 00:05:30,819
or something?
102
00:05:30,820 --> 00:05:31,820
What? No.
103
00:05:34,670 --> 00:05:36,290
I just can't kiss someone who isn't
Frankie.
104
00:05:37,370 --> 00:05:40,890
Well, you didn't seem to have that
problem with Loma. Oh, my God. Does
105
00:05:40,890 --> 00:05:41,890
know? Yeah.
106
00:05:42,930 --> 00:05:45,270
Anyway, this is different. It's
professional.
107
00:05:45,570 --> 00:05:47,450
But I don't want to do this if it's not
with Frankie.
108
00:05:47,790 --> 00:05:50,450
Even though I'm totally annoyed at her
for bailing last minute.
109
00:05:51,510 --> 00:05:54,430
Maybe you should go a little easy on
her. Why? She's being crazy.
110
00:05:56,310 --> 00:05:58,250
It's really hard watching your parents
split up.
111
00:06:00,390 --> 00:06:01,890
Do I really have to explain everything?
112
00:06:03,290 --> 00:06:04,290
Yes.
113
00:06:04,940 --> 00:06:07,820
She trusted her dad and he betrayed
their entire family. She's worried that
114
00:06:07,820 --> 00:06:09,320
she trusts you again, she'll get hurt
again.
115
00:06:09,580 --> 00:06:11,120
But I'm nothing like that garbage dude.
116
00:06:11,420 --> 00:06:13,060
Then you need to find a way to show her
that.
117
00:06:14,160 --> 00:06:16,220
Or else, you'll be stuck kissing me.
118
00:06:26,760 --> 00:06:30,100
I saw you. I saw you give Zig that
money, the money you stole from me.
119
00:06:32,940 --> 00:06:35,140
I was really hoping you'd start denying
it right about now.
120
00:06:35,360 --> 00:06:36,760
Well, I can't because it's true.
121
00:06:38,220 --> 00:06:39,720
You stole from me.
122
00:06:41,080 --> 00:06:44,260
I owed someone money, and I was scared
of what they'd do if I didn't pay. They
123
00:06:44,260 --> 00:06:45,260
were starting to threaten me.
124
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Ode money for drugs?
125
00:06:49,360 --> 00:06:50,460
Tell me the truth.
126
00:06:52,260 --> 00:06:53,260
Yes.
127
00:06:54,840 --> 00:06:58,360
But you're straight -edged. I am now,
okay? It's an old debt.
128
00:06:58,860 --> 00:07:02,420
I mean, I was messed up before I ever
met you. Why didn't you just ask me? I
129
00:07:02,420 --> 00:07:04,960
would have lent you the money. I didn't
want you to see that side of me.
130
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Franks, it's me.
131
00:07:14,260 --> 00:07:20,160
This is something I can really text,
so... I tried to kiss Zoe, but I
132
00:07:20,160 --> 00:07:23,140
because I wrote Captain Who for you, and
there's no point in this musical even
133
00:07:23,140 --> 00:07:24,160
happening if you're not in it.
134
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
I'm sorry.
135
00:07:26,200 --> 00:07:30,060
Okay, for all the ways in which I
disappointed you, but please come back.
136
00:07:30,720 --> 00:07:32,440
It's not for me, then for the musical.
137
00:07:33,200 --> 00:07:37,580
You worked so hard, and if you're not
Ella, then none of it will be worth it.
138
00:07:39,300 --> 00:07:40,380
I'm begging you, Frankie.
139
00:07:41,940 --> 00:07:42,940
Please.
140
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Whoa,
141
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
Novak.
142
00:07:51,960 --> 00:07:53,000
Are you okay?
143
00:07:53,680 --> 00:07:54,700
Not even a little.
144
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
What's wrong?
145
00:08:07,030 --> 00:08:08,030
Everything.
146
00:08:08,170 --> 00:08:11,590
Everything is wrong, and no matter what
I do, I just make things worse.
147
00:08:11,950 --> 00:08:15,030
Damon's guys are still after you. Maya
doesn't understand that we need to step
148
00:08:15,030 --> 00:08:16,030
up to them.
149
00:08:16,790 --> 00:08:19,270
Look, they're threatening her and
everyone in the musical.
150
00:08:20,030 --> 00:08:21,710
Like, what else am I supposed to do?
151
00:08:24,210 --> 00:08:26,110
That's weird, a video text from Becky
Baker.
152
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
You knowing Blonde?
153
00:08:30,090 --> 00:08:34,289
Uh, thanks to my helpful volunteer for
sending you this message, Zig.
154
00:08:34,860 --> 00:08:37,880
We used to be friends. How did we get
caught up in this stupid crap?
155
00:08:38,120 --> 00:08:41,700
Remember when we used to ride our bikes
down to that diner and each order two
156
00:08:41,700 --> 00:08:42,760
cheeseburgers, no onions?
157
00:08:42,980 --> 00:08:45,100
Now we're on opposite sides of this
stupid war.
158
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
I got shot.
159
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
I could have died.
160
00:08:49,320 --> 00:08:50,500
Maybe next time I will.
161
00:08:51,720 --> 00:08:53,920
I should have listened to you when you
tried to warn me.
162
00:08:54,300 --> 00:08:56,040
So I guess now I'm warning you.
163
00:08:56,720 --> 00:09:00,160
Be careful and get the hell out, no
matter what it takes.
164
00:09:00,680 --> 00:09:02,760
Anyway, be good, brother.
165
00:09:07,140 --> 00:09:08,140
Where are you going?
166
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
It's a fake thing.
167
00:09:17,000 --> 00:09:19,060
You're sure it was Vincent Bell who shot
Damon Carter?
168
00:09:21,240 --> 00:09:22,900
Yeah. And Dion?
169
00:09:23,220 --> 00:09:24,920
At the time, he had nothing to do with
it.
170
00:09:26,800 --> 00:09:30,080
Okay. And you say Vincent's coming to
Degrassi tonight?
171
00:09:30,660 --> 00:09:31,660
Yeah.
172
00:09:32,540 --> 00:09:34,000
Coming to see me in the musical.
173
00:09:34,400 --> 00:09:37,440
Look, your help is going to go a long
way towards keeping people safe. What
174
00:09:37,440 --> 00:09:38,440
about the other guys?
175
00:09:38,880 --> 00:09:40,360
The ones threatening us online?
176
00:09:40,820 --> 00:09:44,020
I'm working with your principal to
maintain a police presence, but usually
177
00:09:44,020 --> 00:09:45,880
we make one arrest, these things die
down.
178
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
Okay.
179
00:09:51,260 --> 00:09:52,260
What's going to happen to me?
180
00:09:54,080 --> 00:09:56,060
Am I going to go to jail? I hope not.
181
00:09:57,940 --> 00:09:59,600
Your cooperation is going to work in
your favor.
182
00:10:00,040 --> 00:10:02,920
I'm going to put in a good word for you,
but I can't promise anything.
183
00:10:05,260 --> 00:10:06,940
I'm sure you have to go get ready for
showtime.
184
00:10:08,220 --> 00:10:09,480
I can still do that?
185
00:10:09,820 --> 00:10:11,840
Well, we don't want to raise any
suspicions.
186
00:10:12,120 --> 00:10:14,560
It's very important you don't tell
anyone we spoke.
187
00:10:14,880 --> 00:10:16,240
Understand? Yeah.
188
00:10:17,620 --> 00:10:18,620
Okay.
189
00:10:40,810 --> 00:10:43,270
Oh my God, could it be?
190
00:10:43,950 --> 00:10:46,770
I don't believe it's true.
191
00:10:47,050 --> 00:10:50,070
An incredible discovery.
192
00:10:51,510 --> 00:10:54,550
Eureka! I found it!
193
00:10:54,870 --> 00:10:58,030
Ella! I found it!
194
00:10:58,330 --> 00:11:01,110
Ella! I found it!
195
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
Ella!
196
00:11:05,810 --> 00:11:07,990
You don't have to yell.
197
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
I'm in.
198
00:11:09,900 --> 00:11:14,800
I can hear you just fine. You'll never
believe it.
199
00:11:15,320 --> 00:11:18,460
Eureka. You found it.
200
00:11:18,740 --> 00:11:20,020
Found it.
201
00:11:20,420 --> 00:11:21,620
You came.
202
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
I came.
203
00:11:23,300 --> 00:11:26,100
An incredible discovery.
204
00:11:27,740 --> 00:11:29,300
I'm so sorry.
205
00:11:29,560 --> 00:11:32,380
Don't. You're here. We're together.
206
00:11:35,400 --> 00:11:37,480
Little pre -performance action.
207
00:11:37,920 --> 00:11:39,160
I like it.
208
00:11:40,590 --> 00:11:43,590
What are you doing back here? Teeth
saving teeth in the front row.
209
00:11:43,950 --> 00:11:45,710
Just wanted to wish my boy good luck.
210
00:11:46,310 --> 00:11:48,070
You don't have to do that.
211
00:11:48,370 --> 00:11:49,370
You kidding?
212
00:11:49,950 --> 00:11:51,210
This is a special occasion.
213
00:11:52,150 --> 00:11:53,150
Proud of you, Zig.
214
00:11:54,670 --> 00:11:55,670
Good sense.
215
00:11:56,270 --> 00:11:57,750
I need you to come with us, please.
216
00:11:58,310 --> 00:12:00,110
Nice to see you again, Detective Taylor.
217
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
Break a leg out there.
218
00:12:11,630 --> 00:12:13,090
I feel like I'm gonna throw up.
219
00:12:13,990 --> 00:12:15,110
Zig, you're on.
220
00:12:16,870 --> 00:12:23,310
All my life, I've been searching for
something like this.
221
00:12:25,510 --> 00:12:30,850
Ella Elliot, I love you.
222
00:12:32,030 --> 00:12:33,270
What did you say, Simon?
223
00:12:34,150 --> 00:12:37,130
I, uh... Lucid.
224
00:12:47,440 --> 00:12:49,940
I'm the monster underneath your bed.
225
00:12:50,600 --> 00:12:57,260
The creature lurking in the dark bed.
Listen to what your mama
226
00:12:57,260 --> 00:13:04,020
says. You know my bite is worse than my
bark. I'm the thing that goes
227
00:13:04,020 --> 00:13:05,580
bump in the night.
228
00:13:06,200 --> 00:13:10,360
The thing that makes your children cry.
229
00:13:10,620 --> 00:13:13,380
No use in putting up a fight.
230
00:13:13,860 --> 00:13:15,240
Say hello.
231
00:13:16,510 --> 00:13:22,810
Say hello to the bad guy Say hello to
the bad guy Say
232
00:13:22,810 --> 00:13:29,370
hello to your biggest fear Say hello to
the bad guy
233
00:13:29,370 --> 00:13:34,810
You should believe everything you hear
234
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
Aren't you coming to the musical?
235
00:13:48,660 --> 00:13:49,660
Are you okay?
236
00:13:50,740 --> 00:13:51,740
No.
237
00:13:53,180 --> 00:13:54,300
It's Jonah, isn't it?
238
00:13:56,200 --> 00:13:57,520
You really steal that money from you?
239
00:13:59,900 --> 00:14:01,520
He said it was for an old drug debt.
240
00:14:02,820 --> 00:14:06,860
Drugs, really? I know. I was so mad I
was ready to break up with him then and
241
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
there.
242
00:14:09,120 --> 00:14:10,840
Then he was still that person I care
about.
243
00:14:13,280 --> 00:14:14,980
What should I do?
244
00:14:17,620 --> 00:14:20,760
But you hate Jonah. I thought you'd be
like, break up with him, ASAP.
245
00:14:21,060 --> 00:14:25,320
Yeah, that's kind of what I want to say,
but that wouldn't make me a very good
246
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
friend.
247
00:14:27,640 --> 00:14:29,720
So you think I should give Jonah another
chance?
248
00:14:31,420 --> 00:14:34,300
I just want you to be happy.
249
00:15:08,460 --> 00:15:09,460
Were you doing drugs in there?
250
00:15:09,840 --> 00:15:13,520
No, of course not. Don't say it like
that. Like what? Like it's a crazy thing
251
00:15:13,520 --> 00:15:14,399
for me to think.
252
00:15:14,400 --> 00:15:16,520
Becky, I am not that guy anymore, okay?
I promise.
253
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
But how do I know that?
254
00:15:18,600 --> 00:15:21,800
How do I know which version of you I
care about and which version stole from
255
00:15:21,800 --> 00:15:23,820
and lied about it? Becky, I know that I
am flawed.
256
00:15:48,680 --> 00:15:50,440
You were so awesome up there.
257
00:15:51,700 --> 00:15:55,480
Yeah, yeah, I kind of was, wasn't I? I
think everything's going to be okay. You
258
00:15:55,480 --> 00:15:57,760
know, I saw cops interviewing people and
searching lockers.
259
00:15:58,240 --> 00:15:59,960
That was the hardest thing I've ever had
to do.
260
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
I'm so proud of you.
261
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
How could you do this?
262
00:16:06,820 --> 00:16:08,740
Tiny. They arrested Vince. You snitched.
263
00:16:09,760 --> 00:16:13,540
Okay, let's talk about this, all right?
But let her leave. She's not going
264
00:16:13,540 --> 00:16:16,560
anywhere. Everything is going to be
okay.
265
00:16:17,210 --> 00:16:20,050
I didn't say anything about you to the
cops. They don't even know you were
266
00:16:20,050 --> 00:16:21,050
there. You don't get it.
267
00:16:21,670 --> 00:16:23,190
Vince is gone and it's all your fault.
268
00:16:24,830 --> 00:16:25,870
My dad's in prison.
269
00:16:26,710 --> 00:16:29,790
My mom's so high most of the time she
barely remembers my name.
270
00:16:30,730 --> 00:16:31,770
Vince was all I had.
271
00:16:32,670 --> 00:16:33,850
He took care of me.
272
00:16:38,910 --> 00:16:39,910
You're not alone.
273
00:16:40,810 --> 00:16:41,810
All right?
274
00:16:43,110 --> 00:16:44,110
You've got me.
275
00:16:44,810 --> 00:16:48,470
The guy who ratted on my brother.
Because he shot a dude. The dude who
276
00:16:48,470 --> 00:16:51,070
me. And now you're the one with the
knife.
277
00:16:51,330 --> 00:16:54,190
Come on, T. You're not this person.
Maybe I am.
278
00:16:54,830 --> 00:16:58,910
Because no matter how hard I try to get
away from this mess, he keeps finding
279
00:16:58,910 --> 00:17:02,710
me. And how is hurting me or Maya going
to fix that?
280
00:17:08,990 --> 00:17:09,990
I don't know.
281
00:17:10,550 --> 00:17:11,550
Exactly.
282
00:17:16,839 --> 00:17:18,020
Stop this stupid cycle.
283
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
And we can.
284
00:17:22,319 --> 00:17:23,319
Together.
285
00:17:46,890 --> 00:17:53,210
I've been searching for someone like you
Show me who
286
00:17:53,210 --> 00:17:58,590
you are I'm...
287
00:17:58,590 --> 00:18:01,170
Simon.
288
00:18:03,550 --> 00:18:05,330
You don't have to if you don't want to.
289
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
Okay, bye.
290
00:18:23,460 --> 00:18:25,240
Jose said that we could stay with him
for a while.
291
00:18:26,000 --> 00:18:29,320
So what's going to happen now? He's
going to do some of his gang intervening
292
00:18:29,320 --> 00:18:31,340
whatever? Yeah, yeah, I guess.
293
00:18:31,760 --> 00:18:35,040
He just wants to make sure that we fly
under the radar while we cooperate with
294
00:18:35,040 --> 00:18:35,659
the cops.
295
00:18:35,660 --> 00:18:37,780
Wait, you guys are getting charged,
right?
296
00:18:38,820 --> 00:18:41,960
Well, the detective said cooperating
will make getting a deal easier.
297
00:18:42,480 --> 00:18:43,660
But there are no guarantees.
298
00:18:44,260 --> 00:18:45,640
It was still the right thing to do.
299
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
Wasn't it?
300
00:18:49,090 --> 00:18:50,090
Yeah.
301
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Of course.
302
00:18:53,910 --> 00:18:55,050
Listen, man, I'm sorry.
303
00:18:55,550 --> 00:18:56,550
Don't apologize.
304
00:18:58,050 --> 00:18:59,050
I get it.
305
00:19:01,350 --> 00:19:04,950
Look, Blondie, I... I'll be okay, as
long as you guys will be, too.
306
00:19:07,030 --> 00:19:08,030
Yeah.
307
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
We will.
308
00:19:12,450 --> 00:19:13,750
We should head to Jose's.
309
00:19:14,130 --> 00:19:15,130
Yeah.
310
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
Yeah.
311
00:19:17,680 --> 00:19:19,440
But I need to stop somewhere first.
312
00:19:29,040 --> 00:19:33,220
That joke at the end of the third scene?
You got so many laughs.
313
00:19:33,420 --> 00:19:36,220
Well, there's nothing compared to your
solo. You totally killed it.
314
00:19:38,520 --> 00:19:41,080
Hey, um, thanks for coming through.
315
00:19:41,500 --> 00:19:42,680
You meant a lot to me.
316
00:19:43,580 --> 00:19:46,380
And if you want us to go our separate
ways, I... Winston.
317
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
Shut up.
318
00:20:01,990 --> 00:20:06,230
You got my message.
319
00:20:07,230 --> 00:20:08,990
Two cheeseburgers, no onions.
320
00:20:11,690 --> 00:20:13,950
What are you, you trying to poison me
now or something?
321
00:20:15,650 --> 00:20:18,050
Well, no, I just thought you might want
to... I'm just messing with you.
322
00:20:22,450 --> 00:20:25,630
So, uh, the cops picked Vince up.
323
00:20:26,910 --> 00:20:28,250
I think the charges will hold.
324
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
So it's over?
325
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
For now.
326
00:20:35,010 --> 00:20:36,790
What, you're gonna make me eat both of
these?
327
00:20:39,930 --> 00:20:43,690
Thanks for coming.
328
00:21:02,030 --> 00:21:03,030
I can make it through.
329
00:21:06,370 --> 00:21:12,950
And if I hold out, I know I can make it
through.
330
00:21:13,570 --> 00:21:19,810
I know I can make it through.
24932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.