All language subtitles for degrassi_tng_s14e21_the_kids_arent_alright_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:03,600 Why are the doors locked? 2 00:00:03,860 --> 00:00:07,400 Did you all get that email from Imogen about a super important rehearsal this 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,460 morning with, like, 15 various emojis? 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,900 Yeah. So, where is he? 5 00:00:15,840 --> 00:00:19,080 Not to worry, my little chickens. All will be revealed. Just follow me. 6 00:00:22,600 --> 00:00:24,140 And... Behold! 7 00:00:26,920 --> 00:00:28,820 Wow, this is, like, legit. 8 00:00:29,160 --> 00:00:30,160 Yeah, it's amazing. 9 00:00:31,500 --> 00:00:33,280 It's exactly like how I imagined. 10 00:00:35,600 --> 00:00:39,400 No time for tears, Winnie. We still have to get through dress rehearsals and 11 00:00:39,400 --> 00:00:40,400 tech before opening. 12 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 Everyone on stage! 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,300 Zig, I need to talk to you. 14 00:00:49,460 --> 00:00:50,460 What's going on? 15 00:00:50,600 --> 00:00:51,980 Damon got shot last night. 16 00:00:52,540 --> 00:00:54,760 The cops don't seem to know who did it. 17 00:00:55,160 --> 00:00:56,740 I guess he's not talking or can't. 18 00:00:57,340 --> 00:00:58,340 Oh, my God. 19 00:00:58,380 --> 00:00:59,440 Tell me you weren't involved. 20 00:01:00,270 --> 00:01:01,270 I hope not. 21 00:01:01,570 --> 00:01:03,210 Novak, get up here. 22 00:01:03,530 --> 00:01:05,810 I have to go. 23 00:01:06,350 --> 00:01:07,530 What the heck? Where? 24 00:01:07,810 --> 00:01:09,110 I have to go. 25 00:01:10,290 --> 00:01:12,730 You better be getting us all breakfast burritos. 26 00:01:12,930 --> 00:01:14,990 For everyone else, rehearsal starts now. 27 00:01:15,670 --> 00:01:20,130 Whatever it takes, there's nothing I can do. 28 00:01:20,650 --> 00:01:23,430 I know I can make it through. 29 00:01:27,030 --> 00:01:28,790 Metaphase, emphase, telephase. 30 00:01:30,060 --> 00:01:31,820 Okay. What happened last night? 31 00:01:32,480 --> 00:01:35,260 Zig. When you and Vince had me drive you to that apartment building, did you 32 00:01:35,260 --> 00:01:39,940 guys... Did you guys shoot Damon while I sat in the car? I didn't do it. 33 00:01:40,240 --> 00:01:41,440 I swear I didn't shoot him. 34 00:01:42,140 --> 00:01:43,500 I didn't even know Vince had a gun. 35 00:01:46,740 --> 00:01:49,780 This isn't happening. Vince just wanted to scare him. You know, pay back for 36 00:01:49,780 --> 00:01:50,780 stabbing me. 37 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 But things got messy. 38 00:01:52,520 --> 00:01:55,660 He came at me and... Vince pulled the trigger. 39 00:01:56,020 --> 00:01:57,020 What do we do? 40 00:01:57,120 --> 00:01:58,120 He's my brother, Zig. 41 00:01:58,430 --> 00:02:01,370 We keep our mouths shut. But isn't Damon just going to tell the cops who shot 42 00:02:01,370 --> 00:02:02,370 him? Not if he's smart. 43 00:02:05,110 --> 00:02:06,470 He used to be my friend. 44 00:02:06,690 --> 00:02:07,710 And he'll probably be fine. 45 00:02:07,990 --> 00:02:11,890 They'll take care of him in the hospital. Maybe we should talk to Jose. 46 00:02:11,890 --> 00:02:14,750 helped us with this stuff before. He might know what to do. We can't tell 47 00:02:14,750 --> 00:02:15,750 anyone. 48 00:02:18,610 --> 00:02:19,610 I've got to get to class. 49 00:02:19,770 --> 00:02:20,770 I have a science test. 50 00:02:21,030 --> 00:02:22,950 What am I supposed to do? Same as me. 51 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 Pretend everything's normal. 52 00:02:28,880 --> 00:02:34,720 Take off your mask Let me see your face 53 00:02:34,720 --> 00:02:41,020 Once I know the real you We can get out of this 54 00:03:11,340 --> 00:03:13,560 I like to look at some scene transitions. 55 00:03:15,260 --> 00:03:16,880 I think that's the best you've ever sounded. 56 00:03:17,080 --> 00:03:18,380 You've always sounded amazing to me. 57 00:03:20,700 --> 00:03:23,380 I don't know how you're feeling, but I'm getting pretty jittery about opening 58 00:03:23,380 --> 00:03:27,520 night. Oh, that reminds me. I, uh, got you something. 59 00:03:29,300 --> 00:03:33,160 Antacid? I know how your stomach gets weird when you're anxious. 60 00:03:33,800 --> 00:03:38,620 Wow. Crazy that you remember that. I remember everything about you, Franks. 61 00:03:38,620 --> 00:03:39,620 what it's worth... 62 00:03:39,880 --> 00:03:46,100 You have nothing to be nervous about. You're amazing, and I hope one day, 63 00:03:46,100 --> 00:03:48,660 all this is over, we can be friends. 64 00:03:57,120 --> 00:04:00,840 To complete your volunteer hours, you'll be asked to work one to two shifts a 65 00:04:00,840 --> 00:04:02,040 week. Isn't this awesome? 66 00:04:02,280 --> 00:04:05,980 I hope you get to do cool stuff like change IVs or give injections. 67 00:04:06,400 --> 00:04:09,300 Maybe they'll let me change a bandage. Or maybe we'll get to observe a surgery 68 00:04:09,300 --> 00:04:13,540 like an appendectomy or a bone resetting. What is wrong with you? I 69 00:04:13,560 --> 00:04:15,440 I just find that stuff cool. 70 00:04:15,920 --> 00:04:19,540 I watched a video online about how to perform a tracheotomy, so if you ever 71 00:04:19,540 --> 00:04:20,640 one, I'm your girl. 72 00:04:21,180 --> 00:04:23,160 You'll mostly be handing out books and craft kits. 73 00:04:23,440 --> 00:04:24,139 Thank God. 74 00:04:24,140 --> 00:04:27,200 Balloon animals? That I can handle. He faints at the sight of blood. 75 00:04:27,760 --> 00:04:28,719 I blame Claire. 76 00:04:28,720 --> 00:04:30,880 She was supposed to do this with you until she got suspended. 77 00:04:31,580 --> 00:04:34,200 Okay, now everyone find your partners, and I'll hand out your assignments. 78 00:04:34,820 --> 00:04:36,300 Um, I don't have a partner. 79 00:04:37,480 --> 00:04:38,480 Sorry I'm late. 80 00:04:38,780 --> 00:04:42,660 Oh, you do now. You two are on library cart duty, and the rest of you can 81 00:04:42,660 --> 00:04:43,660 me. 82 00:04:47,820 --> 00:04:49,260 So, how's it going? 83 00:04:50,380 --> 00:04:51,600 Things okay with Guy Liner? 84 00:04:52,980 --> 00:04:54,220 His name's Jonah. 85 00:04:58,540 --> 00:04:59,540 Why wouldn't they be? 86 00:05:00,060 --> 00:05:02,480 Honestly, I just don't get the best vibes from him, Bex. 87 00:05:04,300 --> 00:05:08,300 Look, you don't even know him. You can't pass judgment on people like that. 88 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 Sure I can. 89 00:05:10,620 --> 00:05:14,900 I mean, for instance, I don't know this guy personally, but I can tell you that 90 00:05:14,900 --> 00:05:18,100 he... got shot. 91 00:05:18,900 --> 00:05:19,900 Wow. 92 00:05:20,360 --> 00:05:24,190 You see, he's a violent criminal who probably had it coming. Or he's a 93 00:05:24,190 --> 00:05:27,970 misunderstood kid who actually loves the ballet and went to the wrong place at 94 00:05:27,970 --> 00:05:32,510 the wrong time. I'm actually a guy who wants you to get out of his room so he 95 00:05:32,510 --> 00:05:33,510 can get some sleep. 96 00:05:33,570 --> 00:05:35,530 Oh my gosh, I am so sorry. 97 00:05:36,290 --> 00:05:38,230 I'm sorry. 98 00:05:40,610 --> 00:05:41,610 I'm sorry. 99 00:05:42,630 --> 00:05:43,150 If 100 00:05:43,150 --> 00:05:49,890 anyone 101 00:05:49,890 --> 00:05:52,150 asks, can you say that we were together last night? 102 00:05:52,430 --> 00:05:55,290 But we weren't. I know, but can you just say that we were? 103 00:05:55,870 --> 00:05:57,750 Zig, what's going on? 104 00:05:59,690 --> 00:06:03,430 Vin shot Damon last night. Tiny was there, and so was I. 105 00:06:03,890 --> 00:06:06,630 I wasn't there, but I drove the car. 106 00:06:07,790 --> 00:06:08,870 Is he dead? 107 00:06:09,190 --> 00:06:12,730 No, no. But Tiny says that we can't say anything, or else we'll all go to jail. 108 00:06:13,010 --> 00:06:14,010 I won't, I promise. 109 00:06:14,270 --> 00:06:18,010 I'm really scared. I didn't think Vin could do something like this. I didn't 110 00:06:18,010 --> 00:06:19,310 even know he had a gun in the house. 111 00:06:20,840 --> 00:06:23,200 The house where you just visited me. It's okay. 112 00:06:23,620 --> 00:06:25,040 No, no, it's not okay. 113 00:06:25,460 --> 00:06:29,220 And now I'm asking you to be my alibi? What the hell is wrong with me? 114 00:06:29,940 --> 00:06:32,460 I'm sorry for dragging you into all this. 115 00:06:33,020 --> 00:06:36,900 If you wanted to run away and never look back, I wouldn't blame you. Zig, I'm 116 00:06:36,900 --> 00:06:37,900 not going anywhere. 117 00:06:38,420 --> 00:06:41,280 Bill's looking for you. Apparently there's a detective with some questions. 118 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 Uh, yeah. 119 00:07:00,880 --> 00:07:03,800 Have you ever noticed that super cute thing Winston does with his mouth when 120 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 he's nervous? 121 00:07:05,240 --> 00:07:07,120 No, you are not going to get back together with him. 122 00:07:07,440 --> 00:07:08,880 But he gave me antacid. 123 00:07:10,000 --> 00:07:13,240 Because he remembered I have a nervous stomach, so maybe it wouldn't be the 124 00:07:13,240 --> 00:07:13,959 worst idea. 125 00:07:13,960 --> 00:07:20,440 You said on several occasions, and I quote, do not, under any circumstances, 126 00:07:20,820 --> 00:07:25,800 let me get back together with Winston because it would be the worst idea. 127 00:07:26,260 --> 00:07:28,000 Yeah, but I say a lot of things. 128 00:07:28,440 --> 00:07:29,760 You really think you can trust him again? 129 00:07:30,330 --> 00:07:33,430 After he you -know -what with you -know -who. 130 00:07:33,810 --> 00:07:36,870 Ooh, are we gossiping? We do what with who? Give me all the dirt. 131 00:07:37,230 --> 00:07:39,250 You kissed her boyfriend, remember? 132 00:07:39,550 --> 00:07:40,550 Oh, that. 133 00:07:40,690 --> 00:07:42,310 But I've apologized a gajillion times. 134 00:07:42,970 --> 00:07:45,510 You're the one who's always saying you don't want to end up like your mom, 135 00:07:45,690 --> 00:07:47,290 mooning after a cheater. 136 00:07:48,110 --> 00:07:51,350 So you really don't think there's any way for me to trust Winston again? Only 137 00:07:51,350 --> 00:07:55,690 you can prove that he will never, ever cheat on you again. 138 00:08:00,460 --> 00:08:03,860 If you want me to forgive you for kissing my ex -boyfriend, I need you to 139 00:08:03,860 --> 00:08:04,860 something for me. 140 00:08:05,420 --> 00:08:06,420 What? 141 00:08:06,820 --> 00:08:08,120 Try to kiss my ex -boyfriend. 142 00:08:14,760 --> 00:08:15,160 Oh, 143 00:08:15,160 --> 00:08:23,420 Dig. 144 00:08:24,720 --> 00:08:28,020 I hear you're starring in the school musical. 145 00:08:29,980 --> 00:08:31,220 Yeah? That's fantastic. 146 00:08:32,200 --> 00:08:34,400 You know, I saw Wicked on Broadway. 147 00:08:35,559 --> 00:08:36,720 Loved that Idina Menzel. 148 00:08:40,900 --> 00:08:41,960 Well, you're a smart kid. 149 00:08:43,260 --> 00:08:45,700 Solid average this term. You have my grades in there? 150 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 Yep. 151 00:08:47,580 --> 00:08:50,180 You're still living with Dion Bell, his brother Vincent, is that right? 152 00:08:50,420 --> 00:08:52,220 Yeah. How do you know all this? 153 00:08:52,460 --> 00:08:54,480 Well, we've been keeping an eye on you for a while now, Zig. 154 00:08:56,780 --> 00:08:58,300 Tony was stabbed a few weeks ago, right? 155 00:08:59,630 --> 00:09:00,630 That must have been rough. 156 00:09:01,530 --> 00:09:02,530 Uh, yeah. 157 00:09:02,630 --> 00:09:06,630 Yeah, it was. I'm sure you heard by now that, uh, Damon Carter was shot last 158 00:09:06,630 --> 00:09:08,610 night. You two used to be friends, right? 159 00:09:10,370 --> 00:09:11,750 Kind of, yeah. 160 00:09:11,990 --> 00:09:12,990 So what happened? 161 00:09:13,510 --> 00:09:16,330 I don't know. I guess we just drifted apart. 162 00:09:17,270 --> 00:09:19,590 Or you got caught on the opposite side of a turf war. 163 00:09:23,250 --> 00:09:24,570 Were you involved in this thing? 164 00:09:24,870 --> 00:09:29,500 No. Okay. If you know things and you don't come forward, not only are you an 165 00:09:29,500 --> 00:09:32,600 accessory to an attempted murder, but you're looking at an obstruction of 166 00:09:32,600 --> 00:09:34,340 justice charge. You could go to jail. 167 00:09:36,120 --> 00:09:39,300 You either do the right thing and help me out, or you continue protecting 168 00:09:39,300 --> 00:09:43,240 whoever you're protecting, and I won't be able to do anything for you. 169 00:09:45,740 --> 00:09:46,740 Let me ask you. 170 00:09:50,540 --> 00:09:52,400 What do you know about what happened last night? 171 00:10:01,040 --> 00:10:03,680 How was the hospital? I bet you look cute in your candy striper uniform. 172 00:10:04,940 --> 00:10:09,740 Sadly, it's just a neon T -shirt, and volunteering would be great if it wasn't 173 00:10:09,740 --> 00:10:10,459 for Drew. 174 00:10:10,460 --> 00:10:12,100 He kept bugging me about our relationship. 175 00:10:12,540 --> 00:10:13,660 Just ignore him. He's just jealous. 176 00:10:14,160 --> 00:10:17,440 Well, he kept saying he doesn't think we were trustworthy. 177 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Do you believe him? 178 00:10:19,780 --> 00:10:20,840 No, of course not. 179 00:10:21,320 --> 00:10:22,520 Then who cares what he says? 180 00:10:25,300 --> 00:10:29,380 Okay, everyone, hand over your yearbook money, or else it's no lifetime memories 181 00:10:29,380 --> 00:10:30,380 for you. 182 00:10:35,690 --> 00:10:36,690 Oh, no. 183 00:10:38,010 --> 00:10:41,430 What? My money's gone. I had $200 in here for yearbook and prom tickets. 184 00:10:42,070 --> 00:10:44,830 Maybe you left it at home? No, no, no. It was definitely in here. 185 00:10:45,850 --> 00:10:47,050 Someone must have stolen it. 186 00:10:47,370 --> 00:10:51,530 All right, well, uh... You had your purse when we had coffee at the dot 187 00:10:51,530 --> 00:10:52,369 your shift, right? 188 00:10:52,370 --> 00:10:54,250 Yeah. And then I had it with me all day. 189 00:10:56,430 --> 00:10:59,090 Except when I forgot it in a patient's room and had to go back to get it. 190 00:10:59,950 --> 00:11:01,410 You think a patient stole from you? 191 00:11:01,670 --> 00:11:02,790 There's no one else it could be. 192 00:11:08,349 --> 00:11:11,890 No, I'm not really sure about these pants. No time for notes, Novak. The 193 00:11:11,890 --> 00:11:13,090 Who train is leaving the station. 194 00:11:13,410 --> 00:11:14,890 Has anyone seen my safety pins? 195 00:11:15,150 --> 00:11:16,089 I shall return. 196 00:11:16,090 --> 00:11:17,090 Keep an eye on him. 197 00:11:19,730 --> 00:11:23,570 So everything went okay with the detective? 198 00:11:24,170 --> 00:11:27,970 Well, I didn't say anything and no one else asked. 199 00:11:28,250 --> 00:11:31,590 I think this might actually all blow over. No one's asked for anything 200 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 so... Fantastic. 201 00:11:33,450 --> 00:11:38,830 I'm finally free to do all the fun stuff in my life. This musical and the 202 00:11:38,830 --> 00:11:40,990 security camera free zone. 203 00:11:45,070 --> 00:11:46,070 Sorry to interrupt. 204 00:11:46,350 --> 00:11:47,590 Oh, hey, man. 205 00:11:48,830 --> 00:11:49,830 What's up? 206 00:11:50,190 --> 00:11:51,270 We need to talk. 207 00:11:51,630 --> 00:11:52,630 Not here. 208 00:11:54,750 --> 00:11:56,050 I'm sure it's nothing. 209 00:12:06,830 --> 00:12:08,510 I'm really glad you agreed to lunch, Frankie. 210 00:12:09,410 --> 00:12:13,290 Ham, extra swiss, honey mustard, no mayo, and three dots of hot sauce. You 211 00:12:13,290 --> 00:12:14,850 remembered? Of course I did. 212 00:12:17,690 --> 00:12:20,550 You know, actually, I have to go to the bathroom, so I'll be right back. 213 00:12:26,030 --> 00:12:28,450 For the record, I think this is a terrible idea. 214 00:12:28,750 --> 00:12:30,130 Noted. Okay, Lo, you're up. 215 00:12:30,370 --> 00:12:31,530 What does Winston respond to? 216 00:12:32,010 --> 00:12:33,010 Uh, eye contact. 217 00:12:33,070 --> 00:12:34,070 And? 218 00:12:34,350 --> 00:12:35,350 And our leg touches? 219 00:12:35,810 --> 00:12:37,280 Yes. but nothing too obvious. 220 00:12:37,540 --> 00:12:38,580 Don't worry, girl. I got this. 221 00:12:40,380 --> 00:12:42,300 Are you sure you want to go through with this? 222 00:12:42,760 --> 00:12:46,640 I like him so much, but I can't let him break my heart again. 223 00:12:46,920 --> 00:12:48,940 I just have to make sure I can trust him once and for all. 224 00:12:52,920 --> 00:12:53,280 What's 225 00:12:53,280 --> 00:13:00,820 going 226 00:13:00,820 --> 00:13:03,480 on? I hope you appreciate everything I've done for you, Zig. 227 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 Yeah. 228 00:13:05,670 --> 00:13:07,750 Yeah, of course. I thought you had to be homeless. Good. 229 00:13:08,570 --> 00:13:10,770 I can't have a snitch living under my roof. 230 00:13:11,130 --> 00:13:12,650 You told him that I talked to the cops? 231 00:13:12,910 --> 00:13:13,789 He asked. 232 00:13:13,790 --> 00:13:14,790 I wasn't going to lie. 233 00:13:15,970 --> 00:13:18,190 I count my mouth shut. About everything. 234 00:13:19,330 --> 00:13:20,550 You can trust me, man. 235 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 Prove it. 236 00:13:23,270 --> 00:13:26,730 How? I was the guy with the long -standing debt for product. 237 00:13:26,950 --> 00:13:28,890 And I've had a hard time collecting from him. 238 00:13:29,650 --> 00:13:31,370 I need you to get my cash for me. 239 00:13:31,670 --> 00:13:32,930 How am I supposed to do that? 240 00:13:33,390 --> 00:13:34,670 By any means necessary. 241 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 We're all family here, Zig. 242 00:13:37,100 --> 00:13:40,260 I need you to step up for me. I don't think you should have to stay out of 243 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 baby bro. 244 00:13:43,040 --> 00:13:44,040 Can you handle that? 245 00:13:46,720 --> 00:13:47,720 Yeah. 246 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Yeah, I got that. 247 00:13:55,480 --> 00:14:00,440 What are you doing here? 248 00:14:00,720 --> 00:14:03,360 I thought I only had to put up with volunteers one day a week. 249 00:14:05,010 --> 00:14:10,830 Look, you didn't happen to, by any chance, steal $200 from my purse, did 250 00:14:11,070 --> 00:14:12,070 What? 251 00:14:12,230 --> 00:14:14,910 I have no idea what you're talking about. Because the money's missing, and 252 00:14:14,910 --> 00:14:17,850 left my purse here yesterday, so there's no one else who could have... You're 253 00:14:17,850 --> 00:14:21,270 just like the rest of the idiots at our school, bashing judgment on people you 254 00:14:21,270 --> 00:14:22,270 don't even know. 255 00:14:22,750 --> 00:14:25,850 You go to Degrassi? Yes, and I didn't steal your money. 256 00:14:27,270 --> 00:14:28,270 I couldn't have. 257 00:14:28,410 --> 00:14:29,490 What do you mean you couldn't have? 258 00:14:32,490 --> 00:14:35,230 I can't walk or really move. I got shot in the leg. 259 00:14:39,730 --> 00:14:40,730 Oh, my gosh. 260 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 Tell me about it. 261 00:14:42,970 --> 00:14:47,410 So even if I had wanted to steal from you, no dice. 262 00:14:47,990 --> 00:14:49,370 If it wasn't you, then who? 263 00:14:50,650 --> 00:14:52,390 That is so not my problem. 264 00:14:53,650 --> 00:14:54,870 No, of course not. 265 00:14:55,890 --> 00:14:56,910 I'll just go. 266 00:14:58,610 --> 00:14:59,950 I'm really, really sorry. 267 00:15:07,280 --> 00:15:09,960 And tell me again why you couldn't just talk to him? I mean, aren't 268 00:15:09,960 --> 00:15:12,360 relationships supposed to be about honesty and communication or something? 269 00:15:12,820 --> 00:15:15,640 Because if I ask him, are you going to cheat on me again, of course he's going 270 00:15:15,640 --> 00:15:19,380 to say no, because I'm sure that's what he believes. But somewhere lurking 271 00:15:19,380 --> 00:15:22,820 within his biology is a horrible cheating monster just waiting to bust 272 00:15:22,820 --> 00:15:23,820 break my heart. 273 00:15:24,240 --> 00:15:27,760 At least I imagine that's how boys' brains work. I just have to be sure he 274 00:15:27,760 --> 00:15:30,900 that part of himself under control before I, you know, let myself trust 275 00:15:31,860 --> 00:15:32,860 Oh, boy. 276 00:15:33,860 --> 00:15:35,200 Oh, I'm crazy, aren't I? 277 00:15:35,670 --> 00:15:36,830 You said it, not me. 278 00:15:38,310 --> 00:15:39,310 There's the eye contact. 279 00:15:39,370 --> 00:15:40,630 It's only a matter of time now. 280 00:15:42,010 --> 00:15:43,010 Look. 281 00:15:43,310 --> 00:15:44,330 I like these pants. 282 00:15:44,770 --> 00:15:46,410 They do really neat things for your cat. 283 00:15:47,150 --> 00:15:50,130 Hey, do you want to go somewhere more private? 284 00:15:50,610 --> 00:15:51,610 Sure. 285 00:15:58,430 --> 00:16:01,310 Uh -oh is right. 286 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 Just get in and out. 287 00:16:09,040 --> 00:16:10,040 There he is. 288 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Oh, hey, Gideon. 289 00:16:17,900 --> 00:16:21,160 You owe money, and it would be in your best interest to pay up. 290 00:16:21,420 --> 00:16:24,160 Vincent, you... Look, I know I'm a few weeks overdue. 291 00:16:24,420 --> 00:16:25,560 Oh, Christ, man. 292 00:16:25,800 --> 00:16:28,100 I told him before, I didn't forget, okay? Things have just been tight. 293 00:16:28,420 --> 00:16:30,680 I just gave him some cash, and I was gonna come find him. 294 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Look, look. 295 00:16:35,140 --> 00:16:36,480 Look, that's all of it, okay? 296 00:16:37,010 --> 00:16:38,010 200 bucks. 297 00:16:39,130 --> 00:16:40,130 We good? 298 00:16:40,790 --> 00:16:41,790 Yeah, we're good. 299 00:16:52,570 --> 00:16:53,950 Oh, there you are. 300 00:16:54,650 --> 00:16:57,150 Look, I wanted to apologize for being such a jerk about Jonah. 301 00:16:57,530 --> 00:16:58,429 Yeah, sure. 302 00:16:58,430 --> 00:17:00,810 Come on, Becky, don't be like that, all right? We have to volunteer together, 303 00:17:00,990 --> 00:17:04,710 and I don't want to spend the whole time fighting with you. So if you say he's a 304 00:17:04,710 --> 00:17:06,510 good guy, then I'll believe you. 305 00:17:06,890 --> 00:17:08,050 Or at least I'll try to. 306 00:17:08,369 --> 00:17:10,750 Maybe we can go mini -golfing together sometime. 307 00:17:12,130 --> 00:17:13,290 What do you think he's doing? 308 00:17:13,589 --> 00:17:15,190 Maybe he wanted to show her his locker? 309 00:17:15,990 --> 00:17:17,470 Don't you just love my locker? 310 00:17:17,829 --> 00:17:21,109 See? It's just so... private. 311 00:17:21,470 --> 00:17:22,470 Uh -oh. 312 00:17:25,569 --> 00:17:26,569 I knew it. 313 00:17:27,130 --> 00:17:29,190 Frankie, what are you doing here? 314 00:17:29,430 --> 00:17:31,190 I think the better question is, what are you doing here? 315 00:17:31,420 --> 00:17:34,620 Lola and I were just having a fascinating conversation about The 316 00:17:34,620 --> 00:17:36,360 Rye. Give me a break. Lola's never read that book. 317 00:17:36,840 --> 00:17:40,200 I think you're making some pretty unfair assumptions about our candy -haired 318 00:17:40,200 --> 00:17:41,039 friend over here. 319 00:17:41,040 --> 00:17:42,040 Hey, thanks. 320 00:17:42,120 --> 00:17:45,900 Were you going to kiss her or not? I knew it! Knew what? That you were 321 00:17:45,900 --> 00:17:46,519 me up. 322 00:17:46,520 --> 00:17:47,780 I was trying to see if I could trust you. 323 00:17:47,980 --> 00:17:51,060 So you couldn't just talk to me like a normal human being? 324 00:17:51,320 --> 00:17:53,060 Things were feeling so good between us. 325 00:17:53,280 --> 00:17:56,400 You sent Lola to entrap me? I was trying to see if you would cheat on me again. 326 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 I made a mistake. 327 00:17:58,990 --> 00:18:03,170 I'm not going to pretend that I didn't, but it was one tiny kiss, Frankie. He's 328 00:18:03,170 --> 00:18:04,810 right, Franks. We didn't mean to use tongue. 329 00:18:05,170 --> 00:18:07,190 Okay, ew. You can't punish me forever. 330 00:18:07,510 --> 00:18:10,030 You can't keep playing me hot and cold. You're being crazy. 331 00:18:10,330 --> 00:18:12,590 Hey. Well, it's true. You're acting like a total psycho. 332 00:18:14,890 --> 00:18:18,750 Okay. Well, if you really feel that way, then you can find someone else to be in 333 00:18:18,750 --> 00:18:19,689 your dumb musical. 334 00:18:19,690 --> 00:18:20,950 What are you talking about? 335 00:18:21,210 --> 00:18:22,210 I quit. 336 00:18:39,820 --> 00:18:41,300 All right, I'm just glad that this is all over. 337 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 Not so fast. 338 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 What are you talking about? 339 00:18:45,160 --> 00:18:46,340 Damon's guys are coming for us. 340 00:18:46,880 --> 00:18:48,480 There's all sorts of threats popping up online. 341 00:18:48,740 --> 00:18:49,740 From who? 342 00:18:49,940 --> 00:18:50,940 Jason, mostly. 343 00:18:50,980 --> 00:18:52,060 Wait, from our science class? 344 00:18:52,340 --> 00:18:53,420 Yeah, he's one of Damon's boys. 345 00:18:54,700 --> 00:18:59,360 He and his boy Zig are going to get it for what they did to Dee. Be sure of it. 346 00:18:59,700 --> 00:19:00,900 But we didn't even do it. 347 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 I don't even think it matters. 348 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 You're threatening Vince, too. 349 00:19:05,040 --> 00:19:08,440 Tomorrow night, it's going to be showtime at the grassy for Zig and his 350 00:19:09,000 --> 00:19:11,200 Does that mean something's going to happen at the musical? At school? 351 00:19:11,420 --> 00:19:12,460 That's not even the worst of it. 352 00:19:15,040 --> 00:19:17,280 Thinking that blonde of his better watch their backs? 353 00:19:18,320 --> 00:19:21,080 Maybe you guys should talk to someone. Especially if this is going to happen at 354 00:19:21,080 --> 00:19:22,180 school. No, we can't. 355 00:19:23,240 --> 00:19:27,120 If anyone finds out who shot Damon, me, Tiny, Vince, we're all going down. 356 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 They're coming for us. 357 00:19:29,280 --> 00:19:32,080 I don't want to get hurt again. We're not going to let anything happen to you 358 00:19:32,080 --> 00:19:33,260 anyone that we care about. 359 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 Then what do we do? 360 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 Run and hide? No. 361 00:19:37,320 --> 00:19:40,420 We stand up and we fight. 362 00:19:44,540 --> 00:19:47,340 An incredible discovery. 363 00:19:48,200 --> 00:19:51,180 A source of renewable energy. 364 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 It's amazing. 365 00:19:53,420 --> 00:19:56,120 I can't believe it's true. 366 00:19:57,140 --> 00:19:59,120 No, Zoe, you're supposed to cross the stage right. 367 00:20:00,250 --> 00:20:03,410 Even though I'm a triple threat with a photographic memory, you can't expect me 368 00:20:03,410 --> 00:20:05,190 to learn an entire show in one day. 369 00:20:05,410 --> 00:20:08,670 Well, you're going to have to, seeing as Frankie decided to bail last minute. 370 00:20:09,730 --> 00:20:10,730 Are you okay? 371 00:20:10,790 --> 00:20:12,830 I know you wrote this musical for her. 372 00:20:13,990 --> 00:20:15,890 Fine. I'm great. 373 00:20:16,570 --> 00:20:18,090 I'm sure Zoe will do a good job. 374 00:20:18,550 --> 00:20:20,610 No, I'll do a great job. 375 00:20:21,190 --> 00:20:24,750 We're just lucky I managed to convince Pearl to make an exception to Zoe's no 376 00:20:24,750 --> 00:20:25,890 extracurricular rule. 377 00:20:26,110 --> 00:20:28,230 She could see you were in desperate need of a superhero. 378 00:20:30,559 --> 00:20:32,520 Imogen, could I speak with you in private, please? 379 00:20:32,940 --> 00:20:35,400 But you said it was okay for Zoe to step in for Frankie. 380 00:20:35,720 --> 00:20:39,640 There are some concerns about the musical going forward as planned that I 381 00:20:39,640 --> 00:20:40,640 to discuss with you. 382 00:20:41,120 --> 00:20:42,520 You're canceling the musical? 383 00:20:42,720 --> 00:20:44,260 What? This is an outrage. 384 00:21:01,830 --> 00:21:02,950 I can make it through. 385 00:21:06,390 --> 00:21:12,930 And if I hold out, I know I can make it through. 386 00:21:13,610 --> 00:21:19,810 I know I can make it through. 30267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.