All language subtitles for degrassi_tng_s14e18_give_me_one_reason

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,639 --> 00:00:10,520 Whoa, whoa, it's just me. 2 00:00:11,820 --> 00:00:16,079 Geez, I thought you'd be having a delinquent living at your house by now. 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,080 What are you doing up? 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,380 I couldn't sleep. 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,360 Perhaps some fresh air might help. 6 00:00:22,900 --> 00:00:23,900 Did it? 7 00:00:26,080 --> 00:00:27,500 Until I ran into you again. 8 00:00:30,700 --> 00:00:33,320 Okay, we have to talk about that kiss, don't we? 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,520 Uh, yeah, I guess so. 10 00:00:37,100 --> 00:00:38,100 Me first. 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,820 I liked it. I haven't stopped thinking about it. 12 00:00:47,300 --> 00:00:48,720 I don't think I slept at all. 13 00:00:49,140 --> 00:00:50,480 No, I haven't. What do we do? 14 00:00:55,760 --> 00:00:56,760 Seems about right. 15 00:01:04,680 --> 00:01:09,140 Mom, it's not what it looks like. I have some physical limitations, but my 16 00:01:09,140 --> 00:01:10,860 eyesight is not among them. 17 00:01:11,220 --> 00:01:12,540 Vig to your room now. 18 00:01:14,210 --> 00:01:19,190 It is three o 'clock in the morning on a school night and you are up making out 19 00:01:19,190 --> 00:01:22,790 with our house guest. Well, when you put it like that, this can't happen again. 20 00:01:23,310 --> 00:01:26,630 Tell me you heard me. What did I just say? It can't happen again. 21 00:01:41,700 --> 00:01:46,680 Losing a baby is always difficult, but it's particularly hard at this point in 22 00:01:46,680 --> 00:01:52,560 pregnancy because you still have to deliver it. I thought you'd just suck it 23 00:01:52,560 --> 00:01:55,580 out. Unfortunately, you are too far along for a traditional abortion. 24 00:01:55,820 --> 00:02:00,040 Your body will naturally go into labor in the next two weeks, or I can induce 25 00:02:00,040 --> 00:02:01,040 you. 26 00:02:01,100 --> 00:02:06,800 In addition to the procedure, you may want to consider how you want to 27 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 commemorate your child. 28 00:02:08,740 --> 00:02:09,759 I'll leave this with you. 29 00:02:16,750 --> 00:02:22,890 checklist lock of hair footprint seriously you can just throw this out 30 00:02:22,890 --> 00:02:26,970 well wait a minute there's a reason people do this we should at least 31 00:02:26,970 --> 00:02:27,190 it 32 00:02:27,190 --> 00:02:36,630 i 33 00:02:36,630 --> 00:02:40,770 am so glad we're talking again because i'm off on this what did you get for 34 00:02:40,770 --> 00:02:45,060 question three i made a huge mistake So fix it, drama queen. That's what this 35 00:02:45,060 --> 00:02:48,520 work period's for. No, not on the assignment. Like, in life. 36 00:02:51,260 --> 00:02:52,260 You can beg. 37 00:02:52,440 --> 00:02:56,760 What? How did you know? Come on. We've been sniffing each other's butts for 38 00:02:56,760 --> 00:02:58,920 months. How did it happen with a magic dish? 39 00:02:59,200 --> 00:03:00,800 Well, my mom caught us. 40 00:03:02,440 --> 00:03:04,340 Oh, total drums. 41 00:03:05,180 --> 00:03:06,180 Where's my popcorn? 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,700 I'm serious, Trish. She said it can't happen again. 43 00:03:09,020 --> 00:03:11,040 Well, she can't tell you who to love. 44 00:03:11,280 --> 00:03:14,240 No? I still live in her house, so does Zig. 45 00:03:14,520 --> 00:03:16,340 Are we just supposed to sneak around forever? 46 00:03:16,660 --> 00:03:20,000 And write an online diary about it so I can read every detail. 47 00:03:20,540 --> 00:03:22,300 Yeah, but if we got caught, my mom would hate me. 48 00:03:22,740 --> 00:03:24,120 She's been so good to me lately. 49 00:03:24,540 --> 00:03:26,760 What? You're just gonna come to Zig? 50 00:03:27,020 --> 00:03:28,320 What else am I supposed to do? 51 00:03:31,860 --> 00:03:36,400 For our presentation, meet Amelia Earhart and her crewman, Fred Noonan. 52 00:03:37,180 --> 00:03:38,800 Think they were ever secretly in love? 53 00:03:39,720 --> 00:03:43,960 Wasn't she married? Well, maybe that's why they disappeared. Maybe they landed 54 00:03:43,960 --> 00:03:45,820 on a deserted island together forever. 55 00:03:46,100 --> 00:03:47,360 That never happened. 56 00:03:48,240 --> 00:03:50,220 Joan escaped from everything, it sounds like. 57 00:03:51,600 --> 00:03:57,140 Hey, you should get a little outfit like this for baby Goldsworthy. That would 58 00:03:57,140 --> 00:04:00,040 be adorable with a little ride -along airplane. So cute. 59 00:04:01,860 --> 00:04:05,840 Wait. Where are you going? We present in like 10 minutes. What am I supposed to 60 00:04:05,840 --> 00:04:06,459 tell Perino? 61 00:04:06,460 --> 00:04:09,200 Tell him I'm illustrating how Amelia Earhart left and never came back. 62 00:04:11,280 --> 00:04:12,280 Okay. 63 00:04:14,060 --> 00:04:17,339 So, have my mini set designers settled on a look? 64 00:04:17,660 --> 00:04:20,660 I think it should be a Japanese manga look in all action and movement. 65 00:04:20,880 --> 00:04:22,140 And ambiguous locations. 66 00:04:22,980 --> 00:04:25,260 These are supposed to be sets, right? 67 00:04:27,240 --> 00:04:28,840 It has to be American style. 68 00:04:29,100 --> 00:04:30,720 Tall buildings, mountainscape. 69 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 So listen, doll. 70 00:04:32,390 --> 00:04:35,070 Are you describing the images or yourself? 71 00:04:35,370 --> 00:04:38,010 I'm describing any idiot who thinks that American comics are better than 72 00:04:38,010 --> 00:04:39,870 Japanese. You're so frustrating. 73 00:04:42,550 --> 00:04:47,250 I don't get it. If you like her, why are you so mean to her? 74 00:04:47,490 --> 00:04:48,490 It's just the way we talk. 75 00:04:48,770 --> 00:04:50,990 Oh, you like her? That is so cute. 76 00:04:51,390 --> 00:04:52,670 Nope. Kill Twitch. Stop this. 77 00:04:52,910 --> 00:04:55,990 Okay, if you really want a shot with her, your sister's right. 78 00:04:56,370 --> 00:04:57,750 You need to treat her differently. 79 00:04:58,840 --> 00:05:03,880 romantically. You need to send her a love letter or chocolates or flowers. 80 00:05:05,240 --> 00:05:07,600 Be the hero of your own story, Hunter. 81 00:05:46,520 --> 00:05:49,120 What? Your friend said you ditched school. Are you all right? 82 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 I'm fine. 83 00:05:51,220 --> 00:05:52,220 Okay, well, where are you? 84 00:05:52,420 --> 00:05:53,420 Driving. 85 00:05:54,020 --> 00:05:55,060 Where to? I'll meet you there. 86 00:05:57,500 --> 00:06:00,260 Look, we should probably talk about all that stuff from this morning. No, thank 87 00:06:00,260 --> 00:06:01,260 you. 88 00:06:01,640 --> 00:06:04,280 Dude, I got the catch -all surprise instead of the mac and cheese. 89 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 You feeling okay? 90 00:06:05,940 --> 00:06:07,600 What if I screwed everything up? 91 00:06:07,900 --> 00:06:09,140 Oh, take it easy. It's just lunch. 92 00:06:09,860 --> 00:06:11,700 He doesn't mean with the food. He means with the kissing. 93 00:06:12,620 --> 00:06:14,160 I'm sure you're not that bad at kisser. 94 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 I will forgive you. 95 00:06:16,120 --> 00:06:17,920 It's not Maya I'm worried about. It's her mom. 96 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 You kissed her mom too? 97 00:06:19,560 --> 00:06:21,460 Nice. No, I betrayed her. 98 00:06:22,220 --> 00:06:24,160 She gave me one rule and I broke it. 99 00:06:24,440 --> 00:06:28,520 After she's been so good to me. So, uh, what? You're just gonna break it off 100 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 with Maya? 101 00:06:34,360 --> 00:06:37,960 You are here to support me. I do not want to talk about it. Can you handle 102 00:06:38,900 --> 00:06:39,900 Yes. 103 00:06:42,730 --> 00:06:44,870 But you heard the doctor. We should probably look at that check. Do you want 104 00:06:44,870 --> 00:06:46,530 to pull this car over, Goldsworthy? Okay. 105 00:06:47,030 --> 00:06:48,030 Okay. 106 00:06:49,370 --> 00:06:50,370 So where are we going? 107 00:06:53,510 --> 00:06:54,630 Next stop, New York City. 108 00:07:05,870 --> 00:07:08,790 Hi. Delivery for Arlene Takahashi. 109 00:07:19,790 --> 00:07:21,910 Can you believe some dweeb sent me flowers? 110 00:07:22,810 --> 00:07:23,930 How do you know he's a dweeb? 111 00:07:24,170 --> 00:07:25,170 Because they're flowers. 112 00:07:25,550 --> 00:07:26,870 Could you be more unoriginal? 113 00:07:28,010 --> 00:07:30,830 And he used that tired old secret admirer cliche. 114 00:07:31,570 --> 00:07:32,570 What a turd. 115 00:07:32,990 --> 00:07:36,090 Yeah, total turd. On the plus side, he wants to meet up later. 116 00:07:36,930 --> 00:07:39,890 But if he's a turd, then why do you want to meet up with him? Well, I don't want 117 00:07:39,890 --> 00:07:43,450 to meet him, but we should probably find out what kind of weirdo has a crush on 118 00:07:43,450 --> 00:07:44,450 me, right? 119 00:07:44,530 --> 00:07:45,530 We? 120 00:07:45,710 --> 00:07:49,610 Unless you want me to go alone to a location inhabited by a potential serial 121 00:07:49,610 --> 00:07:50,610 killer. 122 00:07:51,130 --> 00:07:52,550 No, of course not. 123 00:07:54,970 --> 00:07:58,170 So your plan is to march into Columbia Admission's office and? 124 00:07:58,410 --> 00:07:59,790 Convince them to let me accept my offer. 125 00:08:00,410 --> 00:08:01,410 Why not just call? 126 00:08:02,010 --> 00:08:03,450 Harder to turn someone down in person. 127 00:08:03,990 --> 00:08:04,990 I guess. 128 00:08:05,150 --> 00:08:07,110 But didn't you already say no like a month ago? 129 00:08:07,330 --> 00:08:10,310 So? What's one more student? If I was worthy then, I'll be worthy now, right? 130 00:08:12,110 --> 00:08:13,470 What? Don't agree? 131 00:08:13,900 --> 00:08:15,040 No, no, no, of course, of course. 132 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 Do you want to hit the road? 133 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 Why don't you let me drive? 134 00:08:20,140 --> 00:08:22,860 Thanks. We're doing some time to jot down some points from our talk with the 135 00:08:22,860 --> 00:08:23,860 admissions officer. 136 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 What? 137 00:08:32,820 --> 00:08:33,980 I don't know. It's not starting. 138 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 Maybe the battery's dead? 139 00:08:37,520 --> 00:08:40,200 You've got to be kidding me. It's okay. I'll just call my folks. They'll come 140 00:08:40,200 --> 00:08:41,299 get us when we're back before dinner. 141 00:08:42,719 --> 00:08:44,080 Are you trying to take me back? 142 00:08:47,180 --> 00:08:48,760 What if you go into labor on the road? 143 00:08:49,180 --> 00:08:52,960 I knew you didn't really support me. I do, I swear. There's just a lot of 144 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 to consider. 145 00:08:54,480 --> 00:08:57,240 I am going to New York, and if you won't take me, I'll find someone who will. 146 00:09:04,580 --> 00:09:05,920 Wait, wait, wait, wait, wait. 147 00:09:06,440 --> 00:09:07,880 You can't hitchhike to New York. 148 00:09:08,080 --> 00:09:10,040 I sure can if I can find someone to take me. 149 00:09:10,380 --> 00:09:11,420 You can't keep running away. 150 00:09:12,650 --> 00:09:16,370 I'm not running away. For the first time in months, I am running towards my 151 00:09:16,370 --> 00:09:19,690 future. Claire, we lost a child. There are things we have to deal with. It's 152 00:09:19,690 --> 00:09:21,910 okay to take a break. I don't want to take a break! 153 00:09:23,310 --> 00:09:28,890 A year ago, I had cancer. And then I got better, and I thought, now. 154 00:09:29,850 --> 00:09:31,310 Now you can live your life. 155 00:09:32,630 --> 00:09:34,130 And then I got pregnant. 156 00:09:35,190 --> 00:09:42,190 What was the point of any of this if I was just going to lose this stupid baby? 157 00:09:42,780 --> 00:09:47,040 Take a break, Claire. The universe keeps telling me. But no, I will not take a 158 00:09:47,040 --> 00:09:51,300 break. Not for this, not for that doctor, and not for that stupid car. 159 00:09:56,560 --> 00:09:57,560 Okay, I'll take you. 160 00:09:57,860 --> 00:09:59,120 How? The battery's dead. 161 00:10:01,220 --> 00:10:02,360 I may have faked it. 162 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 Are you serious? 163 00:10:04,360 --> 00:10:05,360 Just forget about that. 164 00:10:05,740 --> 00:10:06,960 I want you to be happy. 165 00:10:08,040 --> 00:10:10,900 And after everything you've been through, you deserve this. 166 00:10:12,170 --> 00:10:14,410 So, please, let me take you. 167 00:10:16,650 --> 00:10:17,629 Okay, fine. 168 00:10:17,630 --> 00:10:19,850 But we follow GPS directions. No funny business. 169 00:10:22,190 --> 00:10:23,190 We should talk. 170 00:10:23,770 --> 00:10:24,970 Uh, yeah. 171 00:10:25,350 --> 00:10:29,250 Yeah. So, obviously, we can't... It wouldn't be fair. Exactly. 172 00:10:29,830 --> 00:10:30,830 Rules are rules. 173 00:10:30,950 --> 00:10:32,630 Without her, I'd basically be homeless. 174 00:10:34,050 --> 00:10:35,430 So, that's settled? 175 00:10:35,690 --> 00:10:36,690 Called off? 176 00:10:37,150 --> 00:10:39,230 Whatever it is. Or was. 177 00:10:40,070 --> 00:10:41,070 Good. 178 00:10:43,910 --> 00:10:45,450 Good. Zigg, what if I can't do that? 179 00:10:46,870 --> 00:10:47,970 What? What do you mean? 180 00:10:48,350 --> 00:10:49,410 I don't know, Zigg. 181 00:10:49,770 --> 00:10:50,810 Just think of my love you. 182 00:10:54,910 --> 00:10:58,050 Damn it, Maya. That... That sucks. 183 00:10:58,690 --> 00:10:59,690 Wait, why? 184 00:11:01,950 --> 00:11:03,310 Because I might love you, too. 185 00:11:07,490 --> 00:11:08,490 Wow. 186 00:11:09,130 --> 00:11:10,950 Wait, so I'm actually doing this? 187 00:11:11,710 --> 00:11:14,910 Sneaking around, midnight kisses, only holding hands on the way to school? 188 00:11:15,150 --> 00:11:16,150 No, no. 189 00:11:16,290 --> 00:11:17,830 Your mom has been so good to me. 190 00:11:18,770 --> 00:11:21,350 If we're really going to do this, we owe it to her to be honest. 191 00:11:23,350 --> 00:11:24,350 Yeah, okay. 192 00:11:24,630 --> 00:11:25,630 I'll talk to her. 193 00:11:26,270 --> 00:11:27,730 She can't control what we love, right? 194 00:11:37,930 --> 00:11:42,130 And if the admissions officer says, our first year program is full, how do you 195 00:11:42,130 --> 00:11:43,130 propose I let you in? 196 00:11:43,650 --> 00:11:47,150 I say that I'm willing to audit the classes until the first few students 197 00:11:47,150 --> 00:11:48,690 inevitably drop out. I can wait. 198 00:11:49,210 --> 00:11:53,690 Okay. And if she says, well, won't you be liable to slack if your early 199 00:11:53,690 --> 00:11:55,250 assignments aren't being marked? 200 00:11:56,630 --> 00:11:57,630 No. 201 00:11:57,870 --> 00:11:59,690 I'm the most determined girl you'll ever meet. 202 00:12:04,670 --> 00:12:05,670 Corn chips? 203 00:12:05,850 --> 00:12:06,850 Withal? Yeah, definitely. 204 00:12:09,260 --> 00:12:12,700 And if she's like, great, you're in, but you will have to find accommodation in 205 00:12:12,700 --> 00:12:14,360 New York City, which can be very difficult. 206 00:12:16,220 --> 00:12:18,460 I tell her I'll live with my boyfriend. 207 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 Really? 208 00:12:21,360 --> 00:12:22,380 Doesn't that sound nice? 209 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 Obviously. 210 00:12:26,120 --> 00:12:27,220 Ooh, raisins. 211 00:12:28,140 --> 00:12:30,600 Um, rotten grapes? 212 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 Disgusting. 213 00:12:33,020 --> 00:12:34,080 How about beef jerky? 214 00:12:34,700 --> 00:12:37,900 Oh, sure, dried fruit, gross, but dried animal carcass. 215 00:12:40,290 --> 00:12:44,290 Oh, okay, how about this one? What makes you uniquely deserving of this special 216 00:12:44,290 --> 00:12:45,290 exception? 217 00:12:48,030 --> 00:12:49,030 Claire? 218 00:12:50,970 --> 00:12:55,450 I tell her if you think I overcame adversity when I beat cancer, wait till 219 00:12:55,450 --> 00:12:57,150 see what I'm like after losing a baby. 220 00:13:07,600 --> 00:13:12,280 If I was going to entertain his romantic advances, he'd sure be blowing it by 221 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 being so late. 222 00:13:13,760 --> 00:13:15,520 Should we just go finalize the sets? 223 00:13:15,820 --> 00:13:17,480 Don't you want to see what kind of guy he is? 224 00:13:18,220 --> 00:13:22,860 Like, is he a tuba -playing -bands kid or some mouth -breathing jock? With one 225 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 of those shin -strap beards? 226 00:13:24,080 --> 00:13:25,660 You, and a popped collar. 227 00:13:25,860 --> 00:13:30,000 Two popped collars? The layered look is so in right now, bro. Yeah, he says bro 228 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 in every sentence. 229 00:13:33,840 --> 00:13:34,920 He's not coming. 230 00:13:37,130 --> 00:13:38,130 Guess not. 231 00:13:38,770 --> 00:13:41,190 Oh, well. Let's go to the drama room and find out what's up. 232 00:13:42,870 --> 00:13:44,510 What was the point of all that, then? 233 00:13:45,230 --> 00:13:47,130 Some sort of elaborate prank? 234 00:13:47,770 --> 00:13:48,770 I guess so. 235 00:13:49,070 --> 00:13:50,070 What a jerk. 236 00:13:50,810 --> 00:13:51,810 Seriously? 237 00:13:52,470 --> 00:13:53,169 Oh, wait. 238 00:13:53,170 --> 00:13:54,170 I don't know. Maybe. 239 00:13:54,510 --> 00:13:57,470 So even you think it's impossible that someone could actually like me? 240 00:13:58,270 --> 00:14:01,170 What? I'm just the nerdy girl here for everyone to mock. 241 00:14:01,930 --> 00:14:02,930 Cool. 242 00:14:03,550 --> 00:14:05,330 Wait, did you want the change that I've got to like you? 243 00:14:12,380 --> 00:14:13,620 Mom, let me help you with that. 244 00:14:14,980 --> 00:14:16,840 Oh, someone's sucking up. 245 00:14:17,440 --> 00:14:21,020 Guess you feel suitably bad about last night. I'm ready to be mature about it. 246 00:14:21,820 --> 00:14:23,320 So, you and Zay can put it on ice? 247 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 No. 248 00:14:25,160 --> 00:14:27,100 Excuse me? It's not just a fling. 249 00:14:27,940 --> 00:14:29,240 We weren't trying to sneak around. 250 00:14:29,920 --> 00:14:35,460 At 3 a .m.? Yes, but we're in love, and we want to be together. 251 00:14:35,880 --> 00:14:37,840 You can't control who I love, and neither can I. 252 00:14:41,530 --> 00:14:42,530 Okay. Really? 253 00:14:42,930 --> 00:14:46,410 Zeke's a good kid. And if you feel you need to date, you could do worse. 254 00:14:47,670 --> 00:14:48,750 But he can't live here anymore. 255 00:14:49,350 --> 00:14:52,110 What? I can't have you two shacking up. 256 00:14:52,350 --> 00:14:53,710 Oh, okay. Never mind. Forget we talked. 257 00:14:53,970 --> 00:14:56,010 We'll just take those feelings and put them back in a bottle. 258 00:14:56,410 --> 00:15:00,070 Honey, you just said you can't control who you love. But where is he gonna go? 259 00:15:00,350 --> 00:15:01,410 Back to his mom's? 260 00:15:01,890 --> 00:15:03,110 He's been doing great. 261 00:15:03,390 --> 00:15:05,510 He's got that restaurant job. His grades are up. 262 00:15:05,970 --> 00:15:07,770 It's time for him to transition back to his life. 263 00:15:20,810 --> 00:15:25,750 Don't burst my bubble, just... For one minute, imagine that we can have a 264 00:15:25,750 --> 00:15:26,810 with everything we've ever wanted. 265 00:15:27,570 --> 00:15:28,570 Okay, you're right. 266 00:15:29,030 --> 00:15:32,750 Um... A secret study with a huge balcony. 267 00:15:33,090 --> 00:15:36,310 And I suppose you'd wanna... He made a decontrolled beef jerky drawer? 268 00:15:37,150 --> 00:15:38,310 Party har har. 269 00:15:43,710 --> 00:15:47,750 Do you think he would've liked jerky too? 270 00:15:48,670 --> 00:15:49,750 Or, um... 271 00:15:50,630 --> 00:15:51,630 Son? 272 00:16:08,330 --> 00:16:09,330 Maybe. 273 00:16:11,690 --> 00:16:12,870 But I'd have done better. 274 00:16:15,390 --> 00:16:18,330 I just can't believe we're never gonna get to know him. 275 00:16:20,680 --> 00:16:21,960 We might never know why. 276 00:16:22,860 --> 00:16:24,000 It's just not fair. 277 00:16:25,520 --> 00:16:27,420 It would have been beautiful and amazing. 278 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 So, 279 00:16:37,680 --> 00:16:39,540 ready to hit the road? 280 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 No. 281 00:16:43,520 --> 00:16:44,800 It's time to turn around. 282 00:16:47,060 --> 00:16:49,460 We have some things to take care of. 283 00:17:10,450 --> 00:17:15,290 Hey, I found some American -style panels I don't totally hate that we could use 284 00:17:15,290 --> 00:17:16,290 for backdrops. 285 00:17:16,490 --> 00:17:17,530 Hilarious. Why? 286 00:17:18,569 --> 00:17:20,710 I'm sorry I got mad at you yesterday. 287 00:17:22,010 --> 00:17:23,230 It's fine, really. 288 00:17:24,329 --> 00:17:29,350 Well, to apologize, I found some Japanese -style panels that don't make 289 00:17:29,350 --> 00:17:30,350 to barf everywhere. 290 00:17:33,130 --> 00:17:34,190 That is hilarious. 291 00:17:35,570 --> 00:17:36,570 So we're cool? 292 00:17:36,670 --> 00:17:39,390 Yeah. He was the one who didn't show up. 293 00:17:40,069 --> 00:17:41,730 And you were the one there for me. 294 00:17:43,270 --> 00:17:44,650 You're pretty much my best friend. 295 00:17:46,370 --> 00:17:47,370 Yeah, you too. 296 00:17:47,570 --> 00:17:48,810 Cool. Cool. 297 00:17:51,830 --> 00:17:55,870 So, I guess I can stop pretending to like these awful American comics then. I 298 00:17:55,870 --> 00:17:58,090 believe you mispronounced awesome in every way. 299 00:17:58,650 --> 00:17:59,890 You know, maybe we can use them. 300 00:18:00,230 --> 00:18:03,190 As welcome mats for people to wipe their feet on before they enter. 301 00:18:03,870 --> 00:18:06,810 I won't even say what people can wipe with your manga pages. 302 00:18:07,450 --> 00:18:08,990 All just because you couldn't think of anything. 303 00:18:16,689 --> 00:18:17,890 Time for the procedure. 304 00:18:19,330 --> 00:18:20,330 You nervous? 305 00:18:22,090 --> 00:18:23,090 Easy. 306 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 Thanks for being here. 307 00:18:30,050 --> 00:18:32,290 You sure you don't want to do any of this commemoration stuff? 308 00:18:34,130 --> 00:18:35,650 We won't forget him. I know that. 309 00:18:40,040 --> 00:18:41,700 I don't want those memories to stay between us. 310 00:18:43,520 --> 00:18:45,620 The three of us will always have our road trip. 311 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 All right. 312 00:18:51,180 --> 00:18:52,180 Mom's in the car. 313 00:18:52,900 --> 00:18:53,900 Ready to go? 314 00:18:55,680 --> 00:18:56,860 I'm ready if I'll ever be. 315 00:19:34,730 --> 00:19:38,150 It's kind of tough to pack when you're constantly unpacking. You can't go, Zig. 316 00:19:40,090 --> 00:19:43,670 I don't leave tonight, but I do have to leave. 317 00:19:45,590 --> 00:19:46,590 Where are you going to stay? 318 00:19:48,690 --> 00:19:50,370 My mom's? I don't know. 319 00:19:50,570 --> 00:19:51,570 You don't know? 320 00:19:52,710 --> 00:19:55,930 Look, I'm going to meet with Jose, and we're going to figure out what makes the 321 00:19:55,930 --> 00:19:56,930 most sense for me, all right? 322 00:19:58,410 --> 00:19:59,410 Find a warm bed. 323 00:20:01,590 --> 00:20:04,050 You know what? I'll move out. I'll go live with Tristan. 324 00:20:04,600 --> 00:20:09,400 You stay here. Maya, find your chill. I have no chill. Zig, we kissed, and I 325 00:20:09,400 --> 00:20:11,640 wasn't thinking straight, and now you're going to have to live on the streets, 326 00:20:11,680 --> 00:20:12,700 and it's all my fault. 327 00:20:13,040 --> 00:20:15,280 What, for being so great that I fell for you? 328 00:20:16,380 --> 00:20:18,400 Was that your evil plan all along? 329 00:20:21,000 --> 00:20:24,860 Maya, this is just as much my fault as it is yours, all right? 330 00:20:25,260 --> 00:20:27,320 And this is the only way we get to be together. 331 00:20:28,480 --> 00:20:29,560 It's going to be all right. 332 00:20:29,780 --> 00:20:30,780 You sure? 333 00:20:56,220 --> 00:21:02,920 Whatever it takes I know I can make it through 334 00:21:12,110 --> 00:21:18,830 make it through I know I know I can 335 00:21:18,830 --> 00:21:19,830 make it through 25905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.