Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:04,850
Isn't it too early for that?
2
00:00:05,330 --> 00:00:07,710
No. They're only a few weeks until
graduation.
3
00:00:08,530 --> 00:00:11,790
And I have to spend the rest of my after
school in detention.
4
00:00:12,190 --> 00:00:13,190
Good.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,290
I'm sorry, but you deserve it.
6
00:00:15,550 --> 00:00:17,330
Y 'all didn't shut your boobs for money.
7
00:00:17,610 --> 00:00:19,050
Where have you been anyway?
8
00:00:19,310 --> 00:00:22,510
A whole week off so they could prepare
the school after the fire. I didn't see
9
00:00:22,510 --> 00:00:23,510
one. Oh.
10
00:00:23,770 --> 00:00:25,910
I bet she was with Jonah.
11
00:00:26,430 --> 00:00:28,050
Yes, but we were just writing songs.
12
00:00:29,530 --> 00:00:32,870
Okay, maybe I have a giant crush on him,
but I'm not acting on it.
13
00:00:33,210 --> 00:00:34,330
I just broke up with Drew.
14
00:00:35,930 --> 00:00:36,930
Hey.
15
00:00:37,510 --> 00:00:38,510
Hi, Jonah.
16
00:00:45,050 --> 00:00:47,870
What the heck?
17
00:00:48,130 --> 00:00:51,250
Cell phones are no longer allowed on
school property, so please put them in
18
00:00:51,250 --> 00:00:53,570
box and you will get them back at the
end of the day.
19
00:00:53,870 --> 00:00:56,910
And they're installing security cameras
everywhere. It's all part of the new
20
00:00:56,910 --> 00:00:58,650
principal crackdown. New principal?
21
00:00:58,890 --> 00:00:59,890
What happened to Simpson?
22
00:00:59,930 --> 00:01:03,590
Not sure. Suspension, I think. But he's
out and Miss Hill is in.
23
00:01:03,870 --> 00:01:05,970
Aw, shucks. I'm really going to miss
that guy.
24
00:01:06,310 --> 00:01:09,950
As your new principal, I am committed to
making Degrassi a safe space.
25
00:01:10,190 --> 00:01:13,790
I'm also instituting a ban on public
displays of affection.
26
00:01:14,210 --> 00:01:18,670
This includes hugging, kissing, and
holding hands. If you have any questions
27
00:01:18,670 --> 00:01:22,450
about these rules, please see a teacher
or a designated hall monitor.
28
00:01:22,990 --> 00:01:26,810
You'll know who they are based on the
yellow cards on their lanyards. This is
29
00:01:26,810 --> 00:01:28,670
Oliver in 1984, Big Brother.
30
00:01:29,120 --> 00:01:34,240
Finally, all extracurriculars have to be
approved by myself along with student
31
00:01:34,240 --> 00:01:37,440
council. We'll be hearing the first set
of proposals today at lunch.
32
00:01:37,980 --> 00:01:42,280
Thank you. So we're basically living
under a fascist regime for the last few
33
00:01:42,280 --> 00:01:43,179
weeks of high school.
34
00:01:43,180 --> 00:01:44,340
Oh, great.
35
00:01:44,900 --> 00:01:46,020
Rules are important.
36
00:01:46,240 --> 00:01:47,700
They keep us from making mistakes.
37
00:01:55,120 --> 00:01:56,640
How do you think that's going to go?
38
00:01:57,310 --> 00:02:00,250
Becky Baker caught between two guys. I
have no earthly idea.
39
00:02:07,670 --> 00:02:14,610
Take the time
40
00:02:14,610 --> 00:02:17,470
to familiarize yourself with the new
code of conduct, please.
41
00:02:18,970 --> 00:02:20,810
What do you guys think happened to Mr.
Simpson?
42
00:02:21,610 --> 00:02:23,050
Maybe he's lying on a beach somewhere.
43
00:02:23,630 --> 00:02:24,970
Or maybe there's a rubber room for
principals.
44
00:02:25,190 --> 00:02:28,290
Yeah, where they put you if your
students send naked pictures or try to
45
00:02:28,290 --> 00:02:29,089
school down.
46
00:02:29,090 --> 00:02:33,550
And this new principal, she's a bitter
pill to swallow, am I right?
47
00:02:33,850 --> 00:02:34,870
Oh, that's cute.
48
00:02:35,270 --> 00:02:36,790
My old sidekick is trying to be funny.
49
00:02:37,170 --> 00:02:39,170
Hey. Hey, he's lots more than my
sidekick.
50
00:02:39,410 --> 00:02:41,690
He's also my sister's boyfriend, and
he's hilarious.
51
00:02:42,470 --> 00:02:45,910
Hold on, did you hear that? My old
sister's boyfriend is hilarious.
52
00:02:49,250 --> 00:02:51,070
Hey, I'm just messing around. Don't let
it get to you.
53
00:02:51,450 --> 00:02:54,010
Dead to me. No way. I love being your
sidekick.
54
00:02:58,270 --> 00:03:01,750
Well, we'd like to host a weekly
lunchtime variety show to showcase all
55
00:03:01,750 --> 00:03:02,689
talent at the school.
56
00:03:02,690 --> 00:03:04,870
All extracurriculars need a staff
advisor.
57
00:03:05,090 --> 00:03:06,090
I already got one lined up.
58
00:03:06,970 --> 00:03:10,170
We think it's really important to
showcase the students at Degrassi who
59
00:03:10,170 --> 00:03:11,170
doing things right.
60
00:03:11,330 --> 00:03:14,890
And it would just be you two doing the
planning together?
61
00:03:15,350 --> 00:03:16,350
Yeah, absolutely.
62
00:03:16,930 --> 00:03:17,869
We're a team.
63
00:03:17,870 --> 00:03:19,230
Where would you be doing this planning?
64
00:03:19,790 --> 00:03:20,790
Probably my house.
65
00:03:21,230 --> 00:03:23,750
Yeah, we don't really want to, you know,
like, get anyone else involved.
66
00:03:24,130 --> 00:03:25,130
Not even your girlfriend?
67
00:03:25,210 --> 00:03:26,209
I don't have a girlfriend.
68
00:03:26,210 --> 00:03:27,350
And I'm not sure that's relevant.
69
00:03:28,830 --> 00:03:31,550
I just need to know if Joan is easily
distracted.
70
00:03:32,330 --> 00:03:33,790
Okay, let's move on to logistics.
71
00:03:34,210 --> 00:03:35,930
Um, we thought we could hold it in the
cafeteria.
72
00:03:36,430 --> 00:03:39,290
The show would start 15 minutes after
lunch begins, which would allow any
73
00:03:39,290 --> 00:03:40,850
students who needed to get food to do
so.
74
00:03:41,230 --> 00:03:44,510
I took all the heat with the police for
a chat, and now I have a million lawyer
75
00:03:44,510 --> 00:03:45,870
meetings while I wait for sentencing.
76
00:03:46,910 --> 00:03:48,130
Wait, sentencing?
77
00:03:48,710 --> 00:03:49,710
Like you could go to jail?
78
00:03:50,240 --> 00:03:51,860
And the rest of the girls only got
detention.
79
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
How is that fair?
80
00:03:53,100 --> 00:03:55,680
I told the police I was the ringleader,
which I was.
81
00:03:56,080 --> 00:03:58,780
So, like I said, I think I can handle a
little detention.
82
00:04:01,680 --> 00:04:05,260
Halo, look on the bright side. We could
be in actual prison.
83
00:04:07,400 --> 00:04:08,920
They took away our cell phones.
84
00:04:09,360 --> 00:04:10,640
It's like my best friend died.
85
00:04:10,880 --> 00:04:12,080
You're still really mad at me?
86
00:04:13,420 --> 00:04:16,420
For the record, I loved your business.
87
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Very entrepreneurial.
88
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Can we not?
89
00:04:19,339 --> 00:04:22,620
I've kind of had enough for one day. Oh,
the child pornographer doesn't want to
90
00:04:22,620 --> 00:04:23,620
talk about it?
91
00:04:24,940 --> 00:04:29,560
It's not... Never mind.
92
00:04:30,360 --> 00:04:31,520
You're not even worth it.
93
00:04:51,720 --> 00:04:53,100
You think I'm funny, right?
94
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
You're hilarious.
95
00:04:54,700 --> 00:04:57,780
Now please kiss me to distract me from
my dumb parents and their dumb divorce.
96
00:04:58,700 --> 00:05:02,620
Like Louis C .K. Hilarious or Carrot Top
Hilarious?
97
00:05:04,320 --> 00:05:05,320
Hey, what's going on?
98
00:05:06,380 --> 00:05:10,560
That Miss Pill joke, while not my finest
work, was at least worth a chuckle.
99
00:05:11,280 --> 00:05:13,340
Is this still about what happened in
class this morning?
100
00:05:13,540 --> 00:05:17,160
Look, Miles is the handsome rich kid.
Zig is the rebel without a cause. And
101
00:05:17,160 --> 00:05:17,939
the funny guy.
102
00:05:17,940 --> 00:05:19,680
But now if no one laughs at my jokes...
103
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
What is this?
104
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
Nothing.
105
00:05:25,960 --> 00:05:30,040
Just put some John Legend on it and we
can get back to it. This is you. What is
106
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
this?
107
00:05:32,520 --> 00:05:39,400
This is a song from the first act of my
musical
108
00:05:39,400 --> 00:05:42,020
about a shape -shifting Asian superhero
named Captain Who.
109
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
Can we kiss now?
110
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
This is amazing.
111
00:05:44,820 --> 00:05:47,320
We have to do this at school. I've been
looking for something to keep me out of
112
00:05:47,320 --> 00:05:50,040
the house. I said I wanted to be the
funny guy, not the musical guy.
113
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
Okay then, mister.
114
00:05:51,859 --> 00:05:54,760
What's your plan to cement your position
as Degrassi's resident comedian?
115
00:05:55,040 --> 00:05:58,120
Don't know yet, but I refuse to be an
Andrew Lloyd wannabe.
116
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
That was a joke.
117
00:06:08,900 --> 00:06:11,320
Is lunchtime variety hour a dorky name?
118
00:06:12,320 --> 00:06:14,500
Maybe so dorky it's not dorky.
119
00:06:14,860 --> 00:06:16,600
I guess you didn't see the list.
120
00:06:17,140 --> 00:06:18,780
Of the approved activities, it's us?
121
00:06:21,580 --> 00:06:25,520
And we're not on it? Sorry, Bex. What
gives? Our pitch was solid.
122
00:06:27,180 --> 00:06:28,260
Okay, just tell me.
123
00:06:28,560 --> 00:06:30,740
Don't do that thing where you guys know
exactly what the other is saying because
124
00:06:30,740 --> 00:06:32,080
you have secret lesbian telepathy.
125
00:06:32,300 --> 00:06:33,800
Oh, my God. Wouldn't that be awesome?
126
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
Focus.
127
00:06:36,120 --> 00:06:38,720
Drew denied your request because he's
jealous of you and Jonah.
128
00:06:38,960 --> 00:06:40,400
But there's nothing going on between us.
129
00:06:40,760 --> 00:06:41,760
Drew's not blind.
130
00:06:42,020 --> 00:06:44,800
He can see there is sexiness between you
two.
131
00:06:45,060 --> 00:06:48,940
And for the record, I fully support it.
Boy's super cute. And bonus, he's
132
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
totally Christian.
133
00:06:51,660 --> 00:06:58,500
She's still into you. So go ask him to
approve your idea, and this time... be
134
00:06:58,500 --> 00:06:59,500
a little nicer.
135
00:06:59,780 --> 00:07:02,660
I already was really nice. I'm always
really nice.
136
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
Okay.
137
00:07:08,180 --> 00:07:09,940
Nicer. Mm -hmm.
138
00:07:24,840 --> 00:07:27,140
I shouldn't have seen those cheerleading
uniforms in the hall.
139
00:07:27,360 --> 00:07:29,380
Right? It looked so cute in mine.
140
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
Um, ew!
141
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
Okay,
142
00:07:45,240 --> 00:07:47,200
we need to do something about this
Joker.
143
00:07:47,600 --> 00:07:49,920
Leave us out of this. Last time we
followed you, look what happened.
144
00:07:50,160 --> 00:07:52,840
I feel horrible. I'm the reason you guys
are in here getting bothered by that
145
00:07:52,840 --> 00:07:54,600
creepo. Then find a way to make it up to
us.
146
00:08:19,370 --> 00:08:22,030
This pill wanted me to put up these
posters of all the new rules.
147
00:08:23,790 --> 00:08:26,650
Listen, I wanted to talk to you about
why you didn't approve my variety show.
148
00:08:27,110 --> 00:08:29,730
Yeah, right. I didn't think it was the
right fit.
149
00:08:30,290 --> 00:08:31,290
Look,
150
00:08:31,550 --> 00:08:32,809
this isn't about Jonah, is it?
151
00:08:33,650 --> 00:08:36,650
What do you want me to say, Becky? All
right, I just don't trust a dude in
152
00:08:36,650 --> 00:08:39,330
eyeliner. Look, I think you have the
wrong idea about me and Jonah.
153
00:08:40,049 --> 00:08:41,049
I don't care.
154
00:08:41,789 --> 00:08:43,610
Look, we're strictly musical partners.
155
00:08:44,630 --> 00:08:45,630
Okay?
156
00:08:46,770 --> 00:08:47,770
I mean...
157
00:08:49,010 --> 00:08:50,010
Honestly.
158
00:08:52,590 --> 00:08:55,230
How could he ever stack up against your
Taurus?
159
00:08:56,770 --> 00:08:58,250
Your hair smells really good.
160
00:09:00,650 --> 00:09:04,690
If there's any way you can make the
variety show happen, it would mean so
161
00:09:04,690 --> 00:09:05,669
to me.
162
00:09:05,670 --> 00:09:08,750
It's possible I could have been a little
bit hasty in my decision -making.
163
00:09:09,710 --> 00:09:11,030
Because I really, really...
164
00:09:19,040 --> 00:09:20,780
Maybe we could hang out sometime.
165
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
Absolutely.
166
00:09:23,120 --> 00:09:23,600
I
167
00:09:23,600 --> 00:09:39,160
take
168
00:09:39,160 --> 00:09:43,060
it your talk with Drew went well? Yes. I
can't believe how many people signed
169
00:09:43,060 --> 00:09:44,220
up. Hey, beautiful.
170
00:09:44,640 --> 00:09:46,520
Can't wait to see you kick ass on stage
today.
171
00:09:47,100 --> 00:09:48,100
Thanks.
172
00:09:50,440 --> 00:09:51,440
Okay, what now?
173
00:09:51,480 --> 00:09:55,380
I talked too nicely, just like you said.
I even used my boobs, just like you
174
00:09:55,380 --> 00:09:59,980
said. Okay, we talked last night and
decided the advice we gave you may have
175
00:09:59,980 --> 00:10:01,660
been a little ill -advised.
176
00:10:03,600 --> 00:10:05,300
Okay, you guys really need to tell me
these things.
177
00:10:05,500 --> 00:10:07,720
It's just, you can't pretend to like
Drew forever.
178
00:10:07,940 --> 00:10:08,940
Why the heck not?
179
00:10:09,000 --> 00:10:11,960
I've always done the right thing, and
where has that gotten me? Nowhere. I
180
00:10:11,960 --> 00:10:14,480
thought you said the rules keep you from
making mistakes.
181
00:10:15,160 --> 00:10:19,220
Maybe, but apparently they also keep you
from all the good stuff, too. So, screw
182
00:10:19,220 --> 00:10:21,380
that. Oh, you're cute when you're mad.
183
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
But watch out.
184
00:10:23,080 --> 00:10:25,180
Breaking rules tends to come with
consequences.
185
00:10:31,740 --> 00:10:32,740
There you are.
186
00:10:33,760 --> 00:10:37,400
Where have you been? I've been in
desperate need of your sage advice. I
187
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
you said to meet in the garden.
188
00:10:38,660 --> 00:10:41,760
How do people do anything before cell
phones? I have no idea.
189
00:10:42,960 --> 00:10:45,440
Okay, what am I going to do about this
creep, Damon?
190
00:10:45,780 --> 00:10:49,080
Okay, so you could call him, pretending
to be a doctor,
191
00:10:49,970 --> 00:10:51,570
and tell him he has HPV.
192
00:10:53,070 --> 00:10:54,070
Gross, Tris.
193
00:10:54,590 --> 00:10:58,430
It's my fault the cheerleaders have to
put up with him, and I need to figure
194
00:10:58,430 --> 00:10:59,430
a way to make him stop.
195
00:10:59,510 --> 00:11:01,450
You've got to embarrass him in his own
house.
196
00:11:01,750 --> 00:11:02,750
I don't know.
197
00:11:03,110 --> 00:11:06,170
I've messed up enough this year, and I
don't want to get into more trouble,
198
00:11:06,230 --> 00:11:07,530
especially under the new regime.
199
00:11:07,930 --> 00:11:10,810
Well, then you better find a way to make
nice with your new buddy, Damon.
200
00:11:19,420 --> 00:11:21,960
What's the deal with text messages, am I
right?
201
00:11:22,640 --> 00:11:26,300
Okay. I did some Googling last night,
and here are some cool, funny people who
202
00:11:26,300 --> 00:11:29,780
have done musicals. There's Jon Hamm,
Hugh Jackman, Neil Patrick Harris. I
203
00:11:29,780 --> 00:11:31,900
talk right now. I'm about to do my stand
-up routine.
204
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
What?
205
00:11:33,400 --> 00:11:34,319
Week one.
206
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
Thank you.
207
00:11:35,420 --> 00:11:37,980
And now for the comedic stylings of
Winston, too.
208
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
Wish me luck.
209
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Degrassi, how are we today?
210
00:11:48,900 --> 00:11:50,300
Managing okay without our cell phone?
211
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Ew.
212
00:11:53,280 --> 00:11:56,780
That's what I thought. I guess we have
our talented power cheer team to thank
213
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
for this regime change.
214
00:11:59,680 --> 00:12:00,700
Thanks a lot, ladies.
215
00:12:00,940 --> 00:12:03,980
I mean, how else am I supposed to avoid
talking to ugly people in the hallway? I
216
00:12:03,980 --> 00:12:05,820
can't just pretend to answer my math
textbook.
217
00:12:08,040 --> 00:12:10,420
But seriously, I'm missing all those
texts from my girlfriend.
218
00:12:10,840 --> 00:12:14,620
Why didn't you text me back? I saw you
checking out that other girl. Do I look
219
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
fat in this?
220
00:12:18,060 --> 00:12:21,280
No, I'm just playing. My girlfriends
have got it. And guys don't sweat,
221
00:12:21,360 --> 00:12:24,840
They glisten. My girlfriend glistens all
right. She glistens right through her
222
00:12:24,840 --> 00:12:25,840
shirt.
223
00:12:28,880 --> 00:12:30,660
That's all for today, folks. You've been
great.
224
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
Wasn't that awesome?
225
00:12:36,020 --> 00:12:38,980
How could you embarrass me like that?
What? I never said your name.
226
00:12:39,200 --> 00:12:42,060
I'm your girlfriend. Everyone just
assumed you were talking about me. I was
227
00:12:42,060 --> 00:12:44,180
playing a character. All stand -ups do
it this time.
228
00:12:44,420 --> 00:12:48,200
They love me. Did you hear all the
laughs I got? They were all at my
229
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
you don't even care.
230
00:12:49,460 --> 00:12:50,520
Wait, that's not true.
231
00:12:50,720 --> 00:12:51,720
Yes, it is.
232
00:12:52,620 --> 00:12:54,580
You'd rather be the funny guy than a
good boyfriend.
233
00:12:55,000 --> 00:12:56,680
What's wrong with wanting to be the
funny guy?
234
00:12:57,140 --> 00:12:58,460
You hurt me to do it.
235
00:12:58,860 --> 00:12:59,920
Which makes you the loser.
236
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
You were amazing.
237
00:13:39,740 --> 00:13:40,740
Um, we shouldn't.
238
00:13:41,580 --> 00:13:43,740
We don't want to get in trouble with Big
Brother.
239
00:13:44,960 --> 00:13:46,600
Yeah, we wouldn't want to upset anyone.
240
00:13:54,360 --> 00:13:57,380
You look like I did when my hamsters
died.
241
00:13:58,860 --> 00:13:59,980
That's right, both of them.
242
00:14:01,160 --> 00:14:02,460
I'm a total screw -up.
243
00:14:03,300 --> 00:14:05,560
Frankie hated my stand -up. But you were
hilarious.
244
00:14:06,220 --> 00:14:08,940
Especially that part about pretending to
be on the phone. I do that all the
245
00:14:08,940 --> 00:14:09,919
time. Yeah.
246
00:14:09,920 --> 00:14:11,040
I like that one, too.
247
00:14:12,600 --> 00:14:15,720
She didn't even understand why I wanted
to do it in the first place.
248
00:14:16,980 --> 00:14:18,660
You want people to think you're the
funny one.
249
00:14:19,740 --> 00:14:20,740
Yeah.
250
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Exactly.
251
00:14:22,220 --> 00:14:25,680
Just like Frankie's the smart one,
Shade's the confident one, and I'm the
252
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
one.
253
00:14:26,840 --> 00:14:28,040
It's okay. It's just the way it is.
254
00:14:29,240 --> 00:14:32,140
I'll never be cool like Miles or a
badass like Zig.
255
00:14:33,000 --> 00:14:36,900
So if I'm not even the funny guy, then
maybe I am the loser.
256
00:14:37,200 --> 00:14:41,920
No way. You're Winston, who's totally
thoughtful and nice, and even though he
257
00:14:41,920 --> 00:14:43,060
doesn't think so, hilarious.
258
00:14:43,580 --> 00:14:45,880
Really? No one can make me laugh like
you.
259
00:14:46,660 --> 00:14:49,060
So you don't think I'm a loser?
260
00:14:49,280 --> 00:14:53,440
I think you're awesome, and someday
everyone else will think so, too. I know
261
00:14:58,260 --> 00:14:59,260
Oh, my God.
262
00:14:59,600 --> 00:15:00,980
Oh, my God, what did I do?
263
00:15:01,620 --> 00:15:03,970
You kissed? Because you said I wasn't a
loser.
264
00:15:05,910 --> 00:15:06,990
I am a loser.
265
00:15:07,470 --> 00:15:09,190
I am such a loser.
266
00:15:09,410 --> 00:15:10,630
We have to tell Frankie. No.
267
00:15:11,210 --> 00:15:12,830
Frankie can never know about this.
268
00:15:13,370 --> 00:15:14,390
Promise me, please.
269
00:15:14,870 --> 00:15:16,330
I have to go to detention.
270
00:15:32,240 --> 00:15:34,780
Oh, come on, girl. Don't play me like
that. I said leave me alone.
271
00:15:35,060 --> 00:15:36,780
So I can't pay a little higher like you
a compliment?
272
00:15:37,160 --> 00:15:38,280
I'm just trying to be nice.
273
00:15:40,580 --> 00:15:42,780
What the
274
00:15:42,780 --> 00:15:48,780
hell?
275
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Oh, no.
276
00:15:51,220 --> 00:15:52,920
Looks like you had an accident.
277
00:15:53,660 --> 00:15:56,640
Maybe you should go home so your mommy
can clean you up.
278
00:15:58,100 --> 00:15:59,640
These were brand new pants.
279
00:16:00,320 --> 00:16:02,660
Well, maybe now you'll stop with the
spitballs.
280
00:16:03,940 --> 00:16:04,940
You're a nightmare.
281
00:16:06,560 --> 00:16:08,040
No wonder these girls hate you.
282
00:16:12,660 --> 00:16:16,040
Hey, guys, remember, PDA's gonna lend
you a one -way ticket to detention,
283
00:16:17,840 --> 00:16:20,680
Hey, I never got to tell you how great
you sounded.
284
00:16:21,340 --> 00:16:22,340
Thanks.
285
00:16:25,020 --> 00:16:28,820
Um, listen, I was thinking... I was
thinking that maybe we could hang out
286
00:16:28,820 --> 00:16:29,820
tonight.
287
00:16:30,120 --> 00:16:32,760
Drew. There are no rules about PDA in
the Taurus basement.
288
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
I can't.
289
00:16:34,980 --> 00:16:37,420
Look, Becky, I know things got messy
between us.
290
00:16:37,780 --> 00:16:40,140
I would love a chance to make them
right. I don't like you.
291
00:16:42,120 --> 00:16:43,900
I mean, I did.
292
00:16:45,020 --> 00:16:46,080
But I don't anymore.
293
00:16:48,320 --> 00:16:50,560
I flirted with you so you'd approve the
variety show.
294
00:16:51,840 --> 00:16:55,020
I'm sorry, what? I knew you said no
because you were jealous of me and
295
00:16:55,220 --> 00:16:57,980
So there is something going on between
you two. That's not the point.
296
00:16:58,560 --> 00:17:01,340
I felt bad about using you, and that's
why I wanted to tell you the truth.
297
00:17:01,620 --> 00:17:03,220
Oh, now you want to tell the truth.
Everything okay?
298
00:17:04,780 --> 00:17:06,839
Stay out of the guy -liner. No need to
be insulting.
299
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
Drew!
300
00:17:09,079 --> 00:17:10,140
What's going on over there?
301
00:17:10,940 --> 00:17:15,900
I was trying to enforce the new rules
when I caught these two making out on
302
00:17:15,900 --> 00:17:19,140
stairwell, which is a direct violation
of the rules outlined in these flyers.
303
00:17:19,160 --> 00:17:20,500
What? Okay, that's not true.
304
00:17:20,720 --> 00:17:21,760
Yeah, he's lying.
305
00:17:23,540 --> 00:17:25,599
I'd like to see you both in my office
now.
306
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
What's this?
307
00:17:51,180 --> 00:17:52,600
It's the script to Captain Who.
308
00:17:53,420 --> 00:17:55,920
You were right. My stand -up was totally
offensive.
309
00:17:56,600 --> 00:17:59,820
I was worried about what everyone else
thought when really you're the only
310
00:17:59,820 --> 00:18:01,140
person whose opinion I care about.
311
00:18:01,960 --> 00:18:03,820
We should totally do the musical.
312
00:18:04,480 --> 00:18:05,600
Unless you hate me now.
313
00:18:06,520 --> 00:18:08,120
I'm so, so sorry.
314
00:18:09,360 --> 00:18:10,360
I'm sorry too.
315
00:18:10,680 --> 00:18:11,519
For what?
316
00:18:11,520 --> 00:18:13,200
You have nothing to be sorry about.
317
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
For calling you a loser.
318
00:18:15,300 --> 00:18:16,320
You are the funny guy.
319
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
You're my funny guy.
320
00:18:29,900 --> 00:18:30,900
Was everything okay?
321
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
Absolutely.
322
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
Totally.
323
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
Ever better.
324
00:18:40,720 --> 00:18:42,060
You're a total crap.
325
00:18:43,120 --> 00:18:46,960
Detention for a week? Our variety show
got canceled and we didn't even do
326
00:18:46,960 --> 00:18:49,580
anything. You're lucky the security
cameras aren't working yet. Look on the
327
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
bright side.
328
00:18:50,700 --> 00:18:52,260
Really great songs get written in
prison.
329
00:18:53,500 --> 00:18:57,540
Fine, I led you on when I really liked
you, but then I came clean. Why is it
330
00:18:57,540 --> 00:18:59,380
that whenever I follow the rules, things
just get worse?
331
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
What?
332
00:19:04,220 --> 00:19:05,220
You liked me.
333
00:19:07,180 --> 00:19:08,180
Yeah.
334
00:19:09,240 --> 00:19:13,140
And I didn't kiss you when I wanted to
because I wasn't compared to Drew, but
335
00:19:13,140 --> 00:19:14,780
look where that got us.
336
00:19:16,440 --> 00:19:17,440
What a ripoff.
337
00:19:18,360 --> 00:19:21,360
I get in trouble for kissing you, and I
don't even get to actually do it.
338
00:19:29,580 --> 00:19:30,680
Well, that would be a rip -off.
339
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
Wouldn't it?
340
00:19:51,160 --> 00:19:52,260
That's a good look on you.
341
00:19:52,680 --> 00:19:53,900
Maybe you'll start a trend.
342
00:19:54,260 --> 00:19:55,620
Too bad you're such a bitch.
343
00:19:55,900 --> 00:19:56,900
You're totally hot.
344
00:19:57,140 --> 00:19:58,360
No need to get nasty.
345
00:19:58,880 --> 00:20:00,860
I liked you better and you were just
boobs that couldn't talk.
346
00:20:01,560 --> 00:20:03,020
Okay, get away from the tree.
347
00:20:03,700 --> 00:20:05,400
So you can dish it up but can't take it?
348
00:20:06,780 --> 00:20:09,220
Come on, man. All right, you heard her.
Just back off.
349
00:20:10,120 --> 00:20:13,100
You want to make me? Okay, Zig, it's
okay. I can handle him. Yeah, but you
350
00:20:13,100 --> 00:20:14,100
shouldn't have to.
351
00:20:15,300 --> 00:20:16,320
Just get out of here, man.
352
00:20:17,100 --> 00:20:18,300
Oh, look at you, Ziggy boy.
353
00:20:18,880 --> 00:20:20,320
Acting all tough with your new friend.
354
00:20:21,920 --> 00:20:25,220
Hey, no one touches my... Guys, stop it!
355
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Guys, stop!
356
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
Come on.
357
00:21:01,870 --> 00:21:02,950
I can make it through.
358
00:21:06,350 --> 00:21:12,930
And if I hold out, I know I can make it
through.
359
00:21:13,570 --> 00:21:19,810
I know I can make it through.
28364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.