Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,549 --> 00:00:27,630
Take that, Newman Dragons!
2
00:00:31,910 --> 00:00:34,630
Sorry to interrupt. Ladies, I was
wondering if I could speak to you for a
3
00:00:34,630 --> 00:00:35,499
minute.
4
00:00:35,500 --> 00:00:36,419
Give me a second.
5
00:00:36,420 --> 00:00:37,420
Thanks.
6
00:00:39,340 --> 00:00:42,220
Do any of you know about something
called Degrassi Nudes?
7
00:00:45,160 --> 00:00:48,440
Is that some sort of senior art class?
8
00:00:48,840 --> 00:00:51,640
No, it's a website where teen girls sold
naked pictures for money.
9
00:00:52,020 --> 00:00:53,020
At this school?
10
00:00:53,520 --> 00:00:54,520
Allegedly.
11
00:00:55,200 --> 00:00:56,240
So you have no proof?
12
00:00:56,500 --> 00:00:59,060
Not yet, but I'm holding a school -wide
assembly to see if I can find some.
13
00:01:02,660 --> 00:01:03,660
I'd like to speak.
14
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
At the assembly.
15
00:01:06,540 --> 00:01:08,440
Zoe, did you hear what it's about?
16
00:01:09,840 --> 00:01:11,480
I'm confused too, Zoe.
17
00:01:12,200 --> 00:01:13,780
What value do you think you can add?
18
00:01:14,220 --> 00:01:20,100
As you might recall, I have some
personal experience with the
19
00:01:20,100 --> 00:01:21,100
naked photos.
20
00:01:23,220 --> 00:01:24,340
Of course you may speak.
21
00:01:25,480 --> 00:01:26,480
Thank you, sir.
22
00:01:31,340 --> 00:01:35,140
Are you crazy?
23
00:01:35,470 --> 00:01:38,090
What is wrong with you? Ladies, take a
breath.
24
00:01:38,310 --> 00:01:41,570
You're on to us. We have to confess. No,
we need to stay quiet until after we
25
00:01:41,570 --> 00:01:42,449
compete in finals.
26
00:01:42,450 --> 00:01:44,670
What if Hunter falls through on his
blackmail and breaths us out?
27
00:01:44,910 --> 00:01:46,650
First, no one's confessing anything.
28
00:01:47,050 --> 00:01:49,850
Second, we're not competing in cheer
finals. We're winning.
29
00:01:50,250 --> 00:01:53,850
And Hunter's not going to rat on anyone.
He releases our names. We release his
30
00:01:53,850 --> 00:01:54,689
violent comic.
31
00:01:54,690 --> 00:01:55,690
What about the assembly?
32
00:01:55,890 --> 00:01:58,910
My speech throws them off our trail and
makes the blackmailer's accusation
33
00:01:58,910 --> 00:01:59,910
harder to believe.
34
00:02:00,190 --> 00:02:01,190
Twisted.
35
00:02:01,670 --> 00:02:02,670
But it could work.
36
00:02:05,220 --> 00:02:07,700
Dearest Jacqueline, are you forgetting?
37
00:02:11,160 --> 00:02:12,360
I'm a brilliant doctor.
38
00:02:24,960 --> 00:02:27,460
Suffragettes were women from upper and
middle class backgrounds who were
39
00:02:27,460 --> 00:02:29,520
frustrated with their social and
economic situations.
40
00:02:29,940 --> 00:02:31,340
I think I'm ready to have sex with
Dallas.
41
00:02:35,679 --> 00:02:37,380
Congratulations. Do you think that's a
bad idea?
42
00:02:37,900 --> 00:02:41,400
I just think you should be ready for the
consequences before you go jumping into
43
00:02:41,400 --> 00:02:42,359
the sack with someone.
44
00:02:42,360 --> 00:02:46,160
I'm not just jumping into the sack with
someone. Dallas and I are committed, and
45
00:02:46,160 --> 00:02:49,120
we trust each other. Plus, we'll be
safe. I'm on birth control, and we use a
46
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
condom.
47
00:02:50,720 --> 00:02:53,400
Well, it sounds like you have everything
under control, so back to the
48
00:02:53,400 --> 00:02:57,200
suffragettes. That's it? I tell you that
I'm ready to have sex with my boyfriend
49
00:02:57,200 --> 00:02:59,000
and you want to talk about Susan B.
Anthony?
50
00:02:59,380 --> 00:03:02,440
I'm just not in the mood for girl talk,
okay? No, Clara, not okay. Do you think
51
00:03:02,440 --> 00:03:05,860
I was in the mood every time you wanted
to talk about how you and Drew had so
52
00:03:05,860 --> 00:03:08,740
much fun at birthing class and how you
and Drew are going to be great parents
53
00:03:08,740 --> 00:03:11,540
and how you and Drew... Just stop
talking about me and Drew. There is no
54
00:03:11,540 --> 00:03:12,980
Drew. You're having a baby together.
55
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
No, we're not.
56
00:03:16,860 --> 00:03:18,500
What? The baby is Eli's.
57
00:03:21,720 --> 00:03:22,900
Eli, you're having...
58
00:03:23,380 --> 00:03:25,300
Eli's baby? Shh. No one else knows.
59
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
How do you know?
60
00:03:26,580 --> 00:03:30,400
The doctor told me that the baby is 16
weeks, which makes it Eli's, not Drew's.
61
00:03:30,640 --> 00:03:32,580
How could I not know Eli was the father?
62
00:03:32,860 --> 00:03:36,500
Claire, focus. You are having a baby
with the love of your life. This is a
63
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
thing. Is it?
64
00:03:37,700 --> 00:03:40,000
Yes. You just need to tell Drew and Eli
the truth.
65
00:03:40,380 --> 00:03:42,040
No. No, I can't.
66
00:03:42,360 --> 00:03:45,680
And neither can you. I need some time to
figure this out. Drew will be thrilled
67
00:03:45,680 --> 00:03:46,740
to have his life back.
68
00:03:47,120 --> 00:03:49,340
No offense, and Eli will be thrilled to
have you.
69
00:03:51,220 --> 00:03:52,260
Okay, but what if they're not?
70
00:03:59,400 --> 00:04:02,620
I know you're still mad about the
intervention, and I'm still not thrilled
71
00:04:02,620 --> 00:04:06,520
all those horrible things you said, but
it's been three days, three long days.
72
00:04:06,600 --> 00:04:07,880
It's time to kiss and make up.
73
00:04:08,100 --> 00:04:09,100
Emphasis on the kissing.
74
00:04:10,080 --> 00:04:13,980
Latte? You know that's got caffeine in
it, right? I wouldn't want to get
75
00:04:13,980 --> 00:04:19,540
addicted. Okay, I admit it. The
intervention was a little cray -cray,
76
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
pressured to participate.
77
00:04:20,940 --> 00:04:21,940
For you.
78
00:04:22,460 --> 00:04:23,239
Come on.
79
00:04:23,240 --> 00:04:26,220
We can talk about it while Perino boards
the rest of the class with tales of
80
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
post -war Europe.
81
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
I need to sit up front.
82
00:04:37,540 --> 00:04:39,720
People seem worried about my poor
performance.
83
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
Frostbite, huh?
84
00:04:44,080 --> 00:04:46,160
It's gonna be a cold spring at Degrassi.
85
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Go ahead.
86
00:04:49,960 --> 00:04:51,400
Miles doesn't want that latte.
87
00:04:52,360 --> 00:04:53,920
Because it wasn't grande enough.
88
00:04:55,600 --> 00:04:58,160
I need a grand gesture if I want to win
Miles back.
89
00:04:58,440 --> 00:05:02,200
A terrible idea, dude. Well, you're the
one that pressured me to confront Miles
90
00:05:02,200 --> 00:05:03,330
on his... Pot addiction.
91
00:05:03,670 --> 00:05:07,390
What do you know? If Miles wanted to be
with you, he'd be with you. And if he
92
00:05:07,390 --> 00:05:09,350
doesn't, you're better off alone.
93
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
Are you speaking at the assembly?
94
00:05:40,050 --> 00:05:41,610
Are you reading my private documents?
95
00:05:42,610 --> 00:05:44,110
Thought it was my history assignment.
96
00:05:44,410 --> 00:05:45,410
You're an idiot.
97
00:05:45,490 --> 00:05:47,170
Just like every other boy in this
school.
98
00:05:48,630 --> 00:05:49,630
So wait, wait.
99
00:05:51,030 --> 00:05:55,070
Look, I know things have been weird
between us, alright? But I'm thinking
100
00:05:55,070 --> 00:05:56,070
you here.
101
00:05:56,350 --> 00:05:58,690
I need to do this for the same reason I
joined CHEER.
102
00:05:58,930 --> 00:06:02,430
To prove to people I'm not a victim. And
people need to stop treating me like I
103
00:06:02,430 --> 00:06:03,910
am. Including you. Whoa!
104
00:06:04,170 --> 00:06:05,170
I don't.
105
00:06:06,550 --> 00:06:07,550
But maybe I did.
106
00:06:09,450 --> 00:06:14,730
But now I realize that fear and speaking
today, those are things that take
107
00:06:14,730 --> 00:06:15,730
courage.
108
00:06:16,370 --> 00:06:17,790
Maybe you're not a total idiot.
109
00:06:18,210 --> 00:06:19,210
Gee, thanks.
110
00:06:26,230 --> 00:06:27,229
What's up?
111
00:06:27,230 --> 00:06:28,230
Hunger.
112
00:06:28,650 --> 00:06:29,650
Who?
113
00:06:31,030 --> 00:06:32,650
Just a guy who picked a fight.
114
00:06:38,890 --> 00:06:42,530
I was thinking after the movie, we can
go back to my place. My parents will be
115
00:06:42,530 --> 00:06:43,530
out.
116
00:06:45,010 --> 00:06:46,010
Hello?
117
00:06:46,550 --> 00:06:50,370
Oh, I'm sorry. My boring youth plans for
our super romantic date. Sorry.
118
00:06:50,730 --> 00:06:52,650
I was up all night helping Drew set up a
crib.
119
00:06:53,570 --> 00:06:55,210
He's really stepping up to his daddy
duties.
120
00:06:56,510 --> 00:06:59,510
Isn't he worried that a baby's gonna
ruin his life? Oh, he's pumped.
121
00:06:59,890 --> 00:07:00,890
Did he tell you?
122
00:07:01,010 --> 00:07:02,750
And then Claire decided to name the baby
Adam.
123
00:07:03,150 --> 00:07:04,150
Isn't that awesome?
124
00:07:04,350 --> 00:07:06,230
Yeah. Oh, so awesome.
125
00:07:06,990 --> 00:07:08,530
Um... Hypothetical question.
126
00:07:08,750 --> 00:07:12,390
If Vanessa had told you that you weren't
Rocky's dad, how would you react?
127
00:07:12,670 --> 00:07:18,690
Why would you ask a hypothetical
question unless... Well,
128
00:07:18,730 --> 00:07:22,610
you only know one girl that's pregnant.
129
00:07:25,050 --> 00:07:26,970
Drew's not the father of Claire's baby?
130
00:07:27,190 --> 00:07:29,930
No, no, no, I didn't say that. How long
does she know?
131
00:07:31,250 --> 00:07:34,330
Like a day or two. She needs to tell my
boy now.
132
00:07:34,570 --> 00:07:37,250
No, she needs time and we need to give
it to her. We?
133
00:07:37,580 --> 00:07:40,520
Yes, we, you and me. You're my boyfriend
who I trust.
134
00:07:40,880 --> 00:07:42,140
I don't love this. But you love me.
135
00:07:48,640 --> 00:07:50,920
Oh, hello, caller hurting neck flesh.
136
00:07:51,140 --> 00:07:54,380
Through your neck flesh, we had a deal.
Which I haven't broken. Then why did I
137
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
get this message?
138
00:07:58,220 --> 00:07:59,440
You're behind a grassy nude?
139
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
Why are you surprised?
140
00:08:03,820 --> 00:08:05,020
That message wasn't from me.
141
00:08:05,220 --> 00:08:06,220
Liar.
142
00:08:06,410 --> 00:08:09,830
Same creepy doll, same creepy sender,
same creepy neck flesh.
143
00:08:10,450 --> 00:08:12,290
Don't. What do you want to know?
144
00:08:12,770 --> 00:08:14,150
Who sent the message?
145
00:08:14,470 --> 00:08:16,090
Probably the same person as before.
146
00:08:16,450 --> 00:08:17,329
That was you.
147
00:08:17,330 --> 00:08:19,190
No, I didn't send that message or any
others.
148
00:08:23,250 --> 00:08:25,550
You're not the one who's blackmailing
us.
149
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
No.
150
00:08:38,600 --> 00:08:41,059
Where's Frankie? She texted to say she
wanted to meet me here.
151
00:08:41,320 --> 00:08:45,380
Um, I might have told her to tell you
that because I wanted to surprise you.
152
00:08:46,260 --> 00:08:47,260
Ta -da!
153
00:08:54,720 --> 00:08:59,240
You love
154
00:08:59,240 --> 00:09:01,760
sushi.
155
00:09:02,500 --> 00:09:05,460
And even though you pretend not to, I
know you love origami.
156
00:09:08,140 --> 00:09:09,300
You can't ignore me forever.
157
00:09:09,900 --> 00:09:15,460
Maybe this wasn't the best place for a
grand gesture, but... I care about you,
158
00:09:15,560 --> 00:09:16,900
and I want to make it up to you.
159
00:09:20,040 --> 00:09:24,520
Well... I do love sushi.
160
00:09:25,880 --> 00:09:29,080
And, um... Origami.
161
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
Yay!
162
00:09:31,920 --> 00:09:36,740
I worried the kimono was too much, and
maybe culturally sensitive.
163
00:09:37,820 --> 00:09:40,840
The kimono's fine, but the bow, point
taken.
164
00:09:41,060 --> 00:09:43,940
Okay, now let's eat. If we leave the
sushi out too long, we'll be bowing over
165
00:09:43,940 --> 00:09:44,940
the toilet.
166
00:09:49,200 --> 00:09:52,680
What do you mean Hunter's not the
blackmailer? Hunter cut the original
167
00:09:52,680 --> 00:09:54,180
keep his violent comic quiet.
168
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
He lied?
169
00:09:56,680 --> 00:09:59,560
He didn't send that last message, or any
of the others.
170
00:09:59,960 --> 00:10:01,020
It has to be Hunter.
171
00:10:01,440 --> 00:10:02,580
Or another Hollingsworth.
172
00:10:03,000 --> 00:10:05,280
Not Miles. He's way too cute to be a
villain.
173
00:10:06,270 --> 00:10:07,730
I think Zoe means Frankie.
174
00:10:07,970 --> 00:10:09,170
But she's our friend.
175
00:10:09,610 --> 00:10:10,589
Is she?
176
00:10:10,590 --> 00:10:14,010
Or is she a hater who wants to cheer so
badly she's willing to burn us down if
177
00:10:14,010 --> 00:10:15,010
she can't be on the team?
178
00:10:15,190 --> 00:10:16,190
She oomphed at it, too.
179
00:10:16,430 --> 00:10:17,430
Why would she say anything?
180
00:10:17,610 --> 00:10:18,610
Look at her brothers.
181
00:10:18,670 --> 00:10:20,050
Her whole family's crazy.
182
00:10:21,750 --> 00:10:22,890
Maybe she turned on us.
183
00:10:23,090 --> 00:10:24,089
Frankie wouldn't.
184
00:10:24,090 --> 00:10:25,910
Her brothers are a hot mess, but she's
my girl.
185
00:10:27,450 --> 00:10:29,070
Are you willing to bet finals on that?
186
00:10:29,890 --> 00:10:32,210
Or is it possible your friends become an
enemy?
187
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
Well, what do we do?
188
00:10:35,430 --> 00:10:36,930
There's one thing my mom taught me.
189
00:10:37,910 --> 00:10:41,370
Keep your friends close, and your
enemies closer.
190
00:10:45,390 --> 00:10:47,930
So, have you thought any more about when
you might tell Drew?
191
00:10:48,490 --> 00:10:49,810
I don't even know where to begin.
192
00:10:50,390 --> 00:10:53,870
Hey, sorry I ruined your senior year by
mistaking you for the father of my baby.
193
00:10:53,970 --> 00:10:55,870
Got a date for prom. There are worse
openings.
194
00:10:56,410 --> 00:10:59,130
All I'm saying is you should tell him
before he finds out another way.
195
00:11:00,170 --> 00:11:02,270
No, Ali, you didn't. What the hell,
Claire?
196
00:11:02,770 --> 00:11:04,610
When were you going to tell me that Eli
was the father?
197
00:11:04,850 --> 00:11:06,270
I mean, how could you be so stupid?
198
00:11:06,630 --> 00:11:07,650
It was an innocent mistake.
199
00:11:08,030 --> 00:11:11,290
Innocent? You didn't even know who the
father of your kid was. I mean, what is
200
00:11:11,290 --> 00:11:12,750
this? I'm sorry, okay?
201
00:11:12,970 --> 00:11:14,210
I gave up my life for you, Claire.
202
00:11:14,650 --> 00:11:16,870
I told my mom. I broke up with Becky.
203
00:11:17,390 --> 00:11:18,390
And for what?
204
00:11:19,910 --> 00:11:20,910
How could you?
205
00:11:20,970 --> 00:11:24,130
What Drew deserved to know. Yeah, but
you swore you would keep my secret.
206
00:11:24,510 --> 00:11:27,030
Come on, Ali. Secrets are just
information waiting to be told.
207
00:11:27,420 --> 00:11:29,880
Okay, well, here's some information I've
been waiting to tell you.
208
00:11:30,180 --> 00:11:34,100
I was ready to have sex, but not
anymore, and thank you for having my
209
00:11:36,160 --> 00:11:39,660
Honey, I am so, so sorry. Is there
anything I can do?
210
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
Come with me.
211
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
Frankie!
212
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Frankie!
213
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Frankie.
214
00:12:00,200 --> 00:12:01,420
I want to start fresh.
215
00:12:02,080 --> 00:12:02,959
Excuse me?
216
00:12:02,960 --> 00:12:05,180
I feel terrible for forcing you off the
team.
217
00:12:06,440 --> 00:12:12,580
And since negativity causes breakouts,
as a friend, I have a favor to ask.
218
00:12:13,780 --> 00:12:15,180
Will you rejoin the team?
219
00:12:16,780 --> 00:12:19,640
Lola sprained her knee, and we're not
sure how long it'll take to heal.
220
00:12:20,380 --> 00:12:22,460
You know I want to cheer, but... But
what?
221
00:12:22,680 --> 00:12:25,060
Finals are around the corner, and you
get to be the team's hero.
222
00:12:26,190 --> 00:12:28,110
Come cheer your little heart out,
Hollingsworth.
223
00:12:28,850 --> 00:12:30,070
I haven't practiced in weeks.
224
00:12:30,290 --> 00:12:31,570
I don't even know your new routine.
225
00:12:31,810 --> 00:12:32,810
I'll teach you.
226
00:12:32,870 --> 00:12:34,270
Meet me in the locker room after class.
227
00:12:34,550 --> 00:12:37,610
Of course. Of course. I'm so stoked to
be back on the team.
228
00:12:40,090 --> 00:12:43,970
So, why exactly are we beelining for the
dot in the middle of the day? Are you
229
00:12:43,970 --> 00:12:45,270
craving one of their caramel brioches?
230
00:12:45,630 --> 00:12:46,850
I need to tell Eli the truth.
231
00:12:47,850 --> 00:12:50,670
Wow. Okay, are you sure you're ready?
232
00:12:51,970 --> 00:12:53,570
I can't let him hear it from someone
else.
233
00:13:02,720 --> 00:13:04,020
Hey. Can we talk?
234
00:13:06,620 --> 00:13:07,880
I'll talk and you listen?
235
00:13:08,080 --> 00:13:09,420
If you need an ear, why don't you use
Drew's?
236
00:13:11,160 --> 00:13:15,060
Because I had something to say that I
think will fix things between us. How
237
00:13:15,060 --> 00:13:16,060
stupid are you?
238
00:13:16,560 --> 00:13:19,700
Excuse me? You can't fix things between
us because there is no us.
239
00:13:20,240 --> 00:13:22,400
I know you're angry. I'm beyond angry.
240
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
You threw it all away.
241
00:13:24,980 --> 00:13:27,280
New York, our future together,
everything we've been through.
242
00:13:27,540 --> 00:13:28,580
Eli, I feel just like... No!
243
00:13:30,710 --> 00:13:32,790
You don't get to come here anytime you
want for a chat.
244
00:13:34,010 --> 00:13:35,270
Not after you've ruined everything.
245
00:13:36,930 --> 00:13:37,930
So what?
246
00:13:38,050 --> 00:13:40,810
So you could jump into bed with Drew
Torres?
247
00:13:47,270 --> 00:13:48,270
Tears, Claire?
248
00:13:54,430 --> 00:13:55,970
Didn't expect to see those from such a
whore.
249
00:14:16,380 --> 00:14:18,560
So, Miles stayed for your sushi lunch.
250
00:14:18,860 --> 00:14:20,340
I assume romance is reborn?
251
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Sure.
252
00:14:22,660 --> 00:14:23,660
I'm surprised.
253
00:14:23,840 --> 00:14:25,380
I thought you'd be bouncing off the
walls.
254
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
What's up?
255
00:14:27,760 --> 00:14:31,700
I thought my sushi surprise was a hit,
but he barely said two words while we
256
00:14:31,700 --> 00:14:35,460
ate. He wasn't talking, he wasn't
opening my origami love notes either,
257
00:14:35,460 --> 00:14:36,640
honestly can't figure out why.
258
00:14:38,860 --> 00:14:40,540
I have a pretty good idea.
259
00:14:57,480 --> 00:14:58,700
Here's your old uniform back.
260
00:15:00,220 --> 00:15:01,220
Perfect.
261
00:15:01,820 --> 00:15:04,620
Now, for the paper's pride routine,
there's now a bow and arrow before the
262
00:15:04,620 --> 00:15:05,339
aerial flip.
263
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
Say it back to me.
264
00:15:06,740 --> 00:15:08,040
Bow and arrow before the aerial flip.
265
00:15:08,280 --> 00:15:12,500
Got it. And we need tight, high baskets
on our basket tosses. No problem. Tight,
266
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
high baskets.
267
00:15:16,840 --> 00:15:18,040
What the hell are you doing?
268
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Getting insurance.
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,500
Sell the innocent rich girl routine to
the others. I'm not buying.
270
00:15:26,480 --> 00:15:28,820
What are you talking about? It's you
sending the blackmail messages.
271
00:15:29,460 --> 00:15:30,660
But you go public now.
272
00:15:31,360 --> 00:15:35,260
I have this picture of you, undressed,
with your face easily identifiable.
273
00:15:35,920 --> 00:15:36,960
Boomstrat lands on you.
274
00:15:38,020 --> 00:15:39,600
Blackmail? Go public?
275
00:15:39,960 --> 00:15:42,720
I wonder what your daddy would think of
this shot days before the election.
276
00:15:43,620 --> 00:15:45,100
Zoe, Zoe, my parents can't see that.
277
00:15:47,500 --> 00:15:50,080
Wouldn't want to piss me off,
Hollingsworth.
278
00:15:51,560 --> 00:15:53,420
Or hello, Internet.
279
00:15:56,880 --> 00:15:57,940
Whatever you think I did.
280
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
Not me.
281
00:16:00,340 --> 00:16:01,340
I swear.
282
00:16:03,660 --> 00:16:04,820
It wouldn't hurt you guys.
283
00:16:08,780 --> 00:16:11,700
Now, if you wouldn't mind getting the
hell out of here, I have to get all
284
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
at the assembly.
285
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
Heroic?
286
00:16:15,480 --> 00:16:18,680
You think putting on a cheerleading
uniform can cover up what you are?
287
00:16:19,540 --> 00:16:20,540
You're rotten inside.
288
00:16:21,960 --> 00:16:25,000
You're a villain, and you deserve the
absolute worst to happen to you.
289
00:16:38,190 --> 00:16:39,190
Skipping the assembly?
290
00:16:40,430 --> 00:16:41,490
Yeah, it's not my thing.
291
00:16:41,690 --> 00:16:42,690
You surprised your alum.
292
00:16:43,410 --> 00:16:44,450
What's that supposed to mean?
293
00:16:44,730 --> 00:16:47,310
You know, I kept thinking it was the
intervention that pushed you away.
294
00:16:48,690 --> 00:16:52,090
That's what happened after that. I drove
Maya to an appointment, so what? So you
295
00:16:52,090 --> 00:16:54,950
still have feelings for her. Because I
gave her a ride? Because you stare at
296
00:16:54,950 --> 00:16:56,230
from across the hall, Miles.
297
00:16:58,030 --> 00:16:59,030
Tell me I'm wrong.
298
00:17:00,670 --> 00:17:02,230
Tell me you don't have feelings for
Maya.
299
00:17:15,849 --> 00:17:17,410
You are a terrible person.
300
00:17:19,210 --> 00:17:22,990
You use and abuse people, and one day
you're going to wake up and realize you
301
00:17:22,990 --> 00:17:23,769
have nobody.
302
00:17:23,770 --> 00:17:28,230
And I am so happy that I won't be there
for that sad, sad day.
303
00:17:29,410 --> 00:17:30,730
Because I am so done.
304
00:17:32,090 --> 00:17:33,650
I ignore it, Miles Hollingsworth.
305
00:17:37,970 --> 00:17:43,890
All right, everybody, toe down.
306
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
Settle down.
307
00:17:49,860 --> 00:17:56,580
Now, I'm sure you've all heard by now of
Degrassi Nude, a
308
00:17:56,580 --> 00:18:03,520
website selling pictures of girls in
their... Well, I'm sure
309
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
you've all heard.
310
00:18:05,940 --> 00:18:07,780
It isn't funny, I assure you.
311
00:18:08,460 --> 00:18:11,980
When I find out the student's involved,
and I will, there may be child
312
00:18:11,980 --> 00:18:13,020
pornography charges for them.
313
00:18:15,340 --> 00:18:18,340
But more importantly, she'll be aware of
the emotional cost of distributing such
314
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
images online.
315
00:18:21,240 --> 00:18:22,600
To speak to that is Zoe Rivas.
316
00:18:41,320 --> 00:18:43,260
Everyone's been talking about the girls
who did this.
317
00:18:45,310 --> 00:18:47,510
We all know they aren't the first to
share nudes online.
318
00:18:48,410 --> 00:18:53,570
Some girls do it willingly, while
others, like me, have had their image
319
00:18:53,570 --> 00:18:54,790
without permission.
320
00:18:57,490 --> 00:19:00,930
When you think about showing your buddy
a sexy photo of your girlfriend or
321
00:19:00,930 --> 00:19:07,110
buying nude shots or taking a
compromising picture without permission
322
00:19:07,110 --> 00:19:09,530
putting it online, you
323
00:19:09,530 --> 00:19:14,590
have a choice.
324
00:19:17,680 --> 00:19:24,040
You can be villain and do those things,
or you can act heroically and
325
00:19:24,040 --> 00:19:25,800
resist that urge.
326
00:19:28,000 --> 00:19:33,520
We've all done things we regret, but
today we have a chance to move forward.
327
00:19:34,040 --> 00:19:35,180
We all deserve it.
328
00:19:36,660 --> 00:19:39,720
No, we demand it.
329
00:20:31,660 --> 00:20:32,660
It's only my own.
330
00:21:01,870 --> 00:21:02,970
I can make it through.
331
00:21:06,330 --> 00:21:12,930
And if I hold out, I know I can make it
through.
332
00:21:13,570 --> 00:21:19,810
I know I can make it through.
24581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.