All language subtitles for degrassi_tng_s14e01_smells_like_teen_spirit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,900 --> 00:00:20,900 Frankie! 2 00:00:23,640 --> 00:00:24,940 Hey, have either of you seen Frankie? 3 00:00:26,120 --> 00:00:27,120 Where's Frankie? 4 00:00:27,560 --> 00:00:28,560 Hi, 5 00:00:30,940 --> 00:00:31,940 Powerchair Charles? 6 00:00:32,740 --> 00:00:34,140 Hi, Powerchair Charles? 7 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 Awesome. Powerchair? 8 00:00:39,800 --> 00:00:41,120 Have you seen Frankie? 9 00:00:43,260 --> 00:00:44,260 Who's Frankie? 10 00:00:44,380 --> 00:00:45,860 Hollingsworth. Oh, right. 11 00:00:46,080 --> 00:00:49,300 Right. Okay, I heard she's an ace tumbler. I need her for this. 12 00:00:49,600 --> 00:00:50,800 The Graphies already got a cheerleading team. 13 00:00:51,400 --> 00:00:54,480 It's not cheerleading. It's power cheer. Very different. It's a sport. 14 00:00:54,740 --> 00:00:56,440 Well, then I'm 100 % behind you. 15 00:00:56,780 --> 00:00:59,380 You can get your team together in time. You can even perform at the giant check 16 00:00:59,380 --> 00:01:00,380 ceremony. Ooh, 17 00:01:01,820 --> 00:01:02,860 new couple alert. 18 00:01:03,060 --> 00:01:04,239 I guess it wasn't just the gas. 19 00:01:05,200 --> 00:01:07,040 Do you want to try out for power cheer? 20 00:01:07,280 --> 00:01:08,360 Oh, count me in. 21 00:01:08,740 --> 00:01:10,600 I look totally hot in a cheerleading uniform. 22 00:01:11,060 --> 00:01:14,000 That happened to me. Let's do it. Sorry, trusting girls only. 23 00:01:19,630 --> 00:01:21,630 So last term in high school, let's make it count. 24 00:01:21,870 --> 00:01:22,990 Hey, have you guys seen Claire? 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,770 No, she was supposed to show up this morning to help me. I should go find 26 00:01:29,110 --> 00:01:32,990 Hey, don't worry. Claire doesn't care about us. No, not at all. 27 00:01:34,850 --> 00:01:36,870 Howard's here is supposed to be my first start. 28 00:01:37,550 --> 00:01:40,510 If Zoe's on the team, it'll constantly remind me of all the drama that happened 29 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 last term. 30 00:01:42,490 --> 00:01:43,490 Don't let her on the team. 31 00:01:43,890 --> 00:01:47,530 As president, I decree that our final term will be awesome. 32 00:01:49,660 --> 00:01:51,960 I have to figure out where the heck my veep is. 33 00:02:00,540 --> 00:02:02,360 Claire! Yeah, I... 34 00:02:02,360 --> 00:02:08,560 Oh, 35 00:02:08,660 --> 00:02:14,060 that is nasty. Do you have the flu? Because you should really go home if you 36 00:02:14,060 --> 00:02:15,060 have the flu. 37 00:02:17,420 --> 00:02:18,420 No, I... 38 00:02:19,180 --> 00:02:21,680 No flu, just bad breakfast burritos. 39 00:02:22,040 --> 00:02:25,400 But it's past. I'm fine now. Well, nobody gets over food poisoning that 40 00:02:25,560 --> 00:02:26,600 sure. It's not morning sickness. 41 00:02:30,460 --> 00:02:31,460 That was a joke. 42 00:02:31,580 --> 00:02:34,980 I don't want to talk about it. I'm glad you're pregnant. I don't want to talk 43 00:02:34,980 --> 00:02:35,579 about it. 44 00:02:35,580 --> 00:02:38,740 But you said you and Eli didn't hook up when you went to New York. We didn't. 45 00:02:41,780 --> 00:02:42,780 Drew was the last. 46 00:02:43,780 --> 00:02:44,780 Never mind. 47 00:02:44,920 --> 00:02:48,160 Doesn't matter. Yeah, Claire, it kind of matters. No, it doesn't. A week from 48 00:02:48,160 --> 00:02:49,900 now, the nightmare will be over. I've already decided. 49 00:02:52,200 --> 00:02:54,120 What do you mean, decided? 50 00:02:59,400 --> 00:03:01,160 Hi, is this Women's Care Health Clinic? 51 00:03:03,100 --> 00:03:05,700 Yeah, I'd like to book an appointment if it's possible. 52 00:03:19,210 --> 00:03:20,210 excited for a new term. 53 00:03:20,530 --> 00:03:21,530 Even the school part? 54 00:03:21,870 --> 00:03:26,190 Everything. I finally feel like all the trial stuff is behind me. Plus, I 55 00:03:26,190 --> 00:03:29,010 already have my new thing that's going to make this best term ever. 56 00:03:29,210 --> 00:03:30,730 Okay, can you even do a cartwheel? 57 00:03:31,030 --> 00:03:32,030 Uh, hello. 58 00:03:32,090 --> 00:03:34,270 I was the fourth main girl in the 12th Bring It On movie. 59 00:03:34,750 --> 00:03:36,070 Right, I must have missed that one. 60 00:03:36,490 --> 00:03:39,750 Producers made us train a ton, so I'm probably a better tomboy than most girls 61 00:03:39,750 --> 00:03:40,750 here. 62 00:03:41,310 --> 00:03:42,590 Cheerleading? Seriously? 63 00:03:43,270 --> 00:03:44,270 Hi, Sig. 64 00:03:44,790 --> 00:03:46,090 And Maya? 65 00:03:55,960 --> 00:03:56,960 I'm out. 66 00:03:58,500 --> 00:03:59,760 Skipping on the first date? 67 00:04:00,120 --> 00:04:03,220 That only means one thing. Yeah, that Tristan is trying to avoid me. 68 00:04:03,440 --> 00:04:04,480 Secret lover. 69 00:04:04,840 --> 00:04:06,400 Well, I don't kiss and tell. 70 00:04:07,220 --> 00:04:08,220 And yes. 71 00:04:10,560 --> 00:04:13,780 So, I never would have pegged you for a pom -pom girl. 72 00:04:14,020 --> 00:04:15,080 Power cheer is a sport. 73 00:04:16,279 --> 00:04:19,839 If you say so. But, you know, if you make the team, you're going to have less 74 00:04:19,839 --> 00:04:20,839 time for me. 75 00:04:22,079 --> 00:04:23,080 Probably. 76 00:04:23,480 --> 00:04:24,600 You'll just have to... 77 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Line after me. 78 00:04:26,620 --> 00:04:27,620 From afar. 79 00:04:28,320 --> 00:04:30,400 While I'm in my short cheerleading skirt. 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,020 Welcome to your first economics class. 81 00:04:38,380 --> 00:04:39,540 I know what you're thinking. 82 00:04:40,060 --> 00:04:42,120 Boring. But you would be wrong. 83 00:04:42,340 --> 00:04:43,400 And let me tell you why. 84 00:04:45,260 --> 00:04:47,980 I'm sorry, Miss Edwards. Is my lecture keeping you from your very important 85 00:04:47,980 --> 00:04:48,980 call? 86 00:04:51,320 --> 00:04:52,640 I'll be back in a minute. I'm sorry. 87 00:04:57,510 --> 00:04:59,070 Hello? Thank you for calling me back. 88 00:05:00,850 --> 00:05:02,550 No, no, I don't need a consultation. 89 00:05:04,910 --> 00:05:07,690 Well, can I book a procedure and a consultation for the same time? 90 00:05:09,390 --> 00:05:10,390 Why not? 91 00:05:11,090 --> 00:05:14,250 I can't sit around and do nothing. I don't understand why I have to wait. 92 00:05:14,490 --> 00:05:15,490 Wait for what? 93 00:05:17,350 --> 00:05:18,350 Shouldn't you be in class? 94 00:05:18,390 --> 00:05:19,830 I have a spare. What's going on? Nothing. 95 00:05:20,450 --> 00:05:21,450 Nothing? Really? 96 00:05:21,530 --> 00:05:24,990 Well, I figured you must be super busy to ignore all my texts, calls, and 97 00:05:24,990 --> 00:05:25,990 for the entire spring break. 98 00:05:26,170 --> 00:05:29,130 That's why they call it a break, Drew, because you take a break. Look, Simpson 99 00:05:29,130 --> 00:05:32,770 wants the renewal project launch ceremony to be a success, okay? 100 00:05:32,770 --> 00:05:35,310 is donating big money, and he's bringing reporters. 101 00:05:35,670 --> 00:05:36,670 I don't care. 102 00:05:36,950 --> 00:05:37,950 You don't care? 103 00:05:38,210 --> 00:05:41,610 Claire, this is your school, too. You're the vice president. You can't just do 104 00:05:41,610 --> 00:05:44,410 nothing. Fine, fine. What has to be done? 105 00:05:45,030 --> 00:05:47,410 Student council office is a mess. I'll clean it at lunch. 106 00:05:48,570 --> 00:05:50,190 Lots to be done. I've got it, okay? 107 00:05:59,740 --> 00:06:01,560 We missed our first chemistry class. 108 00:06:01,800 --> 00:06:03,260 I don't think we have any trouble with chemistry. 109 00:06:03,560 --> 00:06:05,440 Are we ever going to talk about this? 110 00:06:07,060 --> 00:06:10,560 Yeah, sure. Let's talk. Okay, well, I'm fine with this being a secret. 111 00:06:10,900 --> 00:06:12,900 Actually, I prefer it that way. 112 00:06:13,840 --> 00:06:19,400 I just want to know that all this kissing isn't all about Maya. 113 00:06:20,460 --> 00:06:23,420 Look, Tristan, you know I don't care about my stupid ex -girlfriend's 114 00:06:23,780 --> 00:06:25,060 Well, what about your dad's? 115 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 Mood killer. 116 00:06:28,700 --> 00:06:29,519 Don't worry. 117 00:06:29,520 --> 00:06:30,740 Things at home have been fine. 118 00:06:31,240 --> 00:06:34,500 You know, I even agreed to do this campaign photo session with my parents. 119 00:06:35,100 --> 00:06:36,680 My dad is pretty happy I said yes. 120 00:06:36,960 --> 00:06:38,080 When does that happen? 121 00:06:39,380 --> 00:06:44,940 Uh... 15 minutes from now. Crap, I'm late. Oh, well... 122 00:07:12,650 --> 00:07:16,090 This is sport, girls. I need finely -teamed athletes who aren't afraid to 123 00:07:16,310 --> 00:07:18,950 tumble, and push through pain to get to championships. 124 00:07:19,310 --> 00:07:20,310 You mean like this? 125 00:07:26,690 --> 00:07:28,510 Wow, I'm never making the team now. 126 00:07:33,230 --> 00:07:35,290 You, uh, you know a lot about cheerleading, Zoe? 127 00:07:36,390 --> 00:07:37,390 A smidge. 128 00:07:38,870 --> 00:07:41,370 Okay, well, thanks for having me try it out. I'll let you know by the end of the 129 00:07:41,370 --> 00:07:42,370 day. 130 00:07:44,040 --> 00:07:47,480 Think about some awesome fundraising ideas in case you're selected, like 131 00:07:47,480 --> 00:07:51,360 a bake sale. Well, in Bring It On 12, the Cash Strap team raised money by 132 00:07:51,360 --> 00:07:52,740 holding a cheerleader auction. 133 00:07:53,020 --> 00:07:55,340 Well, that'll be up to whoever's pick for the team to decide. 134 00:08:00,340 --> 00:08:02,380 I know, 135 00:08:04,660 --> 00:08:05,639 I know, I'm late. 136 00:08:05,640 --> 00:08:07,440 I texted and called. 137 00:08:07,660 --> 00:08:11,400 We were worried. I'm so sorry. You should be. I misspowered your trials to 138 00:08:11,400 --> 00:08:12,400 here. 139 00:08:15,760 --> 00:08:18,300 All I wanted to do was to make you guys happy. Okay, then don't do things you 140 00:08:18,300 --> 00:08:19,300 have to apologize for. 141 00:08:19,520 --> 00:08:22,840 Just take your photo, okay? Just first explain to me why you were late. 142 00:08:23,480 --> 00:08:24,279 I was busy. 143 00:08:24,280 --> 00:08:25,259 Doing what? 144 00:08:25,260 --> 00:08:26,260 Yes. 145 00:08:26,300 --> 00:08:30,000 Cutting class, smoking dope, hitting on some girl. Never mind. No, Miles, I want 146 00:08:30,000 --> 00:08:32,679 you to explain to me why you were so busy doing that. You couldn't be doing 147 00:08:32,679 --> 00:08:34,559 photo shoot on time. Making it with my boyfriend. 148 00:08:56,720 --> 00:08:57,720 Great. Does it smell? 149 00:08:59,060 --> 00:09:00,060 All good, thanks. 150 00:09:00,920 --> 00:09:02,700 Can you please tell me what's stuck up your butt? 151 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Excuse me? 152 00:09:04,300 --> 00:09:07,100 You ignore me all spring break, and then when I finally see you, you're acting 153 00:09:07,100 --> 00:09:13,620 like a complete and total... Leave 154 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 me alone. 155 00:09:16,020 --> 00:09:18,780 I'm not going to work, Claire. We run student council together. We run each 156 00:09:18,780 --> 00:09:20,900 other's lives every single day. Please don't remind me. 157 00:09:21,910 --> 00:09:25,050 Is this because Becky and I are a couple now? Because we'll try and keep the PDA 158 00:09:25,050 --> 00:09:26,050 to a minimum when you're around. 159 00:09:26,210 --> 00:09:27,550 I could care less who you kiss. 160 00:09:27,810 --> 00:09:31,450 Tell me what the problem is so I can fix it. You can't fix it. What the hell did 161 00:09:31,450 --> 00:09:32,450 I ever do to you, Claire? 162 00:09:32,570 --> 00:09:33,630 You got me pregnant. 163 00:09:43,970 --> 00:09:44,970 We used a condom. 164 00:09:47,110 --> 00:09:48,110 Could have been expired. 165 00:09:48,770 --> 00:09:49,770 It wasn't. 166 00:09:49,890 --> 00:09:50,890 Put it on wrong? 167 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 I didn't put it on wrong. 168 00:09:53,700 --> 00:09:56,340 Then we are that tiny percentage for whom they prove ineffective. 169 00:09:57,720 --> 00:09:58,980 How am I going to tell Becky? 170 00:10:00,040 --> 00:10:03,340 Or my mom? You don't have to tell anyone anything because I'm getting an 171 00:10:03,340 --> 00:10:04,340 abortion. 172 00:10:06,040 --> 00:10:07,420 I'm just glad you have a plan. 173 00:10:09,380 --> 00:10:10,400 Is there anything I can do? 174 00:10:12,760 --> 00:10:13,760 Just keep it a secret. 175 00:10:31,310 --> 00:10:33,270 Becky thinks I have what it takes to be unpowered here. 176 00:10:34,790 --> 00:10:35,790 No brains? 177 00:10:37,190 --> 00:10:38,290 Good morning, family. 178 00:10:38,970 --> 00:10:41,870 Everyone excited about the Degrassi renewal launch project today? 179 00:10:42,410 --> 00:10:43,410 I know I am. 180 00:10:43,850 --> 00:10:44,709 Stop it. 181 00:10:44,710 --> 00:10:45,970 Am I doing something wrong? 182 00:10:46,350 --> 00:10:48,670 We want to talk about this boyfriend of yours. 183 00:10:48,870 --> 00:10:49,870 Because it's ridiculous. 184 00:10:50,990 --> 00:10:52,030 Kissing someone is ridiculous? 185 00:10:52,830 --> 00:10:55,070 Well, then I guess all of us are ridiculous. 186 00:10:56,030 --> 00:10:57,030 Except Hunter. 187 00:10:57,190 --> 00:10:58,190 Okay. 188 00:10:58,350 --> 00:10:59,430 You're not gay, Miles. 189 00:10:59,630 --> 00:11:00,630 Never said I was. 190 00:11:01,189 --> 00:11:03,250 And yet you're kissing Tristan on a regular basis? 191 00:11:03,630 --> 00:11:05,670 I like him. Why not? Are you guys a couple? 192 00:11:06,090 --> 00:11:07,730 Maybe. So you're gay? No. 193 00:11:08,190 --> 00:11:09,190 Why? 194 00:11:09,810 --> 00:11:11,670 Experimenting with fluid sexualities? Enough. 195 00:11:12,090 --> 00:11:15,630 You were dating girls a few weeks ago. You're kissing boys now. It's not right. 196 00:11:15,790 --> 00:11:18,170 Honey. No, no, no. Seriously. It isn't. 197 00:11:18,630 --> 00:11:19,710 The son is not gay. 198 00:11:20,370 --> 00:11:23,710 He's just a spoiled brat hellbent on ruining the last crucial weeks of my 199 00:11:23,710 --> 00:11:26,330 campaign. I'm not going to let you. Well, it's not always all about you and 200 00:11:26,330 --> 00:11:27,109 stupid election. 201 00:11:27,110 --> 00:11:28,110 Is that what you told your boyfriend? 202 00:11:31,080 --> 00:11:31,959 What a joke. 203 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 Screw you. 204 00:11:35,560 --> 00:11:37,960 No, he goes to a different school now. Oh, that's good. 205 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 Big news. 206 00:11:39,420 --> 00:11:41,800 You're looking at Degrassi's newest power cheerleader. 207 00:11:42,000 --> 00:11:45,880 Congrats. The pom -poms kind of tipped us off. And where is that skirt that you 208 00:11:45,880 --> 00:11:46,960 promised? Shush. 209 00:11:49,440 --> 00:11:50,940 Hey, Zoe, can I talk to you? 210 00:11:51,500 --> 00:11:52,499 Absolutely, Captain. 211 00:11:52,500 --> 00:11:55,960 Absolutely. Hey, listen, you're a spectacular tumbler, and you have great 212 00:11:55,960 --> 00:11:58,380 fundraising ideas, but you didn't make the team. 213 00:12:02,219 --> 00:12:04,060 Huh? The girl said I was awesome. 214 00:12:04,440 --> 00:12:08,100 After everything you've been through, I mean, with the trial and all, that has 215 00:12:08,100 --> 00:12:13,760 nothing to do with cheerleading. Still, I feel that the team feels to have you 216 00:12:13,760 --> 00:12:16,380 out there representing the school with all your baggage. 217 00:12:16,700 --> 00:12:17,700 My baggage? 218 00:12:18,320 --> 00:12:21,320 Do I need to remind you who's responsible for that? Becky Baker? 219 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 Of course not. 220 00:12:24,120 --> 00:12:27,220 But having Zoe Revis on the squad takes away from the rest of the team. 221 00:12:28,820 --> 00:12:29,820 You're a distraction. 222 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 I'm really sorry. 223 00:12:39,800 --> 00:12:43,360 Wow, okay, screw her. Yeah, forget about that stupid team. 224 00:12:44,260 --> 00:12:45,840 It's not stupid to me. 225 00:12:50,820 --> 00:12:52,720 All right, everyone, settle down. 226 00:12:53,160 --> 00:12:54,160 Settle down. 227 00:12:54,360 --> 00:12:57,440 I want you to start reading from the top of chapter three before we review. 228 00:13:07,310 --> 00:13:08,310 I got in. 229 00:13:10,650 --> 00:13:15,090 I got in. To Columbia? Yeah. Yes. Finally, some good news. 230 00:13:17,570 --> 00:13:18,650 We got this. 231 00:13:19,770 --> 00:13:20,770 Claire's mom. 232 00:13:21,470 --> 00:13:23,070 Huh? Claire's bum. 233 00:13:24,130 --> 00:13:25,750 What? Claire. 234 00:13:26,070 --> 00:13:28,070 What? Oh, my gosh. 235 00:13:28,330 --> 00:13:29,330 Come with me. 236 00:13:32,970 --> 00:13:34,970 You ought to have to be the guy who notices everything. 237 00:13:37,220 --> 00:13:40,500 So a New York hospital and a home pregnancy test were wrong. 238 00:13:41,220 --> 00:13:42,520 Period equals not pregnant. 239 00:13:42,780 --> 00:13:45,060 No baby tutorials, and that is a good thing. 240 00:13:47,320 --> 00:13:48,880 I don't think it's my period. 241 00:13:49,100 --> 00:13:50,580 I think something's wrong with the baby. 242 00:13:51,780 --> 00:13:52,780 What do I do? 243 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Go see a doctor. 244 00:13:55,160 --> 00:13:56,160 Come with me? 245 00:13:56,360 --> 00:13:58,520 Do you want me to get Drew? I mean, he is the father. 246 00:13:58,900 --> 00:13:59,900 No. 247 00:14:25,900 --> 00:14:28,980 How's it cramping? It's basically gone, and this body's chopped. 248 00:14:29,320 --> 00:14:32,440 Good. Do you have any idea when you conceived? 249 00:14:33,300 --> 00:14:34,500 A bit more than a month ago. 250 00:14:34,720 --> 00:14:37,960 Okay, well, based on that, it's too early for an ultrasound, so we're just 251 00:14:37,960 --> 00:14:39,380 to let nature take its course for a while. 252 00:14:40,240 --> 00:14:43,560 Claire, it's pretty surprising you're pregnant at all, considering what your 253 00:14:43,560 --> 00:14:45,220 body went through with the chemo. It's a miracle. 254 00:14:45,780 --> 00:14:47,840 Some women never conceive after cancer. 255 00:14:49,380 --> 00:14:50,460 But it is possible. 256 00:14:51,080 --> 00:14:52,080 You're living proof. 257 00:14:53,140 --> 00:14:56,100 If the cramping or the spotting starts again, I want you to come back. 258 00:14:56,680 --> 00:14:59,360 Otherwise, make an appointment with the nurse for your next prenatal exam. 259 00:15:00,040 --> 00:15:03,340 I'm going to write you a prescription for folic acid because even though your 260 00:15:03,340 --> 00:15:06,380 baby's just the size of a pea, crucial development has begun. 261 00:15:07,420 --> 00:15:08,780 There's a baby inside me. 262 00:15:09,460 --> 00:15:13,380 In a few weeks, you should start to feel movement, just fluttering at first, and 263 00:15:13,380 --> 00:15:14,880 then you kick. 264 00:15:28,540 --> 00:15:29,540 Hey, let's ditch. 265 00:15:30,620 --> 00:15:34,000 You want to skip the giant check ceremony? Yeah, well, my dad and his 266 00:15:34,000 --> 00:15:37,520 suitors will be here in a second, and I really don't want to be, so... Okay, 267 00:15:38,220 --> 00:15:39,840 I guess I'm not meeting the parents. 268 00:15:40,680 --> 00:15:41,680 Miles Hollingsworth. 269 00:15:41,820 --> 00:15:44,880 Missed you after the photo op. Can I get a quote? After all, this is your 270 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 school. I'm busy. 271 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Okay, real quick, then. 272 00:15:47,260 --> 00:15:49,720 Your father is making a very generous donation to the school. 273 00:15:50,080 --> 00:15:52,440 He must be your hero after everything he does for the community. 274 00:15:52,860 --> 00:15:55,020 Perhaps you can share some of his words of wisdom? 275 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 Words of wisdom, huh? 276 00:15:59,210 --> 00:16:01,030 Yeah, I think we can come up with something interesting. 277 00:16:01,470 --> 00:16:02,470 Can you give me a second? 278 00:16:03,650 --> 00:16:04,650 Sure. 279 00:16:05,370 --> 00:16:09,210 Great. Okay, so what is the last piece of advice your dad gave to you? 280 00:16:09,630 --> 00:16:10,630 Oh, that's easy. 281 00:16:10,750 --> 00:16:11,790 Being gay is ridiculous. 282 00:16:13,890 --> 00:16:15,050 Okay, ladies and gents. 283 00:16:15,310 --> 00:16:16,850 They say you can't keep a good school down. 284 00:16:17,490 --> 00:16:20,950 Welcome one and all to the launch of the Degrassi Renewal Project. 285 00:16:38,459 --> 00:16:41,580 Becky, can't talk right now. We're waiting for our cue. I just want to say 286 00:16:41,580 --> 00:16:42,399 hard feelings. 287 00:16:42,400 --> 00:16:43,279 Thanks, Zoe. 288 00:16:43,280 --> 00:16:47,520 But I wish you'd realize that everyone is baggage that could be distracting. 289 00:16:48,200 --> 00:16:49,179 Even you. 290 00:16:49,180 --> 00:16:50,320 What are you talking about? 291 00:16:51,020 --> 00:16:56,220 What's that called when your boyfriend gets best girlfriend knocked up? 292 00:16:57,120 --> 00:16:59,820 Oh, I think it's called baggage. 293 00:17:41,290 --> 00:17:42,630 I should be happy you didn't make that team. 294 00:17:44,390 --> 00:17:47,130 Actually, I think a spot just opened up. 295 00:18:02,070 --> 00:18:03,070 Apparently, 296 00:18:05,630 --> 00:18:06,830 I am a distraction. 297 00:18:16,110 --> 00:18:17,770 But what if this is my only chance? 298 00:18:18,290 --> 00:18:21,330 When that doctor said the baby was going to be okay, I was happy. Why? 299 00:18:22,070 --> 00:18:25,870 Claire, from the first day I met you, you've had your entire future planned 300 00:18:25,990 --> 00:18:26,990 But what if that plan is wrong? 301 00:18:28,430 --> 00:18:31,490 Sometimes plans don't work out like they're supposed to, but they're better 302 00:18:31,490 --> 00:18:32,490 you could have imagined. 303 00:18:33,430 --> 00:18:34,430 I don't know. 304 00:18:34,490 --> 00:18:36,110 Maybe I'm supposed to have this baby? 305 00:18:36,950 --> 00:18:37,950 What do I do? 306 00:18:38,430 --> 00:18:39,590 I can't tell you, sweetie. 307 00:18:39,870 --> 00:18:40,870 I wish you could. 308 00:18:41,290 --> 00:18:42,710 Please just give me the answer. 309 00:18:43,830 --> 00:18:44,830 Okay. 310 00:18:46,160 --> 00:18:48,700 The answer is to do whatever Claire Edwards would do. 311 00:18:48,940 --> 00:18:50,660 Because she always does the right thing. 312 00:18:54,160 --> 00:18:55,800 Hey. Hey. 313 00:19:03,120 --> 00:19:07,860 So, everything's okay? You got your period? 314 00:19:08,380 --> 00:19:09,800 No, it was just some spotting. 315 00:19:10,440 --> 00:19:13,740 It's normal when you're pregnant, so... I'm still pregnant. 316 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 Oh. 317 00:19:16,270 --> 00:19:23,210 Well, um, when you go for the thing, the procedure, I can drive you 318 00:19:23,210 --> 00:19:26,550 there or cook spaghetti for you afterwards. 319 00:19:27,270 --> 00:19:28,270 Whatever you need. 320 00:19:29,590 --> 00:19:30,590 Claire, I'm there. 321 00:19:32,770 --> 00:19:34,510 Drew, I don't think I can go through with an abortion. 322 00:19:35,930 --> 00:19:40,970 In my head, it makes sense, but in my heart, there's a little person inside 323 00:19:41,410 --> 00:19:42,690 A person that we made. 324 00:19:46,570 --> 00:19:47,570 Oh my god. 325 00:19:51,910 --> 00:19:52,910 I need to get the baby. 326 00:20:20,970 --> 00:20:21,970 make it through. 327 00:20:22,330 --> 00:20:28,370 I know I can make it through. 25271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.