All language subtitles for degrassi_tng_s13e39e40_thunderstruck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:13,300 If we don't reduce greenhouse gases, the devastating effects of climate change 2 00:00:13,300 --> 00:00:14,300 will only get worse. 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,260 Superstorms that you fear have become common occurrences around the globe. 4 00:00:18,920 --> 00:00:19,920 Thank you. 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,200 Thank you, Ms. Marino. 6 00:00:25,600 --> 00:00:26,600 Any questions? 7 00:00:27,460 --> 00:00:29,740 Dallas, that can't happen here, right? 8 00:00:30,040 --> 00:00:32,920 Haven't you been watching the weather network? There's like a huge storm 9 00:00:32,920 --> 00:00:33,659 right now. 10 00:00:33,660 --> 00:00:35,420 Coming to New York and maybe even Brunswick. 11 00:00:35,660 --> 00:00:36,980 So not here. Cool. 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,200 Why does no one ever take me seriously? 13 00:00:40,060 --> 00:00:41,060 Any more questions? 14 00:00:41,980 --> 00:00:44,560 Okay, that's all I've got for the term. Enjoy your break. 15 00:00:45,320 --> 00:00:48,080 Sweet. Now we can finalize the playlist for the end of term dance. 16 00:00:49,820 --> 00:00:53,160 Yeah, when does the dance end again? 10, 11, next Sunday? 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,900 Our parents have been pretty upset since her brother got sentenced. Yeah, well, 18 00:00:56,920 --> 00:00:58,740 two years in the slammer, could you imagine? 19 00:01:01,980 --> 00:01:03,960 No. No, no, no, no, no, no, stop. 20 00:01:04,340 --> 00:01:05,340 Um, be happier. 21 00:01:05,760 --> 00:01:06,760 Music, music. 22 00:01:09,480 --> 00:01:10,458 Three, four, five. 23 00:01:10,460 --> 00:01:14,940 Everybody in the car stole from my last ride to the liquor store around the 24 00:01:14,940 --> 00:01:19,020 corner. The boys say they want some gin and juice, but I really don't want to. 25 00:01:19,280 --> 00:01:24,560 Beer buzz like I had last week. I must stay deep. Let's talk and see. I like 26 00:01:24,560 --> 00:01:29,340 Angela, Pamela, Sandra, and Rita. And as I continue, you know they're getting 27 00:01:29,340 --> 00:01:30,340 sweeter. 28 00:01:31,120 --> 00:01:33,240 Let's dance. It's like the happiest song on earth. 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,300 She and her brother used to do a dance routine tonight when they were kids. 30 00:01:37,160 --> 00:01:38,440 How do you even know that? 31 00:01:38,660 --> 00:01:39,960 Can I talk? We're tight. 32 00:01:40,460 --> 00:01:41,740 You should go check on her. 33 00:01:42,180 --> 00:01:43,480 You know what? I got this one. 34 00:01:47,720 --> 00:01:50,660 Drew Torres is just friends with a girl right now? 35 00:01:51,200 --> 00:01:52,980 You believe that's not global warming? 36 00:02:23,890 --> 00:02:25,290 Hey. 37 00:02:41,130 --> 00:02:42,390 Are you going to the dance? 38 00:02:42,750 --> 00:02:46,450 Uh, I don't know. Maybe. Why? I thought it might be fun if you and I hung out 39 00:02:46,450 --> 00:02:47,450 there together. 40 00:02:47,770 --> 00:02:48,970 Yeah. Yeah, that would be fun. 41 00:02:49,570 --> 00:02:50,570 I guess. 42 00:02:50,790 --> 00:02:51,790 Awesome. 43 00:02:54,090 --> 00:02:57,630 You dumbass. 44 00:02:58,350 --> 00:03:00,870 What? You disagree to go to the dance with both those girls? 45 00:03:01,250 --> 00:03:02,570 Yeah, why? Is that bad? 46 00:03:03,510 --> 00:03:04,510 What? 47 00:03:05,350 --> 00:03:08,390 We are going to tear up the dance floor tonight. 48 00:03:09,500 --> 00:03:11,040 Actually, I'm kind of going with Zig. 49 00:03:11,260 --> 00:03:14,320 But you said you would help keep my mind off all things Yates. Sorry, Trist. 50 00:03:14,560 --> 00:03:18,220 You could come with. What? No, I'm in a fight with Maya, who lives with Zig. 51 00:03:18,760 --> 00:03:20,900 Which means we're enemies, once removed. 52 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 Aw. 53 00:03:23,040 --> 00:03:24,040 Bye -bye. 54 00:03:25,440 --> 00:03:29,000 Can you believe I'm being ditched for Zig? 55 00:03:30,660 --> 00:03:31,660 Oh, right. 56 00:03:32,060 --> 00:03:33,060 Story of your life. 57 00:03:33,840 --> 00:03:35,160 So, are you going to the dance tonight? 58 00:03:35,720 --> 00:03:37,040 Nope. Why not? 59 00:03:37,690 --> 00:03:39,090 Rhymes with Shmaya Shmatlin. 60 00:03:39,410 --> 00:03:40,410 Gotcha. 61 00:03:40,650 --> 00:03:41,870 Well, maybe we could hang out. 62 00:03:42,090 --> 00:03:45,590 Actually, my parents are stuck in Colorado at, like, a couple's retreat or 63 00:03:45,590 --> 00:03:46,590 something. 64 00:03:47,030 --> 00:03:48,030 Movie marathon. 65 00:03:48,210 --> 00:03:49,830 You're not gaming with Winston? 66 00:03:50,190 --> 00:03:52,350 The guy who betrayed me in court now makes out with my little sister? 67 00:03:52,570 --> 00:03:53,570 No. 68 00:03:54,210 --> 00:03:59,110 So, just you and me, hanging out alone, like a bro date. 69 00:03:59,570 --> 00:04:00,930 Yeah, and nobody calls it that. 70 00:04:01,170 --> 00:04:03,230 Oh, no, I make a killer bag of popcorn. 71 00:04:03,550 --> 00:04:05,030 My secret adult plan. 72 00:04:05,430 --> 00:04:06,430 Bro date out. 73 00:04:07,870 --> 00:04:13,010 If you want to call him. Call you. If you see him anywhere. Call you. If you 74 00:04:13,010 --> 00:04:15,430 even think the word Eli. I get it, Al. 75 00:04:15,710 --> 00:04:18,690 I managed to book an earlier flight to New York so I could get there before the 76 00:04:18,690 --> 00:04:22,050 storm. Will you let me catch it? You have an earlier flight equals extra time 77 00:04:22,050 --> 00:04:24,310 kill before your Columbia interview, and I'm just worried about what you're 78 00:04:24,310 --> 00:04:27,050 going to do. I don't know. It's my first time in New York. Any advice? 79 00:04:27,310 --> 00:04:29,270 The three Bs. Arnie's, Bendel, and Bergdorf. 80 00:04:29,690 --> 00:04:31,670 I'm shopping. Of course. And no E's. 81 00:04:32,040 --> 00:04:35,460 It's a big city, Allie. I don't want to see Eli. I won't see Eli. No, you let me 82 00:04:35,460 --> 00:04:37,540 get the most important interview of my life. Okay, fine. Go. 83 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 Kill it. 84 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 It's windy out here. 85 00:04:53,460 --> 00:04:54,460 You should come inside. 86 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 I'll get the dance ready. 87 00:04:57,000 --> 00:04:58,700 I don't think I'm going to go. 88 00:04:59,760 --> 00:05:01,300 How did you find me in here anyway? 89 00:05:01,720 --> 00:05:04,580 Because I know where you're going when you're upset. 90 00:05:13,060 --> 00:05:15,260 You've been so nice to me these past couple weeks. 91 00:05:17,800 --> 00:05:21,840 Why? Because I know what it's like to lose a brother. 92 00:05:24,540 --> 00:05:27,860 That's why I'm not leaving until you crack a smile. 93 00:05:29,060 --> 00:05:30,140 So, um... 94 00:05:31,580 --> 00:05:33,780 Here's a little preview. You're going to get it. You've come to the dance 95 00:05:33,780 --> 00:05:34,780 tonight. 96 00:05:40,660 --> 00:05:42,680 Great. I don't know what you're doing. 97 00:05:50,800 --> 00:05:55,200 Becky Baker. 98 00:05:57,560 --> 00:05:58,780 Will you give me a little squeeze? 99 00:06:02,140 --> 00:06:03,140 It's a stress ball. 100 00:06:03,820 --> 00:06:05,200 Works for me when I'm going through stuff. 101 00:06:05,820 --> 00:06:06,820 Here, try it. 102 00:06:11,100 --> 00:06:12,100 Feels good, huh? 103 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 You gonna come tonight? 104 00:06:16,000 --> 00:06:18,160 I need a bit more time to myself. 105 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 Of course. 106 00:06:21,100 --> 00:06:22,280 Remember that dance though, right? 107 00:06:22,620 --> 00:06:24,200 As long as it's not the running dance. 108 00:06:29,640 --> 00:06:30,680 You have to help me. 109 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 Who asked you first? 110 00:06:32,740 --> 00:06:34,520 Maya. Then tell Zoe you can't go. 111 00:06:34,880 --> 00:06:35,880 Do you even know her? 112 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 Ew. 113 00:06:38,660 --> 00:06:39,660 You like her. 114 00:06:39,820 --> 00:06:40,820 I never said that. 115 00:06:41,540 --> 00:06:43,540 Then tell Blondie you'll see her at home or whatever. 116 00:06:43,840 --> 00:06:46,260 Are you kidding me? After everything Maya's done for me. 117 00:06:46,840 --> 00:06:49,920 And besides, Zoe just asked me as like a friend, right? 118 00:06:50,260 --> 00:06:51,820 Girls don't ask guys to dance with their friends. 119 00:06:52,840 --> 00:06:54,100 Does that mean Maya's into me? 120 00:06:54,940 --> 00:06:56,980 No. She just wants to be your friend. 121 00:06:57,820 --> 00:07:01,340 But you just said that... That's an exception, okay? But you can't date Zoe. 122 00:07:01,340 --> 00:07:05,160 would kill Maya. But you just said... Maya doesn't like like you, okay? That 123 00:07:05,160 --> 00:07:07,760 doesn't mean she'd be okay with you dating her nemesis. Try to keep up. It's 124 00:07:07,760 --> 00:07:08,559 that complicated. 125 00:07:08,560 --> 00:07:11,740 So if either girl figures out that I picked one of them over the other... 126 00:07:11,740 --> 00:07:12,399 dead meat. 127 00:07:12,400 --> 00:07:16,680 Great. So the only way that I can make it through this is if I find a way to 128 00:07:16,680 --> 00:07:17,619 make them get along. 129 00:07:17,620 --> 00:07:18,620 My recommendation? 130 00:07:18,800 --> 00:07:20,700 Peach naps. The ultimate social lubricant. 131 00:07:50,280 --> 00:07:53,940 Hey, we were watching that. Yeah, but I'm older. Yeah, but I'm smarter and 132 00:07:53,940 --> 00:07:54,940 faster. 133 00:07:55,840 --> 00:07:57,040 What are you doing? 134 00:07:58,040 --> 00:07:59,040 Give me the remote. Get off. 135 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 What are you doing? 136 00:08:01,380 --> 00:08:02,380 I'm trying to get the remote. 137 00:08:02,660 --> 00:08:03,660 Nope. I was here first. 138 00:08:03,960 --> 00:08:07,040 Miles, just because Maya broke your heart does not mean you have to be a 139 00:08:07,040 --> 00:08:08,280 jerk. We'll play for the good TV. 140 00:08:09,020 --> 00:08:10,960 No, Frank, let's just go. 141 00:08:11,180 --> 00:08:12,260 Sit. Okay. 142 00:08:12,940 --> 00:08:16,440 What's happening? Classic Hollingsworth family way of selling something. 143 00:08:16,880 --> 00:08:18,300 Charades. Charades. 144 00:08:18,520 --> 00:08:19,880 Oh, I love charades. 145 00:08:20,180 --> 00:08:21,740 You want the way they play it? 146 00:08:29,360 --> 00:08:31,680 New York is freaking awesome, Ellie. 147 00:08:31,920 --> 00:08:35,980 Don't want to say I told you so, but I told you so. The MoMA was beautiful. 148 00:08:36,400 --> 00:08:40,140 Times Square was mental. And I found the most amazing bookstore in the West 149 00:08:40,140 --> 00:08:44,059 Village. I could spend days there. Claire, Edward is already a New Yorker? 150 00:08:44,320 --> 00:08:46,560 Almost. All I have to do is nail my interview and... 151 00:08:48,730 --> 00:08:49,810 Whoa. What? 152 00:08:50,070 --> 00:08:53,090 Did you see a celebrity? It's Channing Tatum, isn't it? Is he hot? Is he tall? 153 00:08:53,290 --> 00:08:54,510 He's Eli. 154 00:08:55,010 --> 00:08:56,010 There's no way. 155 00:08:56,190 --> 00:08:58,370 Ruffled hair, black coat, black chucks. 156 00:08:58,610 --> 00:08:59,690 What do I do? 157 00:08:59,910 --> 00:09:02,730 Walk away briskly. Focus on your interview. 158 00:09:03,330 --> 00:09:04,610 Eyes on the prize, girl. 159 00:09:04,990 --> 00:09:05,990 Yeah. 160 00:09:06,670 --> 00:09:07,770 Yeah, you're right, Al. Thanks. 161 00:09:15,910 --> 00:09:16,910 Have a good dance. 162 00:09:18,239 --> 00:09:20,020 How do I look? I'm yours on the count, Lava. 163 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 Look good? 164 00:09:22,160 --> 00:09:22,879 I know. 165 00:09:22,880 --> 00:09:23,880 Just wanted to hear you say it. 166 00:09:24,520 --> 00:09:25,880 So is the gym ready? 167 00:09:26,800 --> 00:09:28,180 You have to answer a riddle before you pass. 168 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 You like Becky? 169 00:09:33,000 --> 00:09:35,280 What? Seriously? Your brother's old girlfriend? 170 00:09:35,620 --> 00:09:38,500 Look, that's one of the many reasons I know I can't like her, so can I go now? 171 00:09:38,660 --> 00:09:40,300 Nope. You said you can't like her. 172 00:09:40,580 --> 00:09:44,720 Not you don't like her. Becky is sweet, but I'm honestly just trying to be a 173 00:09:44,720 --> 00:09:45,659 good friend. 174 00:09:45,660 --> 00:09:49,540 So she got upset, you found her, and you... Cheered her up, convinced her to 175 00:09:49,540 --> 00:09:50,580 come, and promised her a dance. 176 00:09:50,960 --> 00:09:53,160 This only ends one way, my man, at heartbreak. 177 00:09:54,780 --> 00:09:57,700 You know what? Fine. Just to prove to you two that I'm going to do the right 178 00:09:57,700 --> 00:10:00,120 thing here with Becky, you know what? I'm going to skip the dance. 179 00:10:00,340 --> 00:10:04,720 No more accidental flirting. No more sexy dance moves getting me in trouble. 180 00:10:04,720 --> 00:10:05,479 know what? 181 00:10:05,480 --> 00:10:07,280 No more Drew Torres. 182 00:10:17,420 --> 00:10:18,440 No further notice. 183 00:10:19,020 --> 00:10:20,340 No one's going anywhere. 184 00:10:24,080 --> 00:10:27,160 If I requested a Beyonce song today, will you dance with me? 185 00:10:27,480 --> 00:10:28,780 Uh, yeah. Yeah, sure. 186 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 Protecting someone? 187 00:10:34,080 --> 00:10:35,080 Who? 188 00:10:36,240 --> 00:10:39,140 Um... Starts with a Z. 189 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 Zoe? 190 00:10:42,540 --> 00:10:43,540 Seriously? 191 00:10:43,900 --> 00:10:45,480 It's not the more the merrier. 192 00:10:46,320 --> 00:10:49,340 And she asked me if I wanted to hang out. I don't know. I just didn't really 193 00:10:49,340 --> 00:10:50,680 think you'd mind. I mind a lot. 194 00:10:51,280 --> 00:10:54,380 You've even spoken at the trial, and she's the worst. Yeah, well, I thought 195 00:10:54,380 --> 00:10:57,160 Miles was the worst. They're both terrible, okay? You know, they basically 196 00:10:57,160 --> 00:10:59,100 it on that party when Miles and I were still together. 197 00:10:59,320 --> 00:11:01,100 Hey, look, everything is going to be fine, okay? 198 00:11:02,280 --> 00:11:07,040 And to make sure of it, I got myself a little helper. 199 00:11:07,240 --> 00:11:08,280 Oh, my God, you like her. 200 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Hello, party people. 201 00:11:11,460 --> 00:11:14,080 Okay, I think I'm in to save my hair. 202 00:11:15,000 --> 00:11:16,040 I was ready to have some fun. 203 00:11:25,060 --> 00:11:31,060 Okay, well, it's official. The dance is canceled. 204 00:11:31,800 --> 00:11:34,960 So, uh, tweet or whatever you kids do these days. 205 00:11:35,240 --> 00:11:36,400 Come on, sir. It's about to let up. 206 00:11:37,320 --> 00:11:38,760 Did you already forget what happened out there? 207 00:11:39,390 --> 00:11:41,810 The storm has turned. It's heading right for us. We're going to get hammered for 208 00:11:41,810 --> 00:11:42,810 the next couple hours. 209 00:11:42,850 --> 00:11:45,270 I'm going to sound the emergency alarm. I need your help to make sure that every 210 00:11:45,270 --> 00:11:48,130 student who is still here is in this gym and accounted for. Got it? All right. 211 00:11:48,190 --> 00:11:49,190 We're on it, sir. 212 00:11:50,690 --> 00:11:54,450 Hey, everyone, at least I wasn't the one to ruin everyone's dance this time. 213 00:12:00,470 --> 00:12:04,730 Never fail. Storm outside, chaos inside. 214 00:12:07,850 --> 00:12:10,370 Remember to keep the fishes clean. Whatever you do, don't scratch them. 215 00:12:11,170 --> 00:12:13,410 Don't do it as little potty ears can cause an infection. 216 00:12:15,410 --> 00:12:17,030 Is that the real time? 217 00:12:18,290 --> 00:12:21,670 Yep. You got a date? Yeah, with the Colombian Office of Admissions. 218 00:12:22,330 --> 00:12:25,130 Okay, well, we've done the blood work to make sure there's no underlying reason 219 00:12:25,130 --> 00:12:28,190 you passed out, especially considering your recent medical history. You should 220 00:12:28,190 --> 00:12:29,590 get results within 24 hours. 221 00:12:30,050 --> 00:12:33,530 So a doctor just has to look at you, rule out a concussion, then you can jab. 222 00:12:33,630 --> 00:12:35,310 No, you don't understand. I have to go now. 223 00:12:36,010 --> 00:12:37,690 You passed out in the street. 224 00:12:38,170 --> 00:12:42,550 This is serious. So is Columbia. My entire future, my life in New York rests 225 00:12:42,550 --> 00:12:43,289 this interview. 226 00:12:43,290 --> 00:12:44,750 I have to get out of here, please. 227 00:12:46,390 --> 00:12:50,270 If anyone asks, I tried to stop you, you bit me. You are a lifesaver. 228 00:12:52,770 --> 00:12:55,470 Uh, uh, two words. Uh, baby. 229 00:12:55,730 --> 00:12:57,190 Uh, baby, baby daddy. 230 00:12:57,410 --> 00:12:59,590 Uh, dad. Uh, daddy, dad. 231 00:12:59,810 --> 00:13:00,810 And time's up. 232 00:13:01,290 --> 00:13:03,770 Bastard. The movie wasn't glorious, bastard. 233 00:13:04,170 --> 00:13:07,210 You know, for two people in love, you sure don't have much of a connection. 234 00:13:07,450 --> 00:13:08,690 What are you trying to say? 235 00:13:09,170 --> 00:13:10,230 That you're going to lose. 236 00:13:10,530 --> 00:13:11,530 Obvi. 237 00:13:13,230 --> 00:13:14,710 Okay. Let's do this. 238 00:13:17,790 --> 00:13:18,790 Okay. 239 00:13:19,050 --> 00:13:20,330 Book. Book. 240 00:13:20,570 --> 00:13:21,570 Book. Book. 241 00:13:22,350 --> 00:13:23,350 Four words. 242 00:13:24,970 --> 00:13:25,970 Shoot. 243 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 Shotgun. Flying. 244 00:13:27,970 --> 00:13:28,970 Bird. 245 00:13:29,230 --> 00:13:30,610 To kill a mockingbird. Yes! 246 00:13:33,160 --> 00:13:37,040 Oh, we studied the book in class, and Sir Snooze -a -Lot here fell asleep. 247 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 That creepo Yates caught me. He was so mad. 248 00:13:42,680 --> 00:13:44,300 Why are you calling Mr. Yates a creepo? 249 00:13:45,740 --> 00:13:47,620 Um, because he tried to grope me. 250 00:13:48,940 --> 00:13:49,819 No way. 251 00:13:49,820 --> 00:13:50,820 Grant would never do that. 252 00:13:51,380 --> 00:13:52,400 I was there, dude. 253 00:13:52,960 --> 00:13:54,200 Why are you defending him? 254 00:13:57,600 --> 00:13:59,840 Well, Trissy didn't try to touch you, too, did he? 255 00:14:01,280 --> 00:14:06,400 No, no, I just... We... Oh, my God. 256 00:14:06,640 --> 00:14:08,120 You had a thing with the party teacher? 257 00:14:08,500 --> 00:14:09,700 We had a connection. 258 00:14:10,800 --> 00:14:14,600 Connection? I didn't get real, Tris. If I've learned anything this year, it's 259 00:14:14,600 --> 00:14:15,800 that no one will ever truly love you. 260 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 Cold, man. 261 00:14:27,100 --> 00:14:28,880 Never have I ever. 262 00:14:30,660 --> 00:14:35,280 Don't pick up from a store. I've never done that. Oh, is that for you? 263 00:14:36,180 --> 00:14:38,360 You've never done that either, you dirty liar. 264 00:14:38,800 --> 00:14:42,020 Yes, I have. You're just a goody two -shoes, and everyone knows it. You don't 265 00:14:42,020 --> 00:14:43,880 even know me. Oh, yes, I do. 266 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 Whatever, 267 00:14:46,260 --> 00:14:47,260 it's my turn. 268 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 Okay. 269 00:14:49,080 --> 00:14:52,860 Never have I ever... Skinny dipped. 270 00:14:53,760 --> 00:14:54,840 Totally skinny dipped. 271 00:14:55,140 --> 00:14:56,140 Oh, there. 272 00:14:56,940 --> 00:14:57,940 You're just saying... 273 00:14:58,200 --> 00:14:59,660 You can keep drinking. 274 00:15:00,020 --> 00:15:02,340 Okay, I'll do something I haven't done. 275 00:15:03,100 --> 00:15:09,820 Never have I ever come on to another girl's boyfriend at a party. 276 00:15:14,020 --> 00:15:15,020 Okay, 277 00:15:15,320 --> 00:15:16,420 maybe you've had enough. 278 00:15:16,620 --> 00:15:17,620 Oh, come on. 279 00:15:18,220 --> 00:15:20,100 Joey, drink up. 280 00:15:20,740 --> 00:15:25,040 Okay, it's my turn, actually. My turn, so never have I ever. Cyberbullied 281 00:15:25,040 --> 00:15:27,460 someone by putting fake naked pictures of her all over the internet? 282 00:15:30,800 --> 00:15:33,520 She understands how to play. Okay, Maya, call off your dogs. 283 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Why? 284 00:15:36,560 --> 00:15:39,580 If it wasn't for her, I'd still be with Miles right now. 285 00:15:41,120 --> 00:15:44,060 Can we talk about this later? No, I'll talk about it now. 286 00:15:46,820 --> 00:15:49,620 You've been such a bitch to me, Zoe. 287 00:15:50,360 --> 00:15:55,440 You're the reason I spent the entire year in the rubber room, and you keep 288 00:15:55,440 --> 00:15:56,620 stealing all my people. 289 00:15:57,500 --> 00:15:59,880 Miles, Tristan, and now Zig. 290 00:16:04,870 --> 00:16:06,070 Get your own people. 291 00:16:10,930 --> 00:16:12,890 Screw this. 292 00:16:14,370 --> 00:16:15,910 I'm going to the dance on my own. 293 00:16:18,550 --> 00:16:23,030 Okay, it's pretty bad out there. She's pretty drunk. No, let me. 294 00:16:24,050 --> 00:16:25,410 Are you sure that's a good idea? 295 00:16:26,410 --> 00:16:28,290 We obviously have some stuff to work out. 296 00:16:28,790 --> 00:16:29,790 We'll be right back. 297 00:16:43,210 --> 00:16:44,610 No, no, no. Please tell me you're not packing up. 298 00:16:44,850 --> 00:16:45,850 Can I help you, Miss? 299 00:16:46,090 --> 00:16:47,370 Edwards. Claire Edwards. 300 00:16:47,770 --> 00:16:49,890 I have an interview. Had an interview. 301 00:16:51,310 --> 00:16:54,170 I am so sorry that I'm late, but there's got to be another slot left. 302 00:16:54,830 --> 00:16:58,530 The admission team has left. It's not my fault. Please, you don't understand the 303 00:16:58,530 --> 00:16:59,530 day I've had. Save it. 304 00:16:59,930 --> 00:17:01,630 I've heard every excuse, Miss Edwards. 305 00:17:01,890 --> 00:17:06,329 No, but I was in the hospital. Look, I was in a hit and run with a pole. 306 00:17:07,050 --> 00:17:08,109 I can show you the stitches. 307 00:17:09,270 --> 00:17:10,270 I believe you. 308 00:17:10,470 --> 00:17:12,310 No one would lie about something so embarrassing. 309 00:17:13,079 --> 00:17:16,339 I could probably fit you in first thing tomorrow morning, 8 a .m. 310 00:17:16,619 --> 00:17:18,300 My flight home is tonight. 311 00:17:18,540 --> 00:17:20,099 Planes are grounded. You're not going anywhere. 312 00:17:20,980 --> 00:17:21,980 Okay. 313 00:17:22,440 --> 00:17:23,640 Got any hotel recommendations? 314 00:17:24,240 --> 00:17:26,560 Lots, but they'd be full with stranded tourists. 315 00:17:27,020 --> 00:17:28,700 Know anybody in the city you can stay with? 316 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 One person? 317 00:17:49,939 --> 00:17:52,000 Tristan, come inside. It's dangerous out here. 318 00:17:52,680 --> 00:17:54,180 Just lead me to the storm. 319 00:17:57,380 --> 00:17:58,860 Did you really have a thing with Yates? 320 00:18:00,800 --> 00:18:02,080 I thought we were in love. 321 00:18:03,220 --> 00:18:04,980 But obviously it's just a big joke. 322 00:18:05,460 --> 00:18:07,320 Who could ever truly love me, right? 323 00:18:08,460 --> 00:18:10,480 Come on, Tristan. You're the most lovable guy I know. 324 00:18:11,760 --> 00:18:13,380 I didn't mean no one could love you. 325 00:18:13,720 --> 00:18:16,180 I meant like anyone, you know. I meant me. 326 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 You? Right. 327 00:18:20,450 --> 00:18:23,630 You're a god among men. You get every girl you want. 328 00:18:24,490 --> 00:18:26,990 Until they get to know me, and then run for the hills. 329 00:18:27,190 --> 00:18:28,390 Yeah, well, Maya's a dummy. 330 00:18:28,870 --> 00:18:31,030 And Zoe isn't exactly good at boys. 331 00:18:33,490 --> 00:18:35,570 You know, I totally fell for you in Paris. 332 00:18:39,850 --> 00:18:40,850 Look out! 333 00:18:45,270 --> 00:18:46,270 You know... 334 00:18:46,570 --> 00:18:49,370 If this were a rom -com, this is where we'd kiss. 335 00:18:54,790 --> 00:19:00,530 All right, come on, let's get inside. 336 00:19:04,790 --> 00:19:06,630 Someone's got to keep Frankie and Winston in check. 337 00:19:12,310 --> 00:19:15,250 All right, guys, find your name on the list and check it off. Have you tried to 338 00:19:15,250 --> 00:19:16,250 call home yet? 339 00:19:16,490 --> 00:19:17,490 I can't get through. 340 00:19:18,050 --> 00:19:19,610 Storm probably took the towers down. 341 00:19:19,990 --> 00:19:21,410 Hey, have you seen Becky? 342 00:19:21,650 --> 00:19:24,270 Me? No. Why would I have seen Becky? 343 00:19:24,470 --> 00:19:26,290 Why wouldn't you have seen Becky? I thought you two were tight. 344 00:19:26,490 --> 00:19:28,810 Tight? No, we're loose. Super loose. 345 00:19:29,110 --> 00:19:32,390 Okay, weirdo. Well, we can't find her anywhere. We thought we'd see her when 346 00:19:32,390 --> 00:19:33,169 were getting dressed. 347 00:19:33,170 --> 00:19:35,190 And no one's seen her since you went to talk to her. 348 00:19:35,550 --> 00:19:38,070 What, have you tried to call her? There's no cell service. 349 00:19:38,870 --> 00:19:39,910 Where'd you see her last? 350 00:19:40,150 --> 00:19:41,690 Um, at the greenhouse. 351 00:19:44,050 --> 00:19:45,050 Drew. 352 00:19:45,640 --> 00:19:47,960 The greenhouse was destroyed by that uprooted tree. 353 00:19:50,520 --> 00:19:51,880 Becky! Becky! 354 00:19:52,320 --> 00:19:54,160 Becky! Becky! Becky! 355 00:19:55,540 --> 00:19:56,920 Oh, my God. Becky! 356 00:21:04,490 --> 00:21:05,570 I can make it through. 357 00:21:08,970 --> 00:21:15,570 And if I hold out, I know I can make it through. 358 00:21:16,170 --> 00:21:22,430 I know I can make it through. 359 00:22:45,950 --> 00:22:47,790 Hey, have you seen Becky Baker? 360 00:22:48,290 --> 00:22:49,290 Are you sure? 361 00:22:53,390 --> 00:22:54,390 Hey, 362 00:22:54,490 --> 00:22:58,870 nobody's seen Becky since I last talked to her. 363 00:22:59,650 --> 00:23:01,130 What is your job to go home in this? 364 00:23:01,370 --> 00:23:03,990 You're not even dating the girl, and you still manage to put her life in danger? 365 00:23:04,310 --> 00:23:06,930 Dallas, I may suck at dating, but I don't put anyone's life in danger. 366 00:23:07,170 --> 00:23:09,210 Didn't Bianca almost get killed by a gang, like, twice? 367 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 Fine. You're right. 368 00:23:11,880 --> 00:23:14,180 Becky's face down in the gutter right now, and it's all my fault. 369 00:23:16,080 --> 00:23:19,260 The game, my friends, is murder. 370 00:23:20,320 --> 00:23:21,320 Oh, my gosh. 371 00:23:22,420 --> 00:23:24,940 Can you believe Miles got this game together so quickly? 372 00:23:25,620 --> 00:23:27,540 Handsome and resourceful. He's the complete package. 373 00:23:28,600 --> 00:23:30,320 Guys, the rules. 374 00:23:31,260 --> 00:23:33,360 This is the murder weapon. 375 00:23:33,580 --> 00:23:36,020 If the murderer shows you the weapon, consider yourself murdered. 376 00:23:36,240 --> 00:23:39,460 He doesn't even have to touch you, but he can if he wants. 377 00:23:42,380 --> 00:23:43,380 Everybody scatter. 378 00:23:47,680 --> 00:23:48,680 What's going on? 379 00:23:48,900 --> 00:23:51,500 Uh, time to hide, Chewie. Didn't you listen to the rules? 380 00:23:51,700 --> 00:23:53,560 Are you blind, man? He wants you. 381 00:23:53,820 --> 00:23:54,820 Tristan and I are just friends. 382 00:23:55,340 --> 00:23:56,340 Does he know that? 383 00:23:57,260 --> 00:23:58,480 Just don't be a jerk, okay? 384 00:23:59,460 --> 00:24:00,520 When have I ever been a jerk? 385 00:24:01,800 --> 00:24:03,080 I'll make a list while I'm hiding. 386 00:24:12,590 --> 00:24:14,350 Thanks for lending me these dark clothes. 387 00:24:15,050 --> 00:24:16,610 I may have to steal this hoodie. 388 00:24:23,070 --> 00:24:24,070 Okay. 389 00:24:25,370 --> 00:24:26,870 This is awkward, isn't it? 390 00:24:27,430 --> 00:24:29,350 I should go. I will go. 391 00:24:29,670 --> 00:24:31,070 Where would you sleep? 392 00:24:31,830 --> 00:24:33,410 On the subway with the rats? 393 00:24:35,290 --> 00:24:37,830 Come on, you need to get some rest before your big Columbia interview. 394 00:24:38,530 --> 00:24:39,530 I know, but... 395 00:24:40,930 --> 00:24:42,970 I have no right being here, not after what happened. 396 00:24:43,990 --> 00:24:47,230 So, there was a little breaking up of her voice, and then a little making out 397 00:24:47,230 --> 00:24:48,230 with a meathead. 398 00:24:48,890 --> 00:24:49,890 No big deal. 399 00:24:54,990 --> 00:24:57,210 Okay, I know things are a little tight, but there's enough room here for both of 400 00:24:57,210 --> 00:25:00,610 us. Is your roommate going to mind some strange girl sleeping in his bed? No, 401 00:25:00,630 --> 00:25:02,630 no, no. I'm sure he'll love it if he finds you there when he gets home. 402 00:25:03,010 --> 00:25:04,530 He's coming back. 403 00:25:04,790 --> 00:25:07,570 Yeah. Um, I, uh, can... Take the bed. 404 00:25:08,670 --> 00:25:09,670 I'll bunk on the floor. 405 00:25:09,920 --> 00:25:11,300 Well, that's not fair to you. I'll take the floor. 406 00:25:12,280 --> 00:25:13,360 Why don't we just share the bed, then? 407 00:25:13,580 --> 00:25:14,580 Is that a good idea? 408 00:25:14,860 --> 00:25:15,860 Yeah. 409 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 We'll go head to toe. 410 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 Okay. 411 00:25:21,860 --> 00:25:22,860 Go ahead. 412 00:25:26,080 --> 00:25:27,080 See? 413 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Tons of room. 414 00:25:39,820 --> 00:25:40,799 Hungry? I'm hungry. 415 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 Starving. 416 00:25:45,580 --> 00:25:46,720 Call her again. 417 00:25:46,920 --> 00:25:48,300 Let her know we're okay. 418 00:25:48,640 --> 00:25:50,920 Okay? Thank you. Bye. 419 00:25:52,560 --> 00:25:53,560 Oh. 420 00:25:59,760 --> 00:26:00,760 Why? 421 00:26:01,080 --> 00:26:05,440 You can take more photos and continue your campaign to ruin my life? Get over 422 00:26:05,440 --> 00:26:07,660 your drunk self so you don't catch pneumonia. 423 00:26:16,330 --> 00:26:18,670 I don't need you barfing all over the place. 424 00:26:19,210 --> 00:26:20,210 Here. 425 00:26:23,370 --> 00:26:24,670 Okay, lift. Let's go. 426 00:26:25,930 --> 00:26:27,670 It's fine. You don't need to. 427 00:26:28,210 --> 00:26:32,850 By the hole? See my head? 428 00:26:33,050 --> 00:26:36,510 I can't. I don't know how to do this. Find it. Go. 429 00:26:37,030 --> 00:26:38,030 Excuse me. 430 00:26:38,570 --> 00:26:39,730 I'm trying to help. 431 00:26:41,470 --> 00:26:43,290 I don't... Okay. 432 00:26:44,739 --> 00:26:45,800 I'm trying, Maya. 433 00:26:46,400 --> 00:26:48,780 Like I've been trying to be your friend all year. 434 00:26:49,180 --> 00:26:53,340 Oh, like you were trying when you stole my boyfriend and got all up in him at 435 00:26:53,340 --> 00:26:55,980 that party, and now you're trying with Zig. 436 00:26:56,540 --> 00:26:57,540 I get it. 437 00:26:57,600 --> 00:26:59,460 That's how he just loves my sloppy seconds. 438 00:26:59,740 --> 00:27:03,700 Well, if we're getting technical, Miles was my sloppy seconds. 439 00:27:03,940 --> 00:27:06,100 I had him first, and you stole him from me. 440 00:27:08,920 --> 00:27:10,040 I hurt a lot, you know. 441 00:27:12,680 --> 00:27:13,720 I really liked him. 442 00:27:39,120 --> 00:27:40,120 Becky, you okay? 443 00:27:41,520 --> 00:27:44,080 Of course I am, silly. I'm in the safest place in the building. 444 00:27:44,380 --> 00:27:46,120 You're supposed to be in the gym with everyone else. 445 00:27:47,300 --> 00:27:48,300 I'm from Florida. 446 00:27:48,680 --> 00:27:52,060 I've been through seven hurricanes, and that gym has way too many windows for 447 00:27:52,060 --> 00:27:52,959 me. 448 00:27:52,960 --> 00:27:55,160 Still, we should get back, let everyone know you're okay. 449 00:27:56,160 --> 00:28:01,360 You can sit with Imogen, and I'll hang at a safe distance with Alice. 450 00:28:03,600 --> 00:28:05,260 Why are you being so weird? 451 00:28:09,140 --> 00:28:11,180 Because I know you like me. 452 00:28:14,320 --> 00:28:16,840 So, what are we going to do? 453 00:28:18,460 --> 00:28:20,040 We're going to get out of here as quickly as possible. 454 00:28:24,700 --> 00:28:25,700 Oh, no. 455 00:28:26,280 --> 00:28:27,280 It's stuck. 456 00:28:27,540 --> 00:28:29,880 You know what? It's okay. We'll be safe in here until the storm passes. 457 00:28:30,480 --> 00:28:31,419 And then what? 458 00:28:31,420 --> 00:28:32,840 I didn't tell anyone where I was going. 459 00:28:33,080 --> 00:28:33,939 So? 460 00:28:33,940 --> 00:28:36,660 So, as soon as the storm passes, everyone's going to go home. 461 00:28:37,060 --> 00:28:38,060 For a week. 462 00:28:38,090 --> 00:28:40,230 Okay, then we'll call someone to come get us. All right. 463 00:28:40,490 --> 00:28:42,210 My phone got fried in the storm. 464 00:28:42,470 --> 00:28:43,470 Is yours working? 465 00:28:43,550 --> 00:28:44,550 Yeah. 466 00:28:47,890 --> 00:28:48,890 My phone died. 467 00:28:50,130 --> 00:28:51,330 Oh, God. 468 00:28:55,770 --> 00:28:56,770 Drew, 469 00:28:57,870 --> 00:28:59,070 did you get nervous? 470 00:28:59,730 --> 00:29:00,730 What? 471 00:29:03,070 --> 00:29:04,550 I don't want to say it's gross. 472 00:29:05,070 --> 00:29:07,770 Becky, I honestly have no idea what you're talking about. 473 00:29:07,990 --> 00:29:08,990 Did you fart? 474 00:29:09,610 --> 00:29:13,430 What? In front of you? No. No way. Okay, then what's that smell? 475 00:29:32,110 --> 00:29:34,470 Hey, we need to turn it off. 476 00:29:34,700 --> 00:29:35,700 Where's the shutoff? 477 00:29:36,580 --> 00:29:40,660 Help us! 478 00:29:44,480 --> 00:29:45,480 Help! 479 00:29:47,440 --> 00:29:49,160 Please! Help us! 480 00:29:53,520 --> 00:29:58,800 These guys will not stop. 481 00:29:59,940 --> 00:30:00,940 We're good. 482 00:30:02,020 --> 00:30:03,380 Looks like this drive was fast. 483 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 Yeah. 484 00:30:04,880 --> 00:30:07,440 Oh, okay. You have to try Marianne's kebabs. They're the best. Come here. 485 00:30:07,900 --> 00:30:08,799 Hey, Marianne. 486 00:30:08,800 --> 00:30:10,420 Can I get two chicken kebabs, please? 487 00:30:10,980 --> 00:30:11,980 Thanks. 488 00:30:13,960 --> 00:30:16,420 Is everything better in New York? Pretty much. 489 00:30:17,700 --> 00:30:19,300 Oh. Oh. Here you are. 490 00:30:19,700 --> 00:30:20,700 Thank you. 491 00:30:21,300 --> 00:30:23,860 Oh, just be careful. They're, like, pretty hot. 492 00:30:24,080 --> 00:30:24,759 Going in. 493 00:30:24,760 --> 00:30:25,760 All right. 494 00:30:32,899 --> 00:30:35,340 Yeah, they're pretty amazing. Oh, my God. That's so good. 495 00:30:35,700 --> 00:30:36,319 Above average. 496 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 Yes, yeah. 497 00:30:37,860 --> 00:30:38,860 What? Yeah. 498 00:30:42,660 --> 00:30:45,840 So, um, how's Drew? 499 00:30:47,260 --> 00:30:50,160 I don't know. Good? 500 00:30:51,040 --> 00:30:55,900 You don't know how your own boyfriend is? Whoa, no, we never didn't. No? 501 00:30:56,740 --> 00:30:58,240 I just assumed. 502 00:31:01,870 --> 00:31:02,870 How about you and Lenore? 503 00:31:03,850 --> 00:31:05,450 No, we never, you know. 504 00:31:05,790 --> 00:31:06,790 Really? 505 00:31:08,390 --> 00:31:09,690 I said just stop. 506 00:31:10,150 --> 00:31:13,570 I thought that she could hold a candle to Claire Edwards. 507 00:31:14,830 --> 00:31:15,830 Not even close. 508 00:31:23,090 --> 00:31:24,310 Eli. What? 509 00:31:27,410 --> 00:31:28,510 I'm so sorry. 510 00:31:29,970 --> 00:31:32,590 What? Breaking up with you how I did. No, no, no. Hey. 511 00:31:33,910 --> 00:31:34,910 I should thank you. 512 00:31:36,770 --> 00:31:40,330 You know, in a weird way, you, um... You set me free. 513 00:31:41,450 --> 00:31:45,650 You let me experience New York life, homeschool life, you know, all of that. 514 00:31:47,150 --> 00:31:48,150 On my own terms. 515 00:31:50,410 --> 00:31:51,410 You know, we should go. 516 00:31:51,570 --> 00:31:53,070 You need some rest before you interview tomorrow. 517 00:31:53,270 --> 00:31:56,570 And I wouldn't want tonight to jeopardize your own New York experience. 518 00:31:59,470 --> 00:32:00,910 All right, let's hurry up. These guys come out of nowhere. 519 00:32:01,170 --> 00:32:02,170 Come on. Okay. 520 00:32:03,370 --> 00:32:04,910 I'm ready now. 521 00:32:05,230 --> 00:32:06,670 I'm ready now. 522 00:32:07,070 --> 00:32:08,510 I'm ready now. 523 00:32:10,570 --> 00:32:15,250 How did you find me? Circling back to the starting point, oldest trick in the 524 00:32:15,250 --> 00:32:16,250 book. 525 00:32:16,630 --> 00:32:19,970 Plus, I wanted to make sure you're okay after everything we talked about up 526 00:32:19,970 --> 00:32:20,970 there. 527 00:32:25,490 --> 00:32:26,510 Do you even have the lighter? 528 00:32:26,770 --> 00:32:27,770 No. 529 00:32:28,770 --> 00:32:33,170 Feeling me up? You know, I'm sure you did have this crazy idea that you want 530 00:32:33,530 --> 00:32:35,010 That is a crazy idea. 531 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 The lighter. 532 00:32:42,950 --> 00:32:46,270 Come any closer, and I'll kiss you. 533 00:32:49,570 --> 00:32:50,570 Go ahead. 534 00:33:15,280 --> 00:33:16,380 I'll let you two catch up. 535 00:33:20,880 --> 00:33:21,880 So what? 536 00:33:22,180 --> 00:33:23,180 You're gay now? 537 00:33:24,360 --> 00:33:26,780 Bye? It felt right, man. 538 00:33:28,060 --> 00:33:29,059 Kind of fun. 539 00:33:29,060 --> 00:33:31,740 Is he gonna think it's fun when it never happens again? 540 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 You're a mess, dude. 541 00:33:34,020 --> 00:33:36,580 Figure out what you want before you hurt someone else you care about. 542 00:33:38,640 --> 00:33:39,640 Winston. 543 00:33:40,260 --> 00:33:41,260 What? 544 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 You're dead. 545 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 It's no use. 546 00:33:55,840 --> 00:33:56,840 So that's it? 547 00:33:57,520 --> 00:33:58,540 We're just giving up? 548 00:33:59,540 --> 00:34:00,940 We're just going to suffocate here? 549 00:34:01,960 --> 00:34:03,300 Obviously no one can hear us. 550 00:34:04,280 --> 00:34:05,600 There's nothing left to do but pray. 551 00:34:09,480 --> 00:34:12,639 We're probably locked in here as punishment for my feelings for you. 552 00:34:13,460 --> 00:34:14,900 That's not how God works, is it? 553 00:34:16,300 --> 00:34:17,620 He's not vengeful like that. 554 00:34:19,139 --> 00:34:22,260 After the area put me through, I'm not so sure anymore. 555 00:34:23,469 --> 00:34:28,650 If he really wanted to strike us down, wouldn't he just snap us with lightning 556 00:34:28,650 --> 00:34:29,650 or something? 557 00:34:34,710 --> 00:34:39,350 What I mean is, if God really didn't want us to be together, 558 00:34:39,530 --> 00:34:45,750 why would he trap me in such a tiny room with such a beautiful, 559 00:34:45,850 --> 00:34:48,090 smart, funny girl? 560 00:34:50,210 --> 00:34:51,210 Is it that me? 561 00:35:15,920 --> 00:35:18,120 Okay, parts of the ceiling are still collapsing out there. We've got to get 562 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 to the gym. 563 00:35:32,260 --> 00:35:33,260 You were right. 564 00:35:34,720 --> 00:35:40,900 I came between you and Miles, so I'm prepared to accept some of the blame. 565 00:35:44,650 --> 00:35:46,390 I don't accept you accepting it. 566 00:35:46,930 --> 00:35:49,410 Huh? Miles is the real jerk here. 567 00:35:50,250 --> 00:35:52,690 He has been the source of all my drama this year. 568 00:35:55,070 --> 00:35:56,770 I've never been good at girlfriends. 569 00:35:57,910 --> 00:35:59,150 I'm always jealous of them. 570 00:36:00,250 --> 00:36:03,170 As if you were jealous of me. I was. I am. 571 00:36:04,290 --> 00:36:06,790 Everybody loves you and you don't even have to try. 572 00:36:09,850 --> 00:36:13,710 Yeah, well, I guess I was pretty jealous of you too. Oh, well, that I just 573 00:36:13,710 --> 00:36:14,710 assumed. 574 00:36:17,820 --> 00:36:19,960 It'd be nice to be on the same team for once. 575 00:36:20,180 --> 00:36:21,180 Yeah. 576 00:36:26,760 --> 00:36:29,360 Thank you for being a friend 577 00:36:29,360 --> 00:36:36,260 Travel down 578 00:36:36,260 --> 00:36:41,400 the road and back again The heart is true 579 00:37:12,680 --> 00:37:13,700 You survived the storm. 580 00:37:13,900 --> 00:37:16,280 Yes. Yes, I did. That's not surprising. 581 00:37:16,520 --> 00:37:18,980 You are a very impressive young woman. 582 00:37:19,740 --> 00:37:24,200 Outstanding marks, tons of extracurriculars, and you survived 583 00:37:25,520 --> 00:37:26,520 Rhabdomyosarcoma. 584 00:37:26,720 --> 00:37:29,660 I loved your essay, by the way, about breaking out of the hospital. 585 00:37:29,920 --> 00:37:31,000 Really? Thanks. 586 00:37:31,420 --> 00:37:32,880 It was a breath of fresh air. 587 00:37:33,220 --> 00:37:36,320 Most essays are about mission trips. I took a risk with that, I guess. 588 00:37:37,200 --> 00:37:41,180 Well, Columbia would be very lucky. 589 00:37:43,700 --> 00:37:45,540 Thank you so much for your time. Okay. 590 00:37:56,060 --> 00:37:57,060 I'm friends with her. 591 00:37:59,000 --> 00:38:04,540 What are you doing here? 592 00:38:05,080 --> 00:38:06,460 You don't have to catch my flight. 593 00:38:06,980 --> 00:38:08,940 Dad, this one will take it. 594 00:38:14,960 --> 00:38:16,140 I lied last night. 595 00:38:16,820 --> 00:38:23,540 I didn't want to complicate things before I interview, but, uh... I'm not 596 00:38:23,540 --> 00:38:24,540 you. 597 00:38:30,040 --> 00:38:33,060 I really have to catch my flight. I know. 598 00:38:35,380 --> 00:38:36,380 Just think about it. 599 00:38:56,799 --> 00:38:59,460 We don't ever have to talk about it if you don't want to. 600 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 I'm a bad dude, Trace. 601 00:39:04,020 --> 00:39:07,180 I mean, since I always heard the people I care about. 602 00:39:10,380 --> 00:39:11,380 I get it. 603 00:39:11,800 --> 00:39:12,800 It's fine. 604 00:39:13,140 --> 00:39:15,340 I figured it was all the way to get back at my anyway. 605 00:39:17,540 --> 00:39:18,800 Which I didn't mind. 606 00:39:19,380 --> 00:39:20,380 I should get home. 607 00:39:21,380 --> 00:39:22,580 Don't go, okay? 608 00:39:24,420 --> 00:39:25,420 Miles. 609 00:39:25,740 --> 00:39:30,360 I'm honestly gamed up right now. I'm confused, Trish. It was weird. 610 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 Gotcha. 611 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 But good weird. 612 00:39:35,320 --> 00:39:38,980 Look, I just know that I feel good when I'm around you. 613 00:39:41,280 --> 00:39:42,280 Likewise. 614 00:39:45,460 --> 00:39:46,460 So what now? 615 00:39:49,080 --> 00:39:51,760 I love you, Trish! Hey! 616 00:39:52,440 --> 00:39:53,440 I love you. 617 00:39:58,720 --> 00:39:59,960 I love you, ground. 618 00:40:01,840 --> 00:40:03,320 What are you doing, weirdo? 619 00:40:03,960 --> 00:40:08,660 Oh, I'm just so happy the world didn't end. I want to show Mother Earth how 620 00:40:08,660 --> 00:40:09,820 I appreciate her. 621 00:40:10,840 --> 00:40:12,940 We'll save some of those kisses for me. 622 00:40:18,060 --> 00:40:19,060 Hey, 623 00:40:20,620 --> 00:40:23,100 need some help? I think we're good. 624 00:40:23,740 --> 00:40:25,300 They might need some help lifting up that sign. 625 00:40:29,020 --> 00:40:31,440 Actually, my back's pretty sore. 626 00:40:31,660 --> 00:40:32,660 Dude, chill. 627 00:40:33,120 --> 00:40:37,200 If you want to go for it, go for it. And I think you guys are actually kind of 628 00:40:37,200 --> 00:40:38,200 sweet together. 629 00:40:39,260 --> 00:40:40,260 Life is short. 630 00:40:40,540 --> 00:40:41,540 Go get them, Tiger. 631 00:40:55,799 --> 00:40:56,799 Yes, I know. 632 00:40:57,740 --> 00:40:58,740 It wasn't right. 633 00:41:02,120 --> 00:41:03,640 I can forget it if you can. 634 00:41:05,320 --> 00:41:06,380 What if I don't want to? 635 00:41:10,240 --> 00:41:12,040 We should just take this very, very slowly. 636 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 I'd like that. 637 00:41:34,860 --> 00:41:41,360 happened during the storm you okay about that yeah actually i'm uh i'm great 638 00:41:41,360 --> 00:41:48,160 so the interview went well she really liked me and um so did eli 639 00:41:48,160 --> 00:41:53,500 say what he showed up after my interview for best of love i think we can do it 640 00:41:53,500 --> 00:41:57,700 if it's not long distance do you i don't know for the first time in a while it 641 00:41:57,700 --> 00:41:58,700 feels like anything's possible 642 00:42:03,370 --> 00:42:04,410 It is a New York number. 643 00:42:05,990 --> 00:42:08,370 Hello? Hi, is this Claire Edwards? 644 00:42:09,230 --> 00:42:12,850 It is. This is the New York Civic Hospital. I just wanted to let you know 645 00:42:12,850 --> 00:42:16,010 blood work came back and nothing is out of the ordinary. 646 00:42:16,570 --> 00:42:19,650 Everything looks A -OK for you and your baby. 647 00:42:33,450 --> 00:42:39,590 Whatever it take I know I can make it through 648 00:42:39,590 --> 00:42:46,150 And if I hold out I 649 00:42:46,150 --> 00:42:49,590 know I can make it through 48525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.