All language subtitles for degrassi_tng_s13e38_believe_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 What was that? 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,800 Probably just a wolf. A wolf? Are you serious? 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,540 I don't know. Maybe a bear. 4 00:00:25,920 --> 00:00:27,180 Yeah, because that would be so much better. 5 00:00:27,520 --> 00:00:31,000 As a black bear, we make lots of noise. If it's a grizzly, we play dead. 6 00:00:34,180 --> 00:00:35,500 Okay, so it's freezing now. 7 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 Run! 8 00:00:39,620 --> 00:00:40,620 Becky, come on! 9 00:00:41,220 --> 00:00:43,080 Oh, my God! Come on! 10 00:00:43,440 --> 00:00:44,440 Let's go! 11 00:00:44,480 --> 00:00:45,480 Honey! 12 00:00:54,380 --> 00:00:55,380 You found them. 13 00:00:55,960 --> 00:00:59,100 We were searching for hours. Didn't you hear us calling your names? I was so 14 00:00:59,100 --> 00:01:00,100 worried. 15 00:01:02,140 --> 00:01:05,260 I just, I didn't think I could testify in court today. 16 00:01:05,720 --> 00:01:07,720 You didn't think you could just skip it, did you? 17 00:01:07,940 --> 00:01:11,680 I was kind of hoping because I'm not sure what I was going to say. Just tell 18 00:01:11,680 --> 00:01:12,680 truth. 19 00:01:13,380 --> 00:01:15,660 Your brother would never hurt a girl. 20 00:01:38,199 --> 00:01:40,280 Yay, Tristan, you got my message. 21 00:01:40,640 --> 00:01:44,980 So, I know that TV segment was nasty, but you don't need to walk around in 22 00:01:44,980 --> 00:01:46,920 disguise. What TV segment? 23 00:01:47,660 --> 00:01:51,560 That's not why we're here. No, I wanted to get your help to prepare for my 24 00:01:51,560 --> 00:01:55,080 wicked audition today. Okay, but today is your victim impact statement. 25 00:01:55,400 --> 00:01:58,540 It's the one chance to tell people how the assault affected you. People have 26 00:01:58,540 --> 00:02:01,560 already decided it's all my fault. I need to move on. 27 00:02:02,500 --> 00:02:06,100 After you showed me that video. What happened to moving on? Because I was 28 00:02:06,100 --> 00:02:07,100 getting behind that. 29 00:02:10,259 --> 00:02:15,040 Zoe Revis, former star of West Drive, once a hot up -and -comer, is now a hot 30 00:02:15,040 --> 00:02:16,820 mess. We have the true story. 31 00:02:19,680 --> 00:02:23,540 Our journalist uncovers that this party girl's problems started on the set of 32 00:02:23,540 --> 00:02:25,320 West Drive, where she was booted. 33 00:02:31,820 --> 00:02:33,480 This is a nightmare. 34 00:02:34,680 --> 00:02:38,000 I guess that report released a tsunami of bad press. 35 00:02:39,020 --> 00:02:41,040 No one will ever hire me again. 36 00:02:41,540 --> 00:02:43,040 Well, you should sue for defamation. 37 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 Because it's true. 38 00:02:53,460 --> 00:02:56,260 How did I not know this? I'm like the biggest West Side Super fan. 39 00:02:56,540 --> 00:02:57,840 Is that supposed to be a secret? 40 00:02:59,400 --> 00:03:00,540 You need to tell me everything. 41 00:03:01,540 --> 00:03:04,580 No. I need to call my agent. 42 00:03:07,420 --> 00:03:08,540 Nervous about your testimony? 43 00:03:08,920 --> 00:03:11,840 Yes, that's what I am. Nervous about my testimony. 44 00:03:12,240 --> 00:03:13,860 Well, you just have to tell the truth. 45 00:03:15,000 --> 00:03:16,480 And I'll be there the whole time. 46 00:03:19,420 --> 00:03:20,840 Okay. What? 47 00:03:21,720 --> 00:03:22,720 Okay. 48 00:03:24,600 --> 00:03:29,960 A lot of things happened at that party and... 49 00:03:30,430 --> 00:03:32,870 I'm just worried about what people think when they hear it. 50 00:03:33,150 --> 00:03:36,190 Miles, I think you're a good guy who moves away to a place where she could 51 00:03:36,190 --> 00:03:37,190 it off. 52 00:03:37,550 --> 00:03:38,550 What about you? 53 00:03:39,950 --> 00:03:41,110 Do you think I'm a good guy? 54 00:03:42,230 --> 00:03:46,090 Miles. Because, really, you're the only person whose opinion I care about. I do. 55 00:03:47,010 --> 00:03:52,850 I do think you're a good guy. I think you've changed. 56 00:03:54,210 --> 00:03:55,850 It's like I can trust you now. 57 00:03:58,830 --> 00:04:00,050 I still love you, Miles. 58 00:04:00,400 --> 00:04:01,400 I never stopped. 59 00:04:03,820 --> 00:04:08,420 We should, um, go. We don't want to be late. 60 00:04:08,800 --> 00:04:09,840 No, we don't. 61 00:04:10,240 --> 00:04:11,700 Or they give you six months for that. 62 00:04:15,060 --> 00:04:16,079 Ah, you made it. 63 00:04:16,640 --> 00:04:18,680 We had to stop at home so we could change. 64 00:04:18,980 --> 00:04:20,579 Well, you look beautiful, honey. 65 00:04:20,820 --> 00:04:21,820 Thank you, Ty. 66 00:04:22,760 --> 00:04:25,820 I'm sorry I couldn't make it yesterday. She was having trouble dealing with the 67 00:04:25,820 --> 00:04:27,080 trial. She was having trouble? 68 00:04:31,120 --> 00:04:32,220 Let me talk to him. 69 00:04:43,280 --> 00:04:44,980 He must be really scared. 70 00:04:49,940 --> 00:04:51,920 I'm terrified. 71 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 Thanks. 72 00:04:55,020 --> 00:04:56,280 Hey, Becky. 73 00:04:56,740 --> 00:05:00,060 Remember that time that he dropped Bram's ring? 74 00:05:00,430 --> 00:05:01,430 On the 6th, right? 75 00:05:02,110 --> 00:05:03,290 I cover for you. 76 00:05:04,150 --> 00:05:05,150 We were at 6. 77 00:05:05,850 --> 00:05:09,170 And I confess the next day, this isn't the same. 78 00:05:09,390 --> 00:05:12,750 It is, except this time I'm in trouble and I need your help. 79 00:05:13,670 --> 00:05:15,110 I can't forget that video. 80 00:05:15,730 --> 00:05:19,950 It only tells half the story. I told you so. You wanted to fool around. 81 00:05:20,250 --> 00:05:21,250 Did you say that? 82 00:05:22,010 --> 00:05:24,110 No, but a guy can just tell. 83 00:05:26,330 --> 00:05:27,330 No. 84 00:05:27,750 --> 00:05:28,850 It's no big deal. 85 00:05:29,350 --> 00:05:30,350 Exactly. 86 00:05:42,570 --> 00:05:43,870 Tell them I haven't done drugs in months. 87 00:05:45,590 --> 00:05:48,050 I don't need to take a break from acting. 88 00:05:49,610 --> 00:05:52,890 I don't need to get my act together. I am totally together. 89 00:05:57,050 --> 00:06:00,070 Please, I'll do whatever you say. You're the best agent a girl could have. Just 90 00:06:00,070 --> 00:06:03,910 don't... give up on me. 91 00:06:28,810 --> 00:06:29,810 What have you got? 92 00:06:30,150 --> 00:06:31,510 Are you going to get out of this hallway? 93 00:06:31,970 --> 00:06:34,290 Don't worry, I won't tell Precious why you're still using drugs. 94 00:06:35,670 --> 00:06:36,670 I'm not. 95 00:06:37,210 --> 00:06:39,090 Fine, then I guess you won't mind if I take a look at your backpack. 96 00:06:39,530 --> 00:06:40,530 Hey, give it back! 97 00:07:04,720 --> 00:07:07,260 When they asked if you saw Zoe at the party before she passed out? 98 00:07:07,980 --> 00:07:09,800 Not really. There were a lot of people there. 99 00:07:10,080 --> 00:07:12,680 Okay, and if they asked if you saw me and Zoe together before that? 100 00:07:13,040 --> 00:07:14,540 I can't say for sure. 101 00:07:15,240 --> 00:07:16,240 All right, that's it. 102 00:07:16,840 --> 00:07:18,040 And that's it? 103 00:07:18,840 --> 00:07:21,100 You're asking me to perjure myself on the stand? 104 00:07:21,380 --> 00:07:24,580 Look, Maya and I are finally getting close. If she finds out the truth, we're 105 00:07:24,580 --> 00:07:25,580 done. 106 00:07:27,720 --> 00:07:30,260 Look, Maya's going to be back in a minute. Let's just go over everything 107 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 okay? I need a break. 108 00:07:34,480 --> 00:07:38,360 Just after 16 months of becoming Henry VIII's second wife. 109 00:07:39,760 --> 00:07:43,620 And... Something 110 00:07:43,620 --> 00:07:56,380 has 111 00:07:56,380 --> 00:07:58,580 changed within me. 112 00:07:59,600 --> 00:08:02,280 Something is not the same. 113 00:08:03,820 --> 00:08:10,760 I'm through with playing by the rules of someone else's game. 114 00:08:12,040 --> 00:08:18,700 Too late for second guessing. Too late to go back to sleep. 115 00:08:18,900 --> 00:08:21,780 It's time to trust my instincts. 116 00:08:22,040 --> 00:08:24,140 Close my eyes and leave. 117 00:08:25,120 --> 00:08:30,920 It's time to try defying gravity. 118 00:08:31,420 --> 00:08:32,880 I think... 119 00:08:34,750 --> 00:08:37,030 With defying gravity. 120 00:08:37,530 --> 00:08:40,570 And you can't pull me down. 121 00:08:42,130 --> 00:08:43,130 Zoe. 122 00:08:43,549 --> 00:08:45,090 Zoe. Stop. 123 00:08:46,110 --> 00:08:49,230 I'm trying to move on. So am I. 124 00:08:49,570 --> 00:08:50,650 With the class. 125 00:08:51,350 --> 00:08:52,350 You okay? 126 00:08:53,950 --> 00:08:54,950 No. 127 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 I'm not. 128 00:08:57,930 --> 00:09:00,350 It's all that stupid journalist's fault. 129 00:09:04,780 --> 00:09:05,820 Hey, have you seen Zoe? 130 00:09:06,260 --> 00:09:07,540 She's got something I need. 131 00:09:07,880 --> 00:09:08,880 Sluice to your shirt? 132 00:09:09,600 --> 00:09:11,940 She stole a bunch of pills. 133 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 She's still back. 134 00:09:16,580 --> 00:09:17,580 You're saying again? 135 00:09:18,760 --> 00:09:20,500 You could get kicked out of the Matlins. Yeah, I know. 136 00:09:21,140 --> 00:09:23,400 Then why didn't you use that crappy gang intervener and talk to you? Because 137 00:09:23,400 --> 00:09:24,940 stuff doesn't work when the dude has a gun. 138 00:09:25,240 --> 00:09:26,240 Get out of my way! 139 00:09:27,260 --> 00:09:29,960 Oh, there she is. 140 00:09:30,940 --> 00:09:33,260 Zoe? Zoe, Zoe, hey, what are you doing? 141 00:09:33,900 --> 00:09:37,020 Giving that woman a piece of my mind. Okay, well, listen, maybe we'll just 142 00:09:37,020 --> 00:09:38,280 to ten. Get out of your way. 143 00:09:39,300 --> 00:09:40,300 We're twenty? 144 00:09:41,120 --> 00:09:42,120 You! 145 00:09:42,280 --> 00:09:44,460 You ruined my life! 146 00:09:45,140 --> 00:09:47,700 You mean like you ruined the lives of Luke Baker and Neil Martin? 147 00:09:47,980 --> 00:09:49,880 You think I wanted to be assaulted? 148 00:09:50,080 --> 00:09:54,120 I think you got way too drunk and made some poor choices that you regretted in 149 00:09:54,120 --> 00:09:54,839 the morning. 150 00:09:54,840 --> 00:09:57,480 So I was asking for it. We all make mistakes. 151 00:09:58,160 --> 00:09:59,440 Just don't all take them to court. 152 00:10:06,790 --> 00:10:09,990 When you come down from your high, are you going to blame me for this, too? 153 00:10:11,290 --> 00:10:12,290 Huh? 154 00:10:24,290 --> 00:10:28,110 Winston, would you please describe what is happening in that photograph? 155 00:10:29,310 --> 00:10:32,950 Miles and I are carrying Zoe to the pool house. 156 00:10:33,170 --> 00:10:34,450 And when you found her, she was unconscious? 157 00:10:35,160 --> 00:10:38,400 No, she was totally loaded, but she was awake. 158 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 And what was she doing? 159 00:10:41,100 --> 00:10:42,300 Remember, you're under oath. 160 00:10:43,320 --> 00:10:47,560 Um, she was sitting on Miles' lap. 161 00:10:48,320 --> 00:10:53,580 They were about to start fooling around when... So if you hadn't interrupted, 162 00:10:53,920 --> 00:10:59,200 there is every possibility that it could be Miles Hollingsworth on trial here 163 00:10:59,200 --> 00:11:00,660 today, and not Luke or Neil. 164 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 Maya. 165 00:11:03,630 --> 00:11:07,710 Let me explain, okay? I don't want to hear it. Maya, Winston wasn't supposed 166 00:11:07,710 --> 00:11:10,870 say those things in there. You wanted your best friend to lie for you under 167 00:11:10,870 --> 00:11:14,150 oath? Calm down. I didn't think you needed to hear that, okay? You left the 168 00:11:14,150 --> 00:11:16,250 party. I was drunk. I was upset. I didn't know what... Yeah, we had a 169 00:11:16,410 --> 00:11:17,410 Miles. 170 00:11:17,630 --> 00:11:22,690 But that doesn't mean you have to hook up with Zoe. You abandoned me. I needed 171 00:11:22,690 --> 00:11:24,790 you. Why didn't you just tell me that? 172 00:11:26,010 --> 00:11:30,210 Right. Because when things go wrong, you do the horrible thing. You do the ugly 173 00:11:30,210 --> 00:11:31,410 thing. That's it, then. 174 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 You're writing me off. 175 00:11:39,810 --> 00:11:42,470 Don't leave me again. Trust me, it's the last time. 176 00:11:43,130 --> 00:11:44,130 I'm done. 177 00:11:45,570 --> 00:11:46,570 We're done. 178 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 It's going to be okay. 179 00:12:12,460 --> 00:12:13,460 No. 180 00:12:15,160 --> 00:12:16,580 It'll never be okay. 181 00:12:18,120 --> 00:12:19,340 Everyone hates me. 182 00:12:20,460 --> 00:12:22,960 Who cares what a bunch of stupid reporters think? 183 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 It's not just that. 184 00:12:25,340 --> 00:12:27,660 Even my friends think this is my fault. 185 00:12:29,620 --> 00:12:30,640 Maybe they're right. 186 00:12:31,700 --> 00:12:33,420 Okay, no one deserves to be affected. 187 00:12:35,500 --> 00:12:37,740 It won't be much longer. 188 00:12:40,840 --> 00:12:42,900 You're not seriously thinking about killing yourself, are you? 189 00:12:44,800 --> 00:12:46,180 There's no other way. 190 00:12:49,040 --> 00:12:50,820 You think you're the only one who believes? 191 00:12:54,000 --> 00:12:56,640 If Maya finds out I'm dealing again, she'll kill me. 192 00:12:58,980 --> 00:13:02,080 If I stop, the gang probably will. 193 00:13:04,920 --> 00:13:06,820 I don't know how to get past that. 194 00:13:22,600 --> 00:13:23,660 Please state your full name. 195 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 Rebecca Baker. 196 00:13:26,040 --> 00:13:27,380 Sister of Luke Baker. 197 00:13:28,560 --> 00:13:32,520 Yes. And you're the one that reported the sexual assault to the police. 198 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 Yes. 199 00:13:34,740 --> 00:13:35,740 Why? 200 00:13:37,420 --> 00:13:42,560 Because... Because I found a video on my brother's phone. 201 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Please describe it. 202 00:13:58,520 --> 00:13:59,960 Luke was on top of Zoe. 203 00:14:01,860 --> 00:14:07,280 He was kissing her and feeling her up. Was Zoe conscious? 204 00:14:10,600 --> 00:14:12,360 I can't say for sure. 205 00:14:12,640 --> 00:14:13,780 Were her eyes open? 206 00:14:16,040 --> 00:14:21,280 No. At any time did you see or hear Zoe Revis consent to sexual relations with 207 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 your brother? 208 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 Thank you. 209 00:14:30,200 --> 00:14:31,480 How long was this video? 210 00:14:33,400 --> 00:14:35,520 It was three to four minutes. 211 00:14:35,780 --> 00:14:37,580 So Zoe could have consented before it was shot? 212 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 She could have. 213 00:14:43,900 --> 00:14:44,920 But she didn't. 214 00:14:45,300 --> 00:14:47,360 You weren't at the party. How could you know? 215 00:14:50,760 --> 00:14:52,680 Because my brother told me this morning. 216 00:14:59,020 --> 00:15:00,320 Thank you. That's all. 217 00:15:05,240 --> 00:15:06,680 You may step down. 218 00:15:10,900 --> 00:15:13,460 Let's begin closing statements. 219 00:15:15,040 --> 00:15:21,580 This is a case that pits two boys without any prior history against one 220 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 young girl. 221 00:15:23,120 --> 00:15:27,720 A girl who didn't even have enough respect for herself or the legal system 222 00:15:27,720 --> 00:15:29,780 show up here and give her impact statement. 223 00:15:30,440 --> 00:15:34,980 And so the question is, did this event impact the girl at all? 224 00:15:36,300 --> 00:15:37,300 Yes, it did. 225 00:15:40,280 --> 00:15:43,300 If I can still speak, I'd like to. 226 00:15:44,520 --> 00:15:46,040 Counsel, please approach the bench. 227 00:15:50,820 --> 00:15:51,820 Sorry, Mom. 228 00:15:52,189 --> 00:15:53,189 Where have you been? 229 00:15:53,390 --> 00:15:56,610 You didn't answer any of my calls. I'm so worried. I didn't think I could do 230 00:15:58,070 --> 00:15:59,090 I'm just glad you're safe. 231 00:16:00,610 --> 00:16:01,870 All right, let's continue. 232 00:16:03,770 --> 00:16:05,810 Zoe, I am going to permit your statement. 233 00:16:17,990 --> 00:16:18,990 I'm a meth. 234 00:16:22,590 --> 00:16:24,110 You already know that. 235 00:16:26,110 --> 00:16:29,970 You spent the last day listening to people say terrible things about me. 236 00:16:32,550 --> 00:16:33,650 I don't blame them. 237 00:16:35,050 --> 00:16:36,650 I made a lot of bad choices. 238 00:16:38,170 --> 00:16:40,090 I'm probably going to make a lot more. 239 00:16:43,530 --> 00:16:46,650 I did not choose to be sexually assaulted. 240 00:16:49,750 --> 00:16:53,590 If you don't convict, Luke Baker and Neil Martin today. 241 00:16:54,710 --> 00:16:56,250 And you're saying I deserved it. 242 00:16:58,650 --> 00:17:03,130 You're saying to other girls and boys that they all deserve it too. 243 00:17:06,849 --> 00:17:07,849 Well, they don't. 244 00:17:09,930 --> 00:17:10,950 And I don't. 245 00:17:14,890 --> 00:17:17,290 I'm not sure I want to live in a world where that's true. 246 00:17:26,580 --> 00:17:27,580 Hey. 247 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 You're great up there. 248 00:17:32,720 --> 00:17:34,500 No matter what happens, you should be proud. 249 00:17:36,520 --> 00:17:37,560 Couldn't have done it without you. 250 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 You saved my life. 251 00:17:40,620 --> 00:17:41,620 Literally. 252 00:17:42,140 --> 00:17:44,260 Which is why I want you to have this. 253 00:17:48,300 --> 00:17:49,580 First get these on the house. 254 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 Pay off the game. 255 00:17:53,420 --> 00:17:55,360 I'm getting a fresh start. You deserve one, too. 256 00:17:56,240 --> 00:17:58,160 You know, it's not that easy. 257 00:18:00,300 --> 00:18:04,280 Wise man once said, you can start by getting rid of those pills. 258 00:18:05,900 --> 00:18:07,940 And he actually fell for that crap. 259 00:18:09,920 --> 00:18:16,600 Luke Baker, Neil Martin, and Zoe Rivas are three bright, talented young 260 00:18:16,600 --> 00:18:18,660 adults with unlimited potential. 261 00:18:19,780 --> 00:18:24,420 Before the jury began their deliberation, I reminded them that they 262 00:18:24,860 --> 00:18:26,080 Two questions to answer. 263 00:18:27,220 --> 00:18:32,440 Was Zoe too drunk to consent to sexual relations with these boys? 264 00:18:33,780 --> 00:18:38,200 And did Luke and Neil record and distribute this assault? 265 00:18:39,160 --> 00:18:40,660 Let's hear the jury's answers. 266 00:18:52,270 --> 00:18:56,810 On the charge of distribution of child pornography, the jury finds the 267 00:18:56,810 --> 00:18:58,490 defendants guilty. 268 00:19:00,110 --> 00:19:06,770 On the charge of sexual assault, the jury finds the defendants guilty. 269 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 I'm sorry. I couldn't lie. 270 00:19:33,240 --> 00:19:35,860 Don't worry. We'll get through this as a family, okay? 271 00:19:41,360 --> 00:19:42,620 I'm not sure we will. 272 00:19:45,780 --> 00:19:46,780 Congratulations. 273 00:19:50,100 --> 00:19:51,560 What do you have to say? 274 00:19:52,640 --> 00:19:54,480 You didn't totally mess it up. 275 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 Thank you. 276 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 Thank you so much. 277 00:20:10,680 --> 00:20:12,400 What's with the waterwork? 278 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 Give me a sec. 279 00:20:40,780 --> 00:20:41,780 Should I tweet this? 280 00:20:44,700 --> 00:20:45,700 Yeah. 281 00:20:46,140 --> 00:20:47,660 This moment's just for me. 282 00:21:01,980 --> 00:21:08,260 Whatever it takes I know I can make it through 283 00:21:17,230 --> 00:21:18,230 I can make it through. 284 00:21:18,810 --> 00:21:25,070 I know I can make it through. 21239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.