All language subtitles for degrassi_tng_s13e34_my_hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:01,940 Take that, sucker. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,580 I love the way you work that sword. 3 00:00:06,780 --> 00:00:08,180 Careful, I might use it on you. 4 00:00:09,220 --> 00:00:10,420 I wouldn't mind that at all. 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,920 When was your super early avoiding being at home? Imagine I was in the middle of 6 00:00:17,920 --> 00:00:18,940 a question for excellence. 7 00:00:19,180 --> 00:00:21,920 You've been online with your creepy BF all week. 8 00:00:22,300 --> 00:00:23,960 Have you been eating? Let's get breakfast. 9 00:00:24,700 --> 00:00:25,760 He's not creepy. 10 00:00:26,120 --> 00:00:29,600 Oh, you've met him. In real life? No, but he has a deep voice. 11 00:00:30,269 --> 00:00:32,350 Like, a 40 -year -old basement troll. 12 00:00:32,630 --> 00:00:34,890 He says he's from high school, and I trust him. 13 00:00:35,150 --> 00:00:36,170 You don't even know him. 14 00:00:36,650 --> 00:00:40,150 His problems with his parents like me, he has a mean older brother like me. We 15 00:00:40,150 --> 00:00:41,150 talk a lot. 16 00:00:42,090 --> 00:00:43,550 Actually, that's not how I'm feeling. 17 00:00:43,850 --> 00:00:45,230 You're actually falling for this guy. 18 00:00:45,670 --> 00:00:49,970 Maybe. Well, can you at least find out who he is? I don't want to ruin what we 19 00:00:49,970 --> 00:00:52,690 have. Well, if what you have is real, then you are. 20 00:00:53,510 --> 00:00:54,510 Promise. 21 00:00:55,570 --> 00:00:56,570 Okay, I promise. 22 00:00:57,850 --> 00:00:58,950 Take my laptop back. 23 00:01:14,999 --> 00:01:15,999 Oh, good. 24 00:01:16,560 --> 00:01:19,260 What are you doing? We have to go to school. 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,220 I'm caramelizing onions. 26 00:01:21,780 --> 00:01:25,040 I figure if I can nail this, Chef Kaz might let me try it at the restaurant. 27 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 Maybe tonight. 28 00:01:27,020 --> 00:01:30,240 Didn't your gang watchman Jose set up a meeting with your mom today after 29 00:01:30,240 --> 00:01:31,240 school? 30 00:01:32,280 --> 00:01:33,280 Yeah, right. 31 00:01:33,940 --> 00:01:37,100 I probably won't be able to make it. I might have to be at the restaurant. 32 00:01:37,360 --> 00:01:39,460 Sig, this is really important. 33 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 So is this job. 34 00:01:42,840 --> 00:01:43,840 It's okay to be nervous. 35 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 It's a big deal. 36 00:01:49,640 --> 00:01:51,060 Why did she kick you out? 37 00:01:53,540 --> 00:01:54,540 It's okay. 38 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 Please just tell me. 39 00:01:58,670 --> 00:02:00,390 I was selling pot out at the store. 40 00:02:02,110 --> 00:02:03,110 She had no idea. 41 00:02:04,470 --> 00:02:07,550 This guy came looking for me to rob me, and I wasn't there. 42 00:02:08,350 --> 00:02:09,350 Mom was. 43 00:02:09,750 --> 00:02:10,830 So was my little brother. 44 00:02:12,370 --> 00:02:13,370 The guy had a gun. 45 00:02:14,050 --> 00:02:15,050 Oh, Zig. 46 00:02:15,830 --> 00:02:18,750 Mom gave me the chance to leave the gang, but I didn't. 47 00:02:20,290 --> 00:02:23,030 She may never forgive me, and honestly, I don't blame her. 48 00:02:24,450 --> 00:02:26,970 I can come with you tonight if you want, for moral support. 49 00:02:28,730 --> 00:02:30,970 This is just something that I need to do on my own. 50 00:02:31,370 --> 00:02:32,370 Okay. 51 00:02:33,850 --> 00:02:35,870 Oh, Sig, your onions are burning. 52 00:02:37,870 --> 00:02:38,270 Dude, 53 00:02:38,270 --> 00:02:46,170 we 54 00:02:46,170 --> 00:02:47,850 got an A -minus on our business proposal. 55 00:02:48,210 --> 00:02:50,110 That's got to be like the highest mark in the class. 56 00:02:53,490 --> 00:02:54,490 John, what'd you get? 57 00:02:54,890 --> 00:02:55,890 It's a Caltech. 58 00:02:56,490 --> 00:02:57,490 Early acceptance. 59 00:02:57,630 --> 00:02:58,750 My man. Congrats. 60 00:02:59,950 --> 00:03:01,430 I didn't even apply to schools. 61 00:03:01,730 --> 00:03:02,730 I have no future. 62 00:03:03,450 --> 00:03:04,289 Says you. 63 00:03:04,290 --> 00:03:06,190 Look, I've been doing the math. 64 00:03:06,810 --> 00:03:08,950 I think we can turn Double D into a legit business. 65 00:03:09,630 --> 00:03:12,630 That's a stupid idea. We can't throw parties for the rest of our lives. 66 00:03:12,850 --> 00:03:16,230 Why not? We'd be awesome at it. Because it's kid stuff. I was supposed to be 67 00:03:16,230 --> 00:03:18,990 working in the mayor's office before Mr. Holmes was fired. 68 00:03:19,210 --> 00:03:20,310 I want to do something big. 69 00:03:20,850 --> 00:03:22,110 So I'm not good enough for you. 70 00:03:24,200 --> 00:03:25,200 Don't be an idiot, Dallas. 71 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 All right? That's not what I meant. 72 00:03:28,340 --> 00:03:29,340 All right. 73 00:03:30,060 --> 00:03:31,100 Since you're so above it. 74 00:03:34,080 --> 00:03:35,480 A single D from now on. 75 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 Hey, Grace. 76 00:03:47,100 --> 00:03:48,100 It's me, Becky. 77 00:03:48,340 --> 00:03:50,160 Remember from that investigation we did? 78 00:03:50,620 --> 00:03:52,000 When we sent your brother to prison. 79 00:03:52,380 --> 00:03:53,380 Yeah, I remember. 80 00:03:53,610 --> 00:03:54,850 So is life at home with the felon? 81 00:03:55,690 --> 00:03:59,410 Terrible. So terrible that I've mainly just been playing this video game so I 82 00:03:59,410 --> 00:04:00,790 don't have to speak to my stupid family. 83 00:04:01,850 --> 00:04:03,830 Uh, Realm of Doom? 84 00:04:04,590 --> 00:04:05,610 You play Realm of Doom. 85 00:04:05,990 --> 00:04:08,570 Yeah, it's super fun. I even met a nice guy. 86 00:04:09,770 --> 00:04:10,890 You want me to hack his account? 87 00:04:11,370 --> 00:04:12,370 How did you know? 88 00:04:12,590 --> 00:04:15,870 It's smart to look into him. Make sure he is who he says he is. Yeah, exactly. 89 00:04:17,050 --> 00:04:18,050 I can do it. 90 00:04:18,209 --> 00:04:19,790 Yay! But I won't. 91 00:04:21,070 --> 00:04:22,070 What? Why not? 92 00:04:22,240 --> 00:04:25,220 The security on those servers is mental. I'd have the feds crawling all over me. 93 00:04:25,980 --> 00:04:26,980 Just ask him for a picture. 94 00:04:27,500 --> 00:04:30,580 I thought of that, but he could Google hot guy and send me any Channing Tatum 95 00:04:30,580 --> 00:04:31,580 wannabe. 96 00:04:31,860 --> 00:04:35,940 Get him to write me on a piece of paper and take a picture with it. And have him 97 00:04:35,940 --> 00:04:36,940 send it right away. 98 00:04:37,160 --> 00:04:38,340 I never thought of that. 99 00:04:38,800 --> 00:04:40,660 That's what I'm here for. To help people find love online. 100 00:04:45,360 --> 00:04:48,460 I'm Inton Marino for DTV. Tell me, what are your thoughts on this week's 101 00:04:48,460 --> 00:04:49,460 cafeteria menu? 102 00:04:49,760 --> 00:04:50,900 I did a really bad thing. 103 00:04:51,800 --> 00:04:54,540 Step into my office. Tell Dr. Marino your problem. 104 00:04:57,220 --> 00:04:59,840 It was awful to Dallas when he's basically my last friend. 105 00:05:00,340 --> 00:05:01,340 What did he do? 106 00:05:01,640 --> 00:05:02,640 Nothing. 107 00:05:03,240 --> 00:05:05,460 Everything's been garbage lately. Everyone's mad at me. Right. 108 00:05:06,000 --> 00:05:07,060 The thing with Claire. 109 00:05:07,300 --> 00:05:09,280 I had to top it all off. I got fired for hugging someone. 110 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 What? That's it? 111 00:05:10,580 --> 00:05:12,960 Yeah, just because my boss has all these secret family issues. 112 00:05:13,200 --> 00:05:16,420 Well, he can't do that. They have to have a reason to fire you or it's 113 00:05:16,420 --> 00:05:17,420 termination. 114 00:05:17,620 --> 00:05:19,340 You're kidding. I love that job. 115 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Well, then fight for it, dummy. 116 00:05:21,360 --> 00:05:25,300 Great news, track proof is not a creepy old perv. Dr. Marino finds this very 117 00:05:25,300 --> 00:05:27,200 interesting. Dr. Marino. 118 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 The action's very good. 119 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Thanks, Amy. 120 00:05:30,640 --> 00:05:31,640 You're welcome. 121 00:05:33,460 --> 00:05:34,920 Kind of James Deeny, right? 122 00:05:35,160 --> 00:05:38,920 Yeah, there's some good jaw action happening, but it could be the angle. 123 00:05:38,920 --> 00:05:39,980 pro. What do you mean? 124 00:05:40,200 --> 00:05:43,440 Well, he's working his good side, and it's shot from a low angle, and there's 125 00:05:43,440 --> 00:05:44,540 hasty grand filter on it. 126 00:05:44,980 --> 00:05:46,420 Chewie, come here. 127 00:05:48,440 --> 00:05:49,520 What's this guy trying to hide? 128 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 Hunter? Wait, you know him? 129 00:05:52,700 --> 00:05:53,900 Of course I do. He goes here. 130 00:05:54,100 --> 00:05:57,440 To Degrassi? Yeah, he's probably gaming in the resource center right now. 131 00:05:58,900 --> 00:06:00,220 Yeah, there he is. 132 00:06:04,720 --> 00:06:05,900 That's Sir Excellence? 133 00:06:06,220 --> 00:06:08,680 Otherwise known as Miles' wheezy little brother? 134 00:06:09,580 --> 00:06:10,580 He's not British? 135 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 No. 136 00:06:12,220 --> 00:06:14,700 Why do you guys have a bigger than Niner? Oh! 137 00:06:15,180 --> 00:06:18,600 Niner? Sir Excellence isn't the creepy old perv. 138 00:06:18,820 --> 00:06:19,820 You are. 139 00:06:22,080 --> 00:06:23,080 Becky, what? 140 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 See? 141 00:06:26,740 --> 00:06:28,340 Man, don't forget to breathe. 142 00:06:29,200 --> 00:06:33,440 It is the most important thing about being alive, after all. Hey, being 143 00:06:33,560 --> 00:06:35,280 gotcha. Since when do you get nervous? 144 00:06:36,660 --> 00:06:39,360 You know, my mouth is really dry. Can we stop for some water? 145 00:06:39,600 --> 00:06:42,520 Your mom will have some at her place. You know, the convenience store. 146 00:06:43,920 --> 00:06:46,380 What if she doesn't want to talk to me? It could happen. 147 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 What? 148 00:06:49,420 --> 00:06:51,840 I thought you were supposed to make me feel better about stuff. 149 00:06:52,100 --> 00:06:54,620 It's my job to help you, and sometimes that means being honest. 150 00:06:54,880 --> 00:06:56,480 So she may never forgive me? 151 00:06:56,740 --> 00:06:58,160 Zig, relax. 152 00:06:58,820 --> 00:06:59,820 You'll be okay. 153 00:07:00,680 --> 00:07:03,620 I don't think I can do this. Zig, I'm sorry. 154 00:07:04,620 --> 00:07:06,360 Just... Zig. 155 00:07:09,200 --> 00:07:10,700 Hey, Miles, you know where your dad is? 156 00:07:11,200 --> 00:07:13,500 So, a second day in hand subway one. Go nuts. 157 00:07:13,720 --> 00:07:17,120 Is that your final word on the transit issue? You know me, Jennifer. I don't 158 00:07:17,120 --> 00:07:18,280 change horses in midstream. 159 00:07:19,570 --> 00:07:21,990 Well, thank you for your time. You are very welcome. 160 00:07:22,210 --> 00:07:23,210 Bye -bye. 161 00:07:26,450 --> 00:07:30,130 You should not be here. I need to talk to you. We have nothing to talk about. 162 00:07:30,390 --> 00:07:32,710 I just want my job back, sir. 163 00:07:32,910 --> 00:07:34,350 And you can't have it back. 164 00:07:34,590 --> 00:07:37,850 Now have a nice day. I didn't do anything wrong. You know what happened 165 00:07:37,850 --> 00:07:38,749 my fault. 166 00:07:38,750 --> 00:07:41,830 Drew, you crossed a line, and now you need to go. 167 00:07:42,630 --> 00:07:47,150 So that's it? Look, I loved working for you. All I ever did was work hard. I was 168 00:07:47,150 --> 00:07:48,150 wrongfully terminated. 169 00:07:48,430 --> 00:07:49,870 You're not going to get litigious on me, are you, Drew? 170 00:07:50,310 --> 00:07:52,770 What? All I want is my job back. 171 00:07:55,130 --> 00:07:56,130 Bravo. 172 00:07:57,310 --> 00:07:58,310 Ten out of ten. 173 00:07:58,370 --> 00:07:59,370 Sorry. 174 00:08:00,350 --> 00:08:01,350 Let me think. 175 00:08:02,850 --> 00:08:04,310 Drew, can you give me a hand? Yeah. 176 00:08:22,380 --> 00:08:23,560 Care to tell me what that was all about? 177 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 I've got to go. 178 00:08:25,760 --> 00:08:28,760 Kate, listen, if you ever change your mind, I'm trying to forget a little with 179 00:08:28,760 --> 00:08:29,679 the interpreter. 180 00:08:29,680 --> 00:08:30,820 Call me, okay? 181 00:08:57,610 --> 00:08:58,790 Princess, where have you been? 182 00:09:00,610 --> 00:09:02,190 I don't think we can play together anymore. 183 00:09:04,270 --> 00:09:05,310 What are you talking about? 184 00:09:06,770 --> 00:09:07,790 Not the same for me. 185 00:09:08,870 --> 00:09:09,870 Things have changed. 186 00:09:13,110 --> 00:09:14,550 I know you go to Degrassi. 187 00:09:17,370 --> 00:09:21,190 It's just not a good idea with us both going to the same school. 188 00:09:24,590 --> 00:09:26,490 I like to keep my realm of doom life separate. 189 00:09:28,770 --> 00:09:30,730 You can understand that, right? 190 00:09:33,290 --> 00:09:36,670 I mean, that's why you're on here, too. 191 00:09:37,090 --> 00:09:38,090 To escape. 192 00:09:53,900 --> 00:09:55,480 When Mr. Popular's eating alone? 193 00:09:57,100 --> 00:09:58,120 What do you want, Miles? 194 00:10:02,520 --> 00:10:03,940 Don't call the paper about my dad. 195 00:10:07,560 --> 00:10:09,300 What can I tell the paper about your dad? 196 00:10:09,780 --> 00:10:11,540 That he's having an affair with Andrea. 197 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 You know? 198 00:10:14,260 --> 00:10:16,600 It's just, it's best if you say the secret, okay? 199 00:10:17,300 --> 00:10:19,940 Look, he fired me, all right? That was totally unfair. You've got to understand 200 00:10:19,940 --> 00:10:20,940 what that's like. 201 00:10:21,000 --> 00:10:23,340 And as a powerful man, maybe he can get you something you need. 202 00:10:23,690 --> 00:10:24,409 Like what? 203 00:10:24,410 --> 00:10:25,470 You've got a lot of connections. 204 00:10:25,690 --> 00:10:26,690 It might be useful to you. 205 00:10:27,770 --> 00:10:29,090 I'm sure you can come up with something. 206 00:10:31,190 --> 00:10:32,190 Just think about it. 207 00:10:32,750 --> 00:10:33,750 Please. 208 00:10:44,490 --> 00:10:45,490 Onions, please! 209 00:10:46,630 --> 00:10:47,630 It's you, Novak! 210 00:10:49,230 --> 00:10:50,230 Novak! 211 00:10:51,890 --> 00:10:52,890 What is this? 212 00:10:53,579 --> 00:10:55,480 These onions are overcooked. I can't use this. 213 00:10:56,240 --> 00:10:58,020 This is my fault. You're not ready for this. 214 00:10:58,300 --> 00:10:59,340 Jamie, I need more onions. 215 00:10:59,560 --> 00:11:01,260 You go scrub the fingernail potatoes. 216 00:11:02,360 --> 00:11:05,580 I just made one little mistake. Yeah, but it's not your first mistake, is it? 217 00:11:06,280 --> 00:11:08,160 Can't you see that I've changed? No, not really. 218 00:11:08,660 --> 00:11:11,860 I'm not firing you, Novak. Just go deal with the potatoes. I'm sorry. Okay, I'm 219 00:11:11,860 --> 00:11:14,680 sorry that I'm not perfect. I know that I... Stop. Take a breath. 220 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 Take a breath. 221 00:11:17,940 --> 00:11:19,180 This isn't about me, is it? 222 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 No. 223 00:11:21,460 --> 00:11:22,460 It's not. 224 00:11:22,670 --> 00:11:23,670 It's a small kitchen. 225 00:11:24,030 --> 00:11:25,250 There's no room for your baggage. 226 00:11:25,610 --> 00:11:28,090 You got issues with someone else, take it up with them, not me. 227 00:11:29,870 --> 00:11:30,849 Got TikTok. 228 00:11:30,850 --> 00:11:31,850 I need those potatoes. 229 00:11:49,010 --> 00:11:51,610 So, what is this? 230 00:11:52,550 --> 00:11:53,550 Blackmail? 231 00:11:53,690 --> 00:11:54,690 Just want to talk? 232 00:11:55,450 --> 00:11:59,230 Drew, I can't give you your job back. Not after what you did. 233 00:11:59,530 --> 00:12:02,710 With all due respect, sir, I don't think I did anything wrong. Drew, you hugged 234 00:12:02,710 --> 00:12:06,370 my wife in front of my daughter. It was very confusing for her. None of that 235 00:12:06,370 --> 00:12:08,990 would have happened if you weren't having an affair with your campaign 236 00:12:09,030 --> 00:12:12,130 I am not going to sit here and discuss my personal life with a teenager. 237 00:12:20,130 --> 00:12:21,130 What'll it take? 238 00:12:21,740 --> 00:12:24,960 To make the idea of this affair vanish from your memory. 239 00:12:26,300 --> 00:12:27,340 I don't want your money. 240 00:12:28,620 --> 00:12:29,620 Honorable. 241 00:12:30,140 --> 00:12:32,080 Firing me was unfair, and you know that. 242 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 No. 243 00:12:36,180 --> 00:12:39,180 I only want what's rightfully owed to me as a former employee. 244 00:12:40,940 --> 00:12:42,160 To help me move forward. 245 00:12:46,060 --> 00:12:47,440 You still playing that game? 246 00:12:48,030 --> 00:12:49,950 You're fine without your baby prince boyfriend? 247 00:12:50,330 --> 00:12:51,670 Of course I am. I love it. 248 00:12:52,070 --> 00:12:55,590 Even without him. Plus, I blocked Hunter so that he can't find it. 249 00:12:56,170 --> 00:12:57,230 Except in real life. 250 00:12:57,550 --> 00:12:58,550 Hello, princess. 251 00:13:01,070 --> 00:13:03,270 Um, sorry, can I help you? 252 00:13:03,490 --> 00:13:04,490 Don't play dumb. 253 00:13:08,130 --> 00:13:09,370 How did you know it was me? 254 00:13:09,810 --> 00:13:13,870 You said you went to Degrassi, and you talk about Jesus a lot, so I put the two 255 00:13:13,870 --> 00:13:14,870 and two together. 256 00:13:16,680 --> 00:13:20,240 I want all my stuff back. All the gold I gave you, my water -walking boots, they 257 00:13:20,240 --> 00:13:21,280 were really expensive. 258 00:13:21,860 --> 00:13:22,860 Yeah, that's fair. 259 00:13:23,320 --> 00:13:25,260 I'll leave it in a chest in our special place. 260 00:13:25,600 --> 00:13:28,160 You mean that place where we had that awesome time kissing before you went 261 00:13:28,160 --> 00:13:28,939 and ruined everything? 262 00:13:28,940 --> 00:13:32,980 Becky, what is he talking about? Look, I'm sorry I hurt your feelings, but it's 263 00:13:32,980 --> 00:13:36,520 over now. You have to go and be a real girl. Everything's better when it stays 264 00:13:36,520 --> 00:13:39,100 online. Hunter, Sir Excellence isn't real. 265 00:13:39,340 --> 00:13:42,580 Realm of Doom is just a game. The fact that you would even say that proves that 266 00:13:42,580 --> 00:13:44,860 you don't get it. Real world people always disappoint. 267 00:13:45,160 --> 00:13:46,500 Online, I'm a hero. 268 00:13:46,800 --> 00:13:49,320 You want to live IRL, you go ahead, noob. 269 00:13:50,220 --> 00:13:53,440 Oh, and if you tell anyone about what we did in the Meadow of Zorath, I will 270 00:13:53,440 --> 00:13:55,300 find you and I will turn you into a troll. 271 00:13:58,860 --> 00:14:00,960 That was intense. 272 00:14:02,940 --> 00:14:04,720 Wait, what did you do in the Meadow of Zorath? 273 00:14:04,980 --> 00:14:05,980 Don't worry about it. 274 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 Gotta get a life. 275 00:14:14,420 --> 00:14:15,500 You like taking a break? 276 00:14:16,540 --> 00:14:18,020 Trying to buy my friendship with food? 277 00:14:18,520 --> 00:14:19,520 Not just any food. 278 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 Wings. 279 00:14:22,300 --> 00:14:23,199 Honey garlic? 280 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 Mr. Garlic? 281 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 Pass. 282 00:14:29,820 --> 00:14:31,640 Look, a lot of stuff's been going wrong for me. 283 00:14:32,100 --> 00:14:33,960 I lost my friends. I lost my job. 284 00:14:35,240 --> 00:14:36,560 I didn't push my best friend away. 285 00:14:36,990 --> 00:14:38,190 Because I didn't realize he was there for me. 286 00:14:39,030 --> 00:14:40,030 I was an ass. 287 00:14:40,530 --> 00:14:41,530 Yeah. 288 00:14:41,950 --> 00:14:42,950 You were. 289 00:14:43,490 --> 00:14:44,490 You were in a tough spot. 290 00:14:45,410 --> 00:14:47,630 Caught between me and Allie, and I wasn't there for you on that. 291 00:14:48,990 --> 00:14:50,030 I need you back, bro. 292 00:14:52,470 --> 00:14:55,710 I need a single D to be double D again. 293 00:14:57,010 --> 00:14:58,350 My life's not complete without your D. 294 00:15:00,530 --> 00:15:01,530 Yeah. 295 00:15:02,110 --> 00:15:04,090 I heard it as soon as I said it. Yeah, you did. 296 00:15:07,270 --> 00:15:10,510 Here, I, um, got something for you. 297 00:15:15,410 --> 00:15:18,390 A letter of reference to Mr. H and contacts. Who are these people? 298 00:15:18,610 --> 00:15:20,550 Every high society person Hollingsworth knows. 299 00:15:21,090 --> 00:15:24,310 We can use his contacts to get double -D party planning started for real. 300 00:15:24,570 --> 00:15:26,390 It is if you still want to be partners. 301 00:15:27,150 --> 00:15:29,230 Dude, you had me at extra garlic. 302 00:15:37,880 --> 00:15:40,280 Stop. Please. Seriously. I'm trying to do this. 303 00:15:43,200 --> 00:15:44,220 That must be your mom. 304 00:15:44,720 --> 00:15:46,920 I really wish Jose was here right now. 305 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 You'll be fine without him. 306 00:15:48,500 --> 00:15:50,700 Okay? I'll get the door. I'm proud of you. 307 00:15:55,300 --> 00:15:56,300 Hi. Hello. 308 00:15:57,880 --> 00:16:00,620 Nice to see you again. 309 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 You too. 310 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 Mom. 311 00:16:08,340 --> 00:16:09,340 Hi. 312 00:16:13,980 --> 00:16:15,300 Okay, save me some steak. 313 00:16:19,260 --> 00:16:20,760 Um, come in, sit. 314 00:16:28,460 --> 00:16:34,880 Okay, um, so tonight, for your dining pleasure, 315 00:16:35,720 --> 00:16:42,720 We will be having a juicy cut of filet mignon with caramelized onions, 316 00:16:42,720 --> 00:16:44,120 potatoes, and asparagus. 317 00:16:46,740 --> 00:16:47,960 Made by yours truly. 318 00:16:51,560 --> 00:16:53,380 I waited for you yesterday. 319 00:16:53,800 --> 00:16:54,920 You never came. 320 00:16:56,820 --> 00:17:01,280 I was scared. 321 00:17:03,100 --> 00:17:04,099 Of what? 322 00:17:11,500 --> 00:17:18,140 aren't I let's eat it's getting cold 323 00:17:48,160 --> 00:17:49,160 Leaving already? 324 00:17:50,100 --> 00:17:51,100 Just wanted to say hi. 325 00:17:51,680 --> 00:17:52,680 Hi. 326 00:17:54,200 --> 00:17:55,200 And that I'm sorry. 327 00:17:56,340 --> 00:17:57,740 You don't have to say it if you don't mean it. 328 00:17:58,580 --> 00:17:59,580 I mean it. 329 00:17:59,980 --> 00:18:00,980 I was a jerk to you. 330 00:18:01,880 --> 00:18:04,120 But I understand why you didn't think I would hurt Eli. 331 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 You don't have to explain. 332 00:18:06,620 --> 00:18:07,840 What you guys had was epic. 333 00:18:08,920 --> 00:18:10,120 It doesn't just end. 334 00:18:10,340 --> 00:18:12,440 No, but it doesn't mean that you and I didn't have something. 335 00:18:14,440 --> 00:18:15,680 Or at least I thought we did. 336 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 We do. 337 00:18:17,850 --> 00:18:18,850 We did. 338 00:18:20,610 --> 00:18:21,730 We do this. 339 00:18:23,130 --> 00:18:24,690 I just hope you can forgive me. 340 00:18:25,190 --> 00:18:26,610 And then we can at least be friends again. 341 00:18:28,730 --> 00:18:29,730 We'll get there. 342 00:18:30,810 --> 00:18:32,190 Stop not having you in my life. 343 00:18:36,610 --> 00:18:37,610 See you in the morning. 344 00:18:42,850 --> 00:18:45,150 I'm studying in the cap. 345 00:18:45,520 --> 00:18:46,640 In the morning with Allie and Jenna. 346 00:18:47,440 --> 00:18:48,440 Swing by and say hi. 347 00:18:59,040 --> 00:19:00,480 Mom, can I talk to you for a second? 348 00:19:00,860 --> 00:19:01,860 Not now. 349 00:19:02,660 --> 00:19:04,720 Won't take long. I said not now, Becky. 350 00:19:07,580 --> 00:19:10,760 No idea how we're going to manage these legal bills. 351 00:19:16,650 --> 00:19:17,970 I made out with a boy I didn't know. 352 00:19:20,090 --> 00:19:21,090 What? 353 00:19:22,390 --> 00:19:26,050 I was feeling so unloved. I just needed someone to talk to, someone to pay 354 00:19:26,050 --> 00:19:27,050 attention to me. 355 00:19:29,390 --> 00:19:32,330 Rebecca Baker, you were not that kind of girl. 356 00:19:33,990 --> 00:19:36,490 Okay, I was in a video game, but I was still very taboo. 357 00:19:36,890 --> 00:19:38,170 I don't understand. 358 00:19:38,570 --> 00:19:39,469 It doesn't matter. 359 00:19:39,470 --> 00:19:43,190 The point is, you and Dad act like Luke is the only one going through something. 360 00:19:43,490 --> 00:19:44,830 Look, we are doing our best. 361 00:19:45,590 --> 00:19:47,730 This is a trying time for all of us. 362 00:19:50,350 --> 00:19:51,950 I feel like it's all my fault. 363 00:19:54,110 --> 00:19:55,770 I thought I did the right thing. 364 00:20:00,950 --> 00:20:04,650 We are still here for you, too. 365 00:20:06,870 --> 00:20:07,870 Thanks, Mom. 366 00:20:09,370 --> 00:20:10,370 You're right. 367 00:20:11,550 --> 00:20:14,190 If we're going to get through this, we need to stick together. 368 00:20:15,370 --> 00:20:16,370 As a family. 369 00:20:18,030 --> 00:20:19,490 I'm still part of the family. 370 00:20:20,230 --> 00:20:21,490 Of course you are. 371 00:20:22,510 --> 00:20:23,510 You're my daughter. 372 00:20:24,430 --> 00:20:25,430 I love you. 373 00:20:31,510 --> 00:20:34,610 Sticking together means you have to stand up for Luke at his trial. 374 00:20:38,390 --> 00:20:40,310 The family can count on you for that, right? 375 00:20:44,110 --> 00:20:46,190 Because we both know he didn't do anything wrong. 27586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.