Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:01,940
Take that, sucker.
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,580
I love the way you work that sword.
3
00:00:06,780 --> 00:00:08,180
Careful, I might use it on you.
4
00:00:09,220 --> 00:00:10,420
I wouldn't mind that at all.
5
00:00:14,160 --> 00:00:17,920
When was your super early avoiding being
at home? Imagine I was in the middle of
6
00:00:17,920 --> 00:00:18,940
a question for excellence.
7
00:00:19,180 --> 00:00:21,920
You've been online with your creepy BF
all week.
8
00:00:22,300 --> 00:00:23,960
Have you been eating? Let's get
breakfast.
9
00:00:24,700 --> 00:00:25,760
He's not creepy.
10
00:00:26,120 --> 00:00:29,600
Oh, you've met him. In real life? No,
but he has a deep voice.
11
00:00:30,269 --> 00:00:32,350
Like, a 40 -year -old basement troll.
12
00:00:32,630 --> 00:00:34,890
He says he's from high school, and I
trust him.
13
00:00:35,150 --> 00:00:36,170
You don't even know him.
14
00:00:36,650 --> 00:00:40,150
His problems with his parents like me,
he has a mean older brother like me. We
15
00:00:40,150 --> 00:00:41,150
talk a lot.
16
00:00:42,090 --> 00:00:43,550
Actually, that's not how I'm feeling.
17
00:00:43,850 --> 00:00:45,230
You're actually falling for this guy.
18
00:00:45,670 --> 00:00:49,970
Maybe. Well, can you at least find out
who he is? I don't want to ruin what we
19
00:00:49,970 --> 00:00:52,690
have. Well, if what you have is real,
then you are.
20
00:00:53,510 --> 00:00:54,510
Promise.
21
00:00:55,570 --> 00:00:56,570
Okay, I promise.
22
00:00:57,850 --> 00:00:58,950
Take my laptop back.
23
00:01:14,999 --> 00:01:15,999
Oh, good.
24
00:01:16,560 --> 00:01:19,260
What are you doing? We have to go to
school.
25
00:01:19,600 --> 00:01:21,220
I'm caramelizing onions.
26
00:01:21,780 --> 00:01:25,040
I figure if I can nail this, Chef Kaz
might let me try it at the restaurant.
27
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
Maybe tonight.
28
00:01:27,020 --> 00:01:30,240
Didn't your gang watchman Jose set up a
meeting with your mom today after
29
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
school?
30
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
Yeah, right.
31
00:01:33,940 --> 00:01:37,100
I probably won't be able to make it. I
might have to be at the restaurant.
32
00:01:37,360 --> 00:01:39,460
Sig, this is really important.
33
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
So is this job.
34
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
It's okay to be nervous.
35
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
It's a big deal.
36
00:01:49,640 --> 00:01:51,060
Why did she kick you out?
37
00:01:53,540 --> 00:01:54,540
It's okay.
38
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
Please just tell me.
39
00:01:58,670 --> 00:02:00,390
I was selling pot out at the store.
40
00:02:02,110 --> 00:02:03,110
She had no idea.
41
00:02:04,470 --> 00:02:07,550
This guy came looking for me to rob me,
and I wasn't there.
42
00:02:08,350 --> 00:02:09,350
Mom was.
43
00:02:09,750 --> 00:02:10,830
So was my little brother.
44
00:02:12,370 --> 00:02:13,370
The guy had a gun.
45
00:02:14,050 --> 00:02:15,050
Oh, Zig.
46
00:02:15,830 --> 00:02:18,750
Mom gave me the chance to leave the
gang, but I didn't.
47
00:02:20,290 --> 00:02:23,030
She may never forgive me, and honestly,
I don't blame her.
48
00:02:24,450 --> 00:02:26,970
I can come with you tonight if you want,
for moral support.
49
00:02:28,730 --> 00:02:30,970
This is just something that I need to do
on my own.
50
00:02:31,370 --> 00:02:32,370
Okay.
51
00:02:33,850 --> 00:02:35,870
Oh, Sig, your onions are burning.
52
00:02:37,870 --> 00:02:38,270
Dude,
53
00:02:38,270 --> 00:02:46,170
we
54
00:02:46,170 --> 00:02:47,850
got an A -minus on our business
proposal.
55
00:02:48,210 --> 00:02:50,110
That's got to be like the highest mark
in the class.
56
00:02:53,490 --> 00:02:54,490
John, what'd you get?
57
00:02:54,890 --> 00:02:55,890
It's a Caltech.
58
00:02:56,490 --> 00:02:57,490
Early acceptance.
59
00:02:57,630 --> 00:02:58,750
My man. Congrats.
60
00:02:59,950 --> 00:03:01,430
I didn't even apply to schools.
61
00:03:01,730 --> 00:03:02,730
I have no future.
62
00:03:03,450 --> 00:03:04,289
Says you.
63
00:03:04,290 --> 00:03:06,190
Look, I've been doing the math.
64
00:03:06,810 --> 00:03:08,950
I think we can turn Double D into a
legit business.
65
00:03:09,630 --> 00:03:12,630
That's a stupid idea. We can't throw
parties for the rest of our lives.
66
00:03:12,850 --> 00:03:16,230
Why not? We'd be awesome at it. Because
it's kid stuff. I was supposed to be
67
00:03:16,230 --> 00:03:18,990
working in the mayor's office before Mr.
Holmes was fired.
68
00:03:19,210 --> 00:03:20,310
I want to do something big.
69
00:03:20,850 --> 00:03:22,110
So I'm not good enough for you.
70
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
Don't be an idiot, Dallas.
71
00:03:25,340 --> 00:03:26,340
All right? That's not what I meant.
72
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
All right.
73
00:03:30,060 --> 00:03:31,100
Since you're so above it.
74
00:03:34,080 --> 00:03:35,480
A single D from now on.
75
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
Hey, Grace.
76
00:03:47,100 --> 00:03:48,100
It's me, Becky.
77
00:03:48,340 --> 00:03:50,160
Remember from that investigation we did?
78
00:03:50,620 --> 00:03:52,000
When we sent your brother to prison.
79
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
Yeah, I remember.
80
00:03:53,610 --> 00:03:54,850
So is life at home with the felon?
81
00:03:55,690 --> 00:03:59,410
Terrible. So terrible that I've mainly
just been playing this video game so I
82
00:03:59,410 --> 00:04:00,790
don't have to speak to my stupid family.
83
00:04:01,850 --> 00:04:03,830
Uh, Realm of Doom?
84
00:04:04,590 --> 00:04:05,610
You play Realm of Doom.
85
00:04:05,990 --> 00:04:08,570
Yeah, it's super fun. I even met a nice
guy.
86
00:04:09,770 --> 00:04:10,890
You want me to hack his account?
87
00:04:11,370 --> 00:04:12,370
How did you know?
88
00:04:12,590 --> 00:04:15,870
It's smart to look into him. Make sure
he is who he says he is. Yeah, exactly.
89
00:04:17,050 --> 00:04:18,050
I can do it.
90
00:04:18,209 --> 00:04:19,790
Yay! But I won't.
91
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
What? Why not?
92
00:04:22,240 --> 00:04:25,220
The security on those servers is mental.
I'd have the feds crawling all over me.
93
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
Just ask him for a picture.
94
00:04:27,500 --> 00:04:30,580
I thought of that, but he could Google
hot guy and send me any Channing Tatum
95
00:04:30,580 --> 00:04:31,580
wannabe.
96
00:04:31,860 --> 00:04:35,940
Get him to write me on a piece of paper
and take a picture with it. And have him
97
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
send it right away.
98
00:04:37,160 --> 00:04:38,340
I never thought of that.
99
00:04:38,800 --> 00:04:40,660
That's what I'm here for. To help people
find love online.
100
00:04:45,360 --> 00:04:48,460
I'm Inton Marino for DTV. Tell me, what
are your thoughts on this week's
101
00:04:48,460 --> 00:04:49,460
cafeteria menu?
102
00:04:49,760 --> 00:04:50,900
I did a really bad thing.
103
00:04:51,800 --> 00:04:54,540
Step into my office. Tell Dr. Marino
your problem.
104
00:04:57,220 --> 00:04:59,840
It was awful to Dallas when he's
basically my last friend.
105
00:05:00,340 --> 00:05:01,340
What did he do?
106
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
Nothing.
107
00:05:03,240 --> 00:05:05,460
Everything's been garbage lately.
Everyone's mad at me. Right.
108
00:05:06,000 --> 00:05:07,060
The thing with Claire.
109
00:05:07,300 --> 00:05:09,280
I had to top it all off. I got fired for
hugging someone.
110
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
What? That's it?
111
00:05:10,580 --> 00:05:12,960
Yeah, just because my boss has all these
secret family issues.
112
00:05:13,200 --> 00:05:16,420
Well, he can't do that. They have to
have a reason to fire you or it's
113
00:05:16,420 --> 00:05:17,420
termination.
114
00:05:17,620 --> 00:05:19,340
You're kidding. I love that job.
115
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
Well, then fight for it, dummy.
116
00:05:21,360 --> 00:05:25,300
Great news, track proof is not a creepy
old perv. Dr. Marino finds this very
117
00:05:25,300 --> 00:05:27,200
interesting. Dr. Marino.
118
00:05:27,520 --> 00:05:28,520
The action's very good.
119
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Thanks, Amy.
120
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
You're welcome.
121
00:05:33,460 --> 00:05:34,920
Kind of James Deeny, right?
122
00:05:35,160 --> 00:05:38,920
Yeah, there's some good jaw action
happening, but it could be the angle.
123
00:05:38,920 --> 00:05:39,980
pro. What do you mean?
124
00:05:40,200 --> 00:05:43,440
Well, he's working his good side, and
it's shot from a low angle, and there's
125
00:05:43,440 --> 00:05:44,540
hasty grand filter on it.
126
00:05:44,980 --> 00:05:46,420
Chewie, come here.
127
00:05:48,440 --> 00:05:49,520
What's this guy trying to hide?
128
00:05:50,640 --> 00:05:52,440
Hunter? Wait, you know him?
129
00:05:52,700 --> 00:05:53,900
Of course I do. He goes here.
130
00:05:54,100 --> 00:05:57,440
To Degrassi? Yeah, he's probably gaming
in the resource center right now.
131
00:05:58,900 --> 00:06:00,220
Yeah, there he is.
132
00:06:04,720 --> 00:06:05,900
That's Sir Excellence?
133
00:06:06,220 --> 00:06:08,680
Otherwise known as Miles' wheezy little
brother?
134
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
He's not British?
135
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
No.
136
00:06:12,220 --> 00:06:14,700
Why do you guys have a bigger than
Niner? Oh!
137
00:06:15,180 --> 00:06:18,600
Niner? Sir Excellence isn't the creepy
old perv.
138
00:06:18,820 --> 00:06:19,820
You are.
139
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
Becky, what?
140
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
See?
141
00:06:26,740 --> 00:06:28,340
Man, don't forget to breathe.
142
00:06:29,200 --> 00:06:33,440
It is the most important thing about
being alive, after all. Hey, being
143
00:06:33,560 --> 00:06:35,280
gotcha. Since when do you get nervous?
144
00:06:36,660 --> 00:06:39,360
You know, my mouth is really dry. Can we
stop for some water?
145
00:06:39,600 --> 00:06:42,520
Your mom will have some at her place.
You know, the convenience store.
146
00:06:43,920 --> 00:06:46,380
What if she doesn't want to talk to me?
It could happen.
147
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
What?
148
00:06:49,420 --> 00:06:51,840
I thought you were supposed to make me
feel better about stuff.
149
00:06:52,100 --> 00:06:54,620
It's my job to help you, and sometimes
that means being honest.
150
00:06:54,880 --> 00:06:56,480
So she may never forgive me?
151
00:06:56,740 --> 00:06:58,160
Zig, relax.
152
00:06:58,820 --> 00:06:59,820
You'll be okay.
153
00:07:00,680 --> 00:07:03,620
I don't think I can do this. Zig, I'm
sorry.
154
00:07:04,620 --> 00:07:06,360
Just... Zig.
155
00:07:09,200 --> 00:07:10,700
Hey, Miles, you know where your dad is?
156
00:07:11,200 --> 00:07:13,500
So, a second day in hand subway one. Go
nuts.
157
00:07:13,720 --> 00:07:17,120
Is that your final word on the transit
issue? You know me, Jennifer. I don't
158
00:07:17,120 --> 00:07:18,280
change horses in midstream.
159
00:07:19,570 --> 00:07:21,990
Well, thank you for your time. You are
very welcome.
160
00:07:22,210 --> 00:07:23,210
Bye -bye.
161
00:07:26,450 --> 00:07:30,130
You should not be here. I need to talk
to you. We have nothing to talk about.
162
00:07:30,390 --> 00:07:32,710
I just want my job back, sir.
163
00:07:32,910 --> 00:07:34,350
And you can't have it back.
164
00:07:34,590 --> 00:07:37,850
Now have a nice day. I didn't do
anything wrong. You know what happened
165
00:07:37,850 --> 00:07:38,749
my fault.
166
00:07:38,750 --> 00:07:41,830
Drew, you crossed a line, and now you
need to go.
167
00:07:42,630 --> 00:07:47,150
So that's it? Look, I loved working for
you. All I ever did was work hard. I was
168
00:07:47,150 --> 00:07:48,150
wrongfully terminated.
169
00:07:48,430 --> 00:07:49,870
You're not going to get litigious on me,
are you, Drew?
170
00:07:50,310 --> 00:07:52,770
What? All I want is my job back.
171
00:07:55,130 --> 00:07:56,130
Bravo.
172
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
Ten out of ten.
173
00:07:58,370 --> 00:07:59,370
Sorry.
174
00:08:00,350 --> 00:08:01,350
Let me think.
175
00:08:02,850 --> 00:08:04,310
Drew, can you give me a hand? Yeah.
176
00:08:22,380 --> 00:08:23,560
Care to tell me what that was all about?
177
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
I've got to go.
178
00:08:25,760 --> 00:08:28,760
Kate, listen, if you ever change your
mind, I'm trying to forget a little with
179
00:08:28,760 --> 00:08:29,679
the interpreter.
180
00:08:29,680 --> 00:08:30,820
Call me, okay?
181
00:08:57,610 --> 00:08:58,790
Princess, where have you been?
182
00:09:00,610 --> 00:09:02,190
I don't think we can play together
anymore.
183
00:09:04,270 --> 00:09:05,310
What are you talking about?
184
00:09:06,770 --> 00:09:07,790
Not the same for me.
185
00:09:08,870 --> 00:09:09,870
Things have changed.
186
00:09:13,110 --> 00:09:14,550
I know you go to Degrassi.
187
00:09:17,370 --> 00:09:21,190
It's just not a good idea with us both
going to the same school.
188
00:09:24,590 --> 00:09:26,490
I like to keep my realm of doom life
separate.
189
00:09:28,770 --> 00:09:30,730
You can understand that, right?
190
00:09:33,290 --> 00:09:36,670
I mean, that's why you're on here, too.
191
00:09:37,090 --> 00:09:38,090
To escape.
192
00:09:53,900 --> 00:09:55,480
When Mr. Popular's eating alone?
193
00:09:57,100 --> 00:09:58,120
What do you want, Miles?
194
00:10:02,520 --> 00:10:03,940
Don't call the paper about my dad.
195
00:10:07,560 --> 00:10:09,300
What can I tell the paper about your
dad?
196
00:10:09,780 --> 00:10:11,540
That he's having an affair with Andrea.
197
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
You know?
198
00:10:14,260 --> 00:10:16,600
It's just, it's best if you say the
secret, okay?
199
00:10:17,300 --> 00:10:19,940
Look, he fired me, all right? That was
totally unfair. You've got to understand
200
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
what that's like.
201
00:10:21,000 --> 00:10:23,340
And as a powerful man, maybe he can get
you something you need.
202
00:10:23,690 --> 00:10:24,409
Like what?
203
00:10:24,410 --> 00:10:25,470
You've got a lot of connections.
204
00:10:25,690 --> 00:10:26,690
It might be useful to you.
205
00:10:27,770 --> 00:10:29,090
I'm sure you can come up with something.
206
00:10:31,190 --> 00:10:32,190
Just think about it.
207
00:10:32,750 --> 00:10:33,750
Please.
208
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
Onions, please!
209
00:10:46,630 --> 00:10:47,630
It's you, Novak!
210
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
Novak!
211
00:10:51,890 --> 00:10:52,890
What is this?
212
00:10:53,579 --> 00:10:55,480
These onions are overcooked. I can't use
this.
213
00:10:56,240 --> 00:10:58,020
This is my fault. You're not ready for
this.
214
00:10:58,300 --> 00:10:59,340
Jamie, I need more onions.
215
00:10:59,560 --> 00:11:01,260
You go scrub the fingernail potatoes.
216
00:11:02,360 --> 00:11:05,580
I just made one little mistake. Yeah,
but it's not your first mistake, is it?
217
00:11:06,280 --> 00:11:08,160
Can't you see that I've changed? No, not
really.
218
00:11:08,660 --> 00:11:11,860
I'm not firing you, Novak. Just go deal
with the potatoes. I'm sorry. Okay, I'm
219
00:11:11,860 --> 00:11:14,680
sorry that I'm not perfect. I know that
I... Stop. Take a breath.
220
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
Take a breath.
221
00:11:17,940 --> 00:11:19,180
This isn't about me, is it?
222
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
No.
223
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
It's not.
224
00:11:22,670 --> 00:11:23,670
It's a small kitchen.
225
00:11:24,030 --> 00:11:25,250
There's no room for your baggage.
226
00:11:25,610 --> 00:11:28,090
You got issues with someone else, take
it up with them, not me.
227
00:11:29,870 --> 00:11:30,849
Got TikTok.
228
00:11:30,850 --> 00:11:31,850
I need those potatoes.
229
00:11:49,010 --> 00:11:51,610
So, what is this?
230
00:11:52,550 --> 00:11:53,550
Blackmail?
231
00:11:53,690 --> 00:11:54,690
Just want to talk?
232
00:11:55,450 --> 00:11:59,230
Drew, I can't give you your job back.
Not after what you did.
233
00:11:59,530 --> 00:12:02,710
With all due respect, sir, I don't think
I did anything wrong. Drew, you hugged
234
00:12:02,710 --> 00:12:06,370
my wife in front of my daughter. It was
very confusing for her. None of that
235
00:12:06,370 --> 00:12:08,990
would have happened if you weren't
having an affair with your campaign
236
00:12:09,030 --> 00:12:12,130
I am not going to sit here and discuss
my personal life with a teenager.
237
00:12:20,130 --> 00:12:21,130
What'll it take?
238
00:12:21,740 --> 00:12:24,960
To make the idea of this affair vanish
from your memory.
239
00:12:26,300 --> 00:12:27,340
I don't want your money.
240
00:12:28,620 --> 00:12:29,620
Honorable.
241
00:12:30,140 --> 00:12:32,080
Firing me was unfair, and you know that.
242
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
No.
243
00:12:36,180 --> 00:12:39,180
I only want what's rightfully owed to me
as a former employee.
244
00:12:40,940 --> 00:12:42,160
To help me move forward.
245
00:12:46,060 --> 00:12:47,440
You still playing that game?
246
00:12:48,030 --> 00:12:49,950
You're fine without your baby prince
boyfriend?
247
00:12:50,330 --> 00:12:51,670
Of course I am. I love it.
248
00:12:52,070 --> 00:12:55,590
Even without him. Plus, I blocked Hunter
so that he can't find it.
249
00:12:56,170 --> 00:12:57,230
Except in real life.
250
00:12:57,550 --> 00:12:58,550
Hello, princess.
251
00:13:01,070 --> 00:13:03,270
Um, sorry, can I help you?
252
00:13:03,490 --> 00:13:04,490
Don't play dumb.
253
00:13:08,130 --> 00:13:09,370
How did you know it was me?
254
00:13:09,810 --> 00:13:13,870
You said you went to Degrassi, and you
talk about Jesus a lot, so I put the two
255
00:13:13,870 --> 00:13:14,870
and two together.
256
00:13:16,680 --> 00:13:20,240
I want all my stuff back. All the gold I
gave you, my water -walking boots, they
257
00:13:20,240 --> 00:13:21,280
were really expensive.
258
00:13:21,860 --> 00:13:22,860
Yeah, that's fair.
259
00:13:23,320 --> 00:13:25,260
I'll leave it in a chest in our special
place.
260
00:13:25,600 --> 00:13:28,160
You mean that place where we had that
awesome time kissing before you went
261
00:13:28,160 --> 00:13:28,939
and ruined everything?
262
00:13:28,940 --> 00:13:32,980
Becky, what is he talking about? Look,
I'm sorry I hurt your feelings, but it's
263
00:13:32,980 --> 00:13:36,520
over now. You have to go and be a real
girl. Everything's better when it stays
264
00:13:36,520 --> 00:13:39,100
online. Hunter, Sir Excellence isn't
real.
265
00:13:39,340 --> 00:13:42,580
Realm of Doom is just a game. The fact
that you would even say that proves that
266
00:13:42,580 --> 00:13:44,860
you don't get it. Real world people
always disappoint.
267
00:13:45,160 --> 00:13:46,500
Online, I'm a hero.
268
00:13:46,800 --> 00:13:49,320
You want to live IRL, you go ahead,
noob.
269
00:13:50,220 --> 00:13:53,440
Oh, and if you tell anyone about what we
did in the Meadow of Zorath, I will
270
00:13:53,440 --> 00:13:55,300
find you and I will turn you into a
troll.
271
00:13:58,860 --> 00:14:00,960
That was intense.
272
00:14:02,940 --> 00:14:04,720
Wait, what did you do in the Meadow of
Zorath?
273
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
Don't worry about it.
274
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
Gotta get a life.
275
00:14:14,420 --> 00:14:15,500
You like taking a break?
276
00:14:16,540 --> 00:14:18,020
Trying to buy my friendship with food?
277
00:14:18,520 --> 00:14:19,520
Not just any food.
278
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Wings.
279
00:14:22,300 --> 00:14:23,199
Honey garlic?
280
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
Mr. Garlic?
281
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
Pass.
282
00:14:29,820 --> 00:14:31,640
Look, a lot of stuff's been going wrong
for me.
283
00:14:32,100 --> 00:14:33,960
I lost my friends. I lost my job.
284
00:14:35,240 --> 00:14:36,560
I didn't push my best friend away.
285
00:14:36,990 --> 00:14:38,190
Because I didn't realize he was there
for me.
286
00:14:39,030 --> 00:14:40,030
I was an ass.
287
00:14:40,530 --> 00:14:41,530
Yeah.
288
00:14:41,950 --> 00:14:42,950
You were.
289
00:14:43,490 --> 00:14:44,490
You were in a tough spot.
290
00:14:45,410 --> 00:14:47,630
Caught between me and Allie, and I
wasn't there for you on that.
291
00:14:48,990 --> 00:14:50,030
I need you back, bro.
292
00:14:52,470 --> 00:14:55,710
I need a single D to be double D again.
293
00:14:57,010 --> 00:14:58,350
My life's not complete without your D.
294
00:15:00,530 --> 00:15:01,530
Yeah.
295
00:15:02,110 --> 00:15:04,090
I heard it as soon as I said it. Yeah,
you did.
296
00:15:07,270 --> 00:15:10,510
Here, I, um, got something for you.
297
00:15:15,410 --> 00:15:18,390
A letter of reference to Mr. H and
contacts. Who are these people?
298
00:15:18,610 --> 00:15:20,550
Every high society person Hollingsworth
knows.
299
00:15:21,090 --> 00:15:24,310
We can use his contacts to get double -D
party planning started for real.
300
00:15:24,570 --> 00:15:26,390
It is if you still want to be partners.
301
00:15:27,150 --> 00:15:29,230
Dude, you had me at extra garlic.
302
00:15:37,880 --> 00:15:40,280
Stop. Please. Seriously. I'm trying to
do this.
303
00:15:43,200 --> 00:15:44,220
That must be your mom.
304
00:15:44,720 --> 00:15:46,920
I really wish Jose was here right now.
305
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
You'll be fine without him.
306
00:15:48,500 --> 00:15:50,700
Okay? I'll get the door. I'm proud of
you.
307
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
Hi. Hello.
308
00:15:57,880 --> 00:16:00,620
Nice to see you again.
309
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
You too.
310
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
Mom.
311
00:16:08,340 --> 00:16:09,340
Hi.
312
00:16:13,980 --> 00:16:15,300
Okay, save me some steak.
313
00:16:19,260 --> 00:16:20,760
Um, come in, sit.
314
00:16:28,460 --> 00:16:34,880
Okay, um, so tonight, for your dining
pleasure,
315
00:16:35,720 --> 00:16:42,720
We will be having a juicy cut of filet
mignon with caramelized onions,
316
00:16:42,720 --> 00:16:44,120
potatoes, and asparagus.
317
00:16:46,740 --> 00:16:47,960
Made by yours truly.
318
00:16:51,560 --> 00:16:53,380
I waited for you yesterday.
319
00:16:53,800 --> 00:16:54,920
You never came.
320
00:16:56,820 --> 00:17:01,280
I was scared.
321
00:17:03,100 --> 00:17:04,099
Of what?
322
00:17:11,500 --> 00:17:18,140
aren't I let's eat it's getting cold
323
00:17:48,160 --> 00:17:49,160
Leaving already?
324
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
Just wanted to say hi.
325
00:17:51,680 --> 00:17:52,680
Hi.
326
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
And that I'm sorry.
327
00:17:56,340 --> 00:17:57,740
You don't have to say it if you don't
mean it.
328
00:17:58,580 --> 00:17:59,580
I mean it.
329
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
I was a jerk to you.
330
00:18:01,880 --> 00:18:04,120
But I understand why you didn't think I
would hurt Eli.
331
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
You don't have to explain.
332
00:18:06,620 --> 00:18:07,840
What you guys had was epic.
333
00:18:08,920 --> 00:18:10,120
It doesn't just end.
334
00:18:10,340 --> 00:18:12,440
No, but it doesn't mean that you and I
didn't have something.
335
00:18:14,440 --> 00:18:15,680
Or at least I thought we did.
336
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
We do.
337
00:18:17,850 --> 00:18:18,850
We did.
338
00:18:20,610 --> 00:18:21,730
We do this.
339
00:18:23,130 --> 00:18:24,690
I just hope you can forgive me.
340
00:18:25,190 --> 00:18:26,610
And then we can at least be friends
again.
341
00:18:28,730 --> 00:18:29,730
We'll get there.
342
00:18:30,810 --> 00:18:32,190
Stop not having you in my life.
343
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
See you in the morning.
344
00:18:42,850 --> 00:18:45,150
I'm studying in the cap.
345
00:18:45,520 --> 00:18:46,640
In the morning with Allie and Jenna.
346
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
Swing by and say hi.
347
00:18:59,040 --> 00:19:00,480
Mom, can I talk to you for a second?
348
00:19:00,860 --> 00:19:01,860
Not now.
349
00:19:02,660 --> 00:19:04,720
Won't take long. I said not now, Becky.
350
00:19:07,580 --> 00:19:10,760
No idea how we're going to manage these
legal bills.
351
00:19:16,650 --> 00:19:17,970
I made out with a boy I didn't know.
352
00:19:20,090 --> 00:19:21,090
What?
353
00:19:22,390 --> 00:19:26,050
I was feeling so unloved. I just needed
someone to talk to, someone to pay
354
00:19:26,050 --> 00:19:27,050
attention to me.
355
00:19:29,390 --> 00:19:32,330
Rebecca Baker, you were not that kind of
girl.
356
00:19:33,990 --> 00:19:36,490
Okay, I was in a video game, but I was
still very taboo.
357
00:19:36,890 --> 00:19:38,170
I don't understand.
358
00:19:38,570 --> 00:19:39,469
It doesn't matter.
359
00:19:39,470 --> 00:19:43,190
The point is, you and Dad act like Luke
is the only one going through something.
360
00:19:43,490 --> 00:19:44,830
Look, we are doing our best.
361
00:19:45,590 --> 00:19:47,730
This is a trying time for all of us.
362
00:19:50,350 --> 00:19:51,950
I feel like it's all my fault.
363
00:19:54,110 --> 00:19:55,770
I thought I did the right thing.
364
00:20:00,950 --> 00:20:04,650
We are still here for you, too.
365
00:20:06,870 --> 00:20:07,870
Thanks, Mom.
366
00:20:09,370 --> 00:20:10,370
You're right.
367
00:20:11,550 --> 00:20:14,190
If we're going to get through this, we
need to stick together.
368
00:20:15,370 --> 00:20:16,370
As a family.
369
00:20:18,030 --> 00:20:19,490
I'm still part of the family.
370
00:20:20,230 --> 00:20:21,490
Of course you are.
371
00:20:22,510 --> 00:20:23,510
You're my daughter.
372
00:20:24,430 --> 00:20:25,430
I love you.
373
00:20:31,510 --> 00:20:34,610
Sticking together means you have to
stand up for Luke at his trial.
374
00:20:38,390 --> 00:20:40,310
The family can count on you for that,
right?
375
00:20:44,110 --> 00:20:46,190
Because we both know he didn't do
anything wrong.
27586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.