Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,580
Invest in Double D Party Planning and
the Double D's will make you a healthy
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,580
return on your investment.
3
00:00:05,020 --> 00:00:08,200
We're offering 30 % of the company for a
$25 ,000 investment.
4
00:00:08,540 --> 00:00:12,120
Okay, remember how it works? They pitch
the business and you decide if it's a
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,120
wise investment.
6
00:00:13,360 --> 00:00:15,340
So, any takers? Panthers?
7
00:00:16,300 --> 00:00:17,300
I like parties.
8
00:00:17,620 --> 00:00:23,080
I'm in at $75 ,000 for 60%. 60 % gives
her control of the business.
9
00:00:25,700 --> 00:00:29,940
I suggest you work on your negotiation
skills, Mr. Torres. And remember,
10
00:00:30,160 --> 00:00:31,800
business proposals are due next week.
11
00:00:32,900 --> 00:00:35,800
What's going on with you? You've been
acting like a space cadet all week.
12
00:00:36,140 --> 00:00:37,720
Sir H has been working me like crazy.
13
00:00:38,140 --> 00:00:40,100
How about we work on the proposal after
school?
14
00:00:40,460 --> 00:00:42,940
No can do. I'm seeing a movie with Ali,
Jenna, and Connor.
15
00:00:43,280 --> 00:00:44,340
When you didn't invite me?
16
00:00:44,580 --> 00:00:47,720
I'm sorry. You're just persona non grata
with Ali and Jenna right now.
17
00:00:48,860 --> 00:00:49,980
That means they hate you.
18
00:00:50,200 --> 00:00:51,159
What? Why?
19
00:00:51,160 --> 00:00:53,020
Well, Claire told them that you tailed
and bailed.
20
00:00:53,240 --> 00:00:55,720
Whoa, whoa, that's not what happened.
Claire's the one who wasn't over Eli
21
00:00:55,720 --> 00:00:56,720
she had sex with me.
22
00:00:57,180 --> 00:00:59,940
Whatever. I'm staying neutral on this
one, Switzerland style.
23
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Huh?
24
00:01:02,040 --> 00:01:03,040
Dude, read a book.
25
00:01:03,360 --> 00:01:06,220
What happened to bros before nice girls?
26
00:01:07,540 --> 00:01:09,920
You're like my brother, but you don't
kiss me.
27
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
And Ali does.
28
00:01:11,900 --> 00:01:12,798
A lot.
29
00:01:12,800 --> 00:01:17,720
We can change that. I can't believe
Claire's making it weird with everyone
30
00:01:17,720 --> 00:01:19,200
before we graduate. I need to talk to
her.
31
00:01:20,080 --> 00:01:21,720
Unless you're going to apologize, I
don't think she wants to hear it.
32
00:01:21,940 --> 00:01:24,080
I'm not going to apologize because I
didn't do anything wrong.
33
00:01:24,360 --> 00:01:27,200
We're going to have a mature
conversation like the two mature adults
34
00:01:27,200 --> 00:01:29,900
are. Just make sure she doesn't try to
have sex with you again and you'll be
35
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
fine.
36
00:01:43,380 --> 00:01:44,920
Rumor has it that Ali and Jenna hate me.
37
00:01:45,500 --> 00:01:46,780
Do you have any idea why that might be?
38
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Nope.
39
00:01:48,800 --> 00:01:51,470
Really? I think because you poisoned
them against me.
40
00:01:52,310 --> 00:01:53,950
I just told them my side of the story.
41
00:01:54,210 --> 00:01:55,450
And that's what exactly?
42
00:01:56,050 --> 00:02:00,170
You blew me off right after we had sex.
43
00:02:01,150 --> 00:02:02,450
That is not what happened.
44
00:02:02,710 --> 00:02:03,710
Really?
45
00:02:04,470 --> 00:02:06,550
Then what did happen? Please enlighten
me.
46
00:02:07,130 --> 00:02:11,210
We had sex and you immediately ran out
to talk to Eli.
47
00:02:12,070 --> 00:02:14,850
What was I supposed to do? We had just
broken up. He was there.
48
00:02:15,670 --> 00:02:16,910
I thought we meant something.
49
00:02:17,870 --> 00:02:19,090
I'm not the one that pulled away.
50
00:02:19,480 --> 00:02:20,700
Because I won't be your rebound.
51
00:02:20,920 --> 00:02:22,680
Can you just please tell Allie and Jenna
that?
52
00:02:23,860 --> 00:02:27,280
Since all you seem to care about is
other people not being mad at you, maybe
53
00:02:27,280 --> 00:02:28,280
should tell them yourself.
54
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
Maybe I will.
55
00:02:37,340 --> 00:02:39,340
I feel like my mom and dad already hate
me.
56
00:02:41,060 --> 00:02:43,440
If Luke goes to prison, they'll never
talk to me again.
57
00:02:43,680 --> 00:02:45,980
You did the right thing by reporting
him.
58
00:02:46,180 --> 00:02:47,720
I'm sure your parents understand that.
59
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
Pass me the mom.
60
00:02:50,170 --> 00:02:54,330
Why are they being so cold to me? It's
like a freezer at home. A big, emotional
61
00:02:54,330 --> 00:02:58,170
freezer. You should try talking to them.
Ask me the dad. And say what?
62
00:02:58,630 --> 00:03:01,870
I don't know. Tell them how you're
feeling. They're your parents. They love
63
00:03:02,210 --> 00:03:03,310
It sure doesn't feel like it.
64
00:03:03,870 --> 00:03:05,410
I feel like I've been thrown to the
wolves.
65
00:03:06,670 --> 00:03:11,490
Okay. It must be a really weird time for
them right now. But they deserve a
66
00:03:11,490 --> 00:03:13,610
chance to explain themselves and you
deserve a chance to be heard.
67
00:03:17,050 --> 00:03:18,630
Were there wolves in medieval England?
68
00:03:20,030 --> 00:03:22,090
Who knows, but it looks really cool.
69
00:03:24,390 --> 00:03:29,210
Has your sense of responsibility changed
as you've gotten older?
70
00:03:29,470 --> 00:03:30,470
If so, how?
71
00:03:30,790 --> 00:03:33,090
Nick Novak, are you reading your
textbook?
72
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
Maybe I love reading.
73
00:03:35,010 --> 00:03:36,990
I could have read one piece for all you
know.
74
00:03:37,210 --> 00:03:38,290
Anyone have any thoughts on this?
75
00:03:39,950 --> 00:03:41,570
Zig. What? Zig.
76
00:03:41,770 --> 00:03:43,790
I was totally paying attention to
whatever it was you were saying.
77
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
Oh, gratin.
78
00:03:46,130 --> 00:03:47,370
It's a personal favorite of mine.
79
00:03:48,890 --> 00:03:49,890
That's right.
80
00:03:50,570 --> 00:03:51,890
Real men know how to cook.
81
00:03:52,150 --> 00:03:53,150
Gordon Ramsay over here.
82
00:03:53,390 --> 00:03:55,470
Is this for the job your interviewer
lined up for you?
83
00:03:55,750 --> 00:03:58,990
Yeah, Jose set me up at the trendy new
farm -to -table restaurant.
84
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
Don't get too excited.
85
00:04:00,350 --> 00:04:01,890
My guess is we'll stick you in the dish,
pet.
86
00:04:02,090 --> 00:04:05,710
We'll keep hating haters because the
proof is going to be in the pudding.
87
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
Which I make.
88
00:04:08,410 --> 00:04:09,410
Literally.
89
00:04:16,810 --> 00:04:17,810
Whoa, easy, Speedy.
90
00:04:18,269 --> 00:04:19,269
I've got to get out of here.
91
00:04:19,709 --> 00:04:21,649
I've got some friend stuff I need to
deal with.
92
00:04:21,950 --> 00:04:24,350
Well, if you work that hard, you're
going to make the rest of us look bad.
93
00:04:24,990 --> 00:04:27,610
You don't need me for that, Miles. Ah,
clever.
94
00:04:27,930 --> 00:04:28,930
That's good.
95
00:04:31,510 --> 00:04:32,510
And I'm done.
96
00:04:33,190 --> 00:04:34,190
Howdy.
97
00:04:36,950 --> 00:04:38,490
Drew? Are you leaving early?
98
00:04:38,830 --> 00:04:41,470
No, sir. I finished all the stuff I have
to do. Okay, great. Is this something I
99
00:04:41,470 --> 00:04:43,730
was hoping you could do for me?
Actually, I've got somewhere I need to
100
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
Where?
101
00:04:45,080 --> 00:04:48,060
Where should my right -hand man be at?
You know, my right hand?
102
00:04:49,260 --> 00:04:50,360
Yes, sir. What do you need?
103
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Okay, you can go.
104
00:04:52,180 --> 00:04:55,260
But listen, on your way out, can you
find my wife? Tell her we have to get to
105
00:04:55,260 --> 00:04:56,900
the TV studio. We leave in ten minutes.
106
00:04:57,260 --> 00:04:59,140
I have no idea where she is. Will do.
107
00:04:59,820 --> 00:05:00,820
Thanks, Mr. H.
108
00:05:06,600 --> 00:05:07,640
Oh, sorry.
109
00:05:08,620 --> 00:05:11,000
Mr. H asked me to come find you. Oh, my
God.
110
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
I should go get him.
111
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
No, don't.
112
00:05:14,140 --> 00:05:15,420
I don't want him to see me like this.
113
00:05:15,740 --> 00:05:18,580
He just wanted me to tell you that
you're leaving soon.
114
00:05:19,280 --> 00:05:21,560
Can you tell him I'm not going to do
this stupid interview?
115
00:05:22,360 --> 00:05:23,840
I'd rather not.
116
00:05:25,440 --> 00:05:27,740
No one wants to see an old lady like me
on their TV.
117
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
And you're quite the lady.
118
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
Not old.
119
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Beautiful.
120
00:05:51,260 --> 00:05:55,360
If you could not tell your husband I
said that, that'd be... That'd be swell.
121
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Don't worry.
122
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Give me five minutes.
123
00:06:30,940 --> 00:06:34,580
And that's the saute station on your
left? Is that where I'm going to be
124
00:06:34,580 --> 00:06:35,880
working? Not on your life.
125
00:06:36,460 --> 00:06:38,120
So where am I working then? The pizza
oven?
126
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
Yep.
127
00:06:39,440 --> 00:06:40,880
Which station is fine then?
128
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
Right here.
129
00:06:43,300 --> 00:06:44,440
I'm chopping onions?
130
00:06:45,020 --> 00:06:47,300
Wrong again. You're going to be watching
Jamie chop onions.
131
00:06:47,540 --> 00:06:50,400
I'm just watching something chop onions
all day?
132
00:06:50,600 --> 00:06:51,640
Well, how else do you expect to learn?
133
00:06:51,860 --> 00:06:54,540
I'm just lucky I didn't stick you in the
dish pit, so pay attention.
134
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
Here.
135
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
For you.
136
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
And for you.
137
00:07:04,800 --> 00:07:06,500
Um, what are you doing here?
138
00:07:06,980 --> 00:07:08,120
He wanted to talk to you.
139
00:07:08,720 --> 00:07:10,220
Well, tell him we don't want to be
talked to.
140
00:07:11,510 --> 00:07:13,870
Jenna and Ellie are upset that you had
sex with them and failed to follow
141
00:07:13,870 --> 00:07:15,070
through on a relationship with her.
142
00:07:16,610 --> 00:07:17,610
Thanks, Connor.
143
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Got that.
144
00:07:23,410 --> 00:07:24,910
I didn't mean to hurt Claire.
145
00:07:25,330 --> 00:07:26,309
But you did.
146
00:07:26,310 --> 00:07:29,110
Yeah, you should ditch me for Eli. I
didn't want to be her rebound.
147
00:07:29,430 --> 00:07:30,670
So you're not just some player?
148
00:07:31,010 --> 00:07:32,650
No, no, I'm not that guy anymore.
149
00:07:33,150 --> 00:07:34,950
And you don't have another girl on the
hook?
150
00:07:35,470 --> 00:07:37,350
Trust me, this is only about Claire.
151
00:07:43,790 --> 00:07:46,570
Tell us again how this is just about
Claire.
152
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
You pig.
153
00:07:55,210 --> 00:07:58,070
Who would send me boobs?
154
00:08:00,230 --> 00:08:02,970
Look, I promise you, this is not what it
looks like.
155
00:08:03,290 --> 00:08:04,290
Sure it's not.
156
00:08:26,410 --> 00:08:27,410
Pass the beans, please.
157
00:08:28,630 --> 00:08:30,990
Do you know they didn't have green beans
in medieval times?
158
00:08:40,090 --> 00:08:42,289
Can someone please say something?
159
00:08:43,130 --> 00:08:44,130
I'm sorry?
160
00:08:44,350 --> 00:08:48,570
No one talks anymore, especially to me.
Well, it's a trying time for everyone,
161
00:08:48,670 --> 00:08:50,690
Becky. I know, but I feel trapped here.
162
00:08:50,990 --> 00:08:51,990
You feel trapped?
163
00:08:52,939 --> 00:08:56,880
Try having an ankle bracelet that
doesn't let you out of the house. Luke.
164
00:08:56,920 --> 00:08:59,360
I might be going to jail. She's upset
about dinner conversation?
165
00:09:00,140 --> 00:09:01,400
Get real, Becky.
166
00:09:02,640 --> 00:09:03,760
We should go check on him.
167
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
Need an escape?
168
00:09:40,440 --> 00:09:42,020
Disappear into a realm of doom.
169
00:09:52,720 --> 00:09:54,240
I don't think they're Claire's.
170
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
You don't think?
171
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
It was dark.
172
00:09:58,860 --> 00:10:00,820
Bianca's? No, not those breasts I know.
173
00:10:04,100 --> 00:10:06,940
Come on, man. I need your help. I'm
desperate, and you're the connoisseur.
174
00:10:08,610 --> 00:10:09,830
Okay, okay, fine.
175
00:10:10,250 --> 00:10:13,310
But if Ali finds out I'm looking at this
as a scientist and not a man...
176
00:10:13,310 --> 00:10:14,310
Whatever.
177
00:10:16,070 --> 00:10:19,030
I believe these to be the breasts of an
older woman.
178
00:10:21,390 --> 00:10:22,390
What is it?
179
00:10:22,990 --> 00:10:26,570
I think it might be Mrs. H. Mrs. H?
180
00:10:27,090 --> 00:10:28,770
As in your boss's wife, Mrs. H?
181
00:10:40,270 --> 00:10:43,530
Can you wolfmen help me cross these
mountains? I want to make potions, but I
182
00:10:43,530 --> 00:10:44,750
need Katsu, and it's over there.
183
00:10:45,090 --> 00:10:48,110
We don't want girls around here. Girls
ruin everything.
184
00:10:48,370 --> 00:10:49,370
Get her.
185
00:10:57,910 --> 00:11:03,750
You go and wolves never return.
186
00:11:05,710 --> 00:11:07,370
Here, take a healing potion.
187
00:11:08,550 --> 00:11:09,650
You saved me.
188
00:11:10,589 --> 00:11:11,589
Sir, excellent.
189
00:11:12,130 --> 00:11:15,910
Pleased to be of service, princess, with
two dollar signs. Do you need help
190
00:11:15,910 --> 00:11:16,910
crossing the mountain to T 'Kul?
191
00:11:18,070 --> 00:11:19,170
What's a T 'Kul?
192
00:11:19,950 --> 00:11:20,950
You're new, huh?
193
00:11:21,950 --> 00:11:26,270
It's over yonder. Thanks, but I've been
playing for hours and haven't gotten
194
00:11:26,270 --> 00:11:30,470
anywhere. Plus, those wolf men were
really mean. Don't let those brutes ruin
195
00:11:30,470 --> 00:11:33,010
for you. Let me show you everything this
magic world has to offer.
196
00:11:33,250 --> 00:11:35,110
It'll be just you and just me.
197
00:11:35,650 --> 00:11:36,710
Like a date?
198
00:11:37,510 --> 00:11:38,570
Yeah, but...
199
00:11:38,830 --> 00:11:40,590
For now, I'm off the way. I shall attend
to you.
200
00:11:41,150 --> 00:11:42,150
Until then, good night.
201
00:11:43,370 --> 00:11:44,410
Don't you have to leave for school?
202
00:11:45,790 --> 00:11:47,390
Uh, yeah, I just gotta get changed.
203
00:11:47,910 --> 00:11:49,390
Uh, history project kept me up all
night.
204
00:11:55,290 --> 00:11:58,350
Uh, what about you, Big? How was your
first day at the restaurant? Yeah, did
205
00:11:58,350 --> 00:12:01,410
get one of those torch things or...
What's it called?
206
00:12:01,850 --> 00:12:02,850
Uh, creme brulee.
207
00:12:03,030 --> 00:12:04,030
Right.
208
00:12:04,110 --> 00:12:05,110
Um, no.
209
00:12:05,350 --> 00:12:06,470
But I got to work the foundation.
210
00:12:07,050 --> 00:12:07,829
Oh, fancy.
211
00:12:07,830 --> 00:12:08,779
Too fancy.
212
00:12:08,780 --> 00:12:10,400
Only experienced chefs get to work at
the satay station.
213
00:12:11,980 --> 00:12:13,100
What? I watch Food Network.
214
00:12:14,060 --> 00:12:18,040
Fine. They just may need you to watch
someone chop onions all day.
215
00:12:18,400 --> 00:12:19,500
They didn't let you hold a knife?
216
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
No.
217
00:12:20,800 --> 00:12:21,719
You were right.
218
00:12:21,720 --> 00:12:24,460
They just think I'm some useless gang
member charity case.
219
00:12:24,900 --> 00:12:26,260
Or they wanted you to learn.
220
00:12:26,520 --> 00:12:28,880
Yeah, everybody starts from the bottom.
Yeah, but they could have at least
221
00:12:28,880 --> 00:12:29,920
treated me with a little respect.
222
00:12:30,380 --> 00:12:32,400
If you want respect, you need to go in
there and demand it.
223
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
You forgot a button.
224
00:12:39,260 --> 00:12:40,780
Again. Sorry.
225
00:12:40,980 --> 00:12:41,980
My bad.
226
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Drew.
227
00:12:46,120 --> 00:12:47,200
Did I borrow you?
228
00:12:47,740 --> 00:12:48,780
Uh, no.
229
00:12:49,000 --> 00:12:50,160
No, I'm really busy.
230
00:12:50,960 --> 00:12:54,140
All right. Then I will join you.
231
00:12:57,540 --> 00:13:01,040
Ow. Sweetie, it's right in my eyes.
Frankie. Frankie, would you switch with
232
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
please?
233
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
Please?
234
00:13:04,960 --> 00:13:07,260
Frankie, sweetie, could you go get us
some coffees?
235
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
Paper cut.
236
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
You don't need band -aids?
237
00:13:20,200 --> 00:13:21,520
In the pool house, idiot.
238
00:13:30,920 --> 00:13:32,620
I found my band -aids.
239
00:13:32,860 --> 00:13:34,540
I'm probably going to go home. I'm not
feeling too well.
240
00:13:35,980 --> 00:13:40,220
Look, you're totally hot for a mom, but
I cannot do this. It would be a huge
241
00:13:40,220 --> 00:13:41,420
mistake. Drew, stop.
242
00:13:42,280 --> 00:13:46,880
I am trying to apologize for sending you
that humiliating picture.
243
00:13:47,540 --> 00:13:52,180
I was so mad at him, and I was drunk,
and you were so cute.
244
00:13:53,800 --> 00:13:56,460
I just thought two could play his little
game.
245
00:13:58,380 --> 00:14:03,000
You're so sweet to play dumb, but we
both know that he is sleeping with his
246
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
campaign manager.
247
00:14:05,380 --> 00:14:07,900
I did not know that.
248
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Oh.
249
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Good.
250
00:14:12,880 --> 00:14:17,260
Okay, now we can all just go back to
pretending everything is fine for the
251
00:14:17,260 --> 00:14:18,260
of the election.
252
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
I'm so pathetic.
253
00:14:22,720 --> 00:14:24,760
No, you're not pathetic.
254
00:14:27,320 --> 00:14:28,320
You're awesome.
255
00:14:29,220 --> 00:14:31,880
It's okay, Drew. It's not your job to
make me feel better.
256
00:14:32,500 --> 00:14:34,180
I'm sorry I put you in this position.
257
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
Mom?
258
00:14:46,510 --> 00:14:48,290
late? Things go bad with Mom and Dad?
259
00:14:48,890 --> 00:14:50,690
Terrible. They barely listen to a word I
said.
260
00:14:51,150 --> 00:14:53,410
She said with a giant smile on her face.
261
00:14:54,650 --> 00:14:57,110
Oh my God, Becky, you've turned to
drugs. This isn't the answer.
262
00:14:57,410 --> 00:15:00,690
No, silly. I'm smiling because I have a
date.
263
00:15:01,130 --> 00:15:03,810
Can we pick out a dress? Sky blue or
daisy yellow?
264
00:15:04,610 --> 00:15:05,850
Are you dating a sim?
265
00:15:06,310 --> 00:15:07,089
He's a knight.
266
00:15:07,090 --> 00:15:10,470
Well, a mage knight, technically,
because he's a knight, but he does
267
00:15:10,790 --> 00:15:12,390
What is happening right now?
268
00:15:12,590 --> 00:15:14,510
I started playing Realm of Doom, and...
269
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
It's super fun.
270
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
I'm a princess.
271
00:15:17,480 --> 00:15:19,240
That's what you do instead of talking to
your parents.
272
00:15:20,080 --> 00:15:22,300
I tried talking to them. It didn't work.
273
00:15:23,640 --> 00:15:27,240
Well, promise me you'll be careful. Some
people are on these things for ulterior
274
00:15:27,240 --> 00:15:28,700
motives. I promise.
275
00:15:29,540 --> 00:15:32,100
But you have nothing to worry about.
He's a perfect gentleman.
276
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
He's British.
277
00:15:37,320 --> 00:15:39,400
Then daisy yellow all the way.
278
00:15:41,740 --> 00:15:43,320
And Frankie saw everything.
279
00:15:44,030 --> 00:15:46,370
You said she was going to handle it, but
what does that even mean, right?
280
00:15:47,110 --> 00:15:48,110
What should I do, bro?
281
00:15:48,150 --> 00:15:50,650
You keep making the same mistake over
and over again, man.
282
00:15:51,110 --> 00:15:53,030
Mrs. H, Claire, Zoe.
283
00:15:53,630 --> 00:15:55,790
You never learn. I need to tell Mr. H.
284
00:15:56,410 --> 00:15:57,410
It's a terrible idea.
285
00:15:58,210 --> 00:15:59,210
Why?
286
00:15:59,390 --> 00:16:02,130
Well, for starters, he may not even know
what happened.
287
00:16:02,670 --> 00:16:05,630
Look, but he's going to find out, and I
should be the one to tell him. And then
288
00:16:05,630 --> 00:16:08,030
he's going to ask her, and then she's
going to blame you, and he's going to
289
00:16:08,030 --> 00:16:09,990
believe her over you because she's his
wife.
290
00:16:10,330 --> 00:16:11,910
Okay, he needs to hear my side of the
story.
291
00:16:12,240 --> 00:16:13,520
He needs to know that I'm not a bad guy.
292
00:16:14,220 --> 00:16:15,800
I mean, I don't care what you say. I'm
going to do it.
293
00:16:20,180 --> 00:16:22,200
Jamie, double check you've prepped
enough asparagus.
294
00:16:22,440 --> 00:16:23,900
Okay, everybody, let's get to it.
295
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
Uh, Chef Kaz?
296
00:16:27,240 --> 00:16:28,520
I wonder what's the prior to me.
297
00:16:28,980 --> 00:16:29,980
Not going to happen.
298
00:16:30,360 --> 00:16:33,580
Look, I've done a lot of research before
I came here. I can do more than you
299
00:16:33,580 --> 00:16:34,580
think. Okay.
300
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Show me.
301
00:16:39,980 --> 00:16:40,980
Wrong.
302
00:16:41,100 --> 00:16:42,340
You have to trim the ends first.
303
00:16:45,600 --> 00:16:46,579
Okay, stop.
304
00:16:46,580 --> 00:16:48,240
You're going to cut your fingers if you
do it that way.
305
00:16:48,860 --> 00:16:51,860
Look, I asked you to watch Jamie and
learn how to do it, and you didn't. And
306
00:16:51,860 --> 00:16:53,200
you expect me to give you more
responsibility?
307
00:16:53,680 --> 00:16:56,180
I was just upset that you didn't give me
more respect.
308
00:16:56,920 --> 00:16:59,560
More of a chance. I'm giving you a
chance by letting you in my kitchen.
309
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
Respect is earned.
310
00:17:01,180 --> 00:17:03,280
That means learning how to chop one of
these.
311
00:17:04,660 --> 00:17:06,220
Can you let me know what you decide,
Novak?
312
00:17:06,839 --> 00:17:07,839
Jamie?
313
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
Show him how to do it again.
314
00:17:17,230 --> 00:17:21,470
If you were looking for change, it
stands right here in front of you.
315
00:17:22,190 --> 00:17:23,750
Right here before you.
316
00:17:23,970 --> 00:17:25,109
In front before.
317
00:17:26,170 --> 00:17:29,770
I was hoping we could have a word. I'm
really busy here, Drew.
318
00:17:30,050 --> 00:17:31,250
We need to talk about Frankie.
319
00:17:31,690 --> 00:17:33,330
What about Frankie?
320
00:17:33,530 --> 00:17:34,249
Is she okay?
321
00:17:34,250 --> 00:17:36,470
Yeah, no. No, she's fine. It's about the
hug.
322
00:17:36,710 --> 00:17:40,590
You hugged Frankie? No, no, no. I hugged
your wife. And Frankie saw.
323
00:17:40,810 --> 00:17:43,750
I'm sorry. Why were you hugging my wife?
Because she was embarrassed about the
324
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
photo she sent me.
325
00:17:44,850 --> 00:17:45,850
Photo of what?
326
00:17:47,020 --> 00:17:49,980
She didn't tell you any of this, did
she? Photo of what?
327
00:17:51,020 --> 00:17:53,240
Of her boobs. I mean breasts.
328
00:17:53,680 --> 00:17:56,580
She has this crazy idea that you're
having an affair with Andrea, which
329
00:17:56,580 --> 00:17:57,780
obviously isn't true.
330
00:17:58,200 --> 00:18:01,480
Obviously. Right. I just didn't want you
finding out somewhere else.
331
00:18:02,460 --> 00:18:05,280
Well, thanks for your honesty then.
332
00:18:06,220 --> 00:18:10,700
Now, let me put all this behind us and
just focus on winning this election.
333
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
You need to understand.
334
00:18:13,100 --> 00:18:14,100
Oh,
335
00:18:14,580 --> 00:18:15,840
what are you two talking about?
336
00:18:17,550 --> 00:18:18,830
Um... Fantasy football.
337
00:18:20,090 --> 00:18:23,010
Anyway, thanks for the tips, Drew. I'll
keep those in mind.
338
00:18:24,350 --> 00:18:25,350
Right, sir.
339
00:18:31,450 --> 00:18:38,270
I can't believe we robbed those wolves.
They didn't even
340
00:18:38,270 --> 00:18:39,270
see us.
341
00:18:40,370 --> 00:18:42,490
This is the place I wanted to show you.
Look.
342
00:18:50,990 --> 00:18:52,070
This is my secret hideaway.
343
00:18:52,290 --> 00:18:54,130
Best place in the whole realm, if you
ask me.
344
00:18:55,650 --> 00:18:56,670
It's so beautiful.
345
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
Just like you.
346
00:18:59,310 --> 00:19:00,310
Now, watch.
347
00:19:02,270 --> 00:19:03,790
How did you do that?
348
00:19:04,330 --> 00:19:06,790
Magic. I can do anything for you.
349
00:19:24,490 --> 00:19:26,150
Are you kissing me?
350
00:19:29,590 --> 00:19:31,610
Sir Excellence, where did your armor go?
351
00:19:32,070 --> 00:19:33,230
Don't worry. We're alone.
352
00:19:33,990 --> 00:19:34,990
Join me.
353
00:19:46,050 --> 00:19:47,050
Okay.
354
00:19:48,350 --> 00:19:49,370
Right up there.
355
00:20:08,179 --> 00:20:09,800
They didn't lose their job.
356
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
Hollingsworth heard you out?
357
00:20:13,440 --> 00:20:15,040
Yeah, he totally got it. I knew he was
cool.
358
00:20:15,320 --> 00:20:16,960
He was cool with his wife sending you
boo pics.
359
00:20:17,320 --> 00:20:20,900
We had a mature adult conversation, and
unlike with Claire, it actually worked.
360
00:20:21,600 --> 00:20:23,480
All right, let's get started on this
business proposal.
361
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
Laptop me.
362
00:20:26,140 --> 00:20:27,300
That's the campaign headquarters.
363
00:20:27,520 --> 00:20:28,520
One sec.
364
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
Tori's here.
365
00:20:32,260 --> 00:20:34,460
I just talked to Mr. Hollingsworth this
afternoon.
366
00:20:38,280 --> 00:20:40,100
Yes, yes, I understand.
367
00:20:43,660 --> 00:20:44,660
What happened?
368
00:20:46,500 --> 00:20:47,700
I got fired.
369
00:21:15,959 --> 00:21:22,480
I know I can make it through.
28053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.