All language subtitles for degrassi_tng_s13e27_army_of_me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,040 Okay, six hours until the science fair bus picks us up. Approximately three 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,080 hours to drive to Kingston. 3 00:00:05,280 --> 00:00:08,580 Twelve hours of brain slash beauty sleep and one hour to set up a booth. 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,940 Take a breath, Bendari. We pick up our project posters from the mall at lunch. 5 00:00:13,120 --> 00:00:16,440 I've got my supplies, my literature, my overnight big pack. 6 00:00:16,680 --> 00:00:17,940 Did I remember to pack my toothbrush? 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,680 You can borrow mine if you forgot. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,460 Um, that's gross. 9 00:00:23,180 --> 00:00:25,240 Cute though, we're just not there yet, Dallas. 10 00:00:25,720 --> 00:00:26,720 Yeah? 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,040 You're totally going to win this thing. 12 00:00:30,100 --> 00:00:32,000 Well, with you by my side, how could I lose? 13 00:00:32,920 --> 00:00:33,920 Team Connor. 14 00:00:34,520 --> 00:00:37,720 Organic fruit beats plant cloning any day of the week. Not if you use the 15 00:00:37,720 --> 00:00:39,620 cloning as my hypothesis correctly predicted. 16 00:00:41,540 --> 00:00:44,320 Did I pack the extra power cord for my laptop? 17 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 I'm sure you did. 18 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 Better go double check. 19 00:00:53,680 --> 00:00:57,020 No flirty eyeballing at Allie. She was flirty eyeballing at me, FYI. 20 00:00:57,660 --> 00:00:59,060 Maybe she's ready to date again. 21 00:00:59,450 --> 00:01:00,490 I don't want to miss another opportunity. 22 00:01:01,010 --> 00:01:05,250 Guys, always distract Allie from her goals. Can you just chill out till the 23 00:01:05,250 --> 00:01:06,250 of the fair, please? 24 00:01:06,510 --> 00:01:09,110 Okay. But that sounds like you think I have a shot, though. 25 00:01:09,510 --> 00:01:11,750 Help Allie with the fair and only good things can happen. 26 00:01:12,150 --> 00:01:13,530 Um, I could win the fair, you know. 27 00:01:14,350 --> 00:01:15,550 Of course you could, sweetie. 28 00:01:16,990 --> 00:01:18,270 Promise to keep your pause to yourself. 29 00:01:18,690 --> 00:01:20,930 Promise. I've waited this long. What's 24 more hours? 30 00:01:23,590 --> 00:01:24,910 Extra power cord check. 31 00:01:25,350 --> 00:01:26,350 I'm so excited. 32 00:01:45,390 --> 00:01:48,190 The grass and fishing club will be going on their first trip Saturday morning at 33 00:01:48,190 --> 00:01:51,890 6 a .m. Bring your permission slips to the office and sign up to carpool by 34 00:01:51,890 --> 00:01:52,890 Friday. Woo. 35 00:01:54,030 --> 00:01:55,170 Late night partying? 36 00:01:55,590 --> 00:01:59,050 I wish. My parents had an epic argument about who would take me to my dentist 37 00:01:59,050 --> 00:02:00,070 appointment today. 38 00:02:00,290 --> 00:02:01,750 Why would they argue about that? 39 00:02:02,010 --> 00:02:03,010 They're idiots. 40 00:02:03,310 --> 00:02:05,250 I don't know. Lately, all they do is fight. 41 00:02:09,910 --> 00:02:11,990 It means nothing. My parents are fine. 42 00:02:12,950 --> 00:02:13,950 Okay. 43 00:02:14,410 --> 00:02:15,950 So, any idea who the new teacher is? 44 00:02:16,590 --> 00:02:20,210 Oh, no. I actually forgot Mr. Townsend was taking leave of absence. 45 00:02:23,490 --> 00:02:24,490 Um, 46 00:02:28,390 --> 00:02:30,530 are you the new teacher? 47 00:02:32,170 --> 00:02:33,170 Yes. 48 00:02:33,670 --> 00:02:35,470 My name is Grant Yates. 49 00:02:36,030 --> 00:02:38,730 But I'd prefer it if we could teach each other. 50 00:02:39,570 --> 00:02:42,850 Who can tell me what the Algonquin Round Table was? 51 00:02:45,320 --> 00:02:48,900 I think it was a writer's group in New York in, like, the 20s. 52 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 Close. 53 00:02:50,800 --> 00:02:53,100 Mr.? Milligan. Tristan. 54 00:02:54,460 --> 00:02:59,380 I would like for this English class to model itself after that group. So we are 55 00:02:59,380 --> 00:03:05,180 not merely students earning a credit, but like -minded actors, poets, 56 00:03:05,400 --> 00:03:12,020 writers, and musicians sharing ideas and inspiration, much like 57 00:03:12,020 --> 00:03:14,100 the Algonquin round table. 58 00:03:14,920 --> 00:03:17,760 In that vein, I'll be starting a playwriting collective. 59 00:03:18,460 --> 00:03:22,060 Students with writing potential will be invited to join. 60 00:03:22,540 --> 00:03:27,520 Only then, once you're in, will you learn what it's all about. 61 00:03:29,880 --> 00:03:34,740 In the meantime, perhaps I should learn the rest of your names. 62 00:03:36,340 --> 00:03:37,940 I have to get into that collective. 63 00:03:38,300 --> 00:03:39,580 It's exactly what I need. 64 00:03:41,920 --> 00:03:42,960 Yeah, they'll be in tomorrow. 65 00:03:43,720 --> 00:03:46,640 Perfect. Did you get the email about the... Yep, I responded. There's going 66 00:03:46,640 --> 00:03:47,439 be a pain in the butt. 67 00:03:47,440 --> 00:03:48,460 Yeah, but we have to deal. 68 00:03:49,100 --> 00:03:50,860 We should also go over... Yeah, at lunch. 69 00:03:51,440 --> 00:03:53,560 Oh, and please tell me the... Yeah, we're going to go over that at lunch, 70 00:03:53,940 --> 00:03:56,240 We should kind of talk about it now. I can't. I have a science test. 71 00:03:56,480 --> 00:03:59,500 Great. Why are you eating those? You know they give you a bellyache. I can't 72 00:03:59,500 --> 00:04:00,740 help it. I love them so much. 73 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 You open this? I should. 74 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 Okay, I'll see you later. See ya. 75 00:04:07,640 --> 00:04:10,520 OMG, you two are the most adorable work spouses ever. 76 00:04:11,340 --> 00:04:15,350 What? Finishing each other's sentences, anticipating questions, the snarky 77 00:04:15,350 --> 00:04:16,870 banter. You know. 78 00:04:18,170 --> 00:04:21,850 Drew and I aren't spouses, work or otherwise. I have a boyfriend, remember? 79 00:04:22,150 --> 00:04:25,490 Well, unfortunately, Eli isn't in visual range. 80 00:04:25,990 --> 00:04:27,770 Plus, Drew's super single. 81 00:04:27,970 --> 00:04:30,170 You two are always together, always bicker flirting. 82 00:04:30,470 --> 00:04:33,490 No wonder the entire school thinks there's something going on between you 83 00:04:33,710 --> 00:04:34,850 The entire school? 84 00:04:35,150 --> 00:04:37,510 Well, maybe not the entire school. 85 00:04:38,910 --> 00:04:39,910 93 %? 86 00:04:42,090 --> 00:04:43,090 At least. 87 00:04:49,470 --> 00:04:52,050 Poster's all picked up and now we wait. Now we eat. 88 00:04:52,870 --> 00:04:55,630 Connor, buy me french fries or lose me forever. 89 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 Hey. 90 00:04:59,510 --> 00:05:00,510 Hey. 91 00:05:01,450 --> 00:05:03,390 I just wanted to say a proper thank you. 92 00:05:03,930 --> 00:05:07,050 Whether we win or not tomorrow, this whole science fair thing wouldn't be 93 00:05:07,050 --> 00:05:08,050 happening without you. 94 00:05:08,390 --> 00:05:09,830 I'm just your sidekick. No. 95 00:05:10,460 --> 00:05:14,800 There's so much more than that. I just wish there was a way I could pay you 96 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 back. 97 00:05:17,880 --> 00:05:18,880 Somehow. 98 00:05:21,100 --> 00:05:22,480 Maybe you could buy me some new shades. 99 00:05:25,400 --> 00:05:26,400 Shades? 100 00:05:27,360 --> 00:05:28,360 Okay, then. 101 00:05:32,840 --> 00:05:34,060 I make these look good. 102 00:05:34,620 --> 00:05:35,780 Those are for girls. 103 00:05:42,030 --> 00:05:44,230 oh my god oh my god 104 00:06:11,390 --> 00:06:12,670 Something wrong, Mr. Milligan? 105 00:06:13,370 --> 00:06:16,950 Oh, nothing. My parents just suck a whole bucket of hammers, that's all. 106 00:06:17,750 --> 00:06:18,750 Vivid metaphor. 107 00:06:19,110 --> 00:06:21,510 I feel like I'm being pulled in a million directions. 108 00:06:21,810 --> 00:06:24,610 I mean, my friends are all mad at each other. My parents are fighting nonstop. 109 00:06:24,690 --> 00:06:27,570 Neither of them showed to take me to my stupid dentist appointment. 110 00:06:27,790 --> 00:06:29,630 My pearly whites are at risk and nobody cares. 111 00:06:30,970 --> 00:06:31,970 I'm sorry. 112 00:06:31,990 --> 00:06:34,150 I didn't mean to problem vomit all over you. 113 00:06:35,430 --> 00:06:36,269 Oh, God. 114 00:06:36,270 --> 00:06:37,930 I just said vomit all over you. 115 00:06:38,450 --> 00:06:39,450 It's okay. 116 00:06:39,930 --> 00:06:41,330 I'm sorry for your troubles, though. 117 00:06:43,890 --> 00:06:47,190 I'm just worried my parents are going to get divorced. 118 00:06:48,790 --> 00:06:50,030 I went through that at your age. 119 00:06:50,870 --> 00:06:52,130 I thought I could stop it. 120 00:06:52,510 --> 00:06:53,910 The fighting, the breakup. 121 00:06:54,910 --> 00:06:55,930 But it wasn't about me. 122 00:06:56,890 --> 00:06:58,070 That's a tough part to accept. 123 00:06:59,430 --> 00:07:00,770 Thanks for listening, Mr. Yates. 124 00:07:01,210 --> 00:07:02,210 Anytime. 125 00:07:02,350 --> 00:07:04,810 I'm on my way to lunch. Do you want a lift to your dentist appointment? 126 00:07:05,150 --> 00:07:07,090 I won't be held responsible for any cavities. 127 00:07:08,550 --> 00:07:09,550 Sure. 128 00:07:09,770 --> 00:07:11,710 Maybe on the way you can tell me about the playwriting collective? 129 00:07:12,070 --> 00:07:13,070 Don't think so. 130 00:07:13,430 --> 00:07:16,490 Except for that little hint. First rule of collective, don't talk about 131 00:07:16,490 --> 00:07:17,490 collective. 132 00:07:22,630 --> 00:07:23,750 Talk to the last egg salad. 133 00:07:25,090 --> 00:07:27,210 Had to trip a ninth grader, but you're worth it. 134 00:07:27,690 --> 00:07:31,250 Thanks, but can you tone it down on the coziness? People already think we're 135 00:07:31,250 --> 00:07:32,330 dating. Oh, they do? 136 00:07:33,810 --> 00:07:34,769 Oh, well. 137 00:07:34,770 --> 00:07:35,770 Oh, well? 138 00:07:36,050 --> 00:07:38,050 You don't want your presidency rocked by scandal. 139 00:07:38,680 --> 00:07:40,100 I taught you a sandwich, Claire. Calm down. 140 00:07:40,360 --> 00:07:43,200 After we kissed and everything, I just think it's better if we keep things 141 00:07:43,200 --> 00:07:44,860 professional. We can't be friends? 142 00:07:45,100 --> 00:07:46,100 We can. 143 00:07:46,540 --> 00:07:47,740 I just have a boyfriend. 144 00:07:48,840 --> 00:07:50,280 Maybe you should think about getting a girlfriend. 145 00:07:50,680 --> 00:07:54,000 Uh, no. Dating is number one on the list of things I currently suck at right 146 00:07:54,000 --> 00:07:57,420 now. We just have to find you someone shiny and new and age -appropriate. 147 00:07:58,040 --> 00:07:59,940 We? Yeah, I'll help. 148 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 As your friend. 149 00:08:01,560 --> 00:08:03,160 We can set you up on teen personals. 150 00:08:03,660 --> 00:08:04,660 Online dating. 151 00:08:04,730 --> 00:08:08,730 That is the opposite of helping, Claire. Trust me, it will be great. I'll set up 152 00:08:08,730 --> 00:08:11,350 your profile and vet the options and you can pick the lucky lady. 153 00:08:11,570 --> 00:08:15,070 All right, fine, fine. No crazies. Yay. Okay, let me take a profile picture. 154 00:08:18,670 --> 00:08:20,630 One more and try not to look so constipated. 155 00:08:21,170 --> 00:08:22,170 Just candy. 156 00:08:24,930 --> 00:08:25,930 Perfect. 157 00:08:30,700 --> 00:08:32,860 Right this way, everyone. Follow along in an orderly fashion. 158 00:08:33,080 --> 00:08:34,320 Sir, I'll have you stand aside, please. 159 00:08:34,780 --> 00:08:37,860 Me? Yeah. Just step aside, please. Miss, we'll have you continue on with 160 00:08:37,860 --> 00:08:38,860 everyone else. Thank you. 161 00:08:39,120 --> 00:08:40,179 Why do you have to wait behind? 162 00:08:41,080 --> 00:08:42,380 Maybe they need me for a witness statement? 163 00:08:42,820 --> 00:08:43,820 Yeah, I'll give them to you. 164 00:08:44,480 --> 00:08:46,280 Move on, ma 'am. The situation is still volatile. 165 00:08:48,820 --> 00:08:51,980 But... Allie, just go find Jenna and Connor. Call your parents and let them 166 00:08:51,980 --> 00:08:52,599 that we're okay. 167 00:08:52,600 --> 00:08:53,840 I don't want to leave you here. 168 00:08:54,300 --> 00:08:55,300 I'm safe. 169 00:08:55,760 --> 00:08:56,900 I'll be fine. Come on. 170 00:09:00,170 --> 00:09:02,630 Let's go, ma 'am. I'm not going to ask you again. Let's go. Let's go. 171 00:09:07,370 --> 00:09:09,290 You're just going to continue on that direction right there. 172 00:09:42,370 --> 00:09:43,770 popular. Yeah, Drew. 173 00:09:44,230 --> 00:09:47,370 I set up an online dating profile for him and he's been getting a lot of 174 00:09:47,370 --> 00:09:49,590 response. How am I supposed to pick from all these strangers? 175 00:09:50,710 --> 00:09:53,590 Unless maybe you could date him. 176 00:09:55,950 --> 00:09:56,849 Or not. 177 00:09:56,850 --> 00:09:57,850 Yeah, bye. 178 00:10:00,430 --> 00:10:02,110 Come on to you, Claire Edwards. 179 00:10:02,790 --> 00:10:03,689 Excuse me? 180 00:10:03,690 --> 00:10:05,330 You playing matchmaker for Drew. 181 00:10:05,690 --> 00:10:07,550 All because you're avoiding your feelings for him. 182 00:10:08,250 --> 00:10:09,250 Classic move. 183 00:10:12,040 --> 00:10:14,000 It's just a crush, a really dumb one. 184 00:10:14,860 --> 00:10:15,860 Please don't tell Eli. 185 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 I won't. 186 00:10:17,820 --> 00:10:20,680 But if you hurt him, I will spork out your eyes and feed them to my fishies. 187 00:10:24,700 --> 00:10:25,740 Crushes are totally natural. 188 00:10:26,160 --> 00:10:27,400 I get a new one every day. 189 00:10:27,920 --> 00:10:30,080 I almost have one on you and that short, swishy hair of yours. 190 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 Besides, 191 00:10:32,380 --> 00:10:34,100 it's not like Drew would ever actually date you. 192 00:10:35,780 --> 00:10:36,699 Why is that? 193 00:10:36,700 --> 00:10:37,700 Because you're not his type. 194 00:10:38,660 --> 00:10:40,020 Like, at all. 195 00:11:14,790 --> 00:11:16,530 Wait here. You'll be called for questioning. 196 00:11:17,010 --> 00:11:18,550 There's got to be some kind of mistake. 197 00:11:24,650 --> 00:11:25,650 You and Ali okay? 198 00:11:26,210 --> 00:11:27,410 Yeah, she got to leave. 199 00:11:27,610 --> 00:11:28,229 Jenna too. 200 00:11:28,230 --> 00:11:31,050 What the hell is going on? I heard some guy made a dry ice bomb. A policeman 201 00:11:31,050 --> 00:11:32,650 told me it matched the description and brought me here. 202 00:11:33,690 --> 00:11:34,810 Well, we look nothing alike. 203 00:11:39,210 --> 00:11:40,690 They're only stopping black guys? 204 00:11:41,180 --> 00:11:44,840 This is freaking racial profiling. Or criminal profiling. Someone did do it. 205 00:11:44,940 --> 00:11:45,940 Yeah, but neither of us did. 206 00:11:48,360 --> 00:11:51,820 Excuse me. Officer, do you know how long this will take? I have somewhere to be. 207 00:11:52,500 --> 00:11:53,860 It'll take as long as it takes. 208 00:11:54,640 --> 00:11:55,900 Let us do our job, all right? 209 00:12:14,590 --> 00:12:16,030 Oh, secret admirer. 210 00:12:16,290 --> 00:12:17,930 One with his own wax seal. 211 00:12:18,390 --> 00:12:19,390 Kind of dweeb. 212 00:12:23,430 --> 00:12:24,430 Mr. Yates. 213 00:12:26,170 --> 00:12:28,170 I got invited to the playwriting collective. 214 00:12:29,910 --> 00:12:33,250 I don't see mine. 215 00:12:34,210 --> 00:12:35,109 Where is it? 216 00:12:35,110 --> 00:12:37,330 Mr. Yates, thanks for the invite. 217 00:12:37,670 --> 00:12:38,569 You're welcome. 218 00:12:38,570 --> 00:12:40,690 And remember to keep the meeting details secret. 219 00:12:41,030 --> 00:12:42,030 I'll do. 220 00:12:42,670 --> 00:12:44,830 My invitation seems to have been misplaced. 221 00:12:45,710 --> 00:12:48,250 Oh, um, I didn't give you one, Tristan. 222 00:12:48,550 --> 00:12:49,529 Did you? 223 00:12:49,530 --> 00:12:54,150 I read some of your previous essays, and to be honest, they seemed a bit phoned 224 00:12:54,150 --> 00:12:55,069 in. 225 00:12:55,070 --> 00:12:58,790 I need to be in this collective. 226 00:12:59,550 --> 00:13:02,850 One does not just enter the Buddhist temple. 227 00:13:03,490 --> 00:13:04,510 One has to knock. 228 00:13:05,370 --> 00:13:06,370 Say what? 229 00:13:08,790 --> 00:13:09,790 What's that even mean? 230 00:13:11,230 --> 00:13:13,120 You... Always complained about writing anyway. 231 00:13:13,360 --> 00:13:17,000 Yeah, but I'm an actor, which is basically a writer who actually cares 232 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 their appearance. 233 00:13:18,380 --> 00:13:19,380 When is the meeting? 234 00:13:19,800 --> 00:13:20,800 Zoe, 235 00:13:21,220 --> 00:13:23,660 are you kidding me? I don't want to get kicked out. 236 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 Sorry. 237 00:13:39,690 --> 00:13:41,710 We've been here for so long. 238 00:13:42,250 --> 00:13:45,350 We've checked our IDs, our backpacks. We've answered their questions. 239 00:13:46,010 --> 00:13:46,949 All right. 240 00:13:46,950 --> 00:13:47,950 You're all free to go. 241 00:13:55,450 --> 00:13:56,490 Did you find the guy? 242 00:13:56,970 --> 00:13:58,450 Yeah, apparently it was some kind of prank. 243 00:13:58,690 --> 00:13:59,970 We're just happy nobody got hurt. 244 00:14:00,370 --> 00:14:01,189 Thank you. 245 00:14:01,190 --> 00:14:02,610 Yeah, for nothing. 246 00:14:03,110 --> 00:14:03,889 Pardon me? 247 00:14:03,890 --> 00:14:05,630 If we hurry back, we might be able to make the bus. 248 00:14:06,370 --> 00:14:07,370 With Ali? 249 00:14:07,820 --> 00:14:09,160 Yeah, yeah, you're right. Let's run then. 250 00:14:11,700 --> 00:14:14,520 Each of you is responsible for creating a character. 251 00:14:14,820 --> 00:14:19,600 You'll write a bio, including a backstory, their desires, their 252 00:14:20,400 --> 00:14:23,380 Once we have the characters locked, we'll write our one -act play. 253 00:14:23,980 --> 00:14:26,220 Character first, story second. 254 00:14:34,140 --> 00:14:35,140 Oh. 255 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Hey, guys. 256 00:14:37,300 --> 00:14:38,360 Fancy meeting you here. 257 00:14:39,640 --> 00:14:40,640 Tristan, come here. 258 00:14:46,280 --> 00:14:47,520 Were you spying on us? 259 00:14:48,460 --> 00:14:51,160 Um, I was on a stroll. 260 00:14:51,860 --> 00:14:54,960 That's funny because it looked like you were spying on us. 261 00:14:55,180 --> 00:14:59,100 I was... That's it. I totally was. 262 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 All right. 263 00:15:00,520 --> 00:15:04,000 Who gave out the information about today's meeting? No one gave up any 264 00:15:04,000 --> 00:15:05,320 on your super secret society. 265 00:15:06,160 --> 00:15:07,500 I figured it out on my own. 266 00:15:08,400 --> 00:15:10,020 I want to be in this group, Mr. Yates. 267 00:15:10,340 --> 00:15:11,740 I need this in my life right now. 268 00:15:14,660 --> 00:15:15,980 Make up a poem on the spot. 269 00:15:16,620 --> 00:15:18,320 But I'm not prepared. 270 00:15:18,640 --> 00:15:21,060 Great art flows from within the great artist. 271 00:15:21,480 --> 00:15:23,940 If you have it in you, show us. 272 00:15:29,620 --> 00:15:33,120 I'm not defective. 273 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Art is... 274 00:15:36,699 --> 00:15:40,100 Objective. Please, Mr. Yates, let me into the collective. 275 00:15:43,200 --> 00:15:44,960 Short and sweet. 276 00:15:45,360 --> 00:15:48,840 Let's have a vote. Who thinks we should allow Tristan to join us? 277 00:15:55,480 --> 00:15:56,480 Yay. 278 00:16:03,640 --> 00:16:06,060 Said they tried to hold the bus back, but the driver wanted to beat traffic. 279 00:16:06,360 --> 00:16:07,660 This has to be the worst day ever. 280 00:16:07,980 --> 00:16:10,980 Maybe not the worst day ever. Simpson also said we could borrow his SUV to get 281 00:16:10,980 --> 00:16:11,819 to the science fair. 282 00:16:11,820 --> 00:16:14,740 Seriously? Yep, that's the perks of having the principle for a guardian. But 283 00:16:14,740 --> 00:16:15,740 there are a couple rules. 284 00:16:16,020 --> 00:16:18,260 No speeding, and it comes back with a full tank of gas. 285 00:16:18,520 --> 00:16:19,339 No problem. 286 00:16:19,340 --> 00:16:21,220 And you have to drive. I get nervous on the highways. 287 00:16:23,940 --> 00:16:28,500 This is Leanna. She likes skiing and baking, and her personal quotes are all 288 00:16:28,500 --> 00:16:29,399 Sheeran lyrics. 289 00:16:29,400 --> 00:16:33,740 Nice. And this is Eden. She likes tennis and volleyball and the beach and Will 290 00:16:33,740 --> 00:16:34,499 Ferrell movies. 291 00:16:34,500 --> 00:16:35,620 Oh, brunette. Nice. 292 00:16:35,840 --> 00:16:39,660 And last but not least, this is Annabella. 293 00:16:40,300 --> 00:16:43,940 She's an honor roll student who likes writing fiction and nonfiction, and she 294 00:16:43,940 --> 00:16:44,940 likes badminton and yoga. 295 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 Anything else? 296 00:16:49,000 --> 00:16:53,020 Yeah, she's sarcastic and loyal and claims to do a pretty decent British 297 00:16:54,000 --> 00:16:56,200 Seems pretty boring. I mean, she didn't even put a profile picture. 298 00:16:57,689 --> 00:17:00,730 Well, maybe she's looking for an intellectual connection and not a 299 00:17:01,250 --> 00:17:04,290 She certainly seems to have more depth than the other two, and you are about to 300 00:17:04,290 --> 00:17:05,369 get tomato sauce all over her. 301 00:17:08,030 --> 00:17:09,990 Well, you did say that I get to pick, right? 302 00:17:11,210 --> 00:17:12,210 So pick. 303 00:17:15,369 --> 00:17:16,369 Pick Eden. 304 00:17:19,730 --> 00:17:21,410 Great. Go get her, Tiger. 305 00:17:32,680 --> 00:17:33,680 Is that for me? 306 00:17:35,580 --> 00:17:37,900 No way. 307 00:17:38,460 --> 00:17:41,860 This has got to be a joke or something. Hey, just stay calm, okay? 308 00:17:49,320 --> 00:17:50,540 License and registration, please. 309 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 I wasn't speeding. 310 00:17:56,560 --> 00:17:57,680 So why did you pull me over? 311 00:17:57,900 --> 00:17:59,260 The exhaust is very loud. 312 00:17:59,720 --> 00:18:00,780 Thanks for letting me know. 313 00:18:01,420 --> 00:18:03,140 I mean, you can't be giving me a ticket for that, right? 314 00:18:03,380 --> 00:18:04,540 You the register owner of this vehicle? 315 00:18:04,860 --> 00:18:05,920 Uh, it belongs to my guardian. 316 00:18:06,140 --> 00:18:07,360 I'm not asking you, son. 317 00:18:11,980 --> 00:18:13,160 All right, both of you stay put. 318 00:18:14,380 --> 00:18:15,380 Yeah, sure. 319 00:18:16,580 --> 00:18:18,700 Stay in the SUV that I must have stolen. 320 00:18:19,100 --> 00:18:22,360 How about you come over here and kiss my black ass? He could have heard you. I 321 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 don't care. 322 00:18:23,760 --> 00:18:25,800 We've been stopped two times today for nothing. 323 00:18:26,140 --> 00:18:27,760 No reason other than our race. 324 00:18:29,300 --> 00:18:30,300 Is that true? 325 00:18:30,380 --> 00:18:32,520 Wake up, Connor. We're being persecuted here. 326 00:18:40,840 --> 00:18:43,420 Next time, everyone will share their character bios. 327 00:18:44,660 --> 00:18:45,660 Get writing. 328 00:18:51,980 --> 00:18:53,960 Can you stay behind a second? 329 00:18:55,380 --> 00:18:56,380 Sure. 330 00:18:57,760 --> 00:18:58,760 Relax. 331 00:18:59,630 --> 00:19:01,110 I just want to say that I'm proud of you. 332 00:19:01,910 --> 00:19:02,709 You are? 333 00:19:02,710 --> 00:19:07,170 You knocked at the door to the Buddha's temple, you're turned away, and yet you 334 00:19:07,170 --> 00:19:08,170 knocked again. 335 00:19:08,290 --> 00:19:10,370 See, I still don't really know what that means. 336 00:19:10,590 --> 00:19:13,190 Are you kids learning anything in school these days? 337 00:19:14,730 --> 00:19:16,910 Well, everyone else got invited but me. 338 00:19:17,170 --> 00:19:18,870 Why did I have to jump through hoops? 339 00:19:20,010 --> 00:19:21,510 I wanted you to prove yourself. 340 00:19:22,770 --> 00:19:23,770 And now I see. 341 00:19:25,170 --> 00:19:26,170 You're awesome. 342 00:19:27,820 --> 00:19:30,900 Don't tell anyone else this, but you'll probably end up being my favorite 343 00:19:30,900 --> 00:19:31,900 student. 344 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 Seriously? 345 00:19:34,620 --> 00:19:37,100 I've never had a teacher like you before, Mr. Yates. 346 00:19:37,620 --> 00:19:39,520 You really care. 347 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 I do. 348 00:19:41,140 --> 00:19:42,320 Then call me Grant. 349 00:19:43,220 --> 00:19:44,220 Cool. 350 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 Go write that bio. 351 00:19:48,440 --> 00:19:49,620 I expect great things. 352 00:19:50,260 --> 00:19:51,260 I'm on it. 353 00:19:52,060 --> 00:19:53,060 Grant. 354 00:20:04,040 --> 00:20:06,240 All right, until we can sort out ownership, I'm going to impound the car. 355 00:20:06,700 --> 00:20:07,700 What? 356 00:20:08,620 --> 00:20:09,620 We have permission. 357 00:20:10,360 --> 00:20:12,060 You both step out of the vehicle, please. 358 00:20:12,280 --> 00:20:13,820 We haven't done anything wrong. 359 00:20:14,340 --> 00:20:17,560 I'm just trying to go to a freaking science fair, man. Don't make me repeat 360 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 myself. 361 00:20:25,780 --> 00:20:26,780 Watch it. 362 00:20:27,040 --> 00:20:28,800 Take a seat on the curb while we wait for the tow. 363 00:20:32,000 --> 00:20:33,200 I can't believe this. 364 00:20:35,440 --> 00:20:36,920 How long do you think it'll take this time? 365 00:20:57,400 --> 00:21:03,700 Whatever it takes I know I can make it through 366 00:21:07,760 --> 00:21:13,640 If I hold out, I know I can make it through. 367 00:21:14,160 --> 00:21:20,520 I know I can make it through. 27767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.