All language subtitles for degrassi_tng_s13e25_what_its_like

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,949 --> 00:00:06,030 Mile, put me down. What if I don't want to put you down? What if I want to carry 2 00:00:06,030 --> 00:00:07,030 you around all day? 3 00:00:11,150 --> 00:00:13,130 Well, then I can't print off my rubber room essay. 4 00:00:13,530 --> 00:00:14,970 I'll be stuck with those freaks forever. 5 00:00:15,210 --> 00:00:17,970 It's bad enough you have to spend first and last period day. I know the better I 6 00:00:17,970 --> 00:00:20,170 do in this essay, the better my chances of getting out. 7 00:00:20,750 --> 00:00:22,190 Then we can spend all our time together. 8 00:00:22,890 --> 00:00:23,890 I like the sound of that. 9 00:00:27,740 --> 00:00:30,960 Do I really have to watch you do love birds suck face? I should go print off 10 00:00:30,960 --> 00:00:32,619 essay. You should have bowed anyway. 11 00:00:33,340 --> 00:00:34,500 Trust building techniques? 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,000 No. No, no, no, no, no, no. 13 00:00:39,320 --> 00:00:40,700 What's wrong? My laptop is missing. 14 00:00:41,260 --> 00:00:42,920 Well, maybe you should go to this home. No, I would never. 15 00:00:44,520 --> 00:00:48,480 I left my bag in the rubber room for like two seconds to use the washroom. 16 00:00:48,520 --> 00:00:49,840 those kids are bad news. 17 00:00:50,360 --> 00:00:51,720 Especially that sketch bag accident. 18 00:00:52,420 --> 00:00:54,040 Where are you going? 19 00:00:54,840 --> 00:00:56,060 Begging this girl for an extension. 20 00:00:57,269 --> 00:01:00,750 And to get to the bottom of this, nobody sealed for Maya Matlin. 21 00:01:01,810 --> 00:01:03,010 That's a big no -back, apparently. 22 00:01:11,390 --> 00:01:11,730 What's 23 00:01:11,730 --> 00:01:20,130 that? 24 00:01:20,450 --> 00:01:22,030 Wait, we don't have a log due today, do we? 25 00:01:28,450 --> 00:01:31,550 Why should you be king and queen at the sweetheart semi -formal? 26 00:01:32,470 --> 00:01:33,810 You're nominating you and Connor? 27 00:01:34,130 --> 00:01:35,930 It's not that far -fetched. 28 00:01:36,250 --> 00:01:38,170 Claire and Eli went to prom last year. 29 00:01:38,390 --> 00:01:41,790 Yeah, because Eli fixed it. The idiots who vote for the stages care about 30 00:01:42,070 --> 00:01:43,730 Yeah, I mean, look at this question. 31 00:01:44,390 --> 00:01:47,910 If you and your partner started your own romantic comedy, what would it be 32 00:01:47,910 --> 00:01:49,750 called? Talk nerdy to me. 33 00:01:50,250 --> 00:01:52,410 Connor is his own person. 34 00:01:52,870 --> 00:01:54,550 It's sexy. 35 00:01:56,650 --> 00:01:58,210 But will the student body agree? 36 00:02:01,210 --> 00:02:03,170 Rehab. Witness protection. 37 00:02:03,990 --> 00:02:05,650 My dad's a deposed dictator. 38 00:02:06,110 --> 00:02:08,770 This isn't an excuse, this girl. My laptop really was stolen. 39 00:02:09,330 --> 00:02:11,210 Sorry, Maya. There are no extensions. 40 00:02:11,690 --> 00:02:12,690 And no exceptions. 41 00:02:17,190 --> 00:02:19,410 Princess Matlin didn't do her homework? 42 00:02:19,650 --> 00:02:20,650 The laptop was taken. 43 00:02:21,090 --> 00:02:22,170 13 -inch MacBook? 44 00:02:22,410 --> 00:02:24,410 Sticky Y key? That's the one. Have you seen it? 45 00:02:24,710 --> 00:02:25,710 No. 46 00:02:26,269 --> 00:02:27,630 Zig, do you have your assignment? 47 00:02:36,850 --> 00:02:37,850 Bad plan, Blondie. 48 00:02:37,990 --> 00:02:38,990 Zig won't like that. 49 00:02:39,190 --> 00:02:41,190 He basically admitted to taking the laptop. 50 00:02:42,890 --> 00:02:45,290 But I wouldn't be stupid enough to leave it in my bag. 51 00:02:51,850 --> 00:02:53,550 What do you wear to a semi -formal? 52 00:02:53,850 --> 00:02:54,850 Half a ball gown? 53 00:02:55,180 --> 00:02:57,700 We'll find you something perfectly pastel at the mall tomorrow. 54 00:02:59,020 --> 00:03:00,400 Thanks for being so great. 55 00:03:01,960 --> 00:03:03,300 It's been hard at home. 56 00:03:03,520 --> 00:03:05,940 Well, you're my favorite turncoat. 57 00:03:07,700 --> 00:03:09,120 So glad we have each other. 58 00:03:11,260 --> 00:03:12,260 Oh. 59 00:03:15,320 --> 00:03:17,060 Listen up. We got a new student. 60 00:03:17,420 --> 00:03:19,780 Jacqueline. The name's Jack. 61 00:03:21,140 --> 00:03:23,040 Anybody have room for Jack in their group? 62 00:03:23,320 --> 00:03:24,320 We do. 63 00:03:25,520 --> 00:03:26,740 Well, thank you, Ms. Marino. 64 00:03:27,020 --> 00:03:31,020 Hey, Jack, you'll work with Imogen and Becky on the Weimar Republic. 65 00:03:34,240 --> 00:03:36,500 Proto -fascism and hyperinflation. 66 00:03:38,280 --> 00:03:40,480 That's not to love. I like you already. 67 00:03:41,740 --> 00:03:43,600 Maybe we can all get together after school. 68 00:03:43,920 --> 00:03:45,800 Anyone around here make a solid macchiato? 69 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 No. 70 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 You're funny. 71 00:04:24,780 --> 00:04:26,520 Something much? 72 00:04:37,240 --> 00:04:38,960 I was looking everywhere for you. What are you doing? 73 00:04:39,320 --> 00:04:40,640 I think Zeke stole my laptop. 74 00:04:41,940 --> 00:04:43,000 Want me to punch him in the face? 75 00:04:43,360 --> 00:04:45,020 I have to make sure I'm right first. 76 00:04:46,680 --> 00:04:47,680 Oh, no, wait. 77 00:04:48,280 --> 00:04:51,180 What? You can't follow him alone. He's probably going somewhere sketchy. 78 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 Fine. 79 00:04:54,080 --> 00:04:55,440 I guess you're coming with me then. 80 00:04:56,480 --> 00:04:58,680 Incorrect Kid A is totally the superior album. 81 00:04:59,020 --> 00:05:02,880 No, go back and listen to Hello the Thief. It is such an evolution. 82 00:05:03,400 --> 00:05:04,920 Oh, that's how I feel about the new Taylor Swift. 83 00:05:09,230 --> 00:05:13,430 Uh, sorry, um, no, I haven't heard it, but I'm sure it's very poppy. 84 00:05:13,650 --> 00:05:14,629 It is. 85 00:05:14,630 --> 00:05:15,630 It's great. 86 00:05:17,830 --> 00:05:22,030 So I hear the gallery here is, like, beyond. Yeah, they've got the craziest 87 00:05:22,030 --> 00:05:25,270 exhibit. I what what? I saw some of this stuff in Berlin. My ex worked at a 88 00:05:25,270 --> 00:05:28,130 gallery there. Ooh, your PMV asked, did he have a sexy accent? 89 00:05:29,990 --> 00:05:31,590 She was from Michigan. 90 00:05:35,450 --> 00:05:38,430 Uh, guys, it was great chatting with you, but I gotta run. 91 00:05:39,000 --> 00:05:40,440 is the kind I do with my mom. 92 00:05:43,680 --> 00:05:46,120 Hey, do you want to hang out tomorrow? 93 00:05:46,640 --> 00:05:47,660 Maybe go to the gallery? 94 00:05:49,100 --> 00:05:50,400 Do chickens have beaks? 95 00:05:51,700 --> 00:05:55,260 Except, um, we were supposed to go shopping for the semi -formal. 96 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 Why don't you just come along? 97 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 Sure. 98 00:06:01,320 --> 00:06:02,340 Yeah, that sounds great. 99 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 So I'll see you tomorrow. 100 00:06:07,760 --> 00:06:08,940 I hope you're not mad I invited her. 101 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 No, no, no. 102 00:06:10,860 --> 00:06:12,040 The more the merrier. 103 00:06:12,980 --> 00:06:13,980 Thanks, sex. 104 00:06:19,120 --> 00:06:19,520 These 105 00:06:19,520 --> 00:06:26,620 jeans 106 00:06:26,620 --> 00:06:27,620 are very uncomfortable. 107 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 Try this pair. 108 00:06:31,060 --> 00:06:32,060 With all the holes? 109 00:06:32,590 --> 00:06:34,350 This dress denim is very fashionable. 110 00:06:34,630 --> 00:06:37,510 Also very illogical. How's this helping you with your art projects again? 111 00:06:37,950 --> 00:06:42,890 I'm doing a study on contemporary men's fashion and other stuff. 112 00:06:43,450 --> 00:06:44,770 You looked up when you said that. 113 00:06:45,030 --> 00:06:46,470 So? You look up when you're lying. 114 00:06:48,690 --> 00:06:52,830 I nominated us for king and queen of the sweet art semi -formal. I want to prove 115 00:06:52,830 --> 00:06:53,830 we're a great couple. 116 00:06:53,910 --> 00:06:55,190 And I need new jeans for that? 117 00:06:55,910 --> 00:06:59,390 Well, to get votes, you can't just be a great couple. You have to look like one. 118 00:06:59,590 --> 00:07:00,930 Think of it as an experiment. 119 00:07:01,630 --> 00:07:02,790 What's the research question? 120 00:07:03,130 --> 00:07:07,150 Does changing one's appearance increase one's chance of winning? 121 00:07:07,390 --> 00:07:08,390 And the hypothesis? 122 00:07:09,210 --> 00:07:10,210 Yes. 123 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 Give me the genes. 124 00:07:12,570 --> 00:07:15,110 But a hypothesis should be in the form of a complete sentence. 125 00:07:57,610 --> 00:07:58,610 Oh, my God. 126 00:08:00,910 --> 00:08:01,910 Maybe he's squatting. 127 00:08:02,530 --> 00:08:04,910 Squatting? Yeah, you know, living in an abandoned house. 128 00:08:07,270 --> 00:08:08,270 No, that makes no sense. 129 00:08:08,770 --> 00:08:10,530 He lives with his parents. 130 00:08:14,630 --> 00:08:14,950 I 131 00:08:14,950 --> 00:08:24,730 think 132 00:08:24,730 --> 00:08:26,610 I'm just going to go home. I have a lot of homework. 133 00:08:27,470 --> 00:08:28,470 Maybe I'll walk you. 134 00:08:28,770 --> 00:08:30,150 No, it's totally out of your way. 135 00:08:30,470 --> 00:08:31,930 The sun's still up, Miles. 136 00:08:33,450 --> 00:08:34,510 Don't worry, I'll be fine. 137 00:08:40,090 --> 00:08:41,090 Okay. 138 00:08:41,330 --> 00:08:42,330 Call me later? 139 00:08:42,429 --> 00:08:43,429 Of course. 140 00:09:14,250 --> 00:09:15,550 How did you find this place? 141 00:09:16,050 --> 00:09:17,310 I followed you from school. 142 00:09:17,790 --> 00:09:19,450 So what, now you're stalking me? 143 00:09:19,930 --> 00:09:23,450 I just wanted to know if you took my laptop or not. 144 00:09:23,790 --> 00:09:26,970 Oh, you need to go. No, not until you tell me why you're camping out in the 145 00:09:26,970 --> 00:09:28,130 abandoned house. 146 00:09:29,150 --> 00:09:30,150 Sig! 147 00:09:35,570 --> 00:09:38,190 Roses! Get your roses here. 148 00:09:38,530 --> 00:09:39,069 It was awful. 149 00:09:39,070 --> 00:09:40,830 And don't forget to vote for King and Queen. 150 00:09:41,400 --> 00:09:45,740 Or king and king, or queen and queen of the semi -formal. He's living there all 151 00:09:45,740 --> 00:09:46,740 by himself. 152 00:09:47,200 --> 00:09:50,300 You know, I tried to talk to him, but he slammed the door in my face. 153 00:09:51,740 --> 00:09:52,960 He says you're going home. 154 00:09:54,280 --> 00:09:57,080 Miles, I had to know what was going on. Something could have happened. 155 00:09:57,520 --> 00:09:59,660 He could have hurt you. This is Zig we're talking about. 156 00:10:00,140 --> 00:10:01,280 That guy is bad news. 157 00:10:01,580 --> 00:10:02,580 Yeah, and it's my fault. 158 00:10:03,100 --> 00:10:04,640 I blew him off all summer. 159 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 Now he's homeless. 160 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 Wait. 161 00:10:07,800 --> 00:10:10,260 You think he's squatting because you wouldn't go out with him? 162 00:10:10,860 --> 00:10:16,180 You may be overestimating your effect on guys. I'm just saying, we're friends. I 163 00:10:16,180 --> 00:10:18,940 should have been there for him. This isn't your problem. What are you going 164 00:10:18,940 --> 00:10:19,919 do? Adopt him? 165 00:10:19,920 --> 00:10:20,920 Or date him? 166 00:10:21,480 --> 00:10:23,360 Miles. You really seem to care a whole lot about his welfare. 167 00:10:23,640 --> 00:10:24,740 Yeah, because I have a heart. 168 00:10:25,700 --> 00:10:27,420 Which obviously you three are lacking. 169 00:10:28,980 --> 00:10:30,260 You know, I'm going to talk to Miss Grell. 170 00:10:30,700 --> 00:10:31,920 I'm sure she'd be happy to help. 171 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Rosen! 172 00:10:45,070 --> 00:10:47,510 Please don't tell Claire. This lovely cinnamon hurts so much. 173 00:10:49,290 --> 00:10:50,850 You lived with Fiona, right? 174 00:10:51,090 --> 00:10:52,090 Yeah. 175 00:10:52,390 --> 00:10:57,170 When Imogen dated her, did they have other friends or did they just sit 176 00:10:57,170 --> 00:10:58,170 kissing all day? 177 00:10:58,210 --> 00:11:00,890 No, they didn't have a lot of other friends. And yes, they kissed a lot. 178 00:11:02,930 --> 00:11:05,850 There's sort of this lesbian girl, Jack. 179 00:11:07,050 --> 00:11:08,710 I think Imogen might like her. 180 00:11:09,280 --> 00:11:11,880 Why do you think Imogen's going to ditch you if they start dating? Well, she 181 00:11:11,880 --> 00:11:14,800 already invited her to come shopping. It's only a matter of time before I'm 182 00:11:14,800 --> 00:11:15,759 out completely. 183 00:11:15,760 --> 00:11:17,720 Well, just because they both like girls doesn't mean they're going to hook up. 184 00:11:17,880 --> 00:11:22,600 No, but they have so much in common. They're all like, I will what is so 185 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 What? 186 00:11:26,780 --> 00:11:27,780 Exactly. 187 00:11:28,120 --> 00:11:29,120 What am I going to do? 188 00:11:29,500 --> 00:11:30,960 I mean, you could try talking to Imogen. 189 00:11:31,560 --> 00:11:34,820 Why? Don't tell her not to date that super cool chick. I'm afraid of losing 190 00:11:35,980 --> 00:11:38,100 No, because that sounds pretty pathetic. 191 00:11:38,910 --> 00:11:41,970 Maybe you just need a boys' night or a cis night. 192 00:11:42,250 --> 00:11:43,250 Time to bond. 193 00:11:44,350 --> 00:11:46,010 To lock down our BFF ship? 194 00:11:46,450 --> 00:11:47,450 Mm -hmm. 195 00:11:50,250 --> 00:11:51,510 Watch what's in cinnamon! 196 00:11:52,730 --> 00:11:55,790 I won't tell if you don't. 197 00:12:01,870 --> 00:12:03,290 A blanket. 198 00:12:03,910 --> 00:12:04,910 A lamp. 199 00:12:05,970 --> 00:12:07,990 There were some fast food wrappers at the... 200 00:12:08,590 --> 00:12:11,950 Sounds like he's in a tough place. He has a mom and a dad. How can he be 201 00:12:11,950 --> 00:12:13,850 homeless? There might be trouble at home. 202 00:12:14,470 --> 00:12:17,190 He could have run away or been kicked out. 203 00:12:17,990 --> 00:12:19,550 He should have asked for help. 204 00:12:20,050 --> 00:12:21,210 He's probably embarrassed. 205 00:12:22,270 --> 00:12:24,490 My friends told me to mind my own business. 206 00:12:26,010 --> 00:12:27,050 They think he's trouble. 207 00:12:27,590 --> 00:12:28,590 Do you? 208 00:12:29,230 --> 00:12:31,690 Well, last year he wasn't. 209 00:12:35,110 --> 00:12:37,470 So, is there something you can do? 210 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Don't worry. 211 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 I'll take it from here. 212 00:12:48,560 --> 00:12:51,640 Can you guys hurry up? This is the girls' bathroom after all. I can't keep 213 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 people out of here forever. 214 00:12:52,700 --> 00:12:55,920 Well, the makeover's almost complete. Just need to get these contacts in, 215 00:12:55,920 --> 00:12:59,280 would be a lot easier if Connor stopped blinking them out. I think we should 216 00:12:59,280 --> 00:13:00,420 abort this phase of the experiment. 217 00:13:00,740 --> 00:13:02,300 Contacts can lead to permanent corneal damage. 218 00:13:02,540 --> 00:13:04,400 But we're getting our nominee photo taken after school. 219 00:13:04,900 --> 00:13:06,180 Why do you want me to change so much? 220 00:13:07,540 --> 00:13:09,760 I told you it's for an experiment. 221 00:13:10,580 --> 00:13:12,120 I'm not stupid. What's the real reason? 222 00:13:12,480 --> 00:13:14,360 Maybe I should give you two a minute alone. 223 00:13:17,560 --> 00:13:20,180 Look, I just want people to respect you. Us. 224 00:13:20,480 --> 00:13:22,440 I'm sick of people thinking we're a weird couple. 225 00:13:22,720 --> 00:13:25,240 Why do you care so much what other people think? Because maybe they're 226 00:13:28,760 --> 00:13:29,780 I have a hypothesis. 227 00:13:30,860 --> 00:13:33,240 I don't think the problem is other people. I think it's you. 228 00:13:41,710 --> 00:13:42,710 I'm sorry. 229 00:13:45,670 --> 00:13:49,330 Look, Sig was my friend. 230 00:13:50,710 --> 00:13:53,350 And that's his life now. It's scary. 231 00:13:54,590 --> 00:13:55,910 Did you talk to Ms. Rowe? 232 00:13:56,210 --> 00:13:58,630 Yeah, she said she'd figure something out. 233 00:14:00,010 --> 00:14:02,910 Well, Ms. Good Samaritan, you definitely earned the fun we're going to have at 234 00:14:02,910 --> 00:14:05,950 the semi -formal. You know, you never officially asked me. 235 00:14:06,330 --> 00:14:08,410 Oh, I could have sworn. 236 00:14:09,199 --> 00:14:11,040 I guess I was thinking about my other girlfriend. 237 00:14:11,320 --> 00:14:13,420 You two have a nice time. Maybe call me after. 238 00:14:20,860 --> 00:14:24,920 I can't believe I'm saying this, but I promise to be home for dinner. 239 00:14:25,780 --> 00:14:27,880 Go. Beautiful thumb looks good on you. 240 00:14:40,360 --> 00:14:41,740 Who the hell do you think you are? 241 00:14:44,060 --> 00:14:45,220 You told Miss Grell. 242 00:14:46,100 --> 00:14:47,800 As what, like revenge or something? 243 00:14:48,660 --> 00:14:52,180 I didn't steal your stupid laptop, Maya. I don't care about my laptop. 244 00:14:53,500 --> 00:14:54,540 I care about you. 245 00:14:55,140 --> 00:14:56,720 Then you should mind your own business. 246 00:14:57,440 --> 00:14:59,320 You know Grell's going to call Children's Aid? 247 00:14:59,640 --> 00:15:02,900 And since I have nowhere to go, they're going to put me in a group home. Isn't 248 00:15:02,900 --> 00:15:03,920 that better than squatting? 249 00:15:05,440 --> 00:15:07,320 Have you ever seen one of those places? 250 00:15:08,110 --> 00:15:10,010 It's like, why can't you just go back home? 251 00:15:13,530 --> 00:15:14,850 My parents kicked me out. 252 00:15:17,490 --> 00:15:18,490 Oh. 253 00:15:20,150 --> 00:15:21,150 I didn't know. 254 00:15:21,250 --> 00:15:22,390 You don't know anything. 255 00:15:35,430 --> 00:15:36,630 There you are, Connor. 256 00:15:37,200 --> 00:15:39,320 I've been looking for you everywhere to apologize. 257 00:15:40,320 --> 00:15:42,340 You're making a weird face. Are you going to vomit or something? 258 00:15:43,500 --> 00:15:47,300 No, I... Connery, you look amazing. 259 00:15:47,800 --> 00:15:50,960 I can only get my left contact in. My depth perception is terrible. I keep 260 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 tripping. 261 00:15:53,460 --> 00:15:54,460 I'm so sorry. 262 00:15:54,840 --> 00:15:56,300 We don't have to do this stupid competition. 263 00:15:56,880 --> 00:15:58,360 I really don't care what other people think. 264 00:15:58,620 --> 00:16:01,020 I accept your apology, and we have to win the competition. 265 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 But you think it's stupid. 266 00:16:03,220 --> 00:16:05,960 You don't, and I've read that compromise is important in a relationship. 267 00:16:07,920 --> 00:16:09,900 Jenna Middleton and Conor Deloria, you're up. 268 00:16:12,660 --> 00:16:14,920 Image is an integral part of any political campaign. 269 00:16:15,200 --> 00:16:18,740 Some people think it was a decisive factor in JFK's 1960 victory over Nixon. 270 00:16:19,480 --> 00:16:20,480 What? 271 00:16:20,920 --> 00:16:22,600 You can talk nerdy to me anytime. 272 00:16:28,200 --> 00:16:33,120 And even though I forgot my bra, I got to rewrite the whole dress code. 273 00:16:34,060 --> 00:16:35,540 You're pretty weird, aren't you? 274 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Image is not weird. 275 00:16:38,780 --> 00:16:39,780 It's a good thing. 276 00:16:42,700 --> 00:16:46,420 Anyway. You should wash the city off your hands. It's pretty gross out there. 277 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Bathroom's done well. 278 00:16:48,240 --> 00:16:49,640 Great. Okay. 279 00:16:50,340 --> 00:16:51,340 Be right back. 280 00:16:53,100 --> 00:16:56,400 Now I feel kind of icky. I think I'm going to go wash that too. 281 00:16:58,660 --> 00:17:00,980 Do you want to go to the semi -formal with me? 282 00:17:01,580 --> 00:17:03,740 Fun. We should invite Jack too. 283 00:17:03,960 --> 00:17:05,160 Is it okay if we don't? 284 00:17:06,000 --> 00:17:09,240 We just want a night alone. You know, just the two of us. We can get to know 285 00:17:09,240 --> 00:17:10,359 each other more intimately. 286 00:17:12,099 --> 00:17:13,099 Wow. 287 00:17:13,839 --> 00:17:14,839 Are you sure? 288 00:17:14,880 --> 00:17:19,020 Oh, am I scaring you? I'm really good at this kind of stuff. No, no, no. I 289 00:17:19,020 --> 00:17:20,940 suppose we could give it a try. 290 00:17:21,859 --> 00:17:23,839 I just didn't know you felt that way. 291 00:17:24,680 --> 00:17:26,900 You're the most important person in my life right now. 292 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 Okay. 293 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 It's a date. 294 00:17:33,940 --> 00:17:34,940 Date? 295 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 A date. 296 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 I'll pick you up at seven. 297 00:17:40,300 --> 00:17:41,980 Okay. Cooking time. 298 00:17:43,280 --> 00:17:44,280 Bon appetit. 299 00:17:54,420 --> 00:17:57,340 I found your laptop in Katie's room. 300 00:17:58,160 --> 00:17:59,540 Let's just slip down beside the bed. 301 00:18:00,220 --> 00:18:01,740 I was doing the homework in there. 302 00:18:02,740 --> 00:18:04,640 Oh, my God. I'm such a terrible person. 303 00:18:05,470 --> 00:18:08,950 I accused Zig of taking it, and now he's going to be put in a group home. Whoa 304 00:18:08,950 --> 00:18:09,950 there, girly. 305 00:18:10,490 --> 00:18:13,510 Accusing Zig of taking the laptop without proof was wrong. 306 00:18:14,070 --> 00:18:17,210 But talking to Miss Grell wasn't. I don't know, Mom. I've been reading 307 00:18:17,210 --> 00:18:18,250 stories about those places. 308 00:18:18,810 --> 00:18:22,250 They're like Oliver, but without the singing and dancing. Those homes are 309 00:18:22,250 --> 00:18:24,650 expected to do a lot with very limited resources. 310 00:18:25,070 --> 00:18:26,070 It's not fair. 311 00:18:26,170 --> 00:18:27,670 I wish there was something we could do. 312 00:18:28,750 --> 00:18:31,170 Zig spent all that time here last year. It felt like family. 313 00:18:32,250 --> 00:18:33,530 Miss Grell said... 314 00:18:34,399 --> 00:18:37,220 If Zig could find a safe place to stay, then she wouldn't have to call 315 00:18:37,220 --> 00:18:38,179 Children's Aid. 316 00:18:38,180 --> 00:18:39,960 Maya, Zig can't live with us. 317 00:18:40,260 --> 00:18:41,800 Even if it's only for a few weeks? 318 00:18:48,740 --> 00:18:51,080 I have to admit, you guys look good. 319 00:18:51,640 --> 00:18:52,640 We look great. 320 00:18:52,820 --> 00:18:53,880 We're going to win this thing. 321 00:18:54,580 --> 00:18:56,640 Well, Connor definitely has a safe vote. 322 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Hey. 323 00:19:04,010 --> 00:19:05,010 Who are your new friends? 324 00:19:05,450 --> 00:19:07,350 They're not my friends. Just some great nights while math out. 325 00:19:08,370 --> 00:19:09,990 When did they ask you? Like, last week? 326 00:19:10,830 --> 00:19:11,830 No, just now. 327 00:19:13,770 --> 00:19:14,970 After your makeover. 328 00:19:16,510 --> 00:19:18,450 What a coincidence. 329 00:19:24,470 --> 00:19:28,310 The point of this exercise is to trust your partner enough to let them catch 330 00:19:28,310 --> 00:19:32,570 you. So, go ahead, and when I say so, switch. 331 00:19:34,140 --> 00:19:35,640 Drop me and die, Grace. 332 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Hi. 333 00:19:43,300 --> 00:19:46,100 I didn't know what would happen when I talked to Miss Grell. You should have 334 00:19:46,100 --> 00:19:50,120 just stayed out of it. I know, and I'm sorry, but I want to help. And switch? 335 00:19:50,620 --> 00:19:51,620 No, you can't. 336 00:19:53,160 --> 00:19:56,060 Yes, I can. You said if you had a place to stay, then Miss Grell wouldn't call 337 00:19:56,060 --> 00:19:59,640 Children's Aid. Right, but I don't, so she will. But you do have a place to 338 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 stay. 339 00:20:01,280 --> 00:20:02,280 What, you're new? 340 00:20:02,490 --> 00:20:04,190 Rich boyfriend is going to spring for sweet. 341 00:20:04,490 --> 00:20:06,190 Less chatting, more falling. 342 00:20:06,450 --> 00:20:11,770 No, but my sister's away at college, so there's an extra room at my house. 343 00:20:15,030 --> 00:20:17,570 Your mom would never say yes. She already did. 344 00:20:18,210 --> 00:20:19,430 Took some convincing. 345 00:20:21,870 --> 00:20:22,870 Also, 346 00:20:24,390 --> 00:20:25,550 there are rules. 347 00:20:26,910 --> 00:20:31,070 10 o 'clock p .m. curfew, no drugs or alcohol, no visitors. 348 00:20:32,450 --> 00:20:35,330 And, um, no hanky -panky. 349 00:20:37,570 --> 00:20:39,390 So, what do you say? 350 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 Housemates? 351 00:20:43,590 --> 00:20:45,330 You better not hug the bathroom. 352 00:21:05,790 --> 00:21:12,470 If I hold out, I know I can make it 353 00:21:12,470 --> 00:21:19,330 through. I know I can make it 354 00:21:19,330 --> 00:21:20,330 through. 26884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.