Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:04,850
So glad you came.
2
00:00:08,970 --> 00:00:10,230
The booty text.
3
00:00:10,730 --> 00:00:11,750
I was ready.
4
00:00:14,470 --> 00:00:16,470
You're going to get yourself into
serious trouble.
5
00:00:21,270 --> 00:00:22,550
Great Lord, it's hot in here.
6
00:00:24,830 --> 00:00:25,870
Who's in trouble now?
7
00:00:27,010 --> 00:00:28,290
I feel like I'm in a dream.
8
00:00:28,690 --> 00:00:29,690
You are, Claire.
9
00:00:31,710 --> 00:00:32,710
It's okay.
10
00:00:34,060 --> 00:00:35,800
In a dream, anything can happen.
11
00:00:37,100 --> 00:00:38,300
You can fly, Claire.
12
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
Fly.
13
00:00:41,920 --> 00:00:42,920
Fly.
14
00:01:09,870 --> 00:01:12,890
Yeah, my folks are flying up to Calgary
this morning to pick their mayor's brain
15
00:01:12,890 --> 00:01:13,890
on election tactics.
16
00:01:14,210 --> 00:01:15,610
And they're leaving you home alone?
17
00:01:16,510 --> 00:01:17,510
Miracles do happen.
18
00:01:18,610 --> 00:01:19,610
Wanna come over?
19
00:01:20,810 --> 00:01:23,350
Yeah, maybe we can find out how that
skinny dip ends.
20
00:01:25,450 --> 00:01:26,450
Yeah, yeah.
21
00:01:26,690 --> 00:01:28,690
Miles? Oh, gotta go. Sorry.
22
00:01:29,270 --> 00:01:33,110
So your mom's already in the car, and,
um, we're gonna miss you.
23
00:01:33,950 --> 00:01:38,370
Yeah, it's only one day. That was some
trust in you here. Yeah, sure, Dad. You
24
00:01:38,370 --> 00:01:39,289
guys better get going.
25
00:01:39,290 --> 00:01:40,390
Yeah, I will in a minute.
26
00:01:41,690 --> 00:01:43,590
All right, there's all of them here.
27
00:01:44,290 --> 00:01:45,068
There is?
28
00:01:45,070 --> 00:01:46,350
Sorry I'm late, sir. That's okay.
29
00:01:47,430 --> 00:01:48,830
What is he doing here?
30
00:01:49,250 --> 00:01:53,250
Well, we just thought it would be a good
idea to give you some backup, just in
31
00:01:53,250 --> 00:01:57,310
case. Now, I know I don't need to tell
you this, but no parties, no girls.
32
00:01:57,650 --> 00:01:59,230
Yeah, yeah, just a guy's night.
33
00:01:59,510 --> 00:02:00,950
Well, we'll see you in the morning.
34
00:02:01,650 --> 00:02:02,650
I love you.
35
00:02:04,090 --> 00:02:05,090
Dad.
36
00:02:05,310 --> 00:02:07,150
Hey, listen, if you're good...
37
00:02:08,359 --> 00:02:09,639
Might even let you stay up till 12.
38
00:02:12,300 --> 00:02:15,820
He walked me to school, stood by my
locker while I was getting my books,
39
00:02:15,820 --> 00:02:19,140
for me outside of the bathroom, and then
followed me all the way to class.
40
00:02:19,880 --> 00:02:21,820
Drew's taking his babysitting job
seriously.
41
00:02:22,320 --> 00:02:24,200
He's just trying to score points with my
dad.
42
00:02:24,440 --> 00:02:26,300
I guess your dad doesn't trust you to
spend the night alone.
43
00:02:26,520 --> 00:02:28,800
Yeah, he might as well shove a soother
in my mouth and throw a diaper on me
44
00:02:28,800 --> 00:02:29,539
while he's at it.
45
00:02:29,540 --> 00:02:31,160
Please let me get a picture of that.
46
00:02:32,440 --> 00:02:33,860
Hey, it's only for one night.
47
00:02:34,440 --> 00:02:37,520
Man, I'm just, I'm so sick of him trying
to control my life.
48
00:02:38,079 --> 00:02:39,079
Then don't let him.
49
00:02:40,020 --> 00:02:41,020
You're right.
50
00:02:41,660 --> 00:02:45,320
If they think I need a babysitter, I
might as well act like I need a
51
00:02:45,920 --> 00:02:49,620
Does this mean we're having a party? No,
no, we're having the party.
52
00:02:49,920 --> 00:02:53,220
You realize your dad will be furious
when he finds out. Yeah, well, he's
53
00:02:53,220 --> 00:02:54,179
cheating on my mom.
54
00:02:54,180 --> 00:02:55,600
So I don't really care what he thinks.
55
00:02:56,620 --> 00:02:58,120
Then I'll spread the word.
56
00:02:59,040 --> 00:03:00,180
No, no, first things first.
57
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
Gotta get rid of Drew.
58
00:03:07,630 --> 00:03:11,070
But we were just kissing. It was intense
and it was going somewhere.
59
00:03:11,290 --> 00:03:12,670
In your dream.
60
00:03:13,050 --> 00:03:16,050
So none of this actually happened? It
felt like it did.
61
00:03:16,310 --> 00:03:18,590
Even after I woke up and I wanted it to.
62
00:03:19,170 --> 00:03:22,770
Have you ever heard of the expression,
you're innocent when you dream? The
63
00:03:22,770 --> 00:03:23,770
classic Tom Waits song.
64
00:03:23,870 --> 00:03:27,170
Well, it's baloney. It's your mind
acting out your actual fantasies.
65
00:03:27,650 --> 00:03:32,950
I still love Eli. And only Eli. Well,
then I suggest you give him some
66
00:03:33,480 --> 00:03:35,860
We go to the same school, work in some
of the same classes.
67
00:03:36,080 --> 00:03:38,280
I'm his VP. How am I supposed to give
Drew some space?
68
00:03:38,520 --> 00:03:41,360
Well, if you can't pry yourself off of
him, try setting some boundaries.
69
00:03:41,780 --> 00:03:44,360
No flirting, no touching, and no
kissing.
70
00:03:47,260 --> 00:03:48,260
You're right.
71
00:03:48,340 --> 00:03:50,700
From now on, I only talk to Drew when I
have to.
72
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
Did I keep you waiting?
73
00:03:58,420 --> 00:04:00,640
Nope. You're right on time. I'm supposed
to take you home ASAP.
74
00:04:00,900 --> 00:04:02,020
I never do what Dad wants.
75
00:04:02,420 --> 00:04:03,420
Yeah.
76
00:04:07,790 --> 00:04:08,950
Which one of your girls is that?
77
00:04:09,170 --> 00:04:10,170
Oh, it's your dad.
78
00:04:10,430 --> 00:04:13,010
He's going to get some last -minute
campaign stuff printed ASAP.
79
00:04:13,750 --> 00:04:14,689
Oh, my God.
80
00:04:14,690 --> 00:04:16,850
More letters, flyers, posters? We're
going to take all night.
81
00:04:17,470 --> 00:04:19,850
Yeah, you know I'd help, but I have to
go straight home and finish an English
82
00:04:19,850 --> 00:04:23,750
essay. Just promise me you're not going
to get into any trouble, please. Yeah,
83
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
don't worry. I'll be good.
84
00:04:24,950 --> 00:04:26,950
Okay, I'll be back later to drop off the
materials.
85
00:04:32,090 --> 00:04:33,090
You bought it?
86
00:04:33,930 --> 00:04:35,030
Things to do for my dad.
87
00:04:36,470 --> 00:04:37,630
Okay, here's on the guest list.
88
00:04:37,870 --> 00:04:42,530
Ready message? A bunch of people. Dude,
already? I just got rid of Drew. I had
89
00:04:42,530 --> 00:04:43,530
faith.
90
00:04:43,790 --> 00:04:48,290
I hope Maya's not going to be too pissed
that you guys won't be having any alone
91
00:04:48,290 --> 00:04:50,470
time. I mean, doesn't a rager sound like
more fun?
92
00:04:50,990 --> 00:04:53,330
Anyways, my house has a lot of rooms
with locks on the doors.
93
00:04:53,550 --> 00:04:54,650
Thanks for the invite, Winston.
94
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
See you guys later.
95
00:04:56,790 --> 00:04:58,130
You invited Zoe?
96
00:04:58,830 --> 00:04:59,830
Man, you know she's trouble.
97
00:05:00,410 --> 00:05:01,410
Isn't that the point?
98
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
Winston.
99
00:05:05,140 --> 00:05:08,300
You are absolutely right. This party is
going to be epic.
100
00:05:52,320 --> 00:05:53,680
Rocky, hey bud, how are you?
101
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
Good.
102
00:05:55,740 --> 00:05:57,080
Why didn't you tell me?
103
00:05:58,680 --> 00:06:01,920
Sometimes I just need to hear your
voice.
104
00:06:05,080 --> 00:06:08,400
Breathing Alive is on at 740 at Dundas
Square. Or we can shop first and catch
105
00:06:08,400 --> 00:06:09,760
the 9 -15 show at Metro Cinema.
106
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Or we could go to that place that we
went last week.
107
00:06:13,000 --> 00:06:14,100
Claire. Drew.
108
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
Uh -oh.
109
00:06:15,610 --> 00:06:18,090
I'm ever happy to see you. Actually,
maybe you can help me. Sure.
110
00:06:18,490 --> 00:06:20,130
Boundaries, Claire. I mean, maybe.
111
00:06:20,470 --> 00:06:23,470
I have to print off these materials, but
I can't open any of the files. It's
112
00:06:23,470 --> 00:06:27,130
driving me crazy. I'm sorry. She can't
help. We're going to go see a movie.
113
00:06:27,610 --> 00:06:28,610
Please, Claire. I need you.
114
00:06:30,470 --> 00:06:34,290
Well, maybe I could. No, you can't. Yes,
I can.
115
00:06:34,670 --> 00:06:35,670
All right. Sweet.
116
00:06:39,690 --> 00:06:42,770
So much for distance.
117
00:07:15,280 --> 00:07:18,180
with such a wizard last -minute party
planning. This is incredible.
118
00:07:18,700 --> 00:07:20,440
Post it, and they will come.
119
00:07:21,420 --> 00:07:23,680
We're going to have some fun tonight!
120
00:07:29,200 --> 00:07:34,900
Okay, find the average of 6 .12, 6 .15,
121
00:07:35,080 --> 00:07:38,780
and 6 .19. Slow down.
122
00:07:41,340 --> 00:07:42,340
Sorry, okay?
123
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
Yeah.
124
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
My wrist.
125
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Sometimes it starts.
126
00:07:47,880 --> 00:07:48,960
You're still in pain.
127
00:07:49,740 --> 00:07:53,020
Leo gets to walk around like nothing
happened.
128
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
Not for long.
129
00:07:54,440 --> 00:07:57,600
He's being deported back to France this
weekend, and his record will follow.
130
00:07:58,340 --> 00:07:59,720
The farther away, the better, right?
131
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Sort of.
132
00:08:01,680 --> 00:08:06,940
I wish I could have shown him just how
much he hurt me, but I'll never get the
133
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
chance.
134
00:08:08,040 --> 00:08:10,080
There's got to be a way to make him face
up to what he did.
135
00:08:10,420 --> 00:08:11,420
Like me.
136
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
Let's take a walk.
137
00:08:22,610 --> 00:08:23,610
Miles?
138
00:08:24,450 --> 00:08:25,610
Hey, hey.
139
00:08:27,670 --> 00:08:31,350
What happened to you, me, and the nice
warm pool?
140
00:08:32,030 --> 00:08:34,289
My dad said I couldn't have anyone over.
141
00:08:35,409 --> 00:08:36,690
So you invited the whole school?
142
00:08:37,650 --> 00:08:38,529
Don't worry.
143
00:08:38,530 --> 00:08:41,510
Okay, we'll find some time alone before
the night is through, okay? I'm not
144
00:08:41,510 --> 00:08:43,950
worried. I just want to know what the
plan is, okay?
145
00:08:45,520 --> 00:08:46,860
Upset your dad? Get caught?
146
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Pretty much.
147
00:08:48,540 --> 00:08:50,200
Awesome. Okay, shh.
148
00:08:52,180 --> 00:08:55,020
Come on, might as well have some fun. I
mean, look, it's a party.
149
00:08:55,300 --> 00:08:56,300
Huh?
150
00:08:56,580 --> 00:08:57,640
I thought you'd like it.
151
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
Stop, you're drunk.
152
00:09:00,820 --> 00:09:01,820
Come on.
153
00:09:02,980 --> 00:09:05,020
Okay, since when did you get so judgy?
154
00:09:05,340 --> 00:09:08,540
Huh? Look, I understand you're going
through something.
155
00:09:09,480 --> 00:09:12,740
Can't you just call this off before your
whole house gets trashed?
156
00:09:25,040 --> 00:09:26,840
Nightmare. What, you're leaving?
157
00:09:28,540 --> 00:09:29,540
Seriously?
158
00:10:11,470 --> 00:10:13,870
Wasn't in the mood for a party.
159
00:10:14,410 --> 00:10:16,830
Did you two have a fight?
160
00:10:18,890 --> 00:10:22,070
She just doesn't, she just doesn't get
me, you know?
161
00:10:22,710 --> 00:10:26,290
Judgy people like her with their perfect
little lives.
162
00:10:27,110 --> 00:10:31,150
They have no idea what it's like to be
someone who has real problems.
163
00:10:32,710 --> 00:10:37,670
And once they make up their minds about
it.
164
00:10:40,330 --> 00:10:41,330
It never changed them.
165
00:10:44,230 --> 00:10:50,470
Whatever people like us do, good, bad,
it doesn't matter.
166
00:10:51,730 --> 00:10:53,230
Let them think what they want.
167
00:10:54,270 --> 00:10:55,270
Wow.
168
00:10:55,550 --> 00:10:57,730
You and I have more in common than I
thought.
169
00:10:59,690 --> 00:11:00,690
Say cheese.
170
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
What are you doing?
171
00:11:04,650 --> 00:11:06,090
Preventing a huge mistake.
172
00:11:06,700 --> 00:11:08,340
Okay, this is none of your business.
173
00:11:08,620 --> 00:11:12,780
You have a girlfriend. She's awesome in
every possible way. Why would you screw
174
00:11:12,780 --> 00:11:13,599
that up?
175
00:11:13,600 --> 00:11:15,540
Okay, look, she's the one who took off.
176
00:11:15,980 --> 00:11:19,680
What am I supposed to do, run after her
or something? Yes, because that's what
177
00:11:19,680 --> 00:11:21,040
you do when you screw up.
178
00:11:24,400 --> 00:11:25,600
Now she's past it.
179
00:11:43,080 --> 00:11:46,780
You gotta put her into the pool house or
something.
180
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
By myself?
181
00:11:48,500 --> 00:11:49,840
She's dead weight.
182
00:12:02,860 --> 00:12:04,240
But first...
183
00:12:11,339 --> 00:12:12,760
Okay, let's make this quick. Come on.
184
00:12:14,040 --> 00:12:15,660
You grab her eyes.
185
00:12:15,860 --> 00:12:17,820
You grab her arms.
186
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
Yes.
187
00:12:25,660 --> 00:12:26,020
You're
188
00:12:26,020 --> 00:12:33,520
a
189
00:12:33,520 --> 00:12:37,220
lifesaver. Never could have done any of
that done without you. All I did was
190
00:12:37,220 --> 00:12:38,220
talk you off a ledge.
191
00:12:38,620 --> 00:12:40,340
Where was that? When we were bungee
jumping?
192
00:12:43,439 --> 00:12:44,480
Well, thanks for the ride.
193
00:12:45,300 --> 00:12:46,480
We could grab a coffee.
194
00:12:48,940 --> 00:12:50,360
I don't think that's a great idea.
195
00:12:50,680 --> 00:12:52,080
Why? I thought we were having fun
together.
196
00:12:52,900 --> 00:12:53,940
I'm having too much fun.
197
00:12:55,060 --> 00:12:56,300
Since when was that ever a problem?
198
00:13:00,080 --> 00:13:01,140
Eli! Hey!
199
00:13:02,380 --> 00:13:03,400
Claire Diana Edwards!
200
00:13:03,980 --> 00:13:05,400
What have you been up to this fine
evening?
201
00:13:05,880 --> 00:13:10,060
Oh, we were finishing some student
council stuff at school.
202
00:13:10,280 --> 00:13:11,400
What about your short film?
203
00:13:11,980 --> 00:13:14,920
I bust my butt to get it done so I can
make it back for a big bungee jumping
204
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
date.
205
00:13:16,260 --> 00:13:20,900
Oh, Eli, I... No, we, um... You guys are
going bungee jumping?
206
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Sweet.
207
00:13:23,820 --> 00:13:27,000
I'll, um... See you at school, Edwards.
208
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Edwards?
209
00:13:30,260 --> 00:13:31,260
That's my thing.
210
00:13:32,600 --> 00:13:34,040
Everyone wants to be like you, Eli.
211
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
Oh.
212
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
Have we been called?
213
00:14:20,989 --> 00:14:21,989
What do you want?
214
00:14:22,330 --> 00:14:23,330
We need to talk.
215
00:14:25,690 --> 00:14:26,649
Ellie sent you.
216
00:14:26,650 --> 00:14:27,650
Is that it?
217
00:14:28,110 --> 00:14:31,410
If you've ever loved her, you're going
to be quiet and sit down.
218
00:14:39,950 --> 00:14:40,950
Ellie.
219
00:14:41,290 --> 00:14:42,290
Shut up.
220
00:14:43,770 --> 00:14:45,030
This is how this is going to happen.
221
00:14:45,510 --> 00:14:46,950
She's going to talk and you're going to
listen.
222
00:14:59,630 --> 00:15:01,070
I couldn't believe how lucky I was.
223
00:15:02,350 --> 00:15:05,350
I found love in the most romantic city
on earth.
224
00:15:06,250 --> 00:15:07,710
But it wasn't meant to be.
225
00:15:09,750 --> 00:15:14,750
But whatever happened, nothing gave you
the right to hit me.
226
00:15:16,170 --> 00:15:20,390
No excuse, no justification for the
violence you put me through.
227
00:15:21,230 --> 00:15:22,490
You have a problem.
228
00:15:23,810 --> 00:15:27,610
And if you don't face it, you'll end up
in a lot worse trouble and other girls
229
00:15:27,610 --> 00:15:28,610
will get hurt.
230
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
You beat me.
231
00:15:35,340 --> 00:15:36,840
But you didn't break me.
232
00:15:40,500 --> 00:15:43,880
How do you wait? Get on that plane and
never contact her again.
233
00:15:44,180 --> 00:15:45,180
Understand?
234
00:15:59,420 --> 00:16:01,760
What is going on here?
235
00:16:02,400 --> 00:16:04,260
It's a party. Come on. Have fun.
236
00:16:04,480 --> 00:16:09,720
No way. You are not leaving me with this
mess. I'm going to call your dad. That
237
00:16:09,720 --> 00:16:11,600
would mean we'd both get in trouble,
right?
238
00:16:12,100 --> 00:16:13,960
Because it was on you to make sure that
this didn't happen.
239
00:16:14,400 --> 00:16:15,560
Now, move.
240
00:16:16,180 --> 00:16:19,560
No wonder he came up with the Miles
management plan.
241
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
He did what?
242
00:16:22,260 --> 00:16:26,380
There's a whole list of options just in
case you screw up the campaign again.
243
00:16:26,580 --> 00:16:27,580
I said move!
244
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
Everybody get out!
245
00:16:40,420 --> 00:16:42,440
You're crying?
246
00:16:46,780 --> 00:16:50,580
I just... I thought you needed closure.
247
00:16:51,680 --> 00:16:56,600
You said you didn't get the chance to
confront him and... I'm sorry. I'm so
248
00:16:56,600 --> 00:16:57,600
sorry.
249
00:16:58,980 --> 00:17:01,480
I shouldn't have done this. No, you
should have.
250
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
But you're still upset.
251
00:17:07,750 --> 00:17:13,369
It was hard, but... I needed to confront
him.
252
00:17:14,930 --> 00:17:15,990
Say my piece.
253
00:17:18,550 --> 00:17:20,170
So you feel better?
254
00:17:25,410 --> 00:17:27,089
You're one of the good ones, Dallas.
255
00:17:29,690 --> 00:17:30,690
Glad I got out.
256
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
Why are you here?
257
00:17:52,340 --> 00:17:53,340
To apologize.
258
00:17:55,420 --> 00:17:58,260
Look, I'm sorry for throwing that stupid
party.
259
00:17:58,520 --> 00:18:00,500
It was immature. I should have shut it
down when you asked.
260
00:18:02,140 --> 00:18:03,780
Do you even care about me?
261
00:18:04,920 --> 00:18:08,980
Why else would I be here? Of course I
care about you. You're the only thing I
262
00:18:08,980 --> 00:18:09,799
care about.
263
00:18:09,800 --> 00:18:13,680
You care about your dad or else he
wouldn't spend all your energy trying to
264
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
upset him.
265
00:18:15,340 --> 00:18:17,660
I just want him to stop treating me like
crap.
266
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
So don't give him a reason to.
267
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
Maya.
268
00:18:28,880 --> 00:18:29,920
Maya. Maya.
269
00:18:41,560 --> 00:18:44,180
Did Drew accept your apology?
270
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
No.
271
00:18:51,550 --> 00:18:52,990
Last moment, Dad. Great.
272
00:18:54,450 --> 00:18:55,450
I'm toast.
273
00:18:57,130 --> 00:18:58,130
We're home!
274
00:19:06,810 --> 00:19:07,810
What's this?
275
00:19:09,270 --> 00:19:10,270
Where's Drew?
276
00:19:10,870 --> 00:19:12,490
He assured me he'd be responsible.
277
00:19:12,730 --> 00:19:14,810
Drew had nothing to do with this, okay?
I threw the party.
278
00:19:15,610 --> 00:19:17,190
Drew shut it down before it got any
worse.
279
00:19:19,730 --> 00:19:21,580
Frankie? Is he telling the truth?
280
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Yeah.
281
00:19:22,860 --> 00:19:23,900
Drew's super on top of things.
282
00:19:28,400 --> 00:19:30,820
All right. All right, honey. You should
get ready for school, okay?
283
00:19:43,700 --> 00:19:44,880
I'm sorry. I was mad.
284
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Why?
285
00:19:46,840 --> 00:19:50,260
Because I asked Drew to watch over you?
No, because you're cheating on Mom.
286
00:19:53,180 --> 00:19:55,140
She might be okay with it, but I'm not.
287
00:19:55,640 --> 00:19:58,540
Okay, look, bud, it's complicated. I
don't want an explanation.
288
00:19:59,560 --> 00:20:03,120
I just want to be left out of your
campaign, okay? I can't paste on a smile
289
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
pretend you're man of the year.
290
00:20:08,620 --> 00:20:13,680
Okay, just promise no more stunts like
last night.
291
00:20:16,180 --> 00:20:17,180
Yeah.
292
00:20:18,740 --> 00:20:21,100
Your mom and I will work it out.
293
00:20:23,940 --> 00:20:25,100
I'll believe it when I see it.
294
00:20:29,200 --> 00:20:31,900
Okay, I'm going to call a service to
finish the cleanup.
295
00:20:32,180 --> 00:20:34,560
No, it's my mess. I'll take care of it.
296
00:20:45,130 --> 00:20:48,190
And watch it come to life.
297
00:20:57,010 --> 00:20:58,610
Whatever it takes.
298
00:21:00,990 --> 00:21:03,330
I know I can make it through.
299
00:21:06,810 --> 00:21:08,990
And if I hold on.
300
00:21:09,210 --> 00:21:13,270
I know I can make it through.
301
00:21:14,280 --> 00:21:20,160
I know I can make it through.
22268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.